Guide d'installation | Toro 50in Recycler Kit, TimeCutter Z4000/5000 Series Riding Mower Attachment Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Guide d'installation | Toro 50in Recycler Kit, TimeCutter Z4000/5000 Series Riding Mower Attachment Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3357-505 Rev A
Kit
Recycler®
50"
TimeCutter® Z4000/5000 Series Riding Mower
N° de modèle 79312
Instructions de montage
Montage
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Procédure
1
2
3
4
5
Utilisation
Qté
Aucune pièce requise
–
Déflecteur gauche
Déflecteur droit
Bouton
Rondelle bombée
Kicker
Vis cruciforme (N° 8 x 5/8")
1
Autocollant de Recycler
1
Mise en place de l’autcollant.
Lame de recyclage
2
Montage des lames et du plateau de
coupe
1
4
4
3
6
Préparation du plateau de coupe.
Montage du déflecteur supérieur.
Montage des kickers.
2
Préparation du plateau de
coupe
Aucune pièce requise
Montage des déflecteurs
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
Procédure
Déflecteur gauche
Déflecteur droit
1. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
4
Bouton
2. Déposez le plateau de coupe, comme expliqué dans
le Manuel de l’utilisateur.
4
Rondelle bombée
3. Retournez le plateau de coupe.
Procédure
4. Déposez les lames du plateau de coupe, comme
expliqué dans le Manuel de l’utilisateur.
1. Dans le plateau de coupe, localisez les quatre trous
de montage des goujons de fixation des déflecteurs
(Figure 1) et enlevez les fixations qui s’y trouvent.
2. Montez le déflecteur gauche sur le plateau et fixez les
goujons sur le déflecteur par le haut du plateau de
coupe au moyen de 2 boutons et rondelles bombées
(côté bombé face au plateau de coupe), comme
illustré aux Figure 1 et Figure 2.
© 2007—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé aux États-Unis.
Tous droits réservés
Figure 2
1. Bouton
3. Goujon de déflecteur
sortant du plateau de
coupe
2. Rondelle bombée
3. Insérez le déflecteur droit par l’ouverture d’éjection
et fixez-le en place avec 2 boutons et rondelles
bombées (côté bombé face au plateau de coupe)
comme illustré aux Figure 1 et Figure 2.
Important: Assurez-vous que la languette
à l’extrême droite du déflecteur droit est à
l’extérieur du plateau de coupe, au même niveau
que la paroi du plateau de coupe.
3
Montage des kickers
Pièces nécessaires pour cette
opération:
3
Kicker
6
Vis cruciforme (N° 8 x 5/8")
Procédure
1. Alignez les trois kickers les trous vers le haut du
plateau de coupe (Figure 3). Le côté incliné long des
kickers doit être tourné vers l’intérieur.
Figure 1
1. Déflecteur gauche
2. Plateau de coupe
3. Rondelle bombée
4. Bouton
5. Languette (elle doit rester
à l’extérieur du plateau de
coupe)
6. Déflecteur droit
2
Figure 4
1. Autocollant de Recycler
2. Côté gauche du plateau
de coupe
5
Montage des lames et du
plateau de coupe
Figure 3
1. Plateau de coupe
2. Kicker en place
Pièces nécessaires pour cette
opération:
2. Si des rivets occupent les trous de fixation du plateau
de coupe, percez le centre de chacun d’entre eux
avec un foret de 5 mm (3/16") et mettez les rivets
au rebut.
2
Procédure
3. Fixez les kickers au plateau avec six vis cruciformes
(N° 8 x 5/8"). Les vis traversent le haut de la
tondeuse et pénètrent dans le déflecteur (Figure 3).
1. Montez les nouvelles lames de recyclage, comme
expliqué dans le Manuel de l’utilisateur.
2. Montez le plateau de coupe, comme expliqué dans le
Manuel de l’utilisateur.
4
Mise en place de l’autcollant
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
Lame de recyclage
Autocollant de Recycler
Procédure
Placez l’autocollant sur le côté gauche du plateau de
coupe (Figure 4).
3
Utilisation
Conseils d'utilisation
Conversion au mode éjection
latérale
Choisir la hauteur de coupe appropriée
Ne coupez pas plus de 25 mm environ ou 1/3 de la
hauteur de l’herbe. Si l’herbe est extrêmement drue et
fournie, il peut être préférable d’augmenter la hauteur
de coupe d’un cran ou de passer au mode éjection
latérale ou ramassage.
Si le déflecteur d’herbe, l’obturateur d’éjection
ou le bac à herbe complet ne sont pas en
place sur la machine, l’utilisateur ou d’autres
personnes risquent d’être touchés par une
lame ou des débris projetés. Le contact avec
les lames en rotation et la projection de débris
peuvent occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
Tondre dans des conditions extrêmes
• N’enlevez jamais le déflecteur d’herbe de
la tondeuse, sa présence est nécessaire
pour diriger l’herbe tondue sur le gazon.
Si le déflecteur d’herbe est endommagé,
remplacez-le immédiatement.
L’air doit pouvoir circuler pour bien couper et recouper
l’herbe dans le carter du plateau de coupe. Pour cette
raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop
basse et évitez d’entourer complètement la tondeuse
d’herbe haute. Placez-vous toujours de sorte qu’un
côté de la tondeuse se trouve à l’extérieur de la zone
non-coupée. L’air pourra ainsi circuler librement dans
le plateau de coupe. Lorsque vous commencez à tondre
au centre d’une surface encore intacte, avancez plus
lentement et reculez si la machine commence à bloquer.
• Ne mettez jamais les mains ou les pieds
sous le plateau de coupe.
Respecter la fréquence de tonte
• N’essayez jamais de dégager l’ouverture
d’éjection ou les lames sans avoir au
préalable mis la prise de force (PDF) en
position Désengagée et tourné la clé en
position Contact coupé. Enlevez aussi la clé
de contact et débranchez la (les) bougie(s).
La plupart du temps, il suffit de tondre toutes les 4 à
5 jours. Cependant, tenez compte du fait que l’herbe
pousse plus ou moins vite selon l’époque. Ainsi, pour
conserver une même hauteur de coupe, ce qui est
conseillé, la fréquence de la tonte doit être adaptée à la
vitesse de croissance de l’herbe. Autrement dit, tondez
souvent au début du printemps et seulement tous les 8 à
10 jours au milieu de l’été, quand l’herbe pousse moins
vite. Si les conditions météorologiques, ou autres, vous
empêchent de tondre pendant un certain temps, passez
au mode éjection latérale ou ramassage, ou bien coupez
l’herbe une première fois assez haut, puis un peu plus
bas 2 ou 3 jours plus tard.
Remarque: Pour utiliser le mode éjection latérale, il
suffit d’enlever le déflecteur droit. Les fixations doivent
être placées dans les trous libres.
1. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
2. Retirez les 2 boutons et rondelles bombées qui
fixent le déflecteur droit au plateau de coupe.
Tondez toujours avec des lames bien
affûtées
3. Retirez le déflecteur droit et abaissez le déflecteur
d’herbe sur l’ouverture d’éjection.
Important: La tondeuse doit être équipée
d’un déflecteur d’herbe pivotant qui permet de
disperser les déchets de tonte sur le côté et vers
le bas sur le gazon, en mode éjection latérale.
Au contraire d’une lame émoussée, une lame bien
aiguisée assure une coupe nette, sans arracher l’herbe ni
la déchiqueter. L’herbe arrachée ou déchiquetée brunit
sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus
sensible aux maladies.
4. Montez les fixations enlevées précédemment dans
les trous situés sur le haut du plateau de coupe, pour
éviter la projection de débris.
Nettoyage après utilisation
Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyez le dessous
du carter du plateau de coupe. Ne laissez pas l’herbe
s’accumuler à l’intérieur, car la qualité de la tonte finira
par en souffrir.
Pour broyer l’herbe coupée, montez le déflecteur droit
(voir Montage des déflecteurs).
4
Remarques:
5
Remarques:
6
La garantie Toro
Conditions et produits couverts
La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu
de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur
d'origine* à réparer tout produit Toro utilisé à des ns résidentielles normales*
présentant un défaut de matériau ou de fabrication. Durées de la garantie à
partir de la date d'achat d'origine :
Produits
Tondeuses autotractées
Tondeuses autoportées à moteur
arrière
Tracteurs de jardin et tondeuses
autoportées
Produits électriques à main
Déneigeuses
Machines à rayon de braquage zéro à
usage privé
Période de garantie
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
1.
Garantie limitée pour usage commercial
Les produits de consommation et accessoires Toro utilisés à des ns
commerciales, par des institutions ou donnés en location, sont couverts contre
tout défaut de matériau ou de fabrication pour les durées suivantes à compter
de la date d'achat d'origine :
Période de garantie
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Lorsque vous vous rendez chez le revendeur ou le réparateur, apportez le
produit et une preuve d'achat (reçu).
Si, pour une raison ou l'autre, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre
réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à contacter l'importateur
Toro ou à nous contacter à l'adresse suivante :
Customer Care Department, Consumer Division
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Directeur : Service technique : 001-952-887-8248
Consultez la liste des distributeurs jointe.
Responsabilités du propriétaire
Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les instructions du manuel de
l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous
ou par un concessionnaire.
Ce que la garantie ne couvre pas
Cette garantie expresse ne couvre pas :
•
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les
ltres, le carburant, les lubriants, les pièces d'usure, l'affûtage des lames
ou le réglage des freins et de l'embrayage.
•
Les produits ou pièces ayant subi des modications, un usage abusif ou
nécessitant un remplacement ou une réparation en raison de l'usure
normale, d'un accident ou d'un défaut d'entretien.
•
Les réparations requises en raison de l'usage d'un carburant inadéquat,
de la présence d'impuretés dans le carburant, ou d'une négligence de la
préparation du système d'alimentation indispensable avant toute période
de non-utilisation de plus de trois mois.
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 45 jours
Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit. Si pour
une raison quelconque il vous est impossible de contacter votre revendeur,
vous pouvez vous adresser à n’importe quel concessionnaire Toro agréé
pour l’entretien de votre produit.
2.
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
* “Acheteur d'origine” signie la première personne qui s'est portée acquéreur
des produits Toro.
* "Usage résidentiel normal" désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se
trouve votre maison. L'utilisation dans d'autres lieux est considérée comme un
usage commercial, couvert par une garantie limitée.
Produits
Tondeuses autotractées
Tondeuses autoportées à moteur
arrière
Tracteurs de jardin et tondeuses
autoportées
Produits électriques à main
Déneigeuses
Machines à rayon de braquage zéro à
usage privé
Comment faire intervenir la garantie ?
Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou
de matériau, procédez comme suit :
•
Moteur et transmission. Ces composants sont couverts pas les garanties du
constructeur pertinentes et par des conditions séparées.
Toutes les réparations couvertes par cette garantie doivent être effectuées par
un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées par Toro.
Conditions générales
L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les droits
de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par la présente
garantie.
374-0108 Rev A
International Distributor List—Consumer Products
Distributor:
Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt
Balama Prima Engineering Equip
B-Ray Corporation
Casco Sales Company
Ceres S.A
CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd
Cyril Johnston & Co
Equiver
Femco S.A.
G.Y.K. Company ltd.
Geomechaniki of Athens
Guandong Golden Star
Hako Gorund and Garden
Hydroturf Int. Co
Hydroturf Egypt LLC
Ibea S.p.A.
Irriamc
Jean Heybroek b.v.
Lely (U.K. ) Limited
Maquiver S.A.
Maruyama Mfg. Co. Inc.
Metra Kft
Mounteld a.s.
Munditol S.A.
Oslinger Turf Equipment SA
Oy Hako Ground and Garden Ab
Parkland Products Ltd
Prochaska & Cie
RT Cohen 2004 Ltd
Riversa
Roth Motorgerate GmBh & Co
Sc Svend Carlsen A/S
Solvert S.A.S
Spypros Stavrinides Limited
Surge Systems India Limited
T-Markt Logistics Ltd
Toro Australia
Toro Europe BVBA
Country:
Turkey
Hong Kong
Korea
Puerto Rico
Costa Rica
Sri Lanka
Nothern Ireland
Mexico
Guatemala
Japan
Greece
China
Sweden
Dubai United Arab Emirates
Egypt
Italy
Portugal
Netherlands
United Kingdom
Colombia
Japan
Hungary
Czech Republic
Argentina
Ecuador
Finland
New Zealand
Austria
Israel
Spain
Germany
Denmark
France
Cyprus
India
Hungary
Australia
Belgium
374-0102 Rev A
Phone Number:
90 216 344 86 74
852 2155 2163
82 32 551 2076
787 788 8383
506 239 1138
94 11 2746100
44 2890 813 121
52 55 539 95444
502 442 3277
81 726 325 861
30 10 935 0054
86 20 876 51338
46 35 10 0000
97 14 347 9479
202 519 4308
39 0331 853611
351 21 238 8260
31 30 639 4611
44 1480 226 800
57 1 236 4079
81 3 3252 2285
36 1 326 3880
420 255 704 220
54 11 4 821 9999
593 4 239 6970
358 987 00733
64 3 34 93760
43 1 278 5100
972 986 17979
34 9 52 83 7500
49 7144 2050
45 66 109 200
33 1 30 81 77 00
357 22 434131
91 1 292299901
36 26 525 500
61 3 9580 7355
32 14 562 960

Manuels associés