ADN 602 | ADN 644 | ADN 645 | ADN 601 | ADN 603 | Mode d'emploi | Whirlpool ADN 600 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels16 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
16
0802_FR_42 Instructions pour l’installation, l’utilisation et l’entretien CUISINIÈRE À GAZ ADN 644 · ADN 645 ADN 600 · ADN 601 ADN 602 · ADN 603 04/2008 CARACTÉRISTIQUES Fourni par : Date : Service Clients : FAX : email : 0802_FR_42 - CUISINIÈRE À GAZ 04/2008 2 · 16 SOMMAIRE 1 Représentation schématique 4 2 Caractéristiques des appareils 6 3 Données techniques 6 4 Instructions pour la mise en service 4.1 Normes de sécurité 4.2 Structure, châssis et dispositifs de sécurité des appareils 4.2.1 Zone cuisson 4.2.2 Four Version électrique GN 1/1 ventilé 4.3 Montage 4.3.1 Emplacement de l’appareil 4.3.2 Dispositions légales, réglementation et normes techniques 4.3.3 Installation 4.3.4 Raccordement gaz 4.3.5 Évacuation des fumée 4.3.6 Raccordement électrique 4.3.7 Equipotentiel 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 9 9 5 Prédisposition pour la mise en service 5.1 Opérations préliminaires à la mise en marche 5.1.1 Mise en marche 5.1.2 Contrôle de la puissance 5.1.3 Contrôle de la pression de raccordement 5.1.4 Contrôle de la puissance selon la méthode volumérique 5.1.5 Contrôle de la puissance pour fonctionnement au gaz liquide 5.1.6 Contrôle du fonctionnement 5.1.7 Recommandations pour l’installateur 5.1.8 Conversion et adaptation 5.1.9 Remplacement des injecteurs du brûleur ouverts 5.1.10 Réglage du minimum 5.2 Entretien 5.3 Remplacement des composants 5.3.1 Robinet gaz du feux ouvert 5.3.2 Brûleur gaz du feux ouvert 5.3.3 Thermocouple du feux ouvert 5.3.4 Bougie du feux ouvert 5.3.5 Résistance du four électrique GN 1/1 5.3.6 Ventilateur du four électrique GN 1/1 9 9 9 9 9 9 6 Mode d’emploi 6.1 Normes de sécurité relatives à l’utilisation, l’entretien et la réparation 6.2 Mise en marche 6.2.1 Allumage et mise hors service du brûleur sans pilote 6.3 Allumage et extinction du four électrique GN 1/1 6.4 Arrêt en cas de panne 6.4.1 Que faire en cas de panne 6.4.2 Que faire en cas de d'inactivité prolongée de l'appareil 6.5 Nettoyage de l’appareil et fréquence d’entretien 6.6 Recommandations concernant le traitement des cuisinières industrielles en “acier inoxydable” 6.6.1 Informations utiles sur l’“acier inoxydable” 6.6.2 Recommandations et conseils pour l'entretien des appareillages en “acier inoxydable” 6.6.3 Directive RAEE 12 7 15 Appendice: Schémas électriques 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 14 9 10 10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 11 0802_FR_42 - CUISINIÈRE À GAZ 04/2008 3 · 16 1 - REPRÉSENTATION SCHÉMATIQUE ADN 644 600 600 60 400 42 ADN 645 Gaz 1/2" Gaz 1/2" 0 0 70 0 240.8 0 0 0 34 27 346 27 38 27 30 34 546 27 69 50 34 34 600 178.5 178.5 600 245 176.5 Plaque des caractéristiques 50 Gas 1/2" 50 245 150 300 600 150 200 Plaque des caractéristiques 200 400 ADN 601 Plaque des caractéristiques ADN 600 800 700 60 1000 42 176.5 Gas 1/2" Gaz 86 430 535 Gas 1/2" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 150 657 678 0 45 34 45 910 710 34 45 545 55 Plaque des caractéristiques Gaz 1/2" 245 700 276.5 34 178.5 178.5 245 700 276.5 Gaz 1/2" 38 34 45 200 300 300 200 Plaque des caractéristiques 200 400 200 Plaque des caractéristiques 800 1000 0802_FR_42 - CUISINIÈRE À GAZ 04/2008 4 · 16 1 - REPRÉSENTATION SCHÉMATIQUE ADN 602 800 700 Alimentation électrique 0 Alimentation électrique Gaz 1/2" 0 0 0 0 0 Gaz 1/2" 0 45 34 79 45 910 Gaz 1/2" 150 150 150 657 690 0 678 0 738 0 0 738 0 60 42 42 1000 42 ADN 603 45 710 Gaz 1/2" 79 34 79 38 545 55 Plaque des caractéristiques 34 245 Plaque des caractéristiques 200 300 300 1000 200 700 276.5 Alimentation électrique 178.5 178.5 245 700 276.5 Alimentation électrique 34 79 45 Plaque des caractéristiques 200 400 200 800 0802_FR_42 - CUISINIÈRE À GAZ 04/2008 5 · 16 2 - CARACTÉRISTIQUES DES APPAREILS Ces appareils sont conçus pour un usage professionnel. L'installation, la réparation et l'emploi doivent être effectués par du personnel spécialisé. Ces instructions pour la mise en service concernent les modèles de cuisinières à gaz prédisposés pour la catégorie reportée sur le tableau 1 pag. 7. La plaque signalétique du modèle est située sur l’appareil, voir représentation schématique. N’utiliser l’appareil que sous surveillance. CAT/KAT GAS/GAZ G30 G20 G25 II2H3B/P P mbar 30 30 20 - SE II2H3+ P mbar 30 37 G31 20 - IT CH PT II2H3+ P mbar 28 37 20 - ES IE GB FI DK P mbar 30 30 - 25 NL P mbar 50 50 20 20 DE TIPO/TYPE II2E+3+ P mbar 28 37 20 25 FR BE MOD. II2H3B/P P mbar 50 50 20 - AT CH ART. I2E P mbar - - 20 - LU II2H3B/P P mbar 30 30 - - EE LV LT N. II2H3+ P mbar 28 37 20 - EE LV LT Qn kW MOD. I3B/P P mbar 30 30 - - NO MT CY I3+ P mbar 28 37 - - CY II2L3B/P 0051 II2ELL3B/P N. m3/h CZ SK SI GR IS HU Predisposto a gas: - Gas preset: - Prevu pour gaz: Eingestelt für Gas: - Preparado para gas: - Geschuckt voor: V AC kW Hz L'APPAREIL DOIT ETRE BRANCHE CONFORMEMENT AUX LOIS EN VIGUEUR ET INSTALLE DANS UN LOCAL BIEN AERE. LIRE LES MANUELS D'INSTRUCTION AVANT L'INSTALLATION ET L'UTILISATION DE L'APPAREIL. L'APPAREIL DOIT ETRE INSTALLE PAR UN PERSONNEL QUALIFIE. MADE IN ITALY G30/G31 28-30/37 mbar G20/G25 20/25 mbar 3 - DONNÉES TECHNIQUES Modèle Description Dimensions en mm. (LxPxH) N. ADN 644 Cuisine à gaz 2 feux 400 x 600 x 270 51BS3545 ADN 645 Cuisine à gaz 4 feux 600 x 600 x 270 51BS3545 ADN 600 Cuisine à gaz 4 feux - compartiment à jour 800 x 700 x 900 51BS3546 ADN 602 Cuisine à gaz 4 feux - four à air pulsee el. GN 1/1 multifonction 800 x 700 x 900 51BS3546 ADN 601 Cuisine à gaz 6 feux - compartiment à jour 1000 x 700 x 900 51BS3546 ADN 603 Cuisine à gaz 6 feux - four à air pulsee el. GN 1/1 multifonction 1000 x 700 x 900 51BS3546 0802_FR_42 - CUISINIÈRE À GAZ 04/2008 6 · 16 3 - DONNÉES TECHNIQUES TABLEAU 1 C Ø 100 Modèle Catégorie II2E+3+ Type de construction A Air comburant m3/h 7 Puissance thermique nominale kW 3.7 Puissance thermique minima kW Puissance thermique 0.85 Consommation horaire totale (gaz) G20 m3/h G25 m3/h G30/G31 kg/h ADN 644 7.4 kW - 0,84 0,58 ADN 645 • ADN 600 • ADN 602 14.8 kW - 1,68 1,16 ADN 601 • ADN 603 22.2 kW - 2,53 1,74 Pression de raccordement Gaz méthane 2E+ G20/G25 20/25 mbar Gaz liquide 3+ G30/G31 28-30/37 mbar Paramètres raccordement du gaz Gaz méthane 2E+ (HuB = 9.45 kWh/m3) in m3/h 0.370 Gaz liquide 3+ (HuB = 12.87 kWh/kg) in kg/h 0.272 Injecteurs Ø 1/100 mm G20/G25 Brûleur principal G30/G31 Puissance thermique nominale 145 Capacité calorifique minimale Réglable Puissance thermique nominale 95 Capacité calorifique minimale 40 Nr. d’injecteurs brûleur pilote G20/G25 - G30/G31 - Air primaire distance "A" mm Données électriques Gaz méthane G20/G25 - Gaz liquide G30/G31 - Puissance four électrique: Tension nominale: Cable de connexion Section: GN 1/1 - 2.5 kW 230V 50 Hz 3 x 1.5 mm2 0802_FR_42 - CUISINIÈRE À GAZ 04/2008 7 · 16 4 - INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN SERVICE 4.1 Normes de sécurité Version électrique GN 1/1 ventilé • L'installation et le raccordement à l'arrivée du gaz doivent être effectués exclusivement par un technicien agréé de la Compagnie de distribution du gaz locale. Les dispositions légales en vigueur (en Allemagne VDE, en Autriche ÖVE, en Suisse SEV, etc…) et les conditions de branchement de la compagnie de distribution du gaz doivent être scrupuleusement respectées. • Prévoir nécessairement un interrupteur omnipolaire ayant au moins 3 mm d'ouverture entre les contacts; par ex. un interrupteur de sécurité qui permet de débrancher l’appareil du réseau électrique durant les opérations de réparation ou d’installation. Il faudra également installer un interrupteur différentiel automatique à haute sensibilité garantissant la protection contre les effets du contact direct ou indirect avec les éléments sous tension ainsi que contre les courants électriques dispersés à terre (la dispersion de courant maxima admise par les directives en vigueur est d’1 mA/KW). • Grâce à un point de connexion prévu à cet effet, il est possible de raccorder le mur d’installation à un système de balancement du potentiel. Observer les normes de branchement VDE 0100 T 410 ou celles locales. • Observer attentivement le schéma électrique! Comparer les données sur la plaquette avec celles qui sont indiquées sur ce livret et l'alimentation électrique présente. • Ne pas plier, écraser ou endommager les câbles sur les angles vifs. • Poser les câbles de façon à éviter le contact avec des surfaces très chaudes. • Le branchement au réseau doit être effectué avec au moins un câble de type NYM ou H07RN-F. • Le câble d'alimentation , complètement gainé, doit passer à travers le passe-fil prévu sur l'appareil. • La pose de dispostifs techniques concernant le système de ventilation doit être assurée uniquement par du personnel spécialisé. • Si l'appareil est positionné directement contre un mur, une cloison, des meubles de cuisine, des revêtements décoratifs, etc.. vérifier que ceux-xi ne soient pas réalisés avec des matériaux inflammables. Le cas échéant, les appareils devront être revêtus avec un matériau thermo-isolant ignifuge. Les normes anti-incendie doivent être scrupuleusement appliquées. 4.2 Structure, équipement et dispositifs de sécurité des l'appareils Châssis robuste en acier, équipé de 4 pieds d'appui réglables en hauteur. Revêtement extérieur en acier. 4.2.1 Zone cuisson • Brûleur à flamme stable. • Cle de commandes du gaz munies de sécurité et réglables de maximum à minimum. • Protection thermoélectrique. • Grilles en fonte émaillée. • Le corps des brûleurs et les gobelets porte-injecteur sont en aluminium, les diffuseur de flamme sont en fonte émaillée. • Table de cuisson en acier nickel-chrome 18/10. • Cle de commandes en matériau thermodurcisseur. La résistance est placée à l'arrière vers au l’hélice et est protégé par una cloison. Le réglage de la température, de 50°C à 300°C, s’effectue au moyen d’un thermostat relié à un interrupteur. La mise en marche de résistances est signalée par 2 lampe lumineux. 4.3 Montage 4.3.1 Emplacement de l’appareil L’appareil doit être installé dans un local bien aéré, si possible sous une hotte aspirante (s’informer sur les normes actuellement en vigueur). L’appareil peut être installé seul ou bien avec un autre appareil similaire. En cas de murs réalisés en matériau inflammable, prévoir sur les côtés et derrière la cuisinière, une distance minima de 150 mm. Dans le cas où les distances praticables s'avéreraient inférieures à celles prescrites, adopter des mesures de sécurité telles que, par exemple, la pose de carreaux en faïence sur les parois autour de la cuisinière ou l’application d’une protection contre les radiations thermiques. Avant de raccorder l’appareil, contrôler sur la plaquette signalétique si la cuisinière est prédisposée et homologuée pour le type du gaz utilisé. Si le type du gaz indiqué sur la plaquette signalétique de l’appareil ne coïncide pas avec celui de votre réseau, consulter le paragraphe 5.1.8 “Conversion et adaptation”. 4.3.2 Dispositions légales, réglementation et normes techniques Lors de la mise en service, observer scrupuleusement les normes suivantes : • Dispositions légales en la matière; • Décrets régionaux pour le secteur du bâtiment et décrets en matière de combustion; • Feuille de travail “Règles techniques concernant les installations à gaz”.; • Feuille de travail “Règles techniques concernant les installations à gaz liquide”; • Feuille de travail “Installation de dispositifs de consommation du gaz dans le secteur cuisinières industrielles”; • Réglementation en vigueur concernant les accidents du travail; • Directives de la compagnie de distribution du gaz; • Réglementation du secteur du bâtiment et dispositions locales anti-incendie. 4.3.3 Installation Avant de procéder à la mise en oeuvre, au brachement du gaz, au contrôle de la puissance, à la conversion ou l'adaptation et la mise en marche, demander l'avis de l'entreprise de distribution du gaz. 4.3.4 Raccordement gaz Le branchement du raccord R 1/2”de l’appareil à la conduite du gaz peut être fixe ou débranchable en installant le robinet homologué prévu à cet effet. En cas d’emploi de tuyaux flexibles, utiliser des tuyaux en acier inoxydable et conformes à la norme DIN 3383, partie 1 ou DIN 3384. Une fois terminé le raccordement au gaz, vérifier l’étanchéité du raccord au moyen d’un détecteur de fuite du gaz en aérosol. 4.2.2 Four 4.3.5 Évacuation des fumées La chambre de cuisson est réalisée en acier inoxydable. Les glissières pour les grilles de four sont en tiges d’acier chromé. Grille extractible en tiges d’acier chromé. La porte, à double paroi avec isolation thermique est munie de poignée isolée et de charnière avec ressort équilibrée. L'isolation de la chambre de cuisson est en laine de verre. Les cuisinières sont des appareils de type A, par conséquent le raccordement à un système d’évacuation des fumées n’est pas nécessaire. Pour ce qui concerne la ventilation de la pièce où l’appareil est installé, se référer aux lois en vigueur. 0802_FR_42 - CUISINIÈRE À GAZ 04/2008 8 · 16 4 - INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN SERVICE 4.3.6 Raccordement électrique 4.3.7 Équipotentiel Avant de brancher l’appareil au réseau électrique, contrôler que: • La tension du réseau corresponde aux valeurs reportées sur la plaque signalétique de la cuisinière; • La mise à la terre soit efficace; • Le câble d’alimentation électrique soit adéquat à la puissance absorbée par l’appareil (voir le tableau 1 pag. 7) et homologué. Le câble d’alimentation doit être au moins du type H07 RN-F. Le conducteur de terre doit être plus long que les autres, de sorte que, en cas de rupture du bloque-cable, il soit le dernier à se débrancher, après les cables de tension. Par ailleurs, l'appareil doit être équipé d'un interrupteur omnipolaire ayant au moins 3 mm d'ouverture entre les contacts, qui permette de débrancher l’appareil. Dans ce cas, il peut être utile de protéger l’installation au moyen d’un disjoncteur. L’interrupteur omnipolaire doit se situer à proximité de l’appareil et être facilement accessible. L’appareil doit être assemblé avec un dispositif équipotentiel. La borne prévue à cet effet se trouve près de l’entrée du câble alimentation et est indiquée par une plaquette portant le symbole . Le constructeur ne peut être retenu responsable des dommages dus à des erreurs d’installation ou à un non respect des directives et ne les indemnise en aucun cas. 5 - PRÉDISPOSITION POUR LA MISE EN SERVICE 5.1 Opérations préliminaires à la mise en marche 5.1.3 Contrôle de la pression de raccordement Avant de procéder à la mise en service de l’appareil, enlever tous les films adhésifs qui le protègent. Ensuite nettoyer soigneusement toutes les surfaces et les parties externes avec de l'eau tiède, un produit détergent et un chiffon humide pour éliminer toute trace de l’antirouille appliqué en usine. Essuyer avec un chiffon propre et doux. La pression de raccordement doit être contrôlée avec un appareil pour mesurer la pression des fluides (par ex : un tube en U, résolution min. 0,1 mbar). Ôter la vis de fixation (pos. 10 fig. 1) du raccord prévu pour mesurer la pression de raccordement et relier le flexible du manomètre: après avoir mesuré la pression, remonter la vis et une fois terminé le raccordement au gaz, vérifier l’étanchéité du raccord au moyen d’un détecteur de fuite du gaz en aérosol. 5.1.1 Mise en marche Avant la mise en marche de l’appareil, contrôler si ses caractéristiques (catégorie et type du gaz employé) correspondent à la catégorie et au groupe du gaz distribué localement. Le cas échéant, effectuer une conversion vers la catégorie du gaz approprié ou bien une adaptation au groupe du gaz disponible (voir paragraphe 5.1.8 “Conversion et adaptation”). Pour la mise en marche, suivre le livret d’instructions fourni avec l’appareil. 5.1.2 Contrôle de la puissance Les appareils doivent être utilisés avec les injecteurs prévus pour la puissance nominale. La puissance peut être : • la puissance nominale indiquée sur la plaquette signalétique de l’appareil; • la puissance au minimum. Les injecteurs sont répertoriés dans le tableau 1. La puissance nominale s’obtient également en respectant la pression d’alimentation: • de 15 à 22 ,5 mbar pour gaz de classe 2 (G20/méthane) • de 25 à 45 mbar pour gaz de classe 3(G30/butane, G31/propane) Il est interdit de faire fonctionner l’appareil avec des gammes de pression différentes de celles des gaz mentionnés ci-dessus. Pour régler la puissance au minimum, se conformer aux indications du tableau 1. Pour effectuer un contrôle supplémentaire de la puissance nominale, utiliser un contacteur gaz, en appliquant ce qu’on appelle la « méthode volumétrique » Normalement il suffit de veiller à ce que les injecteurs soient utilisés correctement pour effectuer le contrôle. 5.1.4 Contrôle de la puissance selon la méthode volumétrique À l’aide d’un contacteur du gaz et d’un chronomètre, il est possible de déterminer le volume du gaz arrivant à l’appareil par unité de temps. Le volume correct correspond à la valeur de réglage “E” exprimée en litres par heure (l/h) ou bien en litres par minute (l/min). Il est calculé selon la formule suivante: Puissance E= Puissance thermique d’exercice Il est important que le mesurage soit effectué lorsque l’appareil est éteint. La valeur relative à la puissance thermique peut être demandée à la compagnie du gaz locale. La puissance nominale et la puissance minima par rapport à la pression nominale s’obtiennent en consultant le tableau relatif au réglage du débit du gaz (tableau 1). RECOMMANDATION L'appareil n'est pas équipé de dispositif de préréglage de la puissance nominale. 5.1.5 Contrôle de la puissance pour fonctionnement au gaz liquide Vérifier si le type d’injecteur employé correspond aux paramètres du tableau 1. Contrôler que le réducteur de pression installé ait une pression en sortie conforme aux indications du paragraphe 5.1.2 “Contrôle de la puissance” (vérifiable sur la plaque signalétique de l’appareil ou au la tableau 1). 0802_FR_42 - CUISINIÈRE À GAZ 04/2008 9 · 16 5 - PRÉDISPOSITION POUR LA MISE EN SERVICE Fig. 1 3 2 11 1 12 14 16 4 8 15 17 13 0 18 5 7 6 10 9 5.1.6 Contrôle du fonctionnement • Mettre l’appareil en service suivant les instructions reportées dans le mode d’emploi. • Vérifier l’absence de fuites du gaz au moyen d’un détecteur de fuite du gaz en aérosol. • Contrôler l’allumage et la formation régulière de la flamme du brûleur principal, pour le minimum également. • Il est conseillé de stipuler un contrat d’entretien. 5.1.7 Recommandations pour l’installateur • Expliquer et montrer à l’utilisateur final le fonctionnement et l’utilisation de l’appareil en suivant les instructions; lui remettre le manuel d’instructions en main propre. • L’informer que toutes modifications ou travaux exécutés dans l’habitation et touchant l’alimentation d’air comburant entraînent la nécessité d’effectuer un nouveau contrôle du fonctionnement de l’appareil. 5.1.8 Conversion et adaptation Pour passer à un autre type du gaz, par exemple du méthane au gaz liquide, ou bien à un autre groupe du gaz, se reporter au tableau 1 pour savoir quel est le modèle d’injecteurs approprié au nouveau gaz. Les injecteurs des brûleurs principaux pour les autres types du gaz, reportant le diamètre relatif en centième de millimètre, se trouvent dans un sachet fourni avec l’appareil. Si les injecteurs ne sont pas disponibles demandez les à l'usine en donnant le modèle de l'appareil et le numéro de série que Vous trouvez sur la plaquette données techniques. Après avoir terminé la conversion ou l’adaptation au type du gaz, effectuer un contrôle des fonctions de l’appareil tel que décrit au paragraphe 5.1.6 “Contrôle du fonctionnement”. 5.1.9 Remplacement des injecteurs du brûleur ouverts Pour remplacer les injecteurs (pos. 1 fig. 1): enlever la grille, le diffuseur de flamme (pos. 3 fig. 1) et le corp de brûleur (pos. 2 fig. 1), dévisser ensuite et remplacer l’injecteur avec par le type adéquat au gaz utilis, voir tableau 1, remonter le tout en procédant de la façon inverse. Une fois effectué le remplacement il faut vérifier l'étanchéité en utilisant un spray détecteur de fuites. 5.1.10 Réglage du minimum La vis du minimum (pos. 5 fig. 1) doit être réglée comme suit: • en cas de fonctionnement au GPL la visser à fond; • en cas de fonctionnement au méthane, à l’aide du tableau de flux du gaz, vérifier la valeur en l/mn en correspondance avec la valeur calorifique de fonctionnement (mesurage selon la méthode volumétrique). Utiliser l'appareil selon les instructions. Tourner la cle de commande en position de minimum, régler le flux à l’aide de la vis (pos. 5 fig. 1), (en sens horaire = réduction 0802_FR_42 - CUISINIÈRE À GAZ 04/2008 10 · 16 5 - PRÉDISPOSITION POUR LA MISE EN SERVICE du flux; en sens anti-horaire = augmentation du flux). fig. 1) et remplacer la pièce en la rassemblant dans la séquence inverse. Après avoir remplacement est vérifier les injecteurs, voir tableau 1 et vérifier l'étanchéité en utilisant un spray détecteur de fuites. 5.2 Entretien Attention! Avant d’effectuer tous travaux d’entretien ou de réparation, débrancher l’appareil du réseau électrique. Les opérations d’entretien suivantes doivent être effectuées au moins une fois par an par un personnel qualifie avec licence: • Contrôle du fonctionnement des dispositifs de réglage et de sécurité ; • Contrôle du comportement de combustion: - Comportement durant l’allumage, - Sûreté de la combustion; Contrôle du fonctionnement selon les critères décrits au paragraphe 5.1.6 “Contrôle du fonctionnement”. Au cas où un nettoyage des brûleurs des foyers ouverts s’avérerait nécessaire, procéder de la façon suivante: • Ôter les grilles, les diffuseur de flamme et le corps des brûleurs; • Nettoyer les éléments avec de l’eau, un produit détergent et un accessoire approprié. Rincer et essuyer. Lors du remontage, veiller à replacer correctement les différentes parties. 5.3.3 Thermocouple du feux ouvert Ôter l’embrayage (pos. 8 fig. 1) de fixation du thermocouple de la robinet, dévisser le vis (pos. 12 fig. 1) qui fixent la gobelet porteinjecteur (pos. 4 fig. 1), déchoir la gobelet, ôter la thermocouple (pos. 11 fig. 1) et remplacer la pièce en la rassemblant dans la séquence inverse. 5.3.4 Bougie du feux ouvert Ôter le câble (pos. 16 fig. 1) du piézoélectrique, dévisser le vis (pos. 12 fig. 1) qui fixent la gobelet porte-injecteur (pos. 4 fig. 1), déchoir la gobelet, ôter la bougie (pos. 15 fig. 1) et remplacer la pièce en la rassemblant dans la séquence inverse. Après les opérations d’entretien ou de réparation, remonter le bandeau de commande et le panneau inférieur. Après avoir remplacé les composants du système de conduite du gaz, il est nécessaire d’effectuer un contrôle d’étanchéité et de fonctionnement de l’installation. 5.3 Remplacement des composants Seul un technicien agréé est autorisé à effectuer cette opération! Pour remplacer les pièces énumérées ci-dessous, ôter d’abord les cle de commandes, le bandeau de commande (après avoir dévisser les vis de fixation) et débrancher le câble d’alimentation électrique. 5.3.1 Robinet gaz du feux ouvert Desserrer le raccord de la conduite (pos. 9 fig. 1) du gaz, ôter l’embrayage (pos. 8 fig. 1) du thermocouple, dévissant les deux vis (pos. 6 fig. 1) qui fixent le robinet au la rampe pour demi de la étrier (pos. 7 fig. 1) et remplacer la pièce (pos. 17 fig. 1) en la rassemblant dans la séquence inverse en faisant attention au joint d'étanchéité. Une fois effectué le remplacement il faut vérifier l'étanchéité en utilisant un spray détecteur de fuites. 5.3.2 Brûleur gaz du feux ouvert Ôter avec à l’aide d’un tournevis la ressort (pos. 18 fig. 1) qui bloque la conduite du gaz et ôter par la siège du brûleur, dévissant les vis (pos. 12 fig. 1) qui fixent la gobelet porte-injecteur (pos. 4 fig. 1), déchoir la gobelet, ôter la thermocouple et la bougie (pos. 11 et 15 Fig. 2 2 5.3.5 Résistances du four électrique GN 1/1 Débrancher l’appareil du réseau électrique! Pour extraire la résistance (pos. 6 fig. 2), ôter la cloison postérieure, dévisser les vis de fixation de résistance, puis tirer ces dernières avec leurs fils vers l’avant. Débrancher les fils, monter la nouvelle résistance en procédant de la façon inverse. 5.3.6 Ventilateur du four electrique GN 1/1 Débrancher l’appareil du réseau électrique! Pour remplacer le ventilateur démonter la plaque dévisser les vis par vue, débrancher les fils du motoventilateur, du intérieur de la chambre ôter la cloison postérieure couvrehélice et l’hélice (pos. 1 fig. 2) dévissant l’écrou de blocage (pos. 2 fig. 2 “NB. l’écrou est avec fil gauche”). Dévisser les boulons (pos. 3 fig. 2) qui fixe le moteur (pos. 4 fig. 2) au four et ôter par la partie postérieure. Remonter en procédant de la façon inverse, en repositionnant correctement l'isolement de protection (pos. 5 fig. 2) et l'alimentation électrique. Fig. 2A 3 4 50 0 300 100 5 0 0 15 25 1 6 200 2 0802_FR_42 - CUISINIÈRE À GAZ 1 3 04/2008 11 · 16 6 - MODE D’EMPLOI 6.1 Normes de sécurité relatives à l’utilisation, à l’entretien et à la réparation 6.3 Allumage et extinction du four électrique GN 1/1 • L’appareil est destiné à la cuisson d'aliments à l’échelle industrielle. L’utilisation et le nettoyage ne peuvent être effectués par du personnel qualifié. L’entretien et la réparation doivent être effectués uniquement par des techniciens qualifiés. • Ces prescriptions doivent être communiquées aux collaborateurs directement intéressés et dans le cadre de la formation professionnelle interne. • Attention! N’utiliser l’appareil que sous surveillance! Avec la cle de commande (pos. 1 fig. 2A) positionner le thermostat de la position “0” à la température souhaitée comprise entre 50°C et 300°C; les lampes témoin s’allumeront; la verte (pos. 2 fig. 2A) indique que l’appareil est sous tension, alors que la jaune (pos. 3 fig. 2A) indique que les résistances sont actives, dès que la température désirée est atteinte, celle-ci s’éteindra. Pour éteindre l'appareil, tourner la cle de commande vers la position “0”. • Les graisses et les huiles surchauffées peuvent s'enflammer. N’utiliser l’appareil que sous contrôle constant. Ne jamais utiliser d’eau pour éteindre de la graisse ou de l’huile enflammée! Les couvrir avec un couvercle, éteindre la cuisinière et retirer le récipient de la zone de cuisson. • Ne pas laisser les foyer fonctionner à vide. 6.4 Arrêt en cas de panne • Ne pas surcharger la cuisinière. Pour un emploi correct de l’appareil, ne pas utiliser de récipient d’un diamètre beaucoup plus grand que les foyers. • Les parties de l’appareillage et les accessoires qui entrent en contact avec les aliments après avoir été nettoyés avec des produits détergents doivent être rincés abondamment à l’eau claire. • Ne pas projeter d’eau ou de vapeur à haute pression sur la cuisinière! • Éteindre l’appareil avant de nettoyer le local avec des dispositifs à jets d’eau ou de vapeur à haute pression! • Éteindre l’appareil avant et durant tout nettoyage. • Ne pas utiliser de liquides inflammables pour nettoyer l’appareil. • Les réparations doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié. • Pour les réparations, l’appareil doit être isolé par un dispositif omnipolaire de tension (interrupteur local, disjoncteur). • Le niveau d’émission sonore de l’appareil en marche est inférieur à 70dB (A). Des normes nationales de sécurité bien précises imposent impérativement ce paramètre. RECOMMANDATION Attention! Le fabricant décline toute responsabilité pour les inexactitudes dues à des erreurs de traduction ou d’impression éventuellement contenues par ce livret d’instructions. Le fabricant se réserve en outre le droit d’apporter toutes les modifications qu’il jugera nécessaires pour améliorer le produit, sans varier pour autant les caractéristiques principales. Le fabricant décline toute responsabilité au cas où les directives prescrites dans ce manuel d’instructions ne seraient pas respectées. 6.2 Mise en marche 6.2.1 Allumage et mise hors service du brûleur sans pilote Appuyer sur la cle de commande (pos. 13 fig. 1) et la tourner vers la gauche jusquà la position . Maintenir la cle de commande enfoncée et actionner le boutonpoussoir du pièzoélectrique (pos. 14 fig. 1) simultanément et à répétition jusqu’à ce que la flamme s’allume. Maintenir la cle de commande enfoncée pendant 15-20 secondes; au cas où la flamme s’éteindrait au moment du relâchement de la cle de commande, répéter l’opération. Le réglage de la puissance du brûleur doit être faite entre la position de distribution maxime ( ) et minimale ( ) en passant par des niveaux intermédiaires sélectionnables à souhait. Pour éteindre le brûleur pendant le fonctionnement normal, tourner la cle de commande vers la droite jusqu’à la position “0”. 6.4.1 Que faire en cas de panne En cas de mauvais fonctionnement ou de fonctionnement irrégulier fermer le brûleur et le four. Fermer le robinet d’arrivée de gaz et débrancher la prise de courant. Informer le service d’assistance après vente. 6.4.2 Que faire en cas d’inactivité prolongée de l’appareil Si l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes, le nettoyer à fond que décrit au chapitre 6.5 “Nettoyage de l’appareil et fréquence d’entretien”, ermer le robinet d’arrivée de gaz et débrancher la prise de courant. 6.5 Nettoyage de l’appareil et fréquence d’entretien Attention! Ne pas utiliser d’appareil à jet d’eau ou à pression pour laver la cuisinière! Le nettoyage doit être effectué lorsque la cuisinière est froide. Un nettoyage soigneux et quotidien lorsque l’appareil est froid garantit un parfait fonctionnement et la longévité de l’appareil. Les parties en “acier inoxydable” doivent être nettoyées avec un chiffon imprégné d’eau et de produit détergent ; ne pas utiliser de substances agressives ou abrasives. Ne pas utiliser de laine d’acier qui risquerait de provoquer la formation de rouille. Pour cette même raison, éviter le contact avec des matériaux ferreux. Éviter l’emploi de papier de verre et de papier imprégné de gel lubrifiant lord du nettoyage. Dans certains cas, il est possible d’utiliser de la poudre de pierre ponce. Si les salissures sont tenaces, utiliser des éponges synthétiques (ex. éponge Scotch). Après le nettoyage, rincer avec de l’eau claire et essuyer avec un chiffon doux. Au cas où le nettoyage du brûleur principal s’avérerait nécessaire, procéder comme suit: • Ôter la grille de support, le couvre-brûleur, la couronne et la tête du brûleur; • Nettoyer les éléments du brûleur avec de l’eau et un produit détergent, en utilisant un ustensile adéquat, puis rincer et essuyer; • Lors du remontage, veiller à replacer correctement les différents éléments. Toute opération d’entretien et de réparation ne doit être effectuée que par un technicien qualifié agréé. Faire contrôler la cuisinière au moins une fois par an ; il est conseillé de stipuler un contrat d’entretien. 0802_FR_42 - CUISINIÈRE À GAZ 04/2008 12 · 16 6 - MODE D’EMPLOI 6.6 Recommandations pour le traitement des cuisines industrielles en “acier inoxydable” 6.6.1 Renseignements utiles sur l’”acier inoxydable” En général les cuisinières industrielles sont fabriquées avec les types d’”acier inoxydable” ayant les codes suivants: • 1.4016 ou 1.4511 = acier chromé magnétisable • 1.4301, 1.4401 et 1.4571 = acier nickel-chrome non magnétisable Les aciers chromés offrent des caractéristiques thermo-techniques favorables. En effet, ils présentent une tendance mineure à se déformer sous l’effet de la chaleur. Les aciers au nickel-chrome en revanche, présentent de bonnes qualités de résistance à la corrosion. La résistance à la corrosion des aciers inoxydables dérive de la formation d’une patine passive sur la surface entrant en contact avec de l’oxygène. L’oxygène contenu dans l’air suffit à former cette patine passive qui permet l’élimination automatique d’anomalies ou de détériorations causées par des actions mécaniques. La patine passive se forme ou se reforme plus rapidement si l’acier entre en contact avec de l’eau contenant de l’oxygène. Un effet renforcé s’obtient avec des acides à action oxydante (acide nitrique, acide oxalique). Ces acides sont utilisés lorsque l’acier a été soumis à de fortes sollicitations chimiques et par conséquent, a perdu grande part de sa patine passive. La couche passive peut être détériorée ou chimiquement compromise lorsque des agents de réduction (qui consomment de l’oxygène) ou des températures élevées entrent en contact avec l’acier. Parmi ces substances agressives, on relève par exemple: • les substances salines ou sulfureuses • les chlorures (sels) • les concentrés d’épices tels que la moutarde, l’essence de vinaigre, les bouillons cubes, les solutions avec du sel de cuisine, etc. D’autres détériorations peuvent être causées par: • la rouille extérieure (par ex. celle d’autres composants, ustensiles ou début de rouille) • des particules de fer (par ex. limaille) • le contact avec des métaux non ferreux (formation d’éléments) • le manque d’oxygène (par ex. aucune prise d’air, eau pauvre en oxygène). • Éviter d’endommager la surface en “acier inoxydable”, notamment avec des métaux divers. Les résidus d’autres métaux provoquent la formation de micro-éléments chimiques qui peuvent favoriser la corrosion. Dans tous les cas, éviter le contact entre fer et acier qui provoquerait l’apparition de rouille. L'éventuel contact de l’”acier inoxydable” avec le fer (laine d’acier, limailles de tuyaux, eau ferrugineuse) peut provoquer des phénomènes de corrosion. Pour le nettoyage mécanique, il est par conséquent conseillé d’utiliser exclusivement de la laine d’acier ou des brosses en soie naturelle, en plastique ou en acier. La laine d’acier ou les brosses avec acier inox éliminent la rouille par frottement. Des zones de rouille à peine formées peuvent être éliminées avec des produits détergents liquides légèrement abrasifs ou avec du papier de verre fin. Des tâches de rouille plus étendues peuvent être enlevées avec une solution chaude d’acide oxalique à 2-3%. Si ces produits pour le nettoyage ne sont pas suffisants, un traitement avec de l’acide nitrique à 10% sera nécessaire. Attention! Ces traitements doivent être effectués uniquement par des techniciens qualifiés et dans le respect des normes en vigueur! 6.6.2 Recommandations et conseils pour l’entretien des appareillages en “acier inoxydable” • La surface des appareils en “acier inoxydable” doit toujours être propre et en contact avec l’air. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, laisser les portes ouvertes de façon à garantir le passage de l’air. • Enlever régulièrement les incrustations de calcaire, graisses, amidon et blanc d’œuf sous lesquelles la rouille pourrait se former au cas où l’air ne passerait pas. Ne pas utiliser de produits blanchissants ou contenant du chlore lors du nettoyage. Suivre les éventuelles indications du fabricant pour ce qui concerne les produits détergents spécifiques et les méthodes de nettoyage à adopter pour l’appareil. En absence de recommandation spécifique pour ce qui concerne le nettoyage, il sera cependant nécessaire d’utiliser des produits détergents à basse teneur en chlorure. Après le nettoyage, éliminer les éventuels résidus de produit détergent en rinçant abondamment à l’eau claire puis essuyer soigneusement les surfaces. • Limiter le plus possible le contact de l’”acier inoxydable” avec des acides concentrés, des épices, des sels, etc. Même les vapeurs acides qui se forment en nettoyant le carrelage favorisent la corrosion de l’”acier inoxydable”. • Notamment pour les casseroles, les marmites et les différents accessoires, il est déconseillé de charger la chambre de cuisson seulement avec des aliments ayant une teneur élevée en sel. Il est préférable de cuisiner ensemble des aliments de nature différente, par ex. des mets gras ou des légumes contenant des acides. 0802_FR_42 - CUISINIÈRE À GAZ 04/2008 13 · 16 6 - MODE D’EMPLOI 6.6.3 La Directive 2002/96/EC (RAEE): informations aux utilisateurs Fig. A Cette note informative est uniquement destinée aux possesseurs d’appareils qui portent le symbole représenté par la fig. A sur l’étiquette adhésive appliquée sur le produit (étiquette matriculaire) et reportant les données techniques. Ce symbole indique que le produit est classé, selon les normes en vigueur, dans la catégorie des appareils électriques ou électroniques et qu’il est conforme à la Directive EU 2002/96/EC (RAEE). Ainsi, à la fin de sa vie utile, il devra obligatoirement être traité séparément des déchets domestiques, en le remettant gratuitement à un centre de collecte différenciée pour les appareils électriques et électroniques ou bien en le restituant au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil équivalent. L’utilisateur est responsable de la remise de l’appareil à la fin de sa vie aux structures de collecte, sous peine de sanctions prévues par la législation en vigueur sur les déchets. La collecte différenciée adaptée pour l’envoi successif de l’appareil qui n’est plus utilisé au recyclage, au traitement et à l’élimination dans le respect l’environnement contribue à éviter de possibles effets négatifs sur l’environnement et sur la santé et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé. Pour plus d’informations concernant les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets ou au magasin où l’achat a été effectué. Les producteurs et les importateurs obtempèrent à leur responsabilité pour le recyclage, le traitement et l’élimination dans le respect de l’environnement aussi bien directement qu’en participant à un système collectif. REMARQUE 0802_FR_42 - CUISINIÈRE À GAZ 04/2008 14 · 16 7 - APPENDICE: SCHÉMAS ÉLECTRIQUES ADN 602 • ADN 603 R1 MV H2 H1 B1 mA F1 1 2 3 N L1 PE mA B1 R1 F1 H1 H2 MV Bornier Commutateur Résistance 2500 W Thermostat Lampe témoin vert Lampe témoin jaune Motoventilateur Puissance total: 2.5 kW 0802_FR_42 - CUISINIÈRE À GAZ 04/2008 15 · 16 AVERTISSEMENT LA SOCIETE CONSTRUCTRICE DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CE QUI CONCERNE LES EVENTUELLES INEXACTITUDES CONTENUES DANS CET OPUSCULE, IMPUTABLES A DES ERREURS DE TRANSCRIPTION OU D'IMPRIMERIE. ELLE SE RESERVE LE DROIT D'APPORTER A SES PRODUITS LES MODIFICATIONS QU'ELLE RETIENDRA UTILES OU NECESSAIRES, SANS TOUTEFOIS EN COMPROMETTRE LES CARACTERISTIQUES ESSENTIELLES. LA SOCIETE CONSTRUCTRICE DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE NON RESPECT DES NORMES CONTENUES DANS CET OPUSCULE. WHIRLPOOL EUROPE srl V.le Guido Borghi, 27 I – 21025 Comerio – VA