5106600015 | 5101500015 | 5101400015 | 5101400005 | 5106600005 | Mode d'emploi | Whirlpool 5101500005 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels8 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
8
DE FR IT GB SMS Montageanweisung - bitte aufbewahren - Änderungen vorbehalten! Instructions de montage tout droits de modifications réservés - à conserver Istruzioni per il montaggio salvo variazioni - Attenzione: conservare Installation instructions subject to change - Caution: store SWISSMO Ù falls vorhanden si le cas se esistente if present 12/6 Wichtig: Belüftungsquerschnitt duchgehend Important: Ouverture de circulation d’air Importante: Apertura per presa d’aria Important: Opening for air intake 1. 12/6 ** 1524 “0” 1522 1520 “1,5” 1518 “3,0” S=Spalt S=fente S=fessura S=slot 4,2X16 2. * (Für das EURO UP-System) * (Pour encastrement système EURO) * (Per incasso EURO) * (for EURO built-in) 3,9x9,5 Scharnierabdeckung Couverture charnière Copertura cerniera Hinge cover Abstandshalter für Kühlschrankgehäuse Entretoise pour réfrigérateur mobile Distanziale mobile Mobile spacer Abdeckung (PVC) Cache (PVC) Copetura (PVC) Cover (PVC) Montagehilfe Aide de montage Aiuto montaggio Mounting aid ip Ki ack t Stützwinkel Support de soutien Supporto di fissaggio Mounting support Be Stützwinkel* Support de soutien* Supporto di fissaggio* Mounting support* Ausgleichsstück für Spalt Pièce de distance pour fente Pezzo di distanza per fessura Slot spacer 4. Türanschlagwechsel vor dem Geräteeinbau Changement de côté des charnières de porte avant la mise en place de l’appareil Il cambio della cerniera della porta prima del montaggio dell’apparecchio Change of door hinge before appliance installation 3. Bei Türanschlagwechsel auch Sternefachtür wechseln (wenn vorhanden) Inversion de la droite vers la gauche du portillon du compatiment (si présent) Reversibilità della porta comparto congelatore (se presente) Reversibility of the freezer compartment door (if present) 5. 4 6. PRÜFEN CONTROLER CONTROLLARE CHECK 2 7. 1 1 50+A 3,9x9,5 4 A 3 3 2 Geöffnet Ouvert Aperto Open 4 das EURO UP-System, siehe Abb. 17 und Abb. 18 * Für Pour encastrement système EURO, voir fig. 17 et fig. 18 Per incasso EURO, vedi Fig. 17 e Fig. 18 For EURO built-in, see Fig. 17 and Fig. 18 8. 9. 10. Griffseite bei Türbreite 544-547 Côté de poignée avec largeur de porte 544-547 Lato della maniglia in base alla larghezza dello sportello 544-547 Handle side depending on door width 544-547 Drücken ENFONCER PREMERE PRESS das EURO UP-System, siehe Abb. 18 * Für Pour encastrement système EURO, voir fig. 18 Per incasso EURO, vedi Fig. 18 For EURO built-in, see Fig. 18 Griffseite bei Türbreite 544-547 Côté de poignée avec largeur de porte 544-547 Lato della maniglia in base alla larghezza dello sportello 544-547 Handle side depending on door width 544-547 bei Türbreite 540-544 avec largeur de porte 540-544 in base alla larghezza dello sportello 540-544 depending on door width 540-544 3 11. 12. 4 13. 4 4,2 x 16 14. C B A C C B A B C C B B C B = = 5 15. 16. Möbeltür bei Bedarf nachjustieren Resserrer au besoin Se necessario, regolare If necessary, adjust 6 17. Euro Norm NORME EURO NORMATIVA EUROPEA EUROPEAN REGULATION Fortsetzung Punkt 9 Continuer à point 9 Continuare con punto 9 Continue with step 9 18. Fortsetzung Punkt 11 Continuer à point 11 Continuare con punto 11 Continue with step 11 7 4000 107 57255 Printed in Italy 11/09