- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Hottes
- Electrolux Icon
- E30WV60PPS
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
13
Installation, Use & Care Guide 30”(76.2 cm) and 36”(91.4 cm) Range Hood Guide d’installation, utilisation et d’entretien 30”(76.2 cm) et 36”(91.4 cm) Hotte de la Cuisiniere Guia de Instalación, Uso y Cuidado Campana de cocina de 30”(76.2 cm) y 36”(91.4 cm) E30WV60PPS + E36WV60PPS 316902932 October 2013 LI314A Trouver l’information Lisez ces instructions et conservez-les Merci d’avoir choisi Electrolux, le nouveau premier brand pour les appareils domestiques. Ce Guide d’Utilisation et d’Entretien fait partie de notre engagement pour la satisfaction du client et la qualité du produit à travers un service d’assistance pour votre nouvel appareil. Votre achat est le début de notre relation. Pour nous assurer de continuer à bien vous servir, utiliser cette page pour enregistrer des informations produit importantes. Garder une trace pour trouver rapidement une référence. Date d’achat Numéro modèle Electrolux REMARQUE Enregistrer votre produit avec Electrolux nous permet de mieux vous servir. Vous pouvez vous enregistrer sur www.electroluxappliances.com ou en envoyant votre Carte d’Enregistrement Produit par courrier. Numéro de série Electrolux Des Questions? Pour assistance téléphonique aux U.S. et Canada: 1-877-4 ELECTROLUX (1-877-435-3287) Pour support online et information produit sur Internet, visiter http:// www.electroluxappliances.com Table des matières Avis de sécurité important................................... 14 Outils et pièces...................................................... 17 Spécifications électriques.................................... 17 Exigences d’emplacement...................................18 Dimensions du produit .........................................18 Exigences d’évacuation........................................19 Méthodes du ventilation....................................... 19 Installation............................................................... 20 Raccordement électrique.....................................22 Description de la hotte et des commandes......22 Nettoyage................................................................ 23 Informations sur la garantie................................. 24 13 14 Avis de sécurité important Avis de sécurité important Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. Conserver ces instructions pour une future consultation. Approuvé comme appareil domestique. Pour usage résidentiel uniquement. Ne pas essayer d’installer ou d’utiliser votre appareil si vous n’avez pas lu les instructions de sécurité de ce manuel. Les particularités de sécurité de ce manuel sont marqués d’ un AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon le type de risque. Ce symbole vous avertit de situations pouvant causer de graves lésions corporelles, la mort ou un dommage matériel. Ce symbole vous avertit de situations pouvant causer des blessures corporelles ou des dégâts matériels. VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER. L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR. IMPORTANT : Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien de votre région. INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire. PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard. Avertissement de sécurité : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez le panneau avant de raccorder les fils de cet appareil. Exigence : 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a., 20 Hz, de 15 ou 20 A. Avis de sécurité important LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Avis de sécurité important UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES VAPEURS DANGEREUX OU EXPLOSIFS. Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement, assurez-vous que le conduit mène à l’extérieur; il ne faut pas évacuer l’air dans l’espace entre les murs, dans les plafonds, dans les greniers, les vides sanitaires ou les garages. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES: POUR RÉDUIRE DES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL. Installez cette hotte en respectant toutes les exigences mentionnées. A. Utiliser cet appareil uniquement aux fins prévues par le fabricant. Si vous avez des questions à propos de l’appareil, communiquez avec le fabricant. B. Avant de faire l’entretien de l’appareil ou de le nettoyer, coupez l’alimentation dans le panneau électrique et verrouillez le panneau en bloquant le dispositif permettant d’empêcher d’activer l’alimentation accidentellement. S’il n’est pas possible de verrouiller l’accès au panneau, fixez une étiquette très voyante au panneau électrique. C. Une personne qualifiée doit effectuer l’installation et le câblage des fils électriques en conformité avec tous les codes et toutes les normes, y compris la cote de résistance au feu. D. Il est important de prévoir suffisamment d’air pour assurer une bonne combustion de l’équipement de chauffe et l’évacuation adéquates des gaz par le conduit de cheminé afin de prévenir les refoulements d’air. Respectez les directives et les normes de sécurité des fabricants de l’équipement de chauffage, comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et le code des autorités de votre région. E. Au moment de couper ou de percer un mur ou un plafond, assurez-vous de ne pas endommager la filerie électrique ou tout autre accès à un service publique. F. Il faut toujours évacuer à l’extérieur les systèmes à conduit. Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique, n’utilisez pas cette hotte avec un contrôleur de vitesse à semi-conducteurs. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE GRAISSE SUR LES CUISINIÈRES. a) Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance lorsqu’elle est réglée à une haute température. Les débordements par bouillonnement causent de la fumée et des débordements de gras qui peuvent s’enflammer. Faites chauffer l’huile lentement, à une température basse ou moyenne. b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous utilisez la cuisinière à une haute température ou que vous faites flamber des aliments (P. ex.: crêpes Suzette, cerises jubilées, boeuf au poivre flambé). c) Nettoyez les hélices de ventilation fréquemment. Il ne faut pas que la graisse s’accumule sur les filres ou les hélices. d) Utilisez le bon format de casserole. Utilisez toujours un chaudron de taille approprié à l’élément de la cuisinière. 15 16 Avis de sécurité important POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE GRAISSE SUR LES CUISINIÈRES. a) Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance lorsqu’elle est réglée à une haute température. Les débordements par bouillonnement causent de la fumée et des débordements de gras qui peuvent s’enflammer. Faites chauffer l’huile lentement, à une température basse ou moyenne. b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous utilisez la cuisinière à une haute température ou que vous faites flamber des aliments (P. ex.: crêpes Suzette, cerises jubilées, boeuf au poivre flambé). c) Nettoyez les hélices de ventilation fréquemment. Il ne faut pas que la graisse s’accumule sur les filres ou les hélices. d) Utilisez le bon format de casserole. Utilisez toujours un chaudron de taille approprié à l’élément de la cuisinière. POUR ÉVITER DE BLESSER QUELQU’UN LORS D’UN INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, SUIVRE LES CONSEILS SUIVANTS : a) ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle aux dimensions de la taque de cuisson, une tôle à biscuit ou tout autre plateau métallique, puis couper le gaz ou l’alimentation électrique de la cuisinière. FAIRE ATTENTION A NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, QUITTER LA PIÈCE ET APPELER LES POMPIERS. b) c) d) NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UNE CASSEROLE EN FEU, vous pourriez vous blesser. NE PAS UTILISER D’EAU, y compris les essuies de vaisselle ou les serviettes humides – une violente explosion due à la vapeur formée pourrait survenir. Utiliser un extincteur SEULEMENT si : 1) Vous êtes sûr d’avoir un extincteur de classe ABC que vous savez utiliser. 2) Le feu est petit et confiné à la zone où il s’est formé. 3) Les pompiers ont été appelés. 4) Vous pouvez lutter contre le feu avec une sortie derrière vous. MODE OPÉRATOIRE Toujours laisser les grilles de sécurité et les filtres à leur place. Sans la présence de ces derniers, les parties aspirantes pourraient attirer les cheveux, les doigts ou les vêtements. Le fabricant décline toute responsabilité si les informations détaillées dans ce manuel pour l’installation, l’entretien et l’utilisation adéquate du produit ne sont pas observées. Le fabriquant décline en outre toute responsabilité pour d’éventuelles blessures dues à des négligences; en outre, la garantie de l’appareil sera annulée suite à des conditions d’entretien inappropriées. Cet appareil est fabriqué pour un usage interne. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur. Outils et pièces- Spécifications électriques Outils et Pièces ATTENTION! Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour se protéger des bords coupants. Pièces fournies pour l’installation de l’unité •• •• •• •• •• Assemblage hotte avec soufflerie. Ampoules déjà installée. Raccord (31⁄4 “x 10” rectangulaire) Filtre anti-graisses. Kit quincaillerie comprenant: •• Guide d’utilisation, entretien et installation •• 3 vis 4x8 (pour assembler le raccord métallique) •• 6 vis 4,5x13 •• 4 vis 10x50 •• Adaptateur Torx 20 Enlever le film de protection re couvrant le produit avant de commencer l’opération. Outils nécessaires •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• Ecrous métalliques Conduit métallique pour l’installation l’installation Connecteur Romex 1⁄2” Mètre ruban Tenailles Gants Couteau Lunettes de sécurité Foreuse électrique 5⁄16” et 3⁄8” Niveau Toile isolante •• 2 tournevis Phillips (Pozidrive) •• Tournevis Torx #2 Dénudeur Ruban de masquage Marteau Scie, scie circulaire Spécifications électriques Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. Vérifier que l’installation électrique a été correctement effectuée et qu’elle est conforme aux spécifications de la plus récente édition des normes National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.194, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en vigueur locaux. Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre. Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus, contacter: National Fire Protection Association One Batterymarch Park Quincy, MA 02269 CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575 •• L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible. •• Si le domicile est équipé d’un câblage en aluminium, suivre les instructions suivantes : 1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux conducteurs en queue de cochon. 2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou des outils spécialement conçus et homologués UL pour fixer le cuivre à l’aluminium. Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des connecteurs. La connexion aluminium/cuivre doit être conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage acceptées par l’industrie. •• Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être compatibles avec la demande de courant de l’appareil spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque d’identification est situé derrière le filtre dans la paroi supérieure de la hotte. •• Le calibre des conducteurs doit satisfaire aux exigences de la plus récente édition de la norme National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en vigueur. 17 18 Exigences d’emplacement Exigences d’emplacement IMPORTANT: Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. Demander à un technicien qualifié d’installer la caisse de la hotte. C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter les distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique de l’appareil. La plaque signalétique de l’appareil est située derrière le filtre de gauche, sur la paroi arrière de caisse de hotte. La hotte de la cuisiniere doit être installée à l’écart de houte zone exposée à des courants d’air, comme des fenêtres, des portes et bouches de chauffage à fort débit. On doit disposer d’une prise de courant électrique reliée à la terre. Voir la section “Spécifications électriques”. On doit assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée dans le plafond ou un mur traversé par l’équipement de la hotte. Installation dans une résidence mobile L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux critères de la plus récente édition de la norme Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux. Dimensions du produit " (1.0 cm) 2 " (6.5 cm) 29 " (74.0 cm) 35 " (89.2 cm) 7½" (19.0 cm) 12" (30.5 cm) 10" (25.4 cm) 2" (5.1 cm) 30" (76.2 cm) 36" (91.4 cm) Emplacement de l’étiquette de série •• Retirez les filtres à graisse. •• Étiquette de série est situé derrière le filtre sur la face supérieure interne de la hotte, d’un côté de la boîte électrique. 23" (58.4 cm) Exigences d’evacuation Exigences d’évacuation •• Le système doit décharger l’air à l’extérieur. •• Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou dans un autre espace clos. •• Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4” (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de buanderie. •• Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de plastique ou en aluminium. •• La longueur du système d’évacuation et le nombre de coudes doit être réduit au minimum pour des performances optimales. Pour un fonctionnement efficace et silencieux: •• Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°. •• Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit d’un minimum de 24” (61 cm) entre les raccords coudés, si on doit en utiliser plus d’un. •• Ne pas installer 2 coudes successifs. •• Au niveau de chaque jointure du circuit d’évacuation, assurer l’étanchéité avec les brides de serrage, et utiliser du ruban adhésif pour sceller complètement les connexions. •• À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le mur ou le toit). •• La taille du conduit doit être uniforme. Installations pour régions à climat froid On doit installer un clapet anti-retour supplémentaire à l’arrière pour minimiser le reflux d’air froid dans le cadre du système de ventilation. Incorporer un élément d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la maison à l’extérieur dans le cadre du système de ventilation. Le clapet anti-retour doit être placé du côté air froid de la résistance thermique. L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que possible de l’endroit où le circuit d’évacuation s’introduit dans la partie chauffée de la maison. Air d’appoint •• Les codes locaux en bâtiment peuvent imposer l’emploi d’un circuit de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint, lors de l’utilisation d’un circuit d’aspiration de débit supérieur à une valeur spécifiée en pieds cubes par minute. Le débit spécifié en pieds cubes par minute varie d’une juridiction à l’autre. Consulter un professionnel des installations de chauffage ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables dans la juridiction locale. Méthodes du ventilation Possibilité d’évacuation La hotte est prévue pour une évacuation verticale ou horizontale. •• Évacuation verticale: Utiliser un conduit rectangulaire de 31⁄4»x10”. •• Évacuation horizontale : Utiliser un conduit rectangulaire de 31⁄4»x10”. REMARQUE: évent flexible n’est pas recommandée. Évent flexible crée une contre-pression et l’air turbulences qui réduisent considérablement les performances. Système de ventilation peut résilier ce soit à travers la toit ou le mur. Pour ventilation dans le mur, un coude à 90° est nécessaire. Evacuation Vertical Evacuation Horizontal Préparation Ne coupez pas une solive ou un montant à moins qu’il soit absolument nécessaire de le faire. Si vous devez couper une solive ou un montant, vous devez construire un cadre de soutien. La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la plupart des murs et des plafonds. Vous devez cependant demander à un technicien qualifié de vérifier la solidité des matériaux selon le type de mur ou de plafond. Avant de couper, assurez-vous qu’il y a un dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour passer la conduite de sortie. Vous pouvez déterminer vous-même la hauteur à laquelle vous installez la hotte au dessus de la cuisinière. Plus la hotte est près de la cuisinière, plus elle est efficace à capter les odeurs de cuisson, la graisse et la fumée. ATTENTION: Montez ce capot de sorte que le bord inférieur est à 30 “(76,2 cm) minimum ou 36” (91,4 cm) maximum au-dessus de la surface de cuisson. Emploi domestique, lite attentivement le livret instructions pour des applications speccifiques. Vérifiez donc la hauteur de votre plafond et la hauteur maximum de la hotte avant de choisir votre modèle de hotte. 19 20 Installation de la hotte Installation Installation - Version à conduit Après avoir choisi le type d’évacuation, procéder comme suit: •• Préparer le conduit et les découpes nécessaires. •• Si possible, débranchez la cuisinière et déplacez la afin d’avoir un meilleur accès au mur arrière. Sinon, placez une couverture épaisse sur le comptoir et la surface de cuisson afin de les protéger des dommages et des saletés. Sélectionnez une surface plane pour assembler l’appareil. Placez une couverture protectrice sur cette surface, puis disposez les pièces de l’auvent de la hotte et la quincaillerie. •• Déterminez et marquez la ligne centrale sur le mur où sera installé l’auvent de la hotte. Déterminez une hauteur confortable pour l’utilisateur et marquez-la sur le mur derrière la surface de cuisson. •• Préparer le conduit et les découpes nécessaires. •• Enlever les parties prédécoupées pour les conduits en utilisant un fin tournevis et un petit marteau. Utiliser le tournevis à la façon d‘un biseau. Faire attention aux parties blessants. Joint/soupape d’evacuation Pivot Parte arrière en haut Parte arrière en haut Emplacement des trous Sélectionner le type d’évacuation choisi pour votre hotte et procéder: Évacuation extérieure par le dessus de la hotte (Conduit vertical rectangulaire de 31⁄4” x 10”) Utiliser le schéma ou la hotte comme patron et indiquer sur l’armoire l’emplacement des conduits, des fils électriques et les fentes réglables pour les vis. 30” Model: 2-7/8” 36” Model: 5-3/4” Décharge vertical Joint/soupape d’evacuation Pivot Face avant de l’armoire 13/32” Vis de fixation de la hotte (4) Fond de l’armoire 5” 7-1/2” 7-7/8” Morceaux en bois (pour armoire encastrée uniquement) 5” Trou pour le passege du conduit vertical 3-1/4” 2-1/2” Décharge horizontal Attacher le joint ou la soupape d’évacuation sur l’ouverture préformée à l’aide des trois vis prévues à cet effet. S’assurer que les éléments soient le plus proche possible de la partie arrière en haut de votre hotte. Enlever la protection du clapet. NOTE : Le joint/soupape d’évacuation peut être installé jusqu’à 2,5 cm (1 inch) de part et d’autre du centre de la hotte pour permettre le décentrage des conduits. Dans le cas de systèmes d’évacuation très décentrés, la partie terminale du conduit d’évacuation peut être modifiée pour dégager l’attache du fil électrique. Accés au circuit electrique (á l’arriére du meuble) Ligne centrale 5/8” Évacuation extérieure par l’arrière de la hotte (Conduit horizontal rectangulaire de 31⁄4” x 10”) Utiliser le schéma ou la hotte comme patron et indiquer sur l’armoire l’emplacement des conduits, des fils électriques et les fentes réglables pour les vis. Morceaux en bois (pour armoire encastrée uniquement) Face avant de l´armoire 21/32” 2-11/32” Tirou pour le passage du conduit horizontal 5” 5” 30” Model: 4-15/32” 36” Model: 7” 3-1/4” Fond de l´armoire Vis de fixation de la hotte (4) 13/32” 30” Model: 6-3/8” 36” Model: 8-7/8” Accés au circuit úelectrique (dans le mur) Ligne centrale Installation de la hotte Pour armoires encastrées uniquement Si les armoires ont une garniture à l’avant, sur le côté ou à l’arrière, réaliser 2 morceaux de bois de la largeur des garnitures et les attacher à l’armoire encastrée sur les 2 côtés. Ouverture minimale pour le conduit 8-1/2” Vue arrière Tasseaux Support de montage min. 1” x6” Morceaux in bois Installation à mur (Conduit horizontal rectangulaire de 31⁄4” x 10”) •• Utiliser le schéma ou la hotte comme patron et indiquer sur le mur l’emplacement des conduits, des fils électriques et les fentes réglables pour les vis. WALL 13-5/6” (Hotte de 30”) 16-13/16” (Hotte de 36”) 13-5/6” (Hotte de 30” ) 16-13/16” (Hotte de 36”) 6-13/16” (Hotte de 30”) 7” (Hotte de 36”) 6-13/16” (Hotte de 30”) 7” (Hotte de 36”) 1-3/16” trou pour la fixation définitive 21/32” 10-5/6” (30” Model 36” Model) 10-5/6” (30” Model 36” Model) trou ocur la fixation définitive Ligne centrale Installer la structure de support de la hotte •• Si une paroi est présente, indiquer les emplacements des trous des vis. Enlever le gabarit. •• Couper suffisamment de paroi pour placer 2 crampons sur les trous indiqués sur la gabarit. •• Installer 2 supports horizontaux à au moins 4”x 2” entre les deux crampons muraux aux emplacements des trous de montage inférieurs et supérieurs. •• Le support horizontal doit être de niveau avec le côté pièce des crampons. •• Utiliser des tasseaux de deux côtés du support pour sécuriser aux crampons du mur. •• Replacer la paroi et faire les finitions. IMPORTANT- La paroi doit être capable de supporter 100 lbs. Ligne centrale de l´espace d´installation •• Réaliser les trous pour les conduits et les fils électriques aux emplacements indiqués. •• Pour le conduit vertical, agrandir le trou de 3/4” vers le devant de l’armoire pour pouvoir bouger le conduit plus librement lors de la mise en place de la hotte. •• L’installation sera également plus facile si le trou fait 10 ½” au lieu de 10”. •• Serrer une vis de fixation (se trouvant dans le kit de montage) dans chaque petite ouverture des crochets marqués sur le fond de l’armoire. •• Raccorder le tube électrique à la hotte. •• Replacer la hotte contre le mur. Serrer les vis de fixation. S’assurer que la tête des vis est bien dans la partie plus étroite des fentes des crochets. •• Raccorder les conduits à la hotte. 21 22 Installation de la hotte Raccordement électrique AVERTISSEMENT Danger de choc électrique AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique avant de raccorder les fils de cet appareil. Un circuit de 120 V c.a., de 15 ou 20 A est requis. Description de la hotte 2 1 3 4 5 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE CET APPAREIL EST MUNI D’UNE BOÎTE DE JONCTION ÉLECTRIQUE À TROIS FILS, DONT L’UN (VERT/JAUNE) SERT À METTRE L’APPAREIL À LA TERRE. POUR VOUS PROTÉGER CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES, VOUS DEVEZ RACCORDER LE FIL VERT/JAUNE AU FIL DE MISE À LA TERRE DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE DE VOTRE MAISON. EN AUCUNE CIRCONSTANCE CE FIL DOIT ÊTRE COUPÉ OU ENLEVÉ. Le fait de ne pas respecter cette directive peut entraîner la mort ou un choc électrique. •• Retirez l’alvéole défonçable et le couvercle de la boîte de jonction et installez un connecteur de canalisation (Listé dans cULus) dans la boîte de jonction. •• Passez trois fils, le noir, le blanc et le vert, en respectant les normes du code national de l’électricité, ainsi que les codes et les ordonnances en vigueur dans votre région, dans une canalisation de 1/2 po, du panneau de service à la boîte de jonction. •• Raccordez le fil noir du panneau de service au fil noir ou rouge de la boîte jonction, le blanc avec le blanc et le vert avec le vert/jaune. •• Fermez le couvercle de la boîte de jonction. Étape finale d’installation •• Replacer les 2 appuis latéraux. •• Replacer les filtres. •• Vérifier que la hotte fonctionne. Si la hotte ne fonctionne pas : •• Vérifiez que le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou que le fusible n’est pas grillé. •• Débranchez l’alimentation. •• Vérifiez que les raccords électriques ont été effectués correctement. Gardez vos instructions d’installations et d’utilisation près de la hotte pour pouvoir vous y référer facilement. 6 1. Commutateur de commande de ventilateur 2. Commutateur de commande de lumière 3. Emplacements des ampoules 4. Poignée filtre anti-graisse 5. Filtre anti-graisse 6. Etiquette de série (voir p.18) Commandes Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous conseillons d’allumer le dispositif d’aspiration 5 minutes avant de commencer la cuisson et de le faire fonctionner encore pendant 15 minutes environ après avoir terminé la cuisson. Description du panneau de commandes Utilisation de la hotte •• Mettez l’interrupteur de lumière (1) à la droite une position pour HIGH. •• Mettez l’interrupteur de lumière (1) à droite 2 positions pour LOW. •• Pour éteindre les lumières, tournez le commutateur de lumière (1) vers la gauche à la position OFF. Fonctionnement du ventilateur Le ventilateur a 4 vitesses. •• Tournez le bouton de ventilateur (2) vers la droite pour tourner le ventilateur à la position ON. Continuer à tourner le bouton à la vitesse désirée du ventilateur. •• Pour fermer le ventilateur, tourner la vitesse du ventilateur (2) interrupteur vers la gauche à la position OFF. Entretien Nettoyage ATTENTION! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation. Nettoyage Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur le panneau de contrôle lors du nettoyage de la Hotte La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien des filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser un chiffon humidifié avec un détergent liquide neutre. Ne pas utiliser de produit contenant des abrasifs. NE PAS UTILISER D’ALCOHOL! ATTENTION: Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le nettoyage du filtre. La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des consignes de sécurité précédemment mentionnées. Filtre à graisse Dépose des filtres à graisse métalliques. •• Employer les deux mains pour retirer les filtres. Saisir les poignées du filtre, tirer vers l’arrière de la hotte et tirer sur la poignèe avanti pour retirer le filtre. •• Répéter pour chaque filtre à graisse. •• Laver les filtres métalliques autant que nécessaire au lavevaisselle ou à la main Dans une solution de detergente chaude pour les nettoyer. Réinstallation des filtres à graisse métalliques: •• Saisir les poignées du filter et insérer l’arriére du iltre dans la rainure arriére. •• Tirer sur la poignée arriére et insérer le devant du filtre à graisse Dans la rainure avanti et bien fixer. •• Répéter pour chaque filtre. Remplacement des ampoules ATTENTION Avant de remplacer les lampes, couper le courant au niveau de la boîte à fusible et verrouiller cette dernière pour prévenir tout risque qu’on remette le courant accidentellement. NOTE: Couper l’aspiration et les lampes. Laisser les lampes refroidir avant de les manipuler. Si les nouvelles ampoules ne fonctionnent pas, s’assurer qu’elles sont insérées correctement avant d’appeler le service clientèle. 2 1 Remplacer les ampoules Enlever l’ampoule défectueuse ( tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ) et la remplacer avec une nouvelle ampoule halogène de 120 Volt, 50 Watt (maximum ), 50° prévue pour une base GU10, et convenant pour une utilisation dans les lampadaires. 23 24 Informations sur la garantie Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat originale, Electrolux assumera les coûts des réparations ou du remplacement des pièces de tout appareil qui présente un défaut de fabrication ou de matériau, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies avec celui-ci. Exclusions Cette garantie ne couvre pas ce qui suit : 1. Les produits dont le numero de serie original a ete enleve, modifie ou n’est pas facilement determinable. 2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire inital à une autre partie ou qui ne sont plus aux États-Unis ou au Canada. La rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie. Les aliments perdus en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur. Les produits utilisés dans les établissements commerciaux. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériau ou pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies. 8. Les appels de service pour verifier l’ installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions sur la façon d’utiliser votre appareil. 9. Les frais qui rendent l’appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les étagères, etc. qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine. 10. Les appels de service au sujet de la reparation ou du remplacement des ampoules, des filtres a air, des filtres a eau, d’autre materiel ou des boutons,poignees ou autres pieces esthetiques. 11. Les frais supplémentaires, y compris, sans s’y limiter, les appels de service après les heures normales de bureau, le week-end ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service dans des endroits isolés, notamment dans l’État de l’Alaska. 12. Les dommages causes au fini de l’ appareil ou a la maison pendent l’ installation, y compris, sans ‘s y limiter, aux planchers, aux armoires, aux murs, etc. 13. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres que les pièces Electrolux d’origine qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les causes étrangères comme l’abus, l’alimentation électrique inadéquate, les accidents, les incendies ou les cas de force majeure. AVIS DE NON RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES DEMANDES BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU MOINS UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D’EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU DE RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE. 3. 4. 5. 6. 7. Si vous avez Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la période de besoin d’une la garantie dans le cas où vous devriez faire appel aux services d’un technicien autorisé. Si une réparation doit réparation etre effectuee, vauillez obtenir et conserver tous les recus. Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux à l’adresse ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous. Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti per Electrolux Canada Corp. Personne n’est autorise a modifier ou a ajouter aux obligations contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques et spécifications décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis. USA 1.877.435.3287 Electrolux Major Appliances North America 10200 David Taylor Drive Charlotte, NC 28262 Canada 1.800.265.8352 Electrolux Canada Corp. 5855 Terry Fox Way Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4