Schwinn 570 Treadmill Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
54 Des pages
Schwinn 570 Treadmill Manuel utilisateur | Fixfr
570
Cette machine est conforme aux normes
CE.
MANUEL D'ASSEMBLAGE/MANUEL D'UTILISATION
TABLE DES MATIÈRES
Précautions de sécurité 3
Étiquettes de mise en garde/Numéro de série
6
Instructions de mise à la terre
7
Procédures d'arrêt d'urgence
7
Descriptif8
Avant l'assemblage
8
Pièces9
Visserie10
Outils10
Assemblage11
Déplacement de la machine
22
Déploiement de la machine
23
Mise à niveau de la machine
24
Caractéristiques25
Caractéristiques de la console
26
Fonctions33
Démarrage
33
Mode Up/Idle (actif/inactif)
34
Programme Quick Start (démarrage rapide)
35
Profils utilisateur
35
Programmes Profile (profil)
38
Écran de comparaison avec l'entraîneur
41
Écran du Fitness score
42
Pause ou arrêt
43
Mode Results/Cool Down
(résultats/récupération)
44
Statistiques de suivi des objectifs
44
Mode Console Setup (paramétrage de la console) 45
Entretien46
Nettoyage
46
Ajustement de la courroie
47
Alignement de la courroie
47
Lubrification de la courroie
48
Pièces d'entretien
50
Dépannage52
Pour valider la prise en charge de la garantie, conservez votre preuve d'achat originale et enregistrez les
informations suivantes :
Numéro de série __________________________
Date d'achat ____________________
Pour enregistrer la garantie de votre produit, contactez votre distributeur local.
Pour tout problème ou question quant à votre machine ou à sa garantie, contactez votre distributeur local
Schwinn. Pour trouver votre distributeur local, consultez : www.nautilusinternational.com
Nautilus, Inc., www.NautilusInc.com - Service clients : [email protected] | Nautilus, Inc., 18225 NE Riverside Parkway, Portland, OR 97230 USA
| Imprimé en Chine | © 2014 Nautilus, Inc. | ® indique les marques commerciales enregistrées aux États-Unis. Ces marques peuvent être enregistrées
dans d’autres pays ou encore protégées par le droit commun. Schwinn, le logo Schwinn Quality, Schwinn 570, Schwinn Connect, Bowflex, Nautilus, et
Universal sont des marques commerciales détenues par ou sous licence de Nautilus, Inc. Polar®, OwnCode®, MyFitnessPal®, WD-40® et Lube-N-Walk®
sont des marques de leurs propriétaires respectifs.
2
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
L’utilisation d’un appareil électrique impose le respect des précautions de base suivantes :
Ce logo indique un danger potentiel pouvant engendrer des blessures graves, voire la mort.
Veuillez suivre les recommandations ci-après :
Lisez les étiquettes de mise en garde apposées sur la machine.
Prenez connaissance des instructions d'assemblage. Prenez connaissance du manuel dans sa totalité.
Conservez ce manuel pour référence future.
Pour réduire le risque de choc électrique et éviter que la machine soit utilisée à votre insu, débranchez
toujours l’appareil de la prise électrique après toute utilisation et avant tout nettoyage.
!
Afin de réduire le risque de brûlures, de chocs électriques ou de blessures, assurez-vous d’avoir lu et
compris l’ensemble du manuel d’utilisation. Veuillez en suivre les recommandations, sous peine de vous exposer à un choc
électrique mortel ou à des blessures graves.
•
Éloignez les tiers et les enfants de la machine lors de son assemblage.
•
Ne connectez pas le bloc d'alimentation à la machine sans y avoir été invité.
•
Ne laissez jamais la machine sans surveillance quand elle est branchée. Débranchez-la lorsque vous ne vous en servez
pas, ou encore lorsque vous ajoutez ou ôtez des pièces.
•
Avant chaque utilisation, inspectez la machine de façon à repérer toute dégradation du cordon d'alimentation, toute pièce
mal fixée et tout signe d'usure. N'utilisez pas votre machine si cette dernière n'est pas en parfait état. Contactez votre
distributeur local pour toute information relative à la réparation.
•
Ce tapis de course n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont l’état de santé peut avoir une incidence sur
leurs facultés à le faire fonctionner correctement ou encore risquer d’engendrer des blessures.
•
Les ouvertures de la machine doivent toujours rester dégagées.
•
Ne faites jamais fonctionner le tapis lorsque les aérations sont bouchées. Ne laissez jamais de la poussière, des cheveux
et autres résidus obstruer les aérations.
•
N'assemblez pas la machine à l'extérieur ou dans un environnement humide.
•
Effectuez l'assemblage dans un espace de travail approprié, loin du passage des tiers.
•
Certains composants sont lourds ou difficiles à manier. Demandez l'aide d'une deuxième personne pour leur assemblage.
Ne réalisez pas seul des opérations qui demandent l'intervention de deux personnes.
•
Installez cette machine sur une surface plane, horizontale et solide.
•
Ne modifiez pas l'assemblage ni les fonctionnalités de la machine. Vous pourriez en effet compromettre la sécurité et
annuler ainsi la garantie de votre machine.
•
N'utilisez que des pièces de rechange et de la visserie Schwinn. La non utilisation de pièces de rechange d'origine
peut occasionner des risques pour les utilisateurs, empêcher le fonctionnement correct de la machine ou en annuler la
garantie.
•
N'utilisez pas la machine avant d'avoir terminé son assemblage et son inspection, afin de garantir des performances
correctes et en accord avec le manuel.
•
Utilisez cette machine comme décrit dans ce manuel et uniquement dans le cadre de son usage prévu. N'utilisez pas
d'accessoires non recommandés par le fabricant.
•
Suivez les instructions de montage dans l'ordre où elles vous sont données. Un montage incorrect peut en effet
engendrer des blessures ou un mauvais fonctionnement de la machine.
•
Connectez cette machine à une prise correctement mise à la terre (voir Instructions de mise à la terre).
•
Le cordon d'alimentation doit être maintenu éloigné de toute source de chaleur et des surfaces chauffées.
•
N'utilisez pas l'appareil en présence d'aérosol.
•
Pour débrancher l'appareil, placez tous les interrupteurs sur Off, puis ôtez la fiche de la prise murale.
3
•
•
Cette machine contient des aimants. Les champs magnétiques peuvent interférer avec l’utilisation normale de
certains appareils médicaux à proximité. Il est possible que des utilisateurs se trouvent à proximité des aimants durant
l’assemblage, l’entretien et/ou l’utilisation de la machine. Il est impératif de consulter un médecin avant d’utiliser cette
machine si vous portez un dispositif médical tel qu’un pacemaker. Référez-vous à la section Étiquettes de mise en garde/
Numéro de série afin de déterminer l’emplacement des aimants.
CONSERVEZ PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS !
Avant d'utiliser cette machine, veuillez suivre les recommandations ci-après :
Prenez connaissance du manuel dans sa totalité. Conservez ce manuel pour référence future.
isez les étiquettes de mise en garde apposées sur la machine. Si les étiquettes se décollent, deviennent illisibles ou
L
disparaissent, contactez votre distributeur local qui vous en fournira de nouvelles.
Afin de réduire le risque de choc électrique ou d'une utilisation non supervisée de la machine, débranchez
toujours le cordon d'alimentation de la prise murale et/ou de la machine, puis attendez 5 minutes avant toute opération de
nettoyage, d'entretien et de réparation. Placez le cordon d'alimentation dans un endroit sûr.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4
Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance sur ou à proximité de la machine. Les pièces mobiles et les
fonctionnalités de la machine peuvent représenter un danger pour les plus jeunes.
Cette machine n'est pas destinée aux enfants de moins de 14 ans.
Consultez un médecin avant de commencer votre entraînement. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un des signes
suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre l'entraînement. Les
données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives.
Avant chaque utilisation, inspectez la machine de façon à repérer toute dégradation du cordon d'alimentation ou de la
prise de courant, toute pièce mal fixée et tout signe d'usure. N'utilisez pas votre machine si cette dernière n'est pas en
parfait état. Contactez votre distributeur local pour toute information relative à la réparation.
Poids maximal de l'utilisateur : 136 kg (300 lb ). Les personnes dont le poids est supérieur ne doivent pas utiliser la
machine.
Ne portez pas de vêtements trop lâches ni de bijoux. Cette machine est pourvue de parties mobiles. Ne placez pas vos
doigts ni d'objets quelconques dans les pièces mobiles de la machine.
Portez toujours des chaussures de sport à semelles en caoutchouc. N'utilisez pas la machine pieds nus, ni en
chaussettes.
Installez et faites fonctionner cette machine sur une surface plane et solide.
Soyez toujours prudent lorsque vous montez et descendez de la machine. Pour assurer votre stabilité avant de marcher
sur le tapis en mouvement, utilisez les marchepieds.
Débranchez toute source d'alimentation avant d'effectuer des opérations d'entretien.
N'utilisez pas la machine à l'extérieur ou dans un environnement humide.
Prévoyez un espace d'au moins 0,6 m (24") de chaque côté de la machine, et d'au moins 2 m (79") derrière la machine.
Il s'agit de la distance de sécurité recommandée pour accéder à la machine et passer à proximité. Cet espace permet
également à l'utilisateur de descendre dans les situations d'urgence. Demandez à votre entourage de ne pas s'approcher
de la machine quand vous utilisez cette dernière.
Évitez de vous entraîner de manière excessive. Respectez les instructions détaillées dans ce manuel.
Exécutez toutes les procédures d'entretien régulières et périodiques recommandées dans le manuel d'utilisation.
Lisez, comprenez et testez la procédure d'arrêt d'urgence avant d'utiliser l'appareil.
Conservez la courroie propre et sèche.
Les ouvertures de la machine doivent toujours rester dégagées.
Ne montez pas sur le moteur ni sur le coffrage à l'avant de la machine.
Le cordon d'alimentation doit être maintenu éloigné de toute source de chaleur et des surfaces chauffées.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
La machine doit être connectée à un circuit électrique dédié approprié. Ne connectez aucun autre appareil au circuit.
Connectez toujours le cordon d’alimentation électrique à un circuit à même de fournir 10 ampères au moins sans autre
charge.
Raccordez la machine à une prise correctement mise à la terre. Si vous avez besoin d'aide, faites appel à un électricien
agréé.
N'utilisez pas l'appareil en présence d'aérosol.
Évitez que le dispositif de commande électronique soit en contact avec un liquide. Le cas échéant, par mesure de
sécurité, faites-le inspecter et tester par un technicien agréé avant de l'utiliser à nouveau.
Ne retirez pas le coffrage du moteur de la machine, au risque de vous exposer à des tensions dangereuses. Les
composants ne doivent être réparés que par du personnel agréé.
Le câblage électrique du local dans lequel la machine sera utilisée doit être conforme aux exigences locales et nationales
actuellement en vigueur.
S'entraîner sur cette machine suppose coordination et équilibre. Prévoyez que des modifications de la vitesse et de
l'inclinaison du plateau sont possibles en cours d'entraînement. Veillez à éviter toute perte d'équilibre, cause éventuelle de
blessure.
Ne laissez jamais la machine sans surveillance quand elle est branchée. Débranchez-la lorsque vous ne vous en servez
pas, ou encore lorsque vous ajoutez ou ôtez des pièces.
Utilisez cette machine comme décrit dans ce manuel et uniquement dans le cadre de son usage prévu. N'utilisez pas
d'accessoires non recommandés par le fabricant.
Cette machine n'est pas destinée aux personnes (y compris les enfants) présentant des limitations ou handicaps
fonctionnels, des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore un manque d'expérience ou de
connaissance, sauf sans le cadre d'une supervision ou d'instructions concernant l'utilisation de l'appareil, dispensées par
une personne responsable de leur sécurité.
5
ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE ET
NUMÉRO DE SÉRIE
Spécifications de la machine
Numéro de
série
MISE EN GARDE : ne laissez
pas les enfants s’approcher de
la machine. Tout contact avec
cette dernière peut entraîner
de graves brûlures dues au
frottement.
6
Instructions de mise à la terre
Cet équipement doit être raccordé à la terre. En cas de mauvais fonctionnement, une mise à la terre correcte éviter en effet
le risque de choc électrique. Le cordon d'alimentation est équipé d'un conducteur de terre et doit être connecté à une prise
correctement installée et reliée à la terre.
Le câblage électrique doit être conforme aux exigences locales et nationales actuellement en vigueur. Un
raccord incorrect du fil de terre peut entraîner un risque de choc électrique. Si vous n'êtes pas certain que la
mise à la terre de la machine est correcte, faites appel à un électricien agréé. Ne changez pas la fiche sur la
machine. Si elle n'est pas adaptée à la prise, faites installer une prise correcte par un électricien agréé.
Si vous connectez la machine à une prise avec disjoncteur différentiel résiduel sans protection incorporée contre les
surintensités, un court-circuit peut se produire. Nous recommandons l'utilisation d'un dispositif de protection contre les
surtensions.
!
Si vous utilisez un dispositif de protection contre les surtensions, vérifiez qu'il répond aux exigences UL1449 ou
équivalent et qu'il est adapté à la puissance de la machine (220-240V CA). Ne connectez pas d'autres appareils au
dispositif de protection contre les surtensions utilisé pour la machine.
Vérifiez que le produit est connecté à une fiche adaptée à la prise. N'utilisez pas d'adaptateur.
Procédures d'arrêt d'urgence
Le tapis de course est muni d'une clé de sécurité destinée à vous empêcher de vous blesser et d'éviter que les enfants
jouent avec la machine et se blessent également. Si la clé de sécurité n'est pas complètement enfoncée dans le port, le tapis
ne fonctionne pas.
!
Pendant l'entraînement, attachez toujours la pince de la clé de sécurité à vos vêtements.
Quand vous utilisez la machine, retirez la clé de sécurité uniquement en cas d'urgence. Quand la clé est retirée alors
que la machine fonctionne, cette dernière s'arrête immédiatement, ce qui peut occasionner un risque de chute et de
blessures.
Pour éviter tout fonctionnement non surveillé de la machine, retirez toujours la clé de sécurité et débranchez le cordon
d'alimentation de la prise murale ou de l'entrée sur secteur de la machine. Placez le cordon d'alimentation dans un
endroit sûr.
Si la console affiche + SAFETY KEY (+ clé de sécurité) ou Add Safety Key (connectez la clé de sécurité), le tapis de course ne
démarre pas ou met fin à l'entraînement en cours. Inspectez la clé de sécurité et connectez-la à la console.
7
DESCRIPTIF/AVANT L'ASSEMBLAGE
Poids maximal de l'utilisateur : 136 kg (300 lb)
Surface totale (encombrement) de la machine : 17522,4 cm2
146.3 cm
( 57.6” )
196 cm
( 77.2” )
89.4 cm
( 35.2” )
Alimentation :
Tension en fonctionnement : Courant en fonctionnement :
220 V - 240 V CA, 50 Hz
8A
Inclinaison maximale du plateau :
43,7 cm (17,2 po)
Poids après assemblage : Approx. 97,5 kg (215 lb)
Émission sonore : Moins de 70 db en
moyenne (à vide). L'émission sonore en charge est supérieure.
Conforme aux normes européennes suivantes :
ISO 20957
SAA
Cette machine NE DOIT PAS être mise au rebut avec les déchets ménagers, mais recyclée de la manière appropriée. Pour une mise au rebut appropriée, suivez les méthodes indiquées par les déchetteries.
Avant l'assemblage
Choisissez l'endroit où vous allez installer et faire fonctionner votre machine. Pour un fonctionnement sûr, il doit s'agir d'une
surface plane et solide. Prévoyez une zone d'entraînement d'au moins 211,3 cm x 396,7 cm (83,2" x 156,2"). Installez la
machine sous une hauteur de plafond suffisante, en tenant compte de la hauteur de l'utilisateur et de l'inclinaison maximale
de la machine.
3.97m ( 156.2” )
Conseils de base pour l'assemblage
Lors de l'assemblage de la machine, veuil0.6m
lez respecter ces consignes élémentaires :
( 24” )
• Avant tout assemblage, prenez
connaissance des Précautions de
2.11m
sécurité.
( 83.2” )
• Rassemblez toutes les pièces néces2m
saires à chaque étape d'assemblage.
( 79” )
• A l'aide des clés recommandées, tournez les boulons et les écrous vers la
droite (sens des aiguilles d'une montre)
0.6m
pour serrer, et vers la gauche (sens
( 24” )
inverse des aiguilles d'une montre) pour
desserrer, sauf indication contraire.
• Pour fixer 2 pièces, soulevez légèrement et visez à travers les trous de boulon afin d'insérer plus facilement le boulon dans les trous.
• L'assemblage peut supposer la participation de 2 personnes.
8
PIÈCES
1
16
14
15
13
11
3
2
12
9
4
8
5
7
*
10
6
Pièce
Qté
1
1
2
!
Description
Pièce
Qté
Description
Console
10
1
Sangle thoracique de mesure de fréquence
cardiaque
1
Arrière de la console
11
1
Montant, gauche
3
1
Montant, droit
12
1
Capot de poignée, inférieur gauche
4
1
Capot de poignée, supérieur droit
13
1
Capot de poignée, supérieur gauche
5
1
Capot de poignée, inférieur droit
14
1
Plateau de rangement, gauche
6
1
Capot de la base, droit
15
1
Plateau de rangement, droit
7
1
Base ( * )
16
1
Clé de sécurité
8
1
Capot de la base, gauche
17
1
Câble médias (non illustré)
9
1
Câble d'alimentation
18
1
Lubrifiant siliconé, Bouteille (non illustré)
NE COUPEZ PAS les sangles d’expédition de la base avant d’avoir positionné celle-ci
à son emplacement final, le dessus orienté vers le haut ( * ).
9
VISSERIE/OUTILS
A
Pièce
Qté
A
4
B
B
C
Description
D
E
F
G
Pièce
Qté
Description
Vis hexagonale à pans creux, M8x20
E
12
Rondelle de frein, M8
8
Vis hexagonale à pans creux, M8x16
F
12
Rondelle plate, M8
C
12
Vis cruciforme, M5x14
G
10
Vis à tôle, M4.2x16
D
4
Vis à tôle, M3.9x16
Outils
Inclus #2
6 mm
6 mm
10
ASSEMBLAGE
NE COUPEZ PAS les sangles d’expédition de la base avant d’avoir positionné celle-ci à
son emplacement final, le dessus orienté vers le haut.
!
1. Pliez le plateau sur la base
Une fois la base correctement positionnée dans la zone d’entraînement, coupez les sangles d’expédition.A l'aide de la barre
de support située au-dessous de la courroie (à l'arrière), soulevez le plateau à la verticale et engagez le levier hydraulique.
Vérifiez que le levier hydraulique est correctement verrouillé.
Suivez les précautions de sécurité et faites très attention lorsque vous soulevez du poids. Pliez les genoux et les
coudes, tenez-vous bien droit et soulevez en utilisant la même force dans les deux bras. Assurez-vous d'avoir la force
nécessaire pour soulever le plateau jusqu’à ce que le mécanisme de fermeture soit engagé. Au besoin, faites-vous
aider.
N'utilisez pas la courroie ni le rouleau arrière pour soulever le tapis de course. Ces parties sont mobiles et peuvent se
déplacer de manière brusque. Vous pourriez vous blesser ou endommager la machine.
érifiez que le mécanisme de verrouillage est engagé. Remontez prudemment le plateau et assurez-vous qu'il ne se déplace
V
pas. Pendant cette opération, laissez la trajectoire de déplacement libre, au cas où le verrouillage du tapis de course ne serait
pas effectif.
Ne vous appuyez pas contre le tapis de course lorsqu'il est plié. N'y déposez rien qui puisse le rendre instable ou le
faire tomber.
7
7
11
2. Connectez les câbles d'entrée/sortie (E/S) et arrimez les montants au châssis
Remarque : n
e pincez pas les câbles. Ne serrez pas complètement la visserie avant qu'on ne vous y invite.
X4
B
E
11
F
3
X4
F
E
A
12
3. Dépliez le plateau
Poussez légèrement le plateau vers l'avant, c'est-à-dire en direction de l'avant de la machine. Avec le pied gauche, poussez
légèrement la partie supérieure du levier hydraulique vers l'avant, jusqu'à ce que le tube de verrouillage se dégage et que
vous puissiez tirer le plateau légèrement vers l'arrière de la machine. Soulevez l'arrière du plateau puis déplacez-le vers le côté
de la machine.
Laissez la trajectoire de déplacement du plateau libre.
Le levier hydraulique est réglé de manière à s'abaisser légèrement. Retenez le plateau approximativement jusqu'aux 2/3 du
mouvement descendant. Faites très attention lorsque vous soulevez du poids : pliez les genoux et tenez-vous bien droit.
Pendant la dernière partie du mouvement, il est possible que le plateau s'abaisse brusquement.
13
4. Otez l'arrière de la console
Remarque : ô
tez la visserie préinstallée.
#2
X4
*
2
1
14
5. Connectez les câbles E/S et arrimez la console au châssis
Remarque : n
e pincez pas les câbles.
1
X4
F
E
B
6mm
15
6. Pliez le plateau et serrez L'ENSEMBLE de la visserie placée aux étapes précédentes
7. Placez les capots de la base sur le châssis, puis dépliez le plateau
Remarque : d
épliez le plateau une fois que les capots de la base sont sur le châssis. Les capots de la base ne sont
pas munis de visserie ni de système de clipsage.
10
8
8
6
16
8. Arrimez les capots de poignée supérieurs au châssis
AVERTISSEMENT :
13
les pièces sont marquées d'un R pour indiquer la partie droite et d'un L pour la partie gauche.
4
X8
C
#2
17
9. Arrimez l'arrière de la console au châssis
AVERTISSEMENT :
ositionnez d'abord la visserie marquée ci-dessous d'une astérisque ( * ), suivie de celle marp
quée de deux astérisques ( ** ), puis la visserie restante.
2
X10
G
#2
**
*
*
**
18
10. Arrimez les capots de poignée inférieurs au châssis
AVERTISSEMENT :
les pièces sont marquées d'un R pour indiquer la partie droite et d'un L pour la partie gauche.
5
12
X2
C
D
C
D
#2
19
11. Clipsez les plateaux de rangement sur la console
AVERTISSEMENT : les rebords des plateaux doivent être en contact avec la bordure de la console.
14
15
20
12. Connectez le cordon d'alimentation et la clé de sécurité au châssis
Connectez cette machine à une prise correctement mise à la terre (voir Instructions de mise à la terre).
16
9
13. Inspection finale
Veuillez inspecter votre machine afin de vous assurer que la visserie est correctement assemblée et arrimée.
Notez le numéro de série dans l'espace pourvu à cet effet en début de ce manuel.
N'utilisez pas votre machine avant d'avoir terminé son assemblage et son inspection, afin de garantir des performances correctes et en accord avec le manuel d'utilisation.
21
AVANT DE COMMENCER
Déplacement de la machine
La machine peut être déplacée par une ou plusieurs personnes. Déplacez toujours la machine avec la plus grande
précaution. Le tapis de course est lourd et il peut être difficile à manier. Assurez-vous que vous êtes physiquement en
mesure de déplacer la machine. Au besoin, faites-vous aider.
1.Assurez-vous que le commutateur principal est éteint et que le cordon d'alimentation est débranché.
Ne soulevez jamais l'avant de la machine pour la déplacer ou la transporter. Les parties rotatives peuvent pincer, et
donc blesser.
2.Vous devez plier le tapis de course avant de le déplacer. Ne transportez jamais le tapis de course lorsqu'il est déplié.
3.Veillez à conserver un espace de sécurité autour, sur et au-dessus de votre tapis de course. Assurez-vous qu'aucun
objet n'encombre ni ne provoque de blocage à partir de la position totalement pliée.
Assurez-vous que la hauteur soit suffisante pour élever le plateau.
4.A l'aide de la barre de support située au-dessous de la courroie (à l'arrière), soulevez le plateau à la verticale et engagez
le levier hydraulique. Vérifiez que le levier hydraulique est correctement verrouillé.
Suivez les précautions de sécurité et faites très attention lorsque vous soulevez du poids. Pliez les genoux et les
coudes, tenez-vous bien droit et soulevez en utilisant la même force dans les deux bras. Assurez-vous d'avoir la force
nécessaire pour soulever le plateau jusqu’à ce que le mécanisme de fermeture soit engagé. Au besoin, faites-vous
aider.
N'utilisez pas la courroie ni le rouleau arrière pour soulever le tapis de course. Ces parties sont mobiles et peuvent se
déplacer de manière brusque. Vous pourriez vous blesser ou endommager la machine.
5.Vérifiez que le mécanisme de verrouillage est engagé. Replacez prudemment le plateau et assurez-vous qu'il ne se
déplace pas. Pendant cette opération, laissez la trajectoire de déplacement libre, au cas où le verrouillage du tapis de
course ne serait pas effectif.
Ne vous appuyez pas contre le tapis de course lorsqu'il est plié. N'y déposez rien qui puisse le rendre instable ou le
faire tomber.
En position pliée, ne branchez pas le cordon d’alimentation et n’essayez pas de faire fonctionner le tapis de course.
6.Inclinez délicatement le châssis de la base du tapis de course plié, légèrement à l'arrière des roues de transport, tout en
agrippant la barre de support.
N'utilisez ni la console, ni les poignées, ni le plateau surélevé pour soulever ou déplacer le tapis de course. Cela pourrait
détériorer le tapis de course.
Laissez la trajectoire de déplacement du plateau de marche soulevé libre.
22
7.Faites rouler la machine sur les roues de transport jusqu'à son nouvel emplacement.
Ne placez pas d'objets à l'endroit où le plateau se rabaisse.
AVERTISSEMENT : d
éplacez prudemment la machine afin qu'elle ne heurte pas d'autres objets. Le fonctionnement de la
console pourrait s'en trouver endommagé.
8.Avant toute utilisation, veuillez vous référer à la procédure Déploiement de la machine de ce manuel.
Déploiement de la machine
1.Assurez-vous que vous disposez d'un espace suffisant pour abaisser le plateau.
Laissez au moins 79" (2 m) derrière la machine et 24" (0,6 m) de chaque côté. Il s'agit de la distance de sécurité
recommandée pour accéder à la machine et passer à proximité. Cet espace permet également à l'utilisateur de
descendre dans les situations d'urgence.
Placez la machine sur une surface propre et dure, dégagée de tout débris ou autre objet pouvant entraver la liberté de
mouvement. Il est recommandé de placer un tapis de caoutchouc sous la machine afin d'éviter toute décharge électrostatique et de protéger le sol.
Installez la machine sous une hauteur de plafond suffisante, en tenant compte de la hauteur de l'utilisateur et de
l'inclinaison maximale du plateau.
2.Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve sur ou à proximité du tapis de course et n'encombre ni ne provoque de
blocage à partir de la position totalement dépliée.
3.Poussez légèrement le plateau vers l'avant, vers la console. Avec le pied gauche, poussez légèrement la partie supérieure
du levier hydraulique vers l'avant, jusqu'à ce que le tube de verrouillage se dégage et que vous puissiez éloigner le
plateau de la console. Soulevez l'arrière du plateau puis déplacez-le vers le côté de la machine.
Laissez la trajectoire de déplacement du plateau libre.
4.Le levier hydraulique est réglé de manière à s'abaisser légèrement. Retenez le plateau approximativement jusqu'aux 2/3
du mouvement descendant. Faites très attention lorsque vous soulevez du poids : pliez les genoux et tenez-vous bien
droit. Pendant la dernière partie du mouvement, il est possible que la courroie s'abaisse brusquement.
23
Mise à niveau de la machine
La machine doit être mise à niveau si elle est installée sur une zone non plane ou irrégulière. Ajustement :
1.Installez la machine.
2.Si nécessaire, ajustez les pieds jusqu'à ce qu'ils soient en contact avec le sol.
N'ajustez pas les patins réglables à une telle hauteur qu'ils pourraient se détacher ou se dévisser de la
machine. Vous pourriez vous blesser ou endommager la machine.
3.Mettez la machine à niveau.
Vérifiez que la machine est à niveau et bien stable avant de vous entraîner.
Courroie du tapis de course
Ce tapis de course est équipé d'une courroie durable de haute qualité, conçue pour résister longtemps. La courroie des tapis
qui n'ont pas fonctionné, soit parce qu'ils sont neufs, soit parce qu'ils ne servent pas, peut émettre un bruit sourd au démarrage. Ce dernier est dû à la courbure du tapis à l'avant et à l'arrière, au niveau des rouleaux. Ce phénomène est normal et
n'indique aucun problème particulier. Le bruit disparaît avec le temps, en fonction de la température et de l'humidité ambiante.
24
CARACTÉRISTIQUES
C DE
A B
F
G
H
I
J
K
L
U
M
T
R
!
S
P
R Q
V
W
N
O
A
Port USB
N
Courroie et plateau
B
Entrée MP3
O
Amortisseur
C
Support médias
P
Levier hydraulique
D
Haut-parleurs
Q
Roulette de transport
E
Console
R
Patin réglable
F
Ventilateur
S
Base
G
Plateau de rangement
T
Capot du moteur
H
Port de clé de sécurité (urgences)
U
Montants
I
Capteurs de fréquence cardiaque par contact
V
Commutateur principal
J
Barre ergonomique
W
Connecteur femelle
K
Guidon
X
Récepteur de fréquence cardiaque (FC) par télémétrie
(non illustré)
L
Sangle thoracique de mesure de fréquence cardiaque
Y
Câble médias (non illustré)
M
Rails des marchepieds
Les systèmes de contrôle de la fréquence cardiaque peuvent être imprécis. Un entraînement trop
intensif peut entraîner des blessures graves, voire la mort. En cas d'étourdissement, arrêtez
immédiatement l'entraînement.
25
Caractéristiques de la console
La console fournit des informations importantes sur l'entraînement et permet de contrôler les niveaux de résistance pendant
que vous vous entraînez. La console est pourvue de boutons de commande tactiles permettant de naviguer au sein des
programmes d'exercice.
Indicateurs
Écran des objectifs
lumineux
de
Écran du Fitness score
Écran d'emplacement
Icône Entraîneur
l'utilisateur
de l'utilisateur
INCLINE
0-15%
SPEED
mph km/h
15
Boutons de
présélection
de
l'inclinaison
13
Fitness Score
8
8
6
5
5
2
0
Bouton
START
(démarrage)
16.0
10
www.schwinnconnect.com
10
Bouton
ENTER
(entrée) pour
l'inclinaison
19.3
12
INCLINE
Bouton
d'ajustement de
l'inclinaison
Écran de la console
SPEED
12.8
9.6
Bouton
COMPARE
(comparer)
Bouton USER
(utilisateur)
Boutons de
présélection
de la vitesse
8.0
4
6.4
2
3.2
Bouton
ENTER
(entrée) pour
la vitesse
Bouton
Bouton PAUSE/ PROGRAMS
(programmes)
STOP
Bouton du
ventilateur
Bouton
d'ajustement de la
vitesse
Icône Entraîneur- Indique l'emplacement de l'entraîneur durant un entraînement.
Indicateurs lumineux de l'utilisateur- Indiquent l'emplacement de l'utilisateur par rapport à l'entraîneur durant un entraînement.
Écran Fitness Score- Affiche le Fitness score de l'utilisateur.
Écran des objectifs- Affiche le type d'objectif sélectionné (distance, durée ou calories) et la valeur correspondante.
Écran d'emplacement de l'utilisateur- Indique la différence d'emplacement entre l'utilisateur et l'entraîneur. Les flèches
indiquent si l'utilisateur est avant (flèche vers le haut) ou après (flèche vers le bas) l'entraîneur.
Bouton COMPARE (comparer) - Permet de sélectionner l'entraîneur requis : Average (moyen), Best (optimal) ou Off
(désactivé).
Bouton USER (utilisateur) - Permet de sélectionner le profil utilisateur requis. L'écran de l'utilisateur actif s'ajuste.
Bouton Augmenter () - Permet d'augmenter la valeur en cours ou de se déplacer dans les options disponibles.
Bouton Gauche () - Permet de changer de segment actif et de se déplacer d'une option à l'autre.
26
Bouton OK - Permet de confirmer des informations des informations ou une sélection.
Bouton Diminuer () -
Permet de diminuer la valeur en cours ou de se déplacer dans les options disponibles.
Bouton Droite () - Permet de changer de segment actif et de se déplacer d'une option à l'autre.
Bouton PROGRAMS (programmes) - Permet de sélectionner une catégorie de programme d'entraînement.
Boutons de présélection de l'inclinaison - Permettent de sélectionner une valeur d'inclinaison du plateau. Appuyez sur un
bouton de présélection de l'inclinaison, puis appuyez sur le bouton ENTER (Entrée) de réglage de l'inclinaison dans les 12
secondes pour que le plateau s'ajuste à l'inclinaison souhaitée.
Bouton ENTER (entrée) pour l'inclinaison - Permet d'activer le moteur d'inclinaison et d'ajuster le plateau après avoir choisi
une valeur d'inclinaison.
Bouton START (démarrage) - Permet de commencer un entraînement en démarrage rapide ou un programme personnalisé,
CLINEou encore de reprendre ou de mettre en pause un entraînement.
15%
5
3
SPE
mph km
Bouton du ventilateur - Permet de contrôler le ventilateur à trois vitesses.
19
Bouton PAUSE/STOP (pause/arrêt) - Permet de mettre en pause un entraînement en cours et de mettre fin à un entraînement 12
en pause, ou encore de retourner à l'écran précédent.
F i t n edes sprésélection
S c o r e de la vitesse - Permettent de sélectionner une valeur d'inclinaison du plateau. Appuyez sur un
Boutons
www.schwinnconnect.com
bouton de présélection de la vitesse, puis appuyez sur le bouton ENTER (Entrée) de réglage de la vitesse dans les 12
secondes pour que le plateau s'ajuste à la vitesse souhaitée.
8
Bouton ENTER (entrée) pour la vitesse - Permet d'ajuster la vitesse du plateau selon la valeur présélectionnée.
Données de l'écran LCD
6
5
Écran du profil du
programme
4
Catégorie
d'entraînement
Écran de la zone
de fréquence
cardiaque
2
Guides des options
Écran de l'utilisateur actif
Écran du profil du programme
Cet écran affiche le profil de course du programme d'entraînement. Chaque profil de course est constitué de 16 colonnes,
ou segments. Il compte deux variables pour chaque segment : l'inclinaison (matérialisée par les hexagones de la partie
supérieure) et la vitesse (les flèches de la partie inférieure).
Plus la vitesse ou l'inclinaison sont élevées, plus le segment est élevé. La segment qui clignote matérialise l'intervalle en cours.
INCLINE
1
10
SPEED
Écran de la zone de fréquence cardiaque
L'écran de la zone de fréquence cardiaque affiche la valeur actuelle correspondant à l'utilisateur, dans la portion
correspondante. Ces différentes zones peuvent servir de guide afin de cibler une zone d'entraînement en particulier (max,
anaérobie, aérobie, brûlage des graisses, échauffement).
27
Consultez un médecin avant de commencer un programme d'entraînement. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un
des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre
l'entraînement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives. La fréquence cardiaque
affichée sur la console peut être imprécise et ne doit être utilisée qu'à titre d'information seulement.
Remarque : s i aucune fréquence cardiaque n'est détectée, aucune donnée ne s'affiche.
Guides des options
Les guides des options permettent à l'utilisateur de savoir où il se situe dans la liste des options MORE (supplémentaires) et
PREVIOUS (précédentes).
Si les options MORE (supplémentaires) sont actives (flèche vers le bas), il est possible d'afficher d'autres options en appuyant
sur le bouton Diminuer (). Les options MORE (supplémentaires) sont actives (flèche vers le bas) jusqu'à ce que l'utilisateur
atteigne la fin de la liste. Les options MORE (supplémentaires) se désactivent alors et le bouton Diminuer () ne permet plus
d'accéder à d'autres options.
Les options PREVIOUS (précédentes) sont actives (flèche vers le haut) dès que l'utilisateur se déplace dans la liste. Pour
consulter les options précédentes, appuyez sur le bouton Augmenter ().
Écran de l'utilisateur actif
L'écran de l'utilisateur actif affiche le profil utilisateur sélectionné.
Time/Lap (Time) [durée/tour]
Le champ TIME (durée) affiche la durée totale de l'entraînement, la durée moyenne du profil utilisateur ou la durée de fonctionnement totale de la machine.
Remarque : la durée maximale d'un entraînement Quick Start (démarrage rapide) est de 9 heures, 59 minutes et 59 secondes (9:59:59).
Le champ Lap (Time) [durée du tour] affiche la durée du tour seulement. Durant l'entraînement, cette valeur ne s'affiche qu'à
la fin d'un tour.
Distance/Lap [distance/tour]
Le champ DISTANCE indique la mesure de la distance (en miles ou km) pendant l'entraînement.
Le champ Lap (Count) [nombre de tours] affiche le nombre de tours effectués durant l'entraînement. Durant un entraînement,
cette valeur d'entraînement ne s'affiche qu'à la fin d'un tour ou en mode Workout Results (résultats de l'entraînement). Les
décimales n'apparaissent pas.
Remarque : il est possible de paramétrer la distance équivalent à un tour. Pour cela, allez dans le mode Edit User Profile
(modifier le profil utilisateur). La valeur par défaut d'un tour est 0,25 miles (0,4 km).
Heart Rate (HR)/Calories [fréquence cardiaque/calorie]
Le champ HEART RATE (fréquence cardiaque) affiche le nombre de battements par minute (BPM) capté par le moniteur de
fréquence cardiaque. Quand un signal de fréquence cardiaque est reçu par la console, l'icône clignote.
Consultez un médecin avant de commencer un programme d'entraînement. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un
des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre
l'entraînement. La fréquence cardiaque affichée peut être imprécise et ne doit être utilisée qu'à titre d'information
seulement.
Calories
Le champ Calories affiche une estimation du nombre de calories brûlées durant l'entraînement.
28
Incline (inclinaison)
Le champ Incline (inclinaison) affiche l'inclinaison (en pourcentage) du plateau.
Speed/Pace (vitesse/allure)
Le champ SPEED (vitesse) affiche la vitesse de la courroie en miles par heure (mph) ou kilomètre par heure (km/h).
Le champ PACE (allure) affiche le temps nécessaire pour parcourir un mile (ou km).
Remarque : la valeur maximale est 99:59.
Export des résultats d’entraînement vers un lecteur Flash USB
Cette machine est équipée d’un port USB permettant d’exporter vos résultats d’entraînement vers un lecteur Flash USB.
Vous pouvez ensuite connecter ce dernier à un ordinateur et télécharger le fichier vers votre compte Schwinn Connect™.
Remarque : les lecteurs Flash USB doivent être formatés en FAT32 pour fonctionner correctement.
1.A partir de l’écran du mode Power-Up (actif), appuyez sur le bouton USER (utilisateur) pour sélectionner un profil
utilisateur.
2.Insérez le lecteur Flash USB dans le port USB de la console.
3.La console affiche SAVING TO USB (enregistrement sur le lecteur USB), puis DO NOT REMOVE (ne pas ôter la clé). Le
profil utilisateur actif commence à clignoter, indiquant le début de l’exportation vers le lecteur Flash USB. Otez le lecteur
Flash USB lorsque le profil utilisateur ne clignote plus. REMOVE USB (ôter la clé USB) doit s’afficher.
Remarque : si les données contenues sur le lecteur Flash USB sont à jour, la console ne réexporte pas les fichiers. Le
processus d’exportation prend d’autant plus de temps que le nombre d’entraînements est important. Si l’exportation
prend du temps, un statut s’affiche, indiquant le nombre d’entraînements exportés par rapport au nombre total
d’entraînements.
4.Une fois l’exportation terminée, le profil utilisateur arrête de clignoter et la console affiche USB COMPLETE (USB terminé),
suivi de l’invite REMOVE USB (ôter la clé USB). Vous pouvez à présent ôter le lecteur Flash USB en toute sécurité.
5.La console affiche l’écran du mode Power-Up (actif).
Si vous finissez un entraînement alors que le lecteur Flash USB est inséré dans le lecteur, la console n’exporte les nouveaux
résultats que lorsque vous sortez du mode Results (résultats) et que la console affiche l’écran du mode Power-Up (actif).
Suivi des résultats sur www.schwinnconnect.com
Grâce à Schwinn Connect™, suivez votre progression dans le temps et partagez vos données avec MyFitnessPal®. Passez
en revue vos entraînements et vos résultats à votre convenance et dans le lieu de votre choix. Schwinn Connect™ permet de
sélectionner une valeur d’entraînement et de l’afficher sous forme de graphe hebdomadaire, mensuel ou annuel à des fins de
comparaison.
Si vous utilisez un lecteur Flash USB pour importer vos résultats d’entraînement vers Schwinn Connect™ :
1.Insérez le lecteur Flash USB contenant vos données dans un dispositif connecté à Internet.
2.Connectez-vous à Schwinn Connect™, à l’adresse www.schwinnconnect.com.
3.Cliquez sur le bouton Upload Data (télécharger des données) du site Web.
4.Dans la fenêtre Upload (télécharger), recherchez votre lecteur Flash USB. Sélectionnez le fichier de données
d’entraînement, puis cliquez sur le bouton Submit (envoyer). Vos données d’entraînement sont alors téléchargées sur
votre compte.
Remarque : le nom du fichier de données correspond soit à un nom par défaut (USER1.DAT), soit à un nom personnalisé
(JOHN.DAT). L’extension du fichier est .DAT.
29
5.Pour synchroniser vos données avec MyFitnessPal®, sélectionnez l’option Menu dans le coin supérieur gauche de la
page Web, puis choisissez Sync to MyFitnessPal® (synchroniser vers MyFitnessPal®).
Remarque : Schwinn Connect™ synchronise alors automatiquement vos entraînements avec MyFitnessPal® après la
synchronisation initiale.
Vous trouverez un guide de l’utilisateur Schwinn Connect™ sur le site www.schwinnconnect.com/how-to-use/.
Sangle thoracique
Grâce à l'émetteur de la fréquence cardiaque fourni, la sangle thoracique vous permet de
surveiller votre fréquence cardiaque à tout moment pendant votre entraînement.
Consultez un médecin avant de commencer un programme d'entraînement. Arrêtez
l'exercice si vous ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique,
étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre l'entraînement. Les données
calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives.
L'émetteur de fréquence cardiaque est attaché à une sangle thoracique pour libérer les mains
pendant l'entraînement. Pour mettre votre sangle thoracique :
1.Attachez l'émetteur à la sangle thoracique élastique.
2.Attachez la sangle autour de la poitrine (la courbe de l’émetteur orientée vers le haut), juste en dessous des pectoraux.
3.Soulevez le transmetteur de votre poitrine et humectez les deux zones d'électrodes cannelées au dos.
4.Vérifiez que les zones des électrodes humides posent fermement sur votre peau.
L'émetteur transmet votre fréquence cardiaque au récepteur de la machine et affiche le nombre de vos battements par
minute (BPM).
Retirez toujours l'émetteur avant de nettoyer la sangle thoracique. Nettoyez régulièrement la sangle thoracique avec de l'eau
légèrement savonneuse et séchez la soigneusement. La sueur résiduelle et l'humidité maintiennent l'émetteur actif, ce qui
épuise la pile de l'émetteur. Séchez et nettoyez les émetteurs à chaque utilisation.
Remarque : p
our nettoyer la sangle thoracique, n'utilisez pas de produits abrasifs tels que la laine d'acier ni de produits
chimiques tels que l'alcool, ces substances pouvant endommager irrémédiablement les électrodes.
Si la console n'affichent pas de valeur de fréquence cardiaque, l'émetteur est peut-être défectueux. Vérifiez que les zones
de contact texturées sur la sangle sont en contact avec votre peau. Il peut être nécessaire de les mouiller légèrement.
Vérifiez que la courbe de l’émetteur est orientée vers le haut. En l'absence de signal, ou si vous désirez une assistance
complémentaire, contactez votre distributeur local.
30
Contrôle à distance de la fréquence cardiaque
Le contrôle de la fréquence cardiaque est l'une des meilleures procédures de contrôle de l'intensité de l'exercice. Des capteurs de fréquence cardiaque sont installés de manière à transmettre à la console les signaux correspondant à votre fréquence cardiaque. La console peut également lire les signaux de fréquence cardiaque par télémétrie, à partir de l'émetteur de
la sangle thoracique de mesure de fréquence cardiaque qui fonctionne dans une plage située entre 4,5 kHz et 5,5 kHz.
Remarque : il doit s'agir d'une sangle thoracique avec émetteur non codé de Polar Electro ou d'un modèle compatible
POLAR®. (Les sangles avec émetteur POLAR® codé, telles que POLAR ® OwnCode® ne fonctionnent pas sur
cette machine.)
Si vous portez un pacemaker ou d'autres dispositifs électroniques implantés, veuillez consulter un médecin avant
d'utiliser une sangle thoracique ou un moniteur de fréquence cardiaque télémétrique.
Capteurs de fréquence cardiaque par contact
Les capteurs de fréquence cardiaque par contact transmettent à la console les signaux correspondant à votre fréquence
cardiaque. Il s'agit des parties en acier inoxydable situées sur les poignées. Pour les activer, placez les mains confortablement dessus. Vos mains doivent être en contact avec le haut et le bas des capteurs à la fois. Tenez les poignées fermement,
sans toutefois les serrer. Vos deux mains doivent être en contact avec les capteurs pour que la console puisse détecter votre
pouls. Quand la console détecte quatre signaux de battements stables, votre fréquence cardiaque s'affiche.
Une fois que la console a détecté votre fréquence cardiaque, ne bougez pas les mains des capteurs pendant 10 ou 15
secondes. La console valide alors votre fréquence cardiaque. Les facteurs influençant la capacité des capteurs à détecter la
fréquence cardiaque sont les suivants :
• Les mouvements des muscles de la partie supérieure du corps (y compris des bras) produisent un signal électrique (artéfact musculaire) interférant avec la détection de la fréquence cardiaque. Le mouvement, même léger, des mains sur les
capteurs peut également produire des interférences.
• Les callosités et les crèmes constituent une couche isolante qui inhibe la force du signal.
• En outre, les signaux générés par certaines personnes ne sont pas assez forts pour être détectés par les capteurs.
• La proximité d'autres machines électroniques peut aussi générer des interférences.
Si le signal de votre fréquence cardiaque semble erratique après sa validation, essuyez-vous les mains et le capteur, puis
réessayez.
31
Calcul de la fréquence cardiaque
La fréquence cardiaque maximale diminue généralement avec l'âge, d'environ 220 pulsations par minute (BPM) dans
l'enfance à 160 pulsations/minute à 60 ans. Cette diminution est quasiment linéaire, avec une diminution d'environ une
pulsation/minute chaque année. On ne dispose d'aucune indication fiable selon laquelle l'entraînement influe sur la diminution
de la fréquence cardiaque maximale. Des individus ayant le même âge peuvent avoir des fréquences cardiaques maximales
différentes. La détermination de cette valeur est plus précise avec un test d'effort plutôt qu'avec une formule en fonction de
l'âge.
La fréquence cardiaque au repos est influencée par l'entraînement en endurance. L'adulte moyen a une fréquence cardiaque
au repos d'environ 72 BPM alors que les coureurs très entraînés peuvent descendre à 40 BPM ou moins.
Le tableau des fréquences cardiaques donne une estimation de la zone de fréquence cardiaque efficace pour brûler des
graisses et améliorer votre système cardiovasculaire. Votre condition physique varie. Par conséquent, votre propre zone de
fréquence cardiaque pourra être inférieure ou supérieure de plusieurs battements à ce qui est indiqué.
La meilleure manière de brûler des graisses pendant l'entraînement est de commencer à une allure lente puis d'augmenter
progressivement l'intensité jusqu'à atteindre une fréquence cardiaque se situant entre 50 et 70% de votre fréquence cardiaque maximale. Continuez à cette allure, en maintenant votre fréquence cardiaque dans la zone cible pendant plus de 20
minutes. Vous brûlerez d'autant plus de graisse que vous resterez plus longtemps dans la fréquence cardiaque cible.
Ce graphique constitue un guide succinct qui indique une fréquence cardiaque cible en fonction de l'âge. Comme indiqué
plus haut, votre fréquence cible optimale peut être plus élevée ou plus basse. Consultez un médecin pour déterminer votre
zone de fréquence cardiaque cible personnelle.
Remarque : c
omme pour tout programme de fitness, vous devez soigneusement évaluer si vous pouvez augmenter votre
intensité ou votre endurance.
250
200
196
167
(battements par minute)
Fréquence cardiaque en BPM
FREQUENCE CARDIAQUE CIBLE
PERMETTANT DE BRULER DES GRAISSES
191
162
186
181
158
154
150
100
118
115
112
109
176
150
106
171
166
145
141
103
137
97
156
133
151
128
146
126
94
91
88
60-64
65-69
70+
50
0
20-24
25-29
30-34
35-39
40-44
45-49
Âge
Fréquence cardiaque maximale
Zone de fréquence cardiaque cible
(restez à l'intérieur de cette plage
pour un brûlage optimal des graisses)
32
100
161
50-54 55-59
FONCTIONNEMENT
Quels vêtements porter ?
Portez des chaussures de sport à semelles en caoutchouc. Portez des vêtements appropriés à l'entraînement, qui vous permettent de vous mouvoir librement.
A quelle fréquence s'entraîner ?
Consultez un médecin avant de commencer un programme d'entraînement. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un
des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre l'entraînement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives. La fréquence cardiaque affichée
sur la console peut être imprécise et ne doit être utilisée qu'à titre d'information seulement.
• 30 minutes à raison de 3 fois par semaine.
• Planifiez vos entraînements à l'avance et essayez de vous tenir à votre emploi du temps.
• N'oubliez pas de vous échauffer afin de préparer votre corps à l'entraînement.
Démarrage
Consultez un médecin avant de commencer un programme d'entraînement. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un
des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre l'entraînement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives.
Placez la machine sur une surface propre et dure, dégagée de tout débris ou autre objet pouvant entraver la liberté de
mouvement. Il est recommandé de placer un tapis de caoutchouc sous la machine afin d'éviter toute décharge électrostatique et de protéger le sol.
Installez la machine sous une hauteur de plafond suffisante, en tenant compte de la hauteur de l'utilisateur et de
l'inclinaison maximale du plateau.
1.Vérifiez que la courroie est centrée et correctement alignée. Si nécessaire, référez-vous à la procédure Alignement de la
courroie dans la section Entretien de ce manuel.
Les rebords de la courroie doivent se situer sous les rails des marchepieds. Si un rebord est visible, ne faites pas
fonctionner la machine. Ajustez la courroie de sorte que ses rebords ne soient pas visibles et se situent sous les rails
des marchepieds. Référez-vous à la procédure Alignement de la courroie.
Remarque : Cette machine est destinée à un usage privé uniquement.
2.Inspectez le dessous du tapis afin d’ôter tout objet. Le dessous de la machine doit être dégagé.
3.Branchez le cordon d'alimentation à une prise murale CA correctement mise à la terre.
Ne marchez pas sur le cordon ni la prise.
Remarque : la machine est conçue pour être directement raccordée à une prise de courant standard.
4.Si vous utilisez le contrôle à distance de la fréquence cardiaque, suivez les instructions fournies.
5.Mettez l’appareil sous tension. La machine est à présent raccordée au courant électrique.
6.Enjambez la courroie et tenez-vous sur les marchepieds. Insérez la clé de sécurité dans la serrure de sécurité et attachez
le clip de la clé à vos vêtements.
Faites toujours très attention en montant et descendant de la machine.
• Inspectez la clé de sécurité et connectez-la à la console.
Remarque : si la clé de sécurité n'est pas installée, l'utilisateur peut effectuer les réglages de son choix, mais la courroie ne
démarre pas. La console l'invite alors à insérer la clé de sécurité (+ SAFETY KEY).
• Pendant l'entraînement, attachez toujours la pince de la clé de sécurité à vos vêtements.
33
• En cas d'urgence, retirez la clé de sécurité afin de couper l'alimentation de la courroie et du moteur d'inclinaison. La
courroie s'arrête (faite attention à ne pas tomber) et l'entraînement est terminé. Appuyez sur le bouton PAUSE/STOP
pour arrêter la courroie et mettre le programme en pause.
7.Appuyez sur le bouton USER (utilisateur) pour sélectionner le profil utilisateur de votre choix.
8.Sélectionnez votre entraînement à l'aide du bouton PROGRAMS (programmes) et des boutons Augmenter/Diminuer.
9.Une fois l'entraînement choisi, appuyez sur le bouton OK.
10. L
a console pose une série de questions permettant de personnaliser l'entraînement. A l'affichage de READY ? (prêt),
appuyez sur START (démarrage). La console affiche RAMPING UP (accélération) à mesure que la courroie prend de la
vitesse. Placez bien les pieds sur cette dernière.
La courroie ne démarre qu'au bout de 3 secondes (bips audibles).
Aidez-vous toujours des poignées pour monter ou descendre du tapis de course et pour modifier la vitesse ou
l'inclinaison.
Si le son est coupé, la console affiche AUDIO OFF pendant quelques secondes.
Remarque : Ce tapis de course est équipé d'une courroie durable de haute qualité, conçue pour résister longtemps. La
courroie des tapis qui n'ont pas fonctionné, soit parce qu'ils sont neufs, soit parce qu'ils ne servent pas, peut émettre
un bruit sourd au démarrage. Ce dernier est dû à la courbure du tapis à l'avant et à l'arrière, au niveau des rouleaux.
Ce phénomène est normal et n'indique aucun problème particulier. Le bruit disparaît avec le temps, en fonction de la
température et de l'humidité ambiante.
Mode Power-Up/Idle (actif/inactif)
La console passe en mode Power-Up/Idle (actif/inactif) si elle est branchée dans une source d'alimentation. La machine doit
être sur ON et la clé de sécurité correctement installée.
Remarque : si la clé de sécurité n'est pas installée, l'utilisateur peut effectuer les réglages de son choix, mais la courroie ne
démarre pas. La console l'invite alors à insérer la clé de sécurité (+ SAFETY KEY). Une fois la clé de sécurité installée,
appuyez de nouveau sur le bouton START (démarrage) pour commencer l'entraînement sélectionné.
Mode Auto Shut-Off - Sleep (veille automatique)
Si la console ne reçoit pas de commande au bout de 5 minutes environ, elle passe automatiquement en veille. L'écran LCD
est éteint en mode Sleep (veille).
Pour débrancher l'appareil, placez tous les interrupteurs sur Off, puis ôtez la fiche de la prise murale.
Paramétrage initial
A la première utilisation, la console doit être paramétrée (date, heure et unités de mesure préférées).
1.Date : Appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer pour ajuster la valeur active (qui clignote). Appuyez sur les boutons
Droite/Gauche pour choisir un autre segment correspondant à la valeur active (mois/jour/année).
2.Appuyez sur OK pour valider.
3.Durée : Appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer pour ajuster la valeur active (qui clignote). Appuyez sur les boutons
Droite/Gauche pour choisir un autre segment correspondant à la valeur active (heure/minute/AM ou PM).
4.Appuyez sur OK pour valider.
5.Unités de mesure : Appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer pour passer des miles (système impérial) aux kilomètres (système métrique).
6.Appuyez sur OK pour valider. La console affiche l'écran du mode Power-Up (actif).
Remarque : pour ajuster ces sélections, consultez la section Mode Paramétrage de la console.
34
Programme Quick Start (démarrage rapide) manuel
Le programme Quick Start (démarrage rapide) manuel permet de commencer un entraînement sans devoir saisir aucune
information.
Durant un entraînement manuel, chaque colonne matérialise une période de 2 minutes. La colonne active avance ainsi toutes
les deux minutes. Si l'entraînement dure plus de 32 minutes, la colonne active se fixe sur la dernière colonne de droite et fait
défiler les colonnes précédentes hors champ.
1. Placez-vous sur les marchepieds.
2.Appuyez sur le bouton USER (utilisateur) pour sélectionner le profil utilisateur de votre choix. Si aucun profil utilisateur
n'est paramétré, sélectionnez-en un qui ne contienne pas de données personnalisées (valeurs par défaut seulement).
3. Appuyez sur le bouton START (démarrage) pour lancer le programme manuel.
emarque : la clé de sécurité doit être insérée pour que l'entraînement démarre. A défaut, le message + SAFETY KEY
R
s'affiche. La console affiche RAMPING UP (accélération) à mesure que la courroie prend de la vitesse.
4.Pour modifier le niveau d'inclinaison et la vitesse, appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer. Le temps est comptabilisé à partir de 0:00.
Remarque : la durée maximale d'un entraînement Quick Start (démarrage rapide) est de 9 heures, 59 minutes et 59 secondes (9:59:59).
5.Quand vous avez terminé, arrêtez de pédaler et appuyez sur le bouton PAUSE/STOP (pause/arrêt) pour mettre l'entraînement en pause. Appuyez une nouvelle fois sur PAUSE/STOP (pause/arrêt) pour mettre fin à l'entraînement.
Remarque : les résultats de l'entraînement sont enregistrés dans le profil utilisateur actif.
Profils utilisateur
La console permet d'enregistrer et utiliser 4 profils utilisateur. Ces derniers enregistrent automatiquement le résultat de
chaque entraînement et permettent de consulter les données correspondantes.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Le profil utilisateur enregistre les données suivantes
Nom—jusqu'à 13 caractères
Poids
Taille
Age
Sexe
Distance du tour
Analyse
Valeur (écran d'entraînement personnalisé)
Sélection d'un profil utilisateur
Chaque entraînement est sauvegardé dans un profil utilisateur. Veillez à sélectionner le bon profil avant de commencer à vous
entraîner. Le dernier utilisateur s'étant entraîné est l'utilisateur par défaut.
Les profils utilisateur ont des valeurs par défaut jusqu'à ce qu'ils soient personnalisés. Assurez-vous d'inclure des valeurs de
calories et de fréquences cardiaques précises dans le profil utilisateur à personnaliser.
Modification du profil utilisateur
1.A partir de l'écran du mode Power-Up (actif), appuyez sur le bouton USER (utilisateur) pour sélectionner un des profils
utilisateur.
2.Appuyez sur OK pour sélectionner le profil utilisateur.
3.L'écran de la console affiche l'invite GOAL TRACK (suivi des objectifs). Appuyez sur le bouton Augmenter ().
4.L'écran de la console affiche l'invite EDIT (modifier) et le nom du profil utilisateur actif. Appuyez sur OK pour lancer
l'option Edit User Profile Modifier le profil utilisateur.
35
our sortir de l'option User profile (profil utilisateur), appuyez sur le bouton PAUSE/STOP (pause/arrêt). La console
P
retourne à l'écran du mode Power-Up (actif).
5.
L'écran de la console affiche l'invite NAME (nom) et le nom du profil utilisateur actif.
Remarque : avant la première modification, le champ de nom est vide. Le nom des profils utilisateur est limité à 13 caractères.
Le segment actif clignote. A l'aide des boutons Augmenter/Diminuer, déplacez-vous parmi les lettres de l'alphabet. L'espace se trouve entre le A et le Z. Paramétrez chaque segment à l'aide des boutons Gauche () ou Droite () permettant
de passer d'un segment à l'autre.
Appuyez sur OK pour valider le nom affiché.
6.Pour modifier les autres données utilisateur (poids, taille, âge et sexe), aidez-vous des boutons Augmenter/Diminuer pour
effectuer les réglages, puis validez chaque entrée en appuyant sur OK.
Remarque : l'IMC de l'utilisateur s'affiche dans l'invite HEIGHT (taille) de l'écran TIME (durée).
L'IMC (indice de masse corporelle) permet de déterminer le taux de graisse corporelle et les risques potentiels pour la santé.
Le tableau ci-après répertorie la classification des IMC :
Insuffisance pondérale
Inférieur à 18.5
Normal
18.5 – 24.9
Surpoids
25.0 – 29.9
Obésité
Supérieur à 30.0
Remarque : le programme peut surestimer le taux de graisse dans le corps des athlètes et autres personnes très musclées. Il peut en outre sous-estimer ce taux chez les personnes âgées et celles qui ont perdu de la masse
musculaire.
Contactez votre médecin pour plus d'informations sur l'IMC et le poids appropriés pour vous. Les données calculées
ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives.
7.L'écran de la console affiche l'invite LAP DISTANCE (distance du tour). Cette option contrôle la distance correspondant à
un tour durant l'entraînement. Ajustez la valeur à l'aide des boutons Augmenter/Diminuer. La valeur par défaut est 0,25"
miles (ou 0,4 km).
Appuyez sur le bouton OK pour définir la distance d'un tour.
8.L'écran de la console affiche l'invite SCAN (analyse). Cette option contrôle l'affichage des valeurs durant l'entraînement.
Paramètre ON : la console affiche automatiquement les diverses valeurs d'entraînement (affichage et analyse) toutes les
4 secondes. Paramètre OFF : l'utilisateur doit appuyer sur les boutons DROITE ou GAUCHE pour afficher les diverses
valeurs d'entraînement.
Le paramètre par défaut est ON.
Appuyez sur OK pour définir le type d'affichage des valeurs d'entraînement.
9.La console affiche l'invite VALUE (valeur). Cette option permet de déterminer si les valeurs doivent s'afficher durant
l'entraînement. Paramètre ON : la console affiche automatiquement les diverses valeurs. Paramètre OFF : l'affichage des
valeurs est désactivé durant l'entraînement.
La console clignote (Time, Lap (Time), Distance, Lap (Count), Heart Rate, Calories et Pace) [durée, durée du tour,
distance, nombre de tous, fréquence cardiaque, calories ou allure) et affiche les différents paramétrages : VALUE - ON
(valeur ON) ou VALUE - OFF (valeur OFF). Appuyez sur les boutons Augmenter () ou Diminuer () pour modifier le
paramètre. Appuyez sur les boutons Gauche () ou Droite () pour modifier la valeur d'entraînement.
Remarque : les valeurs d'inclinaison et de vitesse ne peuvent pas être désactivées.
36
La valeur par défaut est VALUE - ON (valeur - ON) pour toutes les valeurs d'entraînement. Une fois les valeurs à affichées
modifiées, appuyez sur OK pour paramétrer la console.
10. L'écran de la console affiche l'invite WIRELESS HR (FC sans fil). Si vous avez réglé les haut-parleurs de la console à leur
plus haut niveau sonore et/ou si vous utilisez un appareil électronique personnel plus volumineux, la fréquence cardiaque
peut subir des interférences. Cette option permet au récepteur de fréquence cardiaque par télémétrie de se réactiver en
bloquant les interférences.
L'écran supérieur affiche le paramètre de valeur active : ON ou OFF. Appuyez sur les boutons Augmenter () ou Diminuer
() pour modifier la valeur. Le paramètre par défaut est ON.
Appuyez sur le bouton OK pour paramétrer le récepteur de fréquence cardiaque par télémétrie sur Actif.
11. La console retourne à l'écran du mode Power-Up (actif) avec l'utilisateur sélectionné.
Réinitialisation d'un profil utilisateur
1. A partir de l'écran du mode Power-Up (actif), appuyez sur le bouton USER (utilisateur) pour sélectionner un des profils
utilisateur.
2. Appuyez sur OK pour sélectionner le profil utilisateur.
3. L'écran de la console affiche l'invite GOAL TRACK (suivi des objectifs). Appuyez sur le boutonDiminuer () pour modifier
la commande.
Remarque : pour sortir de l'option User profile (profil utilisateur), appuyez sur le bouton PAUSE/STOP. La console retourne
à l'écran du mode Power-Up (actif).
4. L'écran de la console affiche l'invite RESET (réinitialiser) et le nom du profil utilisateur actif. Appuyez sur OK pour lancer
l'option Reset User Profile (réinitialiser le profil).
5. La console confirme à présent la requête de réinitialisation du profil utilisateur (par défaut, la sélection est RESET - NO
(réinitialisation -non). Appuyez sur les boutons Augmenter () ou Diminuer () pour modifier l'invite.
6. Appuyez sur OK pour faire votre choix.
7. La console affiche l'écran du mode Power-Up (actif).
Changement du niveau d'inclinaison
Appuyez sur les boutons d'augmentation () ou de diminution de l'inclinaison () pour
modifier l'angle d'inclinaison du plateau à tout moment durant un programme d'entraînement. La clé de sécurité doit être installée. Pour modifier rapidement le niveau d'inclinaison, appuyez sur le bouton de présélection de l'inclinaison, puis sur le bouton ENTER
(entrée) pour l'inclinaison. Le plateau s'ajuste au niveau d'inclinaison sélectionné.
Remarque : appuyez sur le bouton ENTER (entrée) pour l'inclinaison dans les 12
secondes après avoir appuyé sur le bouton de présélection de l'inclinaison.
Vérifiez que la zone en dessous de la machine est dégagée avant d'en abaisser le
niveau. Abaissez totalement le plateau après chaque entraînement.
S'entraîner sur cette machine suppose coordination et équilibre. Prévoyez que des
modifications de la vitesse et de l'inclinaison du plateau sont possibles en cours
d'entraînement. Veillez à éviter toute perte d'équilibre, cause éventuelle de blessure.
Installez la machine sous une hauteur de plafond suffisante, en tenant compte de la
hauteur de l'utilisateur et de l'inclinaison maximale du plateau.
INCLINE
0-15%
15
Boutons de
présélection de
l'inclinaison
13
Fitness Score
www.schwinnconnect.com
10
8
5
Bouton
ENTER
(entrée)
pour
l'inclinaison
2
0
INCLINE
37
Changement du niveau de vitesse
Appuyez sur les boutons d'augmentation () ou de diminution de la résistance () pour modifier le niveau de vitesse à tout
moment durant un programme d'entraînement. Pour modifier rapidement le niveau de vitesse, appuyez sur le bouton de
présélection de l'inclinaison, puis sur le bouton ENTER (entrée) pour l'inclinaison. La courroie s'ajuste à la vitesse souhaitée.
emarque : appuyez sur le bouton ENTER (entrée) pour la vitesse dans les 12 secondes après avoir appuyé sur le bouton
R
de présélection de la vitesse.
PERFORMANCE 1:
QUICKSTART (press and hold to customize
program)
QUICK GOAL and PACER brickyard (s):
Ces programmes
proposent divers angles d'inclinaison du plateau et diverses vitesses de la courroie en fonction de la vitesse
C et minimale indiquée par l'utilisateur. L'utilisateur peut également modifier manuellement la vitesse et l’inclinaison
maximale
QUICK GOAL
à tout moment durant cet entraînement. Les Programmes Profile (profil) sont organisés en catégories : Quick Goal (objectif
Distance
rapide), Heart Health (santé cardiaque), Weight Control (contrôle du poids), Default
Interval
(intervalle),
Train (entraînement) et Custom
MAX
SPEED : 3 mph
Time
(personnalisé). Chaque Programme Profile (profil) est matérialisé par 16 segments permettant toute une variété d'entraîneCalories
ments.
TRAIN/PACER:
Programmes Profile (profil)
COMPARE:AVERAGE is automatically selected by
this program, Console uses AVG pace from
previous
workout
this distance hasProfile
not been
Durant
unifProgramme
(profil),
previously done.
TRAIN
MILE
PACER
la console émet1un
bip si
la vitesse ou l'inclinaison du segment suivant ont été
5K
PACER
modifiées. Faites attention aux changements de vitesse et d'inclinaison de chaque segment.
10K PACER
Boot Camp:
Endurance 1
Endurance
2
ERFORMANCE
La 1:catégorie sélectionnée est active sur la console. Le premier
entraînement
du Programme Profile (profil) de la catégorie
1 un entraînement du Programme Profile (profil)..
s'affiche. A l'aide des boutons Augmenter () ou DiminuerPerformance
(), sélectionnez
2
Une fois le dernier entraînement disponible atteint, l'option Performance
MORE (supplémentaires)
(flèche vers le bas) se désactive,
indiquant à l'utilisateur qu'ils ont atteint la fin de la catégorie.
PERFORMANCE
1:
CHALLENGE
ICKSTARTPERSONAL
(pressBEST:
and hold to customize
COMPARE:BEST is automatically selected with
1
MILE
BEST
ogram)
1:
PERFORMANCE
1: BEST pace from
mize PERFORMANCE
this program,
Console uses
PERFORMANCE 1:
QUICKSTART (press and hold to customize
QUICK
GOAL
(objectif
rapide)
5K
BEST
previous workout if this distance has not been
program)
QUICK GOAL and PACER brickyard (s):
10K BEST
ICK GOALpreviously
DISTANCE,
DURÉE, CALORIES done.
C
Distance
QUICK GOAL
Default MAX SPEED : 3 mph
WEIGHT CONTROL
Time
Distance
Fat Burn 1 Default MAX SPEED : 3 mph
Calories
ph
FAT BURN 1:
Time
Fat Burn 2
Slow Burn – steady pace wi
Boot Camp:
Calories
(low incline / low speed)
CALORIE BURN
AIN TRAIN/PACER:
Default MAX SPEED : 5 mph
(SCH)
(NLS)
1
MILE
PACER
COMPARE:AVERAGE
is
automatically
selected
by
ORIE BURN (SCH):
TRAIN
HEART
HEALTH
(santé
cardiaque)
this
program,
150
SPEED
5K
ne. Speed
isPACER
preset. Console uses AVG pace from
1 MILE PACER
previous
if this distance has not been
ault MAX
SPEED
: 1workout
mph
200
INCLINE- 65%, AEROBIC (aérobie) - 75%, ANAEHEALTHY
(entraînement
de
santé)
55%,
FAT
BURN
(brûlage
des
graisses)
10K
PACER
BootPACER
Camp:
previously done.
5K
300
BOTH
ROBIC (anaérobie)
- 85%
Endurance
1
CALORIE BURN (NLS):
10K PACER
Boot Camp:
Camp:for each
Endurance
2 Boot Camp:
(useBoot
brickyard
Endurance 1
option)
HEART HEALTH
Performance 1
Endurance 2
Healthy 55%
Performance 2
Performance 1
Fat Burn 65%
HEART HEALTH:
Performance 2
Default MAX SPEED : 7 mph
Aerobic 75%
ALLENGE
Anaerobic85%
1 MILE BEST
PERSONAL BEST:
CHALLENGE
WEIGHT
CONTROL
(contrôle
du
poids)
5K
BEST
FAT BURN 2:
FAT BURN
1:
COMPARE:BEST
is automatically selected with
1 MILE BEST
INTERVAL
Fast Burn
– steady
pace with high intensity
Slow10K
Burn
steady pace
with
low
this–BEST
program,
Console
usesintensity
BEST
pace from
FAT
BURN
1 (brûlage
des graisses
1) FAT BURN 2 (brûlage des graisses 2)
BEST
(moderate incline / 5K
moderate
(low incline
/ lowworkout
speed) if this distance has not been
previous
LOWspeed)
IMPACT
BEST
Default MAX SPEED10K
: 5 mph
Defaultpreviously
MAX SPEED
: 5 mph
done.
/INCLINE:
HIIT/SPEED:
HIIT/SPEED
EIGHT
1 mph CONTROL
HIIT+INCLINE
Fat Burn 1
FAT BURN 2:
FAT BURN 1:
WEIGHT
CONTROL
Fast Burn – steady pace with high intensity
Fat Burn 2
Burn – steady pace with low intensity
Default MAX SPEEDSlow
: 2 mph
FAT BURN
2: Fat
FAT
BURN
2:
FAT BURN 1:
FAT BURN 1:
Burn
(moderate incline
moderate
FAT /BURN
1: speed)
(low
incline
/ low 1
speed)
CUSTOM
CALORIE
BURN
ALORIE BURN
– steady
pace
Burn
with
intensity
pace with high intensity
Slow(NLS):
Burn – steady
Slow
pace
Burn
with
– steady
low intensity
pace with low intensity Fast BurnDefault
Default MAX SPEED
: 5 mph
FatFast
Burn
2– steady
Slow Burn
– steady pace with low
MAX
SPEED
:high
5 mph
HEART
RATE
TARGET:
HR
TARGET
(SCH)
(NLS)
se brickyard
each / low(low
(moderate incline
(moderate
/ moderate
incline
speed)
/ moderate speed)
(lowfor
incline
speed)
incline / low speed)
(low incline / low speed)
INCLINE:
CALORIE
BURN
CALORIE
BURN
calorique)Default
- 150
BURN (dépense calorique) - 200
ption) 150
MAX SPEED
Default
: 5 mph
MAXCALORIE
SPEED : 5 mph
Default MAX SPEED
Default
: 5 mph
MAX
SPEED(dépense
: 5 mph
CUSTOM
SPEED
Default MAX SPEED : 5 mph
5 mph
(SCH)
(NLS)
BURN (SCH):
INTERVAL-SPD
200
INCLINE
Default MAX SPEED : 2 mph
150
SPEED
peed is preset.
SPEED INTERVAL:
Default MAX
SPEED : 7 mph
CUSTOM
PROFILE:
INTERVAL-INC
300
BOTH
BURN
(NLS):
Default CALORIE
MAX SPEED
Default
: 2 mph
MAX SPEED : 2INCLINE
mph
MAX SPEED : 1 mph (will use the default
200
C
PLUS
(use brickyardCUSTOM
for each
brickyard
from(NLS):
next
BOTH
BURN (NLS):
CALORIE
BURN
Default MAX SPEED
: 7 300
mph
CALORIE
BURN
(NLS):
option)
WARM
UP
ARTCALORIE
HEALTH
two
Workouts)
(use brickyard
for
(use
each
brickyard
for each
38 55%
(use brickyard for each
COOL DOWN
Healthy
option)
option)
option)INCLINE INTERVAL:
HEART HEALTH
Default MAX S
Fat Burn 65%
CUSTOM INTERVAL:
Healthy 55%
10K BEST
1 MILE BEST
10K
BEST
5K BEST
10K BEST
WEIGHT CONTROL
FAT
BURN
1:
PERFORMANCE 1:
Burn
Slow Burn
– steady Fat
pace
with low1intensity
WEIGHT
CONTROL
ogram)
Fat
Burn
(low
incline
/
low
speed)
CALORIE BURN
Fat Burn 2
1
Default MAXCALORIE
SPEED : 5 mph
PERFORMANCE 1:
BURN
(SCH)
(NLS)
Fat Burn
2
UICK GOAL
Default MAX SPEED : 2 mph
(SCH) BURN (NLS)
ENDURANCE 1:
CALORIE
150 BURN (SCH): SPEED
CALORIE
Distance
PERFORMANCE
1:
CALORIE
BURN (dépense calorique) - 300
150
SPEEDC
Incline.
is
preset.INCLINE
200 Speed
(SCH)
(NLS)
CALORIE
BURN
(SCH):
Time
Default MAX
SPEED
: 1Default
mph MAX SPEED : 3 mph
200
INCLINE
300 Speed is preset.BOTH
SPEED
Incline.
CALORIE BURN (NLS): 150
Calories
300
BOTH
Default MAX SPEED : 1 mph
INCLINE
(use brickyard for each 200
previous workout if this distance has not been
this
program,
Console uses BEST pace from
previously
done.
previous workout if this distance has not been
FAT
BURN
2:
EIGHT CONTROL previously done.
Fast Burn – steady pace with high intensity
ntensity
Fat Burn 1
incline
moderate speed)
UICKSTART (press(moderate
and hold
to/ customize
Fat Burn 2 Default MAX SPEED : 5 mph
FAT BURN 2:
FAT BURN
1:
Fast Burn – steady pace with high
intensity
Burn – stea
(moderate incline / moderate Slow
speed)
1:/ low
(lowBURN
incline
Default MAX SPEED : 5 mph FAT
Slow
– stea
QUICK GOAL and PACER brickyard
(s):Burn
Default
MAX
SP
(low incline / low
Default MAX SP
Default MAX SPEED : 2 mph
CALORIE BURN (NLS
(use brickyard for ea
option)
EART HEALTH
300
BOTH
Default MAX SPEED : 7 mph
CALORIE
RAIN
option) BURN (NLS
HEART
HEALTH
TRAIN/PACER:
Healthy 55%
(use brickyard for ea
1 MILE PACER
COMPARE:AVERAGE is automatically selected
by Default MAX
option)
Fat Burn 65%
HEART Healthy
HEALTH55%
Default
MAX
SPEED
:
7
mph
this program, Console uses AVG pace from
5K PACER
Fat
Burn
65%
HEART
HEALTH:
Aerobic
75%
Healthy 55%
INTERVAL
(intervalle)
previous workout if this distance has not been
10K
PACER
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Boot Camp: Aerobic
Anaerobic85%
previously done.
Fat Burn75%
65%
HEART
HEALTH:
Endurance
1
INTERVAL-INC
(intervalle,
inclinaison)
INTERVAL-SPD
(intervalle,
vitesse)
Anaerobic85%
Default MAX SPEED : 7 mph
Aerobic 75%
Endurance 2
Boot Camp:
TERVAL
Anaerobic85%
Performance 1
INTERVAL
Default MAX SPEED : 7 mph
LOW IMPACT
Performance
2
LOW IMPACT
Boot
Camp:
HIIT/SPEED:
HIIT/SPEED
INTERVAL
Default MAX SPEED : 7 mph
OW IMPACT/INCLINE:
HIIT/SPEE
HIIT/SPEED
HIIT+INCLINE
MAX SPEED
: 1 mph
LOW IMPACT
HALLENGE
HIIT+INCLINE
OW IMPACT/INCLINE:
HIIT/SPEE
HIIT/SPEED
MAX SPEED
: 1 mph BEST
1 MILE
INTERVAL-DUAL
(intervalle,
inclinaison&vitesse) USTOM
HIIT+INCLINE
PERSONAL BEST:
Default
MAX
SPEED
:
7
mph
5K BEST
COMPARE:BEST is automatically selected with
HEART RATECUSTOM
TARGET:
HR TARGET
10K BEST
: 7 mph
HEART RATE TARGE
this program, Default
ConsoleMAX
usesSPEED
BEST pace
from
HR TARGET
CUSTOM
CUSTOM
SPEED + INCLINE:
PERFORMANCE
1:
ENDURANCE 2:
previous workout if this distance has not been
CUSTOM
INTERVAL-SPD
HEART RATE TARGE
TARGET
AX SPEED
: 5 mph
Use Case 4: HR
Programs
and Theirpreviously
Brickyards
[ 1299 machine ]
done.
EIGHT
SPEED CONTROL
+ INCLINE:
SPEED INTERVAL: INTERVAL-SPD
INTERVAL-INC
CUSTOM
Default
MAX
SPEED
:
9
mph
SPEED INTERVAL:
AX SPEED
: 5 mph
Fat
Burn 1
FAT BURN 2:
FAT BURN 1: C
INTERVAL-INC
CUSTOM PLUS CUSTOM PROFILE:
INTERVAL-SPD
Fast
Burn
–
steady
pace
with
high intensity
(will use the default
Fat Burn 2
Slow Burn – steady CUSTOM
pace with lowPLUS
intensity
Default MAX SPEED : 9 mph SPEED
C
INTERVAL:
CUSTOM
WARM UP
INTERVAL-INC
(moderate incline / moderate speed)
brickyardPROFILE:
from next
(low incline / low speed)
CALORIE
BURN
WARM
UP
(will
use
the
default
FAT
BURN
2:
FAT BURN
1:
C
COOL DOWN
Default MAX SPEED : 5 mph
two Workouts)
PLUS
Default MAX SPEEDCUSTOM
: 5 mph
(SCH)
(NLS)
brickyard
from next
Fast Burn – steady
pace
with high intensity
INCLINE
INTERVAL:
Slow
Burn
– steady
pace
with low
intensity
COOL
DOWN
TRAIN
(entraînement)
WARM
UP
Use
Case
4:
Programs
and
Their
Brickyards
Default MAX
SPEED : 1 mph
INCLINE INTERVAL
two Workouts)
(moderate
(low
incline
150
FAT BURN 2:incline / moderate speed)
FAT BURN
1:/ low speed) SPEED
COOLCALORIE
DOWN
C
CUSTOM INTERVAL:
Default
MAX
SPEEDpace
: 5 mph
BOOT
CAMPENDURANCE
Default
MAX
SPEED
:
5
mph
BURN
(SCH):
200
INCLINE
Default
MAX
SPEED
:
2
mph
Fast
Burn
–
steady
with
high
intensity
Slow Burn – steady pace with low intensity
Default MAX SPEED : 1 mph INCLINE INTERVAL
C
Incline. Speed is preset.
(moderate incline / moderate speed)
(low 300
incline / low speed) BOTH
CUSTOM INTERVAL:
CALORIE BURN (NLS):
Use
Case
4:
Programs
and
Their
Brickyards
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 5 mph
C
Default MAX SPEED : 5 mph
(use brickyard
Default MAX SPEED
: 2 mph for each
QUICK
GOA
option)ENDURANCE 1:
EART HEALTH
CALORIE BURN (NLS):
C
Healthy
55%
Bootfor
Camp:
Default MAX SPEED : 2 mph
STOM
WARM
UP
use
brickyard
each
Default MAX
OOLDOWN:
Fat
Burn
65%
option)
CALORIE
BURNUP
(NLS):
STOM
WARM
AX SPEED
: 1 mph 75%
Aerobic
use
brickyard
for each
OOLDOWN:
QUICKSTART
(press and h
PERFORMANCE 1 MILE PACER,
5K
PACER, 10K
PACER
(Entraîner
Default
MAX
SPEED
: 7 mph 1 mile,
HEART
HEALTH:
Default MAX SPEED
: 7 mph
option)
Anaerobic85%
AX SPEED : 1 mph
program)
5QUICK
km, GOAL
10 km)
and
PACER
brickyard
Default
MAX
SPEED :(s):
7 mph
ENDURANCE 1:
TRAIN/PACER:
Default MAX SPEED : 7 mph C
Default MAX SPEED : 7 mph
COMPARE:AVERAGE
is auto
TERVAL
QUICKSTART
(press and
ho
QUICK GOAL
this program, Console use
LOW IMPACT
program)Distance
QUICK
GOAL
and
PACER
brickyard
(s):
previous workout if this di
Default MAX SPEED : 7 mph
ENDURANCE
1:
HIIT/SPEED:
HIIT/SPEED
done. Defau
Default MAX SPEED :Time
7previously
mph
HIIT+INCLINE
HIIT/SPEED:
C
Default MAX SPEED : 1 mph
TRAIN/PACER:
Distance
Default MAX SPEED : 7 mph
COMPARE:AVERAGE is automatically selected by
Default
TRAIN Time
this TARGET:
program, Console uses AVG pace from
HEART RATE
Calories
previous workout if this distance has not been
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED 1
: 7MILE
mph PACER
(FC cible)
TRAIN/PACER: CUSTOM-SPD (vitesse personnalisée)
FAT BURN 2:
previously done.
5K
PACER
COMPARE:AVERAGE
is
automatically
selected
by
Fast Burn – steady pace with high intensity
TRAIN 10K PACER
SPEED
+ AVG
INCLINE:
this
program,speed)
Console
uses
pace from
(moderate
incline
/
moderate
SPEED
INTERVAL:
Default MAX SPEED : 7 mphDefault MAX SPEED : 5 mph
1Endurance
MILE
PACER
previous
workout if this distance has not been
Default MAX SPEED
: 5 mph
1
PERSONAL
BEST:
previouslyCdone.
5K
PACER
COMPARE:BEST
2is automa
Default
MAX SPEEDEndurance
: 9 mph
CUSTOM
PROFILE:
Default MAX SPEED : 7 mph
thisPACER
program, Console use
10K
(will use the default
Performance
1
2:
previous workout if this d
Default MAX SPEED : 2ENDURANCE
mph
brickyard from next
Endurance
1 2
Performance
[
1299
machine
]
INCLINE
INTERVAL:
previously
done.
Default MAX SPEED : 9 mph
two Workouts)
USTOM
CUSTOM (personnalisé)
HIIT/SPEED:
HR
TARGET
HR (Heart Rate) TARGET
FATCUSTOM
BURN 1:
Slow
Burn
–
steady
pace with low intensity
INTERVAL-SPD
HEART RATE TARGET:
(low incline / low speed)
INTERVAL-INC
Default MAX SPEED : 5 mph
CUSTOM
HEART RATE
TARGET: PLUS
SPEEDWARM
INTERVAL:UP
COOLCDOWN
SPEED INTERVAL:
CALORIE BURN (NLS):CUSTOM-INC (inclinaison personnalisée)
(use brickyard for
C each
option)
INCLINE INTERVAL:
C
INCLINEENDURANCE
INTERVAL: 2:
[ 1299 machine ]
C
ENDURANCE 2:
[ 1299 machine ]
HIIT/SPEED:
QUICK GOAL
Calories
LOW IMPACT/INCLINE:
USER DEFINED (personnalisé)
C
Default MAX SPEED : 9PERSONAL
mph C BEST:
COMPARE:BEST is automatically selected with
this program, Console uses BEST pace from
Default
MAX
SPEED has
: 7 mph
previous
if this
distance
not been
Default
MAX
SPEED
:
1
mph
Default MAX SPEED
: 9 mphworkout
PERSONAL
BEST:
previously done.
COMPARE:BEST is automatically selected with
Default MAX SPEED : 7this
mph
program, Console uses BEST pace from
Default MAX SPEED : 1 mph
previous
workout
if this
distance
CUSTOM
WARM
UP has not been
REVED : 021514
previously done.
/ COOLDOWN:
RELEASE: C
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
CALORIE BURN (SCH):
Incline. Speed is preset.
Default MAX SPEED : 1 mph
Endurance 2
Performance 1
Default CHALLENGE
MAX SPEED : 1 mph
CUSTOM INTERVAL: Performance
1 MILE BEST 2
5K BEST
CHALLENGE
10K BEST
1 MILE BEST
CALORIE BURN (SCH):
5K
BEST
WEIGHT
CONTROL
Incline.
Speed is
preset.
10K
Default MAX SPEED
mph 1
Fat: 1BEST
Burn
Fat Burn 2
WEIGHT
CONTROL
CALORIE
BURN
Fat
1 (NLS)
(SCH)Burn39
Fat
Burn
2
150
SPE
CALORIE BURN
Profil et objectifs
La console permet de sélectionner le Programme Profile (profil) et le type d'objectif de votre entraînement (distance, durée ou
calories) et de paramétrer la valeur d'objectif.
emarque : pour certains Programmes Profile (profil), l'objectif ne peut pas être ajusté. Par exemple, l'entraîneur 5 km a
R
un objectif de distance de 5 km).
1. Placez-vous sur les marchepieds.
2. Appuyez sur le bouton USER (utilisateur) pour sélectionner le profil utilisateur de votre choix.
3.Appuyez sur le bouton Programs (programmes) pour sélectionner une catégorie d'entraînement.
4.Appuyez sur les boutons Augmenter () ou Diminuer () pour sélectionner un entraînement par profil, puis appuyez sur
OK.
Si l'entraînement sélectionné est Heart Rate Target (cible fréquence cardiaque), la console demande le nombre de tours
par minutes de l'entraînement. Réglez la valeur à l'aide des boutons Augmenter () ou Diminuer (), puis appuyez sur
OK.
i le programme d'entraînement sélectionné a des valeurs d'inclinaison et/ou de vitesse personnalisées, la console
S
affiche EDIT INCLINE (modifier l'inclinaison). Appuyez sur les boutons Augmenter () ou Diminuer () pour changer le
paramétrage en cours, puis sur les boutons Gauche () ou droite () pour changer le segment de profil actif. Appuyez
sur OK pour accepter le profil d'inclinaison.
Remarque : l'écran EDIT SPEED (modifier la vitesse) fonctionne de la même manière.
5.
A l'aide des boutons Augmenter () et Diminuer (), ajustez la vitesse minimale de la courroie, puis appuyez sur OK. Le
Programme Profile (profil) s'ajuste de sorte que la vitesse minimale soit la vitesse la plus basse du programme une fois
validée.
6.
A l'aide des boutons Augmenter () et Diminuer (), ajustez la vitesse maximale de la courroie, puis appuyez sur OK. Le
Programme Profile (profil) s'ajuste de sorte que la vitesse maximale soit la vitesse la plus élevée du programme une fois
validée.
Durant un entraînement, l'utilisateur peut directement ajuster la vitesse de la courroie en choisissant une vitesse
supérieure à la vitesse maximale.
7.Appuyez sur les boutons Augmenter () ou Diminuer () pour sélectionner un type d'objectif (distance, durée ou calories), puis appuyez sur OK.
8.
A l'aide des boutons Augmenter () ou Diminuer (), ajustez la valeur d'entraînement, puis appuyez sur OK.
9.
La console affiche l'invite READY ? (prêt).
10.Appuyez sur START (démarrage) pour commencer l'entraînement en fonction de votre objectif. L'entraînement comment
après un compte à rebours audible de trois secondes.
Remarque : La console affiche RAMPING UP (accélération) à mesure que la courroie prend de la vitesse.
Programmes d'entraînement Heart Rate Control (contrôle de la fréquence cardiaque)
Les programmes Heart Rate Control (contrôle de la fréquence cardiaque) vous permettent de paramétrer un objectif de
fréquence cardiaque de votre entraînement. Le programme contrôle votre fréquence cardiaque exprimée en battements par
minute (BPM) à partir des capteurs de fréquence cardiaque par contact situés sur la machine ou à partir d'une ceinture pectorale de mesure de fréquence cardiaque. Il ajuste l'entraînement de sorte que votre fréquence cardiaque reste dans la zone
sélectionnée.
emarque : pour fonctionner correctement, la console doit pouvoir lire les informations de fréquence cardiaque provenant
R
des capteurs ou du moniteur de fréquence cardiaque destinées au programme Heart Rate Control (contrôle de la
fréquence cardiaque).
Les programmes Target Heart Rate (fréquence cardiaque cible) utilisent l'âge et d'autres informations utilisateur pour
paramétrer les valeurs de la zone de fréquence cardiaque de l'entraînement. L'écran de la console affiche ensuite des invites
40
permettant le paramétrage de l'entraînement :
1. Appuyez sur le bouton PROGRAMS (programmes) de manière à sélectionner la catégorie HEART HEALTH (santé cardiaque).
2. Appuyez sur les boutons Augmenter () ou Diminuer () pour sélectionner le pourcentage de la fréquence cardiaque
maximale : HEALTHY (entraînement de santé) - 55%, FAT BURN (brûlage des graisses) - 65%, AEROBIC (aérobie) - 75%,
ANAEROBIC (anaérobie) - 85%.
Consultez un médecin avant de commencer un programme d'entraînement. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un
des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre l'entraînement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives. La fréquence cardiaque affichée
sur la console peut être imprécise et ne doit être utilisée qu'à titre d'information seulement.
3. Appuyez sur le bouton Augmenter () ou Diminuer () pour sélectionner la vitesse minimale, puis appuyez sur OK.
4. Appuyez sur le bouton Augmenter () ou Diminuer () pour sélectionner la vitesse maximale, puis appuyez sur OK.
5. Appuyez sur le bouton Augmenter () ou Diminuer () pour sélectionner le type d'objectif, puis appuyez sur OK.
6. Appuyez sur le bouton Augmenter () ou Diminuer () pour définir la valeur d'objectif de l'entraînement, puis appuyez
sur OK.
Remarque : laissez votre fréquence cardiaque atteindre la zone souhaitée lorsque vous définissez l'objectif. La console
affiche la valeur de fréquence cardiaque en fonction des paramètres de l'utilisateur.
7. Appuyez sur START (démarrage) pour commencer l'entraînement.
L'utilisateur peut également définir une valeur de cible de fréquence cardiaque en sélectionnant le programme HR TARGET
(cible de fréquence cardiaque) dans la catégorie CUSTOM (personnalisé). La console ajuste l'inclinaison durant un entraînement de sorte que l'utilisateur reste dans la même zone de fréquence cardiaque.
1. Appuyez sur le bouton PROGRAMS (programmes) de manière à sélectionner la catégorie CUSTOM (personnalisé).
2. La console affiche l'entraînement HR TARGET (cible de fréquence cardiaque). Appuyez sur OK.
Consultez un médecin avant de commencer un programme d'entraînement. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un
des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre l'entraînement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives. La fréquence cardiaque affichée
sur la console peut être imprécise et ne doit être utilisée qu'à titre d'information seulement.
3. Appuyez sur le bouton Augmenter () ou Diminuer () pour définir la valeur de fréquence cardiaque de l'entraînement,
puis appuyez sur OK.
4. Appuyez sur le bouton Augmenter () ou Diminuer () pour sélectionner la vitesse minimale, puis appuyez sur OK.
5. Appuyez sur le bouton Augmenter () ou Diminuer () pour sélectionner la vitesse maximale, puis appuyez sur OK.
6. Appuyez sur le bouton Augmenter () ou Diminuer () pour sélectionner le type d'objectif, puis appuyez sur OK.
7. Appuyez sur le bouton Augmenter () ou Diminuer () pour définir la valeur d'objectif de l'entraînement, puis appuyez
sur OK.
Remarque : laissez votre fréquence cardiaque atteindre la zone souhaitée lorsque vous définissez l'objectif. La console
affiche la valeur de fréquence cardiaque en fonction des paramètres de l'utilisateur.
8. Appuyez sur START (démarrage) pour commencer l'entraînement.
INCLINE
0-15%
15 l'entraîneur
Écrans de comparaison avec
SPEED
mph km/h
Les écrans de comparaison avec l'entraîneur permettent à l'utilisateur de se concentrer
Fitness Score
13
(et de s'entraîner) sur un programme
et une
distance prédéfinis, tout en comparant ses
www.schwinnconnect.com
résultats avec ses entraînements antérieurs. L'entraîneur désigne en fait un entraînement antérieur (il peut s'agit de10
la moyenne des entraînements ou du meilleur entraînement), dont l'objectif de distance est
identique à l'entraînement en cours.
8
5
19.3
12
41
16.0
10
8
6
5
12.8
9.6
8.
L'écran d'emplacement de l'utilisateur affiche la position de ce dernier par rapport à l'entraîneur, avec une valeur de temps et
une flèche vers le haut (s'il est devant) ou vers le bas (s'il est derrière).
Les indicateurs lumineux de l'utilisateur, en haut de la console, matérialisent la position de l'utilisateur par rapport à l'entraîneur. L'icône Entraîneur, au centre, indique la position de l'entraîneur. L'indicateur allumé matérialise l'utilisateur. La différence
de temps entre l'utilisateur et l'entraîneur s'affiche au moyen des indicateurs lumineux (consultez l'échelle de temps ci-dessous).
-
-120 -60 -30
-15
-5
+5 +15 +30 +60 +120
+
(secondes)
Remarque : les valeurs affichées durant le premier entraînement sont dérivées de la valeur de l'entraîneur par défaut, soit
12 minutes par mile.
Quand un entraînement démarre, l'entraîneur moyen s'active. Pour modifier l'entraîneur durant un entraînement, appuyez sur
le bouton COMPARE (comparer). L'entraîneur passe à Best Pacer (meilleur entraîneur). L'écran d'emplacement de l'utilisateur
et l'indicateur lumineux matérialisant l'utilisateur s'ajustent. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton COMPARE (comparer)
pour désactiver la fonctionnalité, ainsi que l'écran d'emplacement de l'utilisateur et les indicateurs lumineux.
Remarque : quand l'objectif de distance du programme est modifié, l'orientation du programme d'entraînement est
modifiée. L'écran de comparaison utilise les valeurs par défaut jusqu'à ce qu'un entraînement ayant le même
objectif de distance soit effectué.
Lorsqu'il utilise l'entraîneur, (1 mile, 5 km, 10 km), l'utilisateur saisit le temps nécessaire à l'entraîneur pour terminer l'entraînement. L'écran d'emplacement de l'utilisateur ne propose pas d'option de désactivation avec l'entraîneur. Le bouton COMPARE (comparer) permet passer d'une valeur à l'autre : Input Pace (saisir l'allure), Average (moyen) ou Best (optimal).
INCLINE
0-15%
15
Écran du Fitness score
Le Fitness Score est calculé selon une estimation de la VO2 Max de l'utilisateur et des calo13
ries brûlées durant ses cinq derniers entraînements.
Fitness Score
www.schwinnconnect.com
Les estimations de la VO2 Max sont calculées à l'aide des données de performances (durée,
10
distance et fréquence cardiaque moyenne ou moyenne estimée, si la première n'est pas
disponible). La VO2 Max est le
volume maximal d'oxygène qu'un organisme aérobie (ici un individu) peut consommer par unité de temps lors d'un exercice
8
prolongé. (V = Volume, O2 = oxygène et Max = taux maximum).
Pour tout entraînement terminé supérieur à 10 minutes ou 1,6 km (1 mile), la console applique ces valeurs d'entraînement à
5
votre Fitness Score. Cette valeur s'affiche sur l'écran Fitness Score de la console.
Remarque : le calcul du Fitness Score est optimal avec le port d'une sangle thoracique. Vous devez pour cela effectuer
2
un entraînement de 10 minutes ou 1,6 km (1 mile) au moins. Si aucune fréquence cardiaque n'est fournie, le
Fitness Score est calculé à partir d'une approximation issue du profil utilisateur.
0
Le Fitness Score peut varier très légèrement pour un même utilisateur effectuant plusieurs fois un entraînement similaire. En
revanche, s'il augmente l'intensité sur la même période, son score augmente. Le score étant dérivé de l'estimation de la VO2
Max, la plus petite augmentation du score peut témoigner d'un amélioration significative pour l'utilisateur.
Remarque : le Fitness Score peut légèrement baisser en cas de fatigue. Pour faire augmenter votre score et votre VO2
Max, alternez entre des périodes d'entraînement et de repos. Vous pourrez notamment vous entraîner plus
longtemps et plus vite. Votre Fitness Score ne peut être comparé qu'à vos scores précédents et non à ceux
INCLINE
d'autres profils utilisateur.
42
Niveau de l'utilisateur en fonction de son Fitness Score
100
80
excellent
60
40
Fitness Score
Fitness
Score
20
faible
100
excellent
80
60
bon
moyenne haute
moyen
40
Potential
ford'amélioration
Improvement
Potentiel
bon
moyenne haute
moyen
moyenne basse
moyenne basse
20
faible
18-25
26-35
36-45
46-55
Age
56-65
65+
Age
Pause ou arrêt
La console passe en mode Pause si l'utilisateur appuie sur PAUSE/STOP durant un entraînement.
1. Appuyez sur le bouton STOP/PAUSE pour effectuer une pause pendant l’entraînement. La console affiche PAUSED (en
pause).
2. Pour continuer votre entraînement, appuyez de nouveau sur START (démarrage).
Pour arrêter l'entraînement, appuyez sur le bouton PAUSE/STOP. La console passe en mode Results/Cool Down (résultats/récupération).
43
Mode Results/Cool Down (résultats/récupération)
Tous les entraînements, excepté les programmes Quick Start (démarrage rapide) et Heart Rate Control (contrôle de fréquence
cardiaque) proposent une période de 3 minutes de récupération. Durant la période de récupération, la console affiche les
résultats de l'entraînement. Les divers résultats de l'entraînement s'affichent tour à tour, toutes les 4 secondes.
Durant la période de récupération, la vitesse de la courroie s'ajuste à 3,2 km/h (2 mph) et l'inclinaison est égale à zéro. L'utilisateur peut toutefois ajuster ces valeurs.
Appuyez sur PAUSE/STOP pour arrêter la période de résultats/récupération et revenir au mode Power-Up (actif). Si la console
n'est pas actionnée pendant 5 minutes, elle passe automatiquement en mode Sleep (veille).
Statistiques du suivi des objectifs (et des nouvelles étapes atteintes)
Les statistiques de chaque entraînement sont enregistrées dans le profil utilisateur correspondant.
Pour afficher les statistiques de suivi des objectifs d'un profil utilisateur :
1.A partir de l'écran du mode Power-Up (actif), appuyez sur le bouton USER (utilisateur) pour sélectionner un profil utilisateur.
2.Appuyez sur OK pour sélectionner le profil utilisateur.
3.L'écran de la console affiche l'invite GOAL TRACK (suivi des objectifs).
emarque : pour sortir de l'option User profile (profil utilisateur), appuyez sur le bouton PAUSE/STOP. La console retourne
R
à l'écran du mode Power-Up (actif).
4.Appuyez sur le bouton OK. La console affiche les valeurs LONGEST WORKOUT (entraînement le plus long) et active
l'indicateur lumineux des nouvelles étapes atteintes correspondant. La console affiche tour à tour (toutes les 4 secondes)
le nom de l'entraînement et la date à laquelle il a été effectué, sauf pour les valeurs LAST 7 DAYS (les 7 derniers jours) et
LAST 30 DAYS (les 30 derniers jours).
emarque : pour sortir des statistiques de suivi des objectifs, appuyez sur le bouton PAUSE/STOP. La console retourne à
R
l'écran du mode Power-Up (actif).
5.Appuyez sur le bouton Diminuer () pour passer aux statistiques de suivi des objectifs suivantes, CALORIE RECORD
(record de calories). La console affiche les valeurs d'entraînement avec le nombre de calories le plus important. La
console affiche tour à tour (toutes les 4 secondes) les résultats d'entraînement, le nom de l'entraînement, puis la date à
laquelle il a été effectué. A l'aide des boutons Gauche () et Droite (), vous pouvez passer plus rapidement d'un résultat à l'autre.
6.Appuyez sur le bouton Diminuer () pour consulter les statistiques LAST 30 DAYS (30 derniers jours). La console affiche
les valeurs totales des 30 derniers jours. Les divers résultats de l'entraînement s'affichent tour à tour, toutes les 4 secondes. A l'aide des boutons Gauche () et Droite (), vous pouvez passer plus rapidement d'un résultat à l'autre.
7.Appuyez sur le bouton Diminuer () pour consulter les statistiques LAST 7 DAYS (7 derniers jours). La console affiche
les calories brûlées sur l'écran (50 calories par segment) durant les 7 derniers jours, avec les totaux des valeurs d'entraînement. Les divers résultats de l'entraînement s'affichent tour à tour, toutes les 4 secondes. A l'aide des boutons
Gauche () et Droite (), vous pouvez passer plus rapidement d'un résultat à l'autre.
8.Appuyez sur le bouton Diminuer () pour consulter les statistiques LAST WORKOUT (dernier entraînement). La console
affiche les valeurs d'entraînement du dernier entraînement. La console affiche tour à tour (toutes les 4 secondes) les résultats d'entraînement, le nom de l'entraînement, puis la date à laquelle il a été effectué. A l'aide des boutons Gauche ()
et Droite (), vous pouvez passer plus rapidement d'un résultat à l'autre.
9.Lorsque vous avez consulté les statistiques, appuyez sur le bouton PAUSE/STOP. La console affiche l'écran du mode
Power-Up (actif).
Quand un utilisateur s'entraîne plus longtemps que son entraînement le plus long (LONGEST WORKOUT) ou qu'il brûle plus
de calories que son record de calories (CALORIE RECORD), la console émet un son festif l'informant des nouvelles étapes
qu'il a atteintes. L'indicateur lumineux des nouvelles étapes atteintes s'active.
44
MODE CONSOLE SETUP (PARAMETRAGE DE LA CONSOLE)
Le mode Console setup (paramétrage de la console) permet de contrôler les paramètres de son (on/off), d'ajuster la date et
l'heure, ou encore de consulter les statistiques d'entretien (nombre d'heures total en fonctionnement et version logicielle –
pour les techniciens de service).
1.Maintenez enfoncé le bouton PAUSE/STOP et le bouton Droite pendant 3 secondes en mode Power-Up (actif) pour
entrer dans le mode Console Setup (paramétrage de la console).
Remarque : appuyez sur PAUSE/STOP pour sortir du mode Console Setup (paramétrage de la console) et revenir à
l'écran du mode Power-Up (actif).
2.L'écran de la console affiche la date avec le paramétrage actif. Pour effectuer une modification, appuyez sur les boutons
Augmenter/Diminuer pour ajuster la valeur active (qui clignote). Appuyez sur les boutons Droite/Gauche pour choisir un
autre segment correspondant à la valeur active (mois/jour/année).
3.Appuyez sur OK pour valider.
4.L'écran de la console affiche l'heure avec le paramétrage actif. Appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer pour ajuster la valeur active (qui clignote). Appuyez sur les boutons Droite/Gauche pour choisir un autre segment correspondant à
la valeur active (heure/minute/AM ou PM).
5.Appuyez sur OK pour valider.
6.L'écran de la console affiche les unités avec le paramétrage actif. Appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer pour
passer de MILES à KM.
7.
Appuyez sur OK pour valider.
8.L'écran de la console affiche les paramètres de son avec le paramétrage actif. Appuyez sur les boutons Augmenter/
Diminuer pour passer de ON à OFF.
Si le son est coupé, la console affiche AUDIO OFF pendant quelques secondes, en guise de rappel avant le début d'un
entraînement.
9.
Appuyez sur OK pour valider.
10.L'écran de la console affiche les heures totales de fonctionnement (TOTAL RUN HOURS) de la machine.
11. Pour l'invite suivante, appuyez sur le bouton OK.
12.L'écran de la console affiche le code de la version logicielle.
13. Pour l'invite suivante, appuyez sur le bouton OK.
14.L'écran de la console affiche l'invite LOG (journal).
15. Pour l'invite suivante, appuyez sur le bouton OK.
16.La console affiche l'écran du mode Power-Up (actif).
45
ENTRETIEN
Lisez l'ensemble des instructions d'entretien avant de commencer toute tâche de réparation. Certaines tâches nécessitent la
collaboration d'un tiers.
L'appareil doit être régulièrement inspecté en vue de la détection de tout signe d'endommagement ou d'usure. L'entretien régulier de la machine est de la responsabilité de son propriétaire. Les composants usés ou endommagés doivent
immédiatement être réparés ou remplacés. Utilisez exclusivement les pièces fournies par le fabricant.
Si les étiquettes se décollent, deviennent illisibles ou disparaissent, contactez votre distributeur local qui vous en fournira de nouvelles.
Afin de réduire le risque de choc électrique ou d'une utilisation non supervisée de la machine, débranchez
toujours le cordon d'alimentation de la prise murale et/ou de la machine, puis attendez 5 minutes avant toute opération de
nettoyage, d'entretien et de réparation. Placez le cordon d'alimentation dans un endroit sûr.
Chaque jour :
Avant chaque utilisation, vérifiez que chaque composant est correctement fixé, non endommagé
ni usé. N'utilisez pas votre machine si cette dernière n'est pas en parfait état. Réparez ou remplacez toute pièce dès les premiers signes d’usure ou d’endommagement, à l’exception du plateau.
Le plateau est conçu pour tolérer l’usure sur ses deux faces. Si l’une des faces seulement est
usée, il est inutile de le remplacer. Nous vous conseillons de faire appel à un technicien qualifié
afin d’inverser le sens du plateau. Nous vous conseillons de faire appel à un technicien qualifié afin
d’inverser le sens du plateau.
Une fois le plateau abaissé, si un rebord de la courroie est visible, ajustez cette dernière. Les
rebords de la courroie de doivent pas se voir.
Remarque : évitez les accumulations d'humidité sur la console.
Une fois par semaine :
Vérifiez le bon fonctionnement du rouleau. Essuyez les poussières et la saleté de la machine.
Ne retirez pas le coffrage du moteur de la machine, au risque de vous exposer à des
tensions dangereuses. Les composants ne doivent être réparés que par du personnel
agréé.
Remarque : n'utilisez pas de produits à base de pétrole.
Tous les mois ou au
bout de 20 heures
d'utilisation :
Assurez-vous que tous les boulons et vis sont serrés. Serrez-les si nécessaire.
Une fois par trimestre :
Ou au bout de 25 heures—Lubrifiez la courroie avec un lubrifiant à base de silicone.
AVERTISSEMENT : n
e nettoyez pas la machine avec un solvant à base de pétrole ni un nettoyant automobile. Évitez les
accumulations d'humidité sur la console.
Nettoyage
Afin de réduire le risque de choc électrique, débranchez toujours le cordon d'alimentation, puis attendez 5
minutes avant toute opération de nettoyage, d'entretien et de réparation de cette machine.
Après chaque utilisation, essuyez le tapis de course afin qu'il reste propre et sec. Il vous faudra parfois utiliser un détergent
doux pour retirer la saleté et le sel du tapis, des parties peintes et de l'affichage.
46
AVERTISSEMENT : lors du nettoyage, n'utilisez pas de solvant à base de pétrole, qui détériorerait la couche de finition
de la machine ou de la console. N'appliquez pas de grandes quantités d'eau sur la console.
Ajustement de la tension de la courroie
Si la courroie commence à glisser en cours d'utilisation, sa tension doit être ajustée. La partie arrière du tapis de course comporte des boulons.
1.Avant d'ajuster la tension de la courroie, mettez le tapis de course en marche en appuyant sur START (démarrage).
Veillez à ne pas toucher la courroie ni à marcher sur le cordon d'alimentation. Éloignez les tiers et les enfants de l'équipement lors des procédures d'entretien.
2.A l'aide d'une clé hexagonale de 6 mm, tournez alternativement les boulons droit et gauche d'un demi-tour dans le sens
des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la courroie ne glisse plus.
3.Une fois que vous avez ajusté chaque côté d’un demi-tour, faites un essai pour voir si la courroie glisse toujours. Si le
tapis continue à glisser, recommencez les étapes 2 et 3.
Si vous tournez davantage d'un côté que de l'autre, la courroie se déplace latéralement et doit être réalignée.
AVERTISSEMENT : u
ne tension excessive du tapis provoque un frottement superflu et une usure excessive de la courroie et des composants électroniques.
4.Appuyez deux fois sur PAUSE/STOP pour arrêter la courroie et mettre fin à l'entraînement Quick Start (démarrage rapide).
6mm
6mm
Alignement de la courroie
La courroie doit toujours être centrée sur le tapis. Le style de course et une surface non plane peuvent provoquer un décentrage. Quand le tapis est décentré, il convient de procéder à des ajustements mineurs des deux boulons à l'arrière du tapis
de course.
Les rebords de la courroie doivent se situer sous les rails des marchepieds. Si les rebords de la courroie sont visibles,
ajustez cette dernière de sorte que ses rebords se situent sous les rails des marchepieds.
1.Appuyez sur le bouton START (démarrage) pour actionner la courroie.
Veillez à ne pas toucher la courroie ni à marcher sur le cordon d'alimentation. Éloignez les tiers et les enfants de l'équipement lors des procédures d'entretien.
47
2.Placez-vous à l'arrière du tapis de course pour voir dans quelle direction la courroie dévie.
3.
3.Si la courroie se déplace vers la gauche, tournez le boulon gauche d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une
montre et le boulon droit d'un quart de tour dans le sens inverse.
Si la courroie se déplace vers la droite, tournez le boulon gauche d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et le boulon droit d'un quart de tour dans l’autre sens.
4.Surveillez la trajectoire du tapis pendant environ 2 minutes. Continuez d'ajuster la courroie jusqu'à ce qu'elle soit centrée.
5.Appuyez deux fois sur PAUSE/STOP pour arrêter la courroie et mettre fin à l'entraînement Quick Start (démarrage rapide).
Lubrification de la courroie
Votre tapis de course est équipé d'un système de plateau et de courroie qui nécessitent peu d'entretien. Le frottement de la
courroie peut affecter le fonctionnement et la durée de vie de l'appareil. Lubrifiez le tapis tous les 3 mois ou au bout de 25
heures d'utilisation, au premier terme échu. La silicone se dissipe, même lorsque le tapis n'est pas utilisé, ce qui entraîne le
dessèchement de la courroie. Pour des performances optimales, lubrifiez régulièrement le plateau avec le lubrifiant silicone
fourni avec la machine, en respectant les instructions suivantes :
1.Mettez la machine hors tension en actionnant son interrupteur.
2.Débranchez complètement le tapis de course de la prise murale et retirez le cordon d'alimentation de la machine.
Afin de réduire le risque de choc électrique, débranchez toujours le cordon d'alimentation, puis attendez 5
minutes avant toute opération de nettoyage, d'entretien et de réparation de cette machine. Placez le cordon d'alimentation
dans un endroit sûr.
Remarque : assurez-vous que le tapis de course se trouve sur une surface facile à nettoyer.
3.Pliez le tapis de course. Référez-vous à la procédure Déplacement du tapis de course de ce manuel. Vérifiez que le levier
hydraulique est correctement verrouillé.
Suivez les précautions de sécurité et faites très attention lorsque vous soulevez du poids. Au besoin, faites-vous aider.
N'utilisez pas la courroie ni le rouleau arrière pour soulever le tapis de course. Ces parties sont mobiles et peuvent se
déplacer de manière brusque. Vous pourriez vous blesser ou endommager la machine.
4.Vérifiez que le mécanisme de verrouillage est engagé. Replacez prudemment le plateau et assurez-vous qu'il ne se
déplace pas. Pendant cette opération, laissez la trajectoire de déplacement libre, au cas où le verrouillage du tapis de
course ne serait pas effectif.
48
Ne vous appuyez pas contre le tapis de course lorsqu'il est plié. N'y déposez rien qui puisse le rendre instable ou le
faire tomber.
En position pliée, ne branchez pas le cordon d’alimentation et n’essayez pas de faire fonctionner le tapis de course.
5.Appliquez quelques gouttes de lubrifiant sur la surface interne de la courroie, sur toute sa largeur. Vous pouvez également appliquer une très fine couche de lubrifiant silicone sur le plateau en dessous de la courroie.
AVERTISSEMENT : u
tilisez toujours un lubrifiant silicone comme celui fourni avec la machine. N'utilisez jamais de dégraissant comme le WD-40®, qui pourrait entraîner une diminution importante des performances. Nous vous
recommandons d'utiliser les produits suivants :
• Spray silicone 8300, disponible dans la plupart des magasins de bricolages et automobiles.
• Kit de lubrification pour tapis Lube-N-Walk®, disponible chez votre distributeur local ou votre spécialiste fitness
local.
6.Faites tourner la courroie de la moitié de sa circonférence, puis appliquez de nouveau du lubrifiant.
7.Déployez la machine. Référez-vous à la procédure Déploiement de la machine de ce manuel.
Laissez la trajectoire de déplacement du plateau libre. Retenez le plateau approximativement jusqu'aux 2/3 du
mouvement descendant. Pendant la dernière partie du mouvement, il est possible que la courroie s'abaisse
brusquement.
Si vous utilisez du lubrifiant en spray, attendez 5 minutes avant de remettre la machine sous tension, afin que l'aérosol se
dissipe.
8.Rebranchez le cordon d'alimentation à la machine puis à la prise murale.
9.Mettez la machine hors tension en actionnant son interrupteur.
10.Placez-vous d'un côté de la machine, puis commencez à faire tourner la courroie à la vitesse la plus lente. Laissez-la
tourner pendant environ 15 secondes.
Veillez à ne pas toucher la courroie ni à marcher sur le cordon d'alimentation. Éloignez les tiers et les enfants de l'équipement lors des procédures d'entretien.
11.Éteignez votre machine.
12.Veillez à retirer du plateau tout lubrifiant excédentaire.
Pour éviter tout risque de glissade, vérifiez qu'il n'y ait pas de graisse ou d'huile sur la surface du plateau. Otez tout
excès d'huile
de la surface de la machine.
49
Pièces d'entretien
S
T
A
B
C
D
E
R
F
H
P
Q
G
I
M
K
N
J
O
L
A
Console
H
Grip, supérieur droit
O
Sangle thoracique de mesure de
fréquence cardiaque
B
Port de clé de sécurité
I
Grip, inférieur droit
P
Montant, gauche
C
Ventilateur
J
Capot de la base, droit
Q
Grip, inférieur gauche
D
Capteur de fréquence
cardiaque par contact
K
Câble de la base
R
Grip, inférieur gauche
E
Câble de la console
L
Base
S
Plateau de rangement, gauche
F
Câble du montant droit
M
Capot de la base, gauche
T
Plateau de rangement, droit
G
Montant, droit
N
Câble d'alimentation
50
Pièces d'entretien (châssis)
Avant
X
Y
U
V W
II
AA
CC
FF
EE
CC
CC
DD
Arrière
Z
BB
X
GG
HH
BB
U
Commutateur principal
V
Fusible
W
Z
GG
HH
DD EE
BB
Z
Support de la base
EE
Mécanisme d'ajustement de
l'inclinaison
AA
Amortisseurs du plateau
FF
Pivot
Alimentation
BB
Roulette de transport
GG
Mécanisme de tension de la
courroie
X
Capot du moteur
CC
Patin réglable
HH
Cache du rouleau arrière
Y
Rails des marchepieds
DD
Cylindre élévateur
II
Coffrage du moteur
51
DÉPANNAGE
Etat/Problème
Pas d'affichage/affichage
partiel/l'unité ne s'allume
pas
Éléments à vérifier
Solution
Vérifier la prise murale
Vérifier que l'unité est branchée dans une prise murale qui fonctionne. Tester la prise avec un appareil qui fonctionne, comme
une lampe.
Vérifier la connexion à
l'avant de l'unité
La connexion doit être sécurisée et non endommagée. Remplacer le cordon d'alimentation ou la connexion de l'unité si ces
derniers sont endommagés.
Vérifier l'intégrité du câble
des données
Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l'un d'entre eux est
coupé ou pincé, le remplacer.
Vérifier les
connexions/l'orientation
du câble des données
Vérifier que le câble est connecté de manière sûre et orienté
correctement. Le petit taquet sur le connecteur doit s'aligner et
s'enclencher correctement.
Vérifier tout dommage de
la console
Vérifier tout signe visuel de craquelure ou de dommage. Remplacer la console si cette dernière est endommagée.
Écran de la console
Si la console n'affiche que des informations partielles et que les
connexions sont correctes, remplacer la console.
Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème, contacter
votre distributeur local pour toute assistance.
L'unité fonctionne mais la
fréquence cardiaque par
contact ne s'affiche pas
Poignée à capteur
Vérifier que les mains sont centrées sur les capteurs de fréquence cardiaque. Les mains doivent rester immobiles et exercer
une pression relativement égale de chaque côté.
Mains sèches ou calleuses
Le fonctionnement des capteurs peut être défectueux si l'utilisateur a des mains sèches ou calleuses. Une crème pour électrode
conductrice (crème de fréquence cardiaque) peut améliorer la
conductivité. Vous pourrez vous en procurer en ligne ou dans
certains grands magasins spécialisés dans les articles médicaux
ou de fitness.
Si les tests ne révèlent pas d'autre problème, contacter votre
distributeur local pour toute assistance.
L'unité fonctionne mais la
fréquence cardiaque télémétrique ne s'affiche pas
L'affichage de la vitesse
est imprécis
52
Sangle thoracique
La sangle doit être compatible POLAR®” et non codée. Vérifier
que la sangle est bien plaquée contre la peau et que la zone
de contact est humide. Vérifiez que la courbe de l’émetteur est
orientée vers le haut.
Vérifier le profil utilisateur
Sélectionner l'option Edit User Profile (modifier le profil utilisateur)
du profil correspondant. Accédez aux paramètres WIRELESS HR
(FC sans fil) et vérifiez que la valeur en cours est réglée sur ON.
Interférences
Essayer d'éloigner l'unité des sources d'interférences (TV, micro-ondes, etc.)
Remplacer la sangle thoracique
Si les interférences sont éliminées et que la fréquence cardiaque
ne s'affiche toujours pas, remplacer la sangle.
Remplacer la console.
Si la fréquence cardiaque ne s'affiche toujours pas, contacter
votre distributeur local pour toute assistance.
L'unité de mesure n'est
pas la bonne. (Affichage
métrique/anglais)
Changer les unités affichées.
La console s'éteint (passe
en mode Veille) durant son
utilisation
Vérifier la prise murale
Vérifier que l'unité est branchée dans une prise murale qui fonctionne. Tester la prise avec un appareil qui fonctionne, comme
une lampe.
Vérifier la connexion à
l'avant de l'unité
La connexion doit être sécurisée et non endommagée. Remplacer le cordon d'alimentation ou la connexion de l'unité si ces
derniers sont endommagés.
Vérifier l'intégrité du câble
des données
Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l'un d'entre eux est
coupé ou pincé, remplacer le câble.
Vérifier les
connexions/l'orientation
du câble des données
Vérifier que le câble est connecté de manière sûre et orienté
correctement. Le petit taquet sur le connecteur doit s'aligner et
s'enclencher correctement.
Réinitialiser la machine
Débrancher l'unité de la prise électrique pendant 3 minutes.
Reconnecter l'unité.
Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème, contacter
votre distributeur local pour toute assistance.
Le ventilateur ne s'allume
pas/ne s'éteint pas
Réinitialiser la machine
Débrancher l'unité de la prise électrique pendant 5 minutes.
Reconnecter l'unité.
Le ventilateur ne s'allume
pas, mais la console fonctionne
Vérifier que le ventilateur
n'est pas bloqué
Débrancher l'unité de la prise électrique pendant 5 minutes. Ôter
tout ce qui pourrait obstruer le ventilateur. Si nécessaire, détacher la console. Remplacer la console en cas d'échec.
La courroie émet un bruit
sourd
Courroie
Utiliser le tapis de course. Le bruit disparaîtra au bout d'un certain temps de rodage.
L'unité bouge/n'est pas à
niveau
Vérifier l'ajustement des
patins réglables
Ajuster les patins réglables.
Vérifier la surface sur laquelle l'unité est posée
Les patins réglables peuvent ne pas suffire si la surface est extrêmement inégale. Déplacer la machine sur une zone plane.
Mise à niveau de la machine
Assurez-vous que la machine est bien à l'horizontale. Veuillez
vous référer à la procédure Mise à niveau de la machine de ce
manuel.
La courroie de marche
n'est pas centrée
Tension et alignement de la Assurez-vous que la courroie est centrée et que la tension est
courroie
correcte. Consultez les procédures d'ajustement de la tension et
d'alignement du tapis dans ce manuel.
Le moteur semble forcer
Lubrification à la silicone de Appliquez de la silicone sur la surface intérieure de la courroie.
la courroie
Veuillez vous référer à la procédure de lubrification du tapis de ce
manuel.
La courroie patine ou glisse Tension de la courroie
en cours d'utilisation.
Ajustez la tension de la courroie à l'arrière de la machine. Veuillez vous référer à la procédure d'ajustement de la tension de la
courroie de ce manuel.
La courroie s'arrête en
cours d'utilisation
Clé de sécurité
Placez la clé de sécurité dans la console. (Veuillez vous référer
à la procédure d'arrêt d'urgence de la section Précaution de
sécurité.)
Surcharge du moteur
L'unité peut être surchargée et consommer trop de courant, ce
qui coupe l'alimentation afin de protéger le moteur. Consultez le
programme d'entretien pour la lubrification de la courroie. Assurez-vous que la tension de la courroie est correcte puis remettez
l'unité en marche.
Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème, contacter
votre distributeur local pour toute assistance.
53
FR
Nautilus®
8004460.060115.B
Bowflex®
Schwinn® Fitness
Universal®

Manuels associés