▼
Scroll to page 2
of
42
230i Cette machine est conforme aux normes CE. MANUEL D’ASSEMBLAGE/MANUEL D’UTILISATION TABLE DES MATIÈRES Précautions de sécurité - Assemblage Etiquettes de mise en garde/Numéro de série Descriptif Avant l’assemblage Pièces Visserie Outils Assemblage Déplacement de la machine Mise à niveau de la machine 3 4 5 5 6 7 7 8 18 19 Précautions de sécurité Caractéristiques Caractéristiques de la console 20 21 22 Fonctions Réglages Mode Actif/Inactif Programme Quick Start (démarrage rapide) Profils utilisateur Pause ou arrêt Résultats GOAL TRACK Statistiques de suivi des objectifs Mode Paramétrage de la console Entretien Pièces d’entretien Dépannage 27 27 27 28 28 32 33 33 36 37 38 40 Pour valider la prise en charge de la garantie, conservez votre preuve d'achat originale et enregistrez les informations suivantes : Numéro de série __________________________ Date d'achat ____________________ Pour enregistrer la garantie de votre machine, contactez votre distributeur local. Pour tout problème ou question quant à votre machine, contactez votre distributeur local Schwinn. Pour trouver votre distributeur local, consultez : www.nautilusinternational.com Nautilus, Inc., www.NautilusInc.com - Service clients : [email protected] | Nautilus, Inc., 18225 NE Riverside Parkway, Portland, OR 97230 USA | Imprimé en Chine | © 2013 Nautilus, Inc. | ® indique les marques détenues aux Etats-Unis. Ces marques peuvent être enregistrées dans d'autres pays ou encore protégées par le droit commun. MyFitnessPal® est une marque déposée qui appartient à sa société. 2 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ -ASSEMBLAGE Ce logo indique un danger potentiel pouvant engendrer des blessures graves, voire la mort. Veuillez suivre les recommandations ci-après : Lisez les étiquettes de mise en garde apposées sur la machine. Prenez connaissance des instructions d'assemblage. • Eloignez les tiers et les enfants de la machine lors de son assemblage. • Ne connectez pas le bloc d'alimentation à la machine sans y avoir été invité. • N'assemblez pas la machine à l'extérieur ou dans un environnement humide. • Effectuez l'assemblage dans un espace de travail approprié, loin du passage des tiers. • Certains composants sont lourds ou difficiles à manier. Demandez l'aide d'une deuxième personne pour leur assemblage. Ne réalisez pas seul des opérations qui demandent l'intervention de deux personnes. • Installez cette machine sur une surface plane, horizontale et solide. • Ne modifiez pas l'assemblage ni les fonctionnalités de la machine. Vous pourriez en effet compromettre la sécurité et annuler ainsi la garantie de votre machine. • N'utilisez que des pièces de rechange et de la visserie Nautilus. La non utilisation de pièces de rechange d'origine peut occasionner des risques pour les utilisateurs, empêcher le fonctionnement correct de la machine ou en annuler la garantie. • N'utilisez pas la machine avant d'avoir terminé son assemblage et son inspection, afin de garantir des performances correctes et en accord avec le manuel. • Lisez la totalité du manuel fourni avec la machine avant son utilisation. Conservez ce manuel pour référence future. • Suivez les instructions de montage dans l'ordre où elles vous sont données. Un montage incorrect peut en effet engendrer des blessures ou un mauvais fonctionnement de la machine. • Cette machine contient des aimants. Les champs magnétiques peuvent interférer avec l'utilisation normale de certains appareils médicaux à proximité. Il est possible que les utilisateurs se trouvent à proximité des aimants durant l'assemblage, l'entretien et/ou l'utilisation de la machine. Il est impératif de consulter un médecin avant d'utiliser cette machine si vous portez un dispositif médical tel qu'un pacemaker. Référez-vous à la section Etiquettes de mise en garde et numéro de série afin de déterminer l'emplacement des aimants. 3 ETIQUETTES DE MISE EN GARDE ET NUMÉRO DE SÉRIE UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: 1. ALL ITEMS MUST BE RoHS COMPLIANT 2. ALL DIMENSIONS APPLY BEFORE PLATING OR COATING. 3. REMOVE ALL BURRS, BREAK SHARP EDGES 0.5 MM MAX. 4. ALL MACHINES SURFACES Ra 3.2 uM. 5. ALL APPLICABLE NAUTILUS STANDARDS AND SPECIFICATIONS APPLY. 6. ALL DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS 7. ALL DUAL DIMENSIONS ARE IN INCH • 21.78m • MISE EN GARDE ! Gardez les mains et les pieds éloignés des parties 54.8mmmobiles. Numéro de série Spécifications de la machine METRIC THIRD ANGLE PROJECTION APPROVALS TOLERANCES. X. X.X X.XX X.XXX ANGULAR 2.5 1.5 0.75 0.25 1° INTERPRET DIMENSIONS AND TOLERANCES PER ASME Y14.5M - 1994 7-22-10 D.LOVELY -- is document4 is the property of Nautilus, Inc. It may not be reproduced in whole or part, provided to third parties, or used for any purposes other than the performance of work for Nautilus DESCRIPTIF Poids maximal de l’utilisateur : 136 kg ( 300 lb ) Poids de la machine : 37 kg 10.705,5 cm2 Surface totale (encombrement) de la machine : 126.8 cm ( 49.9” ) Alimentation : Tension en fonctionnement : 220V - 240V CA, 50Hz Courant en fonctionnement : 0,4A Conforme aux données suivantes : 162.5 cm ( 64” ) 70.3 cm ( 27.7” ) Conforme aux normes ISO 20957. Cette machine NE DOIT PAS être mise au rebut avec les déchets ménagers, mais recyclée de la manière appropriée. Pour une mise au rebut appropriée, suivez les méthodes indiquées par les déchetteries. Avant l’assemblage Choisissez l’endroit où vous allez installer et faire fonctionner votre machine. Pour un fonctionnement sûr, il doit s’agir d’une surface plane et solide. Prévoyez une zone d’entraînement d’au moins 1,9 m x 2,8 m ( 75” x 112” ). Conseils de base pour l’assemblage Lors de l’assemblage de la machine, veuillez respecter ces consignes élémentaires : • Avant tout assemblage, veillez à lire et à comprendre les Précautions de sécurité. • Rassemblez toutes les pièces nécessaires à chaque étape d’assemblage. • A l’aide des clés recommandées, tournez les boulons et les écrous vers la droite (sens horaire) pour serrer, et vers la gauche (sens anti-horaire) pour desserrer, sauf indication contraire. • Pour fixer 2 pièces, soulevez légèrement et visez à travers les trous de boulon afin d’insérer plus facilement le boulon dans les trous. 2.8m (112”) 0.6m ( 24” ) • L’assemblage suppose la participation de 2 personnes. 0.6m ( 24” ) 1.9m (75”) 0.6m ( 24” ) 0.6m ( 24” ) 5 PIÈCES 17 2 1 3 5 16 6 4 14 15 7 13 8 9 12 Pièce Quantité : 1 1 2 6 Description 10 11 Pièce Quantité : Description Console 10 1 Adaptateur AC 1 Porte-bouteille 11 1 Pédale gauche 3 1 Dossier du siège 12 1 Stabilisateur avant 4 1 Cache du siège 13 1 Pédale droite 5 1 Assemblage du cadre du siège 14 1 Capot supérieur 6 1 Partie inférieure du siège 15 1 Coiffe du capot 7 1 Poignée d'ajustement du siège 16 1 Tube de la console 8 1 Stabilisateur arrière 17 1 Cordon MP3 9 1 Cadre VISSERIE/OUTILS A B Pièce Quantité A 8 C D E Description F G Pièce Quantité Vis hexagonale à tête ronde, M8x20 F 2 H I J Description Rondelle plate, M5x12 B 10 Vis hexagonale à tête ronde, M6x12 G 14 Rondelle de frein, M6 C 4 Rondelle plate, M8 H 4 Rondelle d’appui courbée, M6 D 8 Rondelle de frein, M8 I 4 Rondelle plate, M6x25 E 10 Rondelle plate, M6 J 4 Rondelle d’appui courbée, M8 Outils Inclus 4 mm 6 mm 7 ASSEMBLAGE 1. Arrimage du stabilisateur avant au cadre Remarque : la visserie est pré-installée et ne se trouve donc pas dans le kit. * 6mm X2 * * * 6mm X2 * * 8 * 9 12 8 2. Arrimez le châssis du siège à son rail Remarque : n e pincez pas le câble de mesure de la fréquence cardiaque. Une fois que toute la visserie est placée, serrez-la complètement. X4 6mm A D C 5 X2 B G E 4mm 9 3. Arrimez les parties rembourrées du siège au châssis 3 6 X8 E G B 4mm X4 H G I #2 10 4. Arrimage du cache au cadre 4 11 5. Arrimage de la poignée d’ajustement du siège au cadre 7 12 6. Arrimage du tube de la console au cadre AVERTISSEMENT : Ne pincez pas le câble de la console. 16 14 X4 D J A 6mm 15 13 7. Suppression de la visserie de la console AVERTISSEMENT : ne pincez pas le câble de la console. Remarque : la visserie est pré-installée et ne se trouve donc pas dans le kit. * 1 X4 * #2 8. Connexion des câbles et arrimage de la console au cadre AVERTISSEMENT : a lignez les clips des connecteurs de câble et vérifiez que les connecteurs sont bien verrouillés. Ne pincez pas le câble de la console. X4 * 14 9. Arrimage des pédales au cadre AVERTISSEMENT : la pédale gauche a un filetage inversé. Vérifiez que chaque pédale est arrimée du bon côté. L’orientation s’effectue à partir de la position assise sur le vélo. La pédale droite est marquée d’un R (Right) et la gauche d’un L (Left). 13 11 15 10. Arrimage du porte-bouteille au châssis #2 X2 F 16 2 11. Connexion de l’adaptateur AC au cadre 10 12. Inspection finale Veuillez inspecter votre machine afin de vous assurer que l’ensemble de la visserie est correctement assemblée et arrimée. Notez le numéro de série dans l’espace pourvu à cet effet en début de ce manuel. N’utilisez pas votre machine avant d’avoir terminé son assemblage et son inspection, afin de garantir des performances correctes et en accord avec le manuel d’utilisation. 17 AVANT DE COMMENCER Déplacement de la machine La machine peut être déplacée par une ou plusieurs personnes, en fonction de l’aptitude physique de chacun. Chaque personne doit avoir une condition physique suffisante pour déplacer la machine en toute sécurité. 1.Otez le cordon d’alimentation. 2.A l’aide des poignées de transport, soulevez précautionneusement la machine et placez-la sur ses roues de transport. 3. Poussez la machine jusqu’à son emplacement final. 4.Abaissez-la doucement. AVERTISSEMENT : d éplacez la machine avec le plus grand soin. Tout mouvement brusque pourrait affecter le fonctionnement de l’ordinateur. 18 Mise à niveau de la machine Les patins réglables se trouvent de part et d’autre du stabilisateur arrière et sur le rail du cadre. Sur le stabilisateur arrière, tournez la molette de sorte à ajuster le pied du stabilisateur. Pour ajuster le patin réglable sur le rail du cadre : 1.Desserrez le contre-écrou supérieur. 2. Tournez le patin réglable afin d’en ajuster la hauteur. N’ajustez pas les patins réglables à une telle hauteur qu’ils pourraient se détacher ou se dévisser de la machine. Vous pourriez vous blesser ou endommager l’apparei 3. Resserrez le contre-écrou supérieur afin de verrouiller le patin réglable. Vérifiez que la machine est à niveau et bien stable avant de vous entraîner. 19 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Ce logo indique un danger potentiel pouvant engendrer des blessures graves, voire la mort. Avant d'utiliser cette machine, veuillez suivre les recommandations ci-après : Prenez connaissance du manuel dans sa totalité. Conservez ce manuel pour référence future. isez les étiquettes de mise en garde apposées sur la machine. Si les étiquettes se décollent, deviennent illisibles L ou disparaissent, contactez votre distributeur local qui vous en fournira de nouvelles. • Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance sur ou à proximité de la machine. Les pièces mobiles et les fonctionnalités de la machine peuvent représenter un danger pour les plus jeunes. • Cette machine n'est pas destinée aux enfants de moins de 14 ans. • Consultez un médecin avant de commencer votre entraînement. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre l'entraînement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives. • Avant chaque utilisation, inspectez la machine de sorte à repérer tout signe d'usure ou d'endommagement. N'utilisez pas votre machine si cette dernière n'est pas en parfait état. Portez une attention toute particulière au siège, aux pédales et au pédalier. Contactez votre distributeur local pour toute information relative à la réparation. • Poids maximal de l'utilisateur : 136 kg (300 lb). Les personnes dont le poids est supérieur ne doivent pas utiliser la machine. • Cette machine est destinée à un usage privé uniquement. • Ne portez pas de vêtements trop lâches ni de bijoux. Cette machine est pourvue de parties mobiles. Ne placez pas vos doigts ni d'objets quelconques dans les pièces mobiles de la machine. • Installez et faites fonctionner cette machine sur une surface plane et solide. • Stabilisez les pédales avant de vous positionner sur ces dernières. Soyez toujours prudent lorsque vous montez et descendez de ma machine. • Débranchez toute source d'alimentation avant d'effectuer des opérations d'entretien. • N'utilisez pas la machine à l'extérieur ou dans un environnement humide. Assurez-vous que les pédales sont toujours propres et sèches. • Prévoyez un espace de 0,6 m environ (24") tout autour de la machine. Il s'agit de la distance de sécurité recommandée pour accéder à la machine et passer à proximité. Cet espace permet également à l'utilisateur de descendre dans les situations d'urgence. Demandez à votre entourage de ne pas s'approcher de la machine quand vous utilisez cette dernière. • Evitez de vous entraîner de manière excessive. Respectez les instructions détaillées dans ce manuel. • Veillez à bien régler le matériel ajustable. Assurez-vous que ce dernier ne heurte pas l'utilisateur. • S'entraîner sur cette machine suppose coordination et équilibre. Prévoyez que des modifications de la vitesse et de la résistance sont possibles en cours d'entraînement. Veillez à éviter toute perte d'équilibre, cause éventuelle de blessures. • Cette machine n’est pas destinée aux personnes (enfants y compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore un manque d’expérience ou de connaissance, sauf si un tiers responsable de leur sécurité les supervise ou leur apporte les instructions nécessaires au fonctionnement de la machine. 20 CARACTÉRISTIQUES B C D A S O N P F Q E R M L G K H J K A Console J K Patin réglable I B Entrée MP3 L Poignée de transport C Port USB M Poignée d’ajustement du siège D Support médias N Porte-bouteille E Ventilateur O Selle ajustable F Hauts-parleurs P Capteurs de fréquence cardiaque G Volant d’inertie totalement encastré Q Poignée, latérale H Prise de l’adaptateur AC R Pédale I Roulette de transport S Poignée, verticale J Stabilisateur MISE EN GARDE ! Les systèmes de contrôle de la fréquence cardiaque peuvent être imprécis. Un entraînement trop intensif peut entraîner des blessures graves, voire la mort. En cas d'étourdissement, arrêtez immédiatement l'entraînement. 21 Caractéristiques de la console La console fournit des informations importantes sur l’entraînement et permet de contrôler les niveaux de résistance pendant que vous vous entraînez. La console est pourvue de l’écran Schwinn Dual Track™ avec boutons de contrôle tactiles permettant de naviguer au sein des programmes d’exercice. 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Ecran supérieur 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 10% 10% 40% 70% 40% 70% Hr Hr Ecran inférieur 16 OK 9 CURRENT WORKOUT 12 LAST WORKOUT 5 1 Ventilateur 20 GOAL TRACK PROGRAMS 14 Boutons rapide de niveau de résistance PAUSE/ END QUICK START 18 LAST 7 DAYS 7 3 Boutons rapide de niveau de résistance Indicateurs lumineux des nouvelles étapes atteintes Descriptif du pavé numérique Bouton d’augmentation de la résistance () - Permet d’augmenter le niveau de résistance de l’entraînement Bouton de diminution de la résistance () - Permet de diminuer le niveau de résistance de l’entraînement Bouton QUICK START (démarrage rapide) - Permet de commencer un entraînement en démarrage rapide Boutons PROGRAMS (programmes) - Permettent de sélectionner une catégorie et un programme d’entraînement Bouton PAUSE/END (pause/fin) - Permet de mettre en pause un entraînement en cours et de mettre fin à un entraînement en pause, ou encore de retourner à l’écran précédent Bouton GOAL TRACK (suivi des objectifs) - Permet d’afficher la synthèse d’un entraînement et les nouvelles étapes atteintes en fonction d’un profil utilisateur sélectionné Bouton Augmenter() - Permet d’augmenter une valeur (âge, durée, distance ou calories) ou de se déplacer au sein des options Bouton Gauche () - Permet d’afficher diverses valeurs d’entraînement durant un entraînement et de se déplacer au sein des options Bouton OK - Permet de commencer un programme, de confirmer des informations ou de reprendre un entraînement en pause Bouton Droite () - Permet d’afficher diverses valeurs d’entraînement durant un entraînement et de se déplacer au sein des options 22 Bouton Diminuer () - Permet de diminuer une valeur (âge, durée, distance ou calories) ou de se déplacer au sein des options Bouton VENTILATEUR - Permet de contrôler le ventilateur à trois vitesses Boutons rapide de niveau de résistance - Permettent de passer rapidement des niveaux de résistance au paramétrage durant un entraînement Indicateurs lumineux de nouvelles étapes atteintes - Les indicateurs s’activent quand le résultat d’un entraînement est consulté. Ecran Schwinn Dual Track™ Données de l’écran supérieur Ecran du programme 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 10% 40% 70% Ecran de l'utilisateur Ecran des nouvelles étapes atteintes Ecran du programme L’écran du programme affiche des informations destinées à l’utilisateur et la zone d’affichage à points indique le profil de la course selon le programme. Chaque colonne du profil affiche un intervalle (segment d’entraînement). Plus la colonne est haute, plus la résistance est élevée. La colonne qui clignote matérialise l’intervalle parcouru. Hr Ecran de l’intensité L’écran de l’intensité affiche le niveau de travail en fonction du niveau de résistance. 20 TRACK RENT WORKOUT WORKOUT S 16 Ecran de la zone de fréquence cardiaque L’écran de la zone de fréquence cardiaque affiche la valeur actuelle correspondant à l’utilisateur, dans la portion 12 correspondante. Ces différentes zones peuvent servir de guide afin de cibler une zone d’entraînement en particulier (anaérobie, aérobie, brûlage des graisses). 7 3 Consultez un médecin avant de commencer un programme d’entraînement. Arrêtez l’exercice si vous ressentez l’un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, essoufflement. Consultez un médecin avant de reprendre l’entraînement. La fréquence cardiaque affichée est approximative et ne doit être utilisée qu’à titre d’information seulement. Remarque : si aucune fréquence cardiaque n’est détectée, aucune donnée ne s’affiche. Ecran des objectifs L’écran des objectifs affiche le type d’objectif sélectionné (distance, durée ou calories), la valeur atteinte et le pourcentage atteint de l’objectif. Ecran de l’utilisateur L’écran de l’utilisateur affiche le profil utilisateur sélectionné. 23 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Ecran des nouvelles étapes atteintes L’écran des nouvelles étapes atteintes s’active quand un objectif d’entraînement est atteint ou qu’une nouvelle étape 40% 70% est atteinte par rapport aux entraînements précédents. La console10% félicite l’utilisateur et l’informe des nouvelles étapes atteintes, tout en émettant un son festif. Données de l’écran inférieur Hr USE/ ND 20 GOAL TRACK 16 L’écran inférieur affiche les valeurs de l’entraînement. Il peut être paramétré en fonction de chaque utilisateur. Référez12 cela à la section Modifier le profil utilisateur de ce manuel. vous pour CURRENT WORKOUT LAST WORKOUT LAST 7 DAYS Vitesse7 Le champ SPEED (vitesse) affiche la vitesse de la machine en miles par heure (mph) ou kilomètre par heure (km/h). 3 Durée Le champ TIME (durée) affiche la durée totale de l’entraînement, la durée moyenne du profil utilisateur ou la durée de fonctionnement totale de la machine. Remarque : si un entraînement en démarrage rapide dure plus de 99 minutes et 59 secondes (99:59), les unités du champ TIME (durée) s’affichent alors en heures et en minutes (exemple : 1 heure, 40 minutes). Distance Le champ DISTANCE indique la mesure de la distance (en miles ou km) pendant l’entraînement. Remarque : pour passer aux unités de mesure impériales ou métriques, veuillez vous référer à la section Mode Paramétrage de la console de ce manuel. Niveau Le champ LEVEL (niveau) affiche le niveau de résistance de l’entraînement. Tours par minute Le champ RPM (tours par minute) affiche le nombre de tours par minute effectués par les pédales. Fréquence cardiaque (pouls) Le champ HEART RATE (fréquence cardiaque) affiche le nombre de battements par minute (BPM) capté par le moniteur de fréquence cardiaque. Quand un signal de fréquence cardiaque est reçu par la console, l’icône clignote. Consultez un médecin avant de commencer un programme d’entraînement. Arrêtez l’exercice si vous ressentez l’un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, essoufflement. Consultez un médecin avant de reprendre l’entraînement. La fréquence cardiaque affichée est approximative et ne doit être utilisée qu’à titre d’information seulement. Calories Le champ Calories affiche une estimation du nombre de calories brûlées durant l’exercice. 24 Capteurs de fréquence cardiaque par contact Les capteurs de fréquence cardiaque par contact transmettent à la console les signaux correspondant à votre fréquence cardiaque. Il s’agit des parties en acier inoxydable situées sur les poignées. Pour les activer, placez les mains confortablement dessus. Vos mains doivent être en contact avec le haut et le bas des capteurs à la fois. Tenez les poignées fermement, sans toutefois les serrer. Vos deux mains doivent être en contact avec les capteurs pour que la console puisse détecter votre pouls. Quand la console détecte quatre signaux de battements stables, votre fréquence cardiaque s’affiche. Une fois que la console a détecté votre fréquence cardiaque, ne bougez pas les mains des capteurs pendant 10 ou 15 secondes. La console valide alors votre fréquence cardiaque. Les facteurs influençant la capacité des capteurs à détecter la fréquence cardiaque sont les suivants : • Les mouvements des muscles de la partie supérieure du corps (y compris des bras) produisent un signal électrique (artéfact musculaire) interférant avec la détection de la fréquence cardiaque. Le mouvement, même léger, des mains sur les capteurs peut également produire des interférences. • Les callosités et les crèmes constituent une couche isolante qui inhibe la force du signal. • En outre, les signaux générés par certaines personnes ne sont pas assez forts pour être détectés par les capteurs. • La proximité d’autres machines électroniques peut aussi générer des interférences. La détection de la fréquence cardiaque par contact peut se limiter à la marche ou à un jogging lent du fait des artéfacts musculaires extrêmes et du mouvement des mains généré par un style de course confortable. Si le signal de votre fréquence cardiaque semble erratique après sa validation, essuyez-vous les mains et le capteur, puis réessayez. Calcul de la fréquence cardiaque La fréquence cardiaque maximum diminue généralement avec l’âge, de 220 battements par minute (BPM) dans l’enfance à 160 pulsations/minute à 60 ans. Cette diminution est habituellement linéaire, avec une diminution d’environ un battement par minute chaque année. On ne dispose d’aucune preuve solide indiquant que l’entraînement influence la diminution de la fréquence cardiaque maximum. Des individus ayant le même âge peuvent avoir des fréquences cardiaques maximum différentes. La détermination de cette valeur est plus précise avec un test d’effort plutôt qu’avec une formule en fonction de l’âge. La fréquence cardiaque au repos est influencée par l’entraînement d’endurance. L’adulte moyen a une fréquence cardiaque au repos d’environ 72 BPM alors que les coureurs très entraînés peuvent avoir une fréquence cardiaque au repos de 40 BPM ou inférieure. Le tableau des fréquences cardiaques donne une estimation de la zone de fréquence cardiaque efficace pour brûler des graisses et améliorer votre système cardiovasculaire. Votre condition physique varie. Par conséquent, votre zone de fréquence cardiaque particulière pourra être inférieure ou supérieure de plusieurs battements à ce qui est indiqué. La meilleure manière de brûler des graisses pendant l’entraînement est de commencer à une allure lente puis d’augmenter progressivement l’intensité jusqu’à atteindre une fréquence cardiaque se situant entre 50 et 70 % de votre fréquence cardiaque maximum. Continuez à cette allure, en maintenant votre fréquence cardiaque dans la zone cible pendant plus de 20 minutes. Vous brûlerez d’autant plus de graisse que vous resterez plus longtemps dans la fréquence cardiaque cible. 25 Ce graphique constitue un guide succinct qui indique une fréquence cardiaque cible en fonction de l’âge. Comme indiqué plus haut, votre fréquence cible optimale peut être plus élevée ou plus basse. Consultez un médecin pour déterminer votre zone de fréquence cardiaque cible personnelle. Remarque : comme pour tout programme de fitness, vous devez soigneusement évaluer si vous pouvez augmenter votre intensité ou votre endurance. 250 200 196 167 (battements par minute) Fréquence cardiaque en BPM FREQUENCE CARDIAQUE CIBLE PERMETTANT DE BRULER DES GRAISSES 191 162 186 181 158 154 150 100 118 115 112 109 176 150 106 171 166 145 141 103 137 97 156 133 151 128 146 126 94 91 88 60-64 65-69 70+ 50 0 20-24 25-29 30-34 35-39 40-44 45-49 Âge Fréquence cardiaque maximale Zone de fréquence cardiaque cible (restez à l'intérieur de cette plage pour un brûlage optimal des graisses) 26 100 161 50-54 55-59 FONCTIONNEMENT Quels vêtements porter ? Portez des chaussures de sport à semelles en caoutchouc. Portez des vêtements appropriés à l’entraînement, qui vous permettent de vous mouvoir librement. A quelle fréquence s’entraîner ? Consultez un médecin avant de commencer un programme d’entraînement. Arrêtez l’exercice si vous ressentez l’un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre l’entraînement. Les données calculées ou mesurées par l’ordinateur sont purement indicatives. La fréquence cardiaque affichée sur la console est une approximation et ne doit être utilisée qu’à titre d’information seulement. • 30 minutes à raison de 3 fois par semaine. • Planifiez vos entraînements à l’avance et essayez de vous tenir à votre emploi du temps. Réglage du siège Ajustez correctement le siège afin d’optimiser votre entraînement et votre confort, tout en minimisant les risques de blessure. 1.Placez l’avant du pied sur la pédale la plus avant. Le genou doit être légèrement plié. 2.Si la jambe est trop tendue ou que votre pied ne touche pas la pédale, avancez le siège. Si le genou est trop plié, reculez le siège. Descendez du vélo avant d’ajuster le siège. 3. Tirez la poignée d’ajustement du siège vers le haut, puis ajustez le siège à la hauteur de votre choix. 4. Rabaissez totalement la poignée d’ajustement du siège pour engager le mécanisme de verrouillage. Vérifiez que la poignée est bien engagée. Position du pied/Réglage de la bride Les pédales munies de sangles permettent de sécuriser le mouvement des pieds. 1.Faites tourner les pédales jusqu’à ce que vous puissiez en atteindre une. 2.Posez l’avant du pied sur chacune des pédales. 3.Attachez la sangle sur la chaussure. 4.Recommencez avec l’autre pied. Pointez les orteils et les genoux vers l’avant afin d’obtenir une efficacité de pédalage maximale. Les brides peuvent être laissées en position pour les séances d’entraînement suivantes. Mode Actif/Inactif La console passe en mode Actif /Inactif si elle est branchée à une source d’alimentation et que vous appuyez sur l’un de ces boutons ou si elle reçoit un signal du capteur RPM lorsque vous pédalez. Auto Shut-Off (mode Veille) Si la console ne reçoit pas de commande au bout de 5 minutes environ, elle passe automatiquement en veille. L’écran LCD est éteint en mode Veille. Remarque : la console n’est pas pourvue d’un bouton On/Off. 27 Paramétrage initial Durant le paramétrage initial, vous êtes invité à régler la date, l’heure et vos unités préférées. 1.Date : Appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer pour ajuster la valeur active (qui clignote). Appuyez sur les boutons Droite/Gauche pour choisir un autre segment correspondant à la valeur active (mois/jour/année). 2.Appuyez sur OK pour valider. 3.Durée : Appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer pour ajuster la valeur active (qui clignote). Appuyez sur les boutons Droite/Gauche pour choisir un autre segment correspondant à la valeur active (heure/minute/AM ou PM). 4.Appuyez sur OK pour valider. 5.Unités de mesure : Appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer pour passer des miles (système impérial) aux kilomètres (système métrique). 6. Appuyez sur OK pour valider. La console revient à l’écran du mode Actif/Inactif. Remarque : pour ajuster ces sélections, consultez la section Mode Paramétrage de la console. Programme Quick Start (démarrage rapide) manuel Le programme Quick Start (démarrage rapide) manuel permet de commencer un entraînement sans devoir saisir aucune information. Durant un entraînement manuel, chaque colonne matérialise une période de 2 minutes. La colonne active avance ainsi toutes les deux minutes. Si l’entraînement dure plus de 30 minutes, la colonne active se fixe sur la dernière colonne de droite et fait défiler les colonnes précédentes hors champ. 1. Asseyez-vous. 2. A ppuyez sur le bouton Augmenter/Diminuer pour sélectionner le profil utilisateur de votre choix. Si aucun profil utilisateur n’est paramétré, sélectionnez-en un qui ne contienne pas de données personnalisées (valeurs par défaut seulement). 3. Appuyez sur le bouton QUICK START (démarrage rapide) pour lancer le programme manuel. 4. P our modifier le niveau de résistance, appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer. L’intervalle actif et les suivants sont paramétrés en fonction du nouveau niveau. La résistance manuelle par défaut est de 4. La durée est comptée à partir de 00:00. Remarque : si un entraînement manuel dure plus de 99 minutes et 59 secondes (99:59), les unités du champ TIME (durée) s’affichent alors en heures et en minutes (exemple : 1 heure, 40 minutes). 5.Quand vous avez terminé, arrêtez de pédaler et appuyez sur le bouton PAUSE/END (pause/arrêt) pour mettre l’entraînement en pause. Appuyez une nouvelle fois sur PAUSE/END (pause/arrêt) pour mettre fin à l’entraînement. Remarque : les résultats de l’entraînement sont enregistrés dans le profil utilisateur actif. Profils utilisateur La console permet d’enregistrer et utiliser 2 profils utilisateur. Ces derniers enregistrent automatiquement le résultat de chaque entraînement et permettent de consulter les données correspondantes. Le profil utilisateur enregistre les données suivantes : • • • • • • Nom—jusqu’à 10 caractères Age Poids Taille Sexe Valeurs d’entraînement préférées 28 Sélection d’un profil utilisateur Chaque entraînement est sauvegardé dans un profil utilisateur. Veillez à sélectionner le bon profil avant de commencer à vous entraîner. Le dernier utilisateur s’étant entraîné est l’utilisateur par défaut. Les profils utilisateur ont des valeurs par défaut jusqu’à ce qu’ils soient personnalisés. Assurez-vous d’inclure des valeurs de calories et de fréquences cardiaques précises dans le profil utilisateur à personnaliser. A partir de l’écran du mode Actif, appuyez sur les boutons Augmenter() ou Diminuer() pour sélectionner un profil utilisateur. La console affiche le nom et l’icône du profil utilisateur. Modification du profil utilisateur 1.A partir de l’écran du mode Actif, appuyez sur les boutons Augmenter() ou Diminuer() pour sélectionner un profil utilisateur. 2.Appuyez sur OK pour sélectionner le profil utilisateur. 3.L’écran de la console affiche l’invite EDIT (modifier) et le nom du profil utilisateur actif. Appuyez sur OK pour lancer l’option Modifier le profil. our sortir de l’option Modifier le profil utilisateur, appuyez sur le bouton PAUSE/END (pause/fin). La console retourne P à l’écran du mode Actif. 4. L’écran de la console affiche l’invite NAME (nom) et le nom du profil utilisateur actif. Remarque : avant la première modification, le champ de nom est vide. Le nom des profils utilisateur est limité à 10 caractères. Le segment actif clignote. A l’aide des boutons Augmenter/Diminuer, déplacez-vous parmi les lettres de l’alphabet. L’espace se trouve entre le A et le Z. Paramétrez chaque segment à l’aide des boutons Gauche() ou Droite() permettant de passer d’un segment à l’autre. Appuyez sur OK pour valider le nom affiché. 5.Pour modifier les autres données utilisateur (EDIT AGE-modifier l’âge, EDIT WEIGHT-modifier le poids, EDIT HEIGHTmodifier la taille, EDIT GENDER-modifier le sexe), aidez-vous des boutons Augmenter/Diminuer pour effectuer les réglages, puis validez chaque entrée en appuyant sur OK. 6. L’écran de la console affiche l’invite SCAN (analyse). Cette option contrôle l’affichage des valeurs durant l’entraînement. Paramètre OFF : l’utilisateur doit appuyer sur les boutons DROITE ou GAUCHE pour afficher les diverses valeurs d’entraînement. Paramètre ON : la console affiche automatiquement les diverses valeurs d’entraînement toutes les 6 secondes. Le paramètre par défaut est OFF. Appuyez sur OK pour définir le type d’affichage des valeurs d’entraînement. 7.L’écran de la console affiche l’invite EDIT LOWER DISPLAY (modifier l’écran inférieur). Cette option permet de personnaliser les valeurs d’entraînement affichées durant un entraînement. L’écran inférieur affiche toutes les valeurs d’entraînement. La valeur active clignote. L’écran supérieur affiche le paramètre de valeur active : ON ou OFF. Appuyez sur les boutons Augmenter() ou Diminuer() pour masquer la valeur d’entraînement active, puis appuyez sur les boutons Gauche ou Droite pour changer la valeur. Remarque : pour afficher une valeur d’entraînement masquée, recommencez la procédure et choisissez la valeur ON sur l’écran supérieur. Une fois l’écran inférieur paramétré, appuyez sur OK. Hr 8.La console retourne à l’écran du mode Actif avec l’utilisateur sélectionné. 29 Réinitialisation d’un profil utilisateur 1.A partir de l’écran du mode Actif, appuyez sur les boutons Augmenter() ou Diminuer() pour sélectionner un profil utilisateur. 2.Appuyez sur OK pour sélectionner le profil utilisateur. 3.L’écran de la console affiche l’invite EDIT (modifier) et le nom du profil utilisateur actif. Appuyez sur les boutons Augmenter() ou Diminuer() pour modifier l’invite. emarque : pour sortir de l’option Modifier le profil utilisateur, appuyez sur le bouton PAUSE/END (pause/fin). La R console retourne à l’écran du mode Actif. 4.L’écran de la console affiche l’invite RESET (réinitialiser) et le nom du profil utilisateur actif. Appuyez sur OK pour lancer l’option Réinitialiser le profil. 5. La console confirme à présent la requête de réinitialisation du profil utilisateur (par défaut, la sélection est Non). Appuyez sur les boutons Augmenter() ou Diminuer() pour modifier l’invite. 6. Appuyez sur OK pour faire votre choix. 7. La console affiche l’écran du mode Actif. Changement du niveau de résistance Appuyez sur les boutons d’augmentation () ou de diminution de la résistance() pour modifier le niveau de résistance à tout moment durant un programme d’entraînement. Pour modifier rapidement le niveau de résistance, appuyez sur le bouton rapide de niveau de résistance de votre choix. La console ajuste le niveau de résistance sélectionné. Programmes Profil Ces programmes permettent d’automatiser les divers niveaux de résistance et d’entraînement. Les programmes Profil sont organisés en catégories (Fun Rides, Mountains et Challenges). ndary Case 6: Profile Programs Secondary Case 6: Profile Programs Remarque : l’utilisateur peut consulter l’ensemble des catégories et les développer pour voir le contenu de chacune. Rolling Hills Rolling Hills Ride in the Park Ride ininthe Park Rolling HillsRide the Park Easy Tour FUN RIDES FUN RIDES FUN RIDES Easy Tour Stream Crossing ondary Case 6: Profile Programs Secondary Case 6: Profile Programs Rolling Hills Ride in the Park Ride in the Park Easy Tour Easy Tour Stream Crossing Pike’s Peak Mount Hood Mount Hood Pyramids Pyramids Summit Pass Pike’s Peak Pike’s Peak Mount Hood Mount Hood Pike’s Hood PyramidsPeak Mount Summit Pass Pyramids Pyramids Summit Pass Uphill Finish Uphill Finish Cross-Training Cross-Training Interval Interval Stairs Uphill Finish Interval Interval Stairs MOUNTAINS Uphill Finish Interval 30 CHALLENGES MOUNTAINS Pike’s Peak MOUNTAINS FUN RIDES Easy Tour Stream Crossing Easy Tour CHALLENGES CHALLENGES CHALLENGES MOUNTAINS MOUNTAINS FUN RIDES Rolling Hills Cross-Training Stairs Cross-Training F F Pike’s Peak Stream Crossing MOUNTAINS MOUNTAINS Easy Tour Pike’s Peak Mount Hood Mount Hood Pyramids Pyramids Summit Pass Interval Interval Stairs Pyramids Summit Pass Pyramids Summit Pass Pyramids Uphill Finish Uphill Finish Cross-Training Cross-Training Uphill Finish Cross-Training Interval CHALLENGES CHALLENGES CHALLENGES Stairs Interval Stairs Interval Profil et objectifs La console permet de sélectionner le programme Profil et le type d’objectif de votre entraînement (distance, durée ou calories) et de paramétrer la valeur d’objectif. 1. Asseyez-vous. REVED : 122612 REVED : 122612 2. Appuyez sur les boutons Augmenter() ou Diminuer() pour sélectionner le profil utilisateur de votre choix. 3.Appuyez sur le bouton Programs (programmes). 4.Appuyez sur les boutons Gauche() ou Droite() pour sélectionner une catégorie d’entraînement. 5.Appuyez sur les boutons Augmenter() ou Diminuer() pour sélectionner un entraînement par profil, puis appuyez sur OK. 6.Appuyez sur les boutons Augmenter() ou Diminuer() pour sélectionner un type d’objectif (distance, durée ou calories), puis appuyez sur OK. 7. Appuyez sur les boutons Augmenter() ou Diminuer() pour ajuster la valeur d’entraînement. 8. Appuyez sur OK pour commencer l’entraînement en fonction de votre objectif. La valeur GOAL (objectif) compte à rebours à mesure que la valeur du pourcentage effectuée augmente. emarque : durant un entraînement en objectif Calories, chaque colonne correspond à une période de 2 minutes. La R colonne active avance ainsi toutes les deux minutes. Si l’entraînement dure plus de 30 minutes, la colonne active se fixe sur la dernière colonne de droite et fait défiler les colonnes précédentes hors champ. Programme Test de fitness Le test de fitness évalue la progression de votre condition physique en mesurant l’évolution des watts produits à une certaine fréquence cardiaque. A mesure que vous progressez, votre puissance augmente pour la même fréquence cardiaque donnée. Remarque :pour fonctionner correctement, la console doit pouvoir lire les informations de fréquence cardiaque provenant des capteurs ou du moniteur de fréquence cardiaque. Le programme Test de fitness se lance depuis la catégorie FEEDBACK (suivi). Vous êtes tout d’abord invité à sélectionner un niveau de condition physique—Débutant (BEG-Beginner) ou avancé (ADV-Advanced). La console utilise les valeurs d’âge et de poids du profil utilisateur sélectionné afin de calculer le Fitness Score. Commencez votre entraînement tout en tenant les capteurs de fréquence cardiaque. Quand le test démarre, l’intensité augmente légèrement. Plus l’entraînement devient difficile, plus la fréquence cardiaque augmente. L’intensité augmente automatiquement jusqu’à ce que votre fréquence cardiaque atteigne la zone de test. Cette zone, calculée de manière individuelle, correspondant à 75% environ de la fréquence cardiaque maximale du profil utilisateur. Une fois la zone de 31 test atteinte, la machine stabilise l’intensité pendant 3 minutes, pour que vous puissiez atteindre une condition stable, durant laquelle votre fréquence cardiaque se stabilise.) A la fin des 3 minutes, la console mesure votre fréquence cardiaque et la puissance. Ces données, ainsi que votre âge et votre poids, sont compilées pour déterminer votre Fitness Score. Remarque : v otre Fitness Score ne peut être comparé qu’à vos scores précédents et non à ceux d’autres profils utilisateur. Vous pourrez ainsi suivre vos progrès. Programmes d’entraînement Heart Rate Control (HRC) (contrôle de la fréquence cardiaque) Les programmes Heart Rate Control (HRC) (contrôle de la fréquence cardiaque) vous permettent de paramétrer un objectif de fréquence cardiaque de votre entraînement. Le programme contrôle votre fréquence cardiaque exprimée en battements par minute (BPM) à partir des capteurs de fréquence cardiaque situés sur la machine et ajuste l’entraînement de sorte que votre fréquence cardiaque reste dans la zone sélectionnée. Remarque : pour fonctionner correctement, la console doit pouvoir lire les informations de fréquence cardiaque provenant des capteurs, destinées au programme HRC (contrôle de la fréquence cardiaque). Les programmes Target Heart Rate (fréquence cardiaque cible) utilisent l’âge et d’autres informations utilisateur pour paramétrer les valeurs de la zone de fréquence cardiaque de l’entraînement. L’écran de la console affiche ensuite des invites permettant le paramétrage de l’entraînement : 1.Sélectionnez le niveau d’entraînement de contrôle de la fréquence cardiaque : BEGINNER (BEG-Beginner) ou ADVANCED (ADV-Advanced), puis appuyez sur OK. 2.Appuyez sur les boutons Augmenter() ou Diminuer() pour sélectionner le pourcentage de la fréquence cardiaque maximale : 50–60%, 60–70%, 70–80%, 80–90%. onsultez un médecin avant de commencer un programme d’entraînement. Arrêtez l’exercice si vous ressentez l’un C des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre l’entraînement. Les données calculées ou mesurées par l’ordinateur sont purement indicatives. La fréquence cardiaque affichée sur la console est une approximation et ne doit être utilisée qu’à titre d’information seulement. 3. Appuyez sur les boutons Augmenter() ou Diminuer() pour sélectionner un type d’objectif, puis cliquez sur OK. 4. Appuyez sur les boutons Augmenter() ou Diminuer() pour sélectionner la valeur d’objectif de l’entraînement. Remarque : laissez votre fréquence cardiaque atteindre la zone souhaitée lorsque vous définissez l’objectif. 5.Appuyez sur OK pour commencer l’entraînement. Changement de programme durant l’entraînement La console permet de lancer un autre programme au cours d’un entraînement. 1.A partir d’un entraînement actif, appuyez sur PROGRAMS (programmes). 2.Appuyez sur les boutons Augmenter() ou Diminuer() pour sélectionner un programme d’entraînement, puis appuyez sur OK. 3. Appuyez sur les boutons Augmenter() ou Diminuer() pour sélectionner un type d’objectif, puis cliquez sur OK. 4. Appuyez sur les boutons Augmenter() ou Diminuer() pour sélectionner la valeur de l’entraînement. 5.Appuyez sur OK pour arrêter l’entraînement en cours et en commencer un autre. Les valeurs d’entraînement sont sauvegardées dans le profil utilisateur. 32 Pause ou arrêt La console se met en mode Pause si l’utilisateur arrête de pédaler et appuie sur PAUSE/END (pause/fin) durant un entraînement, ou encore si aucun signal RPM n’est détecté pendant 5 secondes (l’utilisateur ne pédale pas). La console fait défiler une série de messages toutes les 4 secondes : - WORKOUT PAUSED (exercice en pause) - PEDAL TO CONTINUE (pédalez pour continuer) - vélo / STRIDE TO CONTINUE (actionnez les pédales pour continuer) - elliptique - PUSH END TO STOP (appuyez sur END [fin] pour arrêter) Durant un entraînement en pause, les boutons Augmenter/Diminuer permettent de faire défiler manuellement les canaux de résultats. 1. Arrêtez de pédaler et appuyez sur le bouton PAUSE/END (pause/arrêt) pour mettre en pause votre entraînement. 2. Pour continuer votre entraînement, appuyez sur OK ou commencez à pédaler. our arrêter l’entraînement, appuyez sur le bouton PAUSE/END (pause/arrêt). La console passe en mode Results/ P Cool Down (résultats/récupération). Mode Results/Cool Down (résultats/récupération) Après l’entraînement, l’écran GOAL (objectif) affiche 03:00 et commence le compte à rebours. Durant la période de récupération, la console affiche les résultats de l’entraînement. Tous les entraînements, excepté le programme Quick Start (démarrage rapide) disposent d’une période de 3 minutes de récupération. L’écran LCD affiche les valeurs d’entraînement en cours sous forme de trois canaux : a.) TIME (total) [durée totale], DISTANCE (total) [distance totale] et CALORIES (total) [calories totales] b.) PEED (average) [vitesse moyenne], RPM (average) [tour par minute moyens] et HEART RATE (average) [fréS quence cardiaque moyenne] c.) TIME (average) [durée moyenne], LEVEL (average) [niveau moyen] et CALORIES (average) [calories moyennes]. Appuyez sur les boutons Gauche() ou Droite() pour vous déplacer d’un canal à l’autre. Durant la période de récupération, le niveau de résistance s’ajuste à un tiers du niveau moyen de l’entraînement. Le niveau de résistance de récupération s’ajuste à l’aide des boutons Augmenter/Diminuer la résistance, bien que la console n’affiche pas la valeur. Appuyez sur PAUSE/END (pause/arrêt) pour arrêter la période Résultats/Récupération et revenir au mode Actif. Si aucun signal RPM ou de fréquence cardiaque n’est détecté, la console passe automatiquement en mode Veille. Statistiques GOAL TRACK (du suivi des objectifs et des nouvelles étapes atteintes) Les statistiques de chaque entraînement sont enregistrées dans le profil utilisateur correspondant. La console Schwinn Dual Track™ affiche les statistiques du suivi des objectifs sur l’écran inférieur sous forme de trois canaux : a.) TIME (total) [durée totale], DISTANCE (total) [distance totale] et CALORIES (total) [calories totales] b.) SPEED (average) [vitesse moyenne], RPM (average) [tour par minute moyens] et HEART RATE (average) [fréquence cardiaque moyenne] c.) IME (average) [durée moyenne], DISTANCE (average) [distance moyenne] ou LEVEL (average) [niveau moyen] T * et CALORIES (average) [calories moyennes]. * Si les statistiques de suivi des objectifs concernent un entraînement unique, la valeur LEVEL (average) [niveau moyen] s’affiche. Si les statistiques de suivi des objectifs combinent plusieurs entraînements, la valeur DISTANCE (average) [distance moyenne] s’affiche. Pour afficher les statistiques de suivi des objectifs d’un profil utilisateur : 1.A partir de l’écran du mode Actif, appuyez sur les boutons Augmenter() ou Diminuer() pour sélectionner un profil utilisateur. 33 2.Appuyez sur le bouton GOAL TRACK (suivi des objectifs). La console affiche les valeurs LAST WORKOUT (dernier entraînement) et active l’indicateur lumineux des nouvelles étapes atteintes correspondant. Remarque : les statistiques de suivi des objectifs peuvent être consultées même durant l’entraînement. Appuyez sur GOAL TRACK (suivi des objectifs) afin d’afficher les valeurs LAST WORKOUT (dernier entraînement). Les valeurs de l’entraînement en cours sont masquées, à l’exception de la valeur GOAL (objectif). Appuyez de nouveau sur GOAL TRACK (suivi des objectifs) pour revenir à l’écran Actif. 3.Appuyez sur le bouton Augmenter() pour consulter les statistiques de suivi des objectifs suivantes, LAST 7 DAYS (7 derniers jours). La console affiche les calories brûlées sur l’écran (50 calories par segment) durant les 7 derniers jours, avec les totaux des valeurs d’entraînement. Appuyez sur les boutons Gauche() ou Droite() pour vous déplacer d’un canal à l’autre. 4.Appuyez sur le bouton Augmenter() pour afficher la valeur BMI (Body Mass Index) [indice de masse corporelle]. La console affiche la valeur BMI (indice de masse corporelle) dans les paramètres utilisateur. Vérifiez les huit valeurs de votre profil utilisateur, ainsi que la valeur de poids. L’IMC (indice de masse corporelle) permet de déterminer le taux de graisse corporelle et les risques potentiels pour la santé. Le tableau ci-après répertorie la classification des IMC : Insuffisance pondérale Inférieur à 18.5 Normal 18.5 – 24.9 Surpoids 25.0 – 29.9 Obésité Supérieur à 30.0 Remarque : le programme peut surestimer le taux de graisse dans le corps des athlètes et autres personnes très musclées. Il peut en outre sous-estimer ce taux chez les personnes âgées et celles qui ont perdu de la masse musculaire. Contactez votre médecin pour plus d’informations sur l’IMC et le poids appropriés pour vous. Les données calculées ou mesurées par l’ordinateur sont purement indicatives. 5.Appuyez sur le bouton Augmenter() pour consulter les statistiques SAVE TO USB - OK? (enregistrer sur la clé USB. OK ?). Appuyez sur OK. L’invite ARE YOU SURE? - NO (êtes-vous sûr ? Non) s’affiche. Appuyez sur lle bouton Augmenter() pour afficher Oui et appuyez sur OK. La console affiche l’invite INSERT USB (insérer USB). Insérez une clé USB dans le port USB. La console enregistre les statistiques sur la clé USB. La console affiche alors SAVING (sauvegarde), puis REMOVE USB (ôtez la clé USB). Remarque : appuyez sur le bouton PAUSE/END pour sortir de l’invite SAVING (sauvegarde). 6.Appuyez sur le bouton Augmenter() pour consulter les statistiques CLEAR WORKOUT DATA -OK? (effacer les données d’entraînement - OK ?). Appuyez sur OK. L’invite ARE YOU SURE? - NO (êtes-vous sûr ? Non) s’affiche. Appuyez sur le bouton Augmenter() pour afficher l’invite “ARE YOU SURE? - YES (êtes-vous sûr ? Oui), puis appuyez sur OK. Les entraînements utilisateur ont été réinitialisés. 7.Appuyez sur GOAL TRACK (suivi des objectif) pour revenir à l’écran Actif. www.SchwinnConnect.com Consultez le site www.SchwinnConnect.com pour créer un profil en ligne, télécharger les résultats de vos entraînements à l’aide d’une clé USB, puis consulter vos progrès dans le temps. www.SchwinnConnect.com fonctionne également avec MyFitnessPal®. Appuyez sur le bouton Link to MyFitnessPal® (lier à MyFitnessPal®) pour consulter les résultats de vos entraînements avec votre profil MyFitnessPal® existant. 34 MODE PARAMETRAGE DE LA CONSOLE Le mode Paramétrage de la console permet d'entrer la date et l'heure, les unités de mesure (impériales ou métriques), modifier le type de machine, contrôler les paramètres de son (on/off), ou encore consulter les statistiques d'entretien (journal d'erreur et heures de fonctionnement – pour les techniciens de service). 1.Maintenez enfoncé le bouton PAUSE/END (pause/arrêt) et le bouton Droite pendant 3 secondes en mode Actif pour entrer dans le mode Paramétrage de la console. Remarque : a ppuyez sur PAUSE/END (pause/arrêt) pour sortir du mode Paramétrage de la console et revenir à l'écran du mode Actif. 2. L'écran de la console affiche la date avec le paramétrage actif. Pour le modifier, appuyez sur les boutons Augmenter/ Diminuer pour ajuster la valeur active (qui clignote). Appuyez sur les boutons Droite/Gauche pour choisir un autre segment correspondant à la valeur active (mois/jour/année). 3.Appuyez sur OK pour valider. 4. L'écran de la console affiche l'heure avec le paramétrage actif. Appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer pour ajuster la valeur active (qui clignote). Appuyez sur les boutons Droite/Gauche pour choisir un autre segment correspondant à la valeur active (heure/minute/AM ou PM). 5.Appuyez sur OK pour valider. 6. 'écran de la console affiche les unités avec le paramétrage actif. Pour le modifier, appuyez sur OK pour lancer L l'option des unités. Appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer pour passer des miles (système impérial) aux kilomètres (système métrique). Remarque : si les unités sont modifiées quand les statistiques utilisateur contiennent des données, les statistiques utilisent les nouvelles unités. 7. Appuyez sur OK pour valider. 8. 'écran de la console affiche le type de machine avec le paramétrage actif. Appuyez sur les boutons Augmenter/ L Diminuer pour passer de BIKE (vélo) à ELLIPTICAL (elliptique). 9. Appuyez sur OK pour valider. 10. L 'écran de la console affiche les paramètres de son avec le paramétrage actif. Appuyez sur les boutons Augmenter/ Diminuer pour passer de ON à OFF. 11. Appuyez sur OK pour valider. 12. L'écran de la console affiche les heures totales de fonctionnement (TOTAL RUN HOURS) de la machine. 13. Pour l'invite suivante, appuyez sur le bouton OK. 14. L'écran de la console affiche l'invite de la version logicielle. 15. Pour l'invite suivante, appuyez sur le bouton OK. 16 . La console affiche l'écran du mode Actif. 35 ENTRETIEN Lisez l'ensemble des instructions d'entretien avant de commencer toute tâche de réparation. Certaines tâches nécessitent la collaboration d'un tiers. L'appareil doit être régulièrement inspecté en vue de la détection de tout signe d'endommagement ou d'usure. L'entretien régulier du kit est de la responsabilité de son propriétaire. Les composants usés ou endommagés doivent immédiatement être réparés ou remplacés. Utilisez exclusivement les pièces fournies par le fabricant. Afin de réduire le risque de choc électrique ou d'une utilisation non supervisée de la machine, débranchez toujours le cordon d'alimentation de la prise murale et/ou de la machine, puis attendez 5 minutes avant toute opération de nettoyage, d'entretien et de réparation. Placez le cordon d'alimentation dans un endroit sûr. Chaque jour : Avant chaque utilisation, vérifiez que chaque composant est correctement fixé, non endommagé ni usé. N'utilisez pas votre machine si cette dernière n'est pas en parfait état. Réparez ou remplacez tout pièce dès les premiers signes d'usure ou d'endommagement. A l'aide d'un chiffon humide, nettoyez l’humidité de votre machine et de la console après chaque utilisation. Remarque : évitez les accumulations d'humidité sur la console. Une fois par semaine : Otez les poussières et la saleté de la machine. Vérifiez le bon fonctionnement de la glissière de la selle. En cas de nécessité, appliquez une fine couche de lubrifiant au silicone. Remarque : n'utilisez pas de produits à base de pétrole. Vérifiez le pédalier et resserrez-le si nécessaire. Assurez-vous que tous les bouTous les mois lons et vis sont serrés. Serrez-les si nécessaire. ou au bout de 20 heures d'utilisation : AVERTISSEMENT : N e nettoyez pas la machine avec un solvant à base de pétrole ni un nettoyant automobile. Evitez les accumulations d'humidité sur la console. 36 Pièces d’entretien A B CC C D AA BB Z Y E F G X H W K N V M O P L J I T U Q S R 37 A Console K Châssis U Volant d’inertie B Dossier du siège L Roulette de transport V Câble de la console, inférieur C Cache du siège M Stabilisateur, avant W Capot, droit D Porte-bouteille N Câble de la fréquence cardiaque, inférieur X Pédale, droite E Poignée, latérale O Aimant du capteur de vitesse Y Capot, supérieur F Partie inférieure du siège P Capteur de vitesse Z Coiffe du capot G Poignée d'ajustement du siège Q Manivelle AA Câble de la console, supérieur H Stabilisateur arrière R Servo-moteur BB Câble de la fréquence cardiaque, supérieur I Capot, gauche S Assemblage du frein CC Tube de la console J Pédale, gauche T Courroie d’entraînement 38 DÉPANNAGE Condition/Problème Pas d'affichage/affichage partiel/l'unité ne s'allume pas Eléments à vérifier Solution Vérifier la prise murale Vérifier que l'unité est branchée dans une prise murale qui fonctionne. Vérifier la connexion à l'avant de l'unité La connexion doit être sécurisée et non endommagée. Remplacer l'adaptateur ou la connexion de l'unité si ces derniers sont endommagés. Vérifier l'intégrité du câble des données Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l'un d'entre eux est coupé ou pincé, le remplacer. Vérifier les connexions/ l'orientation du câble des données Vérifier que le câble est connecté de manière sûre et orienté correctement. Le petit taquet sur le connecteur doit s'aligner et s'enclencher correctement. Vérifier tout dommage de la console Vérifier tout signe visuel de craquelure ou de dommage. Remplacer la console si cette dernière est endommagée. Ecran de la console Si la console n'affiche que des informations partielles et que les connexions sont correctes, remplacer la console. Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème, contacter le service client pour toute assistance. L'unité fonctionne mais la fréquence cardiaque par contact ne s'affiche pas Pas d'affichage de la vitesse/des tours par minute, la console affiche le code d'erreur Please Pedal (veuillez pédaler) Connexion du câble de fréquence cardiaque à la console Vérifier que le câble est correctement branché à la console. Connexion du boîtier de câble de fréquence cardiaque Vérifier que le câble des poignées et de la console sont sécurisés et non endommagés. Poignée à capteur Vérifier que les mains sont centrées sur les capteurs de fréquence cardiaque. Les mains doivent rester immobiles et exercer une pression relativement égale de chaque côté. Mains sèches ou calleuses Le fonctionnement des capteurs peut être défectueux si l'utilisateur a des mains sèches ou calleuses. Une crème pour électrode conductrice (crème de fréquence cardiaque) peut améliorer la conductivité. Vous pourrez vous en procurer en ligne ou dans certains grands magasins spécialisés dans les articles médicaux ou de fitness. Poignée statique Si les tests ne mettent en lumière aucun autre problème, remplacer la poignée statique. Vérifier l'intégrité du câble des données Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l'un d'entre eux est coupé ou pincé, remplacer le câble. Vérifier les connexions/ l'orientation du câble des données Vérifier que le câble est connecté de manière sûre et orienté correctement. Le petit taquet sur le connecteur doit s'aligner et s'enclencher correctement. Vérifier la position de l'aimant (ôter pour cela le capot) L'aimant doit être en place sur la poulie. Vérifier le capteur de vitesse (ôter pour cela le capot) Le capteur de vitesse doit être aligné avec l'aimant et connecté au câble des données. Réaligner le capteur, le cas échéant. Remplacer si le capteur ou de fil de connexion est endommagé. 39 La console s'éteint (passe en mode Veille) durant son utilisation Vérifier la prise murale Vérifier que l'unité est branchée dans une prise murale qui fonctionne. Vérifier la connexion à l'avant de l'unité La connexion doit être sécurisée et non endommagée. Remplacer l'adaptateur ou la connexion de l'unité si ces derniers sont endommagés. Vérifier l'intégrité du câble des données Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l'un d'entre eux est coupé ou pincé, remplacer le câble. Vérifier les connexions/ l'orientation du câble des données Vérifier que le câble est connecté de manière sûre et orienté correctement. Le petit taquet sur le connecteur doit s'aligner et s'enclencher correctement. Réinitialiser la machine Débrancher l'unité de la prise électrique pendant 3 minutes. Reconnecter l'unité. Vérifier la position de l'aimant (ôter pour cela le capot) L'aimant doit être en place sur la poulie. Vérifier le capteur de vitesse (ôter pour cela le capot) Le capteur de vitesse doit être aligné avec l'aimant et connecté au câble des données. Réaligner le capteur, le cas échéant. Remplacer si le capteur ou de fil de connexion est endommagé. Le ventilateur ne s'allume/ Vérifier l'intégrité du câble ne s'éteint pas des données Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l'un d'entre eux est coupé ou pincé, remplacer le câble. Vérifier les connexions/ l'orientation du câble des données Vérifier que le câble est connecté de manière sûre et orienté correctement. Le petit taquet sur le connecteur doit s'aligner et s'enclencher correctement. Réinitialiser la machine Débrancher l'unité de la prise électrique pendant 3 minutes. Reconnecter l'unité. Le ventilateur ne s'allume Vérifier que le ventilateur pas, mais la console fonc- n'est pas bloqué tionne Débrancher l'unité de la prise électrique pendant 5 minutes. Oter tout ce qui pourrait obstruer le ventilateur. Si nécessaire, détacher la console. Remplacer la console en cas d'échec. L'unité bouge/n'est pas à niveau Vérifier l'ajustement des patins réglables Ajuster les patins réglables. Vérifier la surface sur laquelle l'unité est posée Les patins réglables peuvent ne pas suffire en cas de surface extrêmement inégales. Déplacer la machine sur une zone plane. Les pédales sont lâches/ le pédalage est difficile Vérifier la connexion pédales/manivelle Les pédales doivent être correctement arrimées à la manivelle. Vérifier que le filetage n'est pas inversé. Le pédalage est bruyant Vérifier la connexion pédales/manivelle Oter les pédales, puis les ré-arrimer. Le siège bouge/grince Visserie Vérifier la visserie du siège et la resserrer le cas échéant. 40 41 FR Nautilus® 8008433.041515.A Bowflex® Schwinn® Universal®