DLEX7900VE | LG DLEX7900BE Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
DLEX7900VE | LG DLEX7900BE Manuel du propriétaire | Fixfr
Balayez le code QR pour consulter le manuel.
MANUEL D’UTILISATION
SÉCHEUSE
Veuillez lire attentivement le présent manuel de lʼutilisateur
avant de faire fonctionner lʼappareil et conservez-le à portée de
la main pour le consulter en tout temps.
FRANÇAIS
DL*X780**E / DE*X790**E
MFL72045803
Rev.00_082423
www.lg.com
Copyright © 2023 LG Electronics Inc. Tous droits réservés
2
TABLE DES MATIÈRES
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
3
4
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT
LʼUTILISATION
AVERTISSEMENTS
9
APERÇU DU PRODUIT
9
Caractéristiques du produit
12 INSTALLATION
12
13
16
16
24
25
26
28
29
30
32
Avant l’installation
Choix de l’emplacement adéquat
Mise à niveau de l’appareil
Changement du côté de la porte
Installation de la trousse de ventilation
Superposition de l’appareil
Ventilation de la sécheuse
Raccordement des sécheuses au gaz
Raccordement des sécheuses électriques
Raccordement du tuyau d’alimentation en eau
Vérification finale de l’installation
35 FONCTIONNEMENT
35
36
38
40
45
46
Avant l’utilisation
Chargement de la sécheuse
Panneau de commande
Cycles de séchage
Modificateurs de cycle
Autres options et fonctionnalités
49 FONCTIONS INTELLIGENTES
49
51
Application LG ThinQ
Fonction Smart DiagnosisMC
53 ENTRETIEN
53
Nettoyage régulier
55 DÉPANNAGE
55
56
FAQ
Avant dʼappeler le réparateur
62 GARANTIE LIMITÉE
62
CANADA
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Sécheuse et sécurité
AVERTISSEMENTS
Risque d’incendie
Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer la mort, des
blessures graves ou des dommages matériels importants.
•
•
N’installez pas de ventilateur d’appoint dans le tuyau d’évacuation.
Installez tous les sèche-linge selon les instructions d’installation de la
sécheuse recommandées par le fabricant.
AVERTISSEMENTS :
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer la mort, des
blessures graves ou des dommages matériels importants.
•
•
•
Nʼentreposez ou nʼutilisez pas dʼessence ou dʼautres vapeurs ou liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou dʼautres appareils.
EN PRÉSENCE D’UNE ODEUR DE GAZ
- N’essayez pas de mettre tout appareil sous tension.
- Ne touchez à aucun interrupteur électrique. N’utilisez aucun
téléphone dans le bâtiment.
- Évacuez toute personne présente dans la pièce, le bâtiment ou à
proximité.
- Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le
téléphone d’un voisin. Suivez attentivement les consignes du
fournisseur de gaz.
- Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le
service d’incendie.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur
qualifié, une agence de service ou votre fournisseur de gaz.
FRANÇAIS
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT LʼUTILISATION
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENTS
Risque d’incendie
Installez la sécheuse en suivant les consignes du fabricant et les codes
locaux.
•
•
•
L’installation d’une sécheuse doit être effectuée par un installateur
qualifié.
N’installez pas une sécheuse avec des matériaux d’évacuation en
plastique flexible. Si un conduit métallique flexible (semblable à du
papier aluminium) est installé, celui-ci doit être du type que le fabricant
de l’appareil a établi comme convenable pour l’utilisation avec des
sécheuses. Les matériaux d’évacuation flexibles sont réputés pour
s’affaisser, pour s’écraser facilement et pour emprisonner la charpie.
Ces conditions obstrueront la circulation d’air de la sécheuse et
augmenteront le risque d’incendie.
Pour réduire le risque de blessure grave ou de décès, suivez toutes les
consignes d’installation.
Messages de sécurité
Il est très important dʼassurer votre sécurité et celle des autres.
Nous fournissons de nombreux conseils de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez
toujours l’ensemble des messages de sécurité et respectez-les.
Ceci est le symbole dʼalerte de sécurité.
Ce symbole est destiné à vous alerter des dangers potentiels pouvant entraîner la mort ou des
blessures. Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole dʼalerte de sécurité et du
terme AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE.
AVERTISSEMENTS
Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne suivez pas les consignes.
MISES EN GARDE
Vous pouvez être légèrement blessé ou pouvez endommager le produit si vous ne suivez pas les
consignes.
Tous les messages de sécurité vous indiqueront quel est le danger potentiel, comment réduire les risques de
blessures et ce qui peut se produire en cas de non-respect des consignes.
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT
• Pour réduire les risques dʼexplosion, dʼincendie, de mort, de décharge électrique, de brûlure ou de
blessures lors de lʼutilisation de lʼappareil, prenez les précautions élémentaires, y compris les suivantes :
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5
Installation
• Respectez toutes les procédures de sécurité recommandées de l’industrie, incluant le port de gants à
longs poignets et de lunettes de sécurité.
• Branchez lʼappareil dans un circuit électrique à protection, à valeurs nominales et de taille adéquates
pour éviter une surcharge électrique.
• Lʼappareil doit être installé et mis à la terre conformément au code du bâtiment local par le personnel
qualifié.
• Débranchez le cordon d’alimentation, le fusible de maison ou le disjoncteur avant l’installation ou un
entretien de l’appareil.
• Pour déplacer ou installer lʼappareil dans un autre emplacement, faites appel à un technicien qualifié.
• Gardez le matériel dʼemballage hors de portée des enfants. Le matériel dʼemballage pose un danger
pour les enfants. Il y a un risque de suffocation.
• Au moins deux personnes sont requises pour déplacer ou installer lʼappareil.
• Cet appareil nʼest pas conçu pour un usage nautique ou mobile, comme dans un véhicule récréatif, une
roulotte ou un avion.
• Cet appareil doit être placé près dʼune prise électrique.
• Ne coupez ni n’enlevez jamais la broche de mise à la terre du câble d’alimentation.
• Lorsque vous installez ou déplacez l’appareil, faites attention de ne pas pincer, écraser, ni endommager
le câble d’alimentation.
• Nʼinstallez pas lʼappareil dans un endroit humide.
• Détruisez lʼemballage en carton, le sac en plastique et tout autre matériel dʼemballage après avoir
déballé lʼappareil. Les enfants pourraient jouer avec ces articles. Le carton, lorsque recouvert de tapis, de
draps ou de pellicule de plastique, peut se transformer en chambre étanche.
• Placez l’appareil à au moins 18 pouces du sol si vous l’installez dans un garage.
• ÉVITEZ d'utiliser des vis à tôle ou d'autres fixations qui traversent la paroi du conduit, car elles pourraient
retenir la charpie et réduire ainsi l'efficacité du système d'évacuation. Recouvrez tous les joints de ruban
à conduit.
• N'utilisez que des conduits métalliques rigides, semi-rigides ou flexibles d'un diamètre de 4 pouces à
l'intérieur de la sécheuse ou pour l'évacuation vers l'extérieur. L'utilisation de conduits en plastique ou
d'autres réseaux de gaines peut causer un incendie. Pendant l'installation ou l'utilisation, des conduits
percés peuvent causer un incendie s'ils s'affaissent ou s'ils sont autrement comprimés.
• Le diamètre du conduit d'évacuation doit être de 4 pouces (10,2 cm), sans obstruction. Le conduit
d'évacuation doit être aussi court que possible. Assurez-vous de nettoyer les vieux conduits avant
d'installer votre nouvelle sécheuse.
• Il est recommandé d’utiliser un conduit métallique rigide, semi-rigide ou flexible entre la sécheuse et le
mur. Tout conduit métallique de transition non rigide doit être homologué UL. Un conduit de transition
fabriqué à partir d’autres matériaux peut augmenter le temps de séchage.
• Les conduits ne sont pas fournis avec la sécheuse. Vous devez vous procurer les conduits requis de votre
propre chef. L'embout d'extrémité doit avoir des clapets à charnières pour empêcher le refoulement
d'air lorsque la sécheuse ne fonctionne pas.
• La bouche d'extraction des sécheuses au gaz DOIT être dirigée vers l'extérieur.
• Le système d'évacuation de la sécheuse doit être dirigé vers l'extérieur de l'habitation. Si la bouche
d'évacuation de la sécheuse n'est pas dirigée vers l'extérieur, de fines charpies et de grandes quantités
de moisissure seront expulsées aux alentours de la sécheuse. Une accumulation de charpies à tout
endroit de l'habitation peut présenter des risques sanitaires et d'incendie.
• N'installez pas la sécheuse à proximité d'une autre source de chaleur, comme un four, un poêle ou un
appareil de chauffage.
• Maintenez l’espace autour de la bouche d’extraction d’air et adjacente à celle-ci libre de toute
accumulation de charpie, de poussière et de saleté.
FRANÇAIS
• Avant d’être utilisé, l’appareil doit être installé conformément aux directives de ce manuel.
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• L’appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, tel qu’une minuterie, ni
être raccordé à un circuit qui est régulièrement mis sous et hors tension par les services publics.
• Certaines pièces internes qui ne sont pas mises à la terre intentionnellement posent un risque de
décharge électrique durant l’entretien seulement. Remarque à l’intention du personnel d’entretien –
Évitez tout contact avec la pièce suivante lorsque l’appareil est sous tension : PANNEAU DE COMMANDE
Fonctionnement
• N’essayez jamais d’utiliser cet appareil s’il est endommagé, défectueux ou partiellement désassemblé, s’il
manque des pièces ou si des pièces, incluant le câble et la fiche, sont endommagées.
• Réparez ou remplacez immédiatement tout câble d’alimentation effiloché ou endommagé. N’utilisez pas
un câble avec des fissures ou des dommages d’abrasion sur sa longueur ou sur une de ses extrémités.
• Si lʼappareil produit un bruit bizarre, une odeur chimique ou de brûlé ou de la fumée, débranchez-le
immédiatement et communiquez avec le Centre dʼinformation à la clientèle de LG Electronics.
• Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours la fiche
fermement et tirez-la de la prise de courant.
• N’utilisez pas de rallonge électrique ni d’adaptateur avec cet appareil.
• Ne saisissez pas le cordon d’alimentation et ne touchez pas les boutons de l’appareil avec les mains
mouillées.
• Ne modifiez et ne prolongez pas le cordon d’alimentation.
• Si lʼappareil a été immergé, communiquez avec le Centre dʼinformation à la clientèle de LG Electronics
pour obtenir des directives avant de recommencer à lʼutiliser.
• Nʼentreposez ou nʼutilisez pas dʼessence ou dʼautres vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ou
dʼautres appareils.
• Veillez à maintenir la zone située en-dessous et autour de vos appareils électroménagers dégagée de
matières combustibles (peluche/charpie, papier, chiffons, etc.), dʼessence, de produits chimiques et
dʼautres vapeurs ou liquides inflammables.
• Cet appareil nʼest pas destiné à être utilisé par des personnes (incluant des enfants) dont les capacités
physiques, mentales ou sensorielles sont réduites, ou qui nʼont pas lʼexpérience ou les connaissances
pour le faire, à moins dʼavoir reçu des instructions et dʼavoir été supervisées par une personne
responsable de leur sécurité.
• Nʼutilisez lʼappareil quʼaux fins pour lesquelles il est conçu.
• Ne forcez pas la porte et ne posez pas votre poids sur la porte de lʼappareil.
• Ne laissez pas des enfants jouer sur, dans ou avec lʼappareil. Il est nécessaire de surveiller étroitement
les enfants lorsque lʼappareil fonctionne à proximité dʼeux.
• Ne modifiez pas les commandes.
• En cas de fuite de gaz (propane, gaz naturel, etc.), ne faites pas fonctionner cet appareil ni tout autre
appareil. Ouvrez immédiatement une fenêtre ou une porte pour aérer la zone.
• Dans certaines conditions, de lʼhydrogène peut se former dans un système dʼeau chaude qui pas été
utilisé pendant deux semaines ou plus. LʼHYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système dʼeau chaude
nʼa pas servi pendant une telle durée, ouvrez tous les robinets dʼeau chaude et laissez lʼeau couler
pendant plusieurs minutes avant dʼutiliser lʼappareil. Cette procédure permettra dʼévacuer toute trace
dʼhydrogène accumulé. Comme lʼhydrogène est un gaz inflammable, ne fumez pas pendant ce temps, et
nʼutilisez pas de feu.
• Fixez le tuyau de vidange en serrant fermement.
• Ne placez pas d’articles huileux ou graisseux, de chandelles ou de matières inflammables au-dessus de
l’appareil.
• N'utilisez pas d'assouplissant ou de produits pour éliminer la statique, sauf si recommandé par le
fabricant de l'assouplissant ou du produit.
• Ne mettez pas vos mains dans l'appareil si le tambour est en mouvement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
7
• Ne séchez pas d'articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés dans de l'essence ou tachés ou éclaboussés
d'essence, de solvants de nettoyage à sec, d'huile végétale ou à friture ou d'autres substances
inflammables ou explosives, puisque les vapeurs pourraient s'enflammer ou exploser.
• Ne mettez pas de plastique, de papier ou de vêtements qui pourraient brûler ou fondre au-dessus de la
sécheuse pendant son fonctionnement.
• Les appareils au gaz peuvent causer une exposition mineure s'ils entrent en contact avec les quatre
substances suivantes : benzène, monoxyde de carbone, formaldéhyde et suie. Cette exposition est
principalement causée par la combustion incomplète de gaz naturel ou de gaz de pétrole liquéfiés.
• Des sécheuses correctement ajustées minimisent la combustion incomplète. L'exposition à ces
substances peut être minimisée davantage en ventilant correctement la sécheuse vers l'extérieur.
• Vérifiez toujours s’il y a des objets inhabituels à l’intérieur de l’appareil avant de le mettre en marche.
• Ne placez pas d’articles qui ont été souillés avec de l’huile de cuisson dans votre appareil. Les articles
contaminés par de l’huile de cuisson peuvent provoquer une réaction chimique qui pourrait enflammer
les articles. Pour réduire le risque d’incendie attribuable à des articles contaminées, la dernière partie du
cycle de séchage par culbutage de la sécheuse se déroule sans chaleur (période de refroidissement).
Évitez d’arrêter le séchage par culbutage avant la fin du cycle de séchage, à moins que tous les articles
ne soient rapidement retirés et étalés de manière à dissiper la chaleur.
• Ne laissez pas les enfants ni les animaux domestiques grimper à l’intérieur du tambour de la sécheuse.
• Ne placez pas d’animaux, comme des animaux de compagnie, dans l’appareil.
• Ne placez aucune partie de votre corps, comme vos mains ou vos pieds, ni aucun objet métallique sous
l’appareil.
• Prenez soin de ne pas pincer votre main lorsque vous ouvrez ou fermez la porte de la sécheuse.
Entretien
• Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l’appareil. Toutes les réparations et tous les entretiens
doivent être effectués par un technicien d’entretien qualifié, à moins qu’il y ait d’autres
recommandations précises dans ce manuel d’utilisation. N’utilisez que des pièces d’origine autorisées.
• Ne désassemblez pas et ne réparez pas lʼappareil vous-même.
• Retirez toute poussière ou tout corps étranger des fiches du câble d’alimentation.
• Débranchez cet appareil de la prise électrique avant de le nettoyer et avant toute tentative dʼentretien.
Lʼutilisation du panneau de commande pour éteindre lʼappareil ne coupe pas lʼalimentation.
• Avant de mettre la laveuse hors service ou au rebut, retirez-en la porte pour éviter que des enfants ou
des petits animaux y soient accidentellement enfermés.
• Débranchez lʼappareil avant de le nettoyer pour éviter le risque de décharge électrique.
• L'intérieur de l'appareil et le conduit d'évacuation doivent être nettoyés périodiquement par un
technicien qualifié.
• Certaines pièces internes qui ne sont pas mises à la terre intentionnellement posent un risque de
décharge électrique durant l’entretien seulement. Remarque à l’intention du personnel d’entretien –
Évitez tout contact avec la pièce suivante lorsque l’appareil est sous tension : PANNEAU DE COMMANDE
Vapeur
• N’ouvrez pas la porte de la sécheuse pendant le CYCLE DE VAPEUR.
• Ne touchez pas à la buse de vapeur dans le tambour pendant ou après le CYCLE DE VAPEUR.
• Sur les modèles dotés d’un réservoir d’alimentation en vapeur, ne remplissez pas le réservoir
d’alimentation en vapeur d’eau chaude (plus de 86 °F/30 °C) d’essence, de solvant à nettoyage à sec ou
d’autres substances inflammables ou explosives.
FRANÇAIS
• N'utilisez pas de chaleur pour sécher des articles contenant de caoutchouc mousse ou des matériaux
caoutchouteux de texture similaire.
8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Instructions de mise à la terre
• La connexion incorrecte du conducteur pour relier les appareils à la terre peut créer un risque de
décharge électrique. Vérifiez avec un électricien compétent ou un personnel de service si vous n’êtes pas
certain que l’appareil est correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil; si
elle ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien compétent.
• L’appareil doit être mis à la terre. En cas d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne, la mise à terre
réduira le risque de décharge électrique en fournissant le moins de résistance pour le courant
électrique. L’appareil est équipé d’un cordon avec un conducteur pour relier les appareils à la terre. La
fiche doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée à la terre conformément aux codes
et règlements locaux.
• L’appareil doit être branché dans une prise correctement mise à la terre. Une mise à la terre inadéquate
de l’appareil peut causer une décharge électrique. Faites vérifier la prise murale et le circuit par un
électricien qualifié afin de vous assurer que la prise est correctement mise à la terre. Le non-respect de
ces instructions peut causer un danger de décharge électrique ou d’incendie.
GARDEZ CES CONSIGNES
APERÇU DU PRODUIT
9
APERÇU DU PRODUIT
Les illustrations contenues dans ce manuel peuvent être différentes des composants et accessoires réels,
et ceux-ci peuvent être modifiés sans préavis par le fabricant dans le but d’améliorer le produit.
Vue de l’avant
a Panneau de commande
b Filtres à charpie
c Pieds de nivellement
d Porte réversible
Vue de l’arrière
a Panneau d’accès au bloc de jonction (modèles électriques)
b Raccord de la conduite de gaz (modèles au gaz)
c Cordon d’alimentation (modèles au gaz)
FRANÇAIS
Caractéristiques du produit
10 APERÇU DU PRODUIT
d Raccord du tuyau d’alimentation en eau (modèles à la vapeur)
e Sortie du conduit d’évacuation d’air
Caractéristiques du produit
Modèle
DL*X780**E / DE*X790**E
Alimentation électrique
Veuillez consulter la plaque signalétique pour les
renseignements détaillés.
Dimension (largeur × hauteur × profondeur)
27 po × 29 1/2 po × 44 1/2 po (68,6 cm × 75,0 cm ×
113,0 cm)
Profondeur maximale avec la porte ouverte
50 1/4 po (127,5 cm)
Poids net
Gaz : 58,9 kg (129,8 lb)
Électrique : 57,6 kg (127,0 lb)
Capacité
Cycle normal
7,3 pi³ (22,5 lb/10,2 kg)
Cycle de vapeur
7,3 pi³ (8 lb/3,6 kg)
Alimentation en gaz
GN : de 4 à 10,5 po (de 10,2 à 26,7 cm) CE
GPL : 20,4 à 33,1 cm (8 à 13 po) CE
Accessoires
Accessoires inclus
a Tuyau d’entrée court
b Tuyau d’entrée long
c Trousse de fixation de sécurité (sur certains modèles)
Accessoires en option (vendus séparément)
a Grille de séchage (no 3750EL001C)
b Ensemble de ventilation latérale (ensemble nº 383EEL9001B)
APERÇU DU PRODUIT 11
REMARQUE
FRANÇAIS
• Pour votre sécurité et pour prolonger la vie du produit, n’utilisez que des composants autorisés. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnement du produit ou d’accidents
consécutifs à l’utilisation de pièces non autorisées.
12 INSTALLATION
INSTALLATION
Avant l’installation
Aperçu de lʼinstallation
Veuillez d’abord lire ces instructions d’installation
après avoir acquis cette sécheuse ou l’avoir
déplacée dans un autre lieu.
a Choisissez l’emplacement adéquat.
b Mettez l’appareil à niveau.
c Ventilez l’appareil.
d Raccordez le tuyau d’entrée (pour les modèles
à la vapeur).
e Raccordez la sécheuse au gaz/électrique.
f Brancher le cordon d'alimentation.
g Test d’installation et de fonctionnement.
INSTALLATION 13
Choix de l’emplacement
adéquat
Évacuation
• L’emplacement doit permettre une installation
adéquate des tuyaux d’évacuation. La bouche
d’extraction des sécheuses au gaz doit être
dirigée vers l’extérieur.
Électricité
Utilisez une prise de courant individuelle mise à la
terre qui se trouve à moins de 2 pi (61 cm) de
chaque côté de l’appareil.
AVERTISSEMENT
• L’appareil ne doit pas être installé ni entreposé
dans un espace où il sera exposé à l’eau ou aux
intempéries.
REMARQUE
• Certaines réglementations limitent ou
interdisent l’installation de la sécheuse dans des
garages, des maisons mobiles ou des dortoirs. Si
vous avez des questions, communiquez avec
votre inspecteur en bâtiment local.
Plancher
Pour éviter le bruit et les vibrations, l’appareil doit
être mis à niveau et installé sur un plancher stable
avec une pente maximale de 1 po (2,5 cm). Au
besoin, ajustez les pieds de nivellement pour
compenser les inégalités du sol.
REMARQUE
• Un plancher robuste est requis pour supporter
le poids total de l’appareil chargé. Le poids
combiné des appareils supplémentaires doit
également être pris en considération.
• Si l’appareil n’est pas à niveau, les vêtements
pourraient ne pas culbuter correctement, et les
• Si vous installez l’appareil dans un garage, vous
devez le placer à au moins 18 po (45,7 cm) audessus du sol. Le piédestal standard a une
hauteur de 15 po (38 cm). Le bas de l’appareil
doit cependant être à 18 po (45,7 cm) du
plancher du garage.
Température ambiante
Installez l’appareil dans un endroit où la
température est supérieure à 45 °F (7 °C).
Si la température autour de l’appareil est trop
basse, ce dernier pourrait ne pas s’éteindre à la fin
d’un cycle automatique. Cela peut prolonger les
temps de séchage.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
• Lisez les directives d’installation dans leur
intégralité avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
Il est important que vous lisiez ce manuel dans
son intégralité avant d’installer et d’utiliser
l’appareil. Les pages suivantes contiennent des
instructions détaillées relativement aux
connexions électriques et à d’autres exigences.
cycles automatiques par capteur pourraient ne
pas fonctionner adéquatement.
14 INSTALLATION
Dimensions et dégagements
Les dégagements suivants sont recommandés pour l’appareil.
• Il faut prendre en compte un dégagement supplémentaire pour faciliter l’installation et l’entretien de
l’appareil.
• Afin de réduire le transfert de bruit, des dégagements supplémentaires doivent être envisagés sur tous
les côtés de la sécheuse.
Espacement pour une installation en encastrement ou dans un placard
-
Description
Dimensions/dégagements
A
Ouverture supérieure de ventilation
2 48 po² (310 cm²)
B
Ouverture inférieure de ventilation
2 24 po² (155 cm²)
C
Distance de l’ouverture de ventilation
2 3 po (76 mm)
D
Profondeur de l’armoire supérieure
1 14 po (356 mm)
E
Distance jusqu’à l’armoire/étagère supérieure
2 18 po (457 mm)
F
Profondeur
29 1/2 po (750 mm)
G
Longueur de l’ouverture de la porte
21 1/4 po (540 mm)
H
Profondeur maximale avec la porte ouverte
50 1/4 po (1275 mm)
I
Dégagement à l’arrière
2 5 po (127 mm)
J
Dégagement sur le côté
2 1 po (25 mm)
K
Largeur
27 po (686 mm)
Exigences de ventilation du placard
Les placards avec des portes doivent avoir une ouverture de ventilation supérieure et inférieure pour
empêcher l’accumulation de chaleur et d’humidité dans le placard. Une ouverture de ventilation
supérieure d’au moins 48 po² (310 cm²) doit être installée à 6 pi ou plus du sol. Une ouverture de
ventilation inférieure d’au moins 24 po² (155 cm²) doit être installée à 1 pi ou moins du sol. Installez des
grilles de ventilation dans la porte ou coupez les parties inférieure et supérieure de la porte pour créer les
ouvertures de ventilation. Des portes à persiennes dotées d’ouvertures de ventilation équivalentes sont
également acceptables.
INSTALLATION 15
REMARQUE
• Aucun autre appareil à combustion ne peut être installé dans le même placard en tant que sécheuse.
Espacement pour une installation dans une armoire
S’il s’agit d’une installation dans une armoire avec porte, des d’ouvertures de ventilation minimales doivent
être pratiquées en haut de la porte de l’armoire.
-
Description
Dimensions/dégagements
A
Profondeur de l’ouverture de ventilation
2 7 po (178 mm)
B
Dégagement à l’arrière
2 5 po (127 mm)
C
Profondeur
29 1/2 po (750 mm)
D
Dégagement à l’avant
2 1 po (25mm)
E
Dégagement sur le côté
2 1 po (25 mm)
F
Largeur
27 po (686 mm)
FRANÇAIS
• Laissez au moins un petit espace entre la sécheuse et tout autre objet ou appareil pour éviter les
transferts de vibrations. Les vibrations peuvent causer du bruit, entraîner un contact entre les appareils
et endommager la finition, ce qui pourrait causer encore plus de bruit.
16 INSTALLATION
Mise à niveau de l’appareil
l’arrière. Assurez-vous que les quatre pieds de
nivellement reposent fermement sur le plancher.
AVERTISSEMENT
• Portez des gants à longs poignets et des lunettes
de sécurité.
• Cet appareil est lourd. Deux personnes ou plus
sont nécessaires pour son installation.
Vérification de la mise au niveau
Placez l’appareil à l’emplacement choisi et placez
un niveau le long de la partie supérieure de
l’appareil.
a
REMARQUE
• Si vous installez l’appareil sur le piédestal en
option, vous devez utiliser les pieds de
nivellement du piédestal pour mettre l’appareil à
niveau. Les pieds de nivellement de l’appareil
doivent être entièrement rétractés.
Changement du côté de la
porte
AVERTISSEMENT
b
a Niveau
• Soutenez la porte avec un tabouret ou une
caisse de dimensions appropriées, ou faitesvous aider pour soutenir le poids de la porte.
b Pieds de nivellement
• Évitez de laisser tomber la porte.
REMARQUE
• Débranchez l’appareil ou fermez le disjoncteur
principal avant de commencer la procédure
d’inversion de la porte.
• Les quatre pieds de nivellement doivent reposer
solidement sur le plancher. Appuyez doucement
sur les coins supérieurs de l’appareil pour vous
assurer que l’appareil ne se balance pas d’un
coin à l’autre.
• Ajustez les pieds de nivellement uniquement
pour mettre à niveau l’appareil. Les allonger plus
que nécessaire pourrait provoquer des
vibrations.
• Pour un rendement de séchage optimal,
l’appareil doit être au niveau. Pour réduire les
vibrations, le bruit et les mouvements
indésirables au minimum, le plancher doit être
solide et parfaitement au niveau.
Réglage des pieds de nivellement
Utilisez une clé anglaise ajustable pour tourner les
pieds de nivellement. Dévissez les pieds pour
soulever l’appareil ou vissez les pieds pour
l’abaisser. Soulevez ou abaissez l’appareil à l’aide
des pieds de nivellement jusqu’à ce que l’appareil
soit à niveau d’un côté à l’autre et de l’avant à
• Inversez toujours la porte AVANT de superposer
l’appareil sur la laveuse.
Outils requis
• Tournevis cruciforme
• Grand tournevis à lame plate (recommandé pour
les vis de charnières si celles-ci sont serrées ou si
votre tournevis à tête cruciforme est usé)
• Petit tournevis à lame plate (pour soulever les
pièces)
Directives pour l’inversion de la
porte
Les instructions ci-après vous permettront de faire
passer la porte à ouverture latérale du côté droit
au côté gauche. Une fois la porte inversée, si vous
devez l’inverser de nouveau, faites preuve de
vigilance lorsque vous exécutez ces instructions.
Certaines illustrations devront être interprétées à
l’envers, et vous devrez lire les instructions
d’autant plus attentivement.
INSTALLATION 17
• Supportez bien le poids de la porte avant
d’enlever les vis des charnières.
Porte à ouverture latérale
1
Ouvrez la porte à partir du côté, de manière à
ce que les vis des charnières soient
accessibles.
2
Retirez les quatre vis des charnières.
4
Alors que la porte est placée sur une surface
protégée, enlevez toutes les vis de chaque
côté de la porte et soulevez le cadre de porte
intérieur e à l’aide d’un tournevis à tête plate.
Enlevez le verrou f et le flanc g, et installezles sur le côté opposé.
5
Enlevez les 4 vis fixant les charnières au cadre
de porte. Retirez les deux capuchons en
plastique h. Réinstallez les charnières i et
les capuchons h sur les côtés opposés à leur
emplacement d’origine.
6
Lorsque les charnières et les capuchons se
trouvent dans leurs nouveaux emplacements,
réinstallez le cadre de porte intérieur sur le
cadre de porte extérieur avec les vis enlevées
à l’étape 4.
• Tout en retenant la porte, retirez les quatre
vis des charnières (deux par charnière).
Mettez la porte de côté, face vers le bas, sur
une surface protégée afin d’éviter
d’endommager la porte ou la surface de
travail.
3
Inversez les composants du caisson.
1)
À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirez
les deux vis et le loquet a du panneau
avant du caisson.
2)
Retirez le couvercle du logement du
loquet b en le soulevant doucement avec
un tournevis plat, tout en faisant
attention de ne pas égratigner la
peinture. Installez le couvercle du
logement du loquet sur le côté opposé, à
l’endroit où le loquet a été retiré. À l’aide
des deux vis retirées à l’étape A, installez
le loquet à l’endroit où vous avez retiré le
couvercle du logement du loquet.
3)
Retirez le couvercle de la charnière c en
le soulevant doucement avec un tournevis
plat, tout en faisant attention de ne pas
AVERTISSEMENT
• Supportez bien le poids de la porte avant
d’enlever les vis des charnières.
7
Réinstallez la porte.
FRANÇAIS
égratigner la peinture. Tournez le
couvercle de charnière de 180 degrés et
installez-le du côté opposé d, à l’endroit
où la charnière se trouvait.
AVERTISSEMENT
18 INSTALLATION
• Tout en supportant la porte, posez les
quatre vis de la charnière retirées à
l’étape 2. Ouvrez et fermez la porte dans les
deux directions afin de vérifier si les
charnières et les loquets sont bien alignés
et fonctionnent bien.
1)
À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirez
les deux vis et le loquet a du panneau
avant du caisson.
2)
Retirez le couvercle du logement du
loquet b en le soulevant doucement avec
un tournevis plat, tout en faisant
attention de ne pas égratigner la
peinture. Installez le couvercle du
logement du loquet sur le côté opposé, à
l’endroit où le loquet a été retiré. À l’aide
des deux vis retirées à l’étape A, installez
le loquet à l’endroit où vous avez retiré le
couvercle du logement du loquet.
3)
Retirez le couvercle de la charnière c en
le soulevant doucement avec un tournevis
plat, tout en faisant attention de ne pas
égratigner la peinture. Tournez le
couvercle de charnière de 180 degrés et
installez-le du côté opposé d, à l’endroit
où la charnière se trouvait.
4)
Inversez la charnière e et le support de
charnière f au bas du caisson. Retirez les
deux vis du support de charnière situé
dans le coin inférieur droit et retirez le
support de charnière. Retirez la vis la plus
basse derrière le support de charnière. Ne
retirez PAS la vis supérieure située
derrière le support de charnière. Mettez
les pièces de côté.
Porte à chargement facile (sur certains
modèles)
AVERTISSEMENT
• Supportez bien le poids de la porte pour poser
les vis des charnières.
SUR LE CAISSON :
1
2
Ouvrez la porte à partir du côté, de manière à
ce que les vis des charnières soient
accessibles.
Retirez les quatre vis des charnières.
• Tout en retenant la porte, retirez les quatre
vis des charnières (deux par charnière).
Mettez la porte de côté, face vers le bas, sur
une surface protégée afin d’éviter
d’endommager la porte ou la surface de
travail.
3
Inversez les composants du caisson.
MISE EN GARDE
• N'enlevez AUCUNE des huit vis sur le devant du
cabinet (indiquées ci-dessous). Cela pourrait
endommager la sécheuse et vous devrez faire
INSTALLATION 19
appel à un technicien spécialisé pour la réparer
la sécheuse.
AVERTISSEMENT
2
5)
6)
Retirez les trois vis de la charnière située
dans le coin inférieur gauche. Retirez la
charnière et réinstallez-la à droite. La vis
supérieure sera placée dans le trou où
vous avez retiré la vis située derrière le
support de charnière à l'étape
précédente.
• Retirez les deux vis de l’obturateur de la
porte qui fixent la gâche de la porte. Retirez
l’obturateur vierge en le tirant et en le
soulevant.
Installez le support de charnière retiré
dans le coin inférieur gauche, en
installant d'abord une vis derrière le
support de charnière.
Inversez la gâche de la porte et l'obturateur
vierge (installez-les du côté opposé d'où ils
ont été retirés).
• Retirez délicatement le capuchon du trou
sur le côté de l'obturateur de la porte et
installez-le dans le trou du côté opposé.
Mettez l’obturateur de la porte de côté.
SUR LA PORTE :
1
Inversez la gâche de la porte a et l’obturateur
vierge b.
Soulevez le couvercle de la porte.
• Placez la porte sur une surface protégée,
l’intérieur vers le haut, et retirez les
douze vis placées à l’intérieur de la porte.
Soulevez doucement l'obturateur de la
porte à l'aide d'un petit tournevis à lame
plate inséré dans le coin supérieur (encerclé
ci-dessous).
3
Inversez les composants situés à l’intérieur de
la porte.
• Vous allez maintenant retirer et inverser
différents composants à l’intérieur de la
porte. Vous trouverez quelques pages plus
loin un schéma détaillé et une structure
interne et les pièces de la porte. (Le
diagramme présente le schéma avant que
FRANÇAIS
• Les bords du couvercle de porte peuvent être
tranchants. Manipulez la porte avec soin ou
portez des gants pour éviter les blessures.
20 INSTALLATION
la porte soit inversée, soit selon la
configuration par défaut, avec la charnière à
droite. Après avoir suivi ces instructions,
votre porte devrait correspondre à une
représentation inverse de l'illustration.)
4
2)
Soulevez et retirez le bouton de blocage gris
du côté de la porte.
• Assurez-vous de retirer le ressort avec le
bouton de blocage et de garder les deux
pièces ensemble. Mettez le bouton de
blocage de côté. Ne le mélangez pas avec
les boutons de blocage de la partie
supérieure de la porte extérieure.
MISE EN GARDE
• N'enlevez pas les deux tiges de blocage
intérieures situées sous la tige de blocage
supérieure. Elles n'ont PAS besoin d'être
interverties.
7
5
Retirez la tige de blocage supérieure.
1)
Glissez la tige de blocage vers la droite
afin de la retirer de la charnière située à
gauche.
Retirez le m pivot de la charnière supérieure.
• Une fois la tige de blocage retirée, le m
pivot de la charnière peut facilement être
retiré de la l charnière du coin supérieur
gauche et être mis de côté.
Retirez la tige de blocage latérale.
• Retirez la tige de blocage latérale du
support de charnière inférieure en
soulevant l’extrémité supérieure de la tige
et en la glissant vers le haut de la porte. Le
ressort doit rester attaché à la tige de
blocage. Mettez la tige de blocage de côté.
6
Tout en glissant la tige de blocage vers la
droite, soulevez l'extrémité de droite afin
de la faire sortir des guides.
8
Inversez la l charnière supérieure et n
l’entretoise de charnière.
• Soulevez n l’entretoise de charnière
supérieure (à droite) et mettez-la de côté.
• Soulevez doucement l la charnière
supérieure (à gauche), à l'aide d'un petit
tournevis à pointe plate au besoin. Tournez
la l charnière à 180 degrés et installez-la
sur le côté supérieur droit de la porte
extérieure. Vous devrez appuyer
fermement pour installer la charnière.
• Le m pivot de la charnière retiré à l'étape 8
sera installé ultérieurement.
INSTALLATION 21
10
Inversez la i charnière et le k support de
charnière inférieurs.
Retirez la vis du i support de charnière
inférieur (à droite), enlevez le support de
charnière et mettez-le de côté. Retirez les
deux vis de la k charnière inférieure (en
bas, à gauche) et enlevez-la.
2)
Faites pivoter la k charnière inférieure de
180 degrés et installez-la du côté droit
avec les deux vis enlevées à
l’étape précédente.
3)
Retournez le i support de charnière
inférieur et, à l'arrière, dégagez les pattes
qui retiennent e l'entretoise de charnière
au support de charnière.
4)
Retournez l’entretoise de charnière de
180 degrés et enclenchez-la sur le devant
du support de charnière, en direction
opposée.
5)
Installez le support de charnière inférieur
et l'entretoise de charnière sur le côté
• Faites maintenant pivoter n l'entretoise de
charnière de 180 degrés et installez-la du
côté supérieur gauche de la porte.
9
Réinstallez la g tige de blocage supérieure.
• Faites pivoter la tige de blocage supérieure
(enlevée à l'étape 7) de 180 degrés bout à
bout de sa position originale et réinstallezla. Le ressort devrait maintenant être à
droite du centre, du côté de la tige situé
devant le dessus de la porte.
1)
2)
Insérez l'extrémité droite de la tige de
blocage dans la charnière de droite.
Assurez-vous que la tige est alignée avec
les guides dans le panneau de porte.
Abaissez la tige dans sa position en la
faisant glisser de manière à contourner la
poignée centrale; veillez à aligner la tige
de blocage avec les guides sur toute la
longueur du panneau de porte. Une fois
libérée, la tige de blocage devrait s'insérer
complètement dans la charnière, à droite.
Faites glisser la tige de blocage d'un côté
à l'autre pour vous assurer qu'elle est
placée correctement dans les guides et
qu'elle glisse librement.
FRANÇAIS
1)
22 INSTALLATION
gauche de la porte avec la vis enlevée à
l'étape précédente.
11
13
• Nettoyez le verre de la porte et le couvercle
de la porte, si nécessaire. Assurez-vous que
les trois boutons de blocage gris sont
adéquatement installés et que les tiges de
blocage supérieure et latérale sont bien
alignées à leur point de rencontre. Mettez
délicatement le couvercle de la porte en
place, alignez les trous du couvercle avec les
boutons de blocage supérieurs et latéral, et
alignez les butées du bas. Prenez garde de
déplacer les tiges de blocage lorsque vous
réinstallez le couvercle de la porte. Une fois
le couvercle de la porte en place, fixez-le
avec les 12 vis enlevées à l’étape 1. Les dix
vis similaires font le tour de la partie
supérieure et des côtés du couvercle de la
porte.Veillez à installer les deux vis
différentes sur le bord inférieur, aux
endroits indiqués ci-dessous.
Installez la f tige de blocage latérale.
• Retournez la tige de blocage latérale et
installez-la du côté opposé. Insérez
l'extrémité inférieure dans la charnière de
gauche et abaissez la tige dans les guides
de la porte tout en comprimant le ressort à
l'intérieur du renfoncement.
• Assurez-vous que le sommet de la tige de
blocage latérale est à côté de la tige de
blocage supérieure, et que les deux ne se
chevauchent pas, afin qu’elles puissent
interagir correctement. Si elles ne sont pas
adéquatement alignées, la porte ne
fonctionnera pas correctement.
12
Réinstallez le bouton de blocage latéral d.
• Réinstallez le bouton de blocage latéral d
enlevé à l'étape 3. Centrez le ressort dans
son logement et insérez le bouton de
blocage sur le dessus du ressort.
Réinstallez le couvercle de la porte.
14
Et maintenant, prenez le pivot de la charnière
supérieure enlevé plus tôt et retournez-le de
180 degrés. Installez la charnière sur le côté
supérieur gauche du caisson.
INSTALLATION 23
※ Un schéma détaillé et l'identification de la structure interne et des pièces de la porte
FRANÇAIS
d Boutons de blocage
e Entretoise de
charnière inférieure
h Tiges de blocage
i Support de charnière
intérieures
l Charnière supérieure
f Tige de blocage
g Tige de blocage
inférieure
j Bouchon
k Charnière inférieure
m Pivot de charnière
n Entretoise de
charnière supérieure
supérieure
SUR LE CAISSON :
1
Et maintenant, prenez le pivot de la charnière
supérieure enlevé plus tôt et retournez-le de
180 degrés. Installez la charnière sur le côté
supérieur gauche du caisson.
latérale
supérieure
24 INSTALLATION
Installation de la trousse de
ventilation
AVERTISSEMENT
• Portez des gants à longs poignets et des lunettes
de sécurité.
• Utilisez une bouche d’évacuation métallique
lourde.
2
Réinstallez la porte.
• Appuyez sur le bouton de blocage latéral, à
gauche, et tenez-le enfoncé pendant que
vous insérez le pivot de la charnière dans la
charnière supérieure du côté droit. Si la
porte a été réassemblée correctement, la
tige de blocage devrait revenir facilement à
sa place et bloquer le pivot en place. La
porte est maintenant prête à être
réinstallée du côté opposé.
• N’utilisez pas de conduits en plastique ou en
feuilles minces.
• Nettoyez les conduits d’évacuation existants
avant d’installer l’appareil.
L’appareil est configuré pour une ventilation vers
l’arrière. Il peut aussi évacuer l’air par le dessous
ou par le côté.
REMARQUE
• Vous pouvez acheter la trousse d’adaptation
chez votre détaillant LG (nº de pièce
383EEL9001B). Cette trousse contient les
composants nécessaires pour changer
l’emplacement de l’évacuation d’air de l’appareil.
• La ventilation vers la droite n’est pas offerte pour
les modèles au gaz.
Évacuation latérale
1
• Tout en supportant la porte, posez les deux
petites vis de la charnière retirées de la
charnière. Ouvrez et fermez la porte dans
les deux directions afin de vérifier si les
charnières et les loquets sont bien alignés
et fonctionnent bien.
a
• Si la porte ne fonctionne pas correctement,
retirez la porte puis l’obsturateur de la porte
pour vérifier que les tiges de verrouillage et
les boutons d'interverrouillage sont
correctement montés et alignés.
• Les boutons de verrouillage doivent être
orientés correctement et fonctionner sans
problème. Les tiges de verrouillage doivent
être dans la bonne position et ne doivent
pas se chevaucher au niveau du point de
contact. (Voir les étapes 12 à 14.)
• Si la porte est endommagée, ou si elle ne
fonctionne pas après l’avoir assemblée à
nouveau, communiquez avec le centre
d’appels au 1-800-243-0000.
Enlevez la vis de retenue a du conduit
d’évacuation arrière et retirez le conduit
d’évacuation b.
b
2
Appuyez sur les languettes de la rondelle
défonçable c et retirez-la soigneusement
pour obtenir l’ouverture de ventilation
souhaitée. (La ventilation par le côté droit
n’est pas offerte sur les modèles au gaz.)
Appuyez sur le conduit de l’adaptateur d
pour l’insérer dans le boîtier du ventilateur et
fixez-le à la base de la sécheuse, comme il est
illustré.
INSTALLATION 25
c
d
FRANÇAIS
c
3
Assemblez un coude e de 4 po (10,2 cm) à la
section de conduit de 4 po (10,2 cm) suivante
et recouvrez tous les joints de ruban à
conduit. Assurez-vous que l’extrémité mâle du
coude est orientée VERS L’EXTÉRIEUR de la
sécheuse. Insérez l’ensemble coude-conduit
dans l’ouverture latérale et raccordez-le au
conduit adaptateur. Recouvrez le joint de
ruban à conduit. Faites en sorte que
l’extrémité mâle du conduit dépasse de 1,5 po
(3,8 cm) à l’extérieur pour le raccordement au
reste du système d’évacuation. Fixez la plaque
d’obturation f à l’arrière de la sécheuse avec
la vis de la trousse.
3
Insérez le coude d de 4 po (10,2 cm) dans
l’ouverture inférieure et raccordez-le au
conduit adaptateur en veillant à ce que
l’extrémité mâle du coude soit orientée vers
l’ouverture pratiquée dans le panneau
inférieur de la sécheuse. Recouvrez le joint de
ruban à conduit. Fixez la plaque
d’obturation e à l’arrière de la sécheuse avec
la vis de la trousse.
e
d
Superposition de l’appareil
f
e
Outils requis
• Tournevis cruciforme
Évacuation par le dessous
1
Enlevez la vis de retenue a du conduit
d’évacuation arrière. Retirez le conduit
d’évacuation b.
a
b
2
Installation de la trousse de
superposition
AVERTISSEMENT
• Le poids de l’appareil et la hauteur de
l’installation rendent la procédure de
superposition trop dangereuse pour une
personne seule. Deux personnes ou plus sont
nécessaires pour l’installation de la trousse de
superposition.
• Placez la laveuse sur un plancher solide, stable et
de niveau, capable de supporter le poids des
deux appareils.
• Ne superposez pas la laveuse sur la sécheuse.
Raccordez le conduit adaptateur c au boîtier
du ventilateur et fixez-le sur la base de la
sécheuse, comme illustré.
• Si des appareils ménagers sont déjà installés,
déconnectez les connexions électriques, les
raccords d’eau et les raccords de vidange.
26 INSTALLATION
Cette trousse de superposition inclut :
4
Insérez le rail avant entre le bas de l’appareil
et le dessus de la laveuse. Poussez le rail
avant vers l’arrière de la laveuse jusqu’à ce
qu’il entre en contact avec les butées du rail
latéral. Installez les deux vis restantes pour
fixer le rail avant aux rails latéraux.
• Deux (2) rails latéraux
• Un (1) rail avant
• Quatre (4) vis
Pour effectuer une installation sécuritaire, veuillez
observer les consignes suivantes.
1
2
Assurez-vous que la surface de la laveuse est
propre et sèche. Retirez la pellicule de papier
du ruban sur un des supports latéraux de la
trousse de superposition.
Fixez le support latéral sur le côté du dessus
de la laveuse, comme il est illustré. Pressez
fermement la partie adhésive du support sur
la surface de la laveuse. Fixez le support
latéral à la laveuse à l’aide d’une vis située à
l’arrière du support. Répétez les étapes 1 et 2
pour fixer l’autre support latéral.
Ventilation de la sécheuse
AVERTISSEMENT
• L'évacuation des sécheuses au gaz doit
ABSOLUMENT être acheminée vers l'extérieur.
• Pour réduire le risque d'incendie, de combustion
ou d'accumulation de gaz combustibles, ÉVITEZ
d'acheminer l'air d'évacuation de la sécheuse
vers un endroit clos et non ventilé comme le
grenier, un mur, le plafond, une galerie
technique, une cheminée, un conduit
d'évacuation des gaz de combustion ou un
espace dissimulé du bâtiment.
• Pour réduire le risque d'incendie, ÉVITEZ
d'utiliser des conduits d'évacuation en plastique
ou en aluminium mince.
• Évitez de dépasser les limites de longueur
recommandées du tableau. Le non-respect de
cette consigne peut prolonger le temps de
séchage, ou provoquer un incendie ou un décès.
• Évitez d'écraser ou de plier les conduits.
• Les conduits ne doivent pas être en contact avec
des objets coupants.
3
Placez l’appareil sur la laveuse, en insérant les
pieds de la sécheuse dans les supports
latéraux, tel qu’illustré. Évitez de vous blesser
aux doigts; prenez garde de ne pas coincer
vos doigts entre la laveuse et l’appareil. Faites
glisser lentement l’appareil vers l’arrière de la
laveuse jusqu’à ce que les butées du support
latéral reçoivent les pieds de la sécheuse.
• Si vous raccordez la sécheuse à des conduits
d'évacuation existants, vérifiez s'ils sont
appropriés et propres avant l'installation.
• Le système d'évacuation doit être conforme aux
codes locaux de construction ou du bâtiment.
• Utilisez uniquement des conduits métalliques de
4 po (10,2 cm) rigides, semi-rigides ou flexibles à
l'intérieur de l'armoire de sécheuse et vers
l'extérieur.
• Le diamètre du conduit d’évacuation doit être de
4 po (10,2 cm), sans obstruction. Le conduit
d’évacuation doit être aussi court que possible.
Assurez-vous de nettoyer les vieux conduits
avant d’installer la nouvelle sécheuse.
• Il est recommandé d'utiliser un conduit
métallique rigide, semi-rigide ou flexible entre la
INSTALLATION 27
• ÉVITEZ d'utiliser des vis à tôle ou d'autres
fixations qui traversent la paroi du conduit, car
elles pourraient retenir les fibres et réduire ainsi
l'efficacité du système d'évacuation. Recouvrez
tous les joints de ruban à conduit.
• Les conduits ne sont pas fournis avec la
sécheuse. Vous trouverez les conduits
nécessaires dans votre localité. La bouche
d'évacuation doit être munie de volets à
charnière pour éviter les refoulements lorsque la
sécheuse est arrêtée.
• La longueur totale du conduit métallique flexible
ne doit pas dépasser 8 pi (2,4 m).
• Lorsque vous poussez la sécheuse dans son
emplacement prévu, évitez d’écraser ou de plier
les conduits.
Conduits
Longueur
maximale de
conduit
métallique rigide
de 4 po de
diamètre
Type de
capuchon
mural
Nombr
e de
coudes
à 90°
Recommandé
0
65 pi (19,8 m)
1
55 pi (16,8 m)
2
47 pi (14,3 m)
3
36 pi (11,0 m)
4
28 pi (8,5 m)
0
55 pi (16,8 m)
1
47 pi (14,3 m)
2
41 pi (12,5 m)
3
30 pi (9,1 m)
4
22 pi (6,7 m)
a
a
a: 4 ‘’ (10.2 cm)
Pour installations
temporaires
seulement
b
b: 2.5 ‘’ (6.35 cm)
REMARQUE
• Soustrayez 6 pi (1,8 m) pour chaque coude
additionnel. N'utilisez pas plus de quatre coudes
de 90°.
• Au Canada, seuls les conduits flexibles en
aluminium spécifiquement indiqués par le
fabricant de l'appareil doivent être utilisés, au
besoin. Aux États-Unis, seuls les conduits
flexibles en aluminium spécifiquement indiqués
par le fabricant de l'appareil et conformes au
« Outline for Clothes Dryer Transition Duct,
Subject 2158A » doivent être utilisés, au besoin.
Acheminement et raccordement
des conduits
Suivez les directives ci-dessous pour maximiser le
rendement du séchage et réduire l'accumulation
de fibres et la condensation dans les conduits
d'évacuation. Les conduits d'évacuation et les
raccords ne sont PAS INCLUS et doivent être
achetés séparément.
• Utilisez des conduits d'évacuation métalliques
rigides, semi-rigides ou flexibles de 4 po
(10,2 cm) de diamètre.
• L'ensemble des conduits d'évacuation doit être
le plus court possible.
• Utilisez le moins de coudes possible.
• L'extrémité mâle de chaque section du conduit
d'évacuation doit être orientée vers l'extérieur
de la sécheuse.
• Recouvrez tous les joints de ruban à conduit.
• Isolez les conduits d'évacuation qui traversent
des endroits non chauffés afin de réduire la
condensation et l'accumulation de fibres sur les
parois des conduits.
• Les systèmes d'évacuation d'air inadéquats ou
installés de manière incorrecte ne sont pas
couverts par la garantie de la sécheuse. Les
problèmes de sécheuse ou les appels de service
reliés à de tels systèmes d'évacuation d'air ne
seront pas couverts par la garantie de la
sécheuse.
Acheminement correct
FRANÇAIS
sécheuse et le mur. Tout conduit métallique de
transition non rigide doit être homologué UL. Un
conduit de transition fabriqué à partir d'autres
matériaux peut augmenter le temps de séchage.
28 INSTALLATION
Acheminement incorrect
Exigences pour l'alimentation en
gaz
AVERTISSEMENT
• N’essayez JAMAIS de démonter la sécheuse; tout
démontage doit être effectué par la compagnie
de gaz ou par un technicien qualifié, autorisé et
équipé des outils appropriés.
• N’utilisez JAMAIS une flamme nue pour
rechercher des fuites de gaz. Utilisez un liquide
de détection des fuites non corrosif.
Raccordement des
sécheuses au gaz
AVERTISSEMENT
• Suivez l’information contenue dans ce manuel
afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de décharge électrique, ainsi que
pour éviter les dommages matériels, les
blessures corporelles ou la mort.
Exigences électriques pour les
modèles au gaz
AVERTISSEMENT
• Cette sécheuse est dotée d’une prise à trois
broches mise à la terre pour une protection
adéquate contre les décharges électriques et
doit être branchée directement sur une prise à
trois broches correctement mise à la terre. Ne
coupez ou ne retirez pas la broche de mise à la
terre de cette fiche.
• Ne coupez ni n’enlevez jamais la broche de mise
à la terre du câble d’alimentation.
• Pour des raisons de sécurité personnelle, cette
sécheuse doit être correctement mise à la terre.
• Cette sécheuse doit être branchée dans une
prise de courant de 120 V c.a. à 60 Hz, mise à la
terre et protégée par un fusible ou un
disjoncteur de 15 ampères.
• Si vous avez une prise c.a. standard à 2 trous,
vous avez la responsabilité et l’obligation de la
remplacer par une prise c.a. à 3 trous
correctement mise à la terre.
• La pression de gaz ne doit pas dépasser 10,5 po
(26,7 cm) de colonne d’eau pour le gaz naturel et
13 po (33,1 cm) de colonne d’eau pour le
propane liquide.
• Pour tout essai de pression de l’alimentation en
gaz à une pression supérieure à 3,5 kPa, isolez la
sécheuse du système d’alimentation en gaz en
fermant la soupape d’arrêt manuelle de
l’appareil.
• Exigences pour la conduite d’alimentation : Votre
salle de lavage doit être munie d’une conduite
d’alimentation en gaz rigide vers votre sécheuse.
Aux États-Unis, une vanne d’arrêt manuelle
individuelle DOIT être installée à au moins
6 pieds (1,8 m) de la sécheuse, conformément au
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 ou au code
canadien d’installation du gaz CSA B149.1. Un
bouchon de canalisation NPT de 1/8 po doit être
installé.
• Si vous utilisez une conduite rigide, elle doit
avoir une dimension de 0,5 pouce IPS. Si cela est
acceptable selon les codes et ordonnances
locaux et si cela est acceptable pour votre
fournisseur de gaz, des conduites approuvées
de 3/8 po peuvent être utilisées lorsque les
longueurs sont inférieures à 20 pieds (6,1 m).
Les conduites plus grandes doivent être utilisées
pour des longueurs supérieures à 20 pieds
(6,1 m).
• Pour éviter la contamination la soupape
d’alimentation en gaz, purgez le tuyau
d’alimentation de tout air et de tous sédiments
avant de le raccorder à la sécheuse. Avant de
serrer les raccords entre l’alimentation en gaz et
la sécheuse, purgez l’air restant jusqu’à ce que
vous déceliez une odeur de gaz.
• Utilisez uniquement une nouvelle conduite
d’alimentation en gaz homologuée AGA ou CSA
(conformément à la norme sur les raccords
d’appareils au gaz ANSI Z21.24 • CSA 6.10) avec
des raccords flexibles en acier inoxydable.
• Enroulez du ruban de téflon ou appliquez de la
pâte à joints insoluble dans le propane sur tous
les filetages.
INSTALLATION 29
Raccordement de l'alimentation en
gaz
Serrez solidement tous les raccords entre la
sécheuse et l'alimentation en gaz de la salle
de lavage.
5
Ouvrez l'alimentation en gaz de la salle de
lavage.
6
Recherchez les fuites à tous les raccords de
tuyauterie (intérieurs et extérieurs) avec un
liquide de détection des fuites non corrosif.
7
Procédez à la ventilation de la sécheuse.
REMARQUE
• Dans le Commonwealth du Massachusetts : Ce
produit doit être installé par un plombier ou un
monteur d’installations au gaz agréé. Lorsque
vous utilisez des vannes d’arrêt à bille, celles-ci
doivent être munies d’une poignée en T. Si vous
utilisez un raccord à gaz flexible, la longueur de
celui-ci ne doit pas dépasser 3 pieds.
• L'installation et tout entretien doivent être
effectués par un installateur ou un agent de
service qualifié, ou par le fournisseur de gaz.
• À la sortie de l'usine, cette sécheuse est conçue
pour le gaz naturel. Assurez-vous que la
sécheuse est pourvue du gicleur de brûleur
approprié au type de gaz utilisé (gaz naturel ou
propane liquide).
• Utilisez uniquement un raccord flexible neuf en
acier inoxydable et un raccord homologué AGA
neuf.
a
c
• Une soupape d'arrêt pour gaz doit être installée
à 6 pi (1,8 m) ou moins de la sécheuse.
• Au besoin, faites installer la buse approprié par
un technicien qualifié, et vérifiez le changement
sur la sécheuse (pour la trousse de la buse pour
GPL, commandez la pièce nº 383EEL3002D).
• Tous les raccordements doivent être conformes
aux codes et règlements locaux. L'évacuation
des sécheuses au gaz doit ABSOLUMENT être
acheminée vers l'extérieur.
1
Assurez-vous que l'alimentation en gaz de la
salle de lavage est COUPÉE et que la sécheuse
est débranchée. Confirmez que le type de gaz
disponible dans votre salle de lavage est
approprié pour la sécheuse.
2
Retirez le capuchon d'expédition du raccord
de gaz à l'arrière de la sécheuse. Prenez garde
d'endommager le filetage du raccord de gaz
en retirant le capuchon d'expédition.
3
Raccordez la sécheuse à l'alimentation en gaz
de la salle de lavage avec un tuyau flexible en
acier inoxydable neuf et un raccord de 3/8 po
NPT.
AVERTISSEMENT
• N’utilisez pas de vieux raccords.
b
d
a Raccordement à la conduite de gaz NPT de
3/8 po
b Tuyau flexible en acier inoxydable
homologué AGA/CSA
c Bouchon de tuyau NPT de 1/8 po
d Soupape de fermeture de l’alimentation en
gaz
Installation en haute altitude
Le taux de BTU de cette sécheuse est homologué
AGA pour une altitude inférieure à 10 000 pieds
(3 048 mètres).
Si votre sécheuse au gaz est installée à une
altitude supérieure à 10 000 pieds, sa capacité doit
être recalculée à la baisse par un technicien
qualifié ou par le fournisseur de gaz.
Raccordement des
sécheuses électriques
AVERTISSEMENT
• Lors de l’utilisation de cet appareil, respectez les
exigences présentées dans ce manuel afin de
réduire les risques d’incendie, d’explosion et de
FRANÇAIS
4
30 INSTALLATION
décharge électrique et d’éviter tout dommage
matériel, blessure corporelle ou décès.
Exigences électriques pour les
modèles électriques
AVERTISSEMENT
• Le câblage et la mise à la terre doivent se
conformer à l’édition la plus récente du Code
national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 et à tous
les règlements locaux en vigueur. Veuillez
communiquer avec un électricien qualifié pour
vérifier le câblage et les fusibles de votre maison
afin de vous assurer qu’elle dispose d’une
alimentation électrique suffisante pour faire
fonctionner l’appareil.
• Vous devez brancher cet appareil à un système
de câblage permanent, en métal, mis à la terre,
ou faire courir un conducteur de mise à la terre
avec les conducteurs du circuit et le brancher à
la borne ou au fil de mise à la terre de l’appareil.
• L’appareil comporte son propre bloc de jonction
qui doit être relié à un circuit monophasé distinct
de 230 V c.a. à 60 Hz muni de fusibles de 30 A (le
circuit doit comporter un fusible des deux côtés
du câblage). L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DOIT
ÊTRE À LA TENSION NOMINALE MAXIMALE
INDIQUÉE SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DE
L’APPAREIL. NE BRANCHEZ PAS L’APPAREIL À UN
CIRCUIT DE 110, DE 115 OU DE 120 V.
• Si le circuit de dérivation de l’appareil est de 15 pi
(4,5 m) ou moins, utilisez un fil AWG nº 10 (fil de
cuivre uniquement) homologué UL
(Underwriters Laboratories) ou conformément
aux codes locaux. S’il est de plus de 15 pi (4,5 m),
utilisez un fil AWG nº 8 (fil de cuivre uniquement)
homologué UL ou conformément aux codes
locaux. Laissez suffisamment de mou dans le
câblage pour que l’appareil puisse être déplacé
de son emplacement normal lorsque cela est
nécessaire.
• Le cordon d’alimentation spiralé pour la
connexion entre la prise murale et le bloc de
jonction de l’appareil N’EST PAS fourni avec
l’appareil. Le type de cordon spiralé et le calibre
du fil doivent être conformes aux codes locaux et
aux instructions des pages suivantes.
• N’apportez aucune modification à la fiche et au
câblage interne de l’appareil.
• L’appareil doit être connecté à une prise de
courant à quatre trous.
• Si la fiche ne s’adapte pas à la prise de courant,
faites installer une prise adéquate par un
électricien qualifié.
• Connectez le cordon d’alimentation au bloc du
terminal. Chaque fil doit être connecté à la vis de
la même couleur. Dans le manuel, chaque fil est
connecté à la vis de couleur correspondante
dans le bloc.
• La mise à la terre par le conducteur neutre est
interdite pour : (1) les nouvelles installations de
dérivation; et (2) les régions où la
réglementation locale interdit la mise à la terre
par le conducteur neutre.
• Cet appareil est fourni avec le fil neutre mis à la
terre. Ce fil de mise à la terre blanc DOIT ÊTRE
DÉPLACÉ vers le terminal neutre lorsqu’on
souhaite utiliser un cordon d’alimentation à
quatre fils ou lorsque la mise à la terre par le
conducteur neutre est interdite.
Raccordement du tuyau
d’alimentation en eau
Pour produire de la vapeur, la sécheuse doit être
raccordée au robinet d’eau froide à l’aide d’un
nouveau tuyau d’alimentation. N’utilisez pas de
vieux tuyaux.
AVERTISSEMENT
• Ne serrez pas trop les tuyaux et ne faites pas de
faux filetage sur les raccords de tuyaux. Le fait
de trop serrer ou de faire un faux filetage peut
endommager les valves ou les raccordements,
ce qui pourrait provoquer une fuite d’eau et
d’autres dommages matériels.
• Ne réutilisez pas de vieux tuyaux. N’utilisez que
des tuyaux neufs lorsque vous installez
l’appareil. Les vieux tuyaux peuvent causer des
fuites ou éclater, ce qui pourrait alors provoquer
des inondations et d’autres dommages
matériels. Communiquez avec le centre
d’information à la clientèle de LG pour obtenir
du soutien quant à l’achat de tuyaux.
MISE EN GARDE
• Vérifiez les tuyaux sur une base régulière pour y
déceler la présence de fissures, de fuites et
d’usure, et remplacez-les tous les cinq ans.
• N’étirez pas intentionnellement les tuyaux d’eau
et assurez-vous qu’ils ne sont pas pincés, écrasés
ou déformés par d’autres objets.
• La pression de l’alimentation en eau doit se
situer entre 20 et 120 pi (138 et 827 kPa). Si la
pression de l’alimentation en eau est supérieure
à 120 psi, un robinet réducteur de pression doit
être installé.
INSTALLATION 31
2
Vérifiez le type d’installation et raccordez le
tuyau au robinet. Raccordez tous les tuyaux
d’alimentation en eau fermement à la main
puis serrez un autre 2/3 de tour à l’aide de
pinces.
• Type 1 : SANS LA LAVEUSE (La sécheuse ne
partage pas de robinet avec la laveuse.)
1)
Raccordez l’extrémité droite du tuyau
long b au robinet d’eau froide.
• N’utilisez pas de tuyaux anti-inondations avec
des soupapes à fermeture automatique. Ces
soupapes peuvent se déclencher lors du
remplissage et empêcher l’appareil de se remplir
correctement.
Comment connecter les tuyaux
d’alimentation en eau
1
Vérifiez les raccords et les joints. Examinez le
raccord fileté sur chaque tuyau et assurezvous qu’un joint d’étanchéité en caoutchouc
a est bien en place aux deux extrémités de
chaque tuyau pour prévenir les fuites.
• Type 2 : AVEC LA LAVEUSE (La sécheuse
partage le robinet avec la laveuse.)
1)
Fermez le robinet d’eau froide et
enlevez le tuyau d’alimentation de la
laveuse.
2)
Raccordez le petit tuyau c au raccord
en Y d en utilisant un des joints
d’étanchéité en caoutchouc.
3)
Raccordez l’autre extrémité du petit
tuyau c au robinet d’eau froide.
4)
Raccordez le long tuyau de la sécheuse
b à un côté du raccord en Y d.
Raccordez le tuyau de la laveuse à la
laveuse et à l’autre extrémité du raccord
en Y d.
FRANÇAIS
• Ne rangez pas l’appareil et ne l’installez pas dans
un endroit pouvant être soumis à des
températures sous le point de congélation. Cela
peut causer des dommages aux tuyaux
d’alimentation en eau et aux mécanismes
internes de l’appareil. Si l’appareil a été exposé à
des températures sous le point de congélation
avant l’installation, laissez-le reposer à la
température de la pièce pendant plusieurs
heures avant de l’utiliser et assurez-vous qu’il n’y
a aucune fuite.
32 INSTALLATION
REMARQUE
• Avant de raccorder la conduite d’eau à la
sécheuse, faites couler plusieurs litres d’eau
dans un drain ou dans un seau. Cela évitera que
des particules étrangères telles que du sable ou
des écailles obstruent la valve d’entrée de la
sécheuse.
3
Raccordez le long tuyau de la sécheuse b à la
valve d’entrée de la sécheuse fermement à la
main puis serrez un autre 2/3 de tour à l’aide
de pinces.
• Dans les régions où l'eau est dure, du tartre
minéral peut se former sur les composants
internes du sèche-linge. L'utilisation d'un
adoucissant est recommandée dans les régions
où l'eau est dure. Une accumulation excessive de
tartre peut nécessiter le remplacement ou la
réparation de certaines pièces.
Vérification finale de
l’installation
Une fois l’installation de la sécheuse complétée à
son emplacement définitif, effectuez les essais
suivants pour vérifier si l’appareil fonctionne
adéquatement.
Essai du module de chauffage de la
sécheuse
Modèles au gaz
4
Ouvrez le robinet d’eau froide.
Fermez la porte de la sécheuse et appuyez sur le
bouton Marche/arrêt pour mettre la sécheuse en
marche. Appuyez sur les boutons Time Dry
(Séchage minuté) et Démarrer/pause pour
commencer l’essai. Lorsque la sécheuse est en
marche, l’allumeur devrait allumer le brûleur
principal.
REMARQUE
• S'il reste de l'air dans le tuyau d'alimentation en
gaz, il se peut que le dispositif d'allumage
s'arrête avant que le brûleur principal soit
enflammé. Si cela arrivait, le dispositif
d'allumage va tenter de nouveau d'allumer le
gaz après environ deux minutes.
5
Vérifiez tous les tuyaux et les raccords en Y
(s’ils sont utilisés) pour déceler la présence de
fuites.
Modèles électriques
Fermez la porte de la sécheuse et appuyez sur le
bouton Marche/arrêt pour mettre la sécheuse en
marche. Appuyez sur les boutons Time Dry
(Séchage minuté) et Démarrer/pause pour
commencer l’essai. L’air évacué devrait être chaud
après trois minutes de fonctionnement.
Vérification du débit d'air
REMARQUE
• S’il y a une fuite, fermez le robinet, enlevez le
tuyau et vérifiez la condition du joint
d’étanchéité en caoutchouc.
Pour que la sécheuse fonctionne efficacement, il
faut une bonne circulation d’air. Il est possible de
mesurer la conformité de la circulation de l’air en
évaluant la pression statique. La pression statique
dans le conduit d’évacuation peut être mesurée
avec un manomètre, placé sur le conduit
d’évacuation à environ 2 pi (60,9 cm) de la
INSTALLATION 33
2
Enfoncez et maintenez simultanément les
boutons Temp. (Température) et Signal
(Tonalité), puis appuyez sur le bouton
Marche/arrêt.
• Cette séquence active l’essai d’installation.
Le code 1Ns s’affiche si l’activation a
fonctionné.
Vérification du niveau
Une fois la sécheuse installée à son emplacement
définitif, revérifiez si elle est au niveau. Assurezvous qu’elle est au niveau de l’avant à l’arrière et
d’un côté à l’autre, et que les quatre pieds de
nivellement reposent fermement sur le plancher.
Test du système d’évacuation
Une fois l’installation de l’appareil terminée,
effectuez ce test pour vérifier si le système
d’évacuation est en bon état pour assurer le bon
fonctionnement de l’appareil. Ce test doit être
effectué pour vous alerter de problèmes sérieux
que pourrait présenter le système d’évacuation de
votre habitation.
• Votre appareil comprend l’indicateur
Flow SenseMC, un système innovant qui détecte
automatiquement les blocages et les
obstructions dans les conduits de la sécheuse. Le
fait de garder les conduits exempts de charpie et
d’obstructions permet aux vêtements de sécher
plus rapidement et réduit la consommation
d’énergie.
3
Appuyez sur le bouton Démarrer/pause.
• L’appareil commencera le test, qui durera
quelques minutes. La chaleur sera activée,
et les températures dans le tambour seront
mesurées.
4
Vérifiez les résultats sur l’afficheur.
• Pendant le cycle d'essai, observez l'afficheur
Flow SenseMC sur le panneau de
commande. Si aucune ligne ne s'affiche à la
fin du cycle, le système d'évacuation
fonctionne bien. S'il y a une restriction
importante, quatre lignes s'affichent. Faites
vérifier le système immédiatement, car le
rendement de la sécheuse sera médiocre.
D'autres problèmes peuvent être
représentés par des codes d'erreur. Voir le
tableau des codes d'erreur pour plus de
détails et des solutions.
REMARQUE
• Veillez à ce que l’appareil soit froid avant
d’effectuer ce test. Si l’appareil a été réchauffé
pendant l’installation, démarrez le cycle Air Dry
(Séchage à l’air) pendant quelques minutes
pour réduire la température intérieure.
Activation de l'essai d'installation
1
Retirez la claie de séchage et la
documentation, puis refermez la porte.
5
Fin du cycle.
• À la fin du cycle de test, ENd s’affichera. Le
cycle de test prendra fin, et l’appareil
s’éteindra automatiquement après un bref
délai.
• Laissez le tambour de la sécheuse
complètement vide pour cet essai, sans
quoi les résultats pourraient être faussés.
Vérifiez l'état des conduits
d'évacuation
Si l’indicateur à DEL Flow SenseMC est allumé,
vérifiez si le système d’évacuation comporte des
FRANÇAIS
sécheuse. La pression statique dans le conduit
d’évacuation ne doit pas dépasser 0,6 pouce
(1,5 cm). Pour vérifier la sécheuse, il faut la faire
fonctionner sans brassée.
34 INSTALLATION
restrictions ou est endommagé. Au besoin,
réparez ou remplacez le système d’évacuation.
REMARQUE
• Ce test devrait être réalisé lors de l’installation de
l’appareil pour vous indiquer l’existence d’un
problème quelconque au niveau du conduit
d’évacuation de votre domicile. Toutefois,
puisque le test, lorsqu’il est réalisé dans des
conditions normales d’utilisation, fournit des
indications plus fidèles sur l’état du conduit
d’évacuation que le test d’installation, il se peut
que le nombre de barres affichées lors des deux
tests diffère.
• Ne pas interrompre le cycle de test, car cela peut
avoir une incidence sur l’exactitude des
résultats.
• Même si aucune barre n’est affichée pendant le
cycle de test, il pourrait y avoir encore des
obstructions dans le système d’évacuation.
Reportez-vous à la section Ventilation de la
sécheuse du présent manuel pour connaître
toutes les exigences relatives au système
d’évacuation et à la ventilation.
Code
dʼerreu
r
GAs
Cause possible et solution
Alimentation en gaz fermée ou
service coupé. (Uniquement pour les
modèles à gaz.)
• Vérifiez l’ouverture de l’alimentation
en gaz du domicile et de la soupape
de fermeture de l’alimentation en
gaz de l’appareil.
Débit d'air restreint ou bloqué
Évitez les longs conduits ou les conduits
comportant plusieurs coudes ou courbes.
Excès ou conduit de
raccord obstrué
Trop de coudes ou
échappement trop
long
Codes dʼerreur
Consultez le tableau des codes d'erreur avant
d'appeler un technicien.
Code
dʼerreu
r
Cause possible et solution
tE1 ou
tEz
Capteur de température défectueux.
Hs
Panne du capteur d’humidité.
Repérez les blocages et les accumulations
de fibres.
• Éteignez l’appareil et appelez un
technicien.
• Éteignez l’appareil et appelez un
technicien.
Ps, PF
ou NP
L’alimentation électrique est
incorrecte (cordon mal branché ou
problème de système électrique de
l’habitation).
• Réinitialisez le disjoncteur ou
remplacez le fusible. N’augmentez
pas la capacité du fusible.
Un fusible de votre résidence est
brûlé, un disjoncteur a été déclenché,
ou il y a une panne de courant.
• Si le problème dépend d’une
surcharge du circuit, faites-le
corriger par un électricien qualifié.
Assurez-vous que les conduits
d’évacuation ne sont ni écrasés ni
restreints.
FONCTIONNEMENT 35
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
• Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures, lisez les CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES avant d’utiliser cet appareil.
Aperçu du fonctionnement
1
Nettoyez le filtre à charpie
• Si le filtre à fibres n’a pas déjà été nettoyé,
retirez-le et enlevez les fibres de la brassée
précédente. Cela permettra d’assurer un
séchage plus rapide et efficace Assurezvous de réinstaller le filtre en appuyant vers
le bas jusqu’à ce que vous entendiez un
« clic ».
2
immédiatement le cycle Normal avec les
réglages par défaut. Sélectionnez le cycle
Normal pour changer les réglages par
défaut.
5
• Toutes les modifications et les options ne
sont pas disponibles pour certains cycles.
Un carillon différent retentira et le voyant à
DEL ne s’allumera pas si la sélection n’est
pas autorisée.
Chargez la sécheuse
• Veillez à faire entrer complètement les
vêtements dans le tambour en les éloignant
du joint de la porte. Les vêtements coincés
entre la porte et le joint pourraient être
endommagés ou endommager le joint.
6
• Si la charge est très volumineuse, vous
devrez peut-être la répartir en plusieurs
charges plus petites pour obtenir une
performance adéquate et un soin optimal
des tissus.
Mettez la sécheuse sous tension
• Appuyez sur le bouton Marche/arrêt pour
mettre la sécheuse en marche. Les témoins
à DEL des cycles s’allument et un carillon
retentit.
4
Sélectionner un cycle
• Tournez le bouton de sélection de cycle
dans un sens ou dans l’autre jusqu’à ce que
le voyant à DEL du cycle désiré s’allume. La
température préréglée, le niveau de
séchage et les réglages d’option pour ce
cycle s’afficheront.
• Appuyer sur le bouton Démarrer/pause
sans sélectionner un cycle lance
Démarrer le cycle
• Appuyez sur le bouton Démarrer/pause
pour démarrer le cycle. Le cycle peut être
mis en pause en tout temps en ouvrant la
porte ou en appuyant sur le bouton
Démarrer/pause.
• Avant de les placer dans le tambour,
attachez et sécurisez tous les cordons et les
ceintures des vêtements.
3
Modification des réglages
Les réglages par défaut du cycle sélectionné
peuvent maintenant être modifiés, au besoin,
à l’aide des boutons d’options et de
modification des cycles.
• Si le bouton Démarrer/pause n’est pas
enfoncé dans un certain délai, la sécheuse
s’arrête et tous les réglages sont perdus.
7
Fin de cycle
• Lorsque le cycle est terminé, un carillon se
fait entendre. Retirez immédiatement les
vêtements de la sécheuse afin de limiter les
faux plis. Si l’option Wrinkle Care
(Antifroissement) est sélectionnée, le
tambour de la sécheuse fera quelques tours
à quelques minutes d’intervalle pour éviter
que les vêtements ne se froissent.
Vérifier le filtre à fibres avant
chaque brassée
Assurez-vous que le filtre à charpie a est toujours
propre avant de lancer un nouveau cycle de
séchage. En effet, un filtre obstrué par de la
FRANÇAIS
Avant l’utilisation
36 FONCTIONNEMENT
charpie augmentera le temps de séchage. Pour le
nettoyer, tirez droit vers le haut sur le filtre et
faites une boule de charpie avec vos doigts.
Poussez fermement sur le filtre à charpie pour le
remettre en place. Voyez la section Nettoyage
régulier pour plus de détails.
peuvent être séchées avec le même cycle de
séchage.
Différents tissus exigent des soins particuliers, et
certains d’entre eux sèchent plus rapidement que
d’autres.
Articles en laine
• Suivez toujours les directives d’entretien sur
l’étiquette avant de faire sécher des articles en
laine dans une sécheuse. Après le cycle, les
articles peuvent être encore humides. Ne
répétez pas le cycle. Si nécessaire, redonnez aux
articles leur forme d’origine et déposez-les à plat
pour terminer le séchage.
Assurez-vous que le filtre à charpie soit toujours
correctement installé avant de démarrer la
sécheuse. Un fonctionnement de la sécheuse avec
un filtre mal fixé ou manquant risquerait
d’endommager la sécheuse et les articles dans la
sécheuse.
Chargement de la sécheuse
REMARQUE
• Pour obtenir un séchage optimal et utiliser
efficacement l’énergie, ne surchargez pas
l’appareil.
Conseils généraux
• Combinez les articles grands et petits dans une
même brassée.
• Utilisez des sacs de buanderie en filet pour
séparer les vêtements comportant des
fermetures éclair, des crochets, des bretelles et
des cordons pour les empêcher de s’accrocher
ou de s’emmêler avec d’autres vêtements ou
d’endommager le filtre à charpie.
REMARQUE
• Les vêtements mouillés prennent du volume au
séchage. Ne surchargez pas la sécheuse; les
vêtements ont besoin d’espace pour culbuter et
sécher correctement.
Regrouper les articles similaires
Pour obtenir des résultats de séchage optimaux et
réduire le risque de dommages à un article, triez
bien vos articles pour faire des brassées qui
Matériaux tissés et tricots
• Certains matériaux tissés et certains tricots
peuvent rétrécir en fonction de leur qualité.
Tissus infroissables et synthétiques
• Ne surchargez pas votre sécheuse. Afin de
réduire les plis, enlevez les articles infroissables
dès que la sécheuse s’arrête.
Vêtements pour bébés et vêtements de
nuit
• Vérifiez toujours les instructions du fabricant.
Caoutchouc et plastiques
• Ne faites pas sécher les articles fabriqués à partir
de plastique ou de caoutchouc ou contenant de
telles matières comme :
- Tabliers, bavoirs et housses de chaises
- Rideaux et nappes
- Tapis de bain
Fibre de verre
• Ne faites pas sécher d’articles en fibre de verre
dans votre sécheuse. Les particules de verre qui
demeurent dans la sécheuse peuvent se
retrouver sur vos vêtements la prochaine fois
que vous utiliserez la sécheuse et causer une
irritation cutanée.
Étiquettes d’entretien des tissus
• Triez et faites sécher les vêtements en fonction
des étiquettes d’entretien, de la taille et du type
de tissu. Ne surchargez pas la sécheuse. Cela
vous permettra d’économiser de l’énergie et du
temps, et vous obtiendrez les meilleures
performances de séchage.
FONCTIONNEMENT 37
Étiquettes d’entretien des tissus
Séchage par culbutage
Étiquette
Directives
Séchage
Normal
Tissus infroissables/
résistants au
froissement
Doux / Délicats
Ne pas sécher par
culbutage
Ne pas sécher (utilisé
avec Ne pas laver à la
machine)
Réglage de la chaleur
Étiquette
Directives
Élevée
Moyenne
Faible
Sans chaleur / séchage
à l’air
FRANÇAIS
Beaucoup de vêtements comportent une étiquette
d’entretien des tissus. Consultez le tableau cidessous pour choisir le cycle et les options en
fonction des recommandations du fabricant de vos
vêtements.
38 FONCTIONNEMENT
Panneau de commande
Caractéristiques du panneau de commande
a Bouton Marche/arrêt
• Appuyez sur ce bouton pour allumer l’appareil. Appuyez de nouveau pour le mettre hors tension.
REMARQUE
• Le fait d’appuyer sur le bouton Marche/arrêt pendant un cycle annulera ce cycle, et les réglages du cycle
seront perdus.
b Bouton de sélection de cycle
• Tournez ce bouton pour sélectionner le cycle désiré. Une fois que le cycle désiré a été sélectionné, les
préréglages standards s’affichent à l’écran. Pour les cycles de séchage manuel, ces réglages peuvent
être ajustés à l’aide des boutons de modification des cycles à tout moment avant le début du cycle.
c Bouton Démarrer/pause
• Appuyez sur ce bouton pour démarrer le cycle sélectionné. Si l’appareil est en fonction, utilisez ce
bouton pour faire une pause dans le cycle sans perdre les réglages actuels.
REMARQUE
• Si vous n’appuyez pas sur le bouton Démarrer/pause pour reprendre un cycle dans un certain délai,
l’appareil s’éteint automatiquement, et tous les réglages du cycle sont perdus.
d Options et fonctions supplémentaires / Boutons de modification des cycles
• Utilisez ces boutons pour choisir les options souhaitées pour le cycle sélectionné. Toutes les options
ne sont pas disponibles pour chaque cycle.
e Afficheur de temps et d’état
• L’affichage indique les réglages, le temps restant estimé, les options et les messages d’état de
l’appareil. Lorsque l’appareil est en fonction, les réglages par défaut s’illuminent sur l’afficheur.
Afficheur de temps et d’état
a Indicateur Flow Sense
FONCTIONNEMENT 39
b Rappel de nettoyage du filtre
•
K s’allume au début du cycle pour vous rappeler de vérifier le filtre à charpie. Il s’éteint lorsque le
bouton Démarrer/pause est enfoncé.
c Indicateurs d’état du cycle
•
@ s’allume lorsque l’appareil est en cours de séchage.
•
= s’allume lorsque l’appareil est en cours de refroidissement.
d Temps restant estimé
• Lorsqu’un cycle de séchage est sélectionné, la durée de séchage estimée s’affiche. Cette durée
changera si vous sélectionnez des options supplémentaires.
• La durée des cycles de séchage à capteur peut fluctuer, puisque l’appareil recalcule le temps de
séchage afin d’obtenir des résultats optimaux.
e i s’allume lorsque le panneau de commande est verrouillé.
f L’indication f s’affiche lorsque l’appareil est connecté au réseau Wi-Fi de la maison.
FRANÇAIS
• Le système de détection des blocages de conduit Flow SenseMC détecte les blocages dans les
conduits qui réduisent le débit d’air dans la sécheuse et vous en avertit. Maintenir propres les
conduits du système d’évacuation permet d’améliorer l’efficacité de fonctionnement et aide à réduire
au minimum les appels au centre de service (vous économisez ainsi de l’argent).
40 FONCTIONNEMENT
Cycles de séchage
Tournez le bouton ou appuyez sur le bouton pour sélectionner le cycle souhaité. Lorsque vous
sélectionnez un cycle de séchage, le témoin correspondant au cycle de séchage s’allume.
Cycles de séchage à capteur
Les cycles de séchage à capteur utilisent le système exclusif à double capteur de LG qui détecte et compare
le niveau d’humidité des vêtements et celui de l’air ambiant, et règle le temps de séchage en conséquence
pour optimiser les résultats. L’appareil règle automatiquement le niveau de séchage et la température aux
réglages recommandés pour chaque cycle. L’afficheur indique le temps restant estimé.
Dry Level (Niveau de séchage) : Damp (Humide) 4 Less (Moins sec) 4 Normal 4 More
(Plus sec) 4 Very (Très sec)
Température : Ultra Low (Très faible) 4 Low (Faible) 4 Medium (Moyenne) 4 Med.
High (Moyen Haut) 4 High (Élevée)
Cycle
Normal
Description
Utilisez ce cycle pour faire sécher tous les articles normaux tels que le coton, le lin, les
chemises, les jeans et les articles mixtes, à l’exception des tissus délicats comme la laine
ou la soie.
Niveau de séchage
Par défaut : Normal
Disponibilité : Toutes les températures
Température
Par défaut : Med. High (Moyen Haut)
Disponibilité : Med. High (Moyen Haut)
Cycle
Heavy Duty (Haut rendement)
Description
Utilisez ce cycle pour faire sécher les vêtements résistants comme les jeans ou les
vêtements qui nécessitent un séchage supplémentaire.
Niveau de séchage
Par défaut : Normal
Disponibilité : Toutes les températures
Température
Par défaut : High (Élevée)
Disponibilité : High (Élevée)
Cycle
Bedding (Literie)
Description
Utilisez ce cycle pour faire sécher des couvertures ou des articles volumineux comme
des oreillers, des couvertures, des couettes, des draps ou de la literie pour animaux de
compagnie.
Niveau de séchage
Par défaut : Normal
Disponibilité : Very (Très sec), More (Plus
sec), Normal
Température
Par défaut : Medium (Moyenne)
Disponibilité : Medium (Moyenne)
Cycle
Small Load (Petite brassée)
Description
Utilisez ce cycle pour faire sécher des articles légers ou de petite taille (jusqu’à trois
articles).
Niveau de séchage
Par défaut : Normal
Disponibilité : Very (Très sec), More (Plus
sec), Normal
Température
Par défaut : High (Élevée)
Disponibilité : High (Élevée)
FONCTIONNEMENT 41
Cycle
Anti-Bacterial (Antibactéries)
Utilisez ce cycle pour réduire les bactéries.
Niveau de séchage
Par défaut : Very (Très sec)
Disponibilité : Very (Très sec)
Température
Par défaut : High (Élevée)
Disponibilité : High (Élevée)
Cycle
Delicates (Délicats)
Description
Utilisez ce cycle pour faire sécher les chemises ou les chemisiers, les bas de nylon, la
lingerie ou les vêtements transparents et en dentelle qui peuvent facilement être
endommagés.
Niveau de séchage
Par défaut : Normal
Disponibilité : Toutes les températures
Température
Par défaut : Low (Faible)
Disponibilité : Low (Faible)
Cycle
Perm. Press (Tissus infroissables)
Description
Utilisez ce cycle pour réduire le froissement lors du séchage de nappes ou de
vêtements infroissables.
Niveau de séchage
Par défaut : Normal
Disponibilité : Toutes les températures
Température
Par défaut : Medium (Moyenne)
Disponibilité : Medium (Moyenne)
Cycle
Towels (Serviettes)
Description
Utilisez ce cycle pour sécher des serviettes.
Niveau de séchage
Par défaut : Normal
Disponibilité : Toutes les températures
Température
Par défaut : Med. High (Moyen Haut)
Disponibilité : Med. High (Moyen Haut)
Cycle
Sportswear (Vêtements de sport)
Description
Utilisez ce cycle pour faire sécher les vêtements spéciaux conçus pour le sport et les
activités de plein air.
Niveau de séchage
Non réglable
Température
Non réglable
Cycles de vapeur
La nouvelle technologie à vapeur de LG injecte un jet de vapeur tourbillonnante dans les tissus pour
rafraîchir les vêtements, réduire l’électricité statique et faciliter le repassage.
Steam SanitaryMC
Cycle
Description
Utilisez ce cycle pour réduire les bactéries présentes sur les tissus à l’aide de la
fonctionnalité TurboSteam.
Dry Level (Niveau
de séchage)
Non réglable
Température
Par défaut : High (Élevée)
Durée par défaut
31 minutes
Disponibilité : High (Élevée)
FRANÇAIS
Description
42 FONCTIONNEMENT
Steam SanitaryMC
Cycle
Type de tissu
(Quantité
maximale)
• Édredon, literie (simple, un article)
• Vêtements d’enfants (3 lb)
Steam FreshMC
Cycle
Description
Ce cycle fait appel à la puissance de la vapeur pour réduire rapidement les plis et les
odeurs dans les tissus.
Dry Level (Niveau
de séchage)
Non réglable
Température
Par défaut : Med. High (Moyen Haut)
Durée par défaut
10 minutes
Type de tissu
(Quantité
maximale)
• Édredon (simple, un article)
Disponibilité : Toutes les températures
• Chemises†(5)
† Chemises : Mélange 70 % coton, 30 % polyester. Sauf les tissus particulièrement délicats.
AVERTISSEMENT
• Pour réduire le risque de blessure grave, de mort, d'explosion ou d'incendie, respectez les mesures de
sécurité élémentaires qui suivent :
- N'ouvrez pas la porte de la sécheuse pendant les cycles de vapeur.
- Ne touchez pas à la buse de vapeur dans le tambour pendant ou après le cycle de vapeur.
• N’utilisez pas de cycles de vapeur avec les vêtements suivants, car ils pourraient être endommagés.
- Steam SanitaryMC : Mousse d’uréthane, duvet, ou articles délicats.
- Steam FreshMC : Laine, couvertures de laine, vestes de cuir, vêtements en soie, lingerie, produits avec
de la mousse ou couvertures électriques.
REMARQUE
• Les cycles Steam SanitaryMC et Steam FreshMC sont conçus pour être utilisés avec des vêtements secs.
• La durée du cycle Steam FreshMC dépend du nombre d’articles. Appuyez sur les boutons More Time
(Plus de temps) ou Less Time (Moins de temps) pour changer l’affichage afin qu’il reflète le nombre
d’articles. L’affichage montrera 1, 3, s ou « bIG ». 1 signifie un article, 3 signifie deux ou trois articles, s
signifie quatre ou cinq articles, et bIG signifie de gros articles, comme une couette.
Cycles de séchage manuel
Utilisez les cycles de séchage manuel pour sélectionner une durée de séchage particulière. Lorsqu’un cycle
de séchage manuel est sélectionné, le temps restant au cycle s’affiche à l’écran. Vous pouvez modifier le
temps restant au cycle en appuyant sur les boutons More Time (Plus de temps) ou Less Time (Moins de
temps).
Cycle
Description
Speed Dry (Séchage rapide)
Utilisez ce cycle pour sécher rapidement une petite brassée de linge.
FONCTIONNEMENT 43
Cycle
Speed Dry (Séchage rapide)
Non réglable
Température
Par défaut : High (Élevée)
Cycle
Disponibilité : Toutes les températures
Air Dry (Séchage à l’air)
Description
Utilisez ce cycle pour faire sécher tous les articles (comme le plastique ou le caoutchouc)
qui peuvent être séchés par culbutage sans chaleur.
Dry Level (Niveau
de séchage)
Non réglable
Température
Non réglable
Cycles de séchage spéciaux
Cycle
Downloaded (Cycle téléchargé)
Description
Ce cycle permet de télécharger sur votre appareil un nouveau cycle de séchage
spécialisé à l’aide d’un téléphone intelligent.
• Reportez-vous à l’application pour téléphones intelligents LG ThinQ pour
découvrir les cycles qu’il est possible de télécharger.
Choix des options de séchage
Option
TurboSteam
Reduce Static
(Réduit
l'électr.
statique)
Energy Saver
(Économie
dʼénergie)†
Wrinkle Care
(Antifroissem
ent)
Damp Dry
Signal (Signal
humide sec)
Normal
#
#
#
#
#
Heavy Duty
(Haut
rendement)
#
#
#
#
Cycle
Bedding
(Literie)
#
Small Load
(Petite
brassée)
#
Anti-Bacterial
(Antibactéries)
#
Steam FreshMC
Steam
SanitaryMC
Delicates
(Délicats)
#
#
#
#
(Non réglable)
(Non réglable)
#
#
#
FRANÇAIS
Dry Level (Niveau
de séchage)
44 FONCTIONNEMENT
Option
TurboSteam
Reduce Static
(Réduit
l'électr.
statique)
#
Energy Saver
(Économie
dʼénergie)†
Wrinkle Care
(Antifroissem
ent)
Damp Dry
Signal (Signal
humide sec)
#
#
#
Towels
(Serviettes)
#
#
#
Sportswear
(Vêtements de
sport)
#
#
Speed Dry
(Séchage
rapide)
#
#
Cycle
Perm. Press
(Tissus
infroissables)
Air Dry
(Séchage à
l’air)
#
Downloaded
(Cycle
téléchargé)
#
† Cette option aide à réduire l’énergie requise lors du séchage des vêtements en utilisant des
températures plus basses que celles du mode normal. Lorsque cette option est sélectionnée, la durée
du séchage est augmentée.
REMARQUE
• Les options TurboSteam et Energy Saver (Économie dʼénergie) ne peuvent pas être utilisées
ensemble.
FONCTIONNEMENT 45
Modificateurs de cycle
Chaque cycle possède des réglages
préprogrammés qui sont sélectionnés
automatiquement. Personnalisez les réglages à
l’aide des boutons de configuration de cycle.
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton de
l’option souhaitée jusqu’à ce que l’indicateur
lumineux correspondant au réglage désiré
s’allume. Certaines options ne sont pas disponibles
pour certains cycles. Si une option sélectionnée
n’est pas autorisée pour le cycle choisi, une alerte
retentira deux fois, et le réglage ne sera pas
modifié.
Dry Level (Niveau de séchage)
Utilisez ce bouton pour sélectionner le niveau de
séchage du cycle. Appuyez à plusieurs reprises sur
le bouton Dry Level (Niveau de séchage) pour
faire défiler les divers réglages.
• L’appareil ajustera automatiquement la durée
du cycle en fonction du niveau de séchage
sélectionné. Le réglage More (Plus sec) ou Very
(Très sec) augmentera la durée du cycle, tandis
que le réglage Less (Moins sec) ou Damp
(Humide) la réduira.
• Utilisez le réglage Less (Moins sec) ou Damp
(Humide) pour les articles que vous souhaitez
repasser.
Temp. (Température)
Utilisez ce bouton pour ajuster le réglage de la
température. Ainsi, les tissus et les vêtements
peuvent être entretenus avec précision. Appuyez à
plusieurs reprises sur le bouton Temp.
(Température) pour faire défiler les divers
réglages.
Time Dry (Séchage minuté)
Utilisez ce bouton pour régler manuellement le
temps de séchage de 20 à 60 minutes, par
intervalles de 10 minutes.
• Utilisez-le pour les petites brassées ou pour
défroisser les vêtements.
• Cette option peut être utilisée avec les options
Reduce Static (Réduit l'électr. statique) et
Wrinkle Care (Antifroissement).
• Utilisez les boutons More Time (Plus de temps)
/ Less Time (Moins de temps) pour augmenter
ou réduire le temps de séchage par intervalles
de 1 minute.
Signal (Tonalité)
L’appareil joue une mélodie à la fin du cycle de
séchage, et les boutons émettent un son lorsqu’on
appuie dessus.
• Pour activer ou désactiver les sons, appuyez sur
le bouton Signal (Tonalité). Les tonalités
dʼalerte seront toujours audibles.
FRANÇAIS
À propos des boutons de
modification
• La température par défaut est High (Élevée) et
peut être ajustée. Le réglage Dry Level (Niveau
de séchage) ne peut pas être ajusté.
46 FONCTIONNEMENT
Autres options et
fonctionnalités
Votre sécheuse propose plusieurs options de cycle
supplémentaires afin de vous permettre de
personnaliser les cycles et de répondre à vos
besoins particuliers.
REMARQUE
• La vapeur peut ne pas être très visible pendant
les cycles de vapeur. Cela est normal.
• N’utilisez pas de vapeur avec les tissus délicats
comme la laine, la soie ou les tissus qui se
décolorent facilement.
Choisissez l’option souhaitée après avoir
sélectionné le cycle et les réglages désirés.
• Quand le filtre ou le conduit est bouché, cette
option pourrait ne pas donner de résultats
optimaux.
REMARQUE
• Lorsque cette fonction est activée, le tambour
s’arrêtera pour permettre à la vapeur de rester
dans le tambour.
• Le voyant à DEL de l’option s’allume lorsque
l’option est sélectionnée.
• Pour protéger vos vêtements, certaines options
ne sont pas disponibles pour certains cycles.
• Si une option sélectionnée n’est pas autorisée
pour le cycle choisi, un carillon retentira deux
fois, et le voyant à DEL ne s’allumera pas.
Reduce Static (Réduit l'électr.
statique)
TurboSteam
Utilisez cette fonction pour ajouter de la vapeur.
Cette option injecte de la vapeur vers la fin du cycle
de séchage pour réduire l’électricité statique
causée par des tissus secs qui frottent les uns sur
les autres.
Utilisez cette fonction pour ajouter de la vapeur à
un cycle. Cette fonction permet de réduire les plis
et les odeurs dans les tissus.
1
2
3
Mettez la sécheuse en marche et tournez le
bouton sélecteur de cycle pour choisir le cycle
voulu.
2
Utilisez les boutons de modification des cycles
pour personnaliser les réglages du cycle.
3
Appuyez sur le bouton Reduce Static (Réduit
l'électr. statique).
Mettez la sécheuse en marche et tournez le
bouton sélecteur de cycle pour choisir le cycle
voulu.
Utilisez les boutons de modification des cycles
pour personnaliser les réglages du cycle.
Appuyez sur le bouton TurboSteam.
REMARQUE
• Lorsque cette fonction est sélectionnée, les
niveaux de séchage Damp (Humide) et Moins
sec ne peuvent pas être sélectionnés.
4
1
Appuyez sur le bouton Démarrer/pause pour
démarrer le cycle.
REMARQUE
• Lorsque cette fonction est sélectionnée, les
niveaux de séchage Damp (Humide) et Moins
sec ne peuvent pas être sélectionnés.
4
Appuyez sur les boutons More Time (Plus de
temps) ou Less Time (Moins de temps) pour
régler la durée de la vapeur en fonction de la
taille de la charge (7, 9, 11, 14, 16 ou
18 articles).
5
Appuyez sur le bouton Démarrer/pause pour
démarrer le cycle.
AVERTISSEMENT
• Ne touchez pas à la porte pendant les cycles de
vapeur. La surface de la porte peut devenir très
chaude.
• N’essayez pas de mettre les mains à l’intérieur de
la sécheuse pendant un cycle de vapeur. La
vapeur peut causer de graves brûlures.
FONCTIONNEMENT 47
AVERTISSEMENT
• N’essayez pas de mettre les mains à l’intérieur de
la sécheuse pendant un cycle de vapeur. La
vapeur peut causer de graves brûlures.
REMARQUE
• La vapeur peut ne pas être très visible pendant
les cycles de vapeur. Cela est normal.
• N’utilisez pas de vapeur avec les tissus délicats
comme la laine, la soie ou les tissus qui se
décolorent facilement.
• Quand le filtre ou le conduit est bouché, cette
option pourrait ne pas donner de résultats
optimaux.
• Lorsque cette fonction est activée, le tambour
s’arrêtera pour permettre à la vapeur de rester
dans le tambour.
Cette option culbutera la brassée régulièrement
sur une période allant jusqu’à trois heures après la
fin d’un cycle ou jusqu’à l’ouverture de la porte. Elle
est utile pour éviter le froissement de vos
vêtements lorsque vous êtes dans l’impossibilité
de les retirer immédiatement de la sécheuse.
Appuyez sur le bouton Wrinkle Care
(Antifroissement) avant de démarrer un cycle de
séchage.
REMARQUE
• Lorsque l’option est activée, l’écran affiche un
rectangle avec une ligne pointillée et la mention
ENd jusqu’à ce que la fonction soit désactivée.
• Lorsque l’option est activée, seul le bouton
Marche/arrêt fonctionne après la fin du cycle de
séchage.
• Pour sélectionner l’option après avoir démarré
un cycle, mettez le cycle en pause, réglez l’option
et appuyez sur Démarrer/pause.
• Éteignez toujours l’appareil avant de sortir les
vêtements.
Energy Saver (économie dʼénergie)
Cette option permet de réduire la consommation
d’énergie du cycle Normal en fonction de la taille
de la charge. Lorsque la fonction Energy Saver
(Économie dʼénergie) est sélectionnée, le cycle
commence par un séchage à l’air et le temps de
séchage est augmenté.
Default On/Off (Marche/Arrêt par
défaut)
Cette option permet de modifier les paramètres
Energy Saver (Économie dʼénergie). Pour
exécuter un cycle Normal sans l’option Energy
Saver (Économie dʼénergie) maintenez le bouton
Energy Saver (Économie dʼénergie) enfoncé
pendant trois secondes. ON ou OFF apparaît à
l’écran.
Plus de temps / Moins de temps
Utilisez ces boutons pour augmenter ou réduire le
temps de séchage par intervalles de cinq minutes
lorsque vous utilisez des cycles de séchage manuel
comme Speed Dry (Séchage rapide), Air Dry
(Séchage à l’air) et Time Dry (Séchage minuté).
Éclairage du tambour
Le tambour est équipé d’une ampoule blanche à
DEL qui s’allume quand la sécheuse est mise en
marche. Cette lumière s’éteint automatiquement
quand la porte est fermée et que le cycle
commence.
• Maintenez le bouton Wrinkle Care
(Antifroissement) enfoncé pendant trois
secondes pendant le cycle pour allumer
l’éclairage du tambour.
• L’éclairage du tambour s’éteint
automatiquement après quatre minutes.
Damp Dry Signal (Signal humide
sec)
Grâce à cette option, l’appareil émettra un signal
sonore lorsque les articles seront secs à environ
80 %. Vous pourrez ainsi retirer de la sécheuse les
articles légers qui sèchent plus rapidement ou
ceux que vous souhaitez repasser ou suspendre
pendant qu’ils sont encore un peu humides.
Appuyez sur le bouton Damp Dry Signal (Signal
humide sec) avant de démarrer un cycle de
séchage.
FRANÇAIS
• Ne touchez pas à la porte pendant les cycles de
vapeur. La surface de la porte peut devenir très
chaude.
Antifroissement
48 FONCTIONNEMENT
Verrouillage des commandes
Utilisez cette fonction pour désactiver les
commandes. Elle peut empêcher les enfants de
modifier les cycles ou de mettre la sécheuse en
marche.
REMARQUE
• La fonctionnalité ne verrouille pas la porte.
• Une fois cette fonction réglée, tous les boutons
sont verrouillés sauf le bouton Marche/arrêt.
• Lorsque les commandes sont verrouillées,
l’indication CL et le temps restant s’affichent tour
à tour pendant le cycle de séchage.
• Le fait de couper l’alimentation ne réinitialisera
pas la fonctionnalité. Vous devez désactiver la
fonctionnalité pour pouvoir accéder à d’autres
fonctionnalités et options.
Verrouillage/déverrouillage du panneau
de commande
1
Mettez l’appareil en marche.
2
Maintenez le bouton Damp Dry Signal
(Signal humide sec) enfoncé pendant trois
secondes pour activer ou désactiver cette
fonction.
• Lorsque la fonction est désactivée, un signal
sonore se fait entendre, et le temps restant du
cycle en cours réapparaît dans l’affichage.
FONCTIONS INTELLIGENTES 49
FONCTIONS INTELLIGENTES
L’application LG ThinQ vous permet de
communiquer avec l’appareil à l’aide d’un
téléphone intelligent.
Caractéristiques de l’application LG
ThinQ
• Cycle de séchage
- Téléchargez de nouveaux cycles spécialisés qui
ne sont pas inclus dans les cycles standards de
l’appareil. Les appareils qui se connectent à
l’application LG ThinQ peuvent télécharger
une variété de cycles de spécialité propres à
l’appareil. Une fois le téléchargement de cycle
terminé, l’appareil garde en mémoire le cycle
téléchargé jusqu’à ce qu’un nouveau cycle soit
téléchargé.
REMARQUE
• On ne peut stocker quʼun seul cycle à la fois dans
lʼappareil.
• Surveillance de la consommation d’énergie†
- Cette fonctionnalité aide à effectuer le suivi de
la consommation énergétique de la sécheuse,
qui varie en fonction des cycles et des options
de séchage sélectionnés.
• Télécommande
- Commandez l’appareil à distance ou vérifiez le
temps restant au cycle dans l’application LG
ThinQ.
problèmes avec lʼappareil en se basant sur le
profil dʼutilisation.
• Réglages
- Cette fonctionnalité vous permet de régler
diverses options de l’appareil et de
l’application.
† Cette fonctionnalité est offerte sur certains
modèles seulement.
REMARQUE
• Si vous changez de routeur sans fil, de
fournisseur de services Internet ou de mot de
passe, supprimez l’appareil connecté de
l’application LG ThinQ, puis connectez-le de
nouveau.
• Cette information est à jour au moment de la
publication. L’application est sujette à des
modifications à des fins d’amélioration du
produit, et ce, sans que l’utilisateur en soit
préalablement avisé.
Installation de l’application LG
ThinQ et branchement d’un
appareil LG
Modèles dotés d’un code QR
Balayez le code QR apposé sur le produit à l’aide
de l’appareil photo ou d’une application de lecteur
de code QR sur votre téléphone intelligent.
REMARQUE
• Lorsque la fonction de commande à distance est
activée, vous pouvez lancer un cycle à l’aide de
l’application LG ThinQ. Si le cycle ne s’amorce
pas, l’appareil retardera le démarrage jusqu’à ce
que l’appareil soit éteint à distance ou que la
fonction de commande à distance soit
désactivée.
• Si la porte est ouverte, la fonction de commande
à distance est désactivée.
전기 세탁기
외형치수 : (폭) X (깊이) X (높이)
• Messages automatisés
- Si le cycle est terminé ou que l’appareil
éprouve des problèmes, vous recevrez un
message automatisé.
• Smart DiagnosisMC
- Cette fonction fournit des renseignements
utiles pour diagnostiquer et résoudre les
FRANÇAIS
Application LG ThinQ
50 FONCTIONS INTELLIGENTES
Modèles sans code QR
1
2
3
À partir d’un téléphone intelligent, cherchez et
installez l’application LG ThinQ dans la
boutique Google Play ou l’App Store d’Apple.
Exécutez l’application LG ThinQ et connectezvous avec votre compte existant ou créez un
compte LG.
Appuyez sur le bouton d’ajout (~) sur
l’application LG ThinQ pour connecter votre
appareil LG. Suivez les instructions dans
l’application pour terminer le processus.
REMARQUE
• Il se peut que l’on vous demande de fournir un
mot de passe pour vous connecter au réseau LG
(et non à votre réseau domestique) pendant la
configuration du Wi-Fi. Le mot de passe est
constitué des quatre derniers caractères du nom
du réseau, répétés deux fois, sans espace. Par
exemple, si le nom du réseau est LG_XXXX_8b92,
vous devez saisir 8b928b92 comme mot de
passe. Le mot de passe est sensible à la casse et
les quatre derniers caractères sont uniques à
votre appareil.
• Pour vérifier l’état de la connexion Wi-Fi, assurezvous que l’icône f qui se trouve sur le panneau
de commande est allumée.
• L’appareil prend seulement en charge les
réseaux Wi-Fi de 2,4 GHz. Pour vérifier la
fréquence de votre réseau, communiquez avec
votre fournisseur de services Internet ou
reportez-vous au manuel de votre routeur sans
fil.
• LG ThinQ n’est pas responsable des problèmes
de connexion au réseau ou des défauts,
dysfonctionnements ou erreurs causés par la
connexion au réseau.
• Si l’appareil a des difficultés à se connecter au
réseau Wi-Fi, il est peut-être trop loin du routeur.
Procurez-vous un répéteur Wi-Fi (rallonge de
portée) pour améliorer la force du signal Wi-Fi.
• La connexion Wi-Fi peut ne pas se faire ou être
interrompue à cause de l’environnement du
réseau domestique.
• La connexion réseau peut ne pas fonctionner
correctement selon le fournisseur de services
Internet.
• L’environnement sans fil peut causer un
ralentissement du fonctionnement du réseau
sans fil.
• Si l’appareil ne peut pas être enregistré en raison
de problèmes avec la transmission du signal
sans fil, débranchez l’appareil et attendez
environ une minute avant de réessayer.
• Si le pare-feu de votre routeur sans fil est activé,
désactivez-le ou ajoutez-y une exception.
• Le nom du réseau sans fil (SSID) doit être une
combinaison de lettres et de chiffres anglais.
(N’utilisez pas de caractères spéciaux.)
• L’interface utilisateur (IU) du téléphone
intelligent peut varier en fonction du système
d’exploitation (SE) mobile et du fabricant.
• Si le protocole de sécurité du routeur est
configuré sur WEP, la configuration du réseau
peut échouer. Veuillez changer le protocole de
sécurité (nous recommandons WPA2) et
connectez le produit à nouveau.
Utilisation de l’appareil à distance
Démarrage à distance
Utilisez un téléphone intelligent pour commander
l’appareil à distance. Vous pouvez également
suivre la progression du cycle et connaître le
temps restant avant la fin de celui-ci.
Utiliser le démarrage à distance
1
Placez les articles dans le tambour et fermez
la porte de la sécheuse.
2
Appuyez sur le bouton Marche/arrêt.
3
Maintenez le bouton Remote Start
(Démarrage à distance) enfoncé pendant
trois secondes pour activer la fonction de
commande à distance.
4
Démarrez un cycle à partir de l’application LG
ThinQ sur votre téléphone intelligent.
REMARQUE
• Une fois la fonction activée, vous pouvez
seulement lancer un cycle de lavage à l’aide de
l’application pour téléphone intelligent LG
ThinQ. Si le cycle n’est pas démarré, l’application
retardera le démarrage jusqu’à ce que le cycle
soit désactivé à distance à partir de l’application
ou que cette fonction soit désactivée.
FONCTIONS INTELLIGENTES 51
• Si la porte est ouverte, vous ne pouvez pas
démarrer un cycle de lavage à distance.
Lorsque la fonction est activée, maintenez le
bouton Remote Start (Démarrage à distance)
enfoncé pendant trois secondes.
Téléchargement dʼun cycle
Téléchargez des cycles nouveaux et spécialisés qui
ne sont pas inclus parmi les cycles standards de
lʼappareil.
Les appareils qui ont été correctement connectés à
un réseau Wi-Fi peuvent télécharger une variété
de cycles de spécialité propres à lʼappareil.
Une fois le cycle téléchargé dans l’appareil, ce
dernier le conserve jusqu’à ce qu’un nouveau cycle
soit téléchargé.
REMARQUE
• Un seul cycle téléchargé peut être enregistré à la
fois sur l’appareil.
Caractéristiques techniques du
module LAN sans fil
Gamme de
fréquences
2412 à 2462 MHz
Puissance de
sortie (Max.)
< 30 dBm
Avis d’Industrie Canada
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu
dans le présent appareil est conforme aux CNR
d’Innovation, Sciences et Développement
économique Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences.
(2) Cet appareil doit accepter toutes les
interférences, y compris celles pouvant entraîner
son dysfonctionnement.
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition
aux rayonnements d’Industrie Canada pour un
environnement non contrôlé.
Cet appareil doit être installé et utilisé de façon à
garder une distance minimale de 20 cm
(7,8 pouces) entre la source de rayonnement et
votre corps.
REMARQUE
• LE FABRICANT N’EST PAS RESPONSABLE DES
INTERFÉRENCES RADIOÉLECTRIQUES CAUSÉES
PAR DES MODIFICATIONS NON AUTORISÉES
APPORTÉES À CET APPAREIL. DE TELLES
MODIFICATIONS POURRAIENT ANNULER
L’AUTORISATION ACCORDÉE À L’UTILISATEUR DE
FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL.
Renseignements sur l'avis de
logiciel libre
Pour obtenir le code source conformément aux
dispositions de la licence publique générale, de la
licence publique générale limitée, de la licence
publique Mozilla et de toute autre licence
régissant les logiciels à code source libre contenus
dans ce produit et exigeant la divulgation du code
source, visitez le site https://opensource.lge.com.
En plus du code source, toutes les dispositions de
licence, les avis de droits d’auteurs et autres
documents pertinents peuvent aussi être
consultés.
LG Electronics mettra également à votre
disposition le code source libre sur CD-ROM pour
un prix couvrant le coût de la distribution (coût du
support, de l’expédition et de la manutention) sur
simple demande par courriel à l’adresse
[email protected].
Cette offre est valable pour une période de trois
ans après notre dernière expédition de ce produit
et s’applique à toute personne ayant reçu ces
renseignements.
Fonction Smart DiagnosisMC
Utilisez cette fonctionnalité pour vous aider à
diagnostiquer et à résoudre les problèmes
qu’éprouve votre appareil.
REMARQUE
• Pour des raisons ne relevant pas du contrôle de
LGE, le service pourrait ne pas fonctionner en
FRANÇAIS
Désactivation manuelle de la fonction de
démarrage à distance
Énoncé d'IC concerant I'exposition
à la radiation
52 FONCTIONS INTELLIGENTES
raison de facteurs externes, notamment la
disponibilité du Wi-Fi, la connexion Wi-Fi, la
politique de la boutique d’applications ou la
disponibilité de l’application.
• La fonctionnalité pourrait être modifiée sans
préavis et pourrait avoir une apparence
différente selon votre emplacement.
Utilisation de l’application LG ThinQ
pour diagnostiquer les problèmes
Si vous éprouvez des problèmes avec votre
appareil doté du Wi-Fi, vous pouvez transmettre
des données de dépannage par téléphone
intelligent à l’aide de l’application LG ThinQ.
• Lancez l’application LG ThinQ et sélectionnez la
fonctionnalité Smart Diagnosis qui se trouve
dans le menu. Suivez les instructions indiquées
dans l’application LG ThinQ.
Utilisation de la fonctionnalité de
diagnostic sonore pour
diagnostiquer les problèmes
Suivez les instructions ci-dessous pour utiliser la
fonctionnalité de diagnostic sonore.
• Lancez l’application LG ThinQ et sélectionnez la
fonctionnalité Smart Diagnosis qui se trouve
dans le menu. Suivez les instructions relatives au
diagnostic sonore indiquées dans l’application
LG ThinQ.
1
Appuyez sur le bouton Marche/arrêt pour
allumer l’appareil.
• N’appuyez pas sur les autres touches.
2
Tenez le microphone de votre téléphone
devant le bouton Marche/arrêt.
x.
Ma
mm
0
1
3
Maintenez le boutonTemp. (Température)
enfoncé pendant au moins trois secondes
tout en tenant votre téléphone près du
bouton Marche/arrêt.
4
Gardez le téléphone en place jusqu’à la fin de
la transmission sonore. Lorsque vous
n’entendrez plus de tonalités, le diagnostic
s’affichera dans l’application.
REMARQUE
• Pour obtenir les résultats optimaux, évitez de
bouger le téléphone pendant la transmission
sonore.
ENTRETIEN 53
ENTRETIEN
• N’utilisez jamais de nettoyants forts, de nettoyants abrasifs, ni de solvants pour nettoyer l’appareil, car ils
peuvent endommager le fini.
Nettoyage régulier
Nettoyage de lʼextérieur
Un entretien adéquat de votre appareil peut
prolonger sa durée de vie utile. L’extérieur de
l’appareil peut être nettoyé à l’eau chaude avec un
détergent ménager doux et non abrasif. Essuyez
immédiatement tout déversement à l’aide d’un
chiffon doux et humide.
REMARQUE
• N’utilisez jamais d’alcool méthylé, de solvant, ni
de produits similaires.
Entretien du système de conduits
Au moins une fois par année, vérifiez le système de
conduits afin de déceler toute accumulation de
charpie, puis nettoyez les conduits. Si vous
remarquez une réduction du débit d’air ou une
baisse du rendement de la sécheuse, vérifiez
immédiatement si le système de conduits est
obstrué ou bloqué. Communiquez avec un
technicien ou un fournisseur de service qualifié.
Nettoyage du filtre à charpie
Nettoyez le filtre à fibres après chaque cycle.
• N’utilisez jamais de laine d’acier ou de
nettoyeurs abrasifs; ils pourraient endommager
la surface.
Nettoyage de lʼintérieur
Essuyez autour de l’ouverture et du joint de la
porte avec un chiffon doux et humide pour
prévenir l’accumulation de charpie et de
poussières qui pourraient endommager le joint de
porte.
Nettoyez le hublot avec un chiffon doux humidifié
avec de l’eau chaude et un détergent ménager
doux et non abrasif, puis essuyez pour sécher.
Il est possible de nettoyer le tambour en acier
inoxydable avec un nettoyeur pour acier
inoxydable traditionnel conformément aux
directives du fabricant. N’utilisez jamais de laine
d’acier ou de nettoyeurs abrasifs; ils pourraient
égratigner ou endommager la surface.
a Filtre à charpie
Pour nettoyer le filtre à charpie, ouvrez la porte de
la sécheuse et retirez le filtre en tirant tout droit
vers le haut. Puis :
1
Dans le cas d'un nettoyage quotidien, faites
une boule de fibres avec vos doigts, ou
2
Nettoyez le filtre avec un aspirateur, ou
Nettoyage autour et en dessous de
l’appareil
Passez régulièrement l’aspirateur pour enlever la
charpie et la poussière autour et en dessous de la
sécheuse.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
• Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
54 ENTRETIEN
3
Si le filtre est très sale ou bouché par un
produit assouplissant, lavez le filtre à fibres
dans une solution d’eau chaude savonneuse,
puis laissez-le sécher complètement avant de
le réinstaller.
REMARQUE
• N’utilisez JAMAIS l’appareil sans le filtre à charpie
en place.
DÉPANNAGE 55
DÉPANNAGE
Foire aux questions
Q:
Lorsque j’enfonce un bouton, pourquoi la sécheuse émet un son sans que rien ne se produise?
R:
La fonctionnalité de verrouillage des commandes est activée. Pour désactiver le verrouillage des
commandes, mettez la sécheuse sous tension, puis appuyez pendant trois secondes sur le bouton
Control Lock (Verrouillage des commandes).
Q:
Pourquoi est-ce si long avant que mes vêtements soient secs?
R:
Une circulation de l’air adéquate est essentielle au bon fonctionnement de la sécheuse. Un filtre à
charpie plein ou obstrué par des résidus de feuilles d’assouplissant peut diminuer le débit d’air et
accroître considérablement le temps nécessaire au séchage des vêtements. Pour plus de conseils,
voir les tableaux de dépannage.
Q:
Pourquoi ma sécheuse se met en marche toute seule à quelques minutes d’intervalle?
R:
Il s’agit du fonctionnement normal de l’option antifroissement. La sécheuse fonctionne brièvement à
quelques minutes d’intervalle sur une période de jusqu’à trois heures après la fin d’un cycle. Il s’agit
d’une option qui aide à prévenir la formation de plis lorsque vous êtes dans l’impossibilité de retirer
immédiatement les articles de la sécheuse à la fin d’un cycle.
Q:
Pourquoi ma sécheuse indique-t-elle 3 minutes lorsque je sélectionne le cycle Steam FreshMC?
R:
Lorsque le cycle Steam FreshMC est sélectionné, la sécheuse indique le nombre de vêtements
recommandé pour le cycle, et non la durée estimée du cycle, jusqu’à ce que le cycle commence.
Utilisez les boutons More Time (Plus de temps) ou Less Time (Moins de temps) pour ajuster le
réglage de la taille de la charge en fonction du nombre de vêtements. Pour une grosse brassée ou un
seul article de grande taille, utilisez le réglage 6IQ (gros).
Vidéos d’aide aux utilisateurs
Pour plus d’aide, il existe des vidéos et des tutoriels disponibles sur le site lg.com.
Balayez ce code QR pour accéder rapidement à la
page de recherche de vidéos du site Internet officiel
de LG.
1
Sur la page d’accueil lg.com/us, cliquez sur l’onglet Support (Soutien) pour afficher le menu de
sélection. Sélectionnez l’option Video Tutorials (Tutoriels vidéo).
2
Saisissez le mot Dryer (Sécheuse) dans le champ de recherche qui apparaît sur une nouvelle page et
cliquez sur le bouton Search (Rechercher).
FRANÇAIS
FAQ
56 DÉPANNAGE
Avant dʼappeler le réparateur
La sécheuse est dotée d’un système de surveillance des erreurs automatique qui détecte et diagnostique
les problèmes dès leur apparition. Si la sécheuse ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du
tout, vérifiez les éléments suivants avant d’appeler un technicien.
Messages d’erreur
Symptômes
De tE1 à tE7
Causes possibles et solutions
Capteur de température défectueux.
• Éteignez l’appareil et appelez un technicien.
Le cordon d’alimentation n’est pas branché correctement.
Ps
• Vérifier le branchement du cordon d’alimentation au bloc du terminal.
d8O, dGO, dGs
Le conduit d'échappement est trop long ou comporte trop de coudes et d'obstructions.
• N’utilisez pas l’appareil avant que le système d’évacuation ait été nettoyé ou réparé.
L’utilisation de l’appareil alors que le système d’évacuation est fortement obstrué
représente un danger et pourrait entraîner un incendie ou d’autres dommages matériels.
• Assurez-vous qu’un fort débit d’air s’échappe de l’évent extérieur de la sécheuse pendant
que l’appareil est en marche. Si le système d’évacuation est extrêmement long, faites-le
réparer ou réacheminer.
Système d'échappement de la maison bloqué.
• Gardez la zone autour de la sécheuse propre et exempte de tout encombrement. Vérifiez
si la hotte d’aération est endommagée ou obstruée par de la charpie. Vérifiez que la zone
autour de la hotte d’aération est dégagée.
L’affichage indique
bIGf.
Vous avez appuyé sur le bouton More Time (Plus de temps).
• Cet écran indique que l’option de vapeur a été définie pour un article « volumineux », par
exemple une couette. Appuyez sur le bouton Less Time (Moins de temps) pour réduire la
taille indiquée de la charge.
Fonctionnement
Symptômes
L’appareil ne
s’allume pas.
Causes possibles et solutions
Le cordon d’alimentation n’est pas correctement branché.
• Assurez-vous que la fiche d’alimentation est bien enfichée dans une prise de courant mise
à la terre correspondant à la plaque signalétique de l’appareil.
Un fusible de votre résidence est brûlé, un disjoncteur a été déclenché, ou il y a une
panne de courant.
• Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible. N’augmentez pas la capacité du fusible.
S’il s’agit d’un problème de surcharge du circuit, faites-le corriger par un électricien
qualifié.
L’indicateur Flow
Sense (W) affiche
quatre barres
pendant le cycle de
séchage.
Le conduit d'échappement est trop long ou comporte trop de coudes et d'obstructions.
• Installer un conduit plus court ou moins sinueux. Reportez-vous aux instructions
d’installation pour plus de détails.
Blocage partiel du conduit en raison de l'accumulation de charpie ou de débris.
• Le conduit doit être vérifié et nettoyé immédiatement. L’appareil peut être utilisé dans cet
état, mais la durée du séchage sera plus longue, et la consommation d’énergie sera
accrue.
DÉPANNAGE 57
Symptômes
Causes possibles et solutions
L'électroménager a détecté une obstruction dans le système de ventilation externe de
la sécheuse.
L’indicateur Flow
Sense (W) demeure
actif une fois le
conduit d’évacuation
débloqué.
Une fois l’obstruction nettoyée, le système Flow Sense (W) requiert plusieurs cycles
consécutifs pour déterminer si le rendement s’est amélioré avant de réinitialiser
l’indicateur Flow Sense (W).
L’appareil ne chauffe
pas.
Un fusible de votre résidence est brûlé, un disjoncteur a été déclenché, ou il y a une
panne de courant.
• Si le système Flow Sense détecte des obstructions dans le conduit d’évacuation,
l’indicateur restera allumé pendant 2 heures après la fin du cycle. Vous pouvez ouvrir la
porte ou appuyer sur le bouton Marche/arrêt pour éteindre cet indicateur.
• Si l’indicateur Flow Sense (W) demeure actif pendant plus de cinq cycles une fois la
restriction corrigée, appelez un technicien.
• Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible. N’augmentez pas la capacité du fusible.
S’il s’agit d’un problème de surcharge du circuit, faites-le corriger par un électricien
qualifié.
Le temps de séchage
n’est pas constant.
Les paramètres de séchage, la taille de la charge et le taux d’humidité des vêtements
ne sont pas constants.
• Le temps de séchage d’une charge varie selon la taille de la charge, le type de tissus, le
taux d’humidité des vêtements et la condition du filtre à charpie. Une charge déséquilibrée
dans la laveuse peut altérer l’essorage, causant ainsi des vêtements plus mouillés qui
prennent plus de temps à sécher.
Les vêtements
prennent trop de
temps à sécher.
Les conduits d’évacuation d’air sont bloqués, sales ou trop longs.
• Confirmez la bonne configuration du système de conduits et l’absence de débris, de
charpie et d’obstructions. Assurez-vous que le clapet extérieur s’ouvre correctement et
qu’il n’est pas bloqué, bourré ou endommagé.
La brassée est mal triée.
• Séparez les articles plus lourds des articles plus légers. Les articles plus grands et lourds
prennent plus de temps à sécher. Le capteur pourrait avoir du mal à déceler le niveau
d'humidité des vêtements si une brassée d'articles lourds contient des articles légers, qui
eux sèchent plus rapidement.
La brassée contient des tissus larges et lourds.
• Les tissus lourds retiennent plus d’humidité et sèchent donc plus lentement. Pour aider à
réduire et à maintenir les temps de séchage plus constants, séparez les grands articles et
les tissus lourds en brassées plus petites de taille consistante.
Mauvais réglage des commandes de l’appareil.
• Utilisez les paramètres appropriés pour le type de brassée que vous séchez. Avec certaines
brassées, un réglage du niveau de séchage pourrait être nécessaire.
Le filtre à fibres doit être nettoyé.
• Assurez-vous que le filtre à charpie est propre avant chaque brassée. Tenez ensuite le filtre
devant une source de lumière pour voir s'il est encrassé ou obstrué. Avec certaines
brassées qui produisent une quantité élevée de charpie, par exemple de nouvelles
serviettes, il sera peut-être nécessaire de nettoyer le filtre en cours de cycle.
Un fusible de votre résidence est brûlé, un disjoncteur a été déclenché, ou il y a une
panne de courant.
• Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible. N’augmentez pas la capacité du fusible.
S’il s’agit d’un problème de surcharge du circuit, faites-le corriger par un électricien
qualifié.
L’appareil est surchargé.
• Divisez les grosses brassées de lessive en brassées plus modestes pour de meilleurs
rendement et efficacité de séchage.
FRANÇAIS
L’indicateur Flow
Sense (W) affiche
quatre barres
pendant le cycle de
séchage.
58 DÉPANNAGE
Symptômes
Les vêtements
prennent trop de
temps à sécher.
Causes possibles et solutions
La charge est insuffisante.
• Si vous séchez une très petite charge, ajoutez quelques articles supplémentaires pour
garantir un bon culbutage. Si vous séchez une très petite brassée et utilisez les cycles de
SÉCHAGE À CAPTEUR, la commande électronique peut ne pas être en mesure de déceler le
niveau d'humidité des vêtements et le cycle peut s'interrompre trop rapidement. Utilisez le
cycle de Séchage minuté ou ajoutez des vêtements mouillés à la brassée.
L’option Energy Saver (Économie dʼénergie) est sélectionnée (sur certains modèles).
• Si vous utilisez le cycle Normal, désélectionnez l’option Energy Saver (Économie
dʼénergie), qui est sélectionnée par défaut. Cette option réduit l’énergie utilisée en
ajoutant une section de séchage à l’air au début du cycle. Il est normal de ne pas sentir de
chaleur au début du cycle en mode Energy Saver (Économie dʼénergie).
L’appareil fonctionne
et s’arrête
automatiquement
après la fin du cycle
de séchage.
C'est ainsi que fonctionne l'option Wrinkle Care (Antifroissement).
• Vérifiez si l’option Wrinkle Care (Antifroissement) a été sélectionnée. Cette option vise à
éviter la formation de plis lorsque les vêtements ne sont pas sortis rapidement une fois le
cycle de séchage terminé. Lorsque l’option est activée, l’appareil fonctionne pendant 10
secondes et s’arrête pendant 5 minutes. L’option fonctionne pendant un maximum de 2
heures.
Performances
Symptômes
Les vêtements sont
froissés.
Causes possibles et solutions
Les vêtements ont séché trop longtemps (séchage excessif).
• Le séchage excessif d’une charge peut froisser les vêtements. Essayez un temps de
séchage plus court ou utilisez le niveau de séchage inférieur et retirez les articles pendant
qu’ils sont encore un peu humides.
Les vêtements sont restés trop longtemps dans la sécheuse après le cycle.
• Utilisez l’option Wrinkle Care (Antifroissement). Ainsi, le culbutage des vêtements
reprendra à la fin du cycle par intervalles de quelques minutes pendant jusqu’à trois
heures afin d’éviter le froissement.
Taches graisseuses
ou sales sur les
vêtements.
Produits assouplissants mal utilisés.
• Veuillez vérifier et suivre les instructions d’emploi de votre assouplissant.
Séchage des vêtements propres et des vêtements sales ensemble.
• Assurez-vous de ne sécher que des vêtements propres dans votre sécheuse. Des articles
sales peuvent souiller les vêtements propres du même lavage ou des lavages suivants.
Les vêtements n’ont pas été correctement nettoyés ou rincés avant d’être placés dans
la sécheuse.
• Les taches sur des vêtements secs sont souvent des souillures qui n’ont pas été
correctement éliminées pendant le cycle de lavage. Assurez-vous que les vêtements sont
complètement propres ou rincés selon les directives d’utilisation de votre machine à laver
et le mode d’emploi de votre détergent. Il est possible que certaines taches tenaces
nécessitent un prétraitement avant le lavage.
Les vêtements ont
rétréci.
Les directives d’entretien des vêtements n’ont pas été respectées.
• Pour éviter le rétrécissement, consultez et suivez soigneusement les directives d’entretien
des tissus de vos vêtements. Certains tissus rétréciront naturellement au lavage. D’autres
tissus peuvent être lavés, mais ils rétréciront lorsqu’ils seront séchés dans une sécheuse.
Utilisez le paramètre de chaleur basse ou de séchage sans chaleur.
DÉPANNAGE 59
Symptômes
Présence de charpie
sur les vêtements.
Causes possibles et solutions
Le filtre à charpie n’est pas bien nettoyé.
Les articles ne sont pas triés correctement.
• Certains tissus produisent beaucoup de charpie (comme une serviette de coton blanche
pelucheuse) et devraient être séchés séparément des vêtements qui attirent la charpie
(comme un pantalon de lin noir).
Excès d’électricité statique dans les vêtements.
• Utilisez un produit assouplissant pour réduire l’électricité statique. Assurez-vous de suivre
les directives des étiquettes d’entretien du fabricant. Le séchage excessif d’une brassée de
lessive peut causer l’accumulation d’électricité statique.
• Ajustez les réglages et utilisez un temps de séchage plus court, ou utilisez les cycles
SENSOR DRY (Séchage par capteur).
L’appareil est surchargé.
• Divisez les grosses charges en charges plus petites pour le séchage.
Mouchoirs, morceaux de papier, etc., laissés dans les poches.
• Vérifiez soigneusement les poches avant le lavage et le séchage des vêtements.
Excès d’électricité
statique dans les
vêtements après le
séchage.
Aucun assouplissant n’est utilisé ou utilisé incorrectement.
• Utilisez de l’assouplissant ou sélectionnez l’option Reduce Static (Réduit l'électr.
statique), si elle est offerte, pour réduire la production d’électricité statique. Assurez-vous
de bien suivre les instructions du fabricant.
Les vêtements ont séché trop longtemps (séchage excessif).
• Le séchage excessif d’une brassée peut occasionner une forte production d’électricité
statique. Ajustez les réglages et réduisez le temps de séchage, ou sélectionnez les cycles
MANUAL DRY (Séchage manuel). Sélectionnez l’option de séchage inférieure dans les
cycles SENSOR DRY (Séchage par capteur), au besoin.
Séchage de tissus synthétiques ou infroissables, ou de tissus faits de mélanges de
fibres synthétiques.
• Ces tissus peuvent favoriser l’accumulation d’électricité statique. Essayez d’utiliser un
assouplissant, ou utilisez l’option de séchage inférieure ou une durée plus courte pour les
cycles MANUAL DRY (Séchage manuel).
Certaines parties des
vêtements sont
encore humides
après un cycle
SENSOR DRY
(Séchage par
capteur).
Séchage d’une brassée très grosse ou très petite, ou encore d’une seule grande pièce de
tissu, par exemple une couverture ou une couette.
• Si les articles sont trop serrés ou clairsemés, il sera difficile pour le capteur de saisir le
niveau de séchage de la charge. Utilisez un cycle Time Dry (Séchage minuté) pour de très
petites charges.
• Les gros articles comme les couvertures ou les couettes s’enroulent souvent en une boule
de tissu. Les couches extérieures sécheront, ce qui sera saisi par les capteurs, mais
l’intérieur de la boule sera encore humide. Pour faire sécher un seul article volumineux, il
vaut mieux interrompre le cycle une ou deux fois et repositionner l’article afin de le
dérouler et d’exposer les parties humides.
• Pour sécher quelques articles humides d’une charge très volumineuse ou d’articles
volumineux après la fin d’un cycle par capteur, videz le compartiment à charpie, puis
utilisez un cycle Time Dry (Séchage minuté) pour finir de sécher les articles.
FRANÇAIS
• Assurez-vous que le filtre à charpie est propre avant chaque utilisation. Tenez ensuite le
filtre devant une source de lumière pour voir s’il est encrassé ou obstrué. S’il semble
encrassé, suivez les instructions de nettoyage de la section ENTRETIEN. Certains tissus
produisent beaucoup de charpie, et il peut s’avérer nécessaire de nettoyer le filtre pendant
le cycle.
60 DÉPANNAGE
Fonctions de vapeur
Symptômes
Causes possibles et solutions
De l’eau s’écoule de
la buse lorsque
Steam Cycle (Cycle
de vapeur)
commence.
Cela est normal.
Les vêtements sont
encore froissés après
l’utilisation de Steam
Les vêtements sont en trop grand nombre dans la sécheuse ou bien ils sont trop
différents les uns des autres.
Les plis ont disparu
des vêtements après
l’utilisation de Steam
Ce cycle sert à éliminer les plis des tissus.
Il y a de l’électricité
statique dans les
vêtements après
l’utilisation de
l’option Reduce
Static (Réduit
l'électr. statique).
Cela est normal.
Les vêtements sont
trop humides ou trop
secs après
l’utilisation de
l’option Reduce
Static (Réduit
l'électr. statique).
L'option appropriée de séchage n'a pas été sélectionnée.
Aucune vapeur n’est
générée, et aucun
code d’erreur ne
s’affiche.
Erreur de niveau d'eau.
De l’eau s’écoule de
la porte pendant
l’utilisation de Steam
Cycle (Cycle de
vapeur).
Cela est normal.
La vapeur n’est pas
visible pendant
l’utilisation de Steam
Cycle (Cycle de
vapeur).
Cela est normal.
Le tambour ne
tourne pas pendant
l’utilisation de Steam
Cycle (Cycle de
vapeur).
Cela est normal.
On ne voit pas la
vapeur au début du
cycle.
Cela est normal.
Des odeurs
subsistent sur les
vêtements après
l’utilisation de Steam
La fonction Steam FreshMC n'a pas éliminé complètement les odeurs.
FreshMC.
• Il s'agit de condensation de vapeur. L'écoulement d'eau cessera après un court laps de
temps.
• Les meilleurs résultats sont obtenus avec de petites charges de 1 à 5 articles. Mettez moins
d'articles dans la sécheuse. Mettez des types similaires de vêtements dans la sécheuse.
• Utilisez un fer à repasser pour marquer à nouveau le plissé des vêtements.
FreshMC.
FreshMC.
• La charge d'électricité statique reçue dépendra du niveau d'humidité de la peau d'une
personne.
• Sélectionnez manuellement le poids de la charge avant de démarrer l’option Reduce
Static (Réduit l'électr. statique).
• Débranchez la sécheuse et communiquez avec le service après-vente.
• Une condensation normale se forme à l'intérieur de la porte de la sécheuse pendant le
fonctionnement du cycle de vapeur. Quelques gouttes de cette condensation peuvent
filtrer au bas de la porte.
• Il est difficile de voir la vapeur lorsque la porte de la sécheuse est fermée. Toutefois, une
condensation normale se formera à l'intérieur de la porte de la sécheuse lorsque le cycle
de vapeur fonctionne normalement.
• Le tambour est désactivé pour que la vapeur reste dans le tambour. Le tambour tournera
pendant environ deux secondes par minute.
• La vapeur est libérée à différentes étapes du cycle pour chaque option.
• Les tissus ayant une forte odeur doivent être lavés dans un cycle normal.
DÉPANNAGE 61
Odeurs
Symptômes
Utilisez-vous l’appareil pour la première fois?
• L’odeur provient du matériau en caoutchouc qui se trouve à l’intérieur de l’appareil. Il s’agit
d’une situation normale lorsque l’appareil est neuf; l’odeur disparaîtra après plusieurs
cycles.
Sentez-vous une odeur pendant l’utilisation?
• Lorsque vous lavez le linge, ne mettez pas plus de détergent que la quantité
recommandée par le fabricant. Un excès de détergent peut s’accumuler sur les vêtements
et causer des odeurs.
• Le fait de laisser les vêtements dans la laveuse ou la sécheuse après la fin du cycle peut
causer des odeurs. Sortez les vêtements rapidement à la fin du cycle.
• Maintenez les filtres à charpie propres. Des filtres à charpie obstrués ou sales peuvent
causer des odeurs. Après avoir nettoyé le filtre à charpie, laissez-le sécher complètement
avant de l’utiliser.
Wi-Fi
Symptômes
L’appareil et le
téléphone intelligent
n’arrivent pas à se
connecter au réseau
Wi-Fi.
Causes possibles et solutions
Le mot de passe du réseau Wi-Fi a été mal saisi.
• Supprimez votre réseau Wi-Fi domestique et recommencez le processus de connexion.
Les données mobiles de votre téléphone intelligent sont activées.
• Désactivez les données mobiles de votre téléphone intelligent avant de connecter
l’appareil.
Le nom du réseau sans fil (SSID) est erroné.
• Le nom du réseau sans fil (SSID) doit être une combinaison de lettres et de chiffres anglais.
(N’utilisez pas de caractères spéciaux.)
La fréquence du routeur n’est pas de 2,4 GHz.
• Seule une fréquence de routeur de 2,4 GHz est prise en charge. Réglez le routeur sans fil à
2,4 GHz et connectez-y l’appareil. Pour connaître la fréquence du routeur, informez-vous
auprès de votre fournisseur de services Internet ou du fabricant du routeur.
L’appareil et le routeur sont trop éloignés l’un de l’autre.
• Si l’appareil est trop éloigné du routeur, le signal peut être faible, et la connexion peut ne
pas être configurée correctement. Placez le routeur plus près de l’appareil ou achetez et
installez un répéteur Wi-Fi.
Durant la configuration du Wi-Fi, l’application demande un mot de passe pour se
connecter au produit (sur certains téléphones).
• Localisez le nom du réseau qui commence par « LG » sous Paramètres > Réseaux. Notez la
dernière partie du nom du réseau.
- Si le nom du réseau ressemble à LGE_Appliance_XX-XX-XX, entrez lge12345.
- Si le nom du réseau ressemble à LGE_Appliance_XXXX, entrez XXXX deux fois comme
mot de passe. Par exemple, si le nom du réseau est LGE_Appliance_8b92, vous devez
entrer 8b928b92 comme mot de passe. Dans ce cas, le mot de passe est sensible à la
casse et les quatre derniers caractères sont uniques à votre appareil.
FRANÇAIS
L’appareil dégage
une odeur
désagréable.
Causes possibles et solutions
62 GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE
CANADA
CONDITIONS
AVIS D’ARBITRAGE : LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONTIENT UNE DISPOSITION SUR L’ARBITRAGE
QUI EXIGE QUE LE RÈGLEMENT DES DIFFÉRENDS ENTRE VOUS ET LG S’EFFECTUE PAR ARBITRAGE
EXÉCUTOIRE PLUTÔT QUE DEVANT UN TRIBUNAL, À MOINS QUE LES LOIS DE VOTRE PROVINCE OU
TERRITOIRE L’INTERDISENT OU QUE, DANS UN AUTRE TERRITOIRE DE COMPÉTENCE, VOUS VOUS
PRÉVALIEZ D’UNE OPTION DE RETRAIT. LES RECOURS COLLECTIFS ET LES PROCÈS DEVANT JURY NE
SONT PAS AUTORISÉS PAR LE PROCESSUS D’ARBITRAGE. VEUILLEZ VOUS RÉFÉRER CI-DESSOUS À
L’ARTICLE « PROCÉDURE DE RÈGLEMENT DE DIFFÉREND ».
Si votre sécheuse LG («Produit») a tombé en panne en raison d’un défaut de matériaux ou de fabrication
sous une utilisation normale et appropriée, pendant la période de garantie indiquée ci-dessous, LG
Electronics Canada Inc. («LGECI»), à son gré, réparera ou remplacera le «Produit» ou un offrira un
remboursement au prorata après réception de la preuve d’achat originale au détail. Cette garantie limitée
est valable uniquement qu’à l’acheteur original du «Produit» du détaillant et s’applique uniquement à un
produit distribué, cacheté d’un détaillant autorisé et utilisé au Canada, tel que déterminé à la seule
discrétion de «LGECI».
PÉRIODE DE GARANTIE (Remarque : Si la date d’achat initiale ne peut être vérifiée, la garantie
débutera soixante (60) jours après la date de fabrication.)
Période
Portée de la garantie
PRESTATION DU SERVICE
Un (1) an après la date
dʼachat original de
lʼappareil.
Pièces et main-d’œuvre
(pièces internes et
fonctionnelles
seulement)
LG fournit les pièces et la main-d’œuvre pour la
réparation ou le remplacement des pièces
défectueuses.
Trois (3) ans après la date
dʼachat original
Tambour de la sécheuse
(pièces seulement)
Pièces seulement. Le client assume tous les frais de
main-d’œuvre ou de service à domicile pour le
remplacement de pièces défectueuses.
• Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie
originale ou quatre-vingt-dix (90) jours, selon la période la plus longue.
• Les pièces et les produits de rechange peuvent être neufs, reconditionnés, remis à neuf ou réusinés, à la
seule discrétion de LGECI.
• Une preuve de l’achat original détaillant le modèle du produit et la date d’achat est exigée pour obtenir
le service de garantie en vertu de cette garantie limitée.
LA SEULE RESPONSABILITÉ DE LGECI SE LIMITE À LA GARANTIE LIMITÉE DÉFINIE CI-DESSUS. HORMIS
DANS LES CONDITIONS EXPLICITEMENT DÉFINIES AUX PRÉSENTES, LGECI NE FAIT AUCUNE GARANTIE
OU CONDITION PAR RAPPORT AU PRODUIT, QUʼELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DʼAPPLICATION OU DE CONFORMITÉ À UN USAGE
PARTICULIER, ET AUCUNE DÉCLARATION NE LIERA LGECI. LGECI NʼAUTORISE PERSONNE À CRÉER OU
À ASSUMER UNE AUTRE GARANTIE OU RESPONSABILITÉ PAR RAPPORT À CE PRODUIT. DANS LES CAS
OÙ UNE GARANTIE OU CONDITION EST REQUISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CELLE-CI EST LIMITÉE À LA
PÉRIODE DE GARANTIE EXPRESSE CI-DESSUS. EN AUCUN CAS LGECI, LE FABRICANT OU LE
DISTRIBUTEUR DU PRODUIT NE SERONT TENUS RESPONSABLES DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE,
CONSÉCUTIF, SPÉCIAL, DIRECT, INDIRECT, PUNITIF OU EXEMPLAIRE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, LA PERTE DE CLIENTÈLE, LA PERTE DE PROFITS, LA PERTE DE PROFITS ANTICIPÉS, LA PERTE
DE REVENUS, LA PERTE D’UTILISATION OU TOUT AUTRE DOMMAGE, QU’IL PROVIENNE DIRECTEMENT
OU INDIRECTEMENT DE TOUTE INFRACTION CONTRACTUELLE, VIOLATION FONDAMENTALE,
DÉLICTUELLE OU AUTRE, OU DE TOUT ACTE OU OMISSION. LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE LGECI, LE
CAS ÉCHÉANT, N’OUTREPASSERA PAS LE PRIX D’ACHAT QUE VOUS AVEZ PAYÉ POUR LE PRODUIT.
Cette garantie limitée vous donne des droits légaux particuliers. Dʼautres droits peuvent vous être
accordés en fonction de votre province et de ses lois applicables. Toute condition de cette garantie limitée
GARANTIE LIMITÉE 63
qui rejette ou modifie une condition ou garantie implicite dans le cadre des lois provinciales est dissociable
lorsquʼelle entre en conflit avec ces lois provinciales, sans que cela nʼaffecte le reste des conditions de cette
garantie.
• Tout déplacement du technicien pour : i) livrer, reprendre, installer ou; éduquer comment utiliser le
Produit; ii) corriger le câblage ou plomberie; ou iii) rectifier toute réparation ou installation non-autorisée
du Produit;
• Les dommages ou la défaillance du produit causés par une panne de courant, une interruption de
l’alimentation électrique ou une mauvaise alimentation en électricité;
• Les dommages ou la défaillance causés par des conduites d’eau qui fuient ou qui sont brisées, des
conduites d’eau gelées, des conduites de drainage obstruées, une alimentation en eau inadéquate ou
interrompue ou un apport d’air insuffisant;
• Les dommages ou la défaillance causés par l’utilisation du produit dans une atmosphère corrosive ou de
façon contraire aux instructions spécifiées dans le manuel d’utilisation du produit;
• Les dommages ou la défaillance du produit causés par des accidents, des insectes nuisibles, de la
vermine, la foudre, le vent, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle, ou toute autre
cause indépendante de la volonté de LGECI ou du fabricant;
• Les dommages ou la défaillance causés par une mauvaise utilisation, un abus, une installation
inadéquate, une mauvaise réparation ou un entretien inadéquat du produit. Une mauvaise réparation
comprend l’utilisation de pièces non approuvées ou non spécifiées par LGECI. L’installation ou l’entretien
inadéquats comprennent une installation ou un entretien contraires aux instructions du manuel
d’utilisation du produit;
• Les dommages ou la défaillance causés par une modification non autorisée du produit, ou s’il est utilisé
pour une application autre que celle pour laquelle il a été conçu, ou tout dommage ou défaillance causés
par une fuite d’eau provoquée par une mauvaise installation du produit;
• Les dommages ou la défaillance causés par un courant électrique, une tension ou des codes de
plomberie incorrects;
• Les dommages ou la défaillance causés par un usage autre qu’une utilisation domestique normale, y
compris, mais sans s’y limiter, une utilisation commerciale ou industrielle, y compris dans des bureaux
commerciaux ou dans des installations récréatives, ou de toute autre façon décrite dans le manuel
d’utilisation du produit;
• Les dommages ou la défaillance causés par l’utilisation d’accessoires, de composants ou de produits de
nettoyage qui ne sont pas approuvés ou autorisés par LGECI;
• Les dommages ou la défaillance causés par le transport et la manutention, y compris les rayures, les
bosses, les entailles ou autres dommages à la finition du produit, à moins que ces dommages ne
résultent de défauts de pièce ou de main-d’œuvre et soient rapportés à LGECI dans la première semaine
suivant la livraison du produit;
• Les dommages et les pièces manquantes pour tout produit utilisé aux fins de démonstration, tout
produit déjà déballé avant l’achat, tout produit remis à neuf ou tout produit vendu au rabais;
• Tout produit remis à neuf ou tout autre produit vendu « tel quel », « tel que disponible », « avec tous les
défauts », ou tout avis de non-responsabilité semblable;
• Les produits dont le numéro de série original a été retiré, modifié ou ne peut être facilement déterminé
à la discrétion de LGECI;
• L’augmentation des coûts des services publics et les dépenses supplémentaires connexes associées de
quelque façon que ce soit au produit;
• Le remplacement des ampoules, des filtres, des fusibles ou de tout autre article consommable;
• Les coûts associés au retrait ou à la réinstallation du produit aux fins de réparation;
• Les bruits liés au fonctionnement normal, le non-respect des directives du manuel d’utilisation,
d’entretien ou d’installation de même que l’utilisation de l’appareil dans un environnement inadéquat ne
sont pas couverts par cette garantie.
FRANÇAIS
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
64 GARANTIE LIMITÉE
• La couverture pour réparations à domicile, pour les produits sous garantie, sera fournie si le produit se
trouve dans un rayon de 150 km du centre de service autorisé (ASC) le plus près, tel que déterminé par
LG Canada. Si votre produit est situé à l’extérieur du rayon de 150 km d’un centre de service autorisé, tel
que déterminé par LG Canada, vous serez responsable d’apporter le produit, à vos frais, au centre de
service autorisé pour la réparation sous garantie.
• Conversion de ce produit à partir du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié (GPL).
Tous les coûts et les dépenses associés aux circonstances exclues ci-dessus, énumérées sous la
rubrique « La présente garantie limitée ne couvre pas ce qui suit », sont à la charge du
consommateur.
AFIN D’OBTENIR UN SERVICE DE GARANTIE ET DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES, VEUILLEZ NOUS
APPELER OU VISITER NOTRE SITE WEB :
Composez le 1 888 542-2623 et sélectionnez l’option appropriée dans le menu, ou visitez notre site Web au
http://www.lg.com.
PROCÉDURE DE RÈGLEMENT DE DIFFÉREND :
SAUF LA OÙ LA LOI L’INTERDIT, TOUT DIFFÉREND ENTRE VOUS ET LG DÉCOULANT OU SE RAPPORTANT DE
QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT À CETTE GARANTIE LIMITÉE OU AU PRODUIT SERONT RÉSOLUS
EXCLUSIVEMENT PAR ARBITRAGE EXÉCUTOIRE, ET NON DEVANT UN TRIBUNAL DE DROIT COMMUN. SAUF
LA OÙ LA LOI L’INTERDIT, VOUS ET LG RENONCEZ IRRÉVOCABLEMENT À TOUT DROIT À UN PROCÈS
DEVANT JURY, AINSI QU’À EXERCER UN RECOURS COLLECTIF OU À Y PARTICIPER.
Définitions. Aux fins du présent article, « LG » désigne LG Electronics Canada Inc., ses sociétés mères, ses
filiales et ses sociétés affiliées et tous leurs dirigeants, administrateurs, employés, agents, bénéficiaires,
détenteurs précédents des mêmes droits, successeurs, cessionnaires et fournisseurs; « différend » et «
réclamation » englobent tout différend, réclamation ou litige de quelque sorte que ce soit (fondés sur une
responsabilité contractuelle, délictuelle, légale, réglementaire ou découlant d’une ordonnance, par fraude,
fausse représentation ou sous quelque régime de responsabilité que ce soit) découlant de quelque façon
que ce soit de la vente, des conditions ou de l’exécution du produit ou de la présente Garantie limitée.
Avis de différend. Si vous prévoyez engager une procédure d’arbitrage, vous devez d’abord envoyer à LG
un préavis écrit d’au moins 30 jours à l’adresse suivante : Équipe juridique LGECI, 20 Norelco Drive, North
York, Ontario, Canada M9L 2X6 (l’ « avis de différend »). Vous et LG convenez de discuter en toute bonne foi
pour tenter de régler le différend à l’amiable. L’avis doit mentionner votre nom, votre adresse, votre
numéro de téléphone, le produit faisant l’objet de la réclamation, la nature de la réclamation et la
réparation demandée. Si vous et LG ne parvenez pas à régler le différend dans les 30 jours suivant la
réception de l’avis de différend par LG, le différend doit être réglé par arbitrage exécutoire conformément
à la procédure établie aux présentes. Vous et LG convenez que, tout au long du processus d’arbitrage, les
modalités (y compris les montants) de toute offre de règlement formulée par vous ou par LG ne seront pas
divulguées à l’arbitre et resteront confidentielles à moins d’accord contraire entre les deux parties ou que
l’arbitre règle le différend.
Entente d'arbitrage exécutoire et renonciation à un recours collectif. Si la réclamation n’a pu être
réglée dans les 30 jours suivant la réception de l’avis de différend par LG, vous et LG convenez de ne régler
les réclamations vous opposant que par arbitrage exécutoire au cas par cas, à moins que vous vous
prévaliez de l'option de retrait évoquée plus haut ou que vous résidiez dans un territoire de compétences
qui interdit la pleine application de cette clause dans le cas de réclamations de ce type (Dans lequel cas, si
vous êtes un consommateur, cette clause ne s'appliquera que si vous acceptez expressément l'arbitrage).
Dans la mesure où la loi en vigueur le permet, aucun différend entre vous et LG ne peut être combiné ou
regroupé avec un différend faisant intervenir le produit ou la réclamation d'une personne ou entité tierce.
Plus précisément et sans limiter la portée de ce qui précède, sauf dans la mesure où une telle interdiction
n'est pas autorisée en droit, en aucun cas un différend entre vous et LG ne peut être traité dans le cadre
d'un recours collectif. Au lieu de l'arbitrage, les parties peuvent intenter une action individuelle devant une
cour des petites créances, mais cette action ne peut pas être intentée dans le cadre d'un recours collectif,
sauf dans la mesure où une telle interdiction n'est pas autorisée en droit dans votre province ou territoire
de compétences pour une réclamation en cause qui nous oppose.
Règles et procédures d’arbitrage. Pour soumettre une réclamation à un arbitrage, l’une des deux parties,
soit vous ou LG, doit déposer une demande écrite à cet effet. L’arbitrage est privé et confidentiel et
s’effectue selon une procédure simplifiée et accélérée devant un arbitre unique choisi par les parties
GARANTIE LIMITÉE 65
Droit applicable. Les lois de votre province ou territoire de’achat régissent la présente Garantie limitée et
tout différend entre nous, sauf dans la mesure où de telles lois sont supplantées par des lois fédérales,
provinciales ou territoriales applicables ou sont incompatibles avec ces dernières. Si l'arbitrage n'est pas
autorisé pour régler une réclamation, une poursuite, un différend ou un litige nous opposant, nous nous
en remettrons à la compétence exclusive des tribunaux de votre province ou territoire de’achat
compétence pour le règlement de la réclamation, de la poursuite, du différend ou du litige nous opposant.
Coûts/frais. Vous n’avez pas besoin de payer des frais pour engager l’arbitrage. À la réception de votre
demande d’arbitrage écrite, LG réglera rapidement la totalité des frais de dépôt de la demande
d’arbitrage, sauf si vous réclamez des dommages-intérêts supérieurs à 25 000 $. Dans ce cas, le paiement
de ces frais sera régi par les règles d’arbitrage applicables. Sauf disposition contraire aux présentes, LG
paiera tous les frais de dépôt de demande et d’administration ainsi que les honoraires de l’arbitre
conformément aux règles d’arbitrage applicables et à la présente disposition sur l’arbitrage. Si vous
obtenez gain de cause lors de l’arbitrage, LG paiera vos frais et honoraires d’avocats dans la mesure où
ceux-ci sont raisonnables, en tenant compte de certains facteurs, y compris, mais sans s’y limiter, le
montant de l’achat et de la réclamation. Nonobstant ce qui précède, si la loi applicable permet d’accorder
une indemnité de frais et d’honoraires d’avocats, l’arbitre peut l’accorder dans la même mesure qu’un
tribunal. Si l’arbitre estime que le fondement de votre réclamation ou que la mesure réparatoire
demandée dans la réclamation est frivole ou qu’elle se base sur des motifs déplacés (au regard des lois
applicables), le paiement de tous les frais d’arbitrage sera régi par les règles d’arbitrage applicables. Dans
un tel cas, vous acceptez de rembourser à LG la totalité des montants versés qu’il vous revient autrement
de payer en vertu des règles d’arbitrage applicables. Sauf indication contraire, LG renonce à tous les droits
qu’elle pourrait avoir relativement à la réclamation de frais et honoraires d’avocats si LG prévaut lors de
l’arbitrage.
Audience et lieu de l’arbitrage. Si votre réclamation est égale ou inférieure à 25 000 $, vous pouvez opter
pour un arbitrage conduit selon l’une des modalités suivantes uniquement : 1) sur examen des documents
remis à l’arbitre, 2) par audience téléphonique ou 3) par audience en personne selon les dispositions des
règles d’arbitrage applicables. Si votre réclamation dépasse 25 000 $, le droit à une audience sera défini
par les règles d’arbitrage applicables. Les audiences arbitrales en personne se tiendront à l’endroit le plus
proche et le plus pratique pour les deux parties situé dans votre province ou votre territoire de résidence,
sauf si nous convenons mutuellement d’un autre lieu ou d’un arbitrage par téléphone.
Dissociabilité et renonciation. Si une partie de la présente Garantie limitée (y compris les présentes
procédures d’arbitrage) n’est pas applicable, les dispositions restantes demeurent en vigueur dans la
mesure permise par la loi applicable. Le fait de ne pas exiger la stricte exécution d’une disposition de la
présente Garantie limitée (y compris les présentes procédures d’arbitrage) ne signifie pas que nous ayons
renoncé ni que nous ayons l’intention de renoncer à toute disposition ou partie de la présente Garantie
limitée.
Option de retrait.Vous pouvez choisir de vous retirer de la présente procédure de résolution des
différends. Si vous choisissez de vous retirer, ni vous ni LG ne pouvez obliger l’autre partie à participer à
une procédure d’arbitrage. Si vous choisissez de vous retirer, vous devez le faire savoir à LG dans les
30 jours civils suivant la date d’achat du produit par le premier consommateur en : (i) envoyant un courriel
dont l’objet est « Arbitration Opt Out » à [email protected] ou en (ii) composant le 1 800 980-2973. Vous
devrez fournir les renseignements suivants : (a) vos nom et adresse; (b) la date à laquelle le produit a été
acheté; (c) le nom du modèle ou le numéro de modèle du produit; (d) le numéro de série (le numéro de
série se trouve (i) sur le produit ou (ii) en ligne au https://www.lg.com/ca_fr/soutien/reparation-garantie/
demande-reparation, dans la section « Trouvez mon no. Modèle? » ou « Trouver mon no. Série? »).
Si vous vous prévalez de l’option de retrait, les lois de votre province ou territoire de résidence régissent la
présente Garantie limitée et tout différend entre nous, sauf dans la mesure où de telles lois sont
supplantées par des lois fédérales, provinciales ou territoriales applicables ou sont incompatibles avec ces
dernières. Si l’arbitrage n’est pas autorisé pour régler une réclamation, une poursuite, un différend ou un
FRANÇAIS
conformément aux lois et règlements en vigueur portant sur l’arbitrage commercial de votre province ou
territoire de résidence. Vous devez également envoyer une copie de votre demande écrite à LG Electronics
Canada Inc., Legal Department - Arbitration, 20 Norelco Drive, North York, Ontario M9L 2X6. La présente
disposition sur l’arbitrage est régie par les lois et règlements sur l’arbitrage commercial applicables de
votre province ou territoire. La sentence arbitrale peut donner lieu à un jugement de n’importe quel
tribunal compétent. Toutes les décisions relèvent de l’arbitre, à l’exception des questions associées à la
portée et à l’applicabilité de la disposition sur l’arbitrage et à l’arbitrabilité du différend, qui sont du ressort
du tribunal. L’arbitre est tenu de respecter les modalités de la présente disposition.
66 GARANTIE LIMITÉE
litige nous opposant, nous nous en remettrons à la compétence exclusive des tribunaux de votre province
ou territoire de compétence pour le règlement de la réclamation, de la poursuite, du différend ou du litige
nous opposant.
Vous ne pouvez vous prévaloir de l’option de retrait que de la manière décrite plus haut (c’est-à-dire par
courriel ou par téléphone). Aucun autre type d’avis ne sera pris en compte pour le retrait de la présente
procédure de règlement de différend. Le fait de se retirer de la présente procédure de règlement de
différend ne compromet d’aucune façon la protection accordée en vertu de la Garantie limitée, et vous
continuerez à jouir de tous les avantages prévus par la Garantie limitée. Si vous conservez ce produit sans
vous prévaloir de l’option de retrait, vous acceptez les conditions générales de la disposition sur l’arbitrage
énoncée ci-dessus.
Conflit de modalités. En cas de conflit ou d’incompatibilité entre les modalités de la présente garantie
limitée et le contrat de licence d’utilisation (CLU) en ce qui concerne le règlement des différends, les
modalités de la présente garantie limitée contrôlent et régissent les droits et obligations des parties et ont
préséance sur le CLU.
AIDE-MÉMOIRE 67
LG Customer Information Center
For inquiries or comments,
visit www.lg.com or call:
1-800-243-0000
1-888-542-2623
U.S.A.
CANADA
Register your product Online!
www.lg.com

Manuels associés