Boss Gigcaster 8 Audio Streaming Mixer Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Boss Gigcaster 8 Audio Streaming Mixer Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel de référence
© 2023 Roland Corporation
01
Sommaire
Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Paramètres de sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Façade supérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Façade avant/Façade arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Insertion d’une carte microSD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Mise sous ou hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Réglage de la date et de l’heure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Opérations sur l’écran (écran tactile). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MAIN OUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
USB MAIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
USB MONITOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
USB AUX IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres de retour (TALKBACK). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EFFECTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GENERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration des canaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Canal 1 à 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
EFFECTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Canal USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
EFFECTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Canal MOBILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
EFFECTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Canal BLUETOOTH® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
EFFECTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Canal SOUND PAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
EFFECTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Édition des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Modification de l’ordre de connexion des effets. . . . . . . . . . . . . . . 17
Sauvegarde d’un patch d’effet (Patch Write). . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Liste des fonctions d’enregistrement de patch. . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilisation de l’accordeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilisation des pads sonores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lecture de données audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modification des paramètres de pads sonores. . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation des pads d’effet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sélection des configurations d’effet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Modification des paramètres des pads d’effets. . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilisation d’un commutateur au pied et d’une pédale
d’expression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Spécification d’un contrôleur au pied. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages du commutateur au pied et de la pédale
d’expression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration d’une liaison de pad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages du GA-FC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
25
26
27
Enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Formatage d’une carte microSD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection d’une méthode d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture de données audio enregistrées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suppression de vos données enregistrées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sauvegarde de vos données enregistrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
28
28
29
29
30
30
31
32
32
32
33
33
34
34
Utilisation de l’écran MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
CHANNEL/OUTPUT/PAD/FOOT SW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sauvegarde des données du GCS-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétablissement des réglages d’usine par défaut
(Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
35
36
37
Liste des messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Spécifications principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mise en route
Façade supérieure
5 CHANNEL
Boutons [
1
3
]–[
] (modification des canaux)
Lorsqu’ils sont activés (allumés), l’appareil passe à l’écran de
réglage du canal sélectionné.
4
2
Curseurs de canal
Permettent de régler le volume de chaque canal d’entrée.
9
9
Boutons [
] (Sourdine)
Activent (allumés) ou désactivent (éteints) la fonction de
sourdine pour chaque canal d’entrée.
5
6
Boutons [
] (Écoute)
Activez-les (allumez-les) pour émettre le son du canal
correspondant par la prise casque.
Vous pourrez ainsi en entendre le son en utilisant votre casque.
6 OUTPUT
7
8
Bouton [
] (OUTPUT edit)
Activez-le (allumez-le) pour passer à l’écran de réglage de
sortie (MAIN OUT, casque, etc.).
Curseur OUTPUT
Permet de régler le volume de sortie (MAIN OUT, USB MAIN).
1
Bouton [
Bouton [ Ā ]
Active (allume) ou désactive (éteint) la sortie (MAIN OUT ou
USB MAIN).
Allume ou éteint l’appareil.
Appuyez longuement sur ce bouton pour mettre l’appareil
hors tension.
Bouton [
] (marqueur)
Lorsque vous appuyez sur ce bouton pendant
l’enregistrement, un marqueur est ajouté à cette position.
Utilisez la fonction de marquage comme guide lors de l’édition
sur votre ordinateur.
] (Talkback)
Lorsqu’il est activé (allumé), l’entrée son du micro intégré ou
du micro du casque est uniquement émise vers les prises
PHONES (retour).
Utilisez-le pour communiquer uniquement avec les personnes
qui enregistrent avec vous.
2
Bouton [
] (Sourdine)
7
Pads 1 à 8
** La fonction de marquage est activée pour l’enregistrement
multipiste. Vous ne pouvez pas ajouter de marqueur lors d’un
enregistrement normal (mixage à deux canaux).
Les fonctions des pads sonores ou d’effet changent selon que
le bouton [EFFECTS] est activé ou désactivé.
ØØ « Enregistrement » (p. 28)
Bouton [EFFECTS] Fonction
Bouton [
Désactivé (éteint)
Pads sonores
]
Démarre ou interrompt l’enregistrement.
Pads d’effets
** Les données que vous enregistrez sont sauvegardées sur la carte
microSD.
3
Écran (panneau tactile)
Permettent de lire les sons affectés à
chaque pad.
Activé (allumé)
Vous permet d’utiliser les réglages des
effets affectés à chaque pad.
8
Bouton [EFFECTS]
Accédez aux différents réglages en appuyant sur l’écran.
Vous pouvez afficher de nombreuses d’informations en
utilisant l’écran.
Lorsqu’il est activé (allumé), les pads 1 à 8 fonctionnent
comme des pads d’effet.
9
4
Molettes [1] à [4] (Casques 1 à 4)
Règle le volume des prises casque 1 à 4.
Micro intégré
Utilisez-le pour enregistrer des instruments acoustiques ou
lorsque vous utilisez le retour.
3
Mise en route
Façade avant/Façade arrière
* Afin d’éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours réduire le volume et à couper l’alimentation de tous les
appareils avant de les connecter.
Façade avant
10
Façade arrière
11
12
13
14
15
16
18
17
19
20
10
Prise (Headphones 1)
Branchez ici votre micro-casque ou vos écouteurs. Les microcasques ne peuvent être utilisés qu’avec la prise de casque 1.
NOTE
Utilisez un micro-casque à prise mini CTIA de 3,5 mm
(quatre broches).
** Disposition des broches pour un câble mini
(quatre broches)
13
R
L
Prise DC IN
GND
MIC
11
Prise (Mobile)
Utilisez cette prise pour faire entrer le son d’un appareil
mobile connecté, tel qu’un smartphone.
Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise.
** Faites passer le cordon de l’adaptateur secteur
à travers les rainures au bas de l’appareil,
comme indiqué sur l’illustration, pour le
maintenir en place.
** Lorsque vous retournez l’appareil, veillez à
protéger les boutons et molettes pour ne pas les endommager.
Veillez à manipuler l’appareil avec soin; ne le laissez pas tomber.
14
12
Port ă (USB)
Prise (Guitar)
Connectez votre ordinateur ou tout autre appareil ici pour
l’utiliser comme interface audio USB ou pour enregistrer des
sauvegardes de vos données ou des réglages de l’appareil
(p. 30, p. 36).
Utilisez cette prise pour brancher votre guitare.
Le son de la guitare entre sur le canal 1.
ØØ Consultez la p. 32 pour plus de détails sur les paramètres de
sortie USB, et la p. 35 pour les réglages audio USB.
** N’utilisez pas de câble USB conçu uniquement pour charger
un appareil. Les câbles uniquement conçus pour la charge ne
peuvent pas transmettre de données.
REMARQUE
Cet appareil peut être alimenté via le port USB.
Un adaptateur secteur USB disponible dans le commerce
(5 V /3 A ou plus) est nécessaire pour alimenter cet appareil.
15
Fente pour carte Micro SD
Permet d’ajouter une carte microSD.
4
Mise en route
Mise sous ou hors tension
16
Prises
à
(Headphones 2 à 4)
Avant de mettre l’appareil sous ou hors tension, veillez à réduire le
volume au minimum. Même si le volume est réglé au minimum, il
se peut que vous entendiez du bruit en mettant l’appareil sous/
hors tension. Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique
aucunement un dysfonctionnement.
Branchez vos écouteurs à cette prise.
17
Prises 1 à 4 (Channel)
Mise sous tension
Utilisez cette prise pour l’entrée son. Connectez ici un micro,
un clavier ou un équipement audio analogique.
** À propos de l’alimentation fantôme
Vous pouvez ajouter une alimentation fantôme (+48 V) à
partir des prises Canal 1 à 4 (XLR). Activez l’alimentation
fantôme lorsque vous utilisez un microphone à condensateur
nécessitant une alimentation fantôme.
Réglez +48 V sur « ON » dans l’écran de réglage des canaux 1 à 4.
** Disposition des broches pour les
2: HOT
2: HOT
1: GND
1: GND
3: COLD
3: COLD
prises 1 à 4 (XLR/TRS)
TIP:TIP: HOT
HOT
RING:
RING:COLD
COLD
SLEEVE:
SLEEVE:
GND
GND
1. Appuyez sur le bouton [Ā] de cet
appareil.
L’appareil se met sous tension et l’écran
d’accueil apparaît sur l’affichage.
2. Mettez votre équipement sous
tension dans cet ordre : appareils connectés Ó ampli.
1: GND
1: GND
2: HOT
2: HOT
Mise hors tension
3: COLD
3: COLD
18
Prise FOOT SW
Vous pouvez contrôler diverses fonctions avec un
commutateur au pied (FS-5U/FS-6/FS-7), une pédale
d’expression (FV-500H/FV-500L/EV-30 ou Roland EV-5) ou un
contrôleur au pied (GA- FC) connecté à cet appareil.
** Utilisez exclusivement la pédale d’expression spécifiée.
La connexion d’autres types de pédales d’expression risque
d’endommager l’appareil et de provoquer des dysfonctionnements.
19
Prises (MAIN OUT) L, R
Connectez ces prises à votre ampli, aux haut-parleurs de votre
moniteur ou de votre table de mixage.
1. Éteignez les équipements dans cet ordre : ampli Ó
appareils connectés.
2. Appuyez longuement sur le bouton [Ā] de cet
appareil (pendant deux secondes).
Un message de confirmation apparaît.
3. Appuyez sur <YES>.
Réglage de la date et de l’heure
L’écran de réglage de la date et de l’heure apparaît la première fois
que vous allumez cet appareil après l’achat.
20
Borne de mise à la terre
Reliez ce connecteur à une prise de terre ou à une borne de
mise à la terre externe si nécessaire.
Insertion d’une carte microSD
1. Insérez la carte Micro SD dans
la fente de carte Micro SD
jusqu’à entendre un clic.
NOTE
Lors de l’insertion d’une carte
microSD, veillez à ce qu’elle soit
correctement orientée et insérezla à fond. N’utilisez pas une force
excessive.
Retrait de la carte microSD
2. Appuyez sur la carte microSD pour l’enfoncer.
3. Saisissez la carte microSD et tirez-la vers vous.
1. Appuyez sur <–> <+> pour YEAR/MONTH/DAY pour
régler la date.
2. Appuyez sur <–> <+> pour HOUR/MIN pour régler
l’heure.
3. Appuyez sur <APPLY> pour terminer les réglages.
La date et l’heure que vous avez définies sont maintenant
appliquées, et l’écran d’accueil apparaît.
REMARQUE
Depuis l’écran du menu, vous pouvez accéder à <SETUP> Ó
<GENERAL> et sélectionner « DATE & TIME » pour modifier ces
paramètres.
5
Mise en route
Opérations sur l’écran (écran tactile)
Écran Accueil
L’écran qui apparaît après la mise sous tension est appelé « écran Accueil ». Sur l’écran Accueil, vous pouvez vérifier les niveaux d’entrée et
de sortie, et le statut d’enregistrement.
Vous pouvez également appuyer sur les boutons affichés à l’écran pour changer de canaux d’entrée et de sortie et d’écrans de réglage
pour chaque fonction.
Écran date/heure
Écran d’enregistrement
Appuyez sur cet écran pour passer
à l’écran de réglage de la date et
de l’heure.
Bouton SD CARD
Affiche le temps d’enregistrement
écoulé.
Afficher l’écran SD CARD
Utilisez-le pour lire vos données
enregistrées ou pour les
sauvegarder sur un ordinateur.
Bouton TUNER
Affiche l’écran TUNER.
Utilisez cette fonction pour
accorder votre instrument.
Bouton MENU
Permet d’accéder à l’écran MENU.
Indicateur de niveau
Affiche les niveaux de chaque canal.
Ce sont les niveaux de pré-mixage
avant que le signal ne passe par le
gain d’entrée, l’égaliseur et les effets.
Alimentation fantôme : ON
Les canaux pour lesquels
l’alimentation fantôme est utilisée
sont marqués d’un « Á ».
Les indicateurs de niveau OUTPUT
affichent les niveaux de sortie
post-mixage.
La vue change en fonction de la source d’entrée définie
pour chaque canal.
¹¹ Appuyez sur le canal choisi et sur l’icône OUTPUT pour ouvrir la fenêtre dans laquelle vous pouvez choisir vos patchs d’effet et afficher les
écrans d’édition.
à Canal 1 à 4
Bascule entre les patchs d’effet.
Passe à l’écran d’édition du patch
d’effet.
à Canal USB–SOUND PAD, OUTPUT
Permet de passer à l’écran d’édition des effets.
¹¹ Balayez vers la gauche ou la droite pour afficher les pads sonores (lorsque le bouton [EFFECTS] est éteint) ou les pads d’effet (lorsque le bouton
[EFFECTS] est allumé).
Éteint
Appuyez sur l’écran pour passer à
l’écran des paramètres de chaque
pad.
Balayez vers la gauche ou la droite
Allumé
6
Bascule entre les
banques.
Mise en route
Écran MENU
Vous pouvez consulter les divers réglages de l’écran MENU, sous forme de menu. Pour passer d’un écran à l’autre, appuyez sur l’élément de
menu jusqu’à ce que l’écran de réglage souhaité s’affiche.
Menu
Explication
Menu
Explication
CHANNEL
Configure les canaux d’entrée
respectifs.
FOOT SW
OUTPUT
Configure les paramètres liés à
la sortie, tels que le réglage de la
sortie son de la prise MAIN OUT et
de la prise casque.
Spécifie la fonction d’un
commutateur au pied connecté à
la prise FOOT SW.
SETUP
Permet de définir les paramètres
système généraux pour votre
GCS-8.
PAD
Configure les pads sonores et pads
d’effet.
Principales opérations pour chaque écran
Bouton (Accueil)
Bouton (Retour)
Revient à l’écran Accueil.
Revient à l’écran
précédent.
Appuyez pour sélectionner
Appuyez pour activer/désactiver
Barre de défilement
Faire glisser vers
la gauche/droite
pour ajuster
Appuyez pour passer d’une page
à l’autre
Appuyez sur la valeur à
droite d’un curseur pour
basculer sur l’affichage –/+.
Faire glisser vers le haut/bas
pour faire défiler
7
Configuration des canaux
Canal 1 à 4
1. Appuie sur un des boutons [ ] à [ ] sur la façade
supérieure.
L’écran de réglage du canal correspondant au bouton sur
lequel vous avez appuyé s’affiche.
Réglage du gain d’entrée
3. Utilisez la commande de GAIN pour régler le gain
d’entrée.
Activation ou désactivation de l’alimentation fantôme
4. Activez le paramètre +48V sur « ON » lorsque vous
connectez un micro à condensateur nécessitant une
alimentation fantôme.
INPUT
Sélection d’une source d’entrée
1. Appuyez sur <INPUT>.
2. Appuyez sur l’une des entrées <GTR> à <OFF> pour
sélectionner une source d’entrée.
EQ
1. Appuyez sur <EQ>.
2. Appuyez sur le bouton EQ pour l’activer (le bouton
s’allume en vert).
Source d’entrée
Explication
Guitare connectée à la prise Guitar
** Uniquement pour le canal 1
–
Micro, clavier ou équipement audio connecté
aux prises des canaux 1 à 4
Sélectionnez-les lorsque vous souhaitez
utiliser les canaux 1/2 ou 3/4 en tant que
liaison stéréo.
,
Lorsque la liaison stéréo est activée, les
mêmes paramètres s’appliquent aux deux
canaux.
** L’activation de la liaison stéréo désactive
également automatiquement l’un des
canaux.
Micro intégré
Micro-casque
** Vous pouvez définir « INT MIC » ou
« HEADSET » pour un seul canal.
Éteint (non utilisé)
8
3. Règle le timbre sur chaque plage de fréquences.
* Pour plus de détails sur les paramètres, consultez le « Parameter
Guide » (site Internet de Roland).
Configuration des canaux
5. Règle les réglages de l’effet.
EFFECTS
1. Appuyez sur <EFFECTS>.
2. Appuyez sur le bouton EFFECTS pour l’activer
(le bouton s’allume en vert).
* Pour plus de détails sur les paramètres, consultez le « Parameter
Guide » (site Internet de Roland).
GENERAL
Sélection d’une catégorie
3. Appuyez sur le bouton EFFECTS CATEGORY puis
sélectionnez une catégorie d’effet.
Catégorie
GUITAR
SING
TALK
Explication
2. Permettent de définir les paramètres.
Paramètre
Explication
USB AUX IN
Définit si les signaux audio USB doivent être
entrés comme entrée auxiliaire (AUX IN) pour
chaque canal (ON) ou non (OFF).
Sélectionne les patchs d’effet pour les guitares.
** Uniquement pour le canal 1
Sélectionne les patchs d’effets pour les voix.
** Uniquement pour les canaux 1 et 2
Sélectionne les patchs d’effets pour les conversations.
Cet effet est partagé entre les canaux 1 à 4.
CONSOLE
1. Appuyez sur <GENERAL>.
Les paramètres peuvent être configurés pour
chaque canal.
INSERT
LEVEL Configure le niveau d’entrée du signal audio USB.
REVERB
SEND
** Les paramètres modifiés sont enregistrés tels
quels.
Sélection des patchs d’effets
4. Utilisez la commande PATCH pour sélectionner le
patch d’effets que vous souhaitez utiliser.
Configure la position d’entrée pour le signal
audio USB.
Règle le niveau du signal envoyé à la réverb
depuis chaque canal.
NOTE
Cette fonction est activée lorsque la catégorie
d’effet est réglée sur autre chose que « GUITAR ».
DYNAMICS
REMAIN
Lorsqu’il est réglé sur « ON », ENHANCE/COMP/
NS restent également activés, même lorsque le
bouton EFFECTS est désactivé.
Lorsque DYNAMICS REMAIN est activé
Lorsque le bouton EFFECTS est
désactivé, il s’allume en bleu.
Patch
Explication
Ceux-ci ne peuvent pas être écrasés.
PRESET
Vous pouvez cependant modifier un patch
prédéfini puis l’enregistrer en tant que patch
utilisateur.
USER
Ceux-ci peuvent être écrasés.
9
Configuration des canaux
Canal USB
Ce canal est utilisé pour les signaux audio USB provenant de périphériques (tels qu’un ordinateur) connectés au port ă (USB).
** Lorsque vous utilisez cet appareil alors que l’AUDIO MODE (p. 35) fonctionne en multipiste (MTK-RECORD, MTK-STREAM), sélectionnez le
réglage « CH USB » pour l’audio USB de l’ordinateur.
1. Appuyez sur le bouton [ ] sur la façade supérieure.
EQ
1. Appuyez sur <EQ>.
2. Appuyez sur le bouton EQ pour l’activer (le bouton
s’allume en vert).
INPUT
3. Règle le timbre sur chaque plage de fréquences.
* Pour plus de détails sur les paramètres, consultez le « Parameter
Guide » (site Internet de Roland).
1. Appuyez sur <GAIN>.
2. Utilisez la commande de GAIN pour régler le gain
d’entrée.
EFFECTS
Vous pouvez utiliser des effets exclusivement pour le canal USB.
1. Appuyez sur <EFFECTS>.
L’écran de modification d’effets apparaît.
2. Appuyez sur le bouton EFFECTS pour l’activer
(le bouton s’allume en vert).
3. Permettent de définir les paramètres.
¹¹ Pour plus de détails sur ces opérations d’édition, consultez « Édition
des effets » (p. 17).
¹¹ Pour plus de détails sur les paramètres, consultez le « Parameter
Guide » (site Internet de Roland).
REMARQUE
Les paramètres modifiés sont enregistrés tels quels.
10
Configuration des canaux
GENERAL
1. Appuyez sur <GENERAL>.
2. Permettent de définir les paramètres.
Ducking (DUCK)
Lorsque le son d’une interprétation ou d’une conversation est
en cours de lecture (via les canaux 1 à 4), cette fonction fait
ressortir le son de l’interprétation ou de la conversation en
atténuant tous les autres sons.
Cette fonction réduit automatiquement le volume de la
musique (comme la musique de fond) pendant que le
narrateur parle ou que d’autres participants discutent.
Paramètre
Explication
DUCK
Permet d’activer ou de désactiver la fonction
de ducking.
PROFONDEUR Définit à quel point les autres sons sont
atténués lorsque le ducking est actif.
DE DUCKING
Définit le temps nécessaire aux niveaux
ATTÉNUATION
pour revenir à leur volume précédent après
DU DUCKING
l’activation du ducking.
Suppression du Larsen (MIX MINUS)
Cette fonction renvoie le mixage audio vers votre ordinateur
sans le son du canal USB lui-même.
Vous pouvez ainsi éviter les effets de Larsen, par exemple
lorsque vous avez une conversation en ligne sur votre
ordinateur.
* La fonction MIX MINUS est activée lorsque l’AUDIO MODE (p. 35)
fonctionne en multipiste (MTK-RECORD, MTK-STREAM). Le signal
audio est envoyé à l’ordinateur en tant que sortie USB MONITOR (p.
32).
Paramètre
Explication
MIX MINUS
Permet d’activer ou de désactiver la fonction
MIX MINUS.
Autres
Paramètre
Explication
REVERB
SEND
Règle le niveau du signal envoyé à la réverb
depuis le canal USB.
DYNAMICS
REMAIN
Lorsqu’il est réglé sur « ON », ENHANCE/COMP/
NS restent également activés, même lorsque le
bouton EFFECTS est désactivé.
Lorsque DYNAMICS REMAIN est activé
Lorsque le bouton EFFECTS est
désactivé, il s’allume en bleu.
11
Configuration des canaux
Canal MOBILE
Ce canal est utilisé pour les signaux audio provenant d’appareils (tels qu’un smartphone) qui sont connectés à la prise (Mobile).
1. Appuyez sur le bouton [ ] sur la façade supérieure.
INPUT
Sélection d’une source d’entrée
1. Appuyez sur <INPUT>.
2. Appuyez sur l’une des entrées <MOB> à <OFF> pour
sélectionner une source d’entrée.
Source
d’entrée
Explication
Smartphone ou micro enfichable connecté à la
prise Mobile
Micro intégré
Micro-casque
** Vous pouvez définir « INT MIC » ou
« HEADSET » pour un seul canal.
Éteint (non utilisé)
Réglage du gain d’entrée
3. Utilisez la commande de GAIN pour régler le gain
d’entrée.
Mise sur/hors tension de l’alimentation par la prise
4. Pour utiliser un micro enfichable, définissez « PLUGIN POWER » sur « ON ».
12
Configuration des canaux
EQ
GENERAL
1. Appuyez sur <EQ>.
1. Appuyez sur <GENERAL>.
2. Appuyez sur le bouton EQ pour l’activer (le bouton
s’allume en vert).
3. Règle le timbre sur chaque plage de fréquences.
2. Permettent de définir les paramètres.
Ducking (DUCK)
* Pour plus de détails sur les paramètres, consultez le « Parameter
Guide » (site Internet de Roland).
Lorsque le son d’une interprétation ou d’une conversation est
en cours de lecture (via les canaux 1 à 4), cette fonction fait
ressortir le son de l’interprétation ou de la conversation en
atténuant tous les autres sons.
EFFECTS
Cette fonction réduit automatiquement le volume de la
musique (comme la musique de fond) pendant que le
narrateur parle ou que d’autres participants discutent.
Vous pouvez utiliser des effets exclusivement pour le canal
MOBILE.
1. Appuyez sur <EFFECTS>.
L’écran de modification d’effets apparaît.
Paramètre
Explication
DUCK
Permet d’activer ou de désactiver la fonction
de ducking.
PROFONDEUR
DE DUCKING
Définit à quel point les autres sons sont
atténués lorsque le ducking est actif.
Définit le temps nécessaire aux niveaux
2. Appuyez sur le bouton EFFECTS pour l’activer (le
bouton s’allume en vert).
ATTÉNUATION
pour revenir à leur volume précédent après
DU DUCKING
l’activation du ducking.
Suppression du Larsen (MIX MINUS)
Cette fonction renvoie le mixage audio vers la prise Mobile
sans le son du canal MOBILE lui-même.
Vous pouvez ainsi éviter les effets de Larsen, par exemple
lorsque vous avez une conversation sur votre smartphone avec
une connexion filaire.
3. Permettent de définir les paramètres.
¹¹ Pour plus de détails sur ces opérations d’édition, consultez « Édition
des effets » (p. 17).
¹¹ Pour plus de détails sur les paramètres, consultez le « Parameter
Guide » (site Internet de Roland).
REMARQUE
Les paramètres modifiés sont enregistrés tels quels.
Paramètre
Explication
MIX MINUS
Permet d’activer ou de désactiver la fonction
MIX MINUS.
Autres
Paramètre
Explication
TRRS RETURN
Règle le volume lors de l’envoi d’un son de
mixage à un appareil connecté à la prise Mobile.
REVERB SEND
Règle le niveau du signal envoyé à la réverb
depuis le canal MOBILE.
DYNAMIC
REMAIN
Lorsqu’il est réglé sur « ON », ENHANCE/COMP/
NS restent également activés, même lorsque le
bouton EFFECTS est désactivé.
Lorsque DYNAMICS REMAIN est activé
Lorsque le bouton EFFECTS est
désactivé, il s’allume en bleu.
13
Configuration des canaux
Canal BLUETOOTH®
Ce canal est utilisé pour les signaux audio provenant d’appareils mobiles (tels qu’un smartphone) qui sont connectés en Bluetooth.
1. Appuyez sur le bouton [ ] sur la façade supérieure.
5. Appuyez sur « GCS-8 Audio » qui apparaît sur l’écran
Bluetooth de votre appareil mobile.
« CONNECTING » Ó « PAIRING » Ó « WAITING » s’affiche
pendant la connexion. Une fois la connexion établie, le nom de
l’appareil connecté s’affiche.
Quand l’appariement est terminé, « GCS-8 Audio » est ajouté à
la liste des « Appareils appariés » sur votre appareil mobile.
Si l’appariement n’est pas effectué dans un certain laps de
temps, l’affichage passe sur « DISCONNECTED » et le mode
d’attente d’appariement est annulé.
Connexion d’un appareil mobile déjà apparié
1. Appuyez sur <PAIR>.
INPUT
2. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil
mobile.
1. Appuyez sur <INPUT>.
REMARQUE
Si l’étape ci-dessus ne vous a pas permis d’établir une
connexion, appuyez sur le « GCS-8 Audio » qui s’affiche dans le
champ « DEVICES » de l’appareil mobile.
Enregistrement d’un appareil mobile (appariement)
L’explication prend ici pour exemple un iPhone. Pour plus de
détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil
mobile.
2. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité du
GCS-8.
3. Appuyez sur <PAIR>.
4. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil
mobile.
14
Réglage du gain d’entrée
1. Utilisez la commande de GAIN pour régler le gain
d’entrée.
Configuration des canaux
EQ
GENERAL
1. Appuyez sur <EQ>.
1. Appuyez sur <GENERAL>.
2. Appuyez sur le bouton EQ pour l’activer (le bouton
s’allume en vert).
2. Permettent de définir les paramètres.
Ducking (DUCK)
3. Règle le timbre sur chaque plage de fréquences.
* Pour plus de détails sur les paramètres, consultez le « Parameter
Guide » (site Internet de Roland).
Lorsque le son d’une interprétation ou d’une conversation est
en cours de lecture (via les canaux 1 à 4), cette fonction fait
ressortir le son de l’interprétation ou de la conversation en
atténuant tous les autres sons.
EFFECTS
Cette fonction réduit automatiquement le volume de la
musique (comme la musique de fond) pendant que le
narrateur parle ou que d’autres participants discutent.
Vous pouvez utiliser des effets exclusivement pour le canal
BLUETOOTH.
1. Appuyez sur <EFFECTS>.
L’écran de modification d’effets apparaît.
2. Appuyez sur le bouton EFFECTS pour l’activer (le
bouton s’allume en vert).
Paramètre
Explication
DUCK
Permet d’activer ou de désactiver la fonction de
ducking.
PROFONDEUR Définit à quel point les autres sons sont
DE DUCKING atténués lorsque le ducking est actif.
Définit le temps nécessaire aux niveaux
ATTÉNUATION
pour revenir à leur volume précédent après
DU DUCKING
l’activation du ducking.
Suppression du Larsen (MIX MINUS)
Cette fonction renvoie le mixage audio votre appareil mobile
sans le son du canal BLUETOOTH lui-même.
Vous pouvez ainsi éviter les effets de Larsen, par exemple
lorsque vous avez une conversation sur votre smartphone.
Paramètre
Explication
MIX MINUS
Permet d’activer ou de désactiver la fonction
MIX MINUS.
3. Permettent de définir les paramètres.
¹¹ Pour plus de détails sur ces opérations d’édition, consultez « Édition
des effets » (p. 17).
¹¹ Pour plus de détails sur les paramètres, consultez le « Parameter
Guide » (site Internet de Roland).
Autres
Paramètre
Explication
REVERB SEND
Règle le niveau du signal envoyé à la réverb
depuis le canal BLUETOOTH.
REMARQUE
Les paramètres modifiés sont enregistrés tels quels.
DYNAMICS
REMAIN
Lorsqu’il est réglé sur « ON », ENHANCE/COMP/
NS restent également activés, même lorsque le
bouton EFFECTS est désactivé.
Lorsque DYNAMICS REMAIN est activé
Lorsque le bouton EFFECTS est
désactivé, il s’allume en bleu.
BLUETOOTH
SW
Permet d’activer ou de désactiver la fonction
Bluetooth.
15
Configuration des canaux
Canal SOUND PAD
Ce canal est destiné au son affecté aux pads sonores.
1. Appuyez sur le bouton [ ] sur la façade supérieure.
GENERAL
1. Appuyez sur <GENERAL>.
2. Permettent de définir les paramètres.
EFFECTS
Vous pouvez utiliser des effets exclusivement pour le canal
SOUND PAD.
1. Appuyez sur <EFFECTS>.
2. Appuyez sur le bouton EFFECTS pour l’activer
(le bouton s’allume en vert).
Ducking (DUCK)
Lorsque le son d’une interprétation ou d’une conversation est
en cours de lecture (via les canaux 1 à 4), cette fonction fait
ressortir le son de l’interprétation ou de la conversation en
atténuant tous les autres sons.
Cette fonction réduit automatiquement le volume de la
musique (comme la musique de fond) pendant que le
narrateur parle ou que d’autres participants discutent.
Paramètre
Explication
DUCK
Permet d’activer ou de désactiver la fonction
de ducking.
PROFONDEUR Définit à quel point les autres sons sont
atténués lorsque le ducking est actif.
DE DUCKING
Définit le temps nécessaire aux niveaux
3. Dans FX TYPE, sélectionnez l’effet que vous
souhaitez utiliser.
ATTÉNUATION
pour revenir à leur volume précédent après
DU DUCKING
l’activation du ducking.
Autres
4. Règle les réglages de l’effet.
* Pour plus de détails sur les paramètres, consultez le « Parameter
Guide » (site Internet de Roland).
REMARQUE
Les paramètres modifiés sont enregistrés tels quels.
16
Paramètre
Explication
REVERB SEND
Règle le niveau du signal envoyé à la réverb
depuis le canal SOUND PAD.
Configuration des canaux
Édition des effets
Pour les canaux 1 à 4, vous pouvez éditer des « patchs d’effets », et pour les canaux de l’USB à SOUND PAD, vous pouvez éditer les effets
dédiés pour chaque canal.
1. Appuyez sur <EFFECTS>.
5. Modifie la valeur du paramètre.
2. Pour les canaux 1 à 4 : réglez « PATCH » sur le patch
d’effet que vous souhaitez éditer.
6. Pour enregistrer le patch d’effet que vous avez édité,
suivez les étapes d’enregistrement du patch.
* Si la catégorie d’effet est « CONSOLE », vous pouvez ainsi modifier
l’effet CONSOLE.
* Lorsque vous utilisez l’effet CONSOLE ou les effets dédiés pour les
canaux de USB à SOUND PAD, vous n’avez pas besoin d’enregistrer
les données. En effet, les paramètres que vous modifiez sont
enregistrés tels quels.
3. Appuyez sur <
>.
Sur l’écran d’accueil, appuyez sur une des icônes correspondant à
un des canaux 1 à BLUETOOTH pour ouvrir la fenêtre.
Appuyez sur <
> pour afficher l’écran d’édition des effets.
Cela permet d’afficher l’écran d’édition du patch d’effet ou
l’écran EFFECT EDIT.
Modification de l’ordre de connexion des effets
Lors de l’édition d’un patch d’effet appartenant à la catégorie
d’effet « GUITAR », vous pouvez éditer l’ordre dans lequel les effets
sont connectés.
1. Appuyez sur l’icône de l’effet dont vous souhaitez
modifier la position et faites-la glisser à l’endroit
souhaité dans la chaîne d’effets.
Cet exemple montre comment placer l’effet X-OD entre PDL
et FX1.
4. Appuyez sur l’icône de l’effet que vous souhaitez
modifier.
L’effet s’active ou se désactive chaque fois que vous touchez
l’icône.
On
Off
** Utilisez « SW » pour activer/désactiver
les effets.
Les paramètres de l’effet sélectionné s’affichent.
2. Lorsque l’icône « + » apparaît, relâchez le doigt
utilisé pour faire glisser l’icône.
Vous placez ainsi X-OD entre PDL et FX1.
17
Configuration des canaux
Sauvegarde d’un patch d’effet (Patch Write)
Voici comment enregistrer les patchs d’effet que vous éditez en tant que patchs utilisateur.
1. Sur l’écran d’édition du patch d’effet, appuyez sur <
(bouton d’écriture).
>
L’écran PATCH WRITE apparaît.
2. Appuyez sur <NAME> pour saisir un nom de patch.
¹¹ Cette étape est inutile si vous n’avez pas besoin de changer le nom du
patch.
Liste des fonctions d’enregistrement de patch
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes sur l’écran PATCH
WRITE. Appuyez sur l’écran pour sélectionner une fonction.
Fonction
Explication
WRITE
Enregistre le patch utilisateur que vous avez créé.
EXCHANGE
Vous pouvez échanger les positions de deux patchs
utilisateur.
Appuyez sur <EXCH> puis sur <YES> pour échanger
les patchs.
Vous pouvez insérer un patch utilisateur à n’importe
quelle position parmi les patchs utilisateur.
INSERT
Appuyez sur <INSERT> puis sur <YES> pour insérer
les patchs.
3. Appuyez sur <ENTER> lorsque vous avez fini
d’entrer le nom du patch.
4. Dans la case « TO », sélectionnez le patch utilisateur
où vous souhaitez enregistrer le patch d’effet.
¹¹ Vous n’avez pas à le faire si vous souhaitez écraser le patch utilisateur
actuellement sélectionné.
5. Appuyez sur <WRITE>.
Un message de confirmation apparaît.
* Si vous décidez d’annuler, appuyez sur <NO>.
6. Appuyez sur <YES>.
Le patch utilisateur est enregistré.
* Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que le message
« EXECUTING... » est affiché.
18
Par exemple, si vous insérez la mémoire U001
à l’emplacement U010, la mémoire U010 et les
mémoires suivantes sont décalées (renumérotées)
d’une unité supplémentaire. (La mémoire U010
devient U011.)
Vous pouvez ramener (réinitialiser) chaque effet
d’un patch d’effets à ses paramètres de base.
INITIALIZE
Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez créer
un nouveau patch d’effets à partir de zéro.
Appuyez sur <INIT> puis sur <YES> pour initialiser
les patchs.
* Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que le message
« EXECUTING... » est affiché.
Configuration des canaux
Utilisation de l’accordeur
Vous pouvez utiliser l’accordeur intégré du GCS-8 pour accorder votre guitare ou pour vérifier la hauteur de l’entrée vocale via le micro ou
votre instrument.
1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur <
> (bouton TUNER).
L’écran TUNER apparaît.
3. Jouez une seule note sur votre instrument ou
chantez une seule note.
Le nom de la note ou le numéro de corde de la note la plus
proche de la sonorité jouée s’affiche à l’écran. L’indicateur de
niveau et le guide d’accord indiquent l’écart entre la note jouée
et la hauteur correcte.
La note est trop haute
La hauteur est juste
Changement du style d’affichage du compteur
Balayez vers la gauche ou vers la droite sur l’écran TUNER pour
basculer entre les styles d’affichage du compteur.
Écran CENT
Plus la lumière se déplace vers la gauche, plus la hauteur de la
note d’entrée diminue ; à mesure que la hauteur augmente, la
lumière se déplace vers la droite.
La note est trop basse
4. Répétez l’étape 3 tout en accordant votre
instrument ou en ajustant la hauteur de votre voix.
Lorsque le nom de la note ou le numéro de corde souhaité
apparaît à l’écran, accordez l’instrument de manière à ce que
les deux indicateurs du guide d’accord soient allumés et que la
hauteur corresponde à celle affichée par le compteur.
Spécification du diapason de référence
1. Appuyez sur les boutons <–> et <+> pour régler le
diapason de référence.
Écran STREAM
Le mouvement de la lumière vers la gauche ou la droite indique à
quel point la note d’entrée est fausse.
La lumière se dirige vers la gauche lorsque la hauteur d’entrée est
trop basse et vers la droite lorsqu’elle est trop aigüe.
Le mouvement de la lumière ralentit lorsque la note se rapproche
de la hauteur correcte, puis s’arrête lorsque vous l’atteignez.
Valeur
435 à 445 Hz
Paramètres de mise en sourdine
Vous pouvez couper la sortie de canaux spécifiques pendant
que vous utilisez le tuner.
2. Appuyez sur un des boutons INPUT <CH1> à <CH4>
pour sélectionner le canal utilisé pour la syntonisation.
Vous pouvez également sélectionner plusieurs canaux.
1. Appuyez sur un des boutons MUTE <CH1> à <CH4>
pour sélectionner les canaux dont la sortie doit être
coupée.
Vous pouvez également sélectionner plusieurs canaux.
19
Utilisation des pads sonores
Dans ce mode, les pads reproduisent le son assigné à chaque pad.
Cela vous permet de jouer de la musique de fond, des jingles, des effets sonores, etc. au moment optimal.
¹¹ Vous pouvez affecter jusqu’à 64 sons (8 banques × 8) en tout sur les pads sonores.
¹¹ La banque 1 est sélectionnée lorsque vous allumez cet appareil.
Lecture de données audio
1. Appuyez sur le bouton [EFFECTS] pour l’éteindre.
Cela fait passer les pads en mode pad sonore.
Modification des paramètres de pads sonores
Vous pouvez modifier les réglages des 64 pads sonores
(8 banques × 8).
1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur <
> (bouton MENU).
L’écran MENU apparaît.
2. Appuyez sur les pads sonores 1 à 8 pour lire leurs
sons respectifs.
1
2
3
4
5
6
7
8
2. Appuyez sur <PAD>Ó<SOUND>.
L’écran SOUND PAD apparaît.
Basculer entre les banques
3. Appuyez longuement sur le bouton [EFFECTS].
Les pads sonores 1 à 8 basculent désormais entre les banques.
4. Appuyez sur les pads 1 à 8 pour changer de banque.
1
2
3
4
5
6
7
8
3. Appuyez sur <
banque.
> et <
> pour sélectionner la
4. Appuyez sur le pad pour lequel vous souhaitez
modifier les paramètres.
5. Modifie la valeur du paramètre.
* Les paramètres que vous modifiez sont enregistrés tels quels.
20
Utilisation des pads sonores
Paramètre
Explication
FILE
Sélectionne le fichier audio (.WAV) à affecter au pad.
Lecture unique
1SHOT
MODE
Le fichier audio n’est lu qu’une seule fois
puis s’arrête.
Lorsque le bouton [EFFECTS] est éteint, balayez vers la gauche ou la
droite sur l’écran d’accueil pour afficher les pads sonores.
Appuyez sur le pad pour lequel vous souhaitez modifier les effets.
Vous faites apparaître ainsi l’écran d’édition.
Lecture en boucle
LOOP
L’audio continue de jouer à plusieurs
reprises jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.
MOMENT
Lit le son lorsque vous appuyez sur le
pad.
TOGGLE
Bascule entre la lecture et l’arrêt à chaque
fois que vous appuyez sur le pad.
Bascule entre la lecture et et la pause
chaque fois que vous appuyez sur le pad.
PAUSE
Le son reprend la lecture là où elle s’était
arrêtée.
Pour arrêter le son pendant la lecture,
appuyez longuement sur le pad.
(TYPE)
REPLAY
PLAY
Relance la lecture depuis le début
chaque fois que vous appuyez sur le pad.
Pour arrêter le son pendant la lecture,
appuyez longuement sur le pad.
Vous pouvez utiliser l’application dédiée pour importer les fichiers
WAV à affecter aux pads sonores.
Pour obtenir plus de détails sur l’application dédiée, consultez le
site Web de BOSS.
https://www.boss.info/support/
Lorsque vous appuyez sur un pad pour
démarrer la lecture, puis appuyez sur
un pad pendant la lecture, le son est lu
jusqu’à la fin et s’arrête.
Pour arrêter le son pendant la lecture,
appuyez longuement sur le pad.
LEVEL
EFFECT
SEND
REVERSE
Permet de régler le volume de lecture.
Définit s’il faut appliquer l’effet configuré pour le
canal SOUND PAD (ON) ou non (OFF).
Définit si la lecture doit être inversée (ON) ou dans le
sens normal (OFF).
Définit la vitesse de lecture audio.
SPEED
Celle-ci est spécifiée de façon proportionnelle à
l’original.
PITCH
Décale la hauteur de lecture audio par demi-tons.
FINE
Ajuste la hauteur de la lecture audio.
FADE IN
FADE OUT
CUT IN
Définit la durée du fondu d’entrée utilisé lors du
démarrage de la lecture avec un fondu d’entrée.
Lorsque le fondu d’entrée n’est pas utilisé, réglez ce
paramètre sur « OFF ».
Définit la durée du fondu en sortie utilisé lorsque le
son s’estompe et s’arrête.
Lorsque le fondu de sortie n’est pas utilisé, réglez ce
paramètre sur « OFF ».
Lorsque le son est lu sur un pad pour lequel ce
paramètre est réglé sur « ON », toutes les autres
sources audio (les pads sonores, les canaux 1 à 4 et
les canaux USB via BLUETOOTH) sont coupées.
** Les effets ne sont pas appliqués au son des pads
pour lesquels ce paramètre est réglé sur « ON ».
COLOR
MIDI CC
Définit la couleur d’allumage des pads.
Définit le numéro de contrôleur MIDI (CC#) qui est
transmis lorsque vous appuyez sur le pad.
Réglez ce paramètre sur « OFF » si vous ne souhaitez
pas transmettre ces données.
* Pour plus de détails sur les paramètres, consultez le « Parameter
Guide » (site Internet de Roland).
21
Utilisation des pads d’effet
Dans ce mode, vous pouvez utiliser les réglages des effets affectés à chaque pad.
¹¹ Vous pouvez affecter jusqu’à 64 réglages d’effets (8 banques × 8) en tout aux pads d’effets.
¹¹ Il existe quatre groupes (A à D) pour chaque configuration d’effet. Vous pouvez attribuer des fonctions à chaque groupe et contrôler chaque groupe en
même temps.
¹¹ La banque 1 est sélectionnée lorsque vous allumez cet appareil.
Sélection des configurations d’effet
1. Appuyez sur le bouton [EFFECTS] pour l’allumer.
Modification des paramètres des pads d’effets
Vous pouvez modifier les réglages des 64 pads d’effet
(8 banques × 8).
Cela fait passer les pads en mode de pad d’effet.
1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur <
> (bouton MENU).
L’écran MENU apparaît.
2. Appuyez sur les pads d’effet 1 à 8 pour activer les
effets.
1
2
3
4
5
6
7
8
2. Appuyez sur <PAD>Ó<EFFECTS>.
L’écran EFFECTS PAD apparaît.
Basculer entre les banques
3. Appuyez longuement sur le bouton [EFFECTS].
Les pads d’effet 1 à 8 basculent désormais entre les banques.
4. Appuyez sur un des pads d’effets 1 à 8 pour
sélectionner une banque.
22
1
2
3
4
5
6
7
8
3. Appuyez sur <
banque.
> et <
> pour sélectionner la
4. Appuyez sur le pad pour lequel vous souhaitez
modifier les paramètres.
Utilisation des pads d’effet
5. Appuyez sur un des boutons <A> à <D> pour
sélectionner un groupe.
6. Modifie la valeur du paramètre.
* Les paramètres que vous modifiez sont enregistrés tels quels.
Paramètre
Explication
Sélectionnez une catégorie.
CATEGORY Les fonctions que vous pouvez sélectionner sont
différentes pour chaque catégorie.
Spécifie la fonction affectée aux pads.
FUNCTION Utilisez le réglage « OFF » lorsque vous ne souhaitez
pas affecter de fonction.
TOGGLE
Ce réglage vous permet de basculer
entre les valeurs MIN et MAX chaque
fois que vous appuyez sur un pad.
Le pad s’allume pour la valeur MAX.
MODE
MOMENT
La valeur MAX est utilisée tant que
vous appuyez sur le pad.
Le pad s’allume pour la valeur MAX.
MIN
Définit la limite inférieure (MIN) et la limite supérieure
(MAX) de la plage variable pour le paramètre.
MAX
** La valeur change en fonction de la fonction
attribuée.
COLOR
Définit la couleur d’allumage des pads.
* Pour plus de détails sur les paramètres, consultez le « Parameter
Guide » (site Internet de Roland).
Lorsque le bouton [EFFECTS] est allumé, balayez vers la gauche ou
la droite sur l’écran d’accueil pour afficher les pads sonores.
Appuyez sur le pad pour lequel vous souhaitez modifier les effets.
Vous faites apparaître ainsi l’écran d’édition.
23
Utilisation d’un commutateur au pied et d’une pédale d’expression
Vous pouvez contrôler diverses fonctions avec un commutateur au pied (FS-5U/FS-6/FS-7), une pédale d’expression (FV-500H/FV-500L/EV30 ou Roland EV-5) ou un contrôleur au pied (GA- FC) connecté à cet appareil.
Connexion de commutateurs au pied
Connectez un ou des commutateurs au pied et réglez leurs commutateurs de mode ou leur polarité en vous référant aux illustrations cidessous.
FS-5U x 2
FS-5U x 1
FS-6
FS-7
Jack stéréo 6,35 mm
Jack 6,35 mm
Jack stéréo 6,35 mm
Jack stéréo 6,35 mm
Jack 6,35 mm x 2
Jack 6,35 mm
Jack stéréo 6,35 mm
Jack stéréo 6,35 mm
Commutateur Mode/Polarity
FS-5U
FS-6
POINTE
ANNEAU
CTL 2
FS-7
CTL 1
CTL 2
CTL 1
CTL 2
CTL 1
CTL 1
Branchement du GA-FC
Vous pouvez également affecter des fonctions au contrôle des pédales d’expression connectées à un GA-FC.
* Lors de la connexion, assurez-vous d’utiliser un câble stéréo et de connecter la pédale à la prise FOOT SW.
FOOT CONTROL
PEDAL1
24
PEDAL2
FX
PEDAL3
PEDAL4
VOLUME
PEDAL5
PEDAL6
EXP1
EXP2
Utilisation d’un commutateur au pied et d’une pédale d’expression
Spécification d’un contrôleur au pied
Voici comment spécifier quel contrôleur au pied (commutateur
au pied, pédale d’expression ou GA-FC) est connecté à la prise
FOOT SW.
1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur <
> (bouton MENU).
L’écran MENU apparaît.
Réglages du commutateur au pied et de la
pédale d’expression
Il y a quatre groupes (A à D) pour chaque commutateur au pied
(CTL 1, 2) et la pédale d’expression (EXP). Vous pouvez attribuer
des fonctions à chaque groupe et contrôler chaque groupe en
même temps.
1. Sélectionnez « CTL/EXP » pour l’opération
« Spécification d’un contrôleur au pied ».
2. Appuyez sur <CTL/EXP>.
2. Appuyez sur <FOOT SW>Ó<GENERAL>.
3. Appuyez sur un des boutons <CTL1> à <EXP> pour
sélectionner le commutateur au pied ou la pédale
d’expression dont vous souhaitez régler la fonction.
L’écran de réglage apparaît.
3. Dans FOOT SW, spécifiez le contrôleur au pied.
4. Appuyez sur un des boutons <A> à <D> pour
sélectionner un groupe.
Valeur
Explication
CTL/EXP
Sélectionnez cette option lors de la connexion
d’un commutateur au pied ou d’une pédale
d’expression.
GA-FC
Sélectionnez cette option pour le branchement
d’un GA-FC.
5. Modifie la valeur du paramètre.
* Les paramètres que vous modifiez sont enregistrés tels quels.
25
Utilisation d’un commutateur au pied et d’une pédale d’expression
CTL1, 2
Fonction
CATEGORY
FUNCTION
Configuration d’une liaison de pad
Explication
Utilisez la liaison de pad pour contrôler les fonctions affectées aux
pads 1 à 8 en actionnant le GA-FC.
Sélectionnez une catégorie.
Vous pouvez contrôler les pads sonores et les pads d’effet.
Les fonctions que vous pouvez sélectionner sont
différentes pour chaque catégorie.
Spécifie la fonction affectée aux commutateurs au
pied.
Utilisez le réglage « OFF » lorsque vous ne souhaitez
pas affecter de fonction.
TOGGLE
Ce réglage vous permet de basculer
entre les valeurs MIN et MAX chaque
fois que vous appuyez sur un
commutateur au pied.
MOMENT
La valeur MAX est utilisée tant que
vous appuyez sur le commutateur au
pied.
MODE
MIN
MAX
Définit la limite inférieure (MIN) et la limite
supérieure (MAX) de la plage variable pour le
paramètre.
NOTE
Lors de l’utilisation de la liaison de pad, les réglages de la fonction
affectée à chaque commutateur du GA-FC (PEDAL 1 à 6) sont
désactivés et vous ne pouvez contrôler que les fonctions affectées aux
pads 1 à 8.
Les fonctions affectées aux pédales d’expression (EXP 1, 2) connectées
au GA-FC sont activées.
1. Sélectionnez « GA-FC » pour l’opération
« Spécification d’un contrôleur au pied » (p. 25).
« PAD LINK » s’affiche.
2. Activez ou désactivez le paramètre PAD LINK.
** La valeur change en fonction de la fonction
attribuée.
EXP
Fonction
Explication
Sélectionnez une catégorie.
CATEGORY
Les fonctions que vous pouvez sélectionner sont
différentes pour chaque catégorie.
Spécifie la fonction affectée à la pédale d’expression.
FUNCTION
MIN
Explication
ON
Contrôle les fonctions affectées aux pads sonores
ou aux pads d’effet 1 à 8 avec le GA-FC.
OFF
Contrôle les fonctions attribuées à chaque
commutateur/pédale d’expression sur le GA-FC.
Utilisez le réglage « OFF » lorsque vous ne souhaitez
pas affecter de fonction.
Définit la limite inférieure (MIN) et la limite
supérieure (MAX) de la plage variable pour le
paramètre.
Le réglage MIN correspond au moment où la
pédale est complètement relevée et le réglage
MAX correspond au moment où la pédale est
complètement appuyée.
MAX
Valeur
** La valeur change en fonction de la fonction
attribuée.
Comment les commutateurs GA-FC correspondent
aux pads
Pad 1
Pad 2
Pad 3
Pad 4
Pad 5
Pad 6
Pad 7
Pad 8
Bascule entre les pads 1 à 4 et 5 à 8.
* Pour plus de détails sur les paramètres, consultez le « Parameter
Guide » (site Internet de Roland).
26
Bascule entre les pads sonores et les pads d’effet.
Utilisation d’un commutateur au pied et d’une pédale d’expression
Réglages du GA-FC
Il y a quatre groupes (A à D) pour chaque commutateur (PEDAL 1 à 6) et les pédales d’expression (EXP 1, 2). Vous pouvez attribuer des
fonctions à chaque groupe et contrôler chaque groupe en même temps.
1. Sélectionnez « GA-FC » pour l’opération
« Spécification d’un contrôleur au pied » (p. 25).
2. Appuyez sur <GA-FC>.
PEDAL1–6
Fonction
Explication
Sélectionnez une catégorie.
CATEGORY
Les fonctions que vous pouvez sélectionner sont
différentes pour chaque catégorie.
Spécifie la fonction affectée aux commutateurs.
FUNCTION
3. Appuyez sur un des boutons <PEDAL1> à < EXP2>
pour sélectionner le commutateur ou la pédale
d’expression dont vous souhaitez régler la fonction.
L’écran de réglage apparaît.
Utilisez le réglage « OFF » lorsque vous ne souhaitez
pas affecter de fonction.
TOGGLE
Ce réglage vous permet de basculer
entre les valeurs MIN et MAX chaque
fois que vous appuyez sur un
commutateur.
MOMENT
La valeur MAX est utilisée tant que
vous appuyez sur le commutateur.
MODE
MIN
Définit la limite inférieure (MIN) et la limite supérieure
(MAX) de la plage variable pour le paramètre.
MAX
** La valeur change en fonction de la fonction
attribuée.
EXP1–2
Fonction
4. Appuyez sur un des boutons <A> à <D> pour
sélectionner un groupe.
Explication
Sélectionnez une catégorie.
CATEGORY
Les fonctions que vous pouvez sélectionner sont
différentes pour chaque catégorie.
Spécifie la fonction affectée aux pédales d’expression.
FUNCTION
MIN
5. Modifie la valeur du paramètre.
* Les paramètres que vous modifiez sont enregistrés tels quels.
MAX
Utilisez le réglage « OFF » lorsque vous ne souhaitez
pas affecter de fonction.
Définit la limite inférieure (MIN) et la limite supérieure
(MAX) de la plage variable pour le paramètre.
Le réglage MIN correspond au moment où la
pédale est complètement relevée et le réglage
MAX correspond au moment où la pédale est
complètement appuyée.
** La valeur change en fonction de la fonction
attribuée.
* Pour plus de détails sur les paramètres, consultez le « Parameter
Guide » (site Internet de Roland).
27
Enregistrement
Maintenant, enregistrons votre interprétation à la guitare ou vos conversations.
NOTE
¹¹ Une carte microSD (disponible dans le commerce) est nécessaire pour l’enregistrement.
¹¹ Selon le fabricant ou le type de carte microSD, certaines cartes peuvent ne pas fonctionner correctement pour l’enregistrement ou la lecture sur le
GCS-8.
¹¹ N’éteignez jamais l’appareil et ne retirez jamais la carte microSD pendant l’enregistrement ou la lecture.
Formatage d’une carte microSD
Sélection d’une méthode d’enregistrement
Avant d’utiliser une carte microSD sur le GCS-8, vous devez
formater la carte microSD.
Lors de l’enregistrement, vous pouvez soit enregistrer le même
mixage bicanal (stéréo) qui est émis par la prise
(MAIN OUT)
ou enregistrer le son de chaque canal avant le mixage bicanal
(multipiste).
* Lorsque vous insérez une carte microSD non formatée, le message
« UNFORMATTED CARD » apparaît. Suivez les instructions à l’écran
pour formater le support.
1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur <
Card).
> (bouton SD
L’écran SD CARD s’affiche.
Sélectionnez la méthode d’enregistrement appropriée pour les
données que vous souhaitez enregistrer.
1. Sélectionnez la méthode d’enregistrement à partir du
paramètre MULTITRACK sur l’écran SD CARD.
Valeur
Explication
OFF
Enregistre un mixage à deux canaux.
Enregistre en multipiste.
DIRECT
Le signal ajusté par le gain d’entrée (sans
égaliseur ni effets appliqués) est enregistré.
Enregistre en multipiste.
PRE FADER
2. Appuyez sur <FORMAT>.
Un message de confirmation apparaît.
Le signal est enregistré avant d’être ajusté par
chaque fader de canal.
Utilisez cette option lorsque vous souhaitez
régler la balance de mixage des données
enregistrées à l’aide de votre DAW ou d’un autre
logiciel.
Enregistre en multipiste.
POST FADER
* Si vous décidez d’annuler, appuyez sur <NO>.
3. Appuyez sur <YES>.
Une fois le formatage terminé, le message « COMPLETED »
apparaît.
NOTE
¹¹ Le formatage de la carte microSD efface toutes les données sur le
support.
¹¹ Ne retirez jamais la carte microSD pendant son formatage.
28
Le signal pour lequel la balance de mixage est
ajustée par chaque fader de canal est enregistré.
Enregistrement
Enregistrement
1. Appuyez sur le bouton [
Lecture de données audio enregistrées
1. Sur l’écran SD CARD, appuyez sur <PLAYBACK>.
].
Le bouton s’allume en rouge et l’enregistrement commence.
L’écran PLAYBACK apparaît.
Le temps d’enregistrement écoulé s’affiche sur l’écran d’accueil.
¹¹ Lorsque vous appuyez sur le bouton [
l’enregistrement est mis en pause.
2. Appuyez sur <
] pendant l’enregistrement,
¹¹ En pause, appuyez sur le bouton [
] pour reprendre
l’enregistrement (le bouton s’allume en rouge).
Vous pouvez vérifier le mixage bicanal du son enregistré à
partir de l’écran PLAYBACK.
1
Ajout de marqueurs
Vous pouvez ajouter un « marqueur » aux données enregistrées
en appuyant sur le bouton [
] pendant l’enregistrement.
Vous pouvez utiliser des marqueurs lors de l’édition des
données enregistrées sur votre DAW ou un autre logiciel.
2
3
4
5
Affichage
2. Pour terminer l’enregistrement, appuyez
longuement sur le bouton [
].
La LED du bouton s’allume faiblement et l’enregistrement se
termine.
PLAY>.
Le son enregistré est alors lu.
6
7
8
Explication
Les données enregistrées (fichier audio).
1
File name
Touchez cette zone pour afficher une liste
de fichiers audio.
2
Marqueur
Affiche les emplacements des marqueurs.
3
Position de
Faites glisser Ç pour déplacer la position de
lecture
Affiche la position de lecture.
lecture.
4
PREV
Lorsque vous touchez cette icône alors
que l’audio est arrêté, le lecteur revient au
marqueur précédent.
5
REW
Rembobinage
6
PLAY
7
FWD
Avance rapide
8
NEXT
Appuyez sur cette icône pendant que
l’audio est en cours de lecture ou à l’arrêt
pour passer au marqueur suivant.
Bascule entre lecture/arrêt à chaque pression.
S’allume en vert pendant la lecture.
Lors de la lecture de données audio précédemment enregistrées
Appuyez sur un nom de fichier, puis sur le fichier audio à lire
dans la liste des fichiers audio.
29
Enregistrement
Suppression de vos données enregistrées
Sauvegarde de vos données enregistrées
1. Sur l’écran PLAYBACK, sélectionnez le fichier audio
que vous souhaitez supprimer.
1. Sur l’écran SD CARD, appuyez sur <BACKUP>.
2. Appuyez sur <
Le message « CONNECTING... » s’affiche.
>.
Un message de confirmation apparaît.
2. Utilisez un câble USB pour connecter le port USB du
GCS-8 au port USB de votre ordinateur.
Lorsque la connexion à l’ordinateur est établie, le message
« CONNECTED » apparaît.
3. Ouvrez le lecteur GCS-8_EXT.
Windows
Dans « PC », ouvrez « GCS-8_EXT ».
macOS
Sur le bureau, cliquez sur l’icône « GCS-8_EXT ».
* Si vous décidez d’annuler, appuyez sur <NO>.
3. Appuyez sur <YES>.
Une fois la suppression terminée, le message « COMPLETED »
apparaît.
4. Copiez le fichier audio (.WAV) que vous souhaitez
sauvegarder sur votre ordinateur.
5. Appuyez sur <DISCONNECT> pour éjecter le lecteur
GCS-8_EXT.
Le message « DISCONNECTING... » s’affiche.
CARD REMAIN indique la quantité de stockage libre (durée
d’enregistrement disponible) restante sur la carte microSD.
* Vous pouvez également utiliser l’ordinateur pour éjecter le lecteur
GCS-8_EXT.
Windows
Dans le coin inférieur droit de votre écran, cliquez sur l’icône
[ ] et [ ], puis sur « GCS-8_EXT ».
macOS
Faites glisser l’icône « GCS-8_EXT » vers la poubelle (icône
« Eject »).
Vous pouvez utiliser l’application dédiée pour convertir le format
de fichier audio.
Pour obtenir plus de détails sur l’application dédiée, consultez le
site Web de BOSS.
https://www.boss.info/support/
30
Paramètres de sortie
1. Appuyez sur le bouton [ ] sur la façade supérieure.
L’écran OUTPUT s’affiche.
MAIN OUT
Voici comment configurer les paramètres de sortie MAIN OUT.
EQ
1. Appuyez sur <EQ>.
2. Appuyez sur le bouton EQ pour l’activer (le bouton
s’allume en vert).
2. Appuyez sur l’un des boutons <MAINOUT> à
<GENERAL> pour sélectionner l’élément à régler.
Lorsque vous appuyez sur <USB>
3. Appuyez sur l’un des boutons <MAIN> à <AUX IN>
pour sélectionner l’élément à régler.
3. Règle le timbre sur chaque plage de fréquences.
* Pour plus de détails sur les paramètres, consultez le « Parameter
Guide » (site Internet de Roland).
GENERAL
1. Appuyez sur <GENERAL>.
2. Permettent de définir les paramètres.
Paramètre
Explication
LEVEL
Règle le niveau de sortie du signal.
31
Paramètres de sortie
USB
Voici comment définir les paramètres de sortie USB.
USB MAIN
USB MONITOR
Il s’agit de la sortie principale pour l’USB. Le même son est émis
sur la sortie audio et sur les prises MAIN OUT.
Il s’agit de la sortie moniteur pour l’USB. Le signal émis est le
même que celui émis par les prises casque 1 à 4.
Vous pouvez également utiliser votre ordinateur pour écouter le
son provenant des prises casque du GCS-8, en spécifiant le canal
pour la conversation ou les discussions.
EQ
EQ
1. Appuyez sur <EQ>.
1. Appuyez sur <EQ>.
2. Appuyez sur le bouton EQ pour l’activer (le bouton
s’allume en vert).
2. Appuyez sur le bouton EQ pour l’activer (le bouton
s’allume en vert).
3. Règle le timbre sur chaque plage de fréquences.
3. Règle le timbre sur chaque plage de fréquences.
* Pour plus de détails sur les paramètres, consultez le « Parameter
Guide » (site Internet de Roland).
* Pour plus de détails sur les paramètres, consultez le « Parameter
Guide » (site Internet de Roland).
GENERAL
GENERAL
1. Appuyez sur <GENERAL>.
1. Appuyez sur <GENERAL>.
2. Permettent de définir les paramètres.
2. Permettent de définir les paramètres.
32
Paramètre
Explication
Paramètre
Explication
LEVEL
Règle le niveau de sortie du signal.
LEVEL
Règle le niveau de sortie du signal.
MONO MIX
Bascule la sortie du signal de l’USB vers le mono.
MONO MIX
Bascule la sortie du signal de l’USB vers le mono.
Paramètres de sortie
USB AUX IN
Paramètres de retour (TALKBACK)
Il s’agit de l’entrée USB qui est mixée juste avant le fader OUTPUT.
Voici comment modifier les paramètres d’utilisation du retour.
Utilisez-le lorsque vous souhaitez vérifier le son sans effets, par
exemple lorsque vous modifiez des sons ou de la musique sur
votre ordinateur.
1. Appuyez sur le bouton TALKBACK ou appuyez sur
le bouton [ ] (retour) sur la façade supérieure pour
l’activer (s’allume en vert).
1. Permettent de définir les paramètres.
2. Permettent de définir les paramètres.
Paramètre
Explication
LEVEL
Règle le niveau d’entrée du signal.
Sélection du canal de retour (CHANNEL)
Sélectionnez le canal pour le son du retour.
Vous pouvez sélectionner plusieurs canaux.
Paramètre
Valeur
CHANNEL
CH1–4, USB, MOBILE, BLUETOOTH
Sélection de la source d’entrée pour le retour uniquement
Réglez la source d’entrée utilisée uniquement pour le retour.
Vous pouvez utiliser un micro ou un micro casque
exclusivement pour le retour, même si le micro intégré ou le
micro-casque n’est pas défini sur la source d’entrée du canal.
Paramètre
Explication
AUX IN
Sélectionne la source d’entrée (micro intégré ou
micro-casque) utilisée exclusivement pour le
retour.
Utilisez le réglage « OFF » lorsque vous ne
souhaitez pas affecter de fonction.
AUX GAIN
Permet de changer le gain d’entrée lorsque vous
utilisez AUX IN.
Autres
Paramètre
Explication
Règle le niveau de sortie MAIN OUT pour les
canaux non utilisés pour le retour.
THRU OUT
Les canaux qui ne sont pas utilisés pour le retour
peuvent être utilisés pour jouer de la musique
de fond.
Lorsque cette option est définie sur « OFF », tous
les signaux audio de sortie de MAIN OUT sont
coupés lorsque le retour est utilisé.
OUTPUT
Définit la destination de sortie du son du retour.
33
Paramètres de sortie
EFFECTS
Cette procédure vous montre comment appliquer des effets à l’audio de sortie.
COMP
GENERAL
1. Appuyez sur <COMP>.
1. Appuyez sur <GENERAL>.
2. Permettent de définir les paramètres.
2. Permettent de définir les paramètres.
Paramètre
Explication
Définit la profondeur du compresseur.
COMP
Lorsqu’elle est définie sur « OFF », aucun effet de
compresseur n’est appliqué.
TONE
Permet de régler le timbre du compresseur.
NATURAL
Des valeurs plus élevées font que le compresseur
possède un caractère plus naturel.
Paramètre Explication
KEY
BPM
KEY PREF
REVERB
BPM PRF
1. Appuyez sur <REVERB>.
2. Permettent de définir les paramètres.
Une clé (KEY) et une pulsation (BPM) communs
sont définis pour les patchs d’effets (canaux 1 à
4) et pour les effets dédiés (en USB via les canaux
BLUETOOTH).
Sélectionne s’il faut utiliser les paramètres de KEY
et de BPM en tant que réglages GENERAL (SYSTEM)
ou s’il faut utiliser les réglages de patch d’effet pour
CH1.
GENERAL
1. Permettent de définir les paramètres.
Paramètre
Explication
TIME
TONE
LEVEL
Ajuste la longueur (durée) de la réverb.
Permet de régler le timbre de la réverb.
Paramètre
Explication
Permet de régler le volume du son de la réverb.
STREAM
DELAY
DELAYED
OUT
Utilisez cette option pour ajuster les décalages
qui se produisent entre la vidéo et l’audio.
Sur l’écran d’accueil, appuyez sur une icône correspondant à
OUTPUT pour ouvrir la fenêtre.
Appuyez sur <
> pour afficher l’écran EFFECTS.
Définit la destination de sortie pour l’audio ajusté
dans STREAM DELAY.
FADER
Définit la sortie pour laquelle le réglage du
volume est activé pour le fader OUTPUT.
EQ
Détermine s’il faut utiliser les mêmes réglages
d’égaliseur pour les prises MAIN OUT et casque 1
à 4, ou s’il faut les régler individuellement.
MONITOR
Définit s’il faut activer ou désactiver le réglage
du volume de chaque fader de canal, pour le son
provenant des prises casque 1 à 4 et USB MONITOR.
HEDSET MIX Définit s’il faut renvoyer le son d’entrée du micro
du casque vers la prise casque 1 (ON) ou non (OFF).
MINUS
34
Utilisation de l’écran MENU
Vous pouvez consulter les divers réglages de l’écran MENU, sous forme de menu. Pour passer d’un écran à l’autre, appuyez sur l’élément de
menu jusqu’à ce que l’écran de réglage souhaité s’affiche.
1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur <
> (bouton MENU).
L’écran MENU apparaît.
SETUP
Il s’agit des paramètres système généraux pour le GCS-8.
DISPLAY
Paramètre
Explication
BRIGHTNESS
Règle la luminosité de l’écran.
LCD
LED ON
2. Appuyez sur un des boutons <CHANNEL> à
<SETUP> pour sélectionner un élément de menu.
3. Pour passer d’un écran à l’autre, appuyez sur
l’élément de menu jusqu’à ce que l’écran de réglage
souhaité s’affiche.
4. Permettent de définir les paramètres.
LED OFF
EDIT SW
CLIP LEVEL
Règle la luminosité des boutons et des pads lorsque
les boutons et les pads sont activés.
Règle la luminosité des boutons et des pads lorsque
les boutons et les pads sont éteints.
Définit la façon dont les boutons d’édition de canal
et le bouton d’édition OUTPUT s’allument.
Règle le niveau d’affichage du clip pour l’indicateur
de niveau affiché sur l’écran d’accueil.
SD CARD
Il s’agit du même paramètre que pour « Enregistrement » (p. 28).
USB
CHANNEL/OUTPUT/PAD/FOOT SW
Élément
Explication
Configure les canaux d’entrée respectifs.
CHANNEL
Il s’agit du même paramètre que pour « Configuration
des canaux » (p. 8).
Configure les paramètres liés à la sortie.
OUTPUT
Il s’agit du même paramètre que pour « Paramètres de
sortie » (p. 31).
Configure les pads sonores et pads d’effet.
PAD
FOOT SW
Il s’agit du même paramètre que pour « Modification
des paramètres de pads sonores » (p. 20) et
« Modification des paramètres des pads d’effets »
(p. 22).
Spécifie la fonction d’un commutateur au pied, d’une
pédale d’expression ou d’un GA-FC connecté à la prise
FOOT SW.
Il s’agit du même paramètre que pour « Utilisation
d’un commutateur au pied et d’une pédale
d’expression » (p. 24).
Paramètre
Explication
Spécifie le mode de fonctionnement pour le son.
Fonctionne avec une entrée/sortie stéréo.
Utilise le pilote standard du système
2 MIX
d’exploitation respectif.
Fonctionne avec l’entrée ou la sortie
multipiste.
Utilise un pilote dédié.
MTKIl s’agit d’un mode d’enregistrement qui
RECORD vous permet de basculer entre différentes
fréquences d’échantillonnage.
AUDIO MODE
Utile lors de l’enregistrement avec un DAW
ou un autre logiciel.
Fonctionne avec l’entrée ou la sortie
multipiste.
Utilise un pilote dédié.
Lorsque vous utilisez cet appareil avec un
MTKMac, ce mode vous permet de sélectionner
STREAM
chaque canal individuellement.
Cette fonction est pratique lorsque vous
utilisez des applications de conversation,
entre autres.
Lors de la sortie en multipiste, cette option définit le
MULTITRACK
signal à sortir.
Spécifie le canal de transmission ou de réception
MIDI CH
des données MIDI.
GENERAL
Paramètre
Explication
VERSION
DATE & TIME
BACKUP
FACTORY
RESET
Affiche la version du programme système.
Définit la date et l’heure.
Enregistre les données du GCS-8 sur votre ordinateur.
Restaure l’unité à ses paramètres d’usine.
35
Utilisation de l’écran MENU
Sauvegarde des données du GCS-8
Enregistre les données du GCS-8 sur votre ordinateur.
1. Dans l’écran MENU, appuyez sur <SETUP>Ó<GENERAL>.
L’écran GENERAL apparaît.
6. Enregistrez ou récupérez les données.
Backup
Copiez le dossier « ROLAND » et le fichier « GCS-8_BAK.BIN »
qui se trouvent sur le lecteur GCS-8_INT vers votre ordinateur.
Recover
* Lorsque vous exécutez cette opération, la mémoire actuellement
enregistrée sur le GCS-8 disparaît. Sauvegardez à l’avance.
2. Pour BACKUP, appuyez sur <EXECUTE>.
Un message de confirmation apparaît.
Dans le lecteur GCS-8_INT, supprimez le dossier « ROLAND »
et le fichier « GCS-8_BAK.BIN », puis copiez le dossier
« ROLAND » et le fichier « GCS-8_BAK.BIN » sauvegardés de
l’ordinateur vers le lecteur GCS-8_INT.
NOTE
Ne supprimez pas les dossiers du lecteur GCS-8_INT, sauf lors
de l’exécution de l’opération de récupération.
3. Appuyez sur <YES>.
Le message « CONNECTING... » s’affiche.
4. Utilisez un câble USB pour connecter le port USB du
GCS-8 au port USB de votre ordinateur.
Lorsque la connexion à l’ordinateur est établie, le message
« CONNECTED » apparaît.
5. Ouvrez le lecteur GCS-8_INT.
Windows
7. Appuyez sur <DISCONNECT> pour éjecter le lecteur
GCS-8_INT.
Le message « DISCONNECTING... » s’affiche.
* Vous pouvez également utiliser l’ordinateur pour éjecter le lecteur
GCS-8_INT.
Windows
Dans le coin inférieur droit de votre écran, cliquez sur l’icône
[ ] puis sur [ ], puis cliquez sur « GCS-8_INT ».
macOS
Faites glisser l’icône « GCS-8_INT » vers la poubelle (icône
« Eject »).
Dans « PC », ouvrez « GCS-8_INT ».
macOS
Sur le bureau, cliquez sur l’icône « GCS-8_INT ».
Vous pouvez utiliser l’application dédiée pour sauvegarder les
données du GCS-8.
Pour obtenir plus de détails sur l’application dédiée, consultez le
site Web de BOSS.
https://www.boss.info/support/
36
Utilisation de l’écran MENU
Rétablissement des réglages d’usine par défaut (Factory Reset)
Vous pouvez restaurer tous les paramètres à leurs valeurs de sortie d’usine et vous pouvez également spécifier certains éléments à
réinitialiser.
** En cas d’exécution du « Rétablissement des paramètres d’usine », les réglages que vous avez effectués seront perdus. Enregistrer les données
nécessaires sur votre ordinateur.
1. Dans l’écran MENU, appuyez sur <SETUP>Ó<GENERAL>.
L’écran GENERAL apparaît.
4. Appuyez sur <EXECUTE>.
Un message de confirmation apparaît.
* Si vous décidez d’annuler, appuyez sur <NO>.
5. Appuyez sur <YES>.
L’opération de rétablissement des réglages d’usine est
exécutée.
* Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que le message
« EXECUTING... » est affiché.
2. Pour FACTORY RESET, appuyez sur <EXECUTE>.
L’écran FACTORY RESET apparaît.
3. Sélectionnez les paramètres à restaurer.
Juste après que l’affichage passe à l’écran FACTORY RESET, tous
les réglages sont sélectionnés.
Paramètre
Explication
Paramètres Channel 1 à 4
Paramètres des canaux USB–SOUND PAD
Paramètres OUTPUT
MIXER
Paramètres du pad sonore
Paramètres du pad d’effets
Paramètres du commutateur au pied
Paramètres de la pédale d’expression
Réglages du GA-FC
EFFECT PATCH
GUITAR
Patchs d’effets pour lesquels EFFECTS CATEGORY
est réglé sur « GUITAR »
SING
Patchs d’effets pour lesquels EFFECTS CATEGORY
est réglé sur « SING »
TALK
Patchs d’effets pour lesquels EFFECTS CATEGORY
est réglé sur « TALK »
37
Liste des messages d’erreur
Message
Explication
Action
CARD FULL
La carte microSD n’a plus d’espace de stockage libre.
Supprimez tous les fichiers WAV inutiles.
CARD TOO BUSY
Lors de l’enregistrement ou de la lecture, la carte
microSD ne peut pas écrire ou lire les données assez
rapidement.
Utilisez une carte microSD différente.
NO CARD
Aucune carte microSD n’est insérée.
Insérez une carte microSD.
PROTECTED CARD
L’appareil essaie d’enregistrer sur une carte microSD
protégée.
Déverrouillez le commutateur de protection en
écriture sur la carte microSD.
UNFORMATTED CARD
La carte microSD insérée n’a pas été formatée sur le
GCS-8.
Suivez les messages à l’écran pour formater la carte
microSD.
UNSUPPORTED CARD
La carte microSD ne peut pas être utilisée avec votre
GCS-8.
Utilisez une carte microSD différente.
Carte microSD
Enregistrement, Lecture
NOW PLAYING
Vous ne pouvez pas effectuer cette opération pendant
que la lecture est en cours.
NOW RECORDING
Vous ne pouvez pas effectuer cette opération pendant
qu’un enregistrement est en cours.
The remaining card
capacity is low
Il reste moins de cinq minutes d’enregistrement
disponible.
–
Autres
INSUFFICIENT USB BUS
POWER.
Le port USB ne reçoit pas une alimentation suffisante.
Connectez un adaptateur secteur USB disponible dans
le commerce (au moins 5 V /3 A).
SETUP DATE & TIME?
Ce message s’affiche lorsque l’horloge interne a été
réinitialisée si l’unité n’a pas été mise sous tension
pendant une période de temps spécifique.
Appuyez sur <YES> pour configurer les paramètres de
date et d’heure (p. 5).
GIGCASTER APP NOT
FOUND
L’application dédiée n’est pas connectée.
FILE NOT EXIST
Il n’y a aucun fichier WAV sélectionnable sur l’écran
des paramètres du pad sonore (p. 20) ou sur l’écran
PLAYBACK (p. 29).
UNSUPPORTED FILE
Un fichier WAV non pris en charge par le GCS-8 a été
sélectionné sur l’écran des paramètres du pad sonore (p.
20) ou sur l’écran PLAYBACK (p. 29).
PROTECTED FILE
Vous essayez de supprimer ou d’écraser un fichier WAV
protégé.
FILE SYSTEM ERROR
Les données ne peuvent pas être correctement écrites
ou lues à partir de la carte microSD ou de la mémoire
interne.
Utilisez la fonction de rétablissement des paramètres
d’usine (p. 37) pour rétablir les paramètres d’usine
du GCS-8.
DATA DAMAGED
Les données peuvent avoir été endommagées.
Si le problème n’est pas résolu même après le
rétablissement des paramètres d’usine, contactez
le revendeur auprès duquel vous avez acheté cet
appareil ou contactez l’assistance Roland.
CHANGE THE USB PORT OR
USE PSD ADAPTOR.
SYSTEM ERROR OCCURRED
Une erreur inconnue s’est produite.
PLEASE REBOOT
38
–
Spécifications principales
Taux d’échantillonnage 48 kHz
Conversion AD
24 bits
Conversion DA
32 bits
Encodage
Virgule flottante 32 bits
Audio USB
Bluetooth
Enregistrement
Pad sonore
Patchs d’effets
Nombre d’effets
Entrée :
20 canaux
Sortie :
14 canaux
A2DP, HFP
Format de données :
BWF (48 kHz, 32 bits flottante)
Stockage :
carte microSD (vendue séparément)
Format de données :
WAV (48 kHz, 16 bits linéaire)
Stockage :
stockage interne (16 Go)
GUITAR :
200 (utilisateur) + 100 (prédéfinis)
SING :
200 (utilisateur) + 30 (prédéfinis)
TALK :
200 (utilisateur) + 30 (prédéfinis)
GUITAR :
1 canal (DISTORTION, PREAMP, EQ, NS, PEDAL FX, FX1, FX2, FX3, DELAY/REVERB)
SING :
2 canaux (COMP, ENHANCE, DESS, EQ, NS, PITCH CORRECT, HARMONY, FX1, FX2, FX3, DELAY/REVERB)
TALK :
4 canaux (COMP, ENHANCE, DESS, EQ, NS, FX1, FX2)
CONSOLE :
7 canaux (COMP, ENHANCE, DESS, NS, FX)
FX :
1 canal (pour le SOUND PAD)
OUTPUT :
COMP, REVERB
GUITAR INPUT :
Niveau d’entrée
nominal (réglable)
Impédance d’entrée
-10 dBu
INPUT 1 à 4 (type XLR) : -40 dBu
INPUT 1 à 4 (type TRS) : -10 dBu
MOBILE IN :
-20 dBu
GUITAR INPUT :
1 MΩ
INPUT 1 à 4 (type XLR) : 5,6 kΩ
INPUT 1 à 4 (type TRS) : 27 kΩ
MOBILE IN :
22 kΩ
MAIN OUT L, R :
-10 dBu
MAIN OUT L, R :
1 kΩ
PHONES 1 à 4 :
47 Ω
Impédance de charge
recommandée
MAIN OUT L, R :
10 kΩ ou plus
Affichage
Écran couleur LCD (480 x 272 pixels), Écran tactile
Niveau de sortie
nominal
Impédance de sortie
Bouton d’édition de canal (CH 1 à 4, USB, MOBILE, BLUETOOTH, SOUND PAD)
Bouton d’édition OUTPUT
Bouton Mute (CH 1 à 4, USB, MOBILE, BLUETOOTH, SOUND PAD)
Bouton Mute OUTPUT
Bouton Monitor (CH 1 à 4, USB, MOBILE, BLUETOOTH, SOUND PAD)
Bouton Talkback
Contrôles
Bouton Rec
Bouton Marqueur
Bouton EFFECTS
Pads 1 à 8
Fader de canal (CH 1 à 4, USB, MOBILE, BLUETOOTH, SOUND PAD)
Curseur OUTPUT
Boutons Headphones 1 à 4
39
Spécifications principales
Connecteurs
Prise Guitar :
type casque 6,35 mm
Prises Channel 1 à 4 :
type combo (XLR, casque TRS 6,35 mm), symétrique
Prise Mobile :
type mini-jack stéréo (CTIA)
Prises MAIN OUT (L, R) :
type casque 6,35 mm
Prise Headphones 1 :
type mini-jack stéréo (CTIA)
Prises Headphones 2 à 4 :
Mini-jack stéréo
Prise FOOT SW :
type casque TRS 6,35 mm
Port USB :
USB Type-C®
Prise DC IN
Alimentation
électrique
Consommation
Adaptateur secteur (série PSA)
Alimentation USB BUS
1,8 A (avec alimentation fantôme)
1,6 A (sans alimentation fantôme)
Dimensions
217 (L) x 267 (P) x 80 (H) mm
Poids
1,36 kg
Adaptateur secteur : série PSD
Accessoires
Guide de démarrage
Dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »
Commutateur au pied :
FS-5U
Options
Double commutateur au pied : FS-6
(vendues séparément)
Pédale d’expression :
FV-500L, FV-500H, Roland EV-5
Contrôleur à pied :
GA-FC
** 0 dBu = 0,775 Vrms
** Ce document décrit les caractéristiques du produit au moment de la rédaction du document. Pour obtenir les informations les plus récentes,
consultez le site Web de Roland.
40

Manuels associés