Elem Garden Technic SBE2201-2L SCIE A BUCHES Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
35 Des pages
Elem Garden Technic SBE2201-2L SCIE A BUCHES Manuel du propriétaire | Fixfr
SBE2201-2L
FR SCIE A BUCHES
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE
S39 M09 Y2017
ERRATUM
Suite à une amélioration de la machine sur la production 2017,
le support de protection ci-dessous n’existe plus !
FR SCIE A BUCHES
Remarque:
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité pour les
produits, le fabricant n’est pas tenu responsable pour
tous endommagements de cet appareil ou tous
dommages ré sultant de l’exploitation de cet
appareil, dans les cas suivants:
•
Maniement incorrect,
•
Non-respect des instructions de service,
•
Travaux de réparation réalisés par tiers, par du
personnel qualifié non autorisé,
•
Montage et remplacement de pièces de rechange
n’étant pas des pièces d’origine,
•
Utilisation non-conforme,
•
Pannes de l’installation électrique en cas de
non-respect des prescriptions électriques et des
dispositions
Nous vous conseillons de lire le texte du guide
d’utilisation, avant d’effectuer le montage et la mise
en oeuvre. Ce manuel d’utilisation, conçu pour
faciliter votre prise de contact avec la machine, vous
permettra d’en exploiter correc tement toutes les
possibilités. Les indications importantes qu’il contient
vous apprendront comment travailler avec la machine
de manière sûre, rationnelle et économique, comment
éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et
raccourcir les périodes d’indisponibilité, comment
enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la
machine.
Outre les directives de sécurité figurant dans ce manuel,
vous devrez observer les prescriptions réglant l’utilisation
de la machine dans votre pays.
Le manuel doit se trouver en permanence à proximité de
la machine. Mettez-le dans une enveloppe plastique
pour le protéger contre la saleté et l’humidité. Chaque
personne utilisatrice en prendra con naissance avant le
début de son travail et respectera scru puleusement les
instructions qui y sont données. Seules pourront travailler
sur la machine les personnes instruites de son
maniement et informées des dangers inhérents à celui-ci.
L’âge minimum autorisé doit être respecté.
Outre les directives de sécurité contenues dans ce
manuel et les prescriptions spécifiques à votre
pays, vous observerez les règles techniques
généralement reconnues pour la conduite des machines à
travailler le bois.
Données concernant les émissions de poussière
Les valeurs d’émission de poussière mesurées selon les
„Principes du contrôle des émissions de poussière
(paramètre de concentration) des machines à travailler le
bois“ de la commission des professionnels du Bois, sont
inférieures à 2 mg/m³. Ceci permet de partir du principe
que le raccordement de la machine à un dispositif
d’aspiration de l’entreprise dont la vitesse de circulation
d’air s’élève au minimum à 20m/sec, permettra de
respecter durablement, et de façon sûre, la valeur limite.
Dans ce guide d’utilisation, nous
avons repéré les endroits relatifs
à votre sécurité avec ce signe
CONSEILS DE SÉCURITÉ
•
Faites passer les consignes de sécurité à toutes les
personnes travaillant sur la machine.
•
Utiliser la machine uniquement lorsqu’elle est en
parfait état du point de vue technique et conformément à
son emploi prévu en observant les instructions de service,
en tenant compte de la sécurité et en ayant conscience
du danger! Eliminer notamment (ou faire éliminer)
immédiatement toute panne susceptible de compromettre
la sécurité!
•
Observer toutes les consignes relatives à la
sécurité et au danger figurant sur les plaques
d’avertissement fixées sur la machine.
•
Veiller à ce que toutes les plaques d’avertissement
relatives à la sécurité et au danger appliquées sur la
machine soient toujours complètes et bien lisibles!
•
Vérifier les conducteurs de raccordement au
réseau. Ne pas utiliser de cordon défectueux.
•
Tenir les enfants à distance quand la
machine est branchée au réseau.
•
La personne utilisatrice doit avoir 18 ans au moins.
Les élèves à former doivent avoir 16 ans au moins, et
travailler uniquement sous surveillance.
•
Ne pas distraire une personne en train de travailler
sur la machine.
•
L’emplacement de travail doit être maintenu libre
de copeaux et de chutes de bois.
•
Porter des vêtements bien seyants. Enlever les
bijoux, bagues, et montres.
•
Veiller au sens de rotation du moteur et de l’outil – c.f.
„branchement électrique“.
•
Ne pas démonter les dispositifs de sécurité de la
machine ou les rendre inutilisables.
•
Effectuer les opérations d’équipement,
de réglage, de mesure, et de nettoyage, seulement quand
le moteur est coupé.
Débrancher la prise et attendre la mise au repos de l’outil
rotatif.
•
Pour pallier à une cause de dérangement,
arrêter la machine, débrancher la prise.
•
Tous les dispositifs de sécurité et de
protection doivent être montés pour le travail.
•
Utiliser seulement des lames bien affûtées, ne
présentant aucune fêlure et qui ne sont pas déformées.
•
Pour pallier à une cause de dérangement,
arrêter la machine, débrancher la prise.
•
Lorsque l’on s’éloigne de l’emplacement de travail,
arrêter le moteur et débrancher la prise.
•
Même pour des changements de place peu
importants, séparer la machine ou l’installation de
toute alimentation en énergie venant de l’extérieur!
Avant la remise en service, rebrancher la machine sur le
réseau!
•
Les
branchements
et réparations
de
l’équipement électrique ne doivent être effectués
que
par
un spécialiste de l’électricité.
•
Une fois les travaux de réparation et de maintenance
achevés, tous les dispositifs de protection et de sécurité
doivent être remontés immédiatement.
•
Ne pas exposer les outils électrique à
la pluie.
•
Ne pas utiliser les outils électriques dans
un environnement humide ou mouillé.
•
Veiller à un bon éclairage de la zone de travail.
•
Ne pas utiliser les outils électriques en cas de danger
d’incendie ou d’explosion.
•
éviter tout contact avec les pièces mises à la terre
(par ex. tuyaux, radiateurs, fours
électriques,
appareils
réfrigérateurs)
•
Les outils électriques non en usage
doivent être stockés dans un endroit sec, surélevé ou
fermé hors de la portée des enfants.
•
Ne pas utiliser le cable pour tirer la fiche
de la prise de courant. Protéger le câble contre la
chaleur, l’huile et des arêtes vives.
•
Maintenir
les
poignées
sèches
et
exemptes d’huile et de graisse.
•
S’assurer que l’interrupteur est sur arrêt
lors du branchement de la fiche dans la prise de courant.
•
à l’extérieur n’utiliser que des câbles
prolongateurs autorisés et marqués en conséquence.
•
Ne pas utiliser d’outils électriques où
l’interrupteur ne peut être mis en/hors service.
•
N’utiliser que des lames de scie dont la
vitesse maximale admissible est supérieure à la vitesse
maximale de la broche de la scie circulaire à bascule et du
matériau à couper.
Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet
outil électrique génère un champ électromagnétique.
Ce champ peut dans certaines circonstances nuire
aux implants médicaux actifs ou passifs.
Pour réduire les risques de blessures graves voire
mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses
d‘implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que
le fabricant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil électrique.
Travail en sécurité
Il est important que tous les opérateurs:
1
aient reçu une formation appropriée pour l’utilisation,
le réglage et l’exploitation de la machine.
2
soient renseignés sur les facteurs agissant sur
l’exposition au bruit, par ex.:
– lames de scie de construction spéciale en
vue
d’une réduction des émissions de bruit;
maintenance de la lame de scie et de la machine:
3
soient renseignés sur les facteurs agissant sur
l’exposition à la poussière, par ex.:
–
nature du matériau à usiner;
– importance des
différents
capots
d’aspiration (filtres à poussière à la source);
–
réglage conforme des capots d’aspiration,
déflecteurs, filtres à copeaux;
– s’il y a lieu, mise en marche de l’installation
d’aspiration avant l’usinage;
Il est important:
4
que pendant le fonctionnement, la machine soit
placée sur un sol horizontal, plan et que le plancher autour
de la machine soit plan, bien entretenu et dégagé de
déchets comme par ex. de copeaux et de pièces
découpées;
5
qu’un éclairage général ou local approprié soit prévu;
6
que le matériau de départ et les pièces usinées soient
stockés sur le poste de travail normal de l’opérateur.
Il est important pour l’opérateur:
7
si nécessaire, de porter un équipement
de protection personnelle pouvant comprendre;
– de porter une protection auditive afin de réduire
le risque d’un début de perte d’audition;
– de porter une protection respiratoire afin de réduire
les risques à l’aspiration de poussières nocives;
– de porter des gants pour le maniement des lames de scie (les lames de scie doivent, si
possible, toujours être transportées avec une plaque
porteoutils);
8
d’arrêter la machine tant qu’elle est sans
surveillance;
9
de signaler les défauts de la machine
ainsi que des dispositifs de protection ou des lames de
scie immédiatement après leur découverte;
10 d’apprendre les mesures sûres pour le nettoyage,
l’entretien et pour le retrait régulier de la poussière
afin d’éviter les risques d’incendie;
11 d’observer les consignes du fabricant pour
l’utilisation, le réglage et la réparation des lames de scie;
12 d’utiliser des lames de scie correctement rectifiées;
13 d’assurer que toutes les bagues de broche et brides de
scie utilisées correspondent aux utilisations indiquées par
le fabricant;
14 d’assurer que
tous les
systèmes
de
protection et de séparation et autres systèmes
de protection nécessaires à l’opération soient en
place, en bon état et correctement entretenus.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur affectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement,
artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout
comme pour toute activité équivalente.
UTILISATION CONFORME
RISQUES RÉSIDUELS
La machine correspond aux normes
en vigueur dans la Communauté Européenne.
•
La scie circulaire à bascule est conçue comme poste
de travail à 1 opérateur et ne doit être utilisée qu’à
l’extérieur.
•
La scie circulaire à bascule est une scie circulaire
transportable. Elle ne doit être utilisée que pour la coupe
transversale de bois de feu avec
bascule
d’alimentation
conformément
aux
caractéristiques
techniques.
•
La scie est construite exclusivement pour le
sciage transversal de bois de feu.
•
Indépendamment du diamètre du bois, il convient de
ne placer qu’une seule pièce à usiner sur la bascule.
•
Observer toutes les consignes de sécurité
et indications de danger sur la machine et le
maintenir parfaitement lisibles.
•
Afin d’éviter les risques d’accident, aucun corps
étranger ne doit se trouver autour du poste de travail et
aux alentours de la machine.
•
En principe, les pièces à usiner doivent être exemptes
de corps
étrangers, comme par exemple, des clous
ou des vis.
•
La scie circulaire est exclusivement
conçue pour travailler le bois ou des matériaux
dérivés du bois. Il est impératif d’utiliser exclusivement
des outils et des accessoires d’origine. Suivant la coupe
et le bois utilisé (bois massif, contreplaqué ou anneaux
d’agglomérés), utiliser la lame de scie appropriée.
•
Utiliser la machine uniquement lorsqu’elle est en
parfait état du point de vue technique et conformément
à son emploi prévu en observant les instructions de
service, en tenant compte de la sécurité et en
ayant conscience du danger! Eliminer notamment
(ou faire éliminer) immédiatement toute panne
susceptible de compromettre la sécurité!
•
Lors de l’utilisation de l’equipement spécial, le manuel
d’utilisation y joint doit être lu avec soin et suivi à la lettre.
•
Respecter les consignes de prévention antiaccidents
appropriées, ainsi que les autres règles de sécurité
techniques reconnues en général.
•
Utilisation, entretien, mise en condition de la machine
uniquement par des personnes familiarisées et qui
sont informées
des
dangers
inhérents. Toute
initiative de modification de la machine exclut la
responsabilité du constructeur pour les dommages y
faisant suite.
•
La machine doit être utilisée uniquement avec des
accessoires et des outils d’origine du constructeur.
•
Tout autre genre d’utilisation est considéré comme
non conforme. Le constructeur n’assume pas de
responsabilité en cas de dommages dans ce cas; le risque
est à la charge de l’utilisateur seul.
Cette machine est à la pointe de la technique et
répond aux règles de sécurité actuellement en
vigueur. Néanmoins, certains risques résiduels
peuvent survenir pendant son fonctionnement.
•
Rique de blessure aux doigts et aux
mains au contact de la lame rotative de la scie dû à un
guidage inapproprié de la pièce à travailler.
•
Blessures au contact de la pièce à travailler projetée
en raison d’un mauvais serrage ou d’un mauvais guidage.
•
Risque pour la santé occasionné par le bruit. Pendant
le travail, le niveau sonore autorisé est dépassé. Il faut
impérativement porter des équipements de protection
personnels tels qu’une protection acoustique.
•
Blessures occasionnées par une lame
de scie défectueuse. Contrôlez régulièrement l’intégrité de
la lame de la scie.
•
Risque dû à l’électricité lors de l’utilisation de
câbles de raccordement électriques non conformes.
•
De plus, des risques résiduels invisibles
peuvent survenir malgré toutes les précautions prises.
•
Les
risques
résiduels
peuvent être
réduits si les „règles de sécurité“ et l’utilisation
conforme aux prescriptions“ ainsi que le mode
d’emploi sont respectés.
ÉQUIPEMENT
MONTAGE
Outils de montage requis :
•
Clé à fourche SW8, SW13, SW14
•
Vis à tête creuse de taille 4
•
Tournevis à pointe cruciforme
1. Montage de la scie (Fig. 3)
Pièces de fixation du kit d’accessoires 28
(Fig. 2.1)
2 boulons à tête hexagonale M8 x 60
4 rondelles 8 mm
2 boulons à tête hexagonale à auto-verrouillage M8
Montez les deux barres transversales (10)
sur la face interne des deux supports à
l’aide de deux boulons à tête hexagonale et de 2
rondelles. Avec l’aide d’une deuxième personne, insérez
ensuite les dents de scie (2) sur les boulons à tête
hexagonale sur la face externe des supports et relier le
support des dents de scie à l’aide d’un écrou
auto taraudeur et d’une rondelle de sorte
que les dents de scie ne puissent pas être déplacées.
2. Montage du ressort amortisseur (Fig. 4)
Pièces de fixation :
1 ressort
Montés sur le tube de liaison :
1 rondelle D 15
1 boulon à tête hexagonale M 6 x 25
1 écrou de blocage M6
2 rondelles 6 mm
Poussez le ressort (A) et la rondelle D15
dans le tube de liaison, l’insérer dans l’angle et fixer le
tube avec le boulon à tête hexagonale M 6 x 25, 2
rondelles et un écrou de blocage M6 à la gauche des deux
trous.
3. Montage de la chaîne (Fig. 5)
Pièces de fixation du kit d’accessoires 28
(Fig. 2.1)
1 boulon à tête hexagonale M 6 x 25
2 rondelles D 6 mm
1 écrou de blocage M6
Montez la chaîne sur le côté gauche à l’aide du boulon à
tête hexagonale M 6 x 25, de 2 rondelles et de l’écrou de
blocage sur les dents de scie.
4. Montage de la protection de la lame de scie sur le
côté extérieur gauche (Fig. 6)
Pièces de fixation du kit d’accessoires 28
(Fig. 2.1)
1 vis à tête hexagonale M 8 x 15
1 vis à tête hexagonale M 8 x 35
2 rondelles 8 mm
2 écrous de blocage M 8
Pré installés :
1 vis à tête fraisée M 6 x 15
1 rondelle D 6mm
1 écrou de blocage M 6
Montez la protection de lame de scie à
l’intérieur à l’aide d’une vis à tête fraisée
M6 x 15, d’une rondelle et d’un écrou de
blocage, dans le trou supérieur du châssis (1), ensuite
avec un boulon à tête hexagonale M8 x 15, une rondelle et
un écrou de blocage dans le trou inférieur à la droite de
la plaque moteur (2) et à l’aide d’un boulon à tête
hexagonale M8 x 35, dans le trou inférieur situé
à la droite du châssis (3).
Serrer toutes les vis.
5. Montage de la protection de lame de
scie à l’intérieur, à gauche (Fig. 7)
Pièces de fixation pré installées :
1 vis à tête creuse M 6 x 12
1 vis à tête cylindrique M 5 x 20
1 rondelle 5 mm
1 écrou de blocage M 5
1 écrou M 6 utilisé comme entretoise
Montez la protection de lame de scie à l’intérieur gauche
(1) des dents de scie (2) à l’aide d’une vis à tête
cylindrique M6 x 12 (3).
Montez la plaque de recouvrement (4) sur la protection
de lame de scie (1) à l’aide d’une vis à tête
cylindrique M5 x 20, d’une rondelle et d’un écrou de
blocage M5.
6. Montage de la lame de scie (Fig. 8,
Fig. 9)
Pièces de fixation du kit d’accessoires 26
(Fig. 2.1)
1 écrou hexagonal M20
1 disque D20
1 bride de la lame de scie
1 bride de serrage
Emmanchez la bride de la lame de scie sur
l’arbre moteur.
Mettez la lame de scie avec la bride de serrage et le
disque sur la bride de la lame de scie et les fixez
avec l’écrou hexagonal M20.
Attention! Le sens de flèche de la lame de scie doit
face vers le côté de commande.
Prenez la clé de la lame de scie (B) pour serrez l’écrou par
retenir la bride de serrage avec le clé réglables (A),
(Fig. 9).
7. Montage de la lame de scie à l’intérieur, à droite
(Fig. 7.1, 7.2)
Pièces de fixation du kit d’accessoires 27
(Fig. 2.1)
1 vis à tête creuse M 6 x 12 (pré installée)
2 vis à tête cylindrique M 5 x 10
2 bouchons en plastique
2 rondelles D5
2 bagues d’arrêt D5
Montez la protection de lame de scie à
l’avant droit (5) des dents de scie (2) à l’aide
d’une vis à tête cylindrique M6 x 12 (a) (Fig. 7.1).
Montez les protections de lame de scie de gauche et de
droite conjointement à l’avant et les fixer avec 2 vis
cruciformes M 5 y 10
(b), 2 rondelles D5 et 2 bagues d’arrêt D5.
Serrez les deux vis cruciformes (b) dans
les deux tous de la protection de lame de scie (c).
Fermez les deux trous à l’aide des bouchons en plastique (Fig. 7.2.).
8. Montage de la protection de la lame
de scie sur la face inférieure, Fig. 7.3
Pièces de fixation du kit d’accessoires 28
(Fig. 2.1)
1 vis à tête hexagonale M 6 x 25
1 cale 6 mm
1 écrou de vis M 6
Pré installés sur la plaque de protection :
2 vis à tête creuse M5x20
2 cales 5 mm
2 bagues d’arrêt 5 mm
Fixez la protection de lame de scie sur le bas (6) Fig. 7.4,
sur le support, avec 2 vis à tête creuse M5x20, 2 écrous, 2
bagues d’arrêt et un boulon à tête hexagonale M6x25
(d), y compris cale et écrou (2).
9. Ajustement de la lame de scie (Fig. 10 et 11)
Desserrez légèrement les écrous de blocage
(E). Placer la lame de scie (D) au centre de
l’encastrement des dents de scie en desserrant les 4 vis et
en déplaçant le moteur dans la direction souhaitée.
Ensuite, serrer les 4 vis de sécurité (E) sur la plaque
moteur (Fig. 12).
10. Montage de la protection de la lame
de scie sur le côté droit (Fig. 12)
Pièces de fixation dans le kit d’accessoires
27 (Fig. 2.1)
4 vis à tête cylindrique M5x10
4 rondelles D5
4 bagues d’arrêt D5
•
Fixez la plaque externe de lame de scie
à la plaque interne à l’aide de 4 vis à
tête cylindrique, de 4 rondelles et de 4 bagues d’arrêt.
Placement de la butée de protection inférieure (Fig. 1)
Montage de la protection inférieure 6 (Fig. 2.2)
11. Monter poignées (Fig. 13) éléments de fixation :
4 vis à six pans M5x8
Monter les deux poignées sur la bascule.
12. Montage de la plaque de protection
(Fig. 14, 15)
Pièces de fixation du kit d’accessoires 29
(Fig. 2.2)
2 vis à tête cruciforme M 6x 8
1 vis de réglage
Monter la tôle de protection avec les vis à tête cruciforme
sur la bascule (Fig. 16) et visser la vis de réglage dans
l’alésage central (Fig. 17).
12. Montage de la plaque de protection
(Fig. 14, 15)
Pièces de fixation du kit d’accessoires 29
(Fig. 2.2)
2 vis à tête cruciforme M 6x 8
1 vis de réglage
Monter la tôle de protection avec les vis
à tête cruciforme sur la bascule (Fig. 16) et visser la vis de
réglage dans l’alésage central (Fig. 17).
13. Monter butée longitudinale (Fig. 16)
Introduire la butée longitudinale dans le
trou latéral sur la bascule, régler sur la
longueur souhaitée sur la graduation et
fixer avec la vis de réglage.
14. Monter rallonge de bascule (Fig. 17)
Introduire la rallonge de bascule dans
l’ouverture sur le côté gauche de la bascule et aligner de
manière à ce que le bois de feu appuie correctement.
Ensuite fixer la rallonge de bascule avec la vis de
réglage.
15. Monter interrupteur combiné marche
/ arrêt (Fig. 18)
éléments de fixation :
4 vis à tête cruciforme M 4 x 55
4 rondelles D 4mm
Monter l’interrupteur combiné sur la
plaque moteur avec les 4 vis et bien serrer.
MISE EN SERVICE
Avant la mise en service, observer toutes les consignes
de sécurité.
•
Dans le cas d’un sol instable, il est recommandé de
fixer la machine avec des piquets dans les alésages des
plaques de base.
•
Tous les systèmes de protection et systèmes
auxiliaires doivent être montés.
•
Vérifier si l’insert de bascule (16) présente
des usures et en cas de besoin, remplacer.
•
Vérifier la bascule (2), elle doit automatiquement
revenir à sa position initiale.
•
Vérifier si la lame de scie est correctement placée et si le sens de déplacement est
correct.
•
Les travaux de rééquipement, de réglage,
de mesure et de nettoyage ne doivent être
effectués qu’avec le moteur arrêté. Débrancher la
fiche d’alimentation et attendre l’arrêt de l’outil en
rotation.
•
La scie est construite exclusivement pour
sciage transversal de bois de feu.
•
Indépendamment du diamètre du bois, il ne faut poser
qu’une pièce à la fois sur la bascule.
•
Attention ! Ne pas place de faisceaux ou plusieurs
pièces à la fois.
•
Placer des morceaux de bois courbes de telle façon
dans la bascule que le côté courbe montre vers la lame de
scie.
•
Veiller à ce que la machine soit placée de manière
stable sur un sol résistant.
Utilisation/instructions de travail
Interrupteur marche/arrêt (Fig. 19)
La machine est équipée d’un interrupteur de sécurité
contre la remise en service après un manque de tension.
Mise en marche
Appuyer sur le bouton vert I (B)
Mise à l’arrêt
Appuyer sur le bouton rouge O (A)
Fig. 19
B
A
Scier
1
Mettre la machine en service.
2
Attendre que la lame de scie ait atteint
la pleine vitesse de rotation.
3
Placer le bois dans la bascule
Longueur minimale de bois pour la fixation 30 cm
Longueur maximale du bois pour le
sciage 135 cm
Respecter le cadran sur la bascule.
4
Saisir la poignée sur la bascule d’une
main et avec l’autre main fixer le bois à
l’extérieur de la zone de danger pour qu’il ne puisse pas
tourner. Approcher la bascule uniformément du bas pour
libérer ainsi la lame de scie.
5
Passer la bascule uniformément par le bois de
manière à ne pas faire baisser la vitesse du moteur.
6
Enlever le bois coupé de la bascule avant
d’y placer le morceau suivant
Attention !
Ne pas laisser la machine sans surveillance
pendant le service Quand le travail est terminé, arrêter la
machine et débrancher la fiche d’alimentation.
Utilisation Conforme à la destination
• Emission de poussière de bois: Portez un
masque.
La scie à bascule pour bois de chauffage sert à la coupe
transversale du bois de chauffage en respectant toutes
• Prévoyance des risques – dispositif mécanique:
les caractéristiques techniques et consignes de
Toutes les pièces mobiles dangereuses (telles que
sécurité.
lame de scie), sont protégées par des dispositifs
Il est interdit de couper des morceaux de bois trop
de protection surement fixes, pouvant être retires
courts, trop légers ou trop fin pour être bloques par
uniquement a l‘aide d‘outils. Risques résiduels:
les contre-pointes dans la bascule de chargement.
L‘apparition du risque de blessures en cas de retrait
des dispositifs de protection fixes, surement montés, a
La machine doit être manipulée
l‘aide d‘un outil lorsque la machine est en marche.
par une seule personne.
Veillez à ce que personne ne se
trouve dans la zone dangereuse. La
distance minimale s‘élevé à 2 m.
• Prévoyance des risques – dispositifs électriques:
Toutes les parties conductrices de la machine sont
isolées contre le contact ou emballées par des
dispositifs de protection fixes, surement montes
Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but
et retirables uniquement a l‘aide d‘outils. Risque
indique.
residuel: Risque d‘électrocution en cas de retrait du
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
capot fixe, surement monté de la machine en marche,
non-respect des dispositions des règles en vigueur et
alors que la fiche n‘est pas retirée de la prise.
des dispositions indiquées dans ce mode d‘emploi.
• Prévoyance des risques – poussière de bois:
La scie à bascule peut être utilisée uniquement a
Risques résiduels
l‘extérieur. Risque résiduel: utilisation de la scie a
bascule à l‘intérieur entraîne le risque de problèmes
Risque de blessures!
de santé consécutifs à l‘aspiration de la poussière de
bois.
Malgré l‘adoption de toutes les mesures de prévention,
certains risques résiduels caches peuvent
Avertissement: Même en cas de respect de toutes
persister.
les règles de construction correspondantes, certains
Les risques résiduels peuvent être minimises en
risques résiduels peuvent persister lors de l‘utilisation
respectant les consignes de sécurité et l‘utilisation
de la machine:
en conformité avec la destination ainsi que le mode
d‘emploi.
• Risque de blessures des doigts et des mains. Ne
L‘exposition a la poussière est influencée par le
mettez jamais les mains dans la zone de la lame
type de matériel travaille. Il est important d‘utiliser
de scie.
l‘aspiration locale (capture à la source) et de bien
régler les capots d‘aspiration, les éléments de guidage
• Ejection des parties de la pièce travaillée et
et les goulottes de retenue.
d‘outils en cas d‘outils endommages. Portez une
La poussière formée lors du travail est souvent nuisible
protection des yeux.
a la sante et ne doit pas pénétrer dans le corps.
Utilisez un aspirateur et portez en plus un masque
• Emission du bruit: portez absolument une protection
adéquat. Retirez toute la poussière déposée a l‘aide
auditive.
d‘un aspirateur, par exemple.
Utilisez des lames de scie conçues pour réduire le
bruit émis. Maintenez la machine et la lame de scie
en marche.
Utilisation uniquement a
l'extérieur.
Pour minimiser le bruit, l‘outil doit être affute et tous
les éléments prévus pour minimiser le bruit (capots,
N'utilisez pas la machine dans
etc.) correctement réglés.
un environnement humide ou
mouille. Ne l'exposez pas a la
Symboles
pluie.
Ne jamais mettre les mains dans
la zone de la lame de scie.
Attention!
Avant de mettre l‘appareil en
Eloignez la machine des enfants.
marche, lisez attentivement le
mode d‘emploi.
Avant de procéder a n'importe
quelle intervention sur l'appareil,
Distance de sécurité d‘autres
débranchez la fiche
personnes!
du câble d'alimentation de la
Veillez a ce que personne ne se
prise.
trouve dans la zone dangereuse.
Utilisez toujours lors du travail
avec la machine des lunettes de
Avertissement – projection
protection Portez une protection
d’objets
auditive!
Avertissement - pièces en
rotation
Portez des chaussures de
sécurité avec pointes en acier !
Avertissement: tension
électrique dangereuse
Portez des gants de protection!
Avertissement – risque de
blessures par coupure
Portez un masque de protection
pour le visage
Sens de rotation
- 18 -
Déposez les appareils
l’écart lorsque vous utilisez l’outil électrique. Vous
risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de
électriques ou
électroniques défectueux et/ou
distraction.
destines a liquidation au centre
de ramassage correspondant.
Avant le travail, retirez tout objet
étranger, tel que clous et fils
métalliques
Sécurité électrique

La tension d’alimentation doit correspondre à celle
indiquée sur l’étiquette des caractéristiques.

La fiche de raccordement des outils électriques doit
être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut en
aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en
N'appuyez pas trop fort
même temps que des outils électriques mis à la terre.
Des fiches secteur non modifiées et des prises
adaptées réduisent le risque de décharge électrique.

Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises
Pour en savoir plus :
à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières
www.quefairedemesdechets.fr
électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge
électrique augmente lorsque votre corps est mis à la
terre.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET
RÉGLEMENTATIONS DE PRÉVENTION DES
ACCIDENTS

l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil
électrique augmente le risque de décharge.

Attention, tous les avertissements et consignes de
Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de
N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne
l’utilisez pas pour porter, tirer ou débrancher l’outil
sécurité doivent être lus ! Un non-respect des
électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de
avertissements et des consignes peut entraîner des
la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces
décharges électriques, des incendies et/ou des
mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés
blessures graves. Conservez tous les avertissements et
ou emmêlés augmentent le risque de décharge
consignes de sécurité pour une consultation ultérieure.
électrique.
La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait

référence à un outil électrique connecté au réseau
n’employez que des rallonges autorisées dans le cadre
électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique
d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant
alimenté par batterie (sans fil).
à un usage extérieur réduit le risque de décharge
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre,
électrique.
Lieu de travail


dans un local humide, utilisez une alimentation
Maintenez la propreté et un éclairage correct dans
Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques
votre espace de travail. Désordre et manque de lumière
électrique protégée par un dispositif à courant résiduel
peuvent donner lieu à des accidents.
(DCR). L’utilisation d’un DCR réduit le risque de

décharge.
N’utilisez pas les outils électriques dans un
environnement présentant un risque d’explosion,
contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières
Sécurité des personnes
inflammables. Les outils électriques produisent des

étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil
la poussière ou des vapeurs.
électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous

êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool
Maintenez les enfants et les tierces personnes à
- 19 -
Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et
ou de médicaments. Un moment d'inattention durant
l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des
blessures graves.
allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder
à des réglages, de remplacer des accessoires ou de
Portez un équipement de protection individuel ainsi
ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution
que des lunettes de protection en toutes circonstances.
empêche la mise en marche impromptue de l’outil
Le port d'un équipement de protection individuel tel que
électrique.
masque anti-poussière, chaussures de sécurité
Conservez les outils électriques inutilisés hors
antidérapantes, casque de protection ou protections
d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne
auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le
connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris
risque de blessures.
connaissance de ces consignes utiliser l'appareil. Les
Evitez toute mise en marche impromptue.
outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés
Assurez-vous que le commutateur se trouve en position
éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise.
par des personnes inexpérimentées.
Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune
Un risque d'accident existe si votre doigt se trouve sur le
pièce mobile de l'appareil n’est décentrée ou grippée,
commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez
qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point
celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en
d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites
position allumée.
réparer les pièces endommagées avant d'utiliser
Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage
avant de mettre l’outil électrique en circuit. Un outil ou
une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil
électrique est susceptible de provoquer des blessures.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un
équilibre adaptés à tout moment.
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un
entretien défaillant des outils électriques.
Maintenez la propreté et l'affûtage des outils
tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin,
équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent
et sont plus faciles à diriger.
Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des
Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de
coupe ou autres en respectant ces consignes et de la
situations Inattendues.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux,
manière prescrite pour le type d’outil électrique
concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du
vêtements et gants à l'écart de l’outil électrique. Les
travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
fins autres que les applications prévues peut aboutir à
peuvent être happés par les pièces mobiles.
des situations dangereuses.
Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la
poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont
raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces
dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière.
Entretien
Ne faites réparer votre outil électrique que par du
personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange
d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils
électriques
Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil
électrique adapté à votre travail. Un outil électrique
adapté vous permettra d'effectuer un travail plus
efficace et plus sûr dans le champ d'application
concerné.
N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur
est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être
- 20 -
de l'appareil.
Consignes de sécurité relatives
aux scies à bascule pour bois de
chauffage
Ne pas mettre en marche
l‘appareil en cas de
détériorations constatées sur
l‘appareil ou sur les dispositifs
de sécurité.
Le fonctionnement est autorisé
uniquement avec un disjoncteur
diff érentiel (RCD courant de
défaut maximal 30mA ).
L‘appareil peut etre branche
uniquement a une prise de 400 V
avec sécurité de 16 A.
Avant toute utilisation, vérifier que la machine, le
câble d’alimentation, le câble de rallonge et la fiche
ne sont pas endommages ni uses. Le cas échéant, les
faire remplacer par un spécialiste.
Les défauts dans la machine, y compris le dispositif de
protection ou les lames de scie, doivent être signales
a la personne responsable de la sécurité des qu‘ils
sont constatés.
Portez une protection auditive! Le bruit peut
endommager l‘audition.
Avant d‘appuyer sur l‘interrupteur marche/arrêt,
Porter des gants lors de la manipulation des lames de
assurez-vous si la lame de scie est bien fixée.
scie et des matériaux bruts.
Il est interdit de continuer a utiliser la scie si la bascule
La machine doit reposer pendant le fonctionnement
ne revient pas automatiquement a sa position de
sur un sol horizontal et droit et le sol autour de la
repos.
machine doit être droit, bien entretenu et sans déchets
Il est interdit de continuer a utiliser la scie si la lame
tels que sciures et copeaux.
de scie ne s‘arrête pas dans les 10 secondes après
Placez les pièces a travailler et les pièces fi nies a
l‘arrêt de la machine.
proximité du lieu de travail normal de l‘operateur.
Pour un travail sur, utiliser des dispositifs tels que
Arrêtez la machine dès qu‘elle est sans surveillance et
dispositifs de protection et de pression, plaque de
débranchez-la du secteur.
butée, poussoir d‘alimentation, etc.
Il est strictement interdit de retirer les sciures et
Avant chaque mise en marche,
contrôlez tous les raccords a vis
copeaux de la machine en marche.
Il est interdit de retirer tous morceaux et parties des
et encastrables, ainsi que les
pièces travaillées de la zone de coupe tant que la
dispositifs de protection, du
machine est en marche.
point de vue de fixation correcte
Ne pas utiliser de lames de scie endommagées ou
déformées.
et
de marche facile de toutes les
Utilisez uniquement des lames de scie bien affutées.
Respectez les consignes des fabricants relatives a
pièces mobiles.
l‘utilisation, au réglage et a la réparation des lames
Il est strictement interdit de
démonter, de changer les
dispositifs de protection situes
sur l‘appareil ou de les utiliser en
désaccord avec leur destination
ou de fixer d‘autres dispositifs de
protection d‘autres fabricants.
- 21 -
de scie.
Il est interdit d‘utiliser de lames de scie qui ne
correspondent pas aux paramètres indiques dans ce
mode d‘emploi.
Respectez le nombre de tours maximal indique sur la
lame de scie.
Utiliser uniquement des outils conformes a EN 847-1.
Les outils doivent être transportes et conserves dans
Seuls les pièces pouvant être placées et maintenues
un récipient approprie.
en toute sécurité dans la bascule peuvent
Pour réduire le niveau de bruit, l‘outil doit être aiguise
être travaillées.
et tous les éléments servant a la réduction du bruit
(capots, etc.) doivent être réglés correctement.
L‘utilisation de lames de scie en acier HSS (acier
Remplacer la garniture de table si elle est usee.
rapide hautement allie) est interdite, car cet acier
Familiarisez-vous avec les procèdes surs lors du
est dur et fragile.
nettoyage, de l‘entretien et de l‘enlèvement régulier des
sciures et poussières dans le but de réduire le risque
Risques consécutifs à la rupture de la lame de scie
d‘incendie.
et à l‘éjection des morceaux de lame de scie.
Veillez à ce que la bride utilisée, indiquée par le
fabricant, convienne au but d‘utilisation indique.
L‘utilisation en conformité avec la désignation
Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de
inclut également le respect des conditions de
rechange d’origine.
service, d‘entretien et de réparation prescrites par
Arrêtez immédiatement la machine en cas de blocage.
le fabricant et le respect des consignes de sécurité
Retirez la fiche de la prise, puis le morceau de bois
contenues dans le mode d‘emploi.
coince.
Pour transporter la machine, utilisez uniquement le
Il est nécessaire de respecter les règles de sécurité
dispositif de transport.
correspondantes, valables pour le fonctionnement
ainsi que toutes les autres règles généralement
L‘appareil convient aux bricoleurs pour la coupe
admises relatives à la médecine du travail et à la
transversale du bois de chauffage.
technique de sécurité. Toute autre utilisation sera
La coupe de bois rond de diamètre supérieur à 135mm
considérée comme contraire à la désignation.
est interdite, car
il est impossible de maintenir en sécurité les pièces
Le fabricant décline toute responsabilité pour
travaillées.
les dommages consécutifs, seul l‘utilisateur est
responsable.
Le diamètre minimal s‘élevé à 30 mm.
Des modifications volontaires réalisées sur la scie
(les morceaux de bois avec diamètre inférieur peuvent
rendent caduque la garantie du fabricant pour les
être accrochées par les contrepointes et glisser de
dommages consécutifs de toutes sortes.
la bascule).
La scie peut être montée, utilisée et entretenue
Diamètre de la pièce travaillée
uniquement par des personnes ayant été
Minimale 30mm
familiarisées avec ces opérations et informées sur
Maximale 135mm
les dangers. Les réparations doivent être réalisées
uniquement par nos soins ou par les services
La longueur maximale du matériel coupe doit
après-vente recommandes par nos soins. Il est
s‘elever à 1000 mm. La longueur minimale du matériel
interdit d‘utiliser la machine dans un environnement
coupe ne doit pas être inférieure à 500 mm.
avec risque d‘explosion et sous la pluie. Tout
élément métallique (clous, etc.) doit être retire du
Pour cause d‘absence d‘aspirateur, la scie a
matériel à couper.
bascule pour bois de chauffage peut être utilisée
Uniquement à l‘extérieur.
- 22 -
Suppression en toute sécurité d’un
blocage éventuel.
contre la poussière et donc sans entretien, c‘est-adire,
il n‘est pas nécessaire de les graisser.
Les réparations et travaux non décrits dans ce mode
Débranchez la machine du secteur
d‘emploi doivent être effectues uniquement par un
Examinez-la et localisez le blocage.
personnel qualifie agrée.
Supprimez le blocage en prenant en considération
Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de
toutes les consignes de sécurité.
rechange d’origine.
Contrôlez visuellement la machine et assurez-vous
Seul un appareil régulièrement entretenu et traite
qu‘elle n‘est pas endommagée. En particulier la lame
peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant
de scie ne doit présenter aucun endommagement.
peut engendrer des accidents et des blessures
En cas de doutes sur le déblocage ou sur l‘aptitude au
fonctionnement, contactez le Service technique (voir
Mise hors service et liquidation
chapitre „Service“).
Lorsque l‘utilisation de l‘appareil n‘est plus possible
Entretien
et il est nécessaire de le broyer, il doit être désactive
et démonte, c‘est-à-dire, il doit être mis en état dans
Tous les soins, entretien et
nettoyage doivent être
réalises sur machine arrêtée. En
lequel son utilisation dans le but pour lequel il a été
conçu n‘est plus possible. Le procède de broyage
doit prendre en considération la récupération du
matériel de base de la machine. Ces matières peuvent
cas de panne de
fonctionnement, il est nécessaire
etre éventuellement réutilisées dans le procède de
d‘arrêter l‘entrainement.
recyclage. Le fabricant décline toute responsabilité
pour des dommages personnels et matériels
• Avant chaque mise en marche, contrôlez tous les
éventuels, consécutifs à la réutilisation des parties de
raccords a vis et encastrables, ainsi que les dispositifs
la machines, si ces parties sont utilisées dans d‘autres
de protection, du point de vue de fixation correcte et de
buts que ceux d‘origine. Désactivation de la machine
marche facile de toutes les pièces mobiles.
: Tout procède de désactivation ou de broyage doit
• Avant chaque utilisation, effectuer un contrôle
être réalise par le personnel forme pour ce type de
visuel afin de détecter d‘éventuelles détériorations
travail.
de l‘appareil et notamment du câble
• Démonter la machine en pièces individuelles.
d‘alimentation et de sa fiche.
• Bloquez chaque partie mobile de la machine.
• Avant d‘appuyer sur l‘interrupteur marche/arrêt,
• Déposez chaque composante dans un centre de
contrôlez si la lame de scie est correctement fixée.
collecte contrôlée.
Maintenez la machine et en particulier les fentes
• Démontez les pièces en caoutchouc de la machine
d‘aération toujours propres. Nettoyez régulièrement
et déposez-les dans un centre de collecte de pièces
la goulotte d‘éjection de sciures et/ou l‘aspirateur
en caoutchouc
de poussière. Ne pulvérisez jamais de l‘eau sur
• Apres la désactivation et le blocage de pièces mobiles,
l‘appareil!
aucun autre risque résiduel n‘existe.
Appliquez de l‘huile écologique sur toutes les parties
• Les éléments de construction électriques font partie
mobiles. N‘utilisez jamais de graisse!
de déchets spéciaux et doivent être liquides séparément
Contrôlez l‘usure de la lame de scie, les lames de scie
de la machine. En cas d‘incendie du dispositif
émoussées doivent être affutées. Nettoyez les lames
électrique de l‘appareil, il est nécessaire d‘utiliser des
de scie recouvertes de résine.
produits d‘extinctions approuves (tels qu‘extincteur
Les roulements a billes de l‘arbre de scie sont protèges
à poudre).
- 23 -
Garantie
Selon le bulletin de garantie joint.
La garantie concerne exclusivement les imperfections
provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de
fabrication. En cas de réclamation pendant la durée
de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du
justificatif d’achat avec la date d’achat.
La garantie n’inclut pas une utilisation incompétente
telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la
force, endommagement par intervention étrangère
ou objets étrangers. Le non-respect du mode d’emploi
et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne
sont pas non plus inclus dans la garantie.
AVERTISSEMENT
Les matériaux d’emballage ne
sont pas des jouets ! Les enfants
ne doivent pas jouer avec des
sacs en plastique !
Il existe un risque de suffocation!
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Vérifiez si le voltage
mentionné sur la plaque
signalétique de la
machine correspond bien à la
tension de secteur présente
sur lieu.
CONDITIONS LIÉES A L'APPLICATION
Cette découpeuse est conçue pour fonctionner dans
o
o
des températures ambiantes situées entre +5 C et 40 C
et pour une installation à des altitudes ne dépassant pas
les 1000m au-dessus du niveau de la mer. L'humidité
o
ambiante devrait être inférieure à 50% à 40 C. Elle ne
peut pas être entreposée ou transportée dans des
o
o
températures ambiantes situées entre -25 C et 55 C.
- 24 -
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Puissance moteur
2200W (S6 40%)
Tension
230V~ 50Hz
Vitesse
2800 min
Lame
φ 405 x φ30 x 3.2mm x 32 T
Diamètre du trou de la lame
φ 30 mm
-1
Capacité
φ 30~135 cm
Systèmes
attachés support
Poids
32 Kg
Indice de protection
IP 54
3500min
-1
Valeurs des émissions sonores mesurées selon la norme applicable :
Pression acoustique LPA
92 dB(A) K = 2 dB(A)
Puissance acoustique LWA
104 dB(A) K = 2 dB(A)
ATTENTION! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de
85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de
protection de l’ouïe.
Valeur quadratique moyenne pondérée de l'accélération selon la norme applicable : <2.5 m/s²
La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai
normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre; l'indication du fait que la valeur totale de
vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
L’émission de vibration au cours de l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur
totale déclarée, selon les méthodes d'utilisation de l'outil; et signifiant la nécessité d’identifier les mesures de
sécurité visant à protéger l'opérateur, qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions
d'utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonctionnement, telles que
les temps d'arrêt de l'outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclenchement).
SCHÉMA DES BRANCHEMENTS
Le moteur électrique installé est doté d’un
Câbles de rallonge
branchement pour la mise en service immédiate. Le
Il
branchement correspond aux normes en vigueur (VDE
électriques de
et DIN).
Les causes en sont:
Le raccordement à effectuer par le client, ainsi
les câbles de
rallonge
utilisés, devront être
conformes à ces normes.Utiliser
de
sécurité
que
un
coupe-circuit
portable (disjoncteur différentiel résiduel
•
arrive
électriques
fréquemment
rallonge
que
défectueux
l’isolation des câbles
devienne défectueuse.
Ecrasement, quand les câbles passent par des
dormants de fênetre ou de porte.
•
Points de brisure dûs à une fixation inadéquate ou
une conduite non-appropriée des câbles de rallonge.
portable (PRCD), si le disjoncteur de courant différentiel
•
Coupures, dues à un écrasement
du câble.
résiduel (RCD) du secteur n’est pas
•
Endommagement
dû
un
courant
résiduel
alimenté par
de max. 0,03 A.
de
l’isolant,
à
un
arrachement violant du câble de la prise murale.
•
Fissures,
dues au
vieillissement
de la
Indications importantes 230 V~
matière isolante.
Le moteur électrique 50 Hz est conçu pour un mode de
Il est impératif de ne pas utiliser des câbles de rallonge
fonctionnement S6 / 40%.
électriques présentant de tels défauts,
En
cas
de surcharge
du moteur,
celui-ci
s’arrête automatiquement. Après un certain temps de
refroidissement
(laps
moteur
être remis
pourra
de
temps variable), le
en marche.
- 26 -
représentent
un danger
ils
de mort de par leur
endommagement de l’isolation.
Vérifier
régulièrement
rallonge
électriques,
d’éventuels
l’état
afin de
endommagements.
des
câbles de
MAINTENANCE
détecter
Lors
Avertissement : Avant d’effectuer des travaux de
de
l’opération de vérification, veiller à ce que
réglage, éteignez la machine et tirez la prise de courant.
le câble soit mis hors cirucit.
Il est impératif que les câbles de rallonge électriques
Gardez le mode d’emploi à proximité de la machine.
soient
Maintenez la machine propre.
conformes
aux normes en vigueur (VDE et
DIN). N’utiliser que des câbles de rallonge du type H 07
Lors du nettoyage, portez des lunettes de
RN. L’indication du code de désignation sur le câble de
protection.
rallonge est obligatoire.
Attention :
Ne
pas nettoyer
les parties
Moteur monophasé
en plastique du plateau avec des produits
•
La tension secteur doit être de 230 V~/ 50 Hz.
agressifs. Nous recommandons un produit
•
Les câbles de rallonge jusqu’à 25 m devront
de
vaisselle sur un tissu
La
machine
présenter une section transversale de
ceux de
plus
de
25
1,5
mm²,
m de longueur, de 2,5
doit
pas
entrer
en
contact
avec de l’eau.
mm² au minimum.
•
•
à
Le branchement sur secteur est à protéger sous 16
ne
humide.
Vérifier
le bon
intervalles
état de
réguliers.
la lame
N’employer
de scie
que des lames
A à action retardée.
de scie bien aiguisées qui ne sont pas fissurées ni
Lors d’une demande d’un complément d’information,
déformées.
prière d’indiquer les données suivantes:
•
•
type de courant du moteur
table dès qu’elle est usée.
•
données de la plaque signalétique machine
•
Après tous les travaux de maintenance
En cas de réexpédition du moteur à l’usine, il est
et
de
nécessaire de retourner toujours l’unité
sécurité.
d’entraînement
•
complète, ainsi que l’interrupteur.
Remplacer la insert de bascule dans la
nettoyage,
S’assurer qu’il
vérifier tous les systèmes de
n’y
a pas
d’outils
ou
d’autres pièces sur ou dans la machine avant de la
remise en service.
•
Retirer les bouchons de sciure de bois qui risquent
d’obstruer l’évacuateur.
•
Lubrifier toutes les pièces mobiles avant
chaque mise en marche (joint de la scie sauteuse, joint
du ressort).
- 27 -
Remplacement de la lame de scie (Fig. 20)
Attention! Laisser la lame refroidir (danger de brûlures)
Utiliser les gants (danger de coupures)
1
Débrancher la fiche d’alimentation
2
Attendre l’arrêt et laisser refroidir
3
Enlever la couverture de la lame de scie
extérieure (4) (enlever les vis)
4
Appliquer la clé à douille frontale sur
la
bride
extérieure et
ouvrir
l’écrou
hexagonal avec la clé de la lame de scie .
5
Enlever l’écrou et la bride de lame de scie
6
Enlever la lame de scie avec précaution.
7
Avant de placer la nouvelle lame de scie,
nettoyer la bride avec un chiffon ou un pinceau.
8
Pour la mise en place de la nouvelle lame
de scie, procéder dans l’ordre inverse.
Attention ! Pour la mise en place de la lame de
scie, veiller au sens de fonctionnement.
- 28 -
RECHERCHE DES DEFAUTS
Dans I‘intérêt de la sécurité du service, éteignez toujours la scie et retirez la prise de contact
avant d‘entreprendre des travaux de réparation.
Panne
1.
Le ruban de scie gauchit après
Cause possible
Remède
écrou de fixation est attirés par la
Serrer l‘écrou de fixation, filet à
l’arrêt du moteur
lumière
droite
2. Le moteur ne démarre pas
a)
défaillance fusible secteur
a)
vérifier le fusible secteur
b)
rallonge électrique défectueuse
b)
remplacer rallonge électrique
c)
Connexions du moteur ou
c) Sélectionner le ruban de scie
commutateur défaut
selon les instructions de service
d)
d)
Moteur ou commutateur défaut
Sélectionner le ruban de scie
selon les instructions de service
3.
Mauvaise rotation du moteur
condensateur défaut
Sélectionner le ruban de scie
selon les instructions de service
4.
Le moteur ne délivre pas, le
fusible réagit
a) Section transversale de rallonge
a)
Confer connexion électrique
électrique n‘est pas suffisant
b)
Surcharge par ruban de scie
b) Remplacer le ruban de scie
émoussé
5.
Zones brûlées à l‘interface
a)
ruban de scie émoussé
b) Faux ruban de scie
a)
Nettoyer le ruban de scie
b) Remplacer le ruban de scie
- 30 -
SN : 2017.06 :001~310
05.05.12040
Date d’arrivée: 17/07/2017
Année de production : 2017
FR
Déclaration de conformité
Nous « ELEM GARDEN TECHNIC » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux
prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur.
Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
ELEM GARDEN TECHNIC,
Produit: SCIE A BUCHE
81 rue de Gozée
6110 Montigny-le-Tilleul
Modele : SBE2201-2L
Belgique
Belgique ,Juin 2017
SN : 2017.06 :001~340
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE(MD) - 2014/30/UE(EMC)
Mr Joostens Pierre
2011/65/UE(ROHS) - 2005/88/CE(NOISE)
Président-Directeur Général
2012/19/UE(WEEE)
ELEM GARDEN TECHNIC,
Normes harmonisées appliquées :
rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique
EN 1870-6 :2002/A1 :2009
Tél : 0032 (0) 71 29 70 70
EN 60204-1 :2006/A1 :2009
Fax : 0032 (0) 71 29 70 86
AfPS GS 2014 :01 PAK
Dossier technique auprès de : [email protected]
EN 55014-1 /A2:2011
EN 55014-2/A2 :2008
EN 61000-3-2 :2014
EN 61000-3-11 :2014
Produit: SCIE A BUCHE
Modele : SBE2201-2L
Tension du réseau 230 V
Fréquence du réseau 50 Hz
Puissance 2200 W (S6 40%)
Vitesse à vide 2800 min
Poids
-1
32 kg
Niveau de la pression sonore mesuré sur le lieu de travail :
LPA (pression sonore)
LWA (puissance sonore)
92 dB(A) K = 2 dB(A)
104 dB(A)
K = 2 dB(A)
Valeur quadratique moyenne pondérée de l'accélération selon la norme applicable : < 2.5 m/s²
- 31 -
SN : 2017.06 :001~310
05.05.12040
Aankomstdatum: 17/07/2017
Productiejaar: 2017
NL
EG-verklaring van overeenstemming
Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC »
verklaren wij dat de hierna vermelde machine
door haar ontwerp en bouwwijze en in de
door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheidsen gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring
verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
ELEM GARDEN TECHNIC ,
Product: HOUTBEWERKINGSMACHINE
81 rue de Gozée
6110 Montigny-le-Tilleul
Type : SBE2201-2L
Belgique
België, juni 2017
SN : 2017.06 :001~340
Van toepassing zijnde EG-richtlijnen
2006/42/EG(MD) - 2014/30/EU(EMC)
Mr Joostens Pierre
2011/65/EU(ROHS) - 2005/88/EG(NOISE)
Directeur
2012/19/EU(WEEE)
ELEM GARDEN TECHNIC,
Toegepaste geharmoniseerde normen
rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique
EN 1870-6 :2002/A1 :2009
Tél : 0032 (0) 71 29 70 70
EN 60204-1 :2006/A1 :2009
Fax : 0032 (0) 71 29 70 86
AfPS GS 2014 :01 PAK
Technisch dossier bij: [email protected]
EN 55014-1 /A2:2011
EN 55014-2/A2 :2008
EN 61000-3-2 :2014
EN 61000-3-11 :2014
Product: HOUTBEWERKINGSMACHINE
Type : SBE2201-2L
Netspanning 230 V
Netfrequentie 50 Hz
Vermogen 2200 W (S6 40%)
Toerental (onbelast) 2800 min
-1
Gewicht 32 kg
Niveau van de geluidsdruk op de werkplek:
LPA (geluidsdruk)
92dB(A) K = 2 dB(A)
LWA (geluidsvermogen) 104 dB(A)
K = 2 dB(A)
Gewogen kwadratische gemiddelde waarde de van toepassing zijnde standaard < 2.5 m/s²
- 32 -
SN : 2017.06 :001~310
05.05.12040
Arrival date: 17/07/2017
Year of production : 2017
GB
Declaration of Conformity
We “ELEM GARDEN TECHNIC ” hereby declare that the machine described below
complies with the relevant basic safety
and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well
as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine
is modified without our prior approval.
Product: WOOD-WORKING MACHINE
Type: SBE2201-2L
ELEM GARDEN TECHNIC,
81 rue de Gozée
6110 Montigny-le-Tilleul
Belgique
Belgium, June 2017
SN : 2017.06 :001~340
Relevant EU Directives
2006/42/EC(MD) - 2014/30/EU(EMC)
Mr Joostens Pierre
2011/65/EU(ROHS) - 2005/88/EC(NOISE)
Director
2012/19/EU(WEEE)
ELEM GARDEN TECHNIC,
Applied harmonized standards
rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique
EN 1870-6 :2002/A1 :2009
Tél : 0032 (0) 71 29 70 70
EN 60204-1 :2006/A1 :2009
Fax : 0032 (0) 71 29 70 86
AfPS GS 2014 :01 PAK
Technical file at: [email protected]
EN 55014-1 /A2:2011
EN 55014-2/A2 :2008
EN 61000-3-2 :2014
EN 61000-3-11 :2014
Product: WOOD-WORKING MACHINE
Type: SBE2201-2L
Mains voltage 230 V
Mains frequency 50 Hz
Power input 2200 W (S6 40%)
No load speed 2800 min
-1
Weight 32 kg
Level of sound pressure:
LPA (sound pressure) 92
dB(A)
K = 2 dB(A)
LWA (acoustic power) 104 dB(A)
K = 2 dB(A)
Weighted root mean square acceleration according to relevant standard. : < 2.5 m/s²
- 33 -
SN : 2017.06 :001~310
05.05.12040
Ankunftsdatum: 17/07/2017
Fertigungsjahr: 2017
DE
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete
Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den
einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer
nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt :
ELEM GARDEN TECHNIC,
HOLZÄGE
81 rue de Gozée
Typ : SBE2201-2L
6110 Montigny-le-Tilleul
Belgique
Belgien, Juni 2017
SN : 2017.06 :001~340
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG(MD) - 2014/30/EU(EMC)
Mr Joostens Pierre
2011/65/EU(ROHS) - 2005/88/EG(NOISE)
Direktor
2012/19/EU(WEEE)
ELEM GARDEN TECHNIC,
Angewandte harmonisierte Normen :
rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique
EN 1870-6 :2002/A1 :2009
Tél : 0032 (0) 71 29 70 70
EN 60204-1 :2006/A1 :2009
Fax : 0032 (0) 71 29 70 86
AfPS GS 2014 :01 PAK
Technische Unterlagen bei: [email protected]
EN 55014-1 /A2:2011
EN 55014-2/A2 :2008
EN 61000-3-2 :2014
EN 61000-3-11 :2014
Produkt : HOLZÄGE
Typ : SBE2201-2L
Netzspannung 230 V
Netzfrequenz 50 Hz
Leistungsaufnahme 2200 W (S6 40%)
Leerlaufdrehzahl 2800 min
-1
Gewicht 32 kg
Höhe des Schalldrucks:
LPA (Schalldruck) 92 dB(A)
LWA (Schalleistung) 104 dB(A)
Hand-Arm-Vibration
- 34 -
K = 2 dB(A)
K = 2 dB(A)
< 2.5 m/s²
81, rue de Gozée
6110 Montigny-le-Tilleul
Belgique
Tél : 0032 71 29 70 70
Fax : 0032 71 29 70 86
Made in China
S.A.V
[email protected]
Service Parts separated
32 / 71 / 29 . 70 . 83
32 / 71 / 29 . 70 . 86
Fabriqué en Chine - Vervaardigd in China - Made in China - Hergestellt in China
2017
- 35 -

Manuels associés