AE260RNWMGG/EU | AE200RNWSEG/EU | AE260RNWMEG/EU | Samsung AE200RNWMEG/EU Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
74 Des pages
AE260RNWMGG/EU | AE200RNWSEG/EU | AE260RNWMEG/EU | Samsung AE200RNWMEG/EU Guide d'installation | Fixfr
Pompe à chaleur air-eau
Manuel d’installation
Unité hydro intégrée au ballon AE***RNWS** / AE***RNWM**
•• Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Samsung.
•• Avant de faire fonctionner ce climatiseur, veuillez lire attentivement ce manuel d'installation et le
conserver en vue d'une consultation ultérieure.
Table des matières
PRÉPARATION
Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Caractéristiques du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Exemples d’utilisations typiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Composants principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Schéma fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
INSTALLATION
Installer l'unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Travaux de mise en place des liaisons frigorifiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Travaux de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode Self test (Auto-test) de la télécommande câblée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
22
29
50
AUTRES
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ballon ECS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Robinet mélangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement des sondes de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction séchage de dalle béton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des options d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Optionnel : Rallonge du câble d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Référence (certification KEYMARK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
54
59
62
67
69
71
73
Disposition correcte de ce produit
(Déchets électriques & équipement électronique)
(Applicable dans les pays disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce marquage sur le produit, ses accessoires ou documents, indique que le produit et ses accessoires électroniques
(comme chargeur, casque d'écoute, câble USB) ne doivent pas, en fin de vie, être jetés avec les autres déchets
ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique,
veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets, vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière
qui les compose dans le cadre d'un développement durable.
Les particuliers contacteront le détaillant auprès duquel ils ont acheté ce produit, ou le bureau de la collectivité locale,
pour savoir où et comment ils peuvent déposer ces articles pour un recyclage environnementalement sûr.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de
vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur les obligations réglementaires
spécifiques à l’appareil (par ex. la réglementation REACH), rendez-vous sur : www.samsung.com/uk/aboutsamsung/
sustainability/environment/our-commitment/data/
FRANÇAIS-2
Précautions de sécurité
Tous les matériaux fournis avec ce manuel sont indispensables à la sécurité de l’équipement.
Les utilisateurs doivent établir des mesures de sécurité et d’hygiène appropriées et déterminer, au préalable, les restrictions
réglementaires qui s’appliquent en fonction des descriptions suivantes.
ffLisez attentivement ce manuel avant d’installer la pompe à chaleur air-eau et rangez-le dans un lieu sûr afin de pouvoir
vous y référer après l’installation.
ffPour une sécurité maximale, les installateurs sont tenus de lire attentivement les avertissements suivants.
ffRangez le manuel d’utilisation et d’installation dans un lieu sûr et pensez à le remettre au nouveau propriétaire en cas de
revente ou de transfert de la pompe à chaleur air-eau.
ffCe manuel explique comment installer une unité intérieure dans le cadre d'un système distribué avec deux unités
SAMSUNG. L'utilisation d'autres types d'unités avec des systèmes de commande différent risque d'endommager les
unités du système et d'invalider la garantie. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage découlant de
l'utilisation d'unités non conformes.
ffLe fabricant ne peut être tenu responsable en cas de dommages résultant de modifications non autorisées ou d’un
branchement électrique ou hydraulique incorrect. Le non-respect des consignes et conditions mentionnées dans le
tableau « Limites d’utilisation » de ce manuel entraînera immédiatement l’annulation de la garantie.
ffN’utilisez pas les modules endommagés. En cas de problème, éteignez le module et débranchez-le de l’alimentation.
ffPour éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, ou de blessure, vous devez toujours arrêter l'unité, désactiver
l'interrupteur de protection et contacter l'assistance technique de SAMSUNG si l'unité dégage de la fumée, le câble
d'alimentation chauffe ou est endommagé, ou l'unité est trop bruyante.
ffVeillez toujours à inspecter l'unité, les raccordements électriques, les tubes réfrigérants et les protections régulièrement.
Ces opérations doivent être réalisées uniquement par un personnel qualifié.
ffL'unité contient des pièces mobiles qui doivent toujours être tenues hors de portée des enfants.
ffNe tentez pas de réparer, déplacer, modifier ou réinstaller l'unité. Si elles sont effectuées par du personnel non autorisé,
ces opérations peuvent provoquer des chocs électriques ou des incendies.
ffNe posez pas de récipients contenant du liquide ou d'autres objets sur l'unité.
ffTous les matériaux utilisés pour la fabrication et l’emballage de la pompe à chaleur air-eau sont recyclables.
ffLe matériau d’emballage et les piles usagées de la télécommande (en option) doivent être éliminés en accord avec la
réglementation en vigueur.
ffLa pompe à chaleur air-eau contenant un fluide frigorigène, elle doit être éliminée dans un centre agréé ou retournée au
revendeur en tant que déchets spéciaux.
ffNe démontez pas et ne modifiez pas le chauffage à votre convenance.
ffPortez un équipement de protection (comme des gants de sécurité, des lunettes de protection et un casque) pendant les
travaux d'installation et de maintenance. Un équipement de protection inadapté ou incomplet représente un risque de
blessure pour les techniciens d'installation/réparation.
ffN’utiliser aucune méthode pour accélérer l’opération de dégivrage ou de nettoyage autre que celles recommandées par
Samsung.
ffNe pas percer ni brûler.
ffIl est important de noter que les réfrigérants peuvent être totalement inodorant.
FRANÇAIS-3
Préparation
INFORMATIONS GÉNÉRALES
01
AVERTISSEMENT
• Débranchez toujours la pompe à chaleur air-eau de l’alimentation avant de la
réparer ou d’accéder à ses composants internes.
• Assurez-vous que l’installation et les procédures d’essai sont réalisées par un
personnel qualifié.
• Assurez-vous que la pompe à chaleur air-eau n’est pas installée dans une zone
trop facilement accessible.
Précautions de sécurité
INSTALLATION DU MODULE
IMPORTANT :En installant l'unité, n'oubliez pas de raccorder d'abord les tubes réfrigérants, puis les câbles électriques.
Débranchez toujours les lignes électriques avant les tubes de fluide frigorigène.
ffÀ la réception de l’appareil, assurez-vous qu’il n’ait pas été endommagé durant le transport. Si le produit paraît
endommagé, N'ESSAYEZ PAS DE L'INSTALLER et signalez immédiatement les dommages au transporteur ou au revendeur
(si l'installateur ou le technicien agréé a récupéré le matériel auprès du revendeur).
ffUne fois l’installation terminée, procédez toujours à un essai de fonctionnement et fournissez les consignes d’utilisation
de la pompe à chaleur air-eau à l’utilisateur.
ffN’utilisez pas la pompe à chaleur air-eau dans un environnement contenant des substances dangereuses ou à proximité
d’un appareil produisant une flamme nue, afin d’éviter tout risque d’incendie, d’explosion ou de blessure.
ffLors de l'installation ou du déménagement du produit, ne pas mélanger le réfrigérant avec d'autres gaz, y compris de l'air
ou du réfrigérant non spécifié. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner une augmentation de la pression à
l’origine d’une rupture ou de blessures.
ffNe pas couper ni brûler le réservoir de réfrigérant ou les tuyauteries.
ffUtiliser des pièces propres telles que la jauge du collecteur, la pompe à vide et le flexible de charge de réfrigérant.
ffL'installation doit être effectuée par du personnel qualifié en matière de manipulation du réfrigérant. Il convient en outre
de respecter les réglementations et les lois en vigueur.
ffVeiller à ne pas laisser pénétrer de substances étrangères (huile lubrifiante, réfrigérant autre que R-32, eau, etc.) dans les
tuyauteries.
ffSi une ventilation mécanique est nécessaire, les ouvertures de ventilation ne doivent jamais être obstruées.
ffPour la mise au rebut du produit, respecter les lois et règlements locaux.
ffNe pas travailler dans un espace confiné.
ffLa zone de travail doit être condamnée.
ffLes tuyauteries de réfrigérant doivent être installées dans des lieux ne contenant pas de substances pouvant entraîner la
corrosion.
ffLes contrôles suivants doivent être effectués lors de l'installation :
-- Les dispositifs et orifices de ventilation doivent fonctionner normalement et ne pas être obstrués.
-- Les marquages et signaux apposés sur l'équipement doivent être visibles et lisibles.
ffEn cas de fuite de réfrigérant, ventiler la pièce. Si le réfrigérant qui fuit est exposé à une flamme, il peut générer des gaz
toxiques.
ffS'assurer que la zone de travail est exempte de substances inflammables.
ffPour purger l'air dans le réfrigérant, veiller à utiliser une pompe à vide.
ffNotez que le réfrigérant n'a aucune odeur.
ffLes unités ne sont pas protégées contre les explosions et doivent donc être installées de façon à éviter tout risque
d'explosion.
ffCe produit contient des gaz fluorés qui contribuent à l'effet de serre global. En conséquence, ne pas rejeter de gaz dans
l'atmosphère.
ffPour l'installation avec manipulation du réfrigérant (R-32), utiliser des outils et des matériaux de tuyauterie dédiés.
ffLes travaux d’entretien et de réparation ainsi que l’installation doivent être exécutés selon les recommandations du
fabricant. Dans le cas où d'autres personnes qualifiées sont présentes lors de d'entretien, celui-ci doit être effectué sous la
supervision de la personne compétente pour la manipulation des réfrigérants inflammables.
ffPour l'entretien des unités contenant des réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité sont requis pour minimiser
le risque d'inflammation.
FRANÇAIS-4
ffSi un travail à chaud doit être effectué, du matériel de lutte contre l'incendie approprié doit être disponible.
ffUn extincteur à poudre sèche ou au CO₂ doit être installé près de la zone de charge.
Absence de source d'inflammation
ffVeiller à stocker les unités dans un lieu sans sources d'allumage en fonctionnement continu (par exemple, flammes nues,
appareil à gaz en fonctionnement ou chauffage électrique en fonctionnement).
ffLes techniciens d'entretien ne doivent pas utiliser de sources d'inflammation, sous peine de provoquer un incendie ou
une explosion.
ffLes sources d'inflammation potentielles doivent être tenues à l'écart de la zone d'intervention où du réfrigérant
inflammable pourrait être libéré dans l'environnement.
ffVérifier la zone de travail pour s'assurer qu'il n'y a pas de risques d'inflammation ou d'étincelle. Un panneau « Ne pas
fumer » doit être affiché.
ffLes sources potentielles d'inflammation ne doivent en aucun cas être utilisées en cas de détection de fuites.
ffS'assurer que les joints d'étanchéité ou les matériaux d'étanchéité ne se sont pas dégradés.
ffLes pièces sûres sont celles avec lesquelles le technicien peut travailler dans une atmosphère inflammable. Les autres
pièces peuvent provoquer une étincelle à cause des fuites.
ffRemplacer les composants uniquement par des pièces spécifiées par Samsung. Les autres pièces peuvent entraîner
l'inflammation du réfrigérant dans l'atmosphère en cas de fuite.
Ventilation de la zone
ffAssurez-vous que la zone de travail est bien ventilée avant d'effectuer un travail à chaud.
ffLa ventilation doit être maintenue même pendant l'intervention.
ffLa ventilation doit disperser en toute sécurité les gaz dégagés et, de préférence, les expulser dans l'atmosphère.
ffLa ventilation doit être maintenue même pendant l'intervention.
FRANÇAIS-5
Préparation
Préparation de l'extincteur
01
ffL'entretien doit être effectué conformément à la procédure contrôlée afin de minimiser le risque de fuite de réfrigérant ou
de gaz inflammable.
ffNe pas procéder à l'installation en cas de risque de fuite de gaz combustible.
ffNe pas placer à proximité de sources de chaleur.
ffVeiller à ne pas produire d'étincelle, comme suit :
-- Ne pas retirer les fusibles lorsque l'appareil est sous tension.
-- Ne pas débrancher la fiche d'alimentation de la prise murale lorsque l'appareil est sous tension.
-- Il est recommandé de placer la prise de courant en hauteur. Placer les cordons de sorte qu'ils ne soient pas enchevêtrés.
ffSi l'unité intérieure n'est pas compatible R-32, un signal d'erreur s'affiche et l'unité ne fonctionne pas.
ffAprès l'installation, vérifier l'absence de fuites. Du gaz toxique peut être généré en cas de contact avec une source
d'inflammation telle qu'un chauffage à air pulsé, un poêle ou une cuisinière. S'assurer que seuls les cylindres adaptés à la
récupération de réfrigérant sont utilisés.
ffNe touchez jamais du liquide réfrigérant qui a coulé.
ffCela pourrait vous blesser gravement, par gelure.
Précautions de sécurité
Méthodes de détection des fuites
ffLe détecteur de fuites doit être étalonné dans une zone exempte de réfrigérant.
ffS'assurer que le détecteur n'est pas une source potentielle d'inflammation.
ffLe détecteur de fuites doit être réglé sur la LFL (limite inférieure d'inflammabilité).
ffL'utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée pour le nettoyage, le chlore étant susceptible de
provoquer une réaction avec le réfrigérant et la corrosion des tuyauteries.
ffEn cas de fuite, les flammes nues doivent être éliminées.
ffSi une fuite est détectée pendant le brasage, la totalité du réfrigérant doit être récupéré du produit ou isolé (par exemple
en utilisant des vannes d'arrêt). Il ne doit pas être directement rejeté dans l'environnement. De l'azote exempt d'oxygène
(OFN) doit être utilisé pour purger le système avant et pendant le brasage.
ffLa zone de travail devra être contrôlée à l'aide d'un détecteur de réfrigérant avant et pendant les travaux.
ffAssurez-vous que le détecteur de fuite est adapté à une utilisation avec des réfrigérants inflammables.
Étiquetage
ffLes pièces doivent être étiquetées pour s'assurer qu'elles ont été mises hors service et vidées du réfrigérant.
ffLes étiquettes doivent être datées.
ffS'assurer que des étiquettes sont apposées sur le système pour indiquer qu'il contient du réfrigérant inflammable.
Récupération
ffLors du retrait du réfrigérant du système pour l'entretien ou la mise hors service, il est recommandé de vidanger la totalité
du réfrigérant.
ffLors du transfert du réfrigérant dans les cylindres, s'assurer que seuls des cylindres adaptés à la récupération de
réfrigérant sont utilisés.
ffTous les cylindres utilisés pour le réfrigérant récupéré doivent être étiquetés.
ffLes cylindres doivent être équipés de soupapes de sécurité et de robinets d'arrêt dans l'ordre approprié.
ffLe système de récupération doit fonctionner normalement conformément aux instructions spécifiées et doit être adapté
à la récupération du réfrigérant.
ffEn outre, les échelles d'étalonnage doivent fonctionner normalement.
ffLes flexibles doivent être équipés de raccords de déconnexion étanches.
ffAvant de commencer la récupération, vérifier l'état du système de récupération et l'état de la fermeture étanche.
Consulter le fabricant en cas de suspicion de défaut.
ffLe réfrigérant récupéré doit être retourné au fournisseur dans les cylindres de récupération appropriées, accompagnés du
Bordereau de transfert de déchets.
ffNe pas mélanger les réfrigérants dans les unités ou cylindres de récupération.
ffSi des compresseurs ou des huiles de compresseur doivent être retirés, s'assurer qu'ils ont été vidangés à un niveau
acceptable pour garantir qu'aucune trace de réfrigérant inflammable ne reste dans le lubrifiant.
ffLe processus de vidange doit être effectué avant d'envoyer le compresseur au fournisseur.
ffSeul le chauffage électrique du corps du compresseur est autorisé pour accélérer le processus.
ffL'huile doit être vidangée du système en toute sécurité.
ffNe jamais installer un équipement motorisé afin éviter toute étincelle.
ffLes cylindres de récupération vides doivent être vidangés et refroidis avant la récupération.
FRANÇAIS-6
Exigences de l'emplacement d'installation
ffVous devez toujours vous assurer que l'alimentation est conforme aux normes de sécurité actuelles. Installez toujours la
pompe à chaleur air-eau conformément aux normes de sécurité locales actuelles.
ffVérifiez toujours qu’une prise de terre adaptée est disponible.
ffVérifiez que la tension et la fréquence d’alimentation sont conformes aux spécifications et que l’alimentation est
suffisante pour garantir le fonctionnement de tous les autres appareils du domicile connectés aux mêmes lignes
électriques.
ffVous devez toujours vérifier que les commutateurs de coupure et de protection sont suffisamment puissants.
ffVérifiez que la pompe à chaleur air-eau est connectée à l’alimentation conformément aux instructions fournies dans le
schéma de câblage figurant dans le manuel.
ffVérifiez toujours que les connexions électriques (entrée de câble, section de conducteurs, protections, etc.) sont
conformes aux spécifications électriques et aux instructions figurant sur le schéma de câblage. Vérifiez toujours que
toutes les connexions sont conformes aux normes applicables à l’installation des pompes à chaleur air-eau.
ATTENTION
• Assurez-vous que les câbles sont bien mis à la terre.
-- Ne mettez pas le câble de mise à la terre en contact avec une conduite de gaz, une conduite d’eau, un
paratonnerre ou un câble téléphonique. Une mise à la terre incomplète entraîne des risques de choc électrique
ou d’incendie.
• Installez le disjoncteur.
-- Si le disjoncteur n’est pas installé, des chocs électriques ou des incendies risquent de se produire.
• Assurez-vous que l’eau de condensation s’écoulant du tuyau d’évacuation s’évacue correctement et en toute
sécurité.
• Installez le câble d’alimentation et le câble de communication des modules intérieurs et extérieurs à au moins
1 m d’un appareil électrique.
FRANÇAIS-7
Préparation
LIGNE D’ALIMENTATION, FUSIBLES OU DISJONCTEUR
01
ffL'unité doit être installée dans un espace ouvert toujours ventilé.
ffRespecter les réglementations locales en matière de gaz.
ffPour une installation à l'intérieur d'un bâtiment (que ce soit pour les unités intérieures ou les modules extérieurs installés
à l'intérieur), une surface minimale d'espace au sol conditionné est obligatoire conformément à la norme CEI 60335-240:2018 (voir le tableau de référence dans le Manuel d’installation de l'unité intérieure ou du module extérieur).
ffPour manipuler, purger et éliminer le réfrigérant ou pénétrer dans le circuit de réfrigérant, le technicien doit disposer d'un
certificat émanant d'une autorité accréditée par l'industrie.
ffNe pas installer l'unité intérieure dans les zones suivantes :
-- Zone remplie de minéraux, d'huile éclaboussée ou de vapeur. Cela détériorerait les pièces en plastique, provoquant des
défaillances ou des fuites.
-- Zone proche de sources de chaleur.
-- Zone produisant des substances telles que gaz sulfurique, chlore gazeux, acide et alcali. Cela pourrait provoquer la
corrosion des tuyauteries et des joints brasés.
-- Zone pouvant présenter une fuite de gaz combustible et une suspension de fibres de carbone, de poussières
inflammables ou de produits inflammables volatiles.
-- Zone où du réfrigérant fuit et n'est pas éliminé.
-- Zone où des animaux pourraient uriner sur le produit. De l'ammoniac pourrait être généré.
ffNe pas utiliser l'unité intérieure pour la conservation d'aliments, de plantes, de matériel et d'œuvres d'art. Cela pourrait
entraîner une détérioration de leur qualité.
ffNe pas installer l'unité intérieure en cas de problème d'évacuation.
Caractéristiques du produit
Compatibilité du produit
Gamme
Châssis
Unité Extérieure
Type et
Modèle
Split
AE040RXED**
AE060RXED**
AE090RXED**
-
Mono
AE050RXYD**
AE080RXYD**
AE120RXYD**
AE160RXYD**
Split
AE200RNWSEG
AE260RNWSEG
AE200RNWSEG
AE260RNWSEG
AE260RNWSGG
-
Mono
AE200RNWMEG
AE200RNWMEG
AE260RNWMEG
AE260RNWMGG
AE200RNWMEG
AE260RNWMEG
AE260RNWMGG
Unités hydro intégrées au
ballon
Module
Hydraulique
Type et
Modèle
FRANÇAIS-8
Accessoires
Sonde TW2_Z2 (radiateurs) (1x10m,
WH) (2)
Sonde TW2_Z1 (plancher) (1 x 15 m,
BLEU) (1)
Doigt de gant de sonde (diamètre
interne (3)
Languette de maintien de sonde dans le
doigt de gant (3)
Attache de câble de sonde (6)
Ruban aluminium pour le capteur de
zone et le robinet mélangeur (3)
Ruban en caoutchouc pour le capteur de
zone et le robinet mélangeur (3)
Plaque isolante (3)
Fil de connexion - Contrôle PV / Contrôle
de la puissance de crête
(1x2 m, ROUGE) (1)
Tube secondaire (1)
(uniquement pour le modèle de ballon
260 l)
Joint (1)
(uniquement pour le modèle de ballon
260 l)
Raccord de vidange (1)
Bouchon du drain de vidange (2)
01
Manuel d’installation (2)
Préparation
FRANÇAIS-9
Caractéristiques du produit
Spécifications
Nom du modèle
Type
Alimentation
Plage de
fonctionnement
[Eau]
Pression
acoustique
Puissance
acoustique
Dimensions
(HxLxP)
Poids
Liaisons
frigorifiques
(Réfrigérant)
Tubes
hydrauliques
(chauffage par
le sol)
Tubes
hydrauliques
(ECS)
Tubes
hydrauliques
(extérieur
monobloc)
Circulateur
(Module
Hydraulique)
V/Hz
AE200RNWSEG
AE260RNWSEG
Split
1Φ, 220-240V~,
50Hz
1Φ, 220-240V~,
50Hz
AE260RNWSGG AE200RNWMEG AE260RNWMEG AE260RNWMGG
Mono
1Φ, 220-240V~,
1Φ, 220-240V~,
50Hz
50Hz
1Φ, 220-240V~,
1Φ, 220-240V~,
50Hz
50Hz
3Φ, 380-415V~,
3Φ, 380-415V~,
50Hz
50Hz
5~25
5~25
5~25
5~25
Refroidissement
°C
5~25
5~25
Chauffage
°C
15~65
15~65
15~65
15~65
15~65
15~65
Refroidissement
Chauffage
dB(A)
dB(A)
26
26
30
30
30
30
26
26
30
30
30
30
Chauffage
dB(A)
40
44
44
40
44
44
Net
Brut
Net
Brut
Liquide
mm
mm
kg
kg
Pouce
595 x 1800 x 700
700 x 2000 x 780
136
148
1/4"
595 x 1800 x 700
700 x 2000 x 780
146
158
1/4"
595 x 1800 x 700
700 x 2000 x 780
146
158
1/4"
595 x 1800 x 700
700 x 2000 x 780
130
142
-
595 x 1800 x 700
700 x 2000 x 780
140
152
-
595 x 1800 x 700
700 x 2000 x 780
140
152
-
Gaz
Pouce
5/8"
5/8"
5/8"
-
-
-
Entrée
mm
28
28
28
28
28
28
Sortie
mm
28
28
28
28
28
28
Entrée
mm
22
22
22
22
22
22
Sortie
mm
22
22
22
22
22
22
Entrée
mm
-
-
-
28
28
28
Sortie
mm
-
-
-
28
28
28
Nom du modèle
-
UPMM25-9.5
UPMM25-9.5
UPMM25-9.5
UPMM25-9.5
UPMM25-9.5
UPMM25-9.5
Fabricant
-
Grundfos
Grundfos
Grundfos
Grundfos
Grundfos
Grundfos
3
m /h
5,5
5,5
5,5
5,5
5,5
5,5
W
2000
2000
6000
2000
2000
Débit maximal
Résistance
d'appoint
Puissance d’entrée
Flow switch
Point de consigne
LPM
7
7
7
Vase
d’expansion
Volume
Litre
8
8
8
8
8
8
Soupape de
décharge
Taille
Pression de
décharge
Pouce
BSPP Mâle 1/2"
BSPP Mâle 1/2"
BSPP Mâle 1/2"
BSPP Mâle 1/2"
BSPP Mâle 1/2"
BSPP Mâle 1/2"
bar
2,9
2,9
2,9
2,9
2,9
2,9
Taille
Pouce
BSPP Mâle 3/8"
BSPP Mâle 3/8"
BSPP Mâle 3/8"
BSPP Mâle 3/8"
BSPP Mâle 3/8"
BSPP Mâle 3/8"
-25 ~ 35
10 ~ 46
-25 ~ 35
10 ~ 46
-25 ~ 35
10 ~ 46
-25 ~ 35
10 ~ 46
-25 ~ 35
10 ~ 46
-25 ~ 35
10 ~ 46
-25 ~ 43
-25 ~ 43
-25 ~ 43
-25 ~ 43
-25 ~ 43
-25 ~ 43
Vanne de purge
d’air
Température
extérieure de
fonctionnement
Plage
Chauffage
Refroidissement
ECS
°C
7 (~9kW Extérieure) 7 (~9kW Extérieure)
12 (~16kW
12 (~16kW
Extérieure)
Extérieure)
6000
7 (~9kW
Extérieure)
12 (~16kW
Extérieure)
❋❋ Plage de fonctionnement de la pompe à chaleur en mode ECS : -25 à 35 °C
❋❋ À une température comprise entre -25 °C et -20 °C, le fonctionnement est disponible mais la performance ne peut pas être garantie.
FRANÇAIS-10
Exemples d’utilisations typiques
AVERTISSEMENT
Cas 1 : Chauffage 2 zones + ECS
Extérieur
local technique
Intérieur
Eau chaude
45°C
ECS
Commande filaire Samsung
Contrôle de zone
nourrice départ
nourrice retour
Radiateurs ou ventilo-convecteurs
Pompe à
eau #2
[ Portée de l’alimentation ]
Tw2_z2
Pompe à eau
#1
Tw2_z1
35°C
nourrice départ
nourrice retour
Unité extérieure
Module Hydraulique avec
ballon ECS
Plancher-chauffant
Ballon de découplage
FRANÇAIS-11
Préparation
❋❋ Les exemples indiqués ci-dessous figurent à titre d’illustration uniquement.
01
• Les exemples d’utilisations indiqués ci-dessous figurent à titre d’illustration uniquement.
• Lorsque le système de pompe à chaleur air-eau SAMSUNG est utilisé en série avec une autre source de chaleur (chaudière à
gaz par exemple), assurez-vous que la température de l’eau de retour ne dépasse pas 65 °C.
• Le module ne peut être utilisé que dans un circuit d’eau fermé. L’utilisation d’un circuit d’eau ouvert est susceptible d’entraîner
une corrosion excessive des conduits d’eau.
• SAMSUNG ne peut être tenu responsable en cas de mauvaise utilisation du circuit hydraulique. Assurez-vous que la
chaudière, les radiateurs, les convecteurs, les sols chauffants, les régulateurs de débit, les pompes supplémentaires, les
conduits et les commandes du circuit hydraulique sont conformes aux lois et réglementations locales en vigueur et dont
l’application fait partie de la responsabilité de l’installateur.
• SAMSUNG ne saura être tenu pour responsable pour tout dommage résultant du non respect de cette consigne.
• SAMSUNG ne fournit pas de composant du système d’eau spécifique tel que la soupape de décharge, la soupape de l’évent
d’aération, le réservoir tampon, etc. Les installateurs et les utilisateurs finaux doivent savoir comment installer les composants
désignés dans le système d’eau global en fonction des conditions d’installation. Si les composants ne sont pas installés au
bon endroit, le système d’eau ne peut pas fonctionner comme il se doit.
Exemples d’utilisations typiques
Cas 2 : Application hybride (chaudière auxiliaire)
Extérieur
local technique
Intérieur
*)Opération de chauffage d’appoint
45°C
Commande filaire Samsung
Contrôle de zone
nourrice départ
nourrice retour
ECS
Eau froide
Radiateurs ou ventilo-convecteurs
[ Portée de l’alimentation ]
Pompe à
eau #2
Tw2_z2
Pompe à
eau #1
35°C
Tw2_z1
nourrice départ
nourrice retour
Unité extérieure
Module Hydraulique avec
ballon ECS
Plancher-chauffant
Ballon de découplage
*) Nous ne contrôlons que le signal d'activation/désactivation de la chaudière d'appoint en fonction de la température extérieure.
La chaudière d'appoint doit être installée avec son propre dispositif en fonction de l'état du site.
ATTENTION
• Samsung n'est pas responsable des performances et de la stabilité de la chaudière d'appoint.
• La qualité de l'eau doit être en conformité avec la directive 98/83 CE.
FRANÇAIS-12
Composants principaux
❋❋ Module Hydraulique avec ballon ECS en SPLIT
②
Préparation
⑧
⑯
01
③
④
⑤
⑥
⑦
⑨
①
⑩
⑪
㉑
⑮
⑫
⑰
⑬
⑱
㉓
⑲
⑳
⑭
㉒
㉕
㉖
㉔
㉗
㉘
㉙
㉚
㉛
㉜
㉝
N˚
Nom de la pièce
Remarque
①
Raccord frigorifique Gaz
ø15,88 (5/8"), Écrou évasé
②
Raccord frigorifique Liquide
ø6,35 (1/4"), Écrou évasé
③
Sortie ECS
④
Retour secondaire
⑤
Entrée ECS
ø22, Tuyau droit
⑥
Sortie de chauffage
ø28, Tuyau droit
⑦
Retour de chauffage
ø28, Tuyau droit
⑧
Sécurité ballon ECS
⑨
Soupape de décharge
⑩
Vanne à 3 voies
ø22, Tuyau droit
ø22, Tuyau droit (option 260 l)
7 bar, 90 °C
3 bar, BSPP 1/2"
FRANÇAIS-13
Composants principaux
N˚
Nom de la pièce
Remarque
⑪
Barre d'anode
⑫
Échangeur de chaleur à plaques
BSPP 1"
⑬
électrique
⑭
Orifice de vidange
⑮
Purgeur
⑯
Sonde Eva_IN
⑰
Sonde sortie d'eau TW2 (après PHE)
BSPP 3/8"
⑱
Sonde Eva_OUT
⑲
Sonde entrée d'eau TW1
⑳
Sonde ballon ECS
㉑
Sonde sortie d'eau TW3 (après résistances)
㉒
Circulateur
㉓
Ballon ECS
200 l / 260 l
㉔
Manomètre
0~4 bar
㉕
Convertisseur S/D
㉖
Boîtier de commande
㉗
Chauffage additionnel ECS (R=3kW)
㉘
Thermostat du chauffage additionnel ECS
㉙
Flow switch
㉚
Vase d’expansion
3kW
8 l, gaz de précharge : 0,1MPa, N2, BSPP 3/8"
㉛
fIltre à tamis
㉜
Soupape de vidange du ballon
㉝
Orifice de vidange
Circuit primaire
FRANÇAIS-14
❋❋ Module Hydraulique avec ballon ECS en MONO
③
④
⑤
⑥
⑦
②
①
⑪
Préparation
⑫
01
⑧
⑨
⑩
⑯
⑭
⑮
⑱
⑬
⑰
⑲
⑳
㉒
㉓
㉑
㉔
㉕
㉖
㉗
㉘
N°
Nom de la pièce
Remarque
①
Sortie hydraulique vers la PAC MONO
ø28, Tuyau droit
②
Entrée hydraulique depuis la PAC MONO
ø28, Tuyau droit
③
Sortie ECS
ø22, Tuyau droit
④
Retour secondaire
⑤
Entrée ECS
ø22, Tuyau droit
⑥
Sortie de chauffage
ø28, Tuyau droit
⑦
Retour de chauffage
ø28, Tuyau droit
⑧
Sécurité ballon ECS
7 bar, 90 °C
⑨
Soupape de décharge
⑩
Vanne à 3 voies
ø22, Tuyau droit (option 260 l)
3 bar, BSPP 1/2"
FRANÇAIS-15
Composants principaux
N°
Nom de la pièce
Remarque
⑪
Barre d'anode
⑫
électrique
⑬
Orifice de vidange
⑭
Purgeur
⑮
Sonde ballon ECS
⑯
Sonde sortie d'eau TW3 (après résistances)
⑰
Circulateur
BSPP 1"
BSPP 3/8"
⑱
Ballon ECS
200 l / 260 l
⑲
Manomètre
0~4 bar
⑳
Convertisseur S/D
㉑
Boîtier de commande
㉒
Chauffage additionnel ECS (R=3kW)
㉓
Thermostat du chauffage additionnel ECS
㉔
Flow switch
㉕
Vase d’expansion
3kW
8 l, gaz de précharge : 0,1MPa, N2, BSPP 3/8"
㉖
Filtre à tamis
㉗
Soupape de vidange du ballon
㉘
Orifice de vidange
Circuit primaire
FRANÇAIS-16
Schéma fonctionnel
❋❋ Split
KIT G3
Purgeur
Entrée d’eau
01
v/v
limitation
de pression
3
T_w3
T_ballon
Chauffage
d'appoint (2kW)
T_w2
Chauffage additionnel
(3kW)
Chauffage
T_sortie
évap.
HX_PHE
T_entrée évap.
T_w1
Pompe
PWM
Flow switch
Vase d’expansion(8L)
❋❋ MONO
KIT G3
Purgeur
v/v
limitation
de pression
V/V à 3 voies
Manomètre
3
T_w3
Entrée d’eau
Sortie ECS
Soupape de décharge
de la pression et de la
température
Drain (entonnoir)
T_ballon
Chauffage
d'appoint (2kW)
Chauffage
supplémentaire (3kW)
Pompe PWM
Flow switch
Vase d’expansion(8L)
FRANÇAIS-17
Préparation
Soupape de décharge
de la pression et de la
température
Drain (entonnoir)
V/V à 3 voies
Manomètre
Sortie ECS
Dimensions
42
85 85 70 70 85 85
①
1844
②
③
④
⑤
⑥
⑦
595
700
N°
Split
Taille
Type
①
Raccord frigorifique Gaz
Ø15,88
Écrou évasé
②
Raccord frigorifique Liquide
Ø6,35
Écrou évasé
③
Sortie ECS
Ø22, T1.0
Tuyau droit
④
Retour secondaire (option 260 l)
Ø22, T1.0
Tuyau droit
⑤
Entrée ECS
Ø22, T1.0
Tuyau droit
⑥
Sortie de chauffage
Ø28, T1.2
Tuyau droit
⑦
Retour de chauffage
Ø28, T1.2
Tuyau droit
N°
Mono
Taille
Type
①
Sortie hydraulique vers la PAC MONO
Ø28, T1.2
Tuyau droit
②
Entrée hydraulique depuis la PAC MONO
Ø28, T1.2
Tuyau droit
③
Sortie ECS
Ø22, T1.0
Tuyau droit
④
Retour secondaire (option 260 l)
Ø22, T1.0
Tuyau droit
⑤
Entrée ECS
Ø22, T1.0
Tuyau droit
⑥
Sortie de chauffage
Ø28, T1.2
Tuyau droit
⑦
Retour de chauffage
Ø28, T1.2
Tuyau droit
FRANÇAIS-18
Installer l'unité
Installation du module intérieur
≥300
(Unité : mm)
00
≥5
FRANÇAIS-19
INSTALLATION
Espace d’installation
ffVeillez à laisser l’espace approprié comme indiqué par le schéma, pour les opérations de maintenance.
ffLe site d’installation doit être sécurisé avec une ventilation adéquate de sorte que les composants du module hydraulique
ne soient pas endommagés par une surchauffe.
02
Le module intérieur doit être installé en intérieur et remplir les conditions suivantes.
ffLe site d’installation doit être à l’abri du gel.
ffDans une zone avec un espace adapté à des opérations de maintenance.
ffUn endroit avec une ventilation adéquate.
ffOù il n’y a aucun risque de fuite de gaz inflammables.
ffIl y a une fourniture d’évacuation d’eau condensée et de soupape de décharge de la pression.
ffLe mur d’installation est un mur plat et non-combustible, capable de supporter le poids de fonctionnement du module.
Installer l'unité
Déplacement module hydraulique
ffu Sélectionnez l'itinéraire de déplacement à l'avance.
ffu Assurez-vous que l'itinéraire de déplacement est sûr pour le poids de l'unité intérieure.
Déplacement de module hydraulique avec un chariot élévateur à fourche
ffu Insérez soigneusement la fourche dans la palette en bois au bas du module hydraulique. Faites attention à ce que la
fourche n'endommage pas le module hydraulique.
ffLorsque vous déplacez l'unité intérieure, faites attention aux dommages à l'unité intérieure du fait d’un impact.Ne retirez
pas l'emballage tant que l'unité intérieure n’est pas arrivée sur son lieu d'installation final.
ffLorsque vous ajustez l'emplacement exact de l'unité intérieure, utilisez les poignées.
-> Il faut un minimum de deux personnes pour soulever l'unité par les poignées (ne pas saisir le tuyau).
Poignée
Support de poignée
Chariot élévateur
à fourche
ffRetirez le support de poignée, la palette en bois et l'unité est à son emplacement d'installation final.
Palette en bois
Support de poignée
FRANÇAIS-20
Construction de base et installation
Évacuation
Trou de vidange Φ20 x 2 ch
13mm
Raccord de vidange x 1 ch Bouchon du drain Φ20 x 2 ch
FRANÇAIS-21
≥100mm
ffPendant l'opération de refroidissement, il est possible de constater de la condensation à la surface de certaine parties de l'installation.
ffL'eau de condensat produite doit être évacuée par par une vidange.
ffLorsque vous utilisez le raccord de vidange, assurez-vous qu’il se trouve à une hauteur de 100 mm ou plus du sol.
ffLorsque vous utilisez le raccord de vidange, veillez à l'installer à l'un des emplacements indiqués dans la figure ci-dessous.
ffLorsque le raccord de vidange n'est pas utilisé, bouchez l'évacuation avec le bouchon du drain.
INSTALLATION
Contrôleur
de niveau
Support fixe
02
Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par le non-respect des normes d'installation.
1. Compte tenu des vibrations et du poids du ballon ECS, la résistance du sol de base doit être suffisante pour empêcher le
bruit et la partie supérieure du sol de base doit être plate. Ajustez le contrôleur de niveau pour que le contrôleur fixe soit
au min. 10 mm plus haut que le contrôleur de niveau.
2. Le sol de base doit être 1,5 fois plus large que le bas du module hydraulique.
3. Lorsque la construction en béton destinée à l'installation module hydraulique est terminée, installez un tampon antivibration (t = 20 mm ou plus) ou un cadre anti-vibration (transmissibilité des vibrations = 5 % et moins) afin d'éviter que
les vibrations du module extérieur ne se transmettent au sol de base.
Travaux de mise en place des liaisons frigorifiques
Travaux de mise en place liaisons frigorifiques (pour la PAC de type Split)
Pour connaître toutes les consignes et , caractéristiques concernant les travaux de mise en place des conduits entre le module
intérieur et le module extérieur, veuillez consulter le manuel d’installation du module extérieur.
Ligne Gaz
Ligne Liquide
Unité intérieure
15,88 mm (5/8 pouce)
6,35 mm (1/4 pouce)
Unité extérieure
15,88 mm (5/8 pouce)
6,35 mm (1/4 pouce)
ATTENTION
Diamètre extérieur [mm (pouce)]
Couple (N•m)
ø6,35 (1/4")
14~18
ø9,52 (3/8")
34~42
ø12,70 (1/2")
49~61
ø15,88 (5/8")
68~82
ø19,05 (3/4")
100~120
• Lors du raccordement des liaisons frigorifiques, utilisez toujours 2 clés pour serrer ou desserrer les écrous. Sinon,
les raccordements peuvent être endommagés.
Ligne Gaz
Ligne Liquide
FRANÇAIS-22
Travaux de mise en place liaisons hydrauliques
Unité hydro split
N°
Nom
Taille
①
Sortie ECS
ø22, T1.0, Cuivre
②
Retour secondaire
ø22, T1.0, Cuivre
③
Entrée ECS
ø22, T1.0, Cuivre
④
Sortie de chauffage
ø28, T1.2, cuivre
⑤
Retour de chauffage
ø28, T1.2, cuivre
②
①
Unité hydro mono
Connexions
Raccord à sertir ou à souder
③
④
⑤
⑥
⑦
N˚
Nom
Taille
①
Sortie vers la PAC MONO
ø28, T1.2, cuivre
②
Entrée depuis la PAC MONO
ø28, T1.2, cuivre
③
Sortie ECS
ø22, T1.0, Cuivre
④
Retour secondaire
ø22, T1.0, Cuivre
⑤
Entrée ECS
ø22, T1.0, Cuivre
⑥
Sortie de chauffage
ø28, T1.2, cuivre
⑦
Retour de chauffage
ø28, T1.2, cuivre
FRANÇAIS-23
Connexions
Raccord à sertir ou à souder
INSTALLATION
①
②
③
④
⑤
02
Le module hydraulique est doté de composants listés dans le tableau ci-dessous.
Les raccordements d’arrivée d’eau chaude et froide sont clairement signalés sur le module avec des étiquettes. Et les
soupapes d’entretien sont fournies.
Tout le système de conduite d’eau y compris le module hydraulique doit être installé par un technicien qualifié et doit être
conforme aux règlementations européennes et nationales.
ffLa pression d’eau autorisée du module hydraulique est de 3,0 bars maximum.
ffUne vanne de purge d’air est intégrée sur le module hydraulique. Veuillez vérifier que la vanne de purge d’air n’est pas
trop serrée de sorte qu’elle puisse libérer l’air du système lors du fonctionnement.
Travaux de mise en place des liaisons frigorifiques
Rincer et purger les tuyaux
Lors du remplissage de l’eau, vous devez suivre la procédure de démarrage suivante.
1. Vérifiez l’absence de fuite sur tous les composants et tuyaux de l’appareil.
2. Système d’eau d’appoint ou de rinçage pour les opérations d’installation et de
réparation.
3. Avant de relier les tuyaux au circuit hydraulique, rincez-les pour en retirer tous les corps
étrangers durant 1 heure en vous servant d’un système de rinçage ou de la pression de
l’eau courante (à 2 ou 3°bars).
4. Faites circuler l’eau dans le circuit hydraulique en ouvrant les robinets de service.
5. Purgez l’air qui s’y trouve. (utilisez un système de rinçage suffisamment puissant: afin
d’éviter d’insuffler de l’air dans l’eau)
6. Laissez l’eau circuler pendant quelques minutes afin de vous assurer que tout l’air a été
chassé du circuit hydraulique.
Après l’installation, la mise en service devra être réalisée par un représentant qualifié.
Des dysfonctionnements peuvent survenir si les opérations de rinçage et de purge des
tuyaux ne sont pas réalisées correctement.
Entrée d’eau
KIT G3
Bouche de ventilation
v/v limitation
de pression
Manomètre
V/V à 3 voies
T_w3
T_w2
T_sortie
évap.
3
Système de rinçage (ou système de purge)
Sortie d’eau
Soupape de décharge de la
pression et de la température
Drain (entonnoir)
T_ballon
Chauffage
d'appoint (2kW)
Chauffage
supplémentaire (3kW)
HX_PHE
Ports de service pour
rinçage et purge (pièces
de rechange sur site)
T_entrée évap.
T_w1
Pompe
PWM
Capteur de
débit
Vase d’expansion(8L)
ATTENTION
•
•
•
•
•
•
•
Ports de service pour
rinçage et purge
Vérifiez et nettoyez le filtre périodiquement.
Remplacez le filtre si nécessaire.
Il est recommandé de rincer le système pendant 4 heures au moins une fois par an.
Utilisez des nettoyants chimiques (commencez par les acides, terminez par les alcalins).
Installez des évents d’aération sur le haut du système
Pression d’entrée de l’eau (supérieure à 2,0 bars)
La qualité de l'eau doit être en conformité avec la directive 98/83 CE.
FRANÇAIS-24
Hauteur manométrique disponible
Le schéma ci-dessous illustre la pression statique externe du module en fonction du débit de l’eau et du réglage de la pompe.
AE***RNWS**
ESP [kPa]
02
100
INSTALLATION
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Débit [l/min]
50
Débit [l/min]
AE***RNWM**
ESP [kPa]
100
90
80
70
60
50
40
30
Les valeurs indiquées dans le graphique en pointillé reflètent les chutes
de pression dans l'échangeur de la PAC MONO.
20
10
0
10
15
20
25
30
35
40
45
Lorsque l’ESP n’est pas suffisant, une pompe supplémentaire doit être installée. Dans ce cas, installez également la pompe de
type externe à commande PWM (type chauffage).
FRANÇAIS-25
Travaux de mise en place des liaisons frigorifiques
Le signal PWM de commande du circulateur
Vitesse
Maxi.
Signal d’entrée PWM (%)
La pompe supplémentaire doit être du même type de produit que le graphique ci-dessus.
Recommandation
GRUNDFOS UPMM 25-95 (Type chauffage)
Cas 2) Pompe CA
Le nombre maximal d’installations de pompes supplémentaires est une pompe CA (Puissance d’entrée 100 W).
1. Alimentation électrique (Pompe CA)
B8: Pompe supplémentaire alimentée
B7: Pompe supplémentaire neutre
Pompe supplémentaire neutre
Carte de
circuit
imprimé
Pompe supplémentaire
alimentée
Pompe
supplémentaire
neutre
B7
B8
Pompe
Alimentation L
N
ATTENTION
M/C
• Le courant maximal admissible que ce bloc à bornes peut fournir pour la pompe à eau supplémentaire est de 0,1
A.
FRANÇAIS-26
Réglage de la pression d’alimentation du vase d’expansion
Capacité du vase d’expansion (litres)
INSTALLATION
14,00
12,00
nominal
[Allumé]
10,00
8,00
Plage de fonctionnement
6,00
4,00
2,00
0,00
50
100
150
200
250
300
350
400
Volume d’eau (litres) dans le système total y compris les conduits
ATTENTION
• Le volume d'eau total du système (sauf l'unité hydro du ballon) garantissant des performances fiables est d'au
moins 20 litres(AE040/050/060/080/090RX**), 40 litres(AE120/160RX**).
Différence de hauteur
d’installationa)
02
Lorsque vous devez modifier la pression d’alimentation par défaut du vase d’expansion (1 bar), respectez les consignes
suivantes :
ffUtilisez uniquement de l’azote sec.
ffSi le réglage de la pression d’alimentation n’est pas effectué correctement, des dysfonctionnements peuvent survenir.
C’est pourquoi seul un installateur agréé est habilité à procéder à ce type d’opération.
Volume d’eau
< 220 litres
> 220 litres
<7m
Aucun réglage de la pression d’alimentation
n’est nécessaire.
Actions requises :
• Diminuez la pression d’alimentation en vous
reportant à la section « Calculer la pression
d’alimentation du vase d’expansion ».
• Vérifiez que le volume d’eau est bien
inférieur à la limite maximale autorisée
>7m
Actions requises :
• Augmentez la pression d’alimentation
en vous reportant à la section « Calculer
la pression d’alimentation du vase
d’expansion ».
• Vérifiez que le volume d’eau est bien
inférieur à la limite maximale autorisée
Le vase d’expansion du module est trop petit.
a)Différence de hauteur d’installation: différence de hauteur (m) entre le point le plus haut du circuit hydraulique et le
module intérieur. Si le module intérieur est situé au point le plus haut de l’installation, la hauteur de l’installation équivaut
à 0 m.
Calculer la pression d’alimentation du vase d’expansion
La pression d’alimentation (Pg) correcte dépend de la différence de hauteur d’installation maximale et se calcule comme
indiqué ci-dessous : Pg=(H/10+0,3) bar
FRANÇAIS-27
Travaux de mise en place des liaisons frigorifiques
Chargement de l’eau
Ligne liquide
Ligne Gaz
Sortie ECS
Entrée de recirculation (modèle uniquement 260 litres)
Entrée ECS
Sortie chauffage
Retour chauffage
Vanne de purge d’air
Capuchon
Une fois l’installation terminée, reportez-vous aux instructions suivantes pour alimenter le module hydraulique en eau.
ffReliez les conduites d’eau aux arrivées d’eau du module hydraulique.
ffLa vanne de purge d’air doit être ouverte d’au moins 2 tours et les soupapes d’évacuation doivent être fermées.
ffOuvrez le robinet de service de la conduite d’arrivée d’eau.
ffLa pression de l’eau doit être supérieure à 2 bars pour garantir une bonne alimentation.
ffCoupez l’alimentation lorsque le manomètre du module hydraulique affiche environ 2,0 bars.
ATTENTION
•
•
•
•
•
Sécurisez l’espace d’intervention.
Les conduits et les arrivées d’eau doivent être nettoyées à l’eau.
Si la capacité de la pompe à eau interne n’est pas suffisante, installez une pompe à eau externe.
Ne branchez pas de fils électriques pendant l’alimentation en eau.
Lorsqu’une installation initiale ou une réinstallation est nécessaire, ouvrez le bouchon pour empêcher l’air d’être retenu dans
le module lors de l’alimentation en eau.
• Le récipient de chauffage d’appoint doit être plein d’eau avant que le chauffage soit allumé. Vérifiez si le récipient est vide en
ouvrant la soupape de décharge de la pression du module hydraulique. (OK si l’eau s’écoule vers l’extérieur)
• Il est recommandé d’installer un système d’eau d’appoint pour l’alimentation automatique du système en petites quantités
d’eau, le remplacement des petites pertes d’eau et le maintien de la pression du système. Cet assemblage est généralement
constitué d’un détendeur-régulateur de pression, d’un filtre à eau, d’un clapet anti-retour et de soupapes d’arrêt. Dans ce cas,
un clapet anti-retour doit être installé pour éviter toute contamination provenant de l’eau de la ville.
Soupape de décharge
Une soupape de décharge de la pression est intégrée sur le récipient de chauffage du module hydraulique et elle devrait
fonctionner dans des conditions anormales afin de protéger le module hydraulique.
• La soupape de décharge de la pression fonctionne en relâchant la pression en faisant écouler l’eau vers l’extérieur à travers le tuyau
d’évacuation.
ATTENTION
• Assurez-vous que l’eau évacuée dans le récipient d’évacuation n’entre pas en contact avec des pièces électriques.
Isolation des tuyaux
Le circuit hydraulique total, y compris tous les conduits, doit être isolé pour empêcher la formation de condensation sur la
surface du conduit et la perte de chaleur vers l’environnement externe.
FRANÇAIS-28
Travaux de câblage
ATTENTION
28
Circuitcircuit
SMPS
SMPS
23
Ne fonctionne
pas
Not
working
24
29
30
26
25
27
17
Commutateur
DIP
switchDIP
18 19 20
16
21
22
15
EEPROM
EEPROM
Micom
Micom
13
10
2-WIRE
COMMCOMM
À 2 FILS
31
32
9
7
2
12
8
Commande
de charge
Load Control
1
14
11
4
3
6
ON
1
2
3
4
FRANÇAIS-29
5
INSTALLATION
Disposition de la carte de circuit imprimé
02
• Les composants électriques installés sur place, comme l’interrupteur d’alimentation, les disjoncteurs, les fils, les
borniers, etc. doivent être choisis correctement conformément aux réglementations nationales.
• Coupez l’alimentation avant d’effectuer les raccordements.
• Tous les composants et le câblage doivent être installés par un électricien qualifié.
• Utilisez une alimentation appropriée.
• Tous les raccordements électriques doivent être protégés par un isolant thermique afin d’éviter que de la
condensation se forme.
• Le système doit être mis à la terre. Ne mettez pas à la terre le module sur un conduit d’utilité publique, un
dispositif absorbeur de surtension ou prise de terre téléphonique. Une mise à la terre incomplète peut provoquer
des dysfonctionnements électriques.
Travaux de câblage
N°
①
②
③
Code de la pièce
Nom de la pièce
TB-A
ENTRÉE
ALIMENTATION CA
TB-A1
TB-B
SORTIE CHAUFFAGE
COMMANDE DE
CHARGE
Terminal
ENTRÉE CA
#2: N
ENTRÉE CA
#1: L
SORTIE CA
#2: N
SORTIE CA
#1: N
SORTIE CA
#2: ROBINET MÉLANGEUR_SH (L)
SORTIE CA
#3: ROBINET MÉLANGEUR_SAH (L)
SORTIE CA
#4: CHAUDIÈRE (L)
SORTIE CA
#5: N
SORTIE CA
#6: L
SORTIE CA
#7: N
SORTIE CA
#8: POMPE À EAU (L)
SORTIE CA
#9: VANNE À 2 VOIES1_NO (L)
SORTIE CA
#10: VANNE À 2 VOIES1_NC (L)
Sortie de la pompe à eau Zone1 (FSV 4061 = 1)
SORTIE CA
#11: N
SORTIE CA
#12: L
SORTIE CA
#13: VANNE À 2 VOIES2_NO (L)
SORTIE CA
#14: VANNE À 2 VOIES2_NC (L)
Sortie de la pompe à eau Zone2 (FSV 4061 = 1)
SORTIE CA
#15: N
SORTIE CA
#16: L
SORTIE CA
#17: VANNE À 3 VOIES_NO (L)
SORTIE CA
#18: VANNE À 3 VOIES_NC (L)
SORTIE CA
#19: N
SORTIE CA
#20: L
SORTIE CA
#21: THERMOSTAT1_C (L)
ENTRÉE CA
#22: THERMOSTAT1_H (L)
ENTRÉE CA
#23: THERMOSTAT2_C (L)
ENTRÉE CA
#24: THERMOSTAT2_H (L)
ENTRÉE CA
#1: N
SORTIE CA
#2: PAS DE CONNEXION
④
CNP501
VANNE À 3 VOIES
Description du terminal
#1: L
#3: VANNE À 3 VOIES_NO (L)
#4: PAS DE CONNEXION
SORTIE CA
-
#5: VANNE À 3 VOIES_NC (L)
SORTIE CA
⑤
CNP001
MC1-A
#1: L
SORTIE CA
⑥
CNP002
MC2-A
#1: L
SORTIE CA
⑦
CNP003
MC-COMMUN
#1: N
SORTIE CA
#1: N
SORTIE CA
⑧
CNP401
THERMOSTAT DE
CHAUFFAGE
#2: PAS DE CONNEXION
#3: N
FRANÇAIS-30
SORTIE CA
N°
Code de la pièce
Nom de la pièce
Terminal
#1: CC 12V
⑨
CNS201
AFFICHAGE
-
#3: PAS DE CONNEXION
-
#4: PAS DE CONNEXION
CNS313
⑪
CNS001
POMPE À EAU
#1: SIGNAL PWM DE POMPE À EAU
#2: PAS DE CONNEXION
#3: Mise à la terre
⑫
CNS002
POMPE À EAU
⑬
CNS305
COMMUNICATION3
⑭
CNS003
FR_COMMANDE
#1: SIGNAL PWM DE POMPE À EAU
#2: Mise à la terre
#1: COM3_RXD
#2: COM3_TXD
COMMUNICATION &
CC 12V
SORTIE CC
TERRE NUMÉRIQUE
⑲
⑳
㉑
TÉLÉCOMMANDE CÂBLÉE
TERRE NUMÉRIQUE
-
#3: CC 5V
SORTIE CC
#4: SÉLECTION_EEPROM
SIGNAL CC
#5: EEPROM_SO
SIGNAL CC
#6: EEPROM_SI
SIGNAL CC
#7: EEPROM_CLK
⑱
RS485 - COMM.
#4: V2 (TERRE)
#2: PAS DE CONNEXION
⑰
RS485 - COMM.
#3: V1 (CC 12V)
#1: Mise à la terre
EEPROM
SORTIE CC
TERRE NUMÉRIQUE
TERRE NUMÉRIQUE
#6: COM2 (F4)
CNS900
TERRE NUMÉRIQUE
SORTIE NUMÉRIQUE
#5: COM2 (F3)
⑯
SORTIE CC
#2: Mise à la terre
#2: COM1 (F2)
TB-C
-
#1: SIGNAL PWM DE COMMANDE FR
#1: COM1 (F1)
⑮
SORTIE CC
SIGNAL CC
CNS047
CAPTEUR DE
CHAUFFAGE
#1: TEMP. CHAUFFAGE (10kΩ @ 25 °C)
ENTRÉE NUMÉRIQUE
#2: Mise à la terre
TERRE NUMÉRIQUE
CNS045
CAPTEUR
DE ROBINET
MÉLANGEUR
#1: TEMP. DE ROBINET MÉLANGEUR. (10kΩ
@ 25 °C)
ENTRÉE NUMÉRIQUE
#2: Mise à la terre
TERRE NUMÉRIQUE
CNS044
CAPTEUR
D’AMBIANCE
#1: TEMP. AMBIANTE (10kΩ @ 25 °C)
ENTRÉE NUMÉRIQUE
#2: Mise à la terre
TERRE NUMÉRIQUE
#1: TEMP. DU BALLON D'EAU (200kΩ @
25 °C)
ENTRÉE NUMÉRIQUE
#2: Mise à la terre
TERRE NUMÉRIQUE
CNS042
CNS012
CAPTEUR DE BALLON
D'EAU
CC 12V
#1: CC 12V
#2: Mise à la terre
FRANÇAIS-31
SORTIE CC
TERRE NUMÉRIQUE
INSTALLATION
#7: PAS DE CONNEXION
TERRE NUMÉRIQUE
02
#6: SIGNAL DE COMMANDE À LED
⑩
SORTIE CC
#2: PAS DE CONNEXION
#5: Mise à la terre
COMMUNICATION
À 2 FILS
Description du terminal
Travaux de câblage
N°
Code de la pièce
Nom de la pièce
Terminal
#1: COM1 (F1)
㉒
㉓
㉔
CNS202
CNS041
CNS043
CONVERTISSEUR EHS
RÉGULATEUR DE
CIRCULATION D’EAU
CAPTEUR
#2: COM1 (F2)
#2: Mise à la terre
CNS057
CAPTEUR DE DÉBIT
㉖
㉗
CNS062/CNS063
CNS304
COMMUNICATION
TERRE NUMÉRIQUE
SORTIE CC
#1: RÉGULATEUR DE CIRCULATION D’EAU
ENTRÉE CC
#2: Mise à la terre
TERRE NUMÉRIQUE
#1: TEMP. CHAUFFAGE (10kΩ @ 25 °C)
ENTRÉE NUMÉRIQUE
#2: Mise à la terre
TERRE NUMÉRIQUE
#3: TEMP SORTIE ÉVAP. (10kΩ @ 25 °C)
ENTRÉE NUMÉRIQUE
#4: Mise à la terre
TERRE NUMÉRIQUE
#3: TEMP ENTRÉE ÉVAP. (10kΩ @ 25 °C)
ENTRÉE NUMÉRIQUE
#6: Mise à la terre
TERRE NUMÉRIQUE
#7: TEMP. SORTIE D'EAU (10kΩ @ 25 °C)
ENTRÉE NUMÉRIQUE
#8: Mise à la terre
TERRE NUMÉRIQUE
#9: TEMP. ENTRÉE D'EAU (10kΩ @ 25 °C)
ENTRÉE NUMÉRIQUE
#10: Mise à la terre
TERRE NUMÉRIQUE
SORTIE CC
#2: SIGNAL DE CAPTEUR DE DÉBIT
ENTRÉE NUMÉRIQUE
#3: Mise à la terre
TERRE NUMÉRIQUE
#4: PAS DE CONNEXION
EEV
(SPLIT/MONO : Ne
pas utiliser)
RS485 - COMM.
#4: CC 12V
#1: CC 5V
㉕
Description du terminal
-
#1~#4: SIGNAL PWM DE COMMANDE EEV
SORTIE CC
#5: CC 12V
SORTIE CC
#6: CC 12V (CNS063 UNIQUEMENT)
SORTIE CC
#1: COM2 (F3)
#2: COM2 (F4)
FRANÇAIS-32
TÉLÉCOMMANDE CÂBLÉE
N°
Code de la pièce
Nom de la pièce
Terminal
#1: SIGNAL PRÊT1 SG
ENTRÉE NUMÉRIQUE
#3: Mise à la terre
TERRE NUMÉRIQUE
#4: Mise à la terre
TERRE NUMÉRIQUE
#7: Mise à la terre
TERRE NUMÉRIQUE
#8: Mise à la terre
TERRE NUMÉRIQUE
ENTRÉE NUMÉRIQUE
#11: Mise à la terre
TERRE NUMÉRIQUE
#12: Mise à la terre
TERRE NUMÉRIQUE
#13: SIGNAL DE CONTACT2 SEC
ENTRÉE NUMÉRIQUE
#15: Mise à la terre
TERRE NUMÉRIQUE
#16: Mise à la terre
TERRE NUMÉRIQUE
#18: PAS DE CONNEXION
#19: Mise à la terre
#20: PAS DE CONNEXION
#21: SIGNAL DE CONTACT4 SEC
#22: PAS DE CONNEXION
#23: Mise à la terre
#24: PAS DE CONNEXION
CNS062/CNS063
EEV
㉚
CNS046
SIGNAL de contrôle
de la puissance de
crête PV
㉛
CNS301
TÉLÉCHARGER
㉜
CNP101
TERRE
ENTRÉE CC
#14: TEMP. DÉBIT ZONE2 (10kΩ @ 25 °C)
#17: SIGNAL DE CONTACT3 SEC
㉙
ENTRÉE CC
#10: TEMP. DÉBIT ZONE1 (10kΩ @ 25 °C)
ENTRÉE CC
TERRE NUMÉRIQUE
ENTRÉE CC
TERRE NUMÉRIQUE
-
#1~#4: SIGNAL PWM DE COMMANDE EEV
SORTIE CC
#5: CC 12V
SORTIE CC
#6: CC 12V (CNS063 UNIQUEMENT)
SORTIE CC
#1: Signal de contrôle PV (photovoltaïque)
/ Signal de contrôle de la puissance de
crête
ENTRÉE CC
#2: Mise à la terre
#1: TERRE
FRANÇAIS-33
TERRE NUMÉRIQUE
TERRE
INSTALLATION
ENTRÉE NUMÉRIQUE
02
CNS051
ENTRÉE CC
#6: TEMP. ZONE2 (10kΩ @ 25 °C)
#9: SIGNAL DE CONTACT1 SEC
㉘
ENTRÉE CC
#2: TEMP. OPTION (10kΩ @ 25 °C)
#5: SIGNAL PRÊT2 SG
ENTRÉE / SORTIE
NUMÉRIQUE
Description du terminal
Travaux de câblage
N°
Code de la pièce
N° de
terminal
B2/B3/B5
B4/B5
B7/B8
Nom de la pièce
Fonction
Entrée / sortie
Robinet
Sortie CA 230V
mélangeur
Chaudière
Sortie CA 230V
d'appoint
Pompe
à eau CA
Sortie CA 230V
supplémentaire
Terminal
Courant Min. /
Max.
10 mA / 50 mA
10 mA / 50 mA
- / 100 mA
B9/B10/B11/
B12
Vanne à 2
voies#1
Pompe à eau
(Zone1)
Sortie CA 230V
10 mA / 50 mA
B13/B14/
B11/B12
Vanne à 2
voies#2
Pompe à eau
(Zone2)
Sortie CA 230V
10 mA / 50 mA
Vanne à 3 voies Sortie CA 230V
10 mA / 50 mA
③
B15/B16/
B17/B18
B19/B20
Thermostats
Sortie CA 230V
- / 22 mA
B21/B22
Thermostat 1
Entrée CA 230V
- / 22 mA
B23/B24
Thermostat 2
Entrée CA 230V
- / 22 mA
FRANÇAIS-34
Description du terminal
Description
Fonctionnement du robinet mélangeur(B2:
SH, B3: SAH)
Sortie de signal pour la chaudière de
secours (B5: Neutre)
Fonctionnement additionnel de la pompe
à eau (puissance d'entrée maximale de la
pompe 100W) (B8: Alimentée)
Fonctionnement de la vanne à 2 voies pour
zone Zone#2 (FCU)
(B9 : NO, B10 : NC, B11: Neutre, B12:
Alimentée)
Sortie de la pompe à eau Zone1 (FSV
4061=1)
(B10:NC, B11:Neutre)
Fonctionnement de la vanne à 2 voies pour
zone Zone#2 (FCU)
(B13 : NO, B14 : NC, B11: Neutre, B12:
Alimentée)
Sortie de la pompe à eau Zone2 (FSV
4061=1)
(B14:NC, B15:Neutre)
Fonctionnement de la vanne à 3 voies pour
eau chaude DHW (B17: NO, B18 : NC, B15:
Neutre, B16: Alimentée)
Alimentation au (x) thermostat (s) externe
(s)
(B20: Alimentée)
Thermostat pour zone#1 (UFH)
Refroidissement(B21)/Chauffage(B22)
Signal
Thermostat pour zone#2 (FCU)
Refroidissement(B23)/Chauffage(B24)
Signal
Remarque
Option
Option
Option
Option
Option
Option
Option
Option
Option
Schéma de câblage (AE***RNW*EG) monophasé
02
INSTALLATION
Schéma de câblage (AE***RNW*GG) triphasé
* Il ne prend pas en charge la fonction de signal d'entrée (CNS083)/sortie (CNS081) externe.
FRANÇAIS-35
Travaux de câblage
Choisir une cosse à anneau
ffLa cosse à anneau non soudée pour un câble d’alimentation doit être choisie en fonction des dimensions nominales du
câble.
ffIsolez une cosse à anneau non soudée et une partie destinée à la liaison du câble d’alimentation et effectuez la
connexion.
Dimensions Dimensions
nominales du nominales de la Dimension
standard
câble (mm2)
vis (mm)
(mm)
4
9,5
8
15
10
8
16
8
4/6
B
D
d1
E
Dimension
Tolérance Dimension Tolérance
Tolérance
standard
(mm)
standard (mm) (mm)
(mm)
(mm)
20
4,3
28,5
8,4
7,9
9
30
±0,2
9,5
13
33
±0,2
11
+0,3
-0,2
3,4
±0,2
6
15
±0,2
7,1
+0,3
-0,2
4,5
±0,2
16
±0,2
9
+0,3
-0,2
5,8
±0,3
11,5
+0,5
-0,2
7,7
12
8
16,5
8
16
8
22
50
8
22
±0,3
13,5
+0,5
-0,2
11,4
±0,3
70
8
24
±0,4
17,5
+0,5
-0,4
13,3
±0,4
35
±0,3
13,3
+0,5
-0,2
9,4
FRANÇAIS-36
d2
±0,2
15
13
t
Dimension
Tolérance
Maxi. standard
Mini.
(mm)
(mm)
9
5,6
+0,5
-0,2
Mini.
L
5
±0,2
8
25
Mini.
F
34
+0,2
0
0,9
8,4
+0,4
0
1,15
8,4
+0,4
0
1,45
+0,4
0
1,7
8,4
8,4
13
38
8,4
+0,4
0
13
43
8,4
+0,4
0
17,5
14
50
8,4
+0,4
0
1,8
18,5
20
51
8,4
+0,4
0
2
12,5
1,8
Exigences de couples
KIT DE COMMANDE PBA
M3
02
M3
INSTALLATION
M3.5
M3.5
M4
Couple de serrage
Taille de vis
Pièce
Code terminal
Remarques
SIGNAL de contrôle de la
puissance de crête PV
Entrée contact sec
(N·m)
M3
M3,5
M4
0,5~0,75
0,8~1,2
1,2~1,8
Kit de commande PBA
Bloc à bornes 2P
ALARME R-32
Sortie contact sec
POMPE À EAU
Sortie signal PWM
Kit de commande PBA
Bloc à bornes 6P
F1, F2, V1, V2, F3, F4
Sortie CC 5V/12V
Kit de commande PBA
Bloc à bornes 26P
B1 ~ B26
Entrée / sortie puissance
CA 220V-240V
TB-A
(L/l1 N/N1)
Entrée puissance CA
220V-240V
TB-A1
(SORTIE CHAUFFAGE)
Sortie puissance CA
220V-240V
Kit de commande PBA
Bloc à bornes 2P
FRANÇAIS-37
Travaux de câblage
BOITIER C: MONOPHASÉ
BOITIER C: TRIPHASÉ
M3
M3
M5
M5
M5
M5
M5
M5
Taille de vis
Couple de serrage
(N·m)
M3
0,5~0,75
M5
2,0~2,9
M5
Pièce
Code terminal
Remarques
Bloc à bornes 20P
1~20
Entrée / sortie numérique
Contacteur magnétique
2P
Monophasé
-
Entrée / sortie puissance
CA 220V-240V
Contacteur magnétique
3P
Triphasé
-
Entrée / sortie puissance
CA 380V-415V
ELCB 2P
Monophasé
-
Entrée / sortie puissance
CA 220V-240V
ELCB 4P
Triphasé
-
Entrée / sortie puissance
CA 380V-415V
Bloc à bornes 2P
Monophasé
L, N
Entrée / sortie puissance
CA 220V-240V
N, L
Entrée / sortie puissance
CA 220V-240V
L1(R), L2(S), L3(T), N
Entrée / sortie puissance
CA 380V-415V
Bloc à bornes 8P
Triphasé
FRANÇAIS-38
Types de courant autorisé
Les conducteurs du courant d’alimentation ne doivent pas avoir une section inférieure à celle indiquée dans le tableau cidessous.
Section minimale des conducteurs
Cordon décoré a)
0,5 a)
0,75
1,0(0,75) b)
1,5(1,0) b)
2,5
4
6
10
Connexion extérieure
ENTRÉE/SORTIE de
puissance ECS
Alimentation secteur
a)Ces cordons ne peuvent être utilisés que si leur longueur ne dépasse pas 2 m entre le point où le cordon ou la protection
du cordon pénètre dans l’appareil et l’entrée vers la fiche.
b)Les cordons ayant des sections indiquées entre parenthèses peuvent être utilisés pour des appareils portables si leur
longueur ne dépasse pas 2 m.
Mise à la terre
ffLa mise à la terre doit être effectuée par un installateur agréé pour des raisons de sécurité.
Mise à la terre du câble d’alimentation
ffLes normes de mise à la terre peuvent varier en fonction de la tension nominale et du lieu d’installation de la pompe de
chauffage.
ffEffectuez la mise à la terre du câble d’alimentation comme indiqué ci-dessous.
Lieu d’installation
Conditions d'alimentation
Potentiel inférieur à 150 V
Potentiel supérieur à 150 V
Taux d'humidité
élevé
Taux d'humidité moyen
Taux d'humidité faible
Effectuez les travaux de
mise à la terre 3. Note 1)
Effectuez si possible les opérations
de mise à la terre de classe 3, pour
des raisons de sécurité. Note 1)
Effectuez impérativement les travaux de mise à la terre 3. Note 1)
(en cas d’installation du disjoncteur)
❋❋ Remarque 1) Opérations de mise à la terre de classe 3
• La mise à la terre doit être effectuée par un spécialiste.
• Vérifiez que la résistance de terre est inférieure à 100 Ω.
Lors de l’installation d’un disjoncteur permettant de couper le circuit électrique en cas de court-circuit, la résistance de
terre admissible peut être comprise entre 30 et 500 Ω.
FRANÇAIS-39
INSTALLATION
Section nominale (mm2)
≤0,2
≤0,2 et ≤3
>3 et ≤6
>6 et ≤10
>10 et ≤16
>16 et ≤25
>25 et ≤32
>32 et ≤40
>40 et ≤63
02
Courant nominal de l’appareil (A)
Travaux de câblage
Vérifier la mise à la terre
Si le circuit d'alimentation électrique n'est pas relié à la terre ou si la mise à la terre ne répond pas aux spécifications, une
électrode de terre doit être installée. Les accessoires correspondants ne sont pas fournis avec la pompe à chaleur air-eau.
1. Choisissez une électrode de terre qui réponde aux spécifications données sur l'illustration.
Plastique
carbone
50 cm
Corps en acier
Terminal M4
Fil vers/jaune isolé en PVC
Vers les vis de
mise à la terre
30 cm
2. Connectez la buse flexible au port de la buse flexible.
ffDans un sol dur et humide plutôt que dans un sol meuble et sablonneux ou un sol pierreux qui offre une plus grande
résistance à la mise à la terre.
ffLoin de toute structure ou installations comme des tuyaux de gaz, des tuyaux d'eau, des lignes téléphoniques et des
câbles sous-terrains.
ffÀ au moins deux mètres d'une électrode de mise à la terre d'un paratonnerre et de son câble.
REMARQUE
• Le câble de mise à la terre d'une ligne téléphonique ne peut pas être utilisé pour effectuer la mise à la terre de la
pompe à chaleur air-eau.
3. Finissez d'enrouler l'adhésif isolant autour du reste des tuyaux orientés vers l'unité extérieure.
4. Installez un fil de terre de couleurs vert et jaune :
ffSi le fil de terre est trop court, connectez une extension de manière mécanique et entourez-la de ruban isolant (n'enterrez
pas la connexion).
ffFixez en place le fil de terre avec des cavaliers.
REMARQUE
• Si l'électrode de terre est installée dans une zone avec beaucoup de circulation, le fil doit être connecté de
manière sûre.
5. Vérifiez attentivement l'installation en mesurant la résistance de la mise à la terre avec un testeur de prise de terre.
Si la résistance est supérieure au niveau requis enfoncez davantage l'électrode dans le sol ou augmentez le nombre
d'électrodes de mise à la terre.
6. Connectez le fil de terre au coffret électrique à l'intérieur de l'unité extérieure.
Connexion du câble d’alimentation et du câble de communication
Modèle
AE***RNW*EG
AE***RNW*GG
Description
Nombre
A Maxi.
de fils
Alimentation
principale
monophasée
2+mise à
la terre
22,7A
Communication
2
0,1A
2+mise à
la terre
14,0A
4+mise à
la terre
8,7A
2
0,1A
Alimentation
principale
monophasée
Alimentation
principale
triphasée
Communication
Portée de
l’alimentation
4,0mm2 ↑ Alimentation du
H05RN-F ou champ (220-240V
ca, entrée)
H07RN-F
Câblage de
0,75mm2 ↑
champ (7V cc,
H05RN-F ou
données)
H07RN-F
2,5mm2 ↑ Alimentation du
H05RN-F ou champ (220-240V
ca, entrée)
H07RN-F
Alimentation du
2,5mm2 ↑
champ (380-415V
H07RN-F
ca, entrée)
Câblage de
0,75mm2 ↑
champ (7V cc,
H05RN-F ou
données)
H07RN-F
Épaisseur
FRANÇAIS-40
Positions des trous d'entrée pour
les câbles d'alimentation / de
communication
* Si vous utilisez le trou d'entrée à travers les positions supérieures du coffret pour les fils d'alimentation/communication,
veuillez fixer le fil en utilisant l'attache de montage du coffret à droite.
02
INSTALLATION
Si vous fixez le fil à l'aide d'un
serre-câble, utilisez le trou gauche de
l'attache de montage.
2 fils pour câble de communication
Disjoncteur
Câble de communication entre les
modules intérieur et extérieur
Câble de
communication
Terre
F4
CONTROL-KIT PBA
1
2
1
2
F3
V2
V1
F2
F1
TB-A
TB-A1
TB-C
Unité Hydro
Connexion du câble de communication
F4
CONTROL-KIT PBA
1
2
1
2
F3
V2
V1
F2
F1
TB-A
TB-A1
TB-C
FRANÇAIS-41
Travaux de câblage
1. Produit monophasé
1Φ, 220-240V ca
Tableau de
distribution
MCCB + ELB
ou
ELCB
mise à
la terre
L
N
L
N
ENTRÉE
ALIMENTATION
CA monophasée
220~240V~
ALIMENTATION CA monophasée
mise à la terre
2. Produit triphasé
1Φ, 220-240V ca 3Φ, 380-415V ca
Tableau de
distribution
MCCB + ELB
MCCB + ELB
ELCB
ELCB
ou
ou
L
N
L
N
L
N
L1(R) L2(S) L3(T)
N
L1(R) L2(S) L3(T)
N
mise à la terre
ALIMENTATION CA monophasée
ALIMENTATION CA triphasé
mise à la terre
ATTENTION
ENTRÉE
ENTRÉE
ALIMENTATION ALIMENTATION
CA
CA triphasé
monophasée
380~415V~
220~240V~
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial ou un assemblage
disponible chez le fabricant ou l’installateur.
• Un disjoncteur (ELCB, ELB, MCCB, etc.) pour modules intérieur et extérieur doit être installé par des installateurs
car ils ne sont pas des pièces secondaires dans les modules. Mais vous n’avez pas besoin d’installer pour le
module hydraulique (ELCB intégré).
• Cela pourrait endommager les pièces du châssis et du circuit imprimé si l’alimentation principale n’est pas
correctement connectée. Vous devez vous assurer que R, S, T sont correctement connectés avant de mettre sous
tension. (Modèles triphasés seulement)
❋❋ ELCB : disjoncteur de fuite à la terre
ELB : disjoncteur différentiel
MCCB : Disjoncteur industriel limiteur moulé
FRANÇAIS-42
Branchement des bornes d’alimentation
Serre-câble
Câble fin
Câble épais
Séparez la cosse non soudée vers le haut et vers le bas pour l’empêcher
de se desserrer’. Placez le câble fin vers le haut et le câble épais vers le bas.
Immobilisez le câble d’alimentation à l’aide d’un serre-câble.
Couple de serrage (kgf • cm)
M3
5~7,5
M5
20 ~ 30
Connexion de l’alimentation du chauffage d’appoint
ATTENTION
• N’utilisez pas d’alimentation partagée avec d’autres appareils. Chaque composant du groupe extérieur, module
hydraulique, chauffage d'appoint par résistances et chauffage additionnel ECS par résistance a sa propre
alimentation dédiée.
Modèle
Capacité de chauffage de
secours (kW)
Capacité du chauffage
supplémentaire (kW)
ELCB monophasé
(A)
ELCB triphasé (A)
AE***RNW*GG
6
3
30A
20A
AE***RNW*EG
2
3
30A
-
❋❋ Les disjoncteurs (ELCB, ELB, MCCB, etc.) indiqués ci-dessus sont déjà inclus dans le module hydraulique.
ELCB : disjoncteur de fuite à la terre
ELB : disjoncteur différentiel
MCCB : Disjoncteur industriel limiteur moulé
FRANÇAIS-43
INSTALLATION
Cosse non soudée
02
ffBranchez les câbles sur le bornier à l’aide des cosses à anneau non soudées.
ffUtilisez des câbles homologués et fiables.
ffConnectez les câbles à l’aide du diagramme concernant les couples ci-dessous.
ffIl est important que les bornes soient serrées correctement afin d’éviter tout risque d’arc électrique et d’incendie. Si la
borne est lâche, elle risque en outre d’être endommagée.
ffAucune pression excessive ne doit être exercée sur le bornier et les fils.
ffLes serre-câbles doivent être composés d’un matériau ininflammable, V0 ou catégorie supérieure. (Les serre-câbles
permettent de maintenir le câble d’alimentation en place et sont fournis avec le module.)
Travaux de câblage
Monophasé
Triphasé
Chauffage additionnel ECS (résistance
3kW montée d'usine dans le Ballon)
Ballon ECS
ELCB
monophasé
ELCB
monophasé
ELCB
triphasé
Connexion du thermostat d'ambiance additionnel (avec inverseur été/hiver)
Description
Nombre de fils
Courant max.
Thermostat d'ambiance
4
22mA
THERMOSTAT01
Portée de l’alimentation
Approvisionnement sur place
(220-240V~, Entrée)
1. Avant l’installation, le module hydraulique doit être éteint.
2. Utilisation de l’équipement approprié sur la position correcte du
bornier comme indiqué sur le schéma.
3. Assurez-vous du type que vous utilisez.
-- Le signal de contact doit être « L ». Lorsque vous installez deux
thermostats, thermostat2 est prioritaire sur thermostat1.
B19: Neutre (N)
B20 : Alimentée (A)
B21 : THERMOSTAT01_REFROIDISSEMENT (R1)
B22 : THERMOSTAT01_CHAUFFAGE (C1)
B23 : THERMOSTAT02_REFROIDISSEMENT (R2)
B24 : THERMOSTAT02_CHAUFFAGE (C2)
N L C1 H1
Épaisseur
> 0,75 mm2, H05RN-F ou
H07RH-F
N L C2 H2
ATTENTION
• Le produit ne fonctionnera pas si le signal pour le
mode de refroidissement et le mode de chauffage
est entré en même temps.
THERMOSTAT02
Connexion de la vanne à 2 voies sur le circuit Plancher Chauffant
Description
Nombre de fils Courant Min. / Max.
Vanne motorisée à 2 voies pour
fermer le circuit Plancher Chauffant 2+mise à la terre
10mA / 50mA
en mode refroidissement.
FRANÇAIS-44
Épaisseur
Portée de l’alimentation
> 0,75 mm , H05RN-F ou Approvisionnement sur
H07RH-F
place (220-240V~, Sortie)
2
B9 : 2VOIES1 (A1)
B10 : 2VOIES1 (A2)
B11 : Neutre (N)
B14 : 2VOIES2 (A2)
B13 : 2VOIES2 (A1)
B12 : Alimentée (A)
*Connexion de la vanne à 2 voies 2 conducteurs
Type Normalement
ouvert
Dans le cas d’un type normalement fermé
- Lorsqu’elle se ferme
- Lorsqu’elle s’ouvre
N L1
Chauffage Réservoir
au sol
mélangeur
Réservoir
mélangeur
Chauffage
au sol
ATTENTION
Vanne à
2 voies
Dans le cas d’un type normalement ouvert
- Lorsqu’elle s’ouvre
- Lorsqu’elle se ferme
N
Réservoir
mélangeur
Chauffage Réservoir
mélangeur
au sol
• Il existe 2 types de vannes à 2 voies, le type Normalement
ouvert et le type Normalement fermé. Assurez-vous
de connecter les bornes sur les bonnes positions du
bornier. Comme détaillé sur le schéma de câblage et les
illustrations ci-dessus.
L2
Chauffage
au sol
Vanne à
2 voies
Connexion de la pompe à eau pour régulation de 2 zones (FSV 4061 = 1)
ffConnexion de la pompe à eau Zone1: B10(L1) + B11(N)
ffConnexion de la pompe à eau Zone2: B14(L1) + B15(N)
Tw2_z2
Zone2
ballon de
découplage
Radiateur ou Ventiloconvecteur
Zone1
M Tw2_z1
plancher chauffant
FRANÇAIS-45
INSTALLATION
Type Normalement
fermé
02
Vanne motorisée à 2 voies
ffLorsque la température d’eau en sortie atteint une valeur inférieure
à 16 °C en mode refroidissement, les boucles des sols chauffants
se ferment.
ff220-240V~
ff2 conducteurs (Normalement ouvert ou Normalement fermé)
1. Avant l’installation, le module hydraulique doit être éteint.
2. Utilisation de l’équipement approprié sur la position correcte du
bornier comme indiqué sur le schéma.
3. Assurez-vous du type que vous utilisez.
-- Normalement OUVERT ou Normalement FERMÉ.
Travaux de câblage
B11 - Sortie CA neutre pour le signal de commande de pompe à eau Zone1
B10 - Sortie CA sous tension pour le signal de commande de pompe à eau Zone1
Pompe supplémentaire neutre
Carte de
circuit
imprimé
Pompe supplémentaire
alimentée
Pompe
supplémentaire
neutre
B11
B10
Pompe
Alimentation L
M/C
N
ATTENTION
• Le courant maximal admissible que ce bloc à bornes peut fournir pour la pompe à eau supplémentaire est de
50mA.
B15 - Sortie CA neutre pour le signal de commande de pompe à eau Zone2
B14 - Sortie CA sous tension pour le signal de commande de pompe à eau Zone2
Pompe supplémentaire neutre
Carte de
circuit
imprimé
Pompe supplémentaire
alimentée
Pompe
supplémentaire
neutre
B15
B14
Pompe
Alimentation L
N
ATTENTION
M/C
• Le courant maximal admissible que ce bloc à bornes peut fournir pour la pompe à eau supplémentaire est de
50mA.
FRANÇAIS-46
Connexion de la vanne à 3 voies
Description
Vanne à 3 voies de type à
répartition
Nombre de fils
Courant Min. / Max.
4
10mA / 50mA
Statut
ON
B
ON
OFF
Vanne de réglage des champs Vanne de réglage des champs
(N°3071) « 0 » Chauffage au sol (N°3071) « 1 » Ballon d’eau
par défaut
chaude DHW par défaut
A
CHAUFFAGE
AU SOL
MODULE
HYDRAULIQUE
A
CHAUFFAGE
AU SOL
MODULE
HYDRAULIQUE
VANNE A 3
VOIES
VANNE A 3
VOIES
BALLON D’EAU
CHAUDE DHW
BALLON D’EAU
CHAUDE DHW
B
Vanne de répartition à 3 voies Chauffage/ECS
ffEn mode de refroidissement, les boucles de chauffage
par le sol seront fermées.
ff220-240V~
1. Avant l’installation, le module hydraulique doit être
éteint.
2. Utilisation de l’équipement approprié sur la position
correcte du bornier comme indiqué sur le schéma.
3. Assurez-vous du type de vanne à 3 voies que vous
utilisez.
CHAUFFAGE
AU SOL
MODULE
HYDRAULIQUE
B
CHAUFFAGE
AU SOL
MODULE
HYDRAULIQUE
VANNE A 3
VOIES
VANNE A 3
VOIES
BALLON D’EAU
CHAUDE DHW
BALLON D’EAU
CHAUDE DHW
FRANÇAIS-47
INSTALLATION
B18 : 3VOIES (A2)
B17 : 3VOIES (A1)
A2
Portée de l’alimentation
Approvisionnement sur
place (220-240V~, Entrée)
02
B15 : Neutre (N)
B16 : Alimentée (A)
A1
A
OFF
(Initial)
Épaisseur
> 0,75 mm2, H05RN-F ou
H07RN-F
Travaux de câblage
Connexion de la chaudière d’appoint
Description
Nombre de fils
Courant Min. / Max.
Chaudière d’appoint
2+mise à la terre
10mA / 50mA
B5 : Neutre (N)
B4 : Chaudière d’appoint (A)
Lorsque la chaudière d’appoint Lorsque la chaudière
est connectée au module
d’appoint fonctionne
hydraulique (relais désactivé) (relais activé)
L N
Chaudière
L N
Épaisseur
0,75mm2 H05RN-F ou
H07RN-F
Portée de l’alimentation
Approvisionnement sur
place (220-240V~, Entrée)
1. Avant l’installation, le module hydraulique doit être éteint.
2. Utilisation de l’équipement approprié sur la position correcte du
bornier comme indiqué sur le schéma.
3. Assurez-vous que le signal EXT-CTRL de la chaudière d’appoint soit
230 V ca.
-- Ne connectez pas directement l’alimentation de la chaudière
d’appoint.
❋❋ La pompe à chaleur n’est pas opérationnelle lorsque la chaudière
d’appoint fonctionne.
Chaudière
Connexion pour les fonctions de contact externes
Taille de vis
M3
Couple de serrage (N·m)
0,5~0,75
Pièce
Bloc à bornes 20P
Code terminal
1~20
Connexion de capteurs externes pour le contrôle de zone
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Temp. débit
ZONE1
[Tw2_z1]
(103)
Temp.
ambiante
ZONE2
(103)
ATTENTION
Temp. débit
ZONE2
[Tw2_z2]
(103)
• Lors du raccordement de capteurs, utilisez une thermistance répondant aux spécifications de 10 kΩ à 25 °C,
constante B = 3435 k.
FRANÇAIS-48
Connexion pour une commande Prêt du réseau intelligent
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
02
Borne de connexion
pour Signal 2 PRÊT SG
Signal 2 PRÊT SG
Signal 1 PRÊT SG
Signal 1 PRÊT SG
Signal 2 PRÊT SG
Fonctionnement du produit
circuit ouvert
court-circuit
Fonctionnement thermo désactivé forcé
ATTENTION
court-circuit
court-circuit
Fonctionnement normal
court-circuit
circuit ouvert
Température de réglage chauffage / eau chaude DHW Fonctionnement 1étape
circuit ouvert
circuit ouvert
Température de réglage chauffage / eau chaude DHW Fonctionnement 2étapes
• Ces pièces sont optionnelles et non fournies avec le produit.
• Assurez-vous de vous connecter à des contacts on/off non alimentés.
FRANÇAIS-49
INSTALLATION
Borne de connexion
pour Signal 1 PRÊT SG
Mode Self test (Auto-test) de la télécommande câblée
Utilisation du mode Self test (Auto-test)
Service mode
Service mode
Reset All Service Mode
Power Master Reset
ODU K3 Reset
0
Field Setting Value
Self-Test Mode
Indoor Unit Option
Please enter your PASSWORD
1. Si vous souhaitez utiliser les différentes fonctions supplémentaires de votre télécommande câblée, appuyez
simultanément sur les boutons
et
pendant plus de 3 secondes.
ffL'écran de saisie du mot de passe apparaît.
2. Entrez le mot de passe « 0202 », puis appuyez sur le bouton .
ffL'écran des paramètres pour le mode installation / service apparaît.
3. Sélectionnez le mode d'autotest en mode Service.
4. Le mode autotest comprend un écran d’autotest qui indique la valeur de fonctionnement et des menus permettant
d’allumer ou d’éteindre chaque composant.
Self-Test Mode
Self-Tset Mode Display
Self-Test Mode Display
Water Pump
< OFF >
Booster Heater
< OFF >
DHW Valve (3 Way valve)
< OFF >
Zone#1 Valve
< OFF >
Back Up Heater1 + Water Pump
< OFF >
Back Up Heater2 + Water Pump
< OFF >
Back Up Boiler
< OFF >
Zone#2 Valve
< OFF >
Mixing Valve
< OFF >
Water Inlet Temp.: -00.0℃ to 000.0℃
Water Outlet Temp.: -00.0℃ to 000.0℃
Backup Heater Outlet Temp: -00.0℃ to 000.0℃
Mixing valve Outlet Temp.: -00.0℃ to 000.0℃
Tank Temp: -00.0℃ to 000.0℃
Indoor Ambient Temp.: -00.0℃ to 000.0℃
Self-Tset Mode Display
Indoor Ambient Temp. (Zone2): -00.0℃ to 000.0℃
Flow Temp. Sensor #1(Zone1): -00.0℃ to 000.0℃
Flow Temp. Sensor #2(Zone2): -00.0℃ to 000.0℃
Termostat #1(Zone #1): Coo/Heat
Termostat #2(Zone #2): Coo/Heat
Solar Panel On/Off: On/Off
FRANÇAIS-50
Dépannage
Si l’appareil rencontre un dysfonctionnement, le voyant situé sur l’unité hydraulique clignote et un code d’erreur s’affiche sur
le contrôleur.
Le tableau suivant décrit les codes d’erreur affichés à l’écran.
03
Thermistance
Affichage
AUTRES
ffVérifiez sa résistance. 10 kohm@25 °C (Module hydraulique), 200 kohm@25 °C (Ballon d’eau chaude DHW)
ffVérifiez son emplacement comme indiqué dans le schéma.
ffVérifiez son état de contact avec le conduit.
ffSi le problème persiste, le remplacement de la pièce peut s’avérer l’unique solution
Explication
Erreur de court-circuit ou de circuit ouvert de la sonde de température ambiante de l'unité intérieure
Zone 2 (détectée uniquement lorsque le thermostat d'ambiance est utilisé)
Erreur de court-circuit ou de circuit ouvert de la sonde de température ambiante de l'unité intérieure
Zone 1 (détectée uniquement lorsque le thermostat d'ambiance est utilisé)
COURT-CIRCUIT ou OUVERTURE de la thermistance de la télécommande câblée
COURT-CIRCUIT ou OUVERTURE de la thermistance de sortie de l’eau Zone1
COURT-CIRCUIT ou OUVERTURE de la thermistance de sortie de l’eau Zone2
COURT-CIRCUIT ou OUVERTURE de la thermistance d’entrée de l’eau
COURT-CIRCUIT ou OUVERTURE de la thermistance de sortie PHE
COURT-CIRCUIT ou OUVERTURE de la thermistance de sortie de l’eau
COURT-CIRCUIT ou OUVERTURE de la thermistance du ballon d’eau
COURT-CIRCUIT ou OUVERTURE de la thermistance du robinet mélangeur
KIT G3
Purgeur
Flow switch limitation
de pression
Manomètre
V/V à 3 voies
3
T_w3
T_w2
T_sortie
évap.
T_entrée
évap.
T_w1
E901
Résistance
d'appoint (2kW)
E903
E902
Sortie ECS
Soupape de décharge
de la pression et de la
température
Drain (entonnoir)
T_ballon
E904
Thermistance
de la
télécommande
câblée
E653
Résistance
additionnelle (3kW)
HX_PHE
Pompe
PWM
Entrée ECS
Flow
switch
Thermistance
du ballon ECS
E904
Vase d’expansion(8L)
FRANÇAIS-51
Dépannage
Communication
Affichage
Explication
Erreur de communication entre la télécommande et le module hydraulique
Erreur de tracking entre la télécommande et le module hydraulique
Erreur de lecture/d’écriture de la mémoire (EEPROM) (erreur de données de la télécommande câblée)
E601, E604
E654
Erreur de lecture/d’écriture de la MÉMOIRE (EEPROM) (erreur de données du contrôleur câblé)
Connecteur de téléchargement
Carte Micro SD
EEPROM
Connecteur de thermistance
Boîte à bornes F3/F4
FRANÇAIS-52
Circulateur et Flow-switch
Affichage
Explication
Débit insuffisant
• en cas de faible débit en 30 s lorsque les signaux de la pompe à eau sont activés (Démarrage)
• en cas de faible débit en 15 s lorsque les signaux de la pompe à eau sont activés (après le démarrage)
ffPompe à eau en marche (faible débit) : Circulation d’eau INSUFFISANTE
Débit d'eau < 12LPM (capacité du module extérieur > 9 kW)
Débit d'eau < 7LPM (capacité du module extérieur ≤ 9 kW)
E912
ffPompe à eau arrêtée (débit normal)
Débit d'eau > 12LPM (capacité du module extérieur > 9 kW)
Débit d'eau > 7LPM (capacité du module extérieur ≤ 9 kW)
Plage de débit d’eau
Débits d’eau (LPM)
Mini.
Maxi.
Capacité du module extérieur
≤ 9 kW
7
48
Capacité du module extérieur
> 9 kW
12
58
FRANÇAIS-53
INSTALLATION
E911
03
Débit détecté alors que le circulateur est OFF
• en cas de faible débit en 10 min. lorsque le signal de la pompe à eau est désactivé
Ballon ECS
Schéma des conduits
ATTENTION
• L’appareil doit être installé sans aucune fuite d’eau.
• Veuillez vérifier que le ballon ECS et les autres composants sont correctement installés et procédez à leur réinstallation si
nécessaire.
-- Utilisez des composants certifiés et les outils adaptés.
-- Maintenez un espace approprié lors de l’installation.
-- L'eau peut s'écouler du tuyau d'évacuation du dispositif de décompression et ce tuyau doit rester ouvert à l'atmosphère.
-- Le dispositif de limitation de pression doit être utilisé régulièrement pour éliminer les dépôts de calcaire et vérifier qu'il
n'est pas obstrué.
-- Comment le chauffe-eau peut être vidangé.
-- Un tuyau de refoulement raccordé au dispositif de limitation de pression doit être installé de manière continue vers le bas
et dans un environnement sans gel.
PRÉSENTATION
Eau froide
4
Eau ECS
1
Unité
extérieure
3
Module
hydraulique
Ballon de
découplage
Schéma du ballon ECS (champ d'application)
SORTIE D’EAU PRINCIPALE
ENTRÉE D’EAU PRINCIPALE
KIT G3
Pompe à chaleur ENTRÉE
10
TPRV (SOUPAPE DE DÉCHARGE
ET DE TEMPÉRATURE)
Pompe à chaleur SORTIE
(*)
(*)
2
(*)
(*)
8
4
5
Température du ballon
6
[MONO]
11
3
FRANÇAIS-54
7
N°
Remarque
N°
Remarque
⑦
Joint en T
②
Vanne de répartition à 3 voies
⑧
Soupape de décharge de dilatation
③
Soupape d’évacuation
⑨
Joint en T
④
Joint en T
⑩
Soupape de réduction de pression avec clapet anti-retour et
crépine intégrés
⑤
Entonnoir
Température du
ballon
Capteur de température pour le ballon d’eau chaude DHW
⑥
Vase d’expansion
❋❋ Le tableau ci-dessus contient les différents composants des schémas fonctionnels.
Configuration système
ffPour des performances fiables et durables, toutes les pièces mentionnées ci-dessous, y compris une soupape de
décharge, un vase d’expansion, une soupape d’évacuation et une soupape de réduction de pression, doivent être installés
conformément aux normes nationales et régionales en vigueur. Ces éléments ne sont pas fournis par SAMSUNG.
-- Soupape de décharge
-- Vase d’expansion
-- Soupape d’évacuation
-- Entonnoir
-- Soupape de décharge de dilatation
-- Détendeur-régulateur de pression
FRANÇAIS-55
INSTALLATION
Vanne d'isolement
03
①
Ballon ECS
Boîte de distribution
Temp. du ballon ECS
CNS042 (JAU)
REMARQUE
• Lorsque vous réglez la température d'alimentation en eau chaude sur 55 °C ou moins, n'utilisez pas le chauffage
d'appoint.
- La pompe à chaleur et le chauffage supplémentaire fonctionnent jusqu'à ce que la température de consigne
initiale soit atteinte. Ensuite, seul le chauffage supplémentaire peut fonctionner en fonction des réglages.
FRANÇAIS-56
Branchements électriques
Procédure
• Coupez l’alimentation avant d’effectuer les raccordements.
• Utilisez de la pâte thermique pour la thermistance une fois les raccordements électriques effectués.
Branchements à réaliser dans le coffret de branchement des modules intérieurs
3. Branchez le connecteur du câble de la thermistance au connecteur CNS042 de la carte de circuit imprimé.
4. Branchez l’alimentation du chauffage supplémentaire et le câble de protection thermique (non fourni) à la borne TB-A1
et à la prise de terre du bornier.
5. Branchez les extrémités libres du TB-A1 au bornier et au connecteur CNS042 de la carte de circuit imprimé.
6. Branchez le connecteur du câble de la thermistance à la prise X9A de la carte de circuit imprimé.
7. Branchez l’alimentation du chauffage supplémentaire et le câble de protection thermique (non fourni) aux bornes 7, 8,
21 et 22 et à la prise de terre du bornier.
8. Branchez le câble d’alimentation du chauffage supplémentaire au disjoncteur et à la vis de mise à la terre.
9. Attachez les câbles avec colliers de serrage aux fixations des colliers de serrage pour assurer une protection contre la
traction.
ATTENTION
• L'installation doit impérativement être rempli d’eau avant de raccorder l’électricité ; dans le cas contraire, la garantie
sera annulée.
FRANÇAIS-57
INSTALLATION
Branchements à réaliser dans le boîtier électrique du ballon ECS
1. Branchez l’alimentation du chauffage supplémentaire et le câble de protection thermique.
2. Assurez la protection contre la traction du câble.
03
AVERTISSEMENT
Ballon ECS
Dépannage
IMPORTANT : Tous les travaux de maintenance ou de réparation doivent être exécutés par un installateur agréé.
Problème
Il n’est pas produit d’eau chaude.
Le chauffage ne fonctionne pas
L’eau n’est pas suffisamment chaude
Le valve de sécurité (SV) goutte.
Lorsqu’une fuite d’eau survient sur la partie
connexion du conduit d’eau.
Autres problèmes, ou bien si rien parmi les
solutions ci-dessus ne résout un problème.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Cause possible
Solution
Le réchauffeur d’eau n’est pas alimenté
électriquement
Vérifiez si la borne d’alimentation est
alimentée sur le thermostat.
Le thermostat peut être réglé trop haut
et a provoqué la fonte du fusible ou le
déclenchement du dispositif de sécurité.
Réduisez le réglage du thermostat de 5 °C et
appuyez sur le bouton de réinitialisation.
L’élément chauffant ou le câblage électrique
interne est défectueux.
Vérifier si le connecteur de l’élément
chauffant est alimenté entre les conducteurs
noir et jaune/vert. Si l’alimentation est
correcte, appuyez sur le bouton de
réinitialisation sur le fusible /dispositif de
sécurité.
Le thermostat est réglé trop bas.
Augmentez le thermostat en utilisant un
tournevis standard.
L’élément chauffant ou le câblage électrique
interne est partiellement défectueux.
Vérifiez la résistance de l’élément chauffant
sur le connecteur du faisceau du chauffage,
et l’état du câblage interne.
Le robinet de mélange UX (monté sur la
partie haute) n’est pas ajusté correctement.
Ajustez le robinet de mélange UX
correctement à la température souhaitée.
L’eau se dilate lorsqu’elle chauffe. S’il n’y
a pas de consommation d’eau chaude
pendant une certaine période, la pression
s’élève, provoquant l’ouverture de la valve
de sécurité.
Si la quantité d’eau qui s’écoule de la valve
SV est importante, il peut s’avérer nécessaire
de la remplacer. Quelques gouttes sont
normales. En solution alternative, un vase
d’expansion peut être installé.
L’élément chauffant peut ne pas être serré
correctement.
Vérifiez l’étanchéité des joints toriques de
l’élément chauffant ainsi que toutes les
connexions.
Une fuite est possible.
-
Contactez l’installateur/le fournisseur pour
toute autre défaillance.
Une manipulation incorrecte du thermostat, de la valve de sécurité ou des autres valves peut entraîner une rupture du ballon.
Lorsque vous effectuez une réparation sur l’appareil, respectez scrupuleusement les consignes suivantes :
• Désactivez toujours l’alimentation secteur lorsque l’arrivée d’eau est coupée.
• Testez régulièrement le bon fonctionnement de la valve de sécurité en ouvrant la valve pour vérifier si l’eau coule librement.
• Les branchements électriques et la réparation de tous les composants électriques doivent uniquement être effectués par un
électricien agréé.
• La mise en place et la réparation de toutes les fixations des canalisations doivent uniquement être effectuées par un
installateur agréé.
• Lorsque vous remplacez le thermostat, la valve de sécurité ou toute autre valve ou composant fourni(e) avec l’appareil,
utilisez uniquement des pièces de rechange homologuées de mêmes caractéristiques.
• Avant de réinitialiser le dispositif de sécurité ou de modifier le réglage du thermostat, souvenez-vous de toujours isoler
l’alimentation électrique du module. Cela doit être effectué avant de retirer le capot du boîtier électrique.
• Si un élément électrique ou le thermostat est défectueux, contactez un électricien agréé.
• Une fois les ajustements réalisés, assurez-vous que le capot du boîtier électrique est replacé correctement et que la vis de
retenue est montée proprement.
FRANÇAIS-58
Robinet mélangeur
Installation du robinet mélangeur
Radiateur
03
INSTALLATION
TW4
Ballon d’équilibrage
(réservoir de mélange)
Plancher chauffant
Lorsque deux zones différentes sont utilisées avec des températures différentes, ajustez la température de l’eau en sortie sur une
température élevée et contrôlez la quantité d’eau de la dérivation pour fournir de l’eau à basse température en utilisant le robinet
mélangeur et son capteur de température (TW4).
1. Sélectionnez un robinet mélangeur parmi les fabricants ci-dessous (recommandés) et installez-le à l’entrée de la zone.
2. Installez le capteur de température fourni (TW4) sur le partie arrière du robinet mélangeur.Installez le capteur TW4 à maximum 1 m du
robinet mélangeur.
3. Le temps de fonctionnement variant en fonction du fabricant, réglez le FSV (par défaut à 90 secondes) en vous référant à la valeur FSV
ci-dessous.
Fabricant
Vanne à 3 voies
Code du modèle
Actionneur
Temps de fonctionnement
Réglage FSV (N°4046)
BELIMO
R3020-6P3-S2
LR230A(-S)
90 s
9
SIEMENS
VXP45.20-4 (kvs 4)
SSB31
150 s
15
HONEYWELL
V5011E1213
ML6420A3015
60 s
6
❋❋ Le tableau ci-dessus est fourni à titre de référence. Il est susceptible d’être modifié sans préavis.
4. Réglez la valeur FSV en vous référant au tableau ci-dessous en fonction de l’environnement d’installation.
Fonction
Détails
Code
Unité
4041
-
4042
°C
Robinet
mélangeur
Utilisation ou non
Différence de température cible
(Chauffage) (TW3-TW4)
Différence de température cible
(Refroidissement) (TW4-TW3)
Facteur de contrôle
Intervalle de contrôle de la valve
Temps de fonctionnement (en
unité de 10 secondes)
Valeur par
défaut
0 (Non)
4043
Mini.
Maxi.
0
2
10
5
15
°C
10
5
15
4044
4045
Mini.
2
2
1
1
5
30
4046
(x10) s
9
6
24
❋❋ 4041 =1 : Commandé par la différence de température (4042, 4043)
❋❋ 4041 =2 : Commandé par la différence de température de la valeur de conduite d’eau
ex) Chauffage
<#4041=1>
<#4041=2>
Tw2
Tw3
Temp. de l'eau
Temp. de l'eau
Tw2
#4042
Tw4
Temp. ambiante extérieure
Ta
FRANÇAIS-59
Tw3
Tw4
Temp. ambiante extérieure
Ta
Robinet mélangeur
❋❋ Le mélangeur est commandé par la valeur de conduite d’eau de chauffage.
❋❋ Si la valeur #4044 augmente et la valeur #4045 diminue, la vitesse de commande augmente. (La recherche de
température peut se produire si la vitesse de commande augmente selon la charge.)
❋❋ La pompe supplémentaire et le robinet mélangeur doivent être achetés séparément. Le capteur TW4 est inclus dans les
accessoires de l’appareil.
❋❋ TW3 : Capteur de température de l’eau 3
ATTENTION
• Lorsque la commande du thermostat est réglée sur « Use » (Utilisation), le robinet mélangeur peut être utilisé
pour la Zone 1 et la Zone 2. (Lorsque les FSV N°2091 et N°2092 sont réglés sur 1/2)
• Lorsque vous utilisez le contrôle de zone (FSV 4061 = 1), ignorez le signal du thermostat.
Contrôle 2 zones à l'aide du thermostat
Capteur mélangeur
(Par défaut, 15 m)
CNS045 (BLEU)
Contrôleur
de zone #1
(radiateurs)
B5 : Neutre (N)
B3 : SAH (A2)
B2 : SH (A1)
Radiateur
TW4
Contrôleur de zone
#2 (UFH)
Ballon de découplage
Plancher chauffant
Description
Robinet mélangeur
Nombre de fils
4
Courant max.
22 mA
Épaisseur
Portée de l’alimentation
> 0,75 mm2, H05RN-F ou Approvisionnement sur
H07RH-F
place (230 V~, Entrée)
1. Avant l’installation, le module hydraulique doit être éteint.
2. Utilisation de l’équipement approprié sur la position correcte du bornier comme indiqué sur le schéma.
FRANÇAIS-60
Contrôle 2 zones à l'aide de la télécommande
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
03
19/20
17/18
B2/B3/B5
B14/B15
B10/B11
Tw2_z2
Zone2
Ballon de
découplage
Radiateur
Zone1
M Tw2_z1
Plancher chauffant
Vous pouvez utiliser le contrôle 2 zones à l'aide d'une valeur de mélange, de capteurs de température de sortie d'eau et de capteurs de
température ambiante intégrés ou externes installés dans une télécommande câblée.
Lorsque les deux zones sont activées simultanément, l’opération est effectuée sur la Zone2. Par conséquent, définissez la zone sur laquelle
vous souhaitez que la température de consigne la plus élevée soit définie sur Zone2.
(Le robinet mélangeur doit être installé dans la zone dans laquelle vous souhaitez que la température de consigne soit la plus basse.)
1. Installez le robinet mélangeur. (Voir « Installation du robinet mélangeur »)
2. Installez les capteurs de température de sortie d’eau (Tw2_z1, Tw2_z2) pour toutes les zones.
3. Contrairement au contrôle de zone avec thermostat, connectez les lignes de signal de la pompe à eau au produit.
ffConnexion de la pompe à eau Zone1: B10 (L1) + B11 (N)
ffConnexion de la pompe à eau Zone2: B14 (L1) + B15 (N)
4. FSV 4061 = 1: Activez le contrôle 2 zones à l'aide de la télécommande câblée.
* Si vous souhaitez utiliser le contrôle 2 zones en utilisant des températures de sortie d’eau, il vous suffit de suivre les étapes 1 à 4 ci-dessus.
* S i vous souhaitez utiliser le contrôle 2 zones en utilisant les températures ambiante et les capteurs de température intégrés dans les
télécommandes câblées, vous devez installer deux télécommandes câblées dans chaque pièce.
(Si vous utilisez des capteurs de température ambiante externes, vous pouvez contrôler chaque température ambiante avec une seule
télécommande câblée.)
FRANÇAIS-61
INSTALLATION
Capteur mélangeur
(Par défaut, 15 m) CNS045 (BLEU)
Fonctionnement des sondes de température
Exemple d’installation de sonde
Soudez le support du capteur à l’emplacement sélectionné sur le conduit puis isolez-le.
Lorsque le conduit est en cuivre
Lorsque le conduit n’est pas en cuivre
Conduit
Conduit
Support
du capteur
Capteur
Capteur
Ruban
d’aluminium
Bande de
caoutchouc
Capteur
Capteur
Agrafe du
capteur
Serre-câble
Isolant
REMARQUE
Isolant
• Lorsque le support du capteur ne peut pas être soudé sur le conduit, fixez le capteur avec du ruban d’aluminium
et isolez-le.
FRANÇAIS-62
Réglage du convertisseur EHS
03
INSTALLATION
Sélecteur de mode
Position de gauche : Mode de chargement des valeurs FSV
Carte
Micro
SD
Position de droite : Mode de sauvegarde des valeurs FSV
Position de gauche
Position de droite
ffLa carte Micro SD est un achat séparé, une utilisation de 8 à 32 Go est possible.
FRANÇAIS-63
Fonctionnement des sondes de température
Lecture et écriture en FSV
Comment télécharger ou charger les paramètres FSV (exemple)
1. Insérez une carte SD dans l’emplacement pour carte SD de l’unité Hydro.
Carte
Micro
SD
2. Sélectionnez Valeur de paramètre FSV en mode Service.
3. Appuyez sur le bouton Haut / Bas pour sélectionner Chargement ou Sauvegarde des valeurs FSV.
REMARQUE
• Sauvegarde : Charge les données FSV de l’unité hydro sur la carte SD.
• Chargement : Charge les données FSV de la carte SD sur l’unité Hydro.
• Les contrôleurs de niveau supérieur à l'exception du kit Wi-Fi (2.0) et de la télécommande câblée MWR-WW10**
ne peuvent pas utiliser le contrôle 2 zones et la surveillance de l'énergie.
• Lors de la connexion entre la télécommande câblée MWR-WW10** et un contrôleur de niveau supérieur, les
réglages de FSV (4061) doivent être modifiés pour ne pas utiliser le contrôle 2 zones.
FRANÇAIS-64
Comment télécharger sur une carte microSD
03
INSTALLATION
1. Téléchargez l'image de la télécommande câblée, changez le nom du fichier en « IMAGE.BIN », puis téléchargez-le sur la
carte microSD.
2. Téléchargez le programme de la télécommande câblée, changez le nom du fichier en « MICOM.BIN », puis téléchargez-le
sur la carte microSD.
3. Insérez la carte microSD avec la télécommande câblée active, puis réinitialisez le système.
Pour réinitialiser le système, appuyez simultanément sur les boutons et
pendant plus de 5 secondes.
4. Le téléchargement sur la carte microSD s'effectue comme suit :
ffLe téléchargement s'effectue dans l'ordre IMAGE et MICOM.
ffLorsque la mise à jour échoue, la télécommande câblée est réinitialisée automatiquement et la mise à jour se poursuit.
5. Lorsque le téléchargement est terminé, le suivi commence automatiquement.
Lorsque le suivi est terminé, retirez la carte microSD.
ATTENTION
• Veillez à utiliser la carte microSD après le formatage en FAT16 ou FAT32.
• La carte microSD prend en charge les cartes SD ou SDHC d’une capacité de 1 à 32 Go.
• La mise à jour est effectuée uniquement lorsque la version du fichier dans la carte microSD diffère de celle de la
télécommande câblée.
• L'inspection du produit est requise lorsque l'écran est gelé pendant plus de 3 minutes après la mise à jour
complète de la carte microSD.
• Supprimez les fichiers sauf ceux à télécharger. (Seuls IMAGE.BIN et MICOM.BIN sont requis.)
FRANÇAIS-65
Fonctionnement des sondes de température
Lorsque la carte microSD est retirée pendant le téléchargement
1. Lorsque vous retirez la carte microSD pendant le téléchargement, l'écran « INSÉRER LA RÉINITIALISATION DE LA CARTE ET
DU SYSTÈME MICROSD » apparaît et le téléchargement est arrêté.
2. Lorsque vous insérez la carte microSD et appuyez sur les boutons et
pour la réinitialisation du système, le
téléchargement reprend à la fin de la réinitialisation.
REMARQUE
• Lorsque vous réinitialisez la télécommande câblée alors que la carte microSD est retirée, le message ci-dessus
apparaît à l'écran en mode veille.
• Lorsque vous réinitialisez la télécommande câblée alors que la carte microSD est retirée puis insérée, les actions
suivantes sont effectuées.
-- Si la carte microSD réinsérée contient tous les fichiers à mettre à jour, la mise à jour se poursuit quelle que
soit la version du fichier.
-- Si la carte microSD réinsérée contient des fichiers manquants pour la mise à jour, le message ci-dessus
apparaît en mode veille.
FRANÇAIS-66
Fonction séchage de dalle béton
Lorsque les conduits de chauffage par le sol sont installés, l’opération pour renforcer le durcissement du béton est effectuée.
(Durée de l’opération : 23 jours)
60
55
50
45
40
35
30
25
20
1
2
3
Classification
4
5
6
7
Chauffage
initial
8
9
10
11
12
13
14
15
Palier de montée
16
17
18
19
Chauffage
20
21
22
23
Jour
Total
(Heure)
Palier de descente
Durée
96
72
24
24
24
24
24
144
24
24
24
24
24
552
Température
30
55
30
35
40
45
50
55
50
45
40
35
30
-
3. Les jours restants sont affichés sur la télécommande câblée durant l’opération mais l’utilisation des touches n’est pas
disponible.
Les jours restants
sont affichés.
Séchage de béton
Jours restants :
❋❋ Si une erreur s’affiche, la fonction de séchage du béton ne fonctionne pas.
FRANÇAIS-67
INSTALLATION
Temp.
03
Réalisation de la procédure
1. Après avoir désactivé le commutateur DIP K3 du module intérieur (activé par défaut ON), éteignez puis rallumez le
module intérieur. L’opération pour le séchage du béton démarre automatiquement. (Si une panne survient et que la
communication redémarre plus tard, l’opération se poursuivra.)
2. La température de l’eau en sortie est contrôlée au fur et à mesure que le temps s’écoule comme ci-dessous.
Fonction séchage de dalle béton
REMARQUE
• Définition de la fonction de commutateur DIP
Dip S/W
S/W #1
ON
(par défaut)
SMPS circuit
S/W #2
• Aucun
• Aucun
28
• Alimentation
en eau chaude
d'urgence
• Chauffage
d'urgence
OFF
29
23
24
• Veuillez vous référer au manuel
d'utilisation
article de référence
S/W #3
• Aucun
30
31
S/W #4
32
• Désactiver
lorsqu'une
erreur E101 se
produit
• Durcissement
du béton
• L’erreur E101 ne
s'éteint pas
• Veuillez vous
26
25
• Veuillez vous
référer
27 cidessous
référer à la page
précédente
17
Commutateur
DIP
DIP switch
18 19 20
16
21
22
15
EEPROM
13
Micom
10 des conditions locales, le redémarrage automatique 14
• Lorsque le module extérieur ne
change que l’alimentation en fonction
du système est une option.
2-WIRE COMM
Lorsque le module extérieur est
éteint
Classification
33
34
9
ON
(par
défaut)
Fonctionnement
de l'unité
hydraulique
selon le réglage
DIP S/W # 4
• Une erreur de l'Unité Hydro
E101 se produit.
Load Control
OFF
• Une erreur de l'Unité Hydro
E101 se produit.
7
11
Lorsque le module extérieur est allumé
8
• Une erreur de l'Unité Hydro E101
disparaît.
• Le fonctionnement de l'Unité Hydro
s'éteint.
4
• Une erreur de l'Unité Hydro E101
disparaît.
• L'Unité Hydro conserve son
fonctionnement précédent.
2 commande de marche / arrêt de l'unité extérieure n'est
3 pas disponible avec l'unité intérieure A2A.
-- La
-- Même si le module extérieur est allumé après l’erreur E101, le fonctionnement de l’unité intérieure A2A reste
désactivé.
6
ON
1
2
3
4
FRANÇAIS-68
5
12
Réglage des options d’installation
ffRéglez l’option d’installation du module intérieur avec l’option de la télécommande.
Procédure de réglage de l’option
03
Mode de réglage d’option
Changement de mode
Bouton High Temp
(Température élevée)
Bouton High Fan (Ventilation
forte)
Bouton Low Temp
(Température basse)
Bouton Low Fan (Ventilation
faible)
Entrée en mode permettant le réglage d’option
1. Retirez les batteries de la télécommande.
2. Insérer les piles et entrer le mode de réglage d’option tout en appuyant sur la touche Temp + et Temp -.
3.
Vérifier si vous avez saisi le statut de réglage de l’option.
FRANÇAIS-69
INSTALLATION
Entrée en mode permettant le
réglage d’option
Réglage des options d’installation
Changement d’une option particulière
Vous pouvez changer chaque chiffre de l'option réglée.
Option
SEG1
SEG2
Explication
PAGE
MODE
SEG3
SEG4
SEG5
SEG6
Le chiffre des dizaines
Le mode d’option que
des unités d’une option
option SEG que vous LeSEGchiffre
vous souhaitez changer d’unesouhaitez
que vous souhaitez changer
changer
La valeur changée
Affichage de la
télécommande
Indication et
détails
Indication Détails Indication Détails Indication Détails
0
D
Mode
d’option
1~6
Indication
Détails
Indication
Détails
Le chiffre des
dizaines du SEG
0~9
Le chiffre des
unités du SEG
0~9
Indication Détails
La valeur
changée
REMARQUE
• Lors du changement d’un chiffre d’une option de réglage d’adresse de kit de commande, régler SEG3 sur ‘A’.
• Lors du changement d’un chiffre d’une option d’installation de kit de commande, régler SEG3 sur ‘2’.
Ex. : lors du réglage de « central controller » (commande centralisée) en état de non-utilisation.
Option
SEG1
SEG2
SEG3
SEG4
SEG5
SEG6
Le chiffre des
dizaines d’une
option SEG que
vous souhaitez
changer
Le chiffre des
unités d’une
option SEG que
vous souhaitez
changer
La valeur
changée
0
5
0
Explication
PAGE
MODE
Le mode
d’option que
vous souhaitez
changer
Indication
0
D
2
* Option d’installation de la série 02
Classification
SEG1 à 24
Utiliser le contrôleur central (Par défaut)
020010 100000 200000 300000
Ne pas utiliser le contrôleur central
020000 100000 200000 300000
* 01 Option de production série 01 (valeur usine par défaut)
Modèle
SEG1 à 24
AE200RNWSEG
AE260RNWSEG
012300 100000 200000 300002
AE200RNWMEG
AE260RNWMEG
AE260RNWSGG
012300 110000 200000 300002
AE260RNWMGG
FRANÇAIS-70
0~F
Optionnel : Rallonge du câble d'alimentation
1. Préparez les outils suivants.
Forme
Pinces à sertir
MH-14
Gaine de connexion (mm)
20xØ6,5 (HxDE)
Ruban d'isolation
Largeur 19 mm
Tube de contraction (mm)
70xØ8,0 (LxDE)
INSTALLATION
Spéc.
03
Outils
2. Comme illustré sur la figure, dénudez les gaines du caoutchouc et du fil du câble d’alimentation.
•• Dénudez 20 mm des gaines de câble du tube préinstallé.
ATTENTION
• Pour plus d'informations sur les spécifications du câble d'alimentation pour les unités intérieures et extérieures,
consultez le manuel d'installation.
• Après avoir dénudé les fils du câble sur le tube préinstallé, insérez le tube de contraction.
• Si des câbles sont raccordés sans utiliser de manchon de raccordement, leur zone de contact est réduite et de
la corrosion se forme sur les surfaces extérieures des fils (fils de cuivre) au bout d'un certain temps. Cela peut
provoquer l'augmentation de la résistance (réduction du courant) et ainsi causer un incendie.
(Unité: mm)
Câble d'alimentation
20
20
180
120
60
20
20
60
180
120
20
20
Tube préinstallé
pour le câble
d'alimentation
3. Insérez les deux côtés du fil de base du câble d'alimentation dans la gaine de connexion.
•• Méthode 1: Poussez le câble de base dans la gaine des deux côtés.
•• Méthode 2: Tordez les deux câbles de base ensemble et poussez-les dans la gaine.
Méthode 1
Gaine de connexion
Méthode 2
Gaine de connexion
4. À l’aide d’un outil à sertir, compressez les deux points et retournez pour presser deux points au même endroit.
•• La dimension de compression doit être de 8,0.
Dimension de
compression
FRANÇAIS-71
Optionnel : Rallonge du câble d'alimentation
•• Après compression, tirez sur les deux côtés du fil pour vous assurer qu'il est fermement compressé.
Méthode 1
Compressez 4 fois
Méthode 2
Compressez 4 fois
5 mm
5 mm
5. Appliquez de la chaleur au tube de contraction pour le contracter.
Méthode 1
Tube de contraction
Méthode 2
Tube de contraction
6. Enveloppez-le avec la bande d'isolation deux fois ou plus et placez le tube de contraction au centre du ruban d'isolation.
Méthode 1
Ruban d'isolation
Méthode 2
Ruban d'isolation
40 mm
35 mm
7. Une fois le travail de contraction du tube terminé, enveloppez-le dans le ruban isolant pour finir.
Il faut au moins trois couches d’isolation.
Méthode 1
Ruban d'isolation
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Méthode 2
Ruban d'isolation
• Assurez-vous que les parties de connexion ne sont pas exposés.
• Assurez-vous d'utiliser du ruban isolant et un tube de contraction en matériaux isolants renforcés et approuvés
ayant le même niveau de tension de tenue que le câble d'alimentation. (Respectez les réglementations locales
sur les rallonges.)
• En cas de rallonge de fil électrique, n'utilisez PAS de prise pressée de forme ronde.
‐‐ Une connexion incomplète du fil peut provoquer un risque d'électrocution ou un incendie.
FRANÇAIS-72
Référence (certification KEYMARK)
Code modèle Extérieur
Code modèle Intérieur
(space heating only)
AE200RNWMEG/EU
(space heating only)
AE260RNWMEG/EU
AE260RNWMGG/EU
(space heating only)
AE200RNWMEG/EU
(space heating only)
AE200RNWMEG/EU
(space heating only)
AE260RNWMEG/EU
AE260RNWMGG/EU
(space heating only)
AE260RNWMEG/EU
AE260RNWMGG/EU
(space heating only)
Code modèle Extérieur
Code modèle Intérieur
AE040RXEDEG/EU
AE200RNWSEG/EU
AE060RXEDEG/EU
AE040RXEDEG/EU
AE060RXEDEG/EU
AE040RXEDEG/EU
AE060RXEDEG/EU
AE090RXEDEG/EU
AE090RXEDEG/EU
AE090RXEDGG/EU
AE090RXEDEG/EU
AE090RXEDGG/EU
AE200RNWSEG/EU
AE090RNYDEG/EU
AE090RNYDEG/EU
AE260RNWSEG/EU
AE260RNWSEG/EU
AE200RNWSEG/EU
AE090RNYDEG/EU
AE090RNYDGG/EU
AE260RNWSEG/EU
AE260RNWSGG/EU
011-1W0448
011-1W0449
MIM-E03CN
MIM-E03CN
011-1W0450
MIM-E03CN
011-1W0446
MIM-E03CN
MIM-E03CN
011-1W0447
MIM-E03CN
MIM-E03CN
Numéro d'enregistrement
011-1W0451
011-1W0453
011-1W0452
011-1W0454
011-1W0456
011-1W0455
FRANÇAIS-73
INSTALLATION
AE200RNWMEG/EU
AE050RXYDEG/EU
AE080RXYDEG/EU
AE080RXYDEG/EU
AE080RXYDEG/EU
AE080RXYDGG/EU
AE080RXYDGG/EU
AE120RXYDEG/EU
AE120RXYDEG/EU
AE160RXYDEG/EU
AE160RXYDEG/EU
AE120RXYDEG/EU
AE120RXYDGG/EU
AE120RXYDGG/EU
AE160RXYDEG/EU
AE160RXYDGG/EU
AE160RXYDGG/EU
Accessoire*
Kit de contrôle mono
03
AE050RXYDEG/EU
Numéro d'enregistrement
Cet appareil est rempli de R-32.

Manuels associés