Behringer UMX250 MIDI Equipment Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Behringer UMX250 MIDI Equipment Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d’utilisation
U-CONTROL UMX250
The Ultimate Studio in a Box: 25-Key USB/MIDI
Controller Keyboard with Separate USB/Audio Interface
2
U-CONTROL UMX250 Manuel d’utilisation
Table des matières
Merci................................................................................. 2
Consignes de sécurité..................................................... 3
Déni Légal........................................................................ 3
Garantie Limitée.............................................................. 3
1. Avant de Commencer................................................. 4
1.1 Livraison.................................................................................. 4
1.2 Mise en service et alimentation électrique................ 4
1.3 Enregistrement en ligne.................................................... 4
1.4 Configuration minimale.................................................... 4
2. Modes USB et Standalone......................................... 4
3. Commandes et Connexions....................................... 5
4. Utilisation.................................................................... 6
4.1 Mémoire d’usine factory memory................................. 6
4.2 Mémoire utilisateur user memory................................. 6
4.3 Le mode d’assignation assign......................................... 6
5. Caractéristiques Techniques..................................... 8
6. Annexe ........................................................................ 9
Merci
Merci de la confiance que vous nous avez prouvée en achetant l’UMX250.
Il s’agit d’un clavier maître particulièrement polyvalent doté de fonctions de
contrôle destinées à de nombreux domaines d’application. Peu importe que vous
souhaitiez commander des synthés en rack, des expandeurs et des processeurs
d’effets sans ordinateur, ou contrôler confortablement votre séquenceur logiciel
et des plug-ins, l’UMX250 vous offre un confort d’utilisation irréprochable et vous
aide à exploiter vos idées de façon intuitive.
3
U-CONTROL UMX250 Manuel d’utilisation
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique suffisante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches
à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou
modification doit être effectuée uniquement par un
personnel qualifié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laisser toute réparation à un professionnel qualifié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualifié.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être effectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les
consignes du fabricant concernant l’installation
de l’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
de puissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur différente. Le plus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour effectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par le fabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
des présentoirs, des pieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être effectués uniquement par du personnel qualifié.
Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible
en permanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage
des déchets d’équipements électriques et électroniques
(EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets
pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement
et la santé à cause des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à ces équipements.
En même temps, votre coopération dans la mise au
rebut de ce produit contribuera à l’utilisation efficace
des ressources naturelles. Pour plus d’informations
sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre
mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
DÉNI LÉGAL
MUSIC Group ne peut être tenu pour responsable pour
toute perte pouvant être subie par toute personne
se fiant en partie ou en totalité à toute description,
photographie ou affirmation contenue dans ce
document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres
informations peuvent faire l’objet de modifications
sans notification. Toutes les marques appartiennent à
leurs propriétaires respectifs. MIDAS, KLARK TEKNIK,
TURBOSOUND, BEHRINGER, BUGERA et DDA sont des
marques ou marques déposées de MUSIC Group IP Ltd.
© MUSIC Group IP Ltd. 2015 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie
applicables, ainsi que les informations supplémentaires
et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group,
consultez le site Internet music-group.com/warranty.
4
U-CONTROL UMX250 Manuel d’utilisation
1. Avant de Commencer
1.3 Enregistrement en ligne
1.1 Livraison
Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement BEHRINGER sur notre
site Internet http://behringer.com. Vous y trouverez également nos conditions
de garantie.
Votre UMX250 a été emballé avec le plus grand soin dans nos usines pour lui
garantir un transport en toute sécurité. Cependant, si l’emballage vous parvient
endommagé, vérifiez qu’il ne présente aucun signe extérieur de dégâts.
◊ En cas de dommages, ne nous renvoyez PAS l’appareil mais informez
votre revendeur et la société de transport sans quoi vous perdrez tout
droit aux prestations de garantie.
◊ Nous vous conseillons d’utiliser une mallette pour garantir une
protection optimale à votre UMX250 lors de son transport.
◊ Utilisez toujours l’emballage d’origine pour éviter tout dommage à
votre équipement lors de son stockage ou de son expédition.
◊ Ne laissez jamais d’enfant sans surveillance jouer avec l’appareil ou
son emballage.
◊ Respectez l’environnement si vous décidez de jeter l’emballage de
votre UMX250.
1.2 Mise en service et alimentation électrique
Placez votre UMX de sorte qu’il ne risque pas de surchauffe. L’alimentation
électrique s’effectue grâce au bus USB, à des piles ou à un bloc d’alimentation
secteur de 9 volts (100 mA). Si vous utilisez des piles, veillez à respecter la polarité
de l’appareil!
Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu’il soit réparé
dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez le revendeur BEHRINGER
chez qui vous avez acheté votre matériel. Si votre détaillant est loin de chez
vous, vous pouvez également vous adresser directement à l’une de nos filiales.
Vous trouverez la liste de nos filiales dans l’emballage d’origine de votre produit
(« Global Contact Information/European Contact Information »). Si vous n’y
trouvez pas de contact pour votre pays, adressez-vous au distributeur le plus
proche de chez vous. Vous trouverez les contacts correspondants dans la zone
« Support » de notre site http://behringer.com.
Le fait d’enregistrer votre produit ainsi que sa date d’achat simplifie grandement
sa prise en charge sous garantie.
Merci pour votre coopération !
1.4 Configuration minimale
Pour l’utilisation en USB, un ordinateur WINDOWS actuel ou un MAC avec
connecteur USB suffit. L’UMX250 est compatible avec les standards USB 1.1 et
USB 2.0. Il est également compatible avec les fonctions MIDI USB des systèmes
d’exploitation WINDOWS XP et MAC OS X.
2. Modes USB et Standalone
L’UMX250 peut être utilisé comme interface USB ou comme appareil
indépendant (Standalone).
Le flux de signal est le suivant si vous reliez votre UMX250 à un ordinateur par
USB (Fig. 2.1) :
USB Cable (included)
Sound-Module
PC/MAC
IN
OUT
U-CONTROL UMX250
Fig. 1.1: Alimentation électrique par bus USB
(intern)
PC/MAC
MIDI
USB
(intern)
Fig. 2.1: Flux du signal MIDI : les ordres MIDI sont transmispar l’interface virtuelle MIDI IN et
MIDI OUT de l’UMX250
Fig. 1.2: Compartiment piles de la base de l’UMX250
5
U-CONTROL UMX250 Manuel d’utilisation
3. Commandes et Connexions
(9)
(10)
(11)
(8)
(6)
(5)
(4)
(7)
(3)
(2)
(1)
Fig. 3.1: Vu d’en haut de l’UMX250
(1) Le clavier de l’UMX250 possède 25 touches sensibles à la vélocité. Il sert
également à la saisie de valeurs lors de la procédure d’assignation.
(2) La molette MODULATION (assignée d’usine au CC 1) est assignable à tout
Control Change MIDI.
(3) La molette PITCH BEND sert à la modification en temps réel de la hauteur
des notes.
(4) Le fader VOLUME/DATA (assigné d’usine au CC 7) est assignable à tout
Control Change MIDI.
(5) Le bouton ASSIGN sert à l’assignation.
(12)
Action
première pression
(7) Les deux boutons OCTAVE SHIFT servent à la transposition du clavier sur
plusieurs octaves plus haut ou plus bas (voir tableau 3.1 de l’affichage
lumineux). Ces deux boutons sont également assignables à tout Control
Change MIDI.
seconde pression
(8) Les fonctions des huit encodeurs R1 à R8 sont décrites dans le tableau (10).
Ces encodeurs sont également assignables à tout Control Change MIDI en
mode ASSIGN.
pression sur les
deux touches
(10) Le tableau sérigraphié sur l’UMX250 indique l’assignation d’usine des
commandes aux Control Changes MIDI.
(11) La légende du clavier sérigraphiée sur l’UMX250 indique les fonctions
spéciales des touches du clavier maître.
(14)
(15)
(16)
Fig. 3.2 : Connexions du panneau arrière
(6) Le bouton USER MEMORY charge la mémoire interne qui reste sauvegardée
même quand l’appareil est éteint.
(9) Les fonctions des huit boutons B1 à B8 sont décrites dans le tableau (10).
Ces boutons sont également assignables àtout Control Change MIDI en
mode ASSIGN.
(13)
troisième pression
Transposition
une octave vers le haut ou
le bas
une octave supplémentaire
vers le haut ou le bas (en tout,
deux octaves)
une octave supplémentaire
vers le haut ou le bas (en tout,
trois octaves)
réinitialisation : toute
transposition est annulée
LED
LED constamment allumée
LED clignote
LED clignote
LED éteinte
Tab. 3.1 : Affichage lumineux concernantla fonction OCTAVE SHIFT
(12) Connecteur pour bloc d’alimentation secteur (non inclus).
(13) Le connecteur USB de l’UMX250 est compatible avec les standards
USB 1.1 et USB 2.
(14) MIDI OUT est la sortie MIDI de l’UMX250.
(15) Le connecteur FOOT SWITCH pour pédale (assigné d’usine au CC 64)
est assignable à tout Control Change MIDI.
(16) Appuyez sur le commutateur POWER pour allumer ouéteindre l’UMX250.
◊ Tous les réglages d’usine se rapportent au canal MIDI GLOBAL 1.
◊ Si vous souhaitez éteindre l’UMX250 ou décâbler sa liaison USB alors
qu’il fonctionne avec un ordinateur, fermez auparavant tous les
logiciels ouverts dansl’ordinateur.
6
U-CONTROL UMX250 Manuel d’utilisation
4. Utilisation
4.3.3 Combinaison de touches panik
Veillez à bien différencier les boutons de contrôle (10) etles touches du clavier (1)!
Au cas où une note resterait « bloquée »...
4.1 Mémoire d’usine factory memory
1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé.
La mémoire d’usine FACTORY MEMORY contient les réglages de base de l’UMX250
(voir tableau sérigraphié (10)). Ces réglages sont chargés à chaque fois que vous
allumez l’UMX250.
4.2 Mémoire utilisateur user memory
Destinée à vos réglages, la mémoire utilisateur USER MEMORY reste sauvegardée
même quand l’UMX250 est éteint. Pour passer en mémoire utilisateur,
appuyez sur le bouton (6). Lors dupremier chargement de la mémoire utilisateur,
l’UMX250 charge les réglages de la mémoire d’usine. Les modifications que
vous y apporterez seront sauvegardées automatiquement sans nécessiter de
procédure de sauvegarde de votre part.
Les réglages des commandes suivantes, dont les informations de canal MIDI,
sont sauvegardés dans la mémoire utilisateur USER MEMORY :
•
Connecteur FOOT SWITCH
•
Boutons OCTAVE SHIFT
•
Fader VOLUME/DATA
•
Molette PITCH BEND
•
Molette MODULATION
•
Encodeurs R1 à R8
•
Boutons B1 à B8
4.3 Le mode d’assignation assign
Le mode d’assignation ASSIGN est un outil puissant qui fait de l’UMX250 un
contrôleur à l’utilisation extrêmement confortable.
4.3.1 Réglage du canal global global channel
Le canal MIDI GLOBAL CHANNEL (réglage d’usine : canal 1) est le canal sur lequel
sont émis tous les ordres MIDI.
1) Maintenez enfoncé le bouton ASSIGN.
2) Appuyez sur la touche RESET ALL ou NOTES OFF.
3) Relâchez le bouton ASSIGN. L’UMX250 repasse automati-quement en mode
de jeu normal.
◊ L’ordre « All Notes Off » est envoyé immédiatement dès que vous avez
relâché l’une des deux touches.
4.3.4 Ordre snapshot
Cet ordre envoie les données concernant l’ensemble des paramètres, leur valeur
momentanée ainsi que les informations de canal à la sortie MIDI OUT (14) et au
connecteur USB.
1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé.
2) Appuyez sur la touche SNAP SEND.
3) Relâchez le bouton ASSIGN. L’UMX250 repasse automati-quement en mode
de jeu normal.
◊ L’ordre SNAPSHOT est envoyé immédiatement dès que vous avez
appuyé sur l’une des touches du clavier.
4.3.5 Fonction local off
La fonction LOCAL OFF empêche que les valeurs des commandes soient
envoyées à la sortie MIDI OUT et au connecteur USB afin que vous puissiez éditer
tranquillement les commandes physiques.
1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé.
2) Appuyez sur la touche LOCAL OFF.
3) Relâchez le bouton ASSIGN et réalisez les réglages de lacommande
à modifier.
4) Appuyez sur la touche ENTER ou CANCEL, ou encore surle bouton ASSIGN
pour finir.
4.3.6 Assignation des commandes
3) Relâchez le bouton ASSIGN.
Voici comment modifier l’assignation de la molette MODULATION, du fader
DATA/VOLUME, des encodeurs R1 à R8, des boutons B1 à B8 et du connecteur
pour pédale de sustain optionnelle :
4) Appuyez sur la touche ( 0 ).
1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé.
5) Pour finir, appuyez sur la touche ENTER, la touche CANCEL ou le
bouton ASSIGN.
2) Bougez/appuyez sur la commande à éditer (encodeur, fader, bouton ou
pédale optionnelle).
2) Appuyez sur la touche .
4.3.2 Assignation individuelle aux canaux
L’assignation de chaque commande à un canal donné est utile si vous souhaitez
contrôler plusieurs appareils externes indépendamment les uns des autres.
1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé.
2) Bougez/appuyez sur la commande qui doit être assignée à un autre canal
MIDI que le canal GLOBAL CHANNEL.
3) Relâchez le bouton ASSIGN.
4) Appuyez sur la touche SINGLE.
5) Saisissez un nombre de 1 à 16 avec les touches chiffrées du clavier.
6) Appuyez sur la touche ENTER ou CANCEL, ou encore sur le bouton ASSIGN.
◊ Cas particulier : Pour assigner à nouveau la commande au canal
MIDI GLOBAL, appuyez sur ( 0 ).
3) Relâchez le bouton ASSIGN.
4) Utilisez les touches numériques du clavier pour saisir lenuméro de Control
Change souhaité.
5) Appuyez sur la touche ENTER ou CANCEL, ou encore surle bouton ASSIGN.
Attention aux cas particuliers :
◊ Si vous assignez le Control Change CC 07 (Volume du canal) à un bouton,
chaque pression sur le bouton en question règle le volume du canal
sur 0 (zéro). Si vous assignez le Control Change CC 10 (Panorama) à un
bouton ou à la pédale, chaque pression sur la commande en question
envoie la valeur médiane 64.
7
U-CONTROL UMX250 Manuel d’utilisation
4.3.7 Changements de programme et de banque
L’UMX250 peut envoyer des Program Changes à des appareils externes de
plusieurs façons. Cette fonction vous permet d’exploiter tout le potentiel et la
polyvalence de vos générateurs sonores.
1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé.
2) Appuyez sur la touche SINGLE.
3) Relâchez le bouton ASSIGN.
4) Définissez le canal d’émission SINGLE CHANNEL de 1 à 16 en utilisant les
touches chiffrées du clavier comme décrit au chapitre 4.2.2. Pour assigner au
canal global GLOBAL CHANNEL, appuyez simplement sur ( 0 ).
5) Appuyez sur la touche puis saisissez le numéro de banque MSB désiré à l’aide
les touches chiffrées.
6) A présent, définissez le numéro de banque LSB en appuyant sur la touche
BANK LSB puis en utilisant les touches chiffrées du clavier.
7) Après avoir appuyé sur la touche PROGRAM, utilisez les touches chiffrées
pour saisir le numéro de Program Changeà envoyer.
8) Pour finir, appuyez sur la touche ENTER ou CANCEL, ou encore sur le
bouton ASSIGN.
Vous pouvez également sélectionner directement le programme grâce aux deux
boutons OCTAVE SHIFT :
1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé.
2) Appuyez sur le bouton OCTAVE SHIFT auquel vous voulez assigner la fonction
Program Change.
3) Relâchez le bouton ASSIGN.
Le fait d’appuyer sur le bouton OCTAVE SHIFT droit (gauche)sélectionne la
preset suivante (précédente) de l’appareil externe asservi. Le fait d’appuyer
simultanément sur les deux boutons OCTAVE SHIFT sélectionne la preset 0 de la
banque actuelle.
c) Fonctions Control Change :
1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé.
2) Appuyez sur le bouton OCTAVE SHIFT auquel vous voulez assigner un ordre
Control Change.
3) Relâchez le bouton ASSIGN.
4) Utilisez les touches chiffrées du clavier pour saisir le numéro de Control
Change désiré.
5) Appuyez sur la touche ou , ou encore sur le bouton ASSIGN.
4.3.9 Sensibilité à la vélocité
1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé.
2) Utilisez le touches chiffrées pour définir la sensibilité à la vélocité
(voir tableau 4.1).
3) Relâchez le bouton ASSIGN.
4) Appuyez sur la touche ENTER ou CANCEL, ou encore surle bouton ASSIGN.
TOUCHE
(0)
(1)
4) Appuyez sur la touche PROG DIR puis utilisez les touches chiffrées du clavier
pour saisir le numéro de preset.
(2)
5) Enfin, appuyez sur la touche ENTER ou CANCEL, ou encore sur le
bouton ASSIGN.
(3)
◊ Quand vous avez assigné l’un des deux boutons OCTAVE SHIFT à
la fonction de sélection directe du programme, le fait d’appuyer
simultanément sur les deux boutons OCTAVE SHIFT n’a plus aucun effet !
4.3.8 Autres fonctions des boutons octave shift
En mode ASSIGN, on peut assigner aux boutons OCTAVE SHIFT d’autres fonctions
que la sélection directe de Program Change ou la transposition à l’octave :
a) Transposition par pas d’un demi-ton :
1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé.
2) Appuyez sur la touche TRANSP +/- du clavier.
3) Relâchez le bouton ASSIGN.
4) Appuyez sur la touche ENTER ou CANCEL, ou encore surle bouton ASSIGN.
Le fait d’appuyer sur le bouton OCTAVE SHIFT droit (gauche) entraîne une
transposition d’un demi-ton vers le haut (vers la bas). Le fait d’appuyer
simultanément sur les deux boutons OCTAVE SHIFT annule la transposition.
b) Navigation dans une bibliothèque de programmes :
1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé.
2) Appuyez sur la touche PROG +/- du clavier.
3) Relâchez le bouton ASSIGN.
4) Appuyez sur la touche ENTER ou CANCEL, ou encore sur le bouton ASSIGN.
( 4 )–( 9 )
COMPORTEMENT DE LA VELOCITE
OFF: la vélocité est fixée á 110. Les modifications de la pression
sur les touches n’entraînent aucune variation de volume.
SOFT: la vélocité réagit aux nuances les plus fines. La moindre
variation de pression sur les touches engendre des midifications
de volume sonore importantes.
MEDIUM: la vélocité est normale. Les notes frappées (très)
fortement produisent un volume (très) élevé et les notes jouées
(très) doucement ont un volume sonore (très) faible.
HARD: l’evolution du volume sonore est peu sensible aux
variations de vélocité.
Valeurs non valides.
Tab. 4.1 : Réglage de RANGE (plage des valeurs possibles) et conséquence sur la vélocité
4.3.10 Ordre factory reset
1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé.
2) Pour effectuer un FACTORY RESET (restauration des réglages d’usine) partiel,
appuyez simultanément sur les deux boutons OCTAVE SHIFT. Tous les
réglages mo-difiés par l’utilisateur sont alors remis en configuration d’usine.
La mémoire utilisateur USER MEMORY n’est quant à elle pas modifiée !
3) Appuyez simultanément sur les touches ( 8 ), ( 9 ) et ( 0 ) pour réaliser
un FACTORY RESET complet. Dans ce cas, l’UMX250 réinitialise non seulement
la mémoire d’usine FACTORY MEMORY mais également la mémoire
utilisateur USER MEMORY.
4) Relâchez le bouton ASSIGN.
5) Pour finir, appuyez sur la touche ENTER. Au cas où vous changiez d’avis et
décidiez de ne pas réaliser de RESET (réinitialisation), appuyez une nouvelle
fois sur le bouton ASSIGN ou bien sur la touche CANCEL.
8
U-CONTROL UMX250 Manuel d’utilisation
5. Caractéristiques Techniques
USB Connections
Type
Type B; USB1.1
MIDI Connections
Type
5-pin DIN plug OUT
Control Elements
Controller
1 control wheel with center reset
1 control wheel without center reset
8 rotary knobs
1 fader
Buttons
12 buttons
Keyboard
25 keys; velocity-sensitive
Switch Plug
Foot pedal
¼" mono jack with automatic
polarity recognition
Power Supply
USB
Battery
3 x 1.5 Volt Mignon (Type “AA”)
Power connector
2 mm DC jack, negative center 9 V,
100 mA regulated
USA/Canada
120 V~, 60 Hz
China/Korea
220 V~, 50 Hz
UK/Australia
230 V~, 50 Hz
Europe
230 V~, 50 Hz
Japan
100 V~, 50–60 Hz
Power consumption
max. 0.9 W
Dimensions/Weight
Dimensions (H x W x D)
approx. 215 x 97 x 495 mm
(approx. 8 15/�� x 3 26/�� x 19 15/��")
Weight
approx. 2.24 kg (approx. 4 30/�� lbs)
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure
qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. C’est pourquoi
les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent différer des spécifications et illustrations
présentées dans ce manuel.
9
U-CONTROL UMX250 Manuel d’utilisation
6. Annexe
Standard MIDI Controller (CC) Numbers
00
01
02
03
04
05
Bank Select
Modulation
Breath Controller
Controller 3 (undefined)
Foot Controller
Portamento Time
32
33
34
35
36
37
Bank Select LSB
Modulation LSB
Breath Controller LSB
Controller 35 (undefined)
Foot Controller LSB
Portamento Time LSB
64
65
66
67
68
69
06
Data Entry MSB
38
Data Entry LSB
70
07
Channel Volume
(formerly Main Volume)
39
Channel Volume LSB
(formerly Main Volume)
71
08
Balance
40
Balance LSB
72
09
Controller 9 (undefined)
41
Controller 41 (undefined)
73
10
Pan
42
Pan LSB
74
11
12
Expression
Effect Control 1
43
44
Expression LSB
Effect Control 1 LSB
75
76
13
Effect Control 2
45
Effect Control 2 LSB
77
14
Controller 14 (undefined)
46
Controller 46 (undefined)
78
15
Controller 15 (undefined)
47
Controller 47 (undefined)
79
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
General Purpose 1
General Purpose 2
General Purpose 3
General Purpose 4
Controller 20 (undefined)
Controller 21 (undefined)
Controller 22 (undefined)
Controller 23 (undefined)
Controller 24 (undefined)
Controller 25 (undefined)
Controller 26 (undefined)
Controller 27 (undefined)
Controller 28 (undefined)
Controller 29 (undefined)
Controller 30 (undefined)
Controller 31 (undefined)
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
General Purpose 1 LSB
General Purpose 2 LSB
General Purpose 3 LSB
General Purpose 4 LSB
Controller 52 (undefined)
Controller 53 (undefined)
Controller 54 (undefined)
Controller 55 (undefined)
Controller 56 (undefined)
Controller 57 (undefined)
Controller 58 (undefined)
Controller 59 (undefined)
Controller 60 (undefined)
Controller 61 (undefined)
Controller 62 (undefined)
Controller 63 (undefined)
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
Tab. 6.1
Damper Pedal (Sustain)
Portamento On/Off
Sostenuto On/Off
Soft Pedal On/Off
Legato Footswitch
Hold 2
Sound Controller 1
(Sound Variation)
Sound Controller 2
(Resonance/Timbre)
Sound Controller 3
(Release Time)
Sound Controller 4 (Attack Time)
Sound Controller 5
(Cutoff Frequency/Brightness)
Sound Controller 6 (Decay Time)
Sound Controller 7 (Vibrate Rate)
Sound Controller 8
(Vibrate Depth)
Sound Controller 9
(Vibrate Delay)
Sound Controller 10
(undefined)
General Purpose 5
General Purpose 6
General Purpose 7
General Purpose 8
Portamento Control
Controller 85 (undefined)
Controller 86 (undefined)
Controller 87 (undefined)
Controller 88 (undefined)
Controller 89 (undefined)
Controller 90 (undefined)
Effects 1 Depth (Reverb)
Effects 2 Depth (Tremolo)
Effects 3 Depth (Chorus)
Effects 4 Depth (Celeste/Detune)
Effects 5 Depth (Phaser)
96
97
98
99
100
101
Data Entry +1 (Increment)
Data Entry -1 (decrement)
NRPN LSB
NRPN MSB
RPN LSB
RPN MSB
102
Controller 102 (undefined)
103
Controller 103 (undefined)
104
Controller 104 (undefined)
105
Controller 105 (undefined)
106
Controller 106 (undefined)
107
108
Controller 107 (undefined)
Controller 108 (undefined)
109
Controller 109 (undefined)
110
Controller 110 (undefined)
111
Controller 111 (undefined)
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
Controller 112 (undefined)
Controller 113 (undefined)
Controller 114 (undefined)
Controller 115 (undefined)
Controller 116 (undefined)
Controller 117 (undefined)
Controller 118 (undefined)
Controller 119 (undefined)
All Sound Off
Reset All Controllers
Local Control On/Off
All Notes Off
Omni Mode Off
Omni Mode On
Poly Mode Off/Mono Mode On
Poly Mode Off/Mono Mode On
We Hear You

Manuels associés