IG 646.2 E | Küppersbusch IG 646.2 J Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
9 Des pages
IG 646.2 E | Küppersbusch IG 646.2 J Manuel du propriétaire | Fixfr
???@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@?
????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??
??????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@???@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@???
????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??
????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??
????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??
????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??
????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??
????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@4I
????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@4@I@?4V?
??????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@???@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@''@VV'?V
????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@3@N?
??1@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@'V
???eX)X@)@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@3@
???e?X6@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@N?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@37??
??
@1@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@J?
??
L?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
??
??
???1X@@)@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@7@J?7
??
??L1X@@)@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@7@J?&W?
??
X?)X@6@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@&@O2?W?
???
?K6?@K@6@@@@@@@@@@@@@@@@@2@O@?2W
??
152980 09/1
0/2000
BEDIENUNGSANWEISUNG
(Teil 2)
IG 646.2
9
Instructions d’utilisation (Partie 2)
F
NL
Gebruiksaanwijzing
(Deel 2)
16
GB
Instructions for use
(Part 2)
23
I
Istruzioni d’uso
(Parte 2)
30
E
Instrucciones de uso
(Parte 2)
37
Description de l’appareil
1.
Réglage adoucisseur
2.
Guide de porte
3.
Butée panier supérieur
1
4.
Bouchon réserve à sel
2
5.
Bras inférieur
3
6.
Réserve produit de lavage
7.
Bandeau de commandes
8.
Plaque signalétique
9.
Réserve produit de rinçage
13
12
4
5
11
6
10
10. Grand filtre
11. Filtre central
9
12. Bras supérieur
8
13. Panier supérieur
7
IN85
Le bandeau de commandes
1
234
5
67
8
9
10
1.
Voyant Marche/Arrêt
2.
Touche Marche/Arrêt
3.
Touche BIO
4.
Touche Intensif
Prélavage - Attente
5.
Poignée de porte
Lavage
6.
Voyant de contrôle de la réserve de sel
régénérant
Rinçage à froid
9.
Il vous indique dans quelle phase de lavage se
trouve votre appareil.
Chaque phase est représentée par un symbole:
Rinçage à chaud
Il s’allume quand le réservoir de sel est vide.
(Voir "Mode d’emploi" - Partie 1).
7.
Repère de début de programme
8.
Sélecteur programmes
Indicateur de déroulement du
programme
Séchage
10. Guide programmes de lavage
9
Tableau des programmes
Programme
Intensif 70°C
Degré de salissure
et
type de vaisselle
Très sale.
Casseroles et
vaisselle variée
Normal 65°C
avec prélavage Normalement sale.
Vaisselle variée
Normal 65°C
sans
prélavage
Légèrement sale.
Vaisselle variée
Position
départ
programmateur
1
1
** Programme
Rapide 50°C
Lavage
d’attente
*
Légèrement sale.
Vaisselle variée,
vaisselle pour buffets
Tous types de
salissures.
Chargement partiel
devant être complété
plus tard dans la
journée.
lavage
+
Marche/Arrêt
Marche/Arrêt
25 g
25 g
30 g
Description
du cycle
prélavage
10 g
Prélavage a l’eau chaude
Lavage 70°C
2 rinçages à froid
1 rinçage à l’eau chaude
Séchage actif
5g
Prélavage a l’eau froide
Lavage 65°C
1 rinçage à froid
1 rinçage à l’eau chaude
Séchage actif
/
Lavage 65°C
1 rinçage à froid
1 rinçage à l’eau chaude
Séchage actif
2
Marche/Arrêt
1
BIO
+
Marche/Arrêt
25 g
5g
Prélavage a l’eau froide
Lavage 50°C
1 rinçage à froid
1 rinçage à l’eau chaude
Séchage actif
3
BIO
+
Marche/Arrêt
30 g
/
Lavage 50°C
1 rinçage à froid
1 rinçage à l’eau chaude
/
1 rinçage à froid, (pour
éviter que les résidus
d’aliments ne sèchent sur
la vaisselle).
* Bio 50°C
avec prélavage Normalement sale.
Vaisselle variée
Touche(s) à Doses conseillées de
produit de lavage
enfoncer
4
Marche/Arrêt
/
Programme pour essais comparatifs EN 50242. (voir "Informations pour essais comparatifs").
** C’est un programme spécial qui permet de laver, en peu de temps, un chargement complet d’assiettes, verres et
vaisselle peu sale (sauf les casseroles) en permettant leur utilisation immédiate.
10
Comment faire un lavage?
1. Vérifiez la propreté des filtres
8. Mettez le lave-vaisselle en
marche
Vérifiez qu’ils soient propres et correctement
positionnés (voir paragraphe "Entretien et
nettoyage" - Mode d’emploi Partie 1)
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt; le voyant
Marche/Arrêt s’allume et le programme commence.
Si vous voulez interrompre le programme en cours,
faites ressortir la touche Marche/Arrêt.
Pour remettre l’appareil en fonctionnement, appuyez
de nouveau sur la touche, le programme reprendra
où il a été interrompu.
2. Effectuez le contrôle des
réservoirs de sel et de produit
de rinçage
(voir Mode d’emploi - Partie 1)
9. Fin de programme
Le lave-vaisselle s’arrête automatiquement.
Faites ressortir la touche Marche/Arrêt et ouvrez la
porte.
Laissez la porte de l’appareil entrouverte en fin de
programme pour permettre le séchage naturel de la
vaisselle
Videz d’abord le panier inférieur; vous éviterez ainsi
que la vaisselle du panier supérieur goutte sur la
vaisselle du panier inférieur.
3. Disposez la vaisselle dans
l’appareil
Débarrassez la vaisselle des résidus alimentaires.
Tirez le panier inférieur et placez-y casseroles,
assiettes et couverts.
Tirez le panier supérieur et placez-y assiettes,
verres, tasses etc...
Poussez les paniers à l’intérieur de la machine.
Lorsque le programme est terminé,
débranchez l’appareil et coupez l’arrivée
d’eau.
4. Assurez-vous que les bras de
lavage ne sont pas gênés dans
leur rotation
Nous déconseillons l’ouverture de la
porte pendant le fonctionnement de
l’appareil; cependant, un dispositif de
sécurité arrête la machine au moment
de l’ouverture.
5. Dosez le produit de lavage
Versez la dose correcte de produit de lavage dans
le distributeur.
Refermez le couvercle du distributeur de produit
de lavage.
N’ouvrez pas la porte pendant la phase
de chauffage: de l’eau chaude pourrait
vous éclabousser.
6. Fermez la porte du lave-vaisselle
Si vous devez absolument ouvrir la
porte pendant le fonctionnement,
éteignez toujours l’appareil au préalable
en appuyant sur la touche
Marche/Arrêt.
7. Sélectionnez le programme
Tournez le sélecteur dans le sens des aiguilles
d’une montre, jusqu’à ce que le numéro du
programme choisi coïncide avec le repère fixe sur
le bandeau de commandes.
Evitez dans la mesure du possible
d’ouvrir la porte du lave vaisselle lors
de son fonctionnement.
Reportez-vous au tableau des programmes pour
choisir la température convenant au programme
affiché.
11
Chargement de votre appareil
Rangement de la vaisselle
Avant de placer la vaisselle dans l’appareil, débarrassez-la
de tous les déchets alimentaires qui boucheraient les filtres
et réduiraient l’efficacité du lavage.
Ne lavez pas en machine de la vaisselle de petite
dimension qui pourrait facilement sortir des
paniers.
Tirez les paniers pour y charger la vaisselle.
UI49
Le panier inférieur
Le panier inférieur est destiné à recevoir les casseroles, les
couvercles, les assiettes, les saladiers, les couverts, etc.
Les plats et les grands couvercles seront disposés de
préférence autour du panier, de manière à ne pas gêner la
rotation du bras supérieur.
UI19
Le panier à couverts
Les couteaux longs placés verticalement
constituent un danger potentiel.
Les couverts et utensiles longs (louches) ou
tranchants, comme les couteaux à découper,
doivent être placés horizontalement dans le
panier supérieur.
Faites attention lorsque vous chargez ou sortez
des objets tranchants comme des couteaux.
On placera les couverts dans le petit panier amovible, les
manches tournés vers le bas.
Si ces derniers traversent le fond du panier et risquent de
gêner la rotation du bras inférieur, retournez-les.
Intercalez les cuillères entre les autres couverts pour éviter
qu’elles ne s’emboîtent.
Les couverts en argent ont tendance à noircir s’ils sont
mélangés à des couverts en inox.
UI04
Séparez l’argenterie des autres métaux.
Disposez-les dans le panier à couverts, séparés des autres.
Pour obtenir les résultats les meilleurs, il est conseillé
d’utiliser le/s séparateurs/s fournis (si la forme et les
dimensions des couverts le permettent).
UI71
12
Le panier supérieur
Le panier supérieur est prévu pour recevoir des assiettes (à
dessert, soucoupes, plates et creuses jusqu’à 24 cm de
diamètre), des saladiers, des tasses et des verres.
En cas de chargement d’assiettes dans le panier supérieur,
incliner ces assiettes en avant.
Les verres à pied peuvent être suspendus aux porte-tasses.
Disposez les pièces en quinconce au-dessus et au-dessous
du support à tasses rabattable, afin que l’eau puisse bien
asperger toutes les parties.
US49
Il est préférable de ranger les objets légers (récipients en
plastique conçus pour être lavés en lave vaisselle) dans le
panier supérieur et de les disposer de façon à ce qu’ils ne
se retournent pas.
Avant de fermer la porte, assurez-vous que les
bras puissent tourner librement.
US70
A
Réglage en hauteur du panier
supérieur
Si vous devez laver des assiettes très grandes (plus de 27 et
jusqu’à 31 cm de diamètre) vous pouvez les disposer dans
le panier inférieur après avoir placé dans la position la plus
haute le panier supérieur.
Pour cela:
RC01
1. Tournez vers l’extérieur les butées avant (A) du panier
supérieur, puis ôtez le panier.
2. Glissez le panier dans la position la plus haute et
remettez les butées (A) dans la position d’origine.
Après cette opération, il ne sera pas possible de
ranger dans le panier supérieur des assiettes
ayant plus de 20 cm de diamètre et d’utiliser les
porte-tasses.
Fermez toujours la porte après avoir chargé ou
sorti la vaisselle. Une porte ouverte représente
toujours un danger.
13
Sécurités anti-débordement
La machine est munie de deux systèmes de
sécurité supplémentaires anti-débordement ayant
les caractéristiques suivantes:
1. Placé sur le tuyau d’arrivée d’eau:
Le tuyau d’arrivée d’eau est muni d’un dispositif de
sécurité qui bloque l’entrée de l’eau dans la
machine en cas de rupture, par usure, du tuyau
intérieur. Il est actif même lorsque la machine est
éteinte.
L ’inconvénient est signalé par l’apparition d’un
signe rouge à la fenêtre (B - ➀ ➁).
Dans ce cas, fermez le robinet d’eau et faites
changer le tuyau.
Remarque!
Uniquement pour le tuyau de remplissage muni de
levier de sécurité qui empêche le tuyau de se
dévisser ➁.
Pour détacher le tuyau d’arrivée d’eau, appuyez
sur le levier jaune de sécurité (C) et faites tourner
la bague dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Vissez correctement l’embout du tuyau (A) pour
éviter les fuites d’eau.
A
1
2
B
A
C
B
CA13
2. Placé sur le fond de la machine:
Il intervient en cas de fuites d’eau à l’interieur de la
machine. il est actif pendant le fonctionnement de
la machine.
Pour la réparation de la machine, faites appel au
Service après-vente.
Caractéristiques techniques
Dimensions
Largeur
Hauteur
Profondeur max.
Profondeur max. avec porte ouverte
Tension/Fréquence
Puissance absorbée moteur lavage
Puissance absorbée élément chauffant
Puissance totale
59.6 cm
81.8 - 87.8 cm
57.5 cm
111.4 cm
230 V - 50 Hz
200 W
2100 W
2300 W
Pression de l’eau d’alimentation
Min.
Max.
Raccordement d’eau
Eau froid/chaud
Capacité
50 kPa (0.5 bar)
800 kPa (8 bar)
max. 60°C
12 couverts
14
Informations pour essais comparatifs
Avant les essais, il faut complètement le réservoir de sel de l’adoucisseur et le réservoir du produit de rinçage.
Norme de contrôle:
EN 50242
Programme comparé:
Bio 50°C avec prélavage
Chargement:
12 couverts
Sélecteur du produit de rinçage:
position 5
Dosage du détergent:
25 g dans le réservoir
5 g sur le couvercle du réservoir
US57
Disposition panier supérieur
UI72
UI49
Disposition panier inférieur
15
Disposition panier à couverts
Küppersbusch Vertriebsgesellschaft mbH
Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirche, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen
Telefon (02 09) 4 01-0, Telefax (02 09) 4 01-3 03

Manuels associés