Küppersbusch EKI 957.1 F Elektroeinbaukochmulde Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Küppersbusch EKI 957.1 F Elektroeinbaukochmulde Manuel du propriétaire | Fixfr
BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
Instructions for use and installation instructions
Instructions d'utilisation et avis de montage
Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding
Istruzioni di uso e di montaggio
Instrucciones de uso y de montaje
Instruções de uso e de montagem
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
EKI 957.1
226751 P31
F
Elimination de l’emballage
Ce que vous trouverez ici...
Eliminez le plus écologiquement possible l’emballage de transport. Le recyclage des matériaux d’emballage permet d’économiser des matières premières et de réduire le volume des déchets.
Lisez soigneusement les informations portées dans ce manuel
avant de mettre votre table de cuisson en service. Vous y trouverez des remarques importantes concernant votre sécurité, l’utilisation, l’entretien et la maintenance de votre appareil qui vous
permettront d’en profiter longtemps.
En cas de panne, consultez d’abord le chapitre «Que faire en cas
d’anomalie?». Vous pouvez souvent remédier vous-même aux
pannes mineures et économiser ainsi des frais d’intervention inutiles.
Conservez soigneusement cette notice. Remettez-la aux nouveaux propriétaires de l’appareil, pour leur sécurité et leur information.
Elimination des appareils hors service
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis
au point de ramassage concerné, se chargeant
du recyclage du matériel électrique et électronique.
Votre contribution à une élimination correcte de
ce produit permet de protéger l’environnement et la santé de vos
contemporains. Une élimination incorrecte est une menace pour
l’environnement et la santé. Pour obtenir plus de détails sur le
recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau
municipal de votre région, votre service de récupération des
déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Installation conforme
La table de cuisson ne doit être utilisée qu’à la préparation des
repas de tous les jours, c’est-à-dire, elle est conçue pour une utilisation domestique. Ne jamais utiliser l’appareil pour des applications non appropriées et toujours l’utiliser sous surveillance.
Sommaire
Consignes de sécurité...........................................................
Pour le raccordement et le fonctionnement ..........................
Pour la table de cuisson........................................................
Pour les personnes ...............................................................
33
33
33
33
Description de l’appareil ....................................................... 34
Commande par touches sensitives....................................... 34
Utilisation................................................................................
La table de cuisson ...............................................................
Détection des récipients........................................................
Limitation de la durée de fonctionnement .............................
Autres fonctions ....................................................................
Protection en cas de surchauffe ...........................................
Vaisselle pour table de cuisson à induction ..........................
Conseils pour économiser de l’énergie.................................
Positions de cuisson .............................................................
Indicateur de chaleur résiduelle ............................................
Mettre la zone de cuisson en marche ...................................
Arrêter la zone de cuisson ....................................................
Arrêt automatique (minuterie) ...............................................
Dispositif automatique Marche/Arrêt de la zone
de cuisson de 21cm (start control) ......................................
Verrouillage ..........................................................................
Verrouillage de nettoyage (clean lock).................................
Intensité «Power» ................................................................
Précuisson automatique ......................................................
Powermanagement...............................................................
35
35
35
35
35
35
36
36
36
36
37
37
37
38
39
39
39
40
40
Nettoyage et entretien ........................................................... 41
Table de cuisson vitrocéramique .......................................... 41
Salissures résistantes ........................................................... 41
Que faire en cas d’anomalie? ............................................... 42
Instructions de montage .......................................................
Remarque .............................................................................
Consignes de sécurité pour l’installateur
des meubles de cuisine ........................................................
Montage ................................................................................
Ventilation .............................................................................
Raccordement électrique ......................................................
Caractéristiques techniques ...............................................
Mise en service .....................................................................
32
43
43
43
43
43
45
45
45
Consignes de sécurité
Pour le raccordement et le fonctionnement
Consignes de sécurité
• Les appareils ont été conçus selon les normes de sécurité en
vigueur.
• Le raccordement au secteur, l’entretien et la réparation de
l’appareil ne doivent être effectués que par un professionnel
agréé, conformément aux standards de sécurité en vigueur.
Les travaux effectués de façon non conforme mettent votre
sécurité en danger.
Pour la table de cuisson
• La table à induction réagissant très rapidement à fort
niveau de puissance (position «Power»), ne pas la laisser
sans surveillance!
• Pendant la cuisson, prendre garde à la montée en température
très rapide des zones de cuisson. Evitez de chauffer des récipients à vide (danger de surchauffe des récipients!).
• Ne placez jamais de casseroles ou de poêles vides sur une
zone de cuisson activée.
• Attention, lors de l’utilisation de la casserole bain-marie. Les
casseroles bain-marie peuvent chauffer à vide, sans aucun
avertissement! Ceci endommage le récipient et la zone de
cuisson. Dans ce cas, la responsabilité du fabricant ne pourra
être engagée!
• Après l’utilisation, arrêter la zone de cuisson impérativement
avec la touche Marche/Arrêt et non uniquement par la détection du récipient de cuisson.
• Les graisses et les huiles surchauffées peuvent s’enflammer
spontanément. Ne pas préparer de mets ou de plats avec de
l’huile ou de la graisses sans surveillance. N’éteignez jamais
de l’huile ou de la graisse enflammée avec de l’eau! Posez un
couvercle et arrêtez la zone de cuisson.
• La surface en vitrocéramique est très résistante. Evitez toutefois d’y faire tomber des objets durs. Les impacts en forme de
point peuvent entraîner la rupture de la table de cuisson.
• Risque de choc électrique en cas de brisure, de fissure ou
d’autres endommagements de la vitrocéramique. Mettez aussitôt l’appareil hors service. Coupez immédiatement le fusible
domestique et appelez le Service Après-Vente.
• S’il n’est plus possible d’arrêter la table de cuisson (touches
sensitives défectueuses), coupez immédiatement le fusible
domestique et appelez le Service Après-Vente.
• Attention, en travaillant avec des appareils ménagers! Ne
posez jamais les câbles à proximité des zones de cuisson
chaudes.
• N’utilisez jamais la table de cuisson vitrocéramique pour y
déposer des objets.
F
• Ne déposez pas de feuille d’aluminium ou de film plastique sur
les zones de cuisson. Eloignez de la zone de cuisson chaude
tout ce qui risque de fondre, p.ex. objets ou films en plastique,
sucre et mets contenant beaucoup de sucre. Du sucre renversé sur la plaque vitrocéramique doit être retiré immédiatement, tant qu’il est chaud et ce, avec un grattoir spécial verre,
afin d’éviter tout endommagement de la table de cuisson.
• Ne déposez pas d’objets métalliques (ustensiles de cuisine,
couverts, …) sur la table à induction; ils pourraient devenir
chauds. Risque de brûlures!
• Ne déposez jamais directement sous la table de cuisson, des
objets sensibles au feu, facilement inflammables ou déformables.
• Des objets métalliques portés sur le corps peuvent, à proximité
immédiate de la table à induction, devenir chauds. Attention,
risque de brûlures.
Cette mise en garde ne concerne pas les objets non magnétisables, tels que bagues en or ou en argent.
• Ne faites jamais chauffer des boites de conserves fermées, ni
d’emballages stratifiés sur les zones de cuisson. L’alimentation en énergie pourrait les faire éclater!
• Maintenez les touches sensitives propres, car des salissures
sur l’appareil pourraient être détectées comme effleurement
d’un doigt. Ne posez jamais d’objets, tels que casseroles, torchons, etc., sur les touches sensitives!
Au cas où les aliments déborderaient sur les touches sensitives, nous conseillons d'actionner la touche Arrêt!
• Les casseroles et les poêles chaudes ne doivent pas recouvrir
la zone des touches sensitives. Dans ce cas, l’appareil s’arrête
automatiquement.
• En cas de présence d’animaux capables d'atteindre la table de
cuisson, activer la sécurité enfants.
• N'utilisez jamais la table de cuisson à induction lorsque le four
sous plan est en fonctionnement Pyrolyse.
Pour les personnes
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants), avec des capacités physiques, sensorielles
ou mentales limitées ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, à moins qu’elles soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient reçu des
instructions de la part de cette personne, comment utiliser
l’appareil.
Les enfants devraient être surveillés, afin d’éviter qu’ils ne
jouent avec l’appareil.
• Attention!
Les surfaces des plaques de cuisson et des éléments thermiques sont brûlantes pendant le fonctionnement. Il convient
donc de tenir les enfants éloignés.
• Les personnes portant un pacemaker ou une pompe à insuline
doivent s'assurer que la table à induction n'entrave pas le bon
fonctionnement de leurs implants (la plage de fréquence de la
table à induction se situe entre 20 et 50 kHz).
33
Description de l’appareil
F
D
e
s
c
r
ip
t
io
n
d
e
l’
a
p
p
a
r
e
il
1. Zone de cuisson à induction avant gauche
2. Zone de cuisson à induction arrière gauche
3. Zone de cuisson à induction arrière droite
4. Zone de cuisson à induction avant droite
5. Bandeau de commande Touch-Control
6. Table de cuisson vitrocéramique
7. Zone de cuisson à induction centre
8. Touche Marche/Arrêt
Touche Moins
/ Touche Plus
(9)
Ces touches vous permettent de régler les positions de cuisson.
Avec la touche Moins, vous diminuez la valeur affichée, avec la
touche Plus vous l’augmentez.
Touche de présélection positions de cuisson
/
/
(10)
L’appui sur l’une des trois touches de présélection permet de
sélectionner directement une position de cuisson.
Touche
............. position de cuisson 4
Touche
............. position de cuisson 8
Touche
............. position de cuisson 12
10. Touches de présélection positions de cuisson
Touche
............. intensité «Power»
11. Touche Power
Touche Power
(11)
L’intensité Power
fournit une puissance supplémentaire aux
zones de cuisson à induction.
9. Touche Moins (réduire) / Plus (augmenter)
12. Affichage des positions de cuisson
13. Touches de commande de la minuterie
14. Affichage de la minuterie (arrêt automatique)
15. Touche de verrouillage avec témoin
16. Symbole pour l’attribution de l’emplacement de la
zone de cuisson sur la table vitrocéramique
Affichage de la position de cuisson
(12)
L’affichage indique la position de cuisson sélectionnée, ou:
Chaleur résiduelle
Intensité Power (booster)
Sécurité enfants
Commande par touches sensitives
La commande de la table vitrocéramique se fait via les touches
sensitives Touch-Control. Les touches sensitives fonctionnent de
la manière suivante: effleurez brièvement, avec la pointe du
doigt, un symbole sur la surface vitrocéramique. Par la suite, la
touche sensitive Touch-Control est appelée «touche».
Touche Marche/Arrêt
(8)
Cette touche permet de mettre en marche et d’arrêter la zone de
cuisson correspondante.
34
Précuisson automatique (hu - heat up)
Dispositif automatique Marche/Arrêt (sc - start control)
Limitation de la durée de fonctionnement
(as - automatic stop)
Touche Moins
/ Touche Plus
de la minuterie
Pour programmer l’arrêt automatique.
Affichage de la minuterie
(arrêt automatique) (14)
Touche de verrouillage
(15)
La touche de verrouillage permet de bloquer les touches.
(13)
Utilisation
F
La table de cuisson
Limitation de la durée de fonctionnement
La surface de cuisson est composée d'une table de cuisson à
induction. Une bobine à induction, située sous la surface vitrocéramique, génère un champ électromagnétique alternatif qui
pénètre la vitrocéramique et induit dans le fond des récipients un
courant produisant de la chaleur.
Dans le cas des zones de cuisson à induction, la chaleur n'est
plus produite par un élément chauffant et transmise à l'aliment
via le récipient; la chaleur nécessaire est produite directement
dans le récipient par les courants d'induction.
La table de cuisson à induction possède une limitation automatique de la durée de fonctionnement.
La durée de fonctionnement en continu de chacune des zones
de cuisson dépend de la position de cuisson sélectionnée (voir
tableau).
Condition: pas de modification de réglage au niveau de la zone
de cuisson pendant la durée de fonctionnement.
Lorsque la limitation de la durée de fonctionnement a déclenché,
la zone de cuisson est arrêtée, un signal sonore limité dans le
(Automatic Stop) apparaît dans l’affichage.
temps retentit et
Utilisation
Avantages de la table à induction
– Une cuisine peu consommatrice d'énergie, grâce à la transmission directe de l'énergie au récipient (vaisselle adéquate en
matériau(x) magnétisable(s) indispensable,
– sécurité accrue, l'énergie n'étant transmise que lorsque le récipient est en place sur la zone de cuisson,
– transmission à haut rendement de l'énergie entre la zone de
cuisson à induction et le fond de la casserole,
– montée en température très rapide,
– le danger de brûlures est réduit puisque la table de cuisson ne
chauffe que sous l'action du récipient, les aliments qui débordent ne sont pas carbonisés,
– réglage rapide et extrêmement précis de l'adduction d'énergie.
Détection des récipients
Lorsque, la zone de cuisson étant en marche, une casserole trop
petite est posée sur la zone de cuisson ou en cas d’absence de
casserole, la transmission d’énergie n’a pas lieu et l’affichage de
la position de cuisson clignote.
Lorsqu’une casserole adaptée est posée sur la zone de cuisson,
la zone chauffe à la puissance de cuisson sélectionnée et l’affichage de la position de cuisson s’allume. L’alimentation en
courant est interrompue lorsque le récipient est retiré et l’affichage de la position de cuisson clignote.
Si l'on pose sur la zone de cuisson des casseroles ou des poêles
de petite taille mais suffisante à déclencher la détection des récipients, la zone ne fournira que l'énergie correspondant à leur diamètre respectif.
La limite de détection automatique du récipient (diamètre minimum du fond de la casserole) à laquelle la zone de cuisson se
met encore en fonctionnement est de 100 mm; sur certains
modèles elle est illustrée par le cercle intérieur de la zone de
cuisson.
Important! Après l’arrêt par la limitation de la durée de fonctionnement,
(Automatic Stop) apparaît dans l’affichage. Pour
quitter, appuyez sur n’importe quelle touche de la zone de cuisson concernée. Cette action sera confirmée par un double signal
sonore.
Position de cuisson
sélectionnée
Limitation de la durée de
fonctionnement en heures
1
10
2, 3
5
4, 5
4
6, 7
3
8, 9
2
10, 11, 12,
1
Autres fonctions
Lorsque vous actionnez simultanément deux ou plusieurs touches sensitives – ce qui peut être le cas, par exemple, lorsque
vous posez un récipient sur une touche – celles-ci ne répondent
pas. Après 10 secondes, l’électronique s’arrête et l’affichage indique des traits .
Après une coupure de courant, il n'y a pas de remise en route
automatique.
En cas de surchauffe de l’électronique, la table de cuisson
s’arrête. Une série de petits traits
ou F7 s’affiche.
Protection en cas de surchauffe
En cas d'utilisation prolongée de la table de cuisson à pleine
puissance et lorsque la température ambiante est élevée, il peut
arriver que l'électronique ne soit plus suffisamment refroidie.
Afin de ne pas atteindre des températures excessives au niveau
de l'électronique, la puissance de la zone de cuisson se réduit
automatiquement, si besoin est.
Lorsqu’une série de petits traits
ou F7 s’affiche fréquemment,
alors que les zones de cuisson sont utilisées normalement et que
la température ambiante est normale, le refroidissement est probablement insuffisant.
L’absence d’ouvertures de ventilation dans le meuble ou de
déflecteurs peut en être la cause. Vérifiez l’encastrement, le cas
échéant.
35
Utilisation
F
Vaisselle pour table de cuisson à induction
Conseils pour économiser de l’énergie
Le récipient utilisé avec la table à induction doit être en métal,
avoir des propriétés magnétiques et posséder un fond de taille
suffisante.
N'utilisez que des récipients possédant un fond convenant à
l'induction.
Vous trouvez, ci-après, quelques conseils importants concernant
l’utilisation économique et efficace de votre nouvelle table de
cuisson à induction et les ustensiles de cuisson adaptés.
• Le diamètre du fond de la casserole devrait correspondre à
celui de la zone de cuisson.
• Veillez au moment de l’achat de casseroles au diamètre du
fond; parfois les indications données par le fabricant correspondent au diamètre du bord supérieur. Ce dernier est souvent plus grand que le fond de la casserole.
• Les cocottes minutes sont particulièrement économiques en
terme de temps de cuisson et de consommation d’énergie,
grâce à leur fermeture hermétique et la surpression de vapeur
à l’intérieur de la casserole. Les temps de cuisson rapides protègent les vitamines.
• Veillez toujours à une quantité suffisante de liquide dans la
cocotte-minute; celle-ci, ainsi que la zone de cuisson pourraient être endommagées par la surchauffe d’une casserole
vide.
• Dans la mesure du possible, fermez toujours les casseroles à
l’aide d’un couvercle adapté.
• Utilisez de préférence une casserole de taille bien adaptée à la
quantité des aliments à cuire. Une casserole trop grande avec
peu d’aliments nécessite beaucoup d’énergie.
Récipients appropriés
Récipients en acier émaillé à
fond épais
Récipients en fonte à fond
émaillé
Récipients non
appropriés
Récipients en cuivre, acier
inox, aluminium, verre
réfractaire, bois, céramique
ou terre cuite
Récipients en acier inox à couches composites, ferrite inox ou
aluminium à fond spécial
Pour savoir si un récipient convient:
Faites le test décrit ci-dessous ou assurez-vous que votre récipient porte bien la mention «compatible induction».
Test à l'aimant:
Approchez l’aimant du fond de votre récipient. S'il est attiré, vous
pouvez utiliser le récipient en question sur la table à induction.
Remarque:
Les récipients «induction» proposés par certains fabricants peuvent émettre des bruits pendant l’utilisation; ces bruits sont dus à
la conception des récipients.
Positions de cuisson
La puissance de chauffe des zones de cuisson peut être réglée
sur plusieurs positions. Le tableau vous indique des exemples de
cuisson dans les différentes positions.
Positions de
cuisson
0
Attention, lors de l’utilisation de la casserole bain-marie. Les casseroles bain-marie peuvent chauffer à vide, sans aucun
avertissement! Ceci endommage le récipient et la zone de cuisson. Dans ce cas, la responsabilité du fabricant ne pourra être
engagée!
Indiquée pour
Position Arrêt
1-2
Continuer la cuisson de petites quantités
(puissance réduite)
3-6
Continuer la cuisson
7-9
Continuer la cuisson de quantités
importantes, terminer de rôtir de gros
morceaux de viande
10
Rôtir, préparer un roux
11
Rôtir
12
Démarrer la cuisson, saisir, rôtir
Position Power (puissance max.)
Indicateur de chaleur résiduelle
La table de cuisson est équipée d’un indicateur de
chaleur résiduelle H.
Tant que le H reste allumé, une fois la zone de cuisson
arrêtée, la chaleur résiduelle peut être utilisée pour
faire fondre ou pour maintenir les plats au chaud.
Une fois la lettre H éteinte, la zone de cuisson peut encore être
chaude. Risque de brûlures!
Pour une zone de cuisson à induction, la vitrocéramique ne
chauffe pas directement, mais uniquement par la montée en température du récipient.
36
Utilisation
F
Mettre la zone de cuisson en marche
1. Maintenez la touche Marche/Arrêt
appuyée jusqu’à ce que 0 clignote dans l’affichage des positions de cuisson. Un bref signal sonore
rétentit.
2. Tout de suite après, appuyez sur la touche Plus
pour sélectionner la
position de cuisson souhaitée (1...12).
La touche Moins
permet de réduire le réglage.
L’affichage indique la position de cuisson sélectionnée.
En appuyant l’une des touches de présélection
/
/
/
,
une position de cuisson est directement sélectionnée.
Touche
- position de cuisson 4
Touche
- position de cuisson 8
Touche
- position de cuisson 12
Touche
- Intensité «Power»
L’affichage de la position de cuisson clignote (détection de la casserole).
3. Posez, tout de suite après, un récipient de cuisson adapté à la cuisson
par induction sur la zone de cuisson. La détection du récipient de cuisson active la bobine d’inductance. Le récipient chauffe.
Tant qu’il n’y a pas de casserole adaptée posée sur la zone de cuisson,
l’affichage des positions de cuisson clignote.
adapté à l’induction
Conseils!
• Pour des raisons de sécurité, sans casserole posée, la zone de cuisson
est arrêtée automatiquement après 1 minute. Respectez les indications
données au chapitre «Détection automatique du récipient de cuisson».
• Si, après la mise en marche de la zone de cuisson, aucune position de
cuisson n’est sélectionnée, la zone s’arrête automatiquement.
Arrêter la zone de cuisson
4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
. La zone de cuisson peut être
arrêtée directement depuis chaque position de cuisson, l’affichage
s’éteint ou un H s’affichage pour la chaleur résiduelle.
Arrêt automatique (minuterie)
La minuterie permet d’arrêter automatiquement la zone de cuisson après un
certain temps programmé. Vous pouvez choisir entre 1 à 99 minutes.
1. Choisir une intensité de cuisson pour la zone de cuisson et poser le récipient.
2. Appuyez la touche Plus
de la minuterie
de l’arrêt automatique
pour la sélection de la durée de cuisson.
La touche Moins
de la minuterie
permet de réduire le réglage.
L’affichage indique le temps de cuisson programmé. Le réglage peut être
modifié au moyen du bouton de réglage.
Minuterie
PIP.
.PIP
3. Une fois la cuisson terminée, la zone s’arrête automatiquement et un
signal sonore limité dans le temps retentit.
Pour arrêter le signal sonore, appuyez sur n’importe quelle touche de la
zone de cuisson concernée.
37
Utilisation
F
Dispositif automatique Marche/Arrêt de la zone
de cuisson de 21cm (start control)
Grâce à ce dispositif automatique, la zone de cuisson de 21cm peut être mise
en fonctionnement à une heure précise. Une fois la durée programmée écoulée, la zone de cuisson s’arrête automatiquement.
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
.
clignote
2. Tout de suite après, appuyez simultanément sur la touche Plus
et la
touche Moins
de la minuterie
. L’affichage des positions de
cuisson (à gauche) et l’affichage de la minuterie (à droite) clignotent.
Heure
Heures
Minutes
Heures
Minutes
Fin de cuisson
Durée de cuisson
Minutes
Positions de cuisson
3. Tout de suite après: régler l'heure actuelle
Régler l’heure actuelle à l’aide de la touche Plus
/ touche Moins
de la minuterie
(à gauche – heures ; à droite – minutes).
L’heure peut être réglée tant que l’affichage clignote. Lorsque le réglage
est interrompu, l’affichage reste allumé en continu et une modification de
l’heure n’est plus possible. Pour activer l’entrée suivante, un bref signal
sonore retentit.
Remarque:
L’heure peut déjà être réglée.
4. Tout de suite après: régler la fin de cuisson
Régler la fin de cuisson à l’aide de la touche Plus
/ touche Moins
de la minuterie
(à gauche – heures ; à droite – minutes).
Exemple: 12:15 heures
Après une interruption du réglage, l’affichage s’allume et un bref signal
sonore retentit.
5. Tout de suite après: régler la durée de cuisson
Réglez la durée de cuisson à l’aide de la touche Plus
/ touche
Moins
de la minuterie
(max. 99 minutes).
Exemple: 45 minutes
Après une interruption du réglage, l’affichage s’allume et un bref signal
sonore retentit.
6. Tout de suite après: régler la position de cuisson
Réglez une position de cuisson entre 1 à 6 à l’aide de la touche Plus
des positions de cuisson.
/ touche Moins
Un bref signal sonore confirme l’action. L’affichage des positions de cuisson indique
.
Exemple:
adapté à l’induction
ON : 11.30 heures
OFF : 12:15 heures
7. Poser un récipient de cuisson adapté à l’induction sur la zone de cuisson. A l’heure programmée, la zone de cuisson se met en marche et
s’arrête automatiquement quand la durée de cuisson programmée est
écoulée.
Conseils!
• Ce dispositif automatique s’adresse aux utilisateurs qui maîtrisent parfaitement le mode de cuisson du met à cuire. Les éléments temps de cuisson
et position de cuisson adaptée doivent être connus avant de débuter la
cuisson.
38
Utilisation
F
Verrouillage
Le verrouillage permet de bloquer la commande des touches et le réglage
d’une intensité de cuisson. Seule la touche Marche/Arrêt reste accessible
pour couper la zone de cuisson.
Activer le verrouillage
1. Effectuez un appui prolongé sur la touche de verrouillage
(env.
3 sec.) pour d’activer la fonction. Un signal sonore confirme l’action
(«pip»).
La diode au-dessus de la touche de verrouillage s’allume brièvement.
Lorsque la zone de cuisson est en fonctionnement, le symbole
clignote en alternance avec la position de cuisson. Les zones de cuisson
sont bloquées.
Dès qu’une touche est activée, le témoin lumineux s’allume brièvement
pour rappeler le verrouillage.
3 sec.
Désactiver le verrouillage
2. Effectuez un appui prolongé sur la touche de verrouillage
3 sec.) pour désactiver la fonction.
Un double signal sonore confirme l’action (« pip-pip »).
3 sec.
(env.
Conseils!
• Le verrouillage activé est maintenu, même lorsque la table de cuisson est
arrêtée! Elle doit être d’abord désactivée avant de passer à la prochaine
cuisson!
• En cas de coupure de courant, le verrouillage activé est supprimé, c’est-àdire, il est désactivé.
Verrouillage de nettoyage
clignote pendant 1 minute
0,5 sec.
(clean lock)
Pour le nettoyage des touches sensitives celles-ci peuvent être bloquées
pendant 1 minute. Une mise en marche involontaire sera ainsi évitée!
Condition: l’appareil doit être déclenché.
Activer le verrouillage de nettoyage
• Appuyez brièvement sur la touche de verrouillage
(env. 0,5 sec.)
pour activer le verrouillage de nettoyage.
Le témoin lumineux placé au-dessus de la touche de verrouillage clignote.
Remarque:
Une fois le temps écoulé, les touches sensitives sont à nouveau disponibles
comme d’habitude.
Intensité «Power»
L’intensité Power fournit une puissance supplémentaire aux zones de cuisson à induction. Une grande quantité d’eau peut très rapidement être portée
à ébullition.
appuyée jusqu’à ce que 0 cli1. Maintenez la touche Marche/Arrêt
gnote dans l’affichage des positions de cuisson. Un bref signal sonore
rétentit.
2. Ensuite, appuyez sur la touche Power
, afin d’activer la position
Power. L’affichage de la position de cuisson indique un
(booster).
3. Pour arrêter la position Power, appuyez sur la touche Moins
touche Marche/Arrêt
.
ou la
39
Utilisation
F
Précuisson automatique
Avec la précuisson automatique, la précuisson se fait sur position 12. Après
un certain temps, le réglage est ramené automatiquement sur une position
inférieure (6 à 11) pour terminer la cuisson.
En utilisant la précuisson automatique, réglez seulement la position de cuisson à laquelle la cuisson doit être continuée, car c’est l’électronique qui passera la zone de cuisson de la position précuisson automatiquement à la
position plus basse.
La précuisson automatique est adaptée à la cuisson de plats, permettant un
démarrage de la cuisson à froid, chauffés rapidement à forte puissance et
dont la cuisson est terminée en douceur, sans surveillance permanente
(p.ex. pot au feu).
1. Mettez une zone de cuisson en marche. Poser le récipient de cuisson sur
la zone de cuisson.
2. Réglez la zone de cuisson sur position 12. Appuyez de nouveau sur la
touche Plus
pour activer la précuisson automatique. L’affichage des
positions de cuisson indique
.
3. Tout de suite après, sélectionnez la position souhaitée pour terminer la
cuisson à l’aide de la touche Moins
(position 6 à 11). Un signal
sonore retentit.
et la position de cuisson sélectionnée clignotent en alternance.
4. La précuisson automatique se déroule conforme à la programmation.
Après un certain temps (voir tableau), la cuisson continue sur la position
de cuisson réduite.
Position de
cuisson
sélectionnée
Précuisson automatique
Temps (min:sec)
6
7
8
9
10
11
12
3:30
4:00
4:30
5:00
5:30
6:00
-
Conseils!
• Si l’activation de la précuisson automatique
est maintenue sans sélection d’une position réduite de cuisson, la zone de cuisson sera arrêtée
automatiquement.
• Si une position de cuisson élevée ou la position Power est activée, la précuisson automatique peut éventuellement être arrêtée, car la puissance
max. sera dépassée (voir Module Powermanagement).
Powermanagement
Module (Powermanagement)
40
A chaque fois, deux zones de cuisson forment, pour des raisons techniques,
ensemble un module et disposent d’une puissance maximale.
Si cette plage de puissance est dépassée au moment de la mise en marche
d’une position de cuisson élevée ou de la position Power, le Powermanagement réduit la position de cuisson de la zone de cuisson concernée du
module.
Ceci sera indiqué par l’affichage de la zone de cuisson correspondante.
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
• Avant le nettoyage, éteignez la table de cuisson et laissez-la
refroidir.
• La table de cuisson en vitrocéramique ne doit, en aucun cas,
être nettoyée avec un appareil à vapeur ou avec un ustensile
similaire!
• Pendant le nettoyage, veillez à passer très rapidement sur la
touche Marche/Arrêt. Une mise en marche involontaire sera
ainsi évitée!
F
Salissures résistantes
Des salissures importantes et taches (taches de calcaire,
taches brillantes «nacrées») peuvent facilement être éliminées
lorsque la table de cuisson est encore tiède. Pour cela, utilisez
un produit nettoyant du commerce et respectez les consignes
indiquées au paragraphe 2.
Des restes alimentaires débordés doivent d’abord être détrempés avec un linge ou une éponge humide, puis être retirés à
l’aide d’un grattoir spécial vitrocéramique. Ensuite, nettoyez la
surface en respectant les indications données au paragraphe 2.
Table de cuisson vitrocéramique
Important! N’utilisez jamais de nettoyants agressifs ou abrasifs,
comme p.ex. poudres à récurer, éponges abrasives ou métalliques, laine d’acier, produit anti-rouille, produit détachant etc.
Nettoyage après l’utilisation
1. Nettoyez la table de cuisson lorsqu’elle est salie, idéalement
après chaque utilisation. Pour ce faire, utilisez un linge humide et
un peu de produit à vaisselle. Ensuite, essuyez la table de cuisson avec un linge propre et sec, afin d’éliminer tout reste de produit à vaisselle.
Enlevez immédiatement du sucre caramélisé et du plastique
fondu – encore chauds – à l’aide d’un grattoir spécial vitrocéramique. Nettoyez, ensuite, la surface vitrocéramique suivant les indications données au paragraphe 2.
Entretien hebdomadaire
2. Nettoyez et entretenez soigneusement l’ensemble de la table
de cuisson une fois par semaine avec un produit nettoyant spécial vitrocéramique du commerce.
Conformez-vous impérativement aux instructions du fabricant.
Les produits nettoyants laissent, au moment de leur application,
un film protecteur qui agit de manière hydrofuge et anti-salissant.
Toutes les salissures s’accrochent sur ce film protecteur et peuvent être enlevées plus facilement. Ensuite, essuyez la surface
avec un linge propre et sec. Veillez à bien éliminer tout résidu de
produit nettoyant, afin d’éviter toute réaction agressive à la mise
en marche suivante et ainsi toute modification de la surface vitrocéramique.
Un changement de couleur de la zone de cuisson n’a pas
d’influence sur le bon fonctionnement et la stabilité de la plaque
vitrocéramique. Il ne s’agit pas d’une altération du matériau mais
de restes calcinés qui n’ont pas été enlevés.
Les grains de sable tombés sur la table de cuisson pendant
l’épluchage de pommes de terre ou de salade peuvent, en tirant
les casseroles, provoquer des rayures. Veillez toujours à la propreté de la surface vitrocéramique, et particulièrement aux grains
de sable.
Des zones brillantes se produisent par le frottement du fond de
la casserole, en particulier en utilisant des ustensiles avec fond
en aluminium ou des produits nettoyants inadaptés. Elles ne
peuvent être retirées que très difficilement avec des nettoyants
du commerce. Répétez le nettoyage plusieurs fois, le cas
échéant. L’utilisation de produits nettoyants agressifs et de casseroles à fonds rugueux peut endommager le décor et des
taches sombres se forment.
41
Que faire en cas d’anomalie?
Que faire en cas d’anomalie?
Des interventions ou réparations non qualifiées sont
dangereuses; elles peuvent provoquer une électrocution ou un
court-circuit. Elles sont proscrites pour éviter tout risque de dommage corporel et d’endommagement de l’appareil. Confiez toujours ce type de travail à un spécialiste, comme p.ex. le Service
Après-Vente.
Notez
Au cas où votre appareil montre des anomalies, vérifiez à l’aide
de la notice d’utilisation, si vous pouvez y remédier vous-même.
Vous trouverez ci-après des conseils pour éliminer vousmême des anomalies de fonctionnement.
Les fusibles sautent plusieurs fois?
Contactez un Service Après-Vente technique ou un installateur
électricien!
Vous n’arrivez pas à mettre la table de cuisson à induction
en fonctionnement?
• Le fusible de votre installation domestique (boite à fusibles) a
disjoncté?
• Avez-vous bien branché le cordon électrique?
• Les zones de cuisson sont-elles verrouillées (sécurité
enfants), c’est-à-dire, le symbole
s’affiche?
F
La table de cuisson ou la zone de cuisson s’arrête subitement et l’afficheur indique des traits
ou F7?
• Des résidus d’un débordement ou autres objets se trouvent
sur les touches sensitives Touch-control. Nettoyez-les ou
dégagez-les.
• L’électronique a trop chauffée. Vérifiez l’encastrement de la
table de cuisson et, en particulier, la ventilation de cette dernière.
L’affichage des allures de cuisson clignote?
Une zone de cuisson a été mise en marche et elle attend la mise
en place de la casserole adaptée (détection automatique du récipient de cuisson). C’est seulement à ce moment que la puissance sera affichée
L’affichage de la position de cuisson continue à clignoter,
bien qu’aucun récipient de cuisson ne soit posé sur la
plaque ?
La casserole n’est pas adaptée à l’induction ou son diamètre est
insuffisant.
Les récipients de cuisson utilisés produisent des bruits?
Il s’agit d’un phénomène technique; il n’y a aucun risque pour la
table de cuisson à induction, ni pour le récipient.
La ventilation continue à fonctionner après l’arrêt de
l’appareil?
Ceci est tout à fait normal, elle sert à refroidir l’électronique.
La table de cuisson produit des bruits (clics ou
craquements)?
Il s’agit d’un phénomène technique qui ne peut être évité.
• Les touches sensitives sont partiellement recouvertes par un
linge humide, du liquide ou un objet métallique? Dégagez-les.
• De la vaisselle inadaptée est utilisée? Voir chapitre «Vaisselle
pour table de cuisson à induction».
42
La table de cuisson est fêlée ou présente des fissures?
Risque de choc électrique en cas de brisure, de fissure ou
d’autres endommagements de la vitrocéramique. Mettez aussitôt
l’appareil hors service. Coupez immédiatement le fusible domestique et appelez le Service Après-Vente.
Instructions de montage
Remarque
Instructions de montage
La table à induction KÜPPERSBUSCH doit être montée uniquement selon les instructions de cette notice: En cas de
non respect de cette directive, Küppersbusch décline toute
responsabilité et les labels octroyés perdent leur validité!
Consignes de sécurité pour l’installateur
des meubles de cuisine
• Les placages, colles et revêtements plastiques des meubles
avoisinants doivent résister à la chaleur (>75°C). Les placages
et revêtements non résistants à la chaleur risquent de se
déformer.
• L’encastrement doit être réalisé de manière à empêcher tout
contact avec l’appareil.
• L’utilisation de baguettes de finition en bois massif installées
sur le plan de travail derrière la plaque de cuisson est autorisée, à condition de respecter les distances minimum indiquées
sur le schéma d’installation.
• Respectez impérativement les distances minimum de découpe
par rapport au mur arrière, en suivant scrupuleusement le
schéma d’encastrement.
• En cas de montage directement à côté d’une armoire haute,
veuillez respecter une distance de sécurité d’au moins 40 mm.
La paroi latérale de l’armoire haute doit être revêtue d’un
matériau thermorésistant. Pour des raisons techniques de travail, la distance devrait être de 300 mm minimum.
• La distance entre la table de cuisson et une hotte aspirante
doit être en conformité avec la notice de montage de la hotte
aspirante (distance minimum).
• Tenez les enfants éloignés du matériel d’emballage (films
plastiques, Polystyrène, clous, etc.); celui-ci peut représenter
une source de danger. Les petites pièces risquent d’être avalées et les films plastiques peuvent provoquer l’étouffement.
F
• Lors de l’encastrement d’une table de cuisson en vitrocéramique
dans un plan de travail irrégulier recouvert de céramique ou similaire (carrelage), le joint placé sur la table de cuisson doit être
enlevé et la surface de cuisson contre le plan de travail étanchée
à l’aide de matériau d’étanchement en plastique (mastique).
• Ne collez jamais la table de cuisson avec de la silicone!
Un démontage ultérieur de la table de cuisson ne serait alors
plus possible sans endommagement.
Ventilation
• La paroi arrière du meuble sur lequel est posée la plaque doit
être ouverte au niveau de celle-ci, afin de garantir une circulation d’air.
• La traverse frontale du meuble doit être retirée sur toute la largeur de la table de cuisson, de manière à faciliter la ventilation.
• Les éventuelles traverses placées sous le plan de travail doivent être supprimées dans la zone de la découpe qui recevra
la table de cuisson.
• L'écart entre la table de cuisson à induction et les meubles de
cuisine ou les appareils encastrés doit être suffisant, afin
d’assurer une ventilation suffisante de la table à induction.
• Il est conseillé de séparer thermiquement les ouvertures d’arrivée et de sortie d’air, les unes par rapport aux autres, au
moyen du déflecteur fourni. Le reflux de l'air réchauffé vers le
côté d’entrée d’air frais sera ainsi évité.
• Attention! Le déflecteur ne doit pas boucher les orifices
d’entrée et de sortie d’air; raccourcissez-le, le cas échéant, à
la taille de l’appui du meuble, voire de l’appareil encastré.
• Evitez toute production de chaleur excessive sous la table de
cuisson, provenant par exemple d'un four sans ventilation tangentielle.
• N'utilisez jamais la table de cuisson à induction lorsque le four
sous plan est en fonctionnement Pyrolyse.
Montage
Renseignements importants
• Si la table de cuisson est encastrée au-dessus d’éléments de
meubles (parois latérales, tiroirs, etc.), il est conseillé d’utiliser
un fond intermédiaire, avec une distance minimale de 20 cm
par rapport à la face inférieure de la table de cuisson.
• Pour éviter tout risque d'inflammation, ne déposez ou installez
jamais des objets ou des produits facilement inflammables ou non
résistants à la chaleur sous ou à proximité de la table de cuisson.
• Lors du montage d’un tiroir, il convient de veiller à ce qu’aucun
objet pointu ne soit rangé dans ce tiroir. Ces objets pourraient
se coincer sous la face inférieure de la table de cuisson et bloquer le tiroir.
Joint d’étanchéité
Avant l’encastrement, le joint d’étanchéité doit être mis en place.
avant
Déflecteur
Découpe du plan de travail
Effectuez la découpe du plan de travail de manière très précise,
avec une bonne lame de scie bien droite ou avec une défonceuse. Les tranches de la découpe doivent être vitrifiées pour
éviter toute pénétration d’humidité.
Pour réaliser la découpe, suivez les indications du schéma.
La table de cuisson doit reposer de façon absolument horizontale
et plane. Toute tension risque d’entraîner la rupture de la surface
vitrocéramique. Vérifiez que le joint est bien en place et posé en
continu.
La table de cuisson vitrocéramique est fixée à l’aide de clips ou
de languettes.
• Evitez impérativement que du liquide puisse passer entre le
bord de la table de cuisson et le plan de travail ou entre le plan
de travail et le mur et pénétrer ainsi dans les appareils électriques situés en contrebas.
43
Instructions de montage
Dimensions en mm
F
Clips
• Enfoncez les clips dans la découpe réalisée dans le plan de travail en respectant
les écarts indiqués.
Grâce à la fixation horizontale, aucun
ajustement vertical n'est nécessaire.
Important! La butée horizontale des clips
doit poser à fleur sur le plan de travail
(pour éviter le risque de fêlure).
• Posez alors la table de cuisson conformément à l’illustration gauche (a), centrez-la
(b) et clipsez-la (c).
• Pour sécuriser les clips, des vis peuvent
être utilisées.
Important!
Veillez à poser la table de cuisson en
vitrocérame parfaitement à plat; une
légère inclinaison ou un appui non uniforme risque de la vriller et de la fendre.
Espacement minimal par rapport aux
meubles attenants
Dimension du fraisage
Dimensions hors tout de la table de cuisson
Passage du câble à l’arrière
Hauteur d’encastrement
Dimensions en mm
Languette
• Posez la table de cuisson dans la découpe
réalisée dans le plan de travail et ajustezla.
• En passant par le bas, fixez les languettes
à l’aide de vis dans les trous de fixation
prévus à cet effet; ajustez la plaque et serrez bien les vis.
Les vis doivent être serrées à la main et
avec un tournevis; n’utilisez pas un appareil électrique.
• Pour des plans de travail de faible épaisseur, veillez à la bonne position de la languette. Pour le bon équilibre, utilisez une
vis métrique au niveau de la languette.
Espacement minimal par rapport aux
meubles attenants
Dimension du fraisage
Dimensions hors tout de la table de cuisson
Passage du câble à l’arrière
Hauteur d’encastrement
Important!
Veillez à poser la table de cuisson en
vitrocérame parfaitement à plat; une
légère inclinaison ou un appui non uniforme risque de la vriller et de la fendre.
44
Instructions de montage
Le cordon d’alimentation n’est pas fourni par le fabricant.
• Pour le raccordement, libérer le couvercle du boîtier de raccordement situé sur la partie inférieure de l’appareil, afin de permettre l’accès au serre-fil. Une fois le raccordement établi,
refermer le couvercle et sécuriser le cordon d’alimentation à
l’aide de la bride de décharge de tension.
• Le cordon de raccordement doit correspondre au minimum au
type H05 RR-F.
Possibilités de branchement : raccordement 6 pôles
bleu
vert-jaune
vert-jaune
bleu
vert-jaune
vert-jaune
blanc
gris
gris
blanc
brun
brun
noir
noir
vert-jaune
vert-jaune
blanc
blanc
bleu
vert-jaune
gris
gris
vert-jaune
brun
brun
bleu
noir
• Le branchement électrique ne doit être effectué que par
un spécialiste agréé!
• Les réglementations et conditions de branchement des compagnies locales de distribution d’électricité doivent elles aussi
être respectées dans leur intégralité.
• Lors du raccordement de l’appareil, prévoyez un dispositif permettant d’isoler celui-ci du réseau avec un intervalle de coupure d’au moins 3 mm sur tous les pôles. Les commutateurs
LS, les coupe-circuit et les fusibles constituent des dispositifs
de séparation adéquats.
• Lors de l’installation et des travaux de réparation, utilisez l’un
de ces dispositifs pour mettre l’appareil hors tension.
• Le fil de terre doit être suffisamment long pour que, en cas de
rupture de la décharge de traction, ce fil ne soit soumis à la
traction qu’après les câbles conducteurs d’électricité.
• L’excédent de câble doit être retiré de l’espace en dessous de
l’appareil.
• Veillez à ce que la tension secteur présente soit conforme à
celle de l’étiquette.
• L’encastrement doit être réalisé de manière à empêcher tout
contact avec l’appareil.
• Attention! Un mauvais raccordement peut provoquer la destruction de l’électronique de puissance.
Possibilités de branchement
noir
Raccordement électrique
F
* Attention! Branchement spécifique 220 - 240 V 3~ !
Caractéristiques techniques
Dimensions de la table de cuisson
Hauteur/ Largeur/ Profondeur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm
52 x 900 x 520
Zones de cuisson
avant gauche . . . . . . .
arrière gauche . . . . . .
arrière droite . . . . . . .
avant droite . . . . . . . .
centre. . . . . . . . . . . . .
Ø cm / kW
Ø cm / kW
Ø cm / kW
Ø cm / kW
Ø cm / kW
Table de cuisson globale . . . kW
16/ 2,2
21/ 3,2
21/ 3,2
16/ 2,2
29 / 3,6
10,8
Puissance connectée
Tension secteur . . . . . . . . . . . . . . . 380-415V 3N~, 50-60 Hz
Tension nominale des composants . 220 - 240V
Mise en service
Une fois la table de cuisson encastrée et branchée (réseau), un
auto-test de l’élément de commande est effectué et un message
destiné au Service Après-Vente s’affiche.
Cet affichage s’efface après 30 secondes ou dès qu’une des touches est appuyée.
Appareil livré avec cordon d’alimentation
• La table de cuisson est équipée en usine d'un cordon électrique thermorésistant.
• Le raccordement au réseau se fait d’après le schéma électrique, seul le cordon de raccordement est déjà muni d’une prise
électrique.
• Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé,
celui-ci doit être remplacé par un cordon spécial neuf. Pour
éviter tout danger, le cordon ne peut être remplacé que par le
fabricant ou par son Service Après Vente.
Important! Lors du branchement, veiller à ce qu’aucun objet ne
soit posé sur les touches sensitives du Touch-Control !
Nettoyez rapidement la surface de la table de cuisson à l’aide
d’une éponge et de l’eau additionnée de produit à vaisselle, puis
l’essuyez bien avec un linge propre et sec.
45

Manuels associés