CALOR 5289 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
7 Des pages
CALOR 5289 Manuel du propriétaire | Fixfr
MA1206-FA
Ú #!3)/ #/-054%2 #/ ,4$
Guide d’utilisation 5289
FRANÇAIS
Félicitations pour le choix de cette montre CASIO.
x Notez que les illustrations du produit dans ce manuel servent à titre de référence
seulement et que le produit proprement dit peut être un peu différent des
illustrations.
F-1
À propos de ce manuel
B > @ +
Verrouillage de la couronne
Les opérations indiquées utilisent la couronne de la montre
et les trois boutons désignés par les lettres A, B et C
dans ce manuel.
Couronne
Aiguilles et indicateurs
* 6
La couronne de cette montre est une couronne à verrou. Avant
d’utiliser la couronne, vous devez la tourner vers vous pour la
dévisser. Après avoir effectué des opérations avec la couronne,
veillez à la revisser en appuyant légèrement dessus.
Important !
x Pour maintenir la montre étanche et éviter que la couronne
ne soit endommagée, veillez à revisser la couronne lorsque
vous ne l’utilisez plus.
z
x
c
v
Aiguille des heures
Trotteuse
Aiguille des minutes
Aiguille du cadran supérieur :
Indique une heure, dans un format de 24 heures, selon
le mode sélectionné.
b Aiguille du cadran inférieur : Indique le jour de la semaine.
n Indicateur du jour
Dévisser
Les illustrations suivantes montrent les divers usages de la
couronne.
Tirer
Tourner
Renfoncer
Les aiguilles et l’indicateur de la montre sont identifiés par
les nombres ci-dessus dans ce mode d’emploi.
F-2
F-3
Lorsque vous tournez la couronne pour faire avancer les aiguilles de la montre, vous
pouvez procéder de la façon suivante pour faire avancer les aiguilles plus rapidement.
Il y a deux vitesses rapides de rotation des aiguilles. La vitesse rapide 2 est la plus
rapide.
Annulation de la vitesse rapide
Tournez la couronne vers vous ou appuyez sur un bouton.
Vitesse rapide 1
Remarque
x Si vous n’effectuez aucune opération pendant plus de deux minutes après avoir
tiré la couronne, le fonctionnement de la couronne se désactive automatiquement.
Dans ce cas, renfoncez la couronne et tirez-la de nouveau pour réactiver son
fonctionnement.
x Vous pouvez utiliser la vitesse rapide des aiguilles lorsque vous réglez l’heure
en mode Indication de l’heure, en mode Alarme, en mode Minuterie à compte à
rebours ou pour la correction des positions d’origine.
x Les aiguilles tournent à vitesse rapide vers l’avant seulement. Elles ne tournent pas
à vitesse rapide vers l’arrière.
x Le fonctionnement des boutons est désactivé après une opération effectuée avec
la couronne. Dans ce cas, tournez la couronne légèrement. Les boutons devraient
être à nouveau opérationnels.
Lorsque la couronne est tirée, tournez-la rapidement trois fois
loin de vous.
Vitesse rapide 2
Après avoir déclenché la vitesse rapide 1, tournez la couronne
rapidement trois autres fois loin de vous.
F-5
F-4
2. Vérifiez la ville de résidence.
Points à vérifier avant d’utiliser la montre
1. Appuyez au moins deux secondes sur C pour accéder au mode Indication
de l’heure, puis observez le mouvement de la Trotteuse x.
Procédez de la façon indiquée dans « Pour configurer les réglages de la ville de
résidence » (page F-25) pour configurer la ville de résidence.
3. Réglez l’heure actuelle.
Est-ce que la Trotteuse x bouge régulièrement toutes les secondes ?
NON
Est-ce que la Trotteuse x bouge toutes
les deux secondes, ou bien est-elle
complètement arrêtée ?
OUI
Reportez-vous à « Réglage de l’heure et du jour actuels » (page F-30).
La montre peut maintenant être utilisée.
La montre est chargée. Pour le
détail sur la charge, reportezvous à « Charge de la montre »
(page F-11).
OUI
La charge est faible. Chargez la montre
en la posant à un endroit bien exposé à
la lumière. Pour le détail, reportez-vous à
« Charge de la montre » (page F-11).
SUIVANT
Passez au point 2.
F-6
F-7
F-25
F-28
Sommaire
F-2
À propos de ce manuel
F-3
Verrouillage de la couronne
F-6
Points à vérifier avant d’utiliser la montre
F-11
Pour configurer les réglages de la ville de résidence
Pour basculer entre l’heure d’hiver et l’heure d’été
F-30
Réglage de l’heure et du jour actuels
F-30
Pour changer le réglage de l’heure actuelle
F-33
Pour changer le réglage du jour actuel
Charge de la montre
F-13
Pour vérifier le niveau de charge actuel
F-19
Pour sortir de l’état de veille
F-37
Vérification de l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire
F-38
Pour voir l’heure dans un autre fuseau horaire
F-41
Pour échanger la ville de résidence et la ville d’heure mondiale
F-20
Guide de référence des modes
F-22
Pour déterminer le mode actuel de la montre
F-22
Pour revenir d’un mode quelconque au mode Indication de l’heure
F-23
Pour sélectionner un mode
F-42
F-24
Indication de l’heure
Utilisation du chronomètre
F-43
Pour accéder au mode Chronomètre et en sortir
F-44
Pour chronométrer le temps écoulé
F-44
Pour chronométrer le temps d’un tour
F-46
Pour rappeler les données d’un tour
F-25
Configuration des réglages de la ville de résidence
F-47
Utilisation de la minuterie à compte à rebours
F-48
Pour spécifier le temps initial du compte à rebours
F-8
F-9
Guide d’utilisation 5289
F-49
F-49
Pour effectuer un compte à rebours
Pour arrêter l’alarme
F-50
Utilisation de l’alarme
F-51
Pour changer le réglage de l’heure de l’alarme
F-53
Pour mettre l’alarme en ou hors service
F-53
Pour arrêter l’alarme
F-54
Correction des positions d’origine
F-55
Pour corriger les positions d’origine
F-58
En cas de problème
F-62
Fiche technique
Charge de la montre
Le cadran de la montre est un panneau solaire qui transforme la lumière en énergie.
L’énergie produite s’accumule dans une pile rechargeable intégrée qui fait fonctionner
la montre. La montre se charge chaque fois qu’elle est exposée à la lumière.
Guide de charge
Lorsque vous ne portez
pas la montre, veillez à la
laisser à un endroit où elle
sera exposée à la lumière.
x La montre fonctionnera
de manière optimale si
vous l’exposez à une
lumière la plus intense
possible.
Lorsque vous portez la
montre, assurez-vous que
le cadran n’est pas obscurci
par la manche de votre
vêtement.
x La montre peut se mettre
en veille (page F-19)
même si son cadran
n’est que partiellement
obscurci par votre
manche.
F-10
Avertissement !
La montre peut devenir très chaude si vous l’exposez longtemps à une lumière
intense pour la charger. Faites attention de ne pas vous brûler lorsque vous la
prenez. La montre sera particulièrement brûlante si vous la laissez longtemps
aux endroits suivants.
x Sur le tableau de bord d’une voiture garée en plein soleil
x Trop près d’une lampe à incandescence
x À la lumière directe du soleil
F-11
Vérification du niveau de charge actuel
Certaines fonctions se désactivent lorsque le niveau de charge est faible. Si le niveau
de charge est faible, laissez la montre à un endroit où sa face (panneau solaire) est
exposée à la lumière.
Pour vérifier le niveau de charge actuel
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur B. La Trotteuse x se positionne sur
HIGH (H), MID (M) ou LOW (L) pour indiquer le niveau de charge.
@
Important !
x Laissez la montre à un endroit normalement très lumineux si vous ne l’utilisez pas
pendant un certain temps. Sa pile ne risquera pas de se vider.
x La pile risque de se vider si vous laissez longtemps la montre à un endroit mal
éclairé ou si vous la portez de telle sorte qu’elle n’est pas exposée à la lumière.
Veillez à exposer la montre le plus souvent possible à une lumière intense.
HIGH (H) : Élevé
MID (M) : Moyen
LOW (L) : Faible
F-12
2. Appuyez sur B pour revenir à l’indication normale de l’heure.
x La montre revient également à l’indication normale de l’heure si vous n’effectuez
aucune opération pendant 1 seconde environ.
F-13
Charge faible
@
Avance toutes les deux
secondes.
Une charge faible est indiquée par le mouvement de la
Trotteuse x en mode Indication de l’heure.
x La charge est au Niveau 1 si la Trotteuse x bouge
normalement toutes les secondes.
x La charge est au Niveau 2, c’est-à-dire assez faible, si la
Trotteuse x bouge toutes les deux secondes. Dans ce
cas, exposez la montre le plus rapidement possible à la
lumière pour la charger.
Signal de pile faible (Mouvement des aiguilles et état
des fonctions)
Niveau Mouvement des aiguilles État des fonctions
1
Normal.
Toutes les fonctions opèrent.
2
La Trotteuse x avance
toutes les deux secondes.
Le bip n’opère pas.
3
La Trotteuse x est arrêtée. Aucune fonction n’opère.
F-14
x Lorsque la charge descend jusqu’au Niveau 3, tous les réglages (indication de
l’heure comprise) sont effacés. Tous les réglages usine de la montre seront rétablis
lorsque la pile sera rechargée.
x Lorsque la montre est au Niveau 3, une exposition prolongée à la lumière ramène la
Trotteuse x à la position de la seconde 57. Ceci indique le début de la charge.
Mode de rétablissement de la charge
La montre se met en mode de rétablissement de la charge et les aiguilles s’arrêtent
temporairement si la charge de la pile tombe en dessous d’un certain niveau à la suite
d’un emploi trop fréquent de la sonnerie de l’alarme ou d’autres opérations en un bref
laps de temps. Notez qu’aucune fonction n’opère lorsque la montre est en mode de
rétablissement de la charge.
Les aiguilles reviendront à leurs positions correctes et la montre fonctionnera de
nouveau normalement lorsque la charge de la pile aura été rétablie (au bout de
15 minutes environ). La charge se rétablira plus rapidement si vous exposez la
montre à la lumière.
F-15
Temps de charge
Changement de niveau *2
Niveau d’exposition
(Luminosité)
Fonctionnement
quotidien *1
Lumière du soleil à l’extérieur
(50 000 lux)
8 minutes
Lumière du soleil derrière une
fenêtre (10 000 lux)
Lumière du soleil derrière une
fenêtre par temps nuageux
(5 000 lux)
Lumière fluorescente à
l’intérieur (500 lux)
Niveau 3
Niveau 2
Niveau 1
3 heures
35 heures
30 minutes
8 heures
130 heures
48 minutes
12 heures
209 heures
8 heures
150 heures
–––
* 1 Exposition approximative requise chaque jour pour un fonctionnement quotidien normal.
* 2 Exposition approximative pour passer au niveau supérieur.
F-16
x Les temps ci-dessus servent à titre de référence seulement. Les temps réels
dépendent des conditions d’éclairage.
x Pour le détail sur le temps de fonctionnement et les conditions de fonctionnement
quotidien, reportez-vous au paragraphe « Alimentation » dans la Fiche technique
(page F-63).
F-17
Économie d’énergie
La montre est mise en veille (veille de la trotteuse ou veille des fonctions) par la
fonction d’économie d’énergie si elle reste un certain temps à l’obscurité.
Temps laissé à l’obscurité
Fonctionnement
60 à 70 minutes
(veille de la trotteuse)
La Trotteuse x seulement s’arrête à 12 heures et toutes les
autres fonctions opèrent.
6 ou 7 jours
(veille des fonctions)
x Aucune fonction, indication analogique de l’heure
comprise, n’opère.
x L’horloge interne fonctionne.
x La montre ne se met pas en veille entre 6:00 du matin et 9:59 du soir. Toutefois, si
elle est déjà en veille à 6:00 du matin, elle y reste.
x La montre ne se met pas en veille en mode Chronomètre.
Pour sortir de l’état de veille
Mettez la montre à un endroit bien éclairé ou appuyez sur un bouton.
F-18
F-19
Guide d’utilisation 5289
Guide de référence des modes
Pour faire ceci :
Accédez à ce
mode :
Reportezvous à :
La montre présente cinq « modes ». Le mode que vous devez sélectionner dépend de
ce que vous voulez faire.
x Régler une heure d’alarme
x Mettre l’alarme en ou hors service
Mode Alarme
F-50
F-53
Accédez à ce
mode :
Pour faire ceci :
Reportezvous à :
x Régler la ville de résidence et l’heure d’hiver ou d’été (DST)
Mode Indication
x Régler l’heure et le jour
de l’heure
x Vérifier le niveau de charge actuel
F-24
x Voir l’heure actuelle dans une des 29 villes du globe
x Régler la ville d’heure mondiale et l’heure d’été
x Échanger la ville de résidence et la ville d’heure mondiale
Mode Heure
mondiale
F-37
F-38
F-41
Chronométrer le temps écoulé et des temps de tours et
rappeler les temps des tours
Mode
Chronomètre
F-42
Utiliser la minuterie à compte à rebours
Mode Minuterie
à compte à
rebours
F-47
F-20
F-21
Sélection d’un mode
Avec cette montre, tout démarre par le mode Indication de l’heure.
Pour déterminer le mode actuel de la montre
Vérifiez si la position de l’Aiguille du cadran inférieur b
est comme indiqué dans « Pour sélectionner un mode »
(page F-23).
Pour revenir d’un mode quelconque au mode
Indication de l’heure
Appuyez au moins deux secondes sur C.
Pour sélectionner un mode
À chaque pression sur C le mode change. Le mode actuellement sélectionné est
indiqué par l’Aiguille du cadran inférieur b.
C
Mode Indication de l’heure
Mode Heure mondiale
*
C
C
Mode Alarme
*
C
Mode Minuterie à compte
à rebours
Mode Chronomètre
C
F-22
F-23
Indication de l’heure
Configuration des réglages de la ville de résidence
Pour accéder au mode Indication de l’heure, appuyez au moins deux secondes sur
C.
La ville de résidence est le lieu où vous utilisez normalement la montre. Vous avez le
choix entre différents codes de villes représentant 29 villes dans le monde.
B > @ +
Fonctions des aiguilles
z Aiguille des heures
x Trotteuse
c Aiguille des minutes
v Aiguille du cadran supérieur :
Indique l’heure actuelle dans la ville de résidence dans
le format de 24 heures.
b Aiguille du cadran inférieur : Indique le jour de la semaine.
n Indicateur du jour
Pour configurer les réglages de la ville de résidence
Remarque
x Cette montre n’a pas de code de ville correspondant
à Terre-Neuve.
1. Tirez la couronne.
x La Trotteuse x avance jusqu’au code de la ville de
résidence actuellement sélectionnée.
x Ceci indique le mode de réglage du code de ville.
@
TYO (TOKYO)
* 6
F-24
F-25
x Après avoir tiré la couronne, si vous n’effectuez aucune opération en l’espace de
deux minutes, la couronne se désactive et l’aiguille ne bouge plus lorsque vous
tournez la couronne. Dans ce cas, renfoncez la couronne et tirez-la de nouveau.
x Pour le détail sur les codes de villes, reportez-vous à « City Code Table » (Liste
des codes de villes) à la fin de ce manuel.
B
+
@
2. Tournez la couronne pour faire avancer la Trotteuse x
jusqu’au code de ville que vous voulez sélectionner
comme ville de résidence.
x Chaque fois que vous sélectionnez un code de ville,
l’Aiguille des heures z, l’Aiguille des minutes c et
l’Indicateur du jour n tournent pour indiquer l’heure et
le jour actuels pour ce code de ville.
3. Renfoncez la couronne pour revenir au mode Indication
de l’heure.
Commutation STD/DST
Vous pouvez sélectionner l’heure d’été ou l’heure d’hiver indépendamment pour
chaque ville. Le réglage initial par défaut pour toutes les villes est AT (AUTO).
Normalement vous devriez utiliser le réglage AT (AUTO) qui bascule
automatiquement l’heure entre l’heure d’été ou l’heure d’hiver. Vous devrez basculer
sur STD (heure d’hiver) ou DST (heure d’été) dans les cas suivants.
− Si vous utilisez l’heure d’un lieu ne se trouvant pas dans la liste des 29 villes de
la montre
− Lorsque le passage AUTO à l’heure d’hiver ou l’heure d’été est incorrect pour une
raison quelconque
Heure d’été (DST)
Lorsque la montre passe à l’heure d’été, l’heure avance d’une heure par rapport à
l’heure d’hiver. Souvenez-vous que l’heure d’été n’est pas utilisée dans l’ensemble
des pays et des régions du monde.
6
F-26
x Notez que vous ne pouvez pas passer de STD (heure d’hiver) à DST (heure d’été)
lorsque UTC* est sélectionné comme ville de résidence.
* Heure universelle coordonnée, standard scientifique universellement utilisé pour
l’indication de l’heure. Le point de référence pour l’heure UTC est Greenwich, en
Angleterre.
Pour basculer entre l’heure d’hiver et l’heure d’été
1. Effectuez les points 1 et 2 de « Pour configurer les réglages de la ville de
résidence » (page F-25).
x Lorsque vous sélectionnez un code de ville, l’Aiguille des heures z, l’Aiguille
des minutes c et l’Aiguille du cadran supérieur v tournent pour indiquer l’heure
actuelle pour ce code de ville.
x Si vous utilisez la montre dans une ville qui ne se trouve pas dans la liste de
codes de villes, sélectionnez un code de ville se trouvant dans le fuseau horaire
de votre ville.
F-27
x Lorsque l’écran des réglages de la ville de résidence est affiché, l’Aiguille du
cadran inférieur b se positionne sur AT (basculement automatique), STD (heure
d’hiver) ou DST (heure d’été).
AT (AUTO)
La montre bascule automatiquement sur l’heure d’hiver ou l’heure d’été
selon son calendrier.
STD
La montre indique toujours l’heure d’hiver.
DST
La montre indique toujours l’heure d’été.
*
2. Appuyez environ une seconde sur A pour faire défiler les
réglages d’heure d’été/hiver de la façon suivante.
A
AT (AUTO)
A
STD
DST
A
F-28
3. Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, renfoncez la
couronne.
F-29
Guide d’utilisation 5289
Réglage de l’heure et du jour actuels
B > @ +
2. Changez les réglages de la ville de résidence, si nécessaire.
x Pour le détail sur ces réglages, reportez-vous aux
points 2 et 3 de « Pour configurer les réglages de la
ville de résidence » (page F-25).
Vous pouvez régler l’heure et le jour actuels.
Pour changer le réglage de l’heure actuelle
1. Tirez la couronne.
x La Trotteuse x avance jusqu’au code de la ville de
résidence actuellement sélectionnée.
x Après avoir tiré la couronne, si vous n’effectuez
aucune opération en l’espace de deux minutes, la
couronne se désactive et l’aiguille ne bouge plus
lorsque vous tournez la couronne. Dans ce cas,
renfoncez la couronne et tirez-la de nouveau.
3. Appuyez environ une seconde sur C jusqu’à ce que la
montre bipe et la Trotteuse x se positionne sur 12 heures.
x Ceci indique le mode de réglage de l’heure.
x Aux points suivants, les réglages défilent comme
indiqué ci-dessous à chaque appui sur C.
Ville de résidence/DST
C
@
C
Heures/Minutes
Heures
C
TYO (TOKYO)
C
Année
Mois
C
Jour
C
F-30
F-31
4. Tournez la couronne pour régler l’heure (heures et minutes).
x Reportez-vous à « Verrouillage de la couronne » (page F-3) pour plus
d’informations sur le mouvement rapide des aiguilles.
x L’Aiguille du cadran supérieur v se synchronise sur l’Aiguille des heures z.
x Lorsque vous faites ce réglage, assurez-vous que l’Aiguille du cadran
supérieur v indique correctement l’heure du matin ou du soir.
x Si vous voulez changer le réglage du jour à ce moment, appuyez sur C et
procédez comme indiqué à partir du point 3 dans « Pour changer le réglage du
jour actuel » (page F-33).
Pour changer le réglage du jour actuel
1. Tirez la couronne.
@
x La Trotteuse x avance jusqu’au code de la ville de
résidence actuellement sélectionnée.
2. Appuyez environ une seconde sur C jusqu’à ce que
la montre bipe et la Trotteuse x se positionne sur
12 heures.
x Ceci indique le mode de réglage de l’heure.
5. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, renfoncez la couronne
pour revenir au mode Indication de l’heure.
x L’heure est de nouveau indiquée et la Trotteuse x démarre à 12 heures.
3. Appuyez deux fois sur C. C’est le mode de réglage
du jour.
x L’Indicateur du jour n bouge un peu pour indiquer le
mode de réglage.
6
4. Tournez la couronne pour régler le jour.
F-32
F-33
Oct
Fév
5. Lorsque l’Indicateur du jour n cesse de
bouger, appuyez sur C. La montre accède
au mode de réglage du mois.
x La Trotteuse x avance jusqu’au mois
actuellement sélectionné.
Sep
Mar
6. Tournez la couronne pour régler le mois.
Déc
Nov
Jan
Aut
Avr
Jul
@
Jun
Mai
Réglage du mois
7. Appuyez sur C. La montre accède au mode
de réglage de l’année.
x L’Aiguille des heures z se positionne
sur le nombre qui représente le chiffre
des dizaines de l’année et l ’Aiguille des
minutes c se positionne sur le nombre
qui représente le chiffre des unités. La
Trotteuse x avance jusqu’à 12 heures et
s’y arrête.
8. Tournez la couronne pour régler l’année.
x Si vous voulez changer le réglage de l’heure à ce moment, appuyez sur C et
procédez comme indiqué à partir du point 4 dans « Pour changer le réglage de
l’heure actuelle » (page F-30).
0
+
1
B
00
10
20
2
9
8
3
90
4
80
7
5
6
Réglage de l’année
(chiffre des unités)
30
40
70
60 50
Réglage de l’année
(chiffre des dizaines)
F-34
9. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, renfoncez la couronne
pour revenir au mode Indication de l’heure.
x L’heure est de nouveau indiquée et la Trotteuse x démarre à 12 heures.
Remarque
x Le calendrier automatique de la montre tient compte des différentes longueurs des
mois et des années bissextiles. Lorsque vous avez réglé le jour, vous n’avez plus
besoin de la changer, sauf si la pile est remplacée ou si la charge de la pile tombe
au Niveau 3.
F-35
Vérification de l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire
Vous pouvez utiliser l’heure mondiale pour voir l’heure actuelle dans un des
29 fuseaux horaires du monde. La ville actuellement sélectionnée est appelée la
« Ville d’heure mondiale ».
NYC (NEW YORK)
@
+
F-36
x Il faut appuyer sur A pour positionner la Trotteuse x sur la ville d’heure mondiale
actuelle pendant trois secondes.
Pour voir l’heure dans un autre fuseau horaire
1. En mode Indication de l’heure, appuyez une fois sur C pour accéder au mode
Heure mondiale.
x L’Aiguille du cadran inférieur b se positionne sur WT.
x Pour sélectionner le fuseau UTC comme heure mondiale, appuyez simplement sur B
et maintenez trois secondes enfoncé. Aucune autre opération n’est nécessaire.
2. Tirez la couronne.
x La Trotteuse x indique le code de ville actuellement sélectionné pour l’heure mondiale.
x L’Aiguille du cadran inférieur b indique AT (AUTO), STD (heure d’hiver) ou DST
(heure d’été), selon le réglage actuel.
x Après avoir tiré la couronne, si vous n’effectuez aucune opération en l’espace de
deux minutes, la couronne se désactive et les aiguilles de la montre ne bougent
plus lorsque vous tournez la couronne. Dans ce cas, renfoncez la couronne et
tirez-la de nouveau.
F-38
B
Aiguilles et indicateurs
z Aiguille des heures :
Indique les heures de l’heure actuelle dans la ville
d’heure mondiale.
x Trotteuse : Indique la ville d’heure mondiale actuelle
pendant trois secondes après l’accès au
mode Heure mondiale.
c Aiguille des minutes
b Aiguille du cadran inférieur : Indique WT.
n Indicateur du jour
* 6
F-37
3. Tournez la couronne pour faire avancer la Trotteuse x jusqu’au code de ville que
vous voulez sélectionner comme ville d’heure mondiale.
x Chaque fois que vous sélectionnez un code de ville, l’Aiguille des heures z, l’Aiguille
des minutes c et l’Indicateur du jour n bougent pour indiquer l’heure et le jour
actuels pour ce code de ville. Pour le détail sur les codes de villes, reportez-vous
à « City Code Table » (Liste des codes de villes) à la fin de ce manuel.
x Si vous pensez que l’heure indiquée pour la ville d’heure mondiale sélectionnée
n’est pas exacte, les réglages de votre ville de résidence ne sont probablement pas
corrects. Procédez de la façon indiquée dans « Pour configurer les réglages de la ville
de résidence » (page F-25) pour corriger les réglages de la ville de résidence.
4. Appuyez environ une seconde sur A pour faire défiler les réglages d’heure
d’été/d’hiver de la façon suivante.
A
A
AT (AUTO)
STD
DST
A
F-39
Guide d’utilisation 5289
5. Lorsque vous avez sélectionné la ville souhaitée, renfoncez la couronne pour
revenir au mode Heure mondiale.
Échange de la ville de résidence et de la ville d’heure mondiale
Vous pouvez échanger la ville de résidence et la ville d’heure mondiale de la façon
suivante. Cette fonction s’avère pratique pour les personnes qui voyagent souvent
entre deux lieux situés dans différents fuseaux horaires.
L’exemple suivant montre ce qui se passe si la ville de
résidence et la ville d’heure mondiale sont échangées
lorsque la ville de résidence est TYO (Tokyo) et la ville
d’heure mondiale est NYC (New York).
@
Ville de résidence
Ville d’heure mondiale
Avant
l’échange
Tokyo
10:08 après-midi
(Heure d’hiver)
New York
9:08 matin
(Heure d’été)
Après
l’échange
New York
9:08 matin
(Heure d’été)
Tokyo
10:08 après-midi
(Heure d’hiver)
Pour échanger la ville de résidence et la ville d’heure mondiale
En mode Heure mondiale, appuyez environ trois secondes
sur A de sorte que la montre bipe.
x Ceci indique que la ville de résidence et la ville d’heure
mondiale ont été échangées.
x Après l’échange de la ville de résidence et de la ville
d’heure mondiale, la montre reste en mode Heure
mondiale. La Trotteuse x indique votre nouvelle ville
d’heure mondiale (TYO dans cet exemple).
@
F-40
F-41
Utilisation du chronomètre
Aiguilles et indicateurs
+ B @
Vous pouvez utiliser le mode Chronomètre pour chronométrer le temps écoulé et
les temps de tours, ainsi que pour rappeler les temps de tours. Jusqu’à 10 temps de
tours peuvent être enregistrés. Le temps du tour le plus rapide est aussi enregistré.
Bien qu’il ne soit pas possible d’enregistrer le temps de nouveaux tours quand
10 temps sont enregistrés, le temps du tour le plus rapide continue d’être mis à jour,
si nécessaire. Au début d’un nouveau chronométrage, tous les temps enregistrés sont
effacés (temps du tour le plus rapide compris).
Qu’est-ce que le temps d’un tour ?
Le temps d’un tour est le temps chronométré pour une partie précise d’une course.
Pour accéder au mode Chronomètre et en sortir
En mode Indication de l’heure, appuyez deux fois sur C
pour accéder au mode Chronomètre.
x L’Aiguille du cadran inférieur b se positionne sur LAP1.
*
Exemple : Course en voiture sur une piste ovale
Démarrage
z Aiguille des heures :
Indique les minutes chronométrées
(1 tour = 60 minutes).
x Trotteuse :
Indique les 20es (0,05) de seconde chronométrées.
c Aiguille des minutes :
Indique les secondes chronométrées.
b Aiguille du cadran inférieur : Indique le tour actuel.
Tour 1
Tour 2
Tour 3
F-42
F-43
Pour chronométrer le temps écoulé
A
A
Démarrage
A
Arrêt
A
(Redémarrage)
B
(Arrêt)
Remise à zéro
Pour chronométrer le temps d’un tour
B
A
Démarrage
B
. . . . . .
Tour (LAP1) Tour (LAP2)
A
Arrêt
B
Remise
à zéro
x À chaque pression sur B le temps du tour est enregistré. Vous pouvez enregistrer
jusqu’à 10 temps de tours. Ensuite, vous pouvez continuer à chronométrer des
temps de tours, mais ils ne seront pas enregistrés.
x Lorsque 10 temps de tours sont enregistrés, l’Aiguille du cadran inférieur b
s’aligne sur le repère . Ceci indique qu’il n’est plus possible d’enregistrer des
temps de tours.
x Si vous chronométrez le temps d’un tour qui ne peut pas être enregistré (parce qu’il
y a déjà 10 temps en mémoire) et que ce tour est le plus rapide, il sera enregistré
comme tour le plus rapide.
x Lorsque vous effectuez un nouveau chronométrage après avoir remis la montre à
zéro, tous les temps de tours antérieurs sont supprimés.
x Le fait de tirer sur la couronne n’interrompt pas le chronométrage en cours.
x La Trotteuse x, qui indique les 20es (0,05) de seconde pendant un chronométrage,
ne tourne que les 30 secondes qui suivent le début du chronométrage ou
son redémarrage, ou après l’effacement d’un temps intermédiaire. Ensuite, la
Trotteuse x s’arrête.
x Lorsque le temps écoulé dépasse 60 minutes, l’Aiguille des heures z et l’Aiguille
du cadran supérieur v effectuent une rotation complète.
F-44
F-45
Pour rappeler les données d’un tour
1. En mode Chronomètre, tirez la couronne pour accéder au mode Rappel de
données.
2. Tournez la couronne pour sélectionner d’autres tours.
x L’Aiguille du cadran inférieur b indique le numéro de tour du temps
actuellement indiqué.
x L’Aiguille du cadran inférieur b indique FL (tour le plus rapide) lorsque le temps
du tour le plus rapide est indiqué.
Utilisation de la minuterie à compte à rebours
La minuterie à compte à rebours peut être configurée d’une minute à 60 minutes. Une
alarme retentit pendant 10 secondes environ lorsque la minuterie atteint zéro.
@
+
3. Pour revenir au mode Chronomètre, renfoncez la couronne.
Aiguilles et indicateurs
x Trotteuse : Indique les secondes du compte à rebours
ou chronométrées.
c Aiguille des minutes : Indique les minutes du compte à
rebours ou chronométrées.
b Aiguille du cadran inférieur : Indique TR.
x Toutes les aiguilles tournent en sens inverse pendant un
compte à rebours.
*
F-46
F-47
Pour spécifier le temps initial du compte à rebours
1. En mode Indication de l’heure, appuyez trois fois sur C
@
+
pour accéder au mode Minuterie à compte à rebours.
x L’Aiguille du cadran inférieur b se positionne sur TR.
*
x Reportez-vous à « Verrouillage de la couronne » (page F-3) pour plus
d’informations sur le mouvement rapide des aiguilles.
Pour effectuer un compte à rebours
A
A
B
2. En mode Minuterie à compte à rebours, tirez la
couronne. La montre se met en mode de réglage du
temps initial du compte à rebours.
x Après avoir tiré la couronne, si vous n’effectuez
aucune opération en l’espace de deux minutes, la
couronne se désactive et l’aiguille ne bouge plus
lorsque vous tournez la couronne. Dans ce cas,
renfoncez la couronne et tirez-la de nouveau.
x Un signal retentit pendant 10 secondes lorsque le compte à rebours atteint 0, puis
la minuterie revient au temps initial.
x L’alarme ne retentit pas lorsque la pile est faible.
x Si vous tirez la couronne pendant un compte à rebours, celui-ci s’arrête et la
montre se met en mode de réglage du temps initial du compte à rebours.
3. Tournez la couronne pour spécifier le temps initial du
compte à rebours.
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur un bouton quelconque.
Démarrage
Arrêt
Remise à zéro
x Vous pouvez spécifier 60 minutes au maximum comme temps initial du compte à
rebours. Pour spécifier 60 minutes, faites avancer l’Aiguille des minutes c jusqu’à
12 heures.
F-48
F-49
Guide d’utilisation 5289
Utilisation de l’alarme
Lorsque l’alarme est en service, une sonorité retentit pendant 10 secondes chaque jour
lorsque l’heure du mode Indication de l’heure et l’heure spécifiée pour l’alarme concordent.
Ceci est valable même si la montre n’est pas en mode Indication de l’heure.
Aiguilles et indicateurs
+ >
B
* @
z Aiguille des heures : Indique les heures de l’heure
d’alarme actuellement spécifiée.
x Trotteuse : Indique si l’alarme est en (ON) ou hors
(OFF) service.
c Aiguille des minutes : Indique les minutes de l’heure
d’alarme actuellement spécifiée.
v Aiguille du cadran supérieur :
Indique le réglage des heures de l’heure d’alarme
actuelle dans le format de 24 heures.
b Aiguille du cadran inférieur : Indique AL.
Pour changer le réglage de l’heure de l’alarme
1. En mode Indication de l’heure, appuyez quatre fois sur C pour accéder au mode
Alarme.
x L’Aiguille du cadran inférieur b se positionne sur AL.
2. Tirez la couronne pour accéder au mode de réglage d’alarme.
x Après avoir tiré la couronne, si vous n’effectuez aucune opération en l’espace de
deux minutes, la couronne se désactive et les aiguilles de la montre ne bougent
plus lorsque vous tournez la couronne. Dans ce cas, renfoncez la couronne et
tirez-la de nouveau.
x Vous pouvez basculer entre le mode de réglage des heures et des minutes et le
mode de réglage des heures seulement en appuyant sur C.
C
Heures/Minutes
Heures
F-50
F-51
3. Tournez la couronne pour spécifier l’heure de l’alarme.
x L’Aiguille des heures z tourne aussi.
x Reportez-vous à « Verrouillage de la couronne » (page F-3) pour plus
d’informations sur le mouvement rapide des aiguilles.
4. Appuyez sur C pour passer au mode de réglage des heures.
x L’Aiguille des heures z oscille lentement entre la gauche et la droite pour
indiquer le mode de réglage de l’Aiguille des heures z.
x Vérifiez l’heure sur 24 heures indiquée par l’Aiguille du cadran supérieur v pour
voir si le réglage actuel est sur le matin ou l’après-midi.
5. Tournez la couronne pour régler les heures seulement.
x Reportez-vous à « Verrouillage de la couronne » (page F-3) pour plus
d’informations sur le mouvement rapide des aiguilles.
6. Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, renfoncez la couronne pour sortir
du mode de réglage de l’alarme.
x L’alarme fonctionne toujours par rapport à l’heure du mode Indication de l’heure.
x La montre revient automatiquement au mode Indication de l’heure si vous ne
touchez à aucun bouton pendant deux ou trois minutes en mode Alarme.
Pour mettre l’alarme en ou hors service
En mode Alarme, appuyez sur A pour mettre l’alarme en ou hors service. La
Trotteuse x indique le réglage actuel en (ON) ou hors (OFF) service.
Remarque
x L’alarme ne retentit pas lorsque la pile est faible.
x L’alarme ne retentit pas si la montre est en veille.
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur un bouton quelconque.
F-52
F-53
Correction des positions d’origine
Un magnétisme ou choc puissant peut être à l’origine du décalage des aiguilles et/
ou de l’indicateur du jour de la montre. Si le cas se présente, corrigez les positions
d’origine de la façon suivante.
Remarque
x Quand vous avez accédé au mode de correction des positions d’origine au point 2
suivant, vous pouvez revenir à tout moment au mode Indication de l’heure en
renfonçant la couronne. Dans ce cas, tous les réglages effectués avant que la
montre revienne au mode Indication de l’heure seront enregistrés.
x Après avoir tiré la couronne, si vous n’effectuez aucune opération en l’espace de
deux minutes, la couronne se désactive et les aiguilles ne bougent plus lorsque
vous tournez la couronne. Dans ce cas, renfoncez la couronne et tirez-la de
nouveau.
Pour corriger les positions d’origine
1. Tirez la couronne.
@
2. Appuyez au moins cinq secondes sur B jusqu’à ce que la
montre bipe et la Trotteuse x se positionne sur 12 heures.
x Lorsque vous relâchez B, l’Aiguille du cadran
inférieur b doit se positionner sur ou près du repère
de sa position d’origine ( ). Ceci indique le mode de
correction de l’Aiguille du cadran inférieur b.
x Aux points suivants, le mode de correction des
positions d’origine défile comme indiqué ci-dessous à
chaque appui sur C.
*
6
b Aiguille du
cadran inférieur
C
z Aiguille des
heures
F-54
C
x Trotteuse
F-55
x Un mode de correction d’aiguille (ou de l’indicateur du jour) est indiqué lorsque
cette aiguille est à sa position d’origine, comme indiqué dans le tableau suivant.
x Si vous arrivez à la fin du cycle mentionné ci-dessus et revenez à la correction
de l’Aiguille du cadran inférieur b, cette aiguille semblera légèrement vibrer à la
position d’origine. La Trotteuse x vibrera aussi légèrement aux autres positions
d’origine.
x Le tableau suivant montre les positions d’origine correctes de chaque aiguille et
de l’indicateur du jour.
Positions d’origine correctes
Position d’origine
b Aiguille du cadran inférieur
Marque
z Aiguille des heures, c Aiguille des minutes,
x Trotteuse
12 heures
n Indicateur du jour
1 (centré)
F-56
En cas de problème
Mouvement et position des aiguilles
■ Je ne sais plus dans quel mode se trouve la montre.
Reportez-vous à « Guide de référence des modes » (page F-20). Pour revenir
directement au mode Indication de l’heure, appuyez au moins deux secondes sur C.
■ La Trotteuse x bouge toutes les deux secondes.
■ Toutes les aiguilles de la montre sont arrêtées à 12 heures et aucun des
boutons ne fonctionne (Trotteuse x arrêtée à 57, 58, 59 ou 00).
La charge de la pile est faible. Exposez la montre à la lumière jusqu’à ce que la
Trotteuse x se mette à bouger normalement, toutes les secondes (page F-15).
■ Les aiguilles de la montre se mettent subitement à tourner rapidement, bien
que je n’aie touché à aucun bouton.
Ceci peut être dû aux raisons suivantes. Quelle que soit la raison, le mouvement des
aiguilles devrait s’arrêter rapidement car il n’est pas dû à une défectuosité.
x La montre sort du mode de veille (page F-19).
F-58
c Aiguille des
minutes
C
C
n Indicateur
du jour
C
3. Pour corriger une position d’origine, tournez la couronne.
x Les aiguilles ne tournent pas dans le sens antihoraire et l’indicateur du jour ne
change pas en sens inverse pendant le réglage des positions d’origine. Si vous
dépassez le réglage souhaité, vous devrez refaire un cycle complet pour revenir
au réglage souhaité.
x Reportez-vous à « Verrouillage de la couronne » (page F-3) pour plus
d’informations sur le mouvement rapide des aiguilles.
4. Renfoncez la couronne pour revenir au mode Indication de l’heure.
x Les aiguilles reviennent à leurs positions normales et la montre revient à
l’indication normale de l’heure. Attendez que tout s’arrête avant d’effectuer toute
autre opération.
F-57
■ Les aiguilles s’arrêtent subitement. Les boutons n’opèrent pas non plus.
La montre est en mode de rétablissement de la charge (page F-16). N’effectuez
aucune opération jusqu’à ce que les aiguilles reviennent à leurs positions normales
(en 15 minutes environ). Les aiguilles reviendront à leurs positions correctes lorsque
l’énergie sera rétablie. Laissez la montre à un endroit exposé à la lumière pour qu’elle
revienne plus facilement à son état normal.
■ L’heure actuelle est décalée d’une heure.
x La période d’heure d’été à l’endroit où vous utilisez la montre peut être différente
de la période spécifiée pour la ville de résidence actuellement sélectionnée.
Procédez comme indiqué dans « Pour basculer entre l’heure d’hiver et l’heure
d’été » (page F-28) pour passer de AT (AUTO) à STD (heure d’hiver) ou DST
(heure d’été).
■ Les réglages de l’heure et de la date sont décalés.
La montre a peut-être été exposée à un magnétisme ou choc puissant, qui a causé
un décalage des aiguilles et l’indicateur du jour. Corrigez les positions d’origine des
aiguilles et de l’indicateur du jour de la montre (page F-54).
F-59
Guide d’utilisation 5289
Charge
■ La montre ne se remet pas en marche après avoir été exposée à la lumière.
Ceci peut se produire quand la charge de la pile tombe au Niveau 3 (page F-15).
Continuez d’exposer la montre à la lumière jusqu’à ce que la Trotteuse x se remette
à bouger normalement (toutes les secondes).
Heure mondiale
■ L’heure mondiale indiquée est fausse.
Le problème vient des réglages de la ville de résidence.
Vérifiez les réglages de la ville de résidence.
Reportez-vous à « Pour configurer les réglages de la ville de résidence » (page F-25).
■ La Trotteuse x se met à bouger toutes les secondes, mais revient tout à coup
à son mouvement toutes les deux secondes.
La montre n’est probablement pas encore suffisamment chargée. Continuez de
l’exposer à la lumière.
■ L’heure mondiale indiquée est décalée d’une heure.
Le réglage d’heure d’été pour la ville d’heure mondiale est faux.
Reportez-vous à « Pour voir l’heure dans un autre fuseau horaire » (page F-38).
Alarme
■ L’alarme ne retentit pas.
x La charge de la montre est faible. Exposez la montre à la lumière jusqu’à ce que la
Trotteuse x se mette à bouger normalement, toutes les secondes (page F-15).
x L’heure n’est pas réglée correctement sur le matin ou l’après-midi.
x La couronne est peut-être tirée. Renfoncez la couronne.
F-60
F-61
Fiche technique
Précision à température normale : ± 15 secondes par mois
Indication de l’heure : Heures, minutes (l’aiguille bouge toutes les 10 secondes),
secondes, jour
Système de calendrier : Calendrier préprogrammé entièrement automatique de
l’année 2000 à l’année 2099
Divers : Code de la ville de résidence (un des 29 codes de villes plus l’heure
universelle coordonnée peuvent être sélectionnés) ; Basculement
automatique Heure d’été/Heure d’hiver
Heure mondiale : 29 villes (29 fuseaux horaires) et Heure universelle coordonnée
Divers : Heure d’été/Heure d’hiver
Chronomètre : Capacité de mesure : 59'59,95"
Unité de mesure : 1/20e (0,05) de seconde
Mode de mesure : Temps écoulé
Temps de tours (Enregistrements : 10, Enregistrement du tour le
plus rapide)
Minuterie à compte à rebours :
Unité de mesure : 1 seconde
Plage de saisie : 1 à 60 minutes (incréments de 1 minute)
Alarme : Alarme quotidienne
Divers : Économie d’énergie ; Indication du niveau de charge de la pile
Alimentation : Panneau solaire et une pile rechargeable
Autonomie approximative de la pile : 8 mois (pas d’exposition à la lumière après
une charge complète ; 10 secondes de fonctionnement du bip de l’alarme par jour)
F-62
F-63
City Code Table
L-1
City Code Table
City Code
City
UTC Offset/
GMT Differential
PAGO PAGO (PPG) Pago Pago
HONOLULU (HNL) Honolulu
ANCHORAGE (ANC) Anchorage
Los
LOS ANGELES (LAX) Angeles
DENVER
(DEN) Denver
CHICAGO
( C H I ) Chicago
NEW YORK (NYC) New York
–11
–10
–9
SANTIAGO
–4
(SCL)
Santiago
Rio De
Janeiro
RIO
–8
–7
–6
–5
–3
Summer Time Period
Summer Time
Summer Time End
Start
None
2:00 a.m., second
Sunday in March
None
2:00 a.m.,
first Sunday in
November
Midnight, second
Midnight, second
Saturday in October Saturday in March
Midnight, third
Midnight, third
Sunday in February
Sunday in October or Midnight, fourth
Sunday in February
L-2
City
Fernando
F. DE NORONHA (FEN) de
Noronha
PRAIA
(RAI)
Praia
UTC
LONDON
(LON)
London
PARIS
(PAR)
Paris
UTC Offset/
GMT Differential
Summer Time Period
Summer Time
Summer Time End
Start
–2
–1
None
None
0
1:00 a.m., last
Sunday in March
2:00 a.m., last
Sunday in March
3:00 a.m., last
Sunday in March
None
2:00 a.m., last
Sunday in October
3:00 a.m., last
Sunday in October
4:00 a.m., last
Sunday in October
None
Midnight,
September 22
or Midnight,
September 21
+1
ATHENS
(ATH)
Athens
+2
JEDDAH
(JED)
Jeddah
+3
TEHRAN
(THR)
Tehran
+3.5
Midnight, March
22 or Midnight,
March 21
L-3
City Code
DUBAI
KABUL
KARACHI
DELHI
DHAKA
YANGON
BANGKOK
HONG KONG
TOKYO
ADELAIDE
SYDNEY
NOUMEA
City
UTC Offset/
GMT Differential
(DXB)
Dubai
(KBL)
Kabul
( K H I ) Karachi
(DEL)
Delhi
(DAC)
Dhaka
(RGN) Yangon
(BKK) Bangkok
(HKG) Hong Kong
(TYO)
Tokyo
(ADL) Adelaide
(SYD) Sydney
(NOU) Noumea
+4
+4.5
+5
+5.5
+6
+6.5
+7
+8
+9
+9.5
+10
+11
WELLINGTON (WLG) Wellington
+12
L-4
City Code
Summer Time Period
Summer Time
Summer Time End
Start
None
None
2:00 a.m., first
Sunday in October
None
2:00 a.m.,
last Sunday in
September
3:00 a.m., first
Sunday in April
None
xBased
on data as of December 2010.
xThe
rules governing global times (UTC offset and GMT differential) and summer
time are determined by each individual country.
xThe
summer time periods in this table are applicable to specific cities. For cities not
included in the list, select the list city that is in the same time zone as the desired city
and perform STD/DST settings manually.
3:00 a.m., first
Sunday in April
L-5

Manuels associés