TX-NR676E | TXRZ820 | TX-RZ820 | TX-RZ720TXRZ720 | TXSR373 | TXRZ720 | TX-RZ720 | Manuel du propriétaire | ONKYO TX-NR676 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
39 Des pages
TX-NR676E | TXRZ820 | TX-RZ820 | TX-RZ720TXRZ720 | TXSR373 | TXRZ720 | TX-RZ720 | Manuel du propriétaire | ONKYO TX-NR676 Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
AMPLI-TUNER AUDIO-VIDEO
TX-SR373
Table des matières
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Onkyo.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode
d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner
l’appareil correctement.
3 Configuration de base
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vérification des accessoires livrés avec l’appareil . . . . 3
Installation du récepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4 Lecture de base
Organigramme des réglages sur le
récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1 Commandes et écrans
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
5
6
7
7
2 Raccordement de votre équipement
Installation des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conseils d’installation des enceintes . . . . . . . . . . . . . 8
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Raccordements des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Câbles HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
À propos de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Câbles audio analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Câbles audio numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Câbles vidéo RCA standard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
À propos du raccordement des sorties vidéo . . . . . . . 11
Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de
lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion au moyen de l’interface HDMI . . . . . . . .
Raccordement d’un équipement dépourvu de borne
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des antennes externes . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement d’un appareil USB . . . . . . . . . . . . . . .
Branchement du récepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
13
14
14
15
15
6 Menu d’accueil (Setup)
Configuration automatique du son surround (AccuEQ
Room Calibration) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Autres problèmes en utilisant la configuration AccuEQ
Room Cal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lecture d’une source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection du signal d’entrée audio . . . . . . . . . . . . . .
Lecture à partir d’un périphérique USB . . . . . . . . . . .
Commandes de lecture de base . . . . . . . . . . . . . . .
Compatibilité des fichiers audio compressés . . . . . .
Lecture de musique par la technologie sans fil
BLUETOOTH® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Association avec l’appareil (enregistrement
initial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écouter de la musique sur l’appareil à partir d’un
périphérique sans fil BLUETOOTH . . . . . . . . . . . . .
Précaution concernant les ondes radio . . . . . . . . . .
Pour écouter la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Amélioration du son FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mémorisation des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour écouter les stations préréglées . . . . . . . . . . . .
Attribution de noms aux stations préréglées . . . . . . .
Introduction au RDS (Pour l’Europe) . . . . . . . . . . . . .
Recherche de programmes RDS . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage d’informations RDS . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
20
20
20
21
21
22
23
23
23
23
23
24
24
5 Écoute de votre système
Choix du mode d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écoute de sonorités d’ambiance . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture en mode STEREO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de DSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des modes Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de Advanced Music Optimizer . . . . . . . . . .
Réglage des options audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage du menu de configuration Fixed PCM . . . . .
25
25
25
25
25
25
26
28
21
21
Modification du réglage du format TV de l’interface
graphique utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Modification de l’échelon de fréquence de la radio
AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2
Utilisation du menu d’accueil (Setup) . . . . . . . . . . . . .
Configuration manuelle des enceintes . . . . . . . . . . . .
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
X.Over. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distance des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu d’affectation d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le menu Auto Power Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le menu HDMI Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
29
29
30
30
31
31
31
32
7 Informations complémentaires
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Informations importantes concernant la liaison
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réinitialisation de l’unité principale . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avis relatif à la licence du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . .
34
34
35
35
35
37
Préparatifs
Vérification des accessoires livrés avec
l’appareil
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont livrés avec
l’appareil :
• Microphone de configuration
• Télécommande
• Piles à anode sèche AAA IEC R03 (pour vérifier le bon
fonctionnement du système) x 2
• Antenne cadre AM
• Antenne FM à fil
• Guide rapide
• Instructions de sécurité
Installation du récepteur
• Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce
dernier est posé sur une surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants :
– sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient
être déformées)
– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui
produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver
affecté.
– à la lumière directe du soleil
– à l’humidité
– à des températures extrêmes
– en présence de vibrations ou autres mouvements
– à la poussière
– à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par ex.)
Organigramme des réglages sur le récepteur
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un
grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé
facilement lorsque les raccordements et les réglages
mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Les couleurs des étapes ont la signification suivante :
faire les réglages de base en fonction de la
4 Pour
région et de l'environnement dans lesquels vous
vivez
• Modification du réglage du format TV de l’interface
graphique utilisateur (page 28)
• Modification de l’échelon de fréquence de la radio
AM (page 28)
Réglage nécessaire
Réglage à effectuer si nécessaire
------------------------------------------
1
Ð
5
Menu d’affectation d’entrée (page 31)
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles
recommandées.)
Le menu HDMI Setup (page 32)
(Lorsque le téléviseur connecté prend en charge la
fonction HDMI Audio Return Channel.)
6
Utilisez la configuration AccuEQ Room Cal. à l’écran
pour paramétrer votre système
• Configuration automatique du son surround
(AccuEQ Room Calibration) (page 16)
7
Lecture de base (page 18)
• Sélection du signal d’entrée audio (page 18)
• Lecture à partir d’un périphérique USB (page 20)
• Choix du mode d’écoute (page 25)
8
Réglage des préférences de son
• Utilisation de Advanced Music Optimizer (page 25)
• Réglage des options audio (page 26)
• Configuration manuelle des enceintes (page 29)
Raccordement des enceintes
L’emplacement des enceintes aura un effet
déterminant sur la qualité du son.
• Installation des enceintes (page 8)
• Raccordement des enceintes (page 9)
Ð
des composants
2 Raccordement
Pour bénéficier du son surround, vous devez
raccorder le lecteur Blu-ray Disc/DVD au récepteur à
l’aide d’une connexion numérique.
• À propos du raccordement des sorties vidéo
(page 11)
• Raccordement d’un téléviseur et de périphériques
de lecture (page 12)
• Raccordement des antennes (page 14)
• Branchement du récepteur (page 15)
Ð
sous tension
3 Mise
Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo du
téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le mode
d’emploi du téléviseur en cas de doute.
Ð
3
Ð
Ð
Ð
1: Commandes et écrans
2
Panneau avant
1
2
3 4
6
5
7
8
4
MASTER VOLUME
TUNING
PRESET
ON / STANDBY
33
LISTENING MODE
BLUETOOTH
B D/DVD
STEREO
SURROUND
CBL /SAT
HOME
DSP
STRM BOX
GAME
CD
TV
TUNER
ENTER
RETURN
USB
SETUP MIC
PHONES
USB
TONE
5V / 0.5A
AV RECEIVER
9
10 11
12
1 ÍON/STANDBY
2 BLUETOOTH
Passe sur l'entrée BT Audio
3 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande (voir la
section Portée de la télécommande à la page 7).
4 Touches de mode d’écoute
STEREO – Passe en mode STEREO (page 25).
SURROUND – Ces touches permettent d’utiliser le
décodage standard et de permuter entre les modes
Pro Logic II et NEO:6.
DSP – Permet de naviguer entre les divers modes
surround (page 25).
5 Afficheur alphanumérique
Voir la section Afficheur à la page 5.
TX- SR373
13 14
6 Touches HOME/ENTER/RETURN
HOME – Pour accéder au menu principal.
ENTER – Appuyez pour confirmer les réglages spécifiés.
RETURN – Utiliser pour revenir sur l'affichage précédent
en effectuant les réglages
7 Touches de commande du tuner/Touches du curseur
TUNING
– Ces touches servent à atteindre la
fréquence radio voulue (page 22).
PRESET – Ces touches permettent de sélectionner
des stations de radio préréglées (page 23).
Celles-ci sont également utilisées pour déplacer le curseur
en affichant le Setup, par exemple.
8 Cadran MASTER VOLUME
9 Prises PHONES
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est
branché, les enceintes ne fournissent aucun son.
4
10 TONE
Bascule l’affichage entre les réglages Bass et les réglages
Treble.
11 TONE -/+
Appuyez pour modifier les réglages pendant l’affichage des
réglages Bass ou Treble.
12 Touches INPUT SELECTOR
Permet de sélectionner une source d’entrée (page 18).
13 Prise SETUP MIC
Utiliser pour brancher un microphone afin d’effectuer la
configuration AccuEQ Room Cal. (page 16).
14 Prise USB
Permet de raccorder votre périphérique de stockage de
masse USB pour l’utiliser comme source audio (page 15).
1
Commandes et écrans
2
Afficheur
15
16
17
15
18
4
33
19
20
21
15 Voyants du syntoniseur
RDS – S’allume lors de la réception d’une émission RDS
(page 24). (Pour l’Europe)
ST – S’allume lors de la réception d’une émission FM
stéréo en mode stéréo automatique (page 22).
TUNE – S’allume lors de la réception d’une émission
radio normale.
PRESET – Indique si une station radio préréglée est
enregistrée ou appelée.
MEM – Clignote lorsqu’une station radio est enregistrée.
kHz/MHz – S’allume lorsque l’affichage alphanumérique
indique la fréquence de la station radio AM/FM en cours
de réception.
16 Indicateur d’enceinte
Indique si le système d’enceintes est utilisé ou non.
SP A Signifie que le système d'enceintes est activé.
SP Signifie que le système d'enceintes est désactivé.
17 Voyant du minuteur de veille
S’allume lorsque le récepteur est en mode minuterie de veille
(page 6).
18 Voyant des informations préréglées ou du signal
d’entrée
Indique le numéro de préréglage du syntoniseur ou le type
de signal d’entrée, etc.
19 Afficheur alphanumérique
Affiche diverses informations sur le système.
22
22
23
20 Voyants DTS
23 DIR.
DTS – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio DTS encodés est détectée.
HD – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux
audio DTS-EXPRESS ou DTS-HD encodés est détectée.
96/24 – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio DTS 96/24 encodés est détectée.
NEO:6 – S’allume pour indiquer un traitement NEO:6
lorsque l’un des modes NEO:6 du récepteur est activé
(page 25).
21 Voyants Dolby Digital
D – S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital encodé est
détecté.
D+ – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio Dolby Digital Plus encodés est détectée.
HD – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio Dolby TrueHD encodés est détectée.
PLII – S’allume pour indiquer le décodage d’un signal
Pro Logic II (voir à la section Écoute de sonorités
d’ambiance à la page 25 pour plus d’informations).
22 Indicateurs de SIGNAL SELECT
DIGITAL – S’allume lorsqu’un signal audio numérique
est sélectionné. Clignote lorsqu’un signal audio
numérique est sélectionné et que l’entrée audio
sélectionnée n’existe pas.
HDMI – S’allume lorsqu’un signal HDMI est sélectionné.
Clignote lorsqu’un signal HDMI est sélectionné et que
l’entrée HDMI sélectionnée n’existe pas.
5
S'allume lorsque le mode DIRECT est activé (page 25).
1
Commandes et écrans
Télécommande
Les codes de la télécommande sont préréglés pour les
produits Onkyo si vous souhaitez commander d’autres
appareils. Les réglages ne peuvent pas être modifiés.
RECEIVER
1
1 ÍRECEIVER
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en
veille.
BD/DVD
CBL/SAT STRM BOX AUDIO SEL
9
LATE NIGHT
2
10
11
TOP MENU
3
2 Touches de fonction d’entrée
Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur
(page 18). Ceci permet de commander d’autres
équipements Onkyo avec la télécommande.
4 Touches de commande du récepteur
Q (QUICK MENU) – Permet d’accéder aux options
10 LATE NIGHT
– Appuyez pour accéder au menu d’accueil (Setup)
(page 29).
– Utiliser pour revenir sur l'affichage précédent en
effectuant les réglages
4
5
6
SURR
DSP
TREBLE
7
DISPLAY TUNING +
8
PRESET -
EDIT
PRESET +
TUNING -
BAND
TUNER
SLEEP
14
15
16
Appuyez pour sélectionner le signal audio d’entrée de
l’équipement à partir duquel vous souhaitez effectuer la
lecture (page 18).
Permet d’activer et de désactiver la fonction LATE NIGHT
(page 26).
11 M.OPT
Appuyez sur cette touche pour restaurer un son de qualité
CD vers des sources audio compressées (page 25).
12
/ // , ENTER
Utilisez les touches fléchées pour régler votre système de
son surround (page 29).
Permet de couper/restaurer le son.
6 Touches de mode d’écoute et de commande des
14 SLEEP
5
composants
DIRECT – Appuyez pour sélectionner la lecture en mode
Direct (page 25).
STEREO – Appuyez pour sélectionner la lecture stéréo
(page 25).
SURR – Appuyez pour utiliser le décodage standard et
basculer entre les modes
Pro Logic II et NEO:6
(page 25).
DSP – Permet de naviguer entre les divers modes
surround (page 25).
7 BASS +/–, TREBLE +/–
Pour ajuster les fréquences graves et les fréquences aiguës.
RC-928R
Voir la section Pour écouter la radio à la page 22.
9 AUDIO SEL
Utiliser pour actionner la source USB. Les actions autres
que sur l'USB ne sont pas possibles.
12
13
8 Touches de commande TUNER
3 Commandes USB
Audio (page 26).
QUICK MENU
• Ces commandes sont désactivées lorsque le mode
d’écoute est réglé sur DIRECT.
• Lorsque l'enceinte avant est paramétrée sur SMALL dans
la configuration d'enceinte (ou automatiquement via la
configuration AccuEQ Room Cal.) et que X. Over est réglé
sur une valeur au-dessus de 150 Hz, le niveau du canal de
caisson de grave se règle en appuyant sur BASS +/–
(page 30).
6
13 VOL +/–
Pour ajuster le volume d’écoute.
Appuyez sur cette touche pour modifier le délai qui s’écoule
avant que le récepteur ne passe en mode veille (30 min –
60 min – 90 min – Off). Vous pouvez vérifier le temps restant
avant le passage en mode veille en appuyant une fois sur la
touche SLEEP.
15 DIMMER
Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre étapes sont
nécessaires pour commander la luminosité.
16
Permet de sélectionner l’écran de cet appareil. Vous pouvez
vérifier le mode d’écoute, le volume sonore ou le nom de
l’entrée en sélectionnant une source d’entrée.
2
4
33
1
Commandes et écrans
Mise en place des piles
Les piles de la télécommande fournies avec l’appareil
permettent d’effectuer les premières opérations ; il est
possible qu’elles ne durent pas très longtemps. Nous
recommandons l’usage de piles alcalines, dont la durée de
vie est supérieure.
Portée de la télécommande
La télécommande ne fonctionnera pas correctement :
• Si des obstacles se trouvent entre la télécommande et le
capteur de télécommande du récepteur.
• Si le capteur de télécommande est exposé à la lumière
directe du soleil ou à un éclairage fluorescent.
• Si le récepteur se trouve à proximité d’un appareil qui
émet des rayons infrarouges.
• Si le récepteur reçoit simultanément des signaux en
provenance d’une autre télécommande à infrarouges.
AVERTISSEMENT
• N’utilisez, ni ne conservez vos piles à la lumière directe du
soleil ou dans un endroit fortement exposé à la chaleur,
comme une voiture ou à proximité d’un appareil de
chauffage. Les piles risqueraient de suinter, surchauffer,
exploser ou s’enflammer. La durée de vie et la
performance des piles peuvent également être réduites.
30°
30°
7m
ATTENTION
• Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des
accidents tels que fuites ou explosions. Veuillez observer
les recommandations suivantes :
- N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le
même appareil.
- Insérez les piles en respectant les indications de polarité
situées à l’intérieur du boîtier.
- Des piles de même forme peuvent avoir des voltages
différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent
dans le même appareil.
- Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées,
veuillez vous conformer aux normes gouvernementales
ou aux règles des institutions publiques
environnementales en vigueur dans votre pays ou
région.
- Lors de l’installation des piles, veillez à ne pas
endommager les ressorts des bornes (–) des piles. Les
piles risqueraient de fuir ou de surchauffer.
7
2
4
33
2: Raccordement de votre équipement
Conseils d’installation des enceintes
Installation des enceintes
L’emplacement des enceintes dans la pièce d’écoute a une grande influence sur la qualité du
son obtenu. Les conseils suivants vous permettront d’obtenir le meilleur son avec votre
système.
• Le caisson de basses peut être placé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes
au niveau de vos oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur
le sol (à l’exception du caisson de graves) ou de les installer très haut en position murale.
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, écartez les enceintes avant de 2 mètres à 3 mètres en
les plaçant à égale distance du téléviseur.
• Si vous prévoyez de placer les enceintes à côté d’un téléviseur à écran cathodique, utilisez
des enceintes protégées contre les interférences électromagnétiques, ou placez les
enceintes à une distance suffisante de l’écran.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand.
Sinon, placez-les à un angle plus étroit.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de sorte que le son du
canal central semble provenir de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que
l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne formée par le bord d’attaque des enceintes
avant gauche et droite.
• Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un angle ouvert vers la position
d’écoute. L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les pièces
plus grandes.
• La position optimale des enceintes surround se situe juste au-dessus de la hauteur
d'oreilles. Assurez-vous que les enceintes ne sont pas face à face. Pour les signaux DVDAudio, les enceintes doivent être plus rapprochées de l’auditeur que lors de la lecture sur
un appareil de cinéma à domicile.
• Essayez de placer les enceintes surround à la même distance de la position d’écoute que
les enceintes avant et centrale. Sinon, l’effet de son surround sera affaibli.
Un système surround de type 5.1 peut être obtenu en connectant les enceintes avant gauche
et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR) et le
subwoofer (SW).
Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes conformément à
l’illustration ci-dessous.
Système surround à 5.1 canaux :
R
L
C
120
SW
120
SR
SL
ATTENTION
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont correctement installées. Ceci permet non
seulement d’améliorer la qualité du son, mais aussi de réduire les risques de dommages
ou de blessures, en empêchant les enceintes d’être renversées ou de tomber en cas de
choc externe ou de secousse telle qu’un tremblement de terre.
8
2
4
33
2
Raccordement de votre équipement
Caisson de
basses
Raccordement des enceintes
Avant
gauche
Avant droite
Centrale
Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le
schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration complète de
huit enceintes est cependant idéale pour la production du son surround.
Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la borne droite (R) et que l’enceinte gauche est
raccordée à la borne gauche (L). Assurez-vous également que les bornes positive et négative
(+/–) du récepteur sont reliées aux bornes positive et négative des enceintes.
Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance nominale comprise entre 6 Ω et
16 Ω.
Assurez-vous que tous les branchements ont été effectués correctement avant de raccorder
cet appareil au secteur.
4
LINE LEVEL
INPUT
33
Branchement des fils nus
Bornes des enceintes avant :
1 Torsadez ensemble les brins de fil
1
2
3
dénudés.
2 Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y
12 mm
le fil.
3 Refermez la borne.
Bornes de l’enceinte centrale et des enceintes 1
surround :
2
3
1 Torsadez ensemble les brins de fil
dénudés.
2
12 mm
2 Poussez sur les languettes pour les
Surround droite
ouvrir et insérez le fil dénudé.
3 Relâchez les languettes.
ATTENTION
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter
tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles
de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non
isolées.
• Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble d’enceinte sont torsadés
ensemble et insérés complètement dans la borne de l’enceinte. Si une partie du fil
d’enceinte exposé entre en contact avec le panneau arrière, l’alimentation peut être
coupée par mesure de sécurité.
9
Surround gauche
2
Raccordement de votre équipement
Raccordements des câbles
Veillez à ne pas plier les câbles par dessus l’appareil
(conformément à l’illustration). Dans ce cas, le champ
magnétique produit par les transformateurs de l’appareil
pourrait provoquer le ronflement des enceintes.
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez
d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant
ou écran. Notez que certains composants (par exemple
les consoles de jeux vidéo) ont des résolutions qui ne
peuvent pas être affichées. Dans ce cas, utilisez une
connexion composite (analogique).
• Lorsque le signal vidéo HDMI est 480i, 480p, 576i ou
576p, il est impossible de recevoir le son Multi Ch PCM et
HD.
À propos de HDMI
Important
• Avant un raccordement ou une modification de
raccordement, mettez l’appareil hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, mettez
l’appareil en veille.
Câbles HDMI
Les signaux vidéo et audio peuvent être transmis
simultanément via un seul câble. Dans le cas où le lecteur et
le téléviseur sont connectés via cet appareil, utilisez des
câbles HDMI pour les deux connexions.
HDM
I
Veillez à raccorder la borne dans le sens qui convient.
Remarque
• Réglez le paramètre HDMI (voir la section Réglage des
options audio à la page 26) sur THRU (THROUGH) et le
signal d’entrée (voir la section Sélection du signal d’entrée
audio à la page 18) sur HDMI si vous souhaitez entendre
la sortie audio HDMI de votre téléviseur ou téléviseur à
écran plat (aucun son ne sera transmis par ce récepteur).
La liaison HDMI transfère des signaux vidéo numériques non
compressés de même que la plupart des signaux audio
compatibles avec le composant raccordé, par exemple les
signaux des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (voir ci-dessous
pour les restrictions), CD-Vidéo/Super VCD et CD.
Ce récepteur intègre une Interface Multimédia Haute
Définition (HDMI®).
Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons
HDMI sont utilisées.
• Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu
protégé par le HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
• Transmission de signal 3D
• Transfert des signaux Deep Color
• Transfert de signaux x.v.Color
• Audio Return Channel (voir la section Le menu HDMI
Setup à la page 32)
• Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires
multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
• Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants :
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé
(Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-Audio, CD,
SACD (DSD 2 canaux uniquement), Video CD, Super
VCD
• Transmission de signal 4K
– Il est possible que cette option ne fonctionne pas
correctement selon l’équipement connecté.
– Les signaux 4K 24p, 4K 25p, 4K 30p, 4K 50p et 4K 60p
sont pris en charge.
• Prise compatible HDCP 2.2
10
Remarque
• Utilisez un Câble HDMI®/™ haute vitesse. L’utilisation
d’un câble HDMI de type autre que Câble HDMI®/™ haute
vitesse peut causer des dysfonctionnements.
• L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur intégré
peut provoquer des dysfonctionnements.
• Les options 3D, Deep Color, x.v.Color, 4K signal transfer
et Audio Return Channel sont uniquement disponibles
lorsqu’un composant compatible est connecté.
• La transmission du signal audio numérique HDMI
nécessite plus de temps pour être reconnue. C’est
pourquoi, une coupure de son peut se produire au
moment où l’on change de format audio ou lance la
lecture.
• Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique
connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de
déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture
peut produire des bruits parasites ou même interrompre le
signal audio.
®
Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia
Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques
commerciales ou des marques déposées de HDMI
Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
“x.v.Color” et
sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
2
4
33
2
Raccordement de votre équipement
Câbles audio analogiques
Câbles vidéo RCA standard
Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour raccorder les
appareils audio analogiques. Ces câbles sont le plus souvent
rouges et blancs ; les fiches rouges doivent être raccordées
aux bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux bornes L
(côté gauche).
Ces câbles sont couramment utilisés pour les
raccordements vidéo et ils sont utilisés pour le raccordement
à des bornes vidéo en composantes. Les fiches jaunes les
distinguent des câbles audio.
Blanc (Gauche)
VID
EO
À propos du raccordement des sorties vidéo
Ce récepteur ne comporte pas de convertisseur vidéo. Si
vous utilisez des câbles HDMI pour raccorder un équipement
en entrée, le même type de câble doit être utilisé pour le
raccordement du téléviseur.
Les signaux des entrées vidéo analogiques (composite) de
cet appareil ne seront pas transmis par la sortie HDMI OUT.
Périphérique de lecture
Jaune
Rouge (Droit)
Câbles audio numériques
Les câbles audio numériques coaxiaux ou les câbles
optiques disponibles dans le commerce doivent être utilisés
pour raccorder les appareils numériques au récepteur.
IN
IN
HDMI
VIDEO
OUT
MONITOR
OUT
HDMI
VIDEO
Câble audio
numérique
coaxial
Câble optique
Borne pour le
raccordement d’une
source
Borne pour le
raccordement d’un
téléviseur
L’affichage OSD
n’apparaît pas.
Remarque
• Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention
à ne pas endommager le cache qui protège la prise
optique lors de l’insertion de la fiche.
• Pour ranger le câble optique, l’enrouler sans le serrer.
Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de
façon trop serrée.
• Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA
standard pour les raccordements numériques coaxiaux.
Téléviseur
Signaux vidéo pouvant être transmis.
11
2
4
33
2
Raccordement de votre équipement
Raccordement d’un téléviseur et de
périphériques de lecture
Équipements compatibles HDMI/DVI
Lecteur de Blu-ray
Disc/DVD
Lecteur de contenu
multimédia en flux
Console de jeu
4
Connexion au moyen de l’interface HDMI
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI
(avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc, etc.), vous pouvez le
raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible
dans le commerce.
• La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire pour
écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du
récepteur.
- Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI
Audio Return Channel, connectez le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio (comme indiqué).
- Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio
Return Channel, le son du téléviseur est envoyé vers le
récepteur via la prise HDMI et il n’est alors pas
nécessaire de connecter un câble audio. Dans ce cas,
réglez l’option ARC sur ON dans le menu de
configuration HDMI Setup (voir la section Le menu
HDMI Setup à la page 32).
- Veuillez vous reporter au Guide d’utilisation du
téléviseur pour consulter les instructions concernant les
connexions et la configuration du téléviseur.
HDMI OUT
HDMI OUT
HDMI OUT
HDMI OUT
Si le téléviseur ne prend pas
en charge la fonction HDMI
Audio Return Channel, cette
connexion est nécessaire
pour écouter le son du
téléviseur par l’intermédiaire
du récepteur.
Important
• Lorsque la fonction ARC est activée (ON) et que le
récepteur est connecté via un câble HDMI à un téléviseur
compatible, lorsque vous commutez l’entrée du téléviseur
sur vidéo composite, il se peut que l’entrée du récepteur
passe automatiquement sur TV. Si cela se produit,
commutez l’entrée du récepteur sur le réglage d’origine,
ou désactivez (OFF) la fonction ARC (voir la section Le
menu HDMI Setup à la page 32).
Remarque
• Pour pouvoir écouter le son du téléviseur connecté à ce
récepteur via des câbles audio analogiques, il est
nécessaire de configurer la fonction d’entrée audio
analogique (voir la section Menu d’affectation d’entrée à la
page 31).
2
Boîtier décodeur
Le signal OSD peut
être envoyé
uniquement sur la
prise HDMI.
R
HDMI IN
L
ANALOG AUDIO OUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
Sélectionnez-en une
Téléviseur compatible HDMI/DVI
12
33
2
Raccordement de votre équipement
Raccordement d’un équipement dépourvu de
borne HDMI
Ce schéma montre les raccordements d’un téléviseur et d’un
lecteur de Blu-ray Disc/DVD (ou un autre lecteur) sans prise
HDMI au récepteur.
Important
Lecteur de Blu-ray
Disc/DVD
Sélectionnez-en une
VIDEO OUT
ANALOG AUDIO OUT
R
L
2
Boîtier décodeur
4
Sélectionnez-en une
VIDEO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
ANALOG AUDIO OUT
R
L
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
33
• Lorsque le récepteur et le téléviseur sont connectés via un
câble composite, la fonction OSD d’affichage sur l’écran
du téléviseur des réglages et des opérations concernant le
récepteur ne peut pas être utilisée. Dans ce cas, utilisez
l’affichage sur le panneau avant du récepteur lorsque vous
effectuez des réglages et des opérations.
Cette liaison est
nécessaire pour
pouvoir écouter le
son du téléviseur
ou du récepteur.
Remarque
• Un seul équipement peut être connecté à la prise d’entrée
optique. Si d’autres équipements sont connectés, veuillez
utiliser une autre pour la connexion audio.
Pour écouter le son d’un composant source connecté à ce
récepteur via un câble optique, passez d’abord sur l’entrée
BD/DVD (lecteur de Blu-ray Disc/DVD) ou CBL/SAT
(boîtier décodeur), puis utilisez la touche AUDIO SEL
pour sélectionner le signal audio O1 (OPTICAL1) (voir la
section Sélection du signal d’entrée audio à la page 18).
• Un seul équipement peut être connecté à la prise d’entrée
coaxiale. Si d’autres équipements sont connectés,
veuillez utiliser une autre pour la connexion audio.
Pour écouter le son d’un composant source connecté à ce
récepteur via un câble coaxial, passez d’abord sur l’entrée
BD/DVD (lecteur de Blu-ray Disc/DVD) ou CBL/SAT
(boîtier décodeur), puis utilisez la touche AUDIO SEL
pour sélectionner le signal audio C1 (COAXIAL1) (voir la
section Sélection du signal d’entrée audio à la page 18).
Le signal OSD ne peut
pas être envoyé.
R
L
ANALOG AUDIO OUT
Téléviseur
13
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
Sélectionnez-en une
VIDEO IN
2
Raccordement de votre équipement
3 Placez l’antenne AM sur une surface plane en l’orientant
Raccordement des antennes
vers une direction qui offre la meilleure réception.
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme
indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité
du son, raccordez les antennes externes (voir la section
Utilisation des antennes externes ci-dessous).
fig. a
4 Raccordez l’antenne filaire FM à la prise d’antenne FM.
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et fixez-la
sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle
ne doit pas être enroulée.
Pour améliorer la réception AM
Connectez un fil recouvert de vinyle de 5 mètres à 6 mètres
de long à la borne d’antenne AM sans déconnecter l’antenne
cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, fixez ce fil
métallique horizontalement, à l’extérieur.
Utilisation des antennes externes
fig. b
Pour améliorer la réception FM
Antenne
extérieure
Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour
brancher une antenne FM externe.
2
Antenne intérieure
(câble avec
protection vinyle)
Câble coaxial 75 Ω
4
3
1
1 Poussez sur les languettes pour les ouvrir, puis insérez
complètement un fil dans chaque borne avant de relâcher
les languettes pour mettre en place les fils de l’antenne AM.
2 Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.
Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans le sens
indiqué par la flèche (fig. a), puis attachez le cadre sur le pied
(fig. b).
14
5mà6m
2
4
33
2
Raccordement de votre équipement
Raccordement d’un appareil USB
Branchement du récepteur
Il est possible d’obtenir un son à deux canaux en utilisant
l’interface USB située à l’avant de ce récepteur.
Ne raccordez le récepteur au secteur qu’après y avoir
connecté tous les composants, y compris les haut-parleurs.
…
…
Mettez ce récepteur en veille et raccordez votre
appareil USB à la prise USB sur le panneau avant de ce
récepteur.
• Il n’est pas possible de connecter un iPod/iPhone ou un
équipement similaire à ce récepteur pour lire des fichiers
de musique.
• Cet appareil ne prend pas en charge les concentrateurs
USB.
• Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif
USB, voir la section Lecture à partir d’un périphérique
USB à la page 20.
MASTER VOLUME
NG
PRESET
ENTER
RETURN
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une
prise secteur pratique.
ATTENTION
• Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher
le câble avec les mains mouillées. Cela risque de
provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas
poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer
le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher
à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être
posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé
peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique.
Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps.
Contacter le service après-vente Onkyo le plus proche ou
le revendeur pour un remplacement.
• Lorsque le récepteur n’est pas utilisé durant une longue
période (par ex. pendant les vacances), il est
recommandé de le débrancher, en retirant le connecteur
d’alimentation de la prise murale.
USB
SETUP MIC
USB
5V / 0.5A
Ce récepteur
Périphérique de stockage
de masse USB
15
2
4
33
3: Configuration de base
Configuration automatique du son surround
(AccuEQ Room Calibration)
Positionnez le microphone de configuration fourni sur la
position d'écoute, mesurez les tonalités de test émises par
les enceintes, l'appareil règle alors automatiquement le
niveau de volume optimal pour chaque enceinte, les
fréquences de croisement, et la distance depuis la position
d'écoute. Ceci active également la correction de la
déformation causée par l'environnement acoustique de la
pièce.
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
l’entrée du téléviseur sur l’entrée qui relie
2 Commutez
ce récepteur au téléviseur via le câble HDMI
correspondant.
le microphone à la prise SETUP MIC du
3 Raccordez
panneau frontal.
Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle entre les
enceintes et le microphone.
ATTENTION
• Les tonalités de test utilisées dans la configuration
AccuEQ Room Cal. sont émises à un volume élevé.
Important
MASTER VOLUME
TUNING
HOME
TUNER
• L’affichage OSD n’apparaitra pas si vous avez raccordé la
sortie composite de votre téléviseur. Utilisez un
raccordement HDMI pour la configuration AccuEQ Room
Cal.
• La configuration AccuEQ Room Cal. écrasera tous les
réglages d’enceinte que vous avez déjà effectués.
• Avant d’utiliser la configuration AccuEQ Room Cal.,
l’entrée USB ne doit pas être sélectionnée comme source
d’entrée.
PRESET
ENTER
• Appuyez sur
à tout moment pour quitter le Setup.
Si vous annulez la configuration AccuEQ Room Cal.
en cours, le récepteur quitte automatiquement et
aucun réglage ne sera pris en compte.
• L’écran de veille démarre automatiquement après
trois minutes d’inactivité.
«
» depuis le Setup,
Setup
SETUP MIC
USB
5V / 0.5A
AV RECEIVER
TX- SR373
1.AccuEQ Room Cal.
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Auto Power Down
5.HDMI Setup
Return
de nouveau sur ENTER.
7 Appuyez
• MIC IN clignote si le microphone n’est pas branché à
la prise SETUP MIC.
Essayez d’être le plus silencieux possible une fois que
vous avez appuyé sur ENTER. Le système émet une
série de tonalités de test pour établir le niveau de bruit
ambiant.
RECEIVER
CBL/SAT STRM BOX AUDIO SEL
SURR
LATE NIGHT
/ // et ENTER de la télécommande pour naviguer
entre les écrans et sélectionner les éléments de menu.
Appuyez sur
pour quitter le menu en cours.
Sélectionnez AccuEQ Room Cal.
6 puis
appuyez sur ENTER.
RETURN
USB
QUICK MENU
BD/DVD
Appuyez sur la touche BD/DVD de la télécommande
4 pour
passer sur l’entrée BD/DVD.
Appuyez sur la touche
5 Le Setup apparait sur votre. téléviseur. Utilisez
DSP
TREBLE
Si vous possédez un trépied, utilisez-le pour y placer le
microphone de manière à ce qu’il se trouve à niveau
d’oreille de votre position d’écoute normale.
Sinon, placez le microphone à niveau d’oreille en
utilisant une table ou une chaise.
16
les instructions à l’écran.
8 Suivez
• Assurez-vous que le microphone est branché.
• Assurez-vous que le caisson de basse est en marche
et que le volume est activé.
• Voir ci-dessous pour les remarques sur le bruit de
fond et les autres interférences possibles.
2
4
33
3
Configuration de base
9 Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que 11
Attendez la fin des tonalités de test.
le récepteur émet les tonalités de test pour déterminer
les enceintes présentes dans votre configuration.
Essayez d’être le plus silencieux possible durant cette
procédure.
Assurez-vous que « OK » est sélectionné, puis appuyez
sur ENTER.
Si l’écran de l’étape 10 n’est pas modifié pendant
10 secondes et si ENTER n’est pas pressé à l’étape 11,
la configuration AccuEQ Room Cal. démarrera
automatiquement comme déjà montré.
1.AccuEQ Room Cal.
1.AccuEQ Room Cal.
Now Analyzing
Now Analyzing
Surround Analyzing
Speaker System
X.Over
Speaker Distance
Channel Level
Acoustic Cal EQ
Environment Check
Ambient Noise
Speaker YES/NO
Return
Return
La progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur
émet des tonalités de test supplémentaires pour
déterminer les réglages optimaux du récepteur
concernant le niveau du canal, la distance des enceintes
et Acoustic Calibration EQ.
Encore une fois, essayez d’être le plus silencieux
possible durant la procédure. Cela peut prendre entre 1
et 3 minutes.
• Pour un bon réglage d’enceintes, ne touchez pas au
volume pendant les tonalités de test.
10 La configuration affichée à l’écran devra refléter les
Vérifiez la configuration d’enceinte.
enceintes dont vous disposez réellement.
1.AccuEQ Room Cal.
Check!
Front
Center
Surround
Subwoofer
[
[
[
[
YES
YES
YES
YES
12
]
]
]
]
OK
9:NEXT
Return
• S’il y a des messages d’erreur (comme par exemple
Too much ambient noise) sélectionnez RETRY
après avoir vérifié le bruit ambiant (voir Autres
problèmes en utilisant la configuration AccuEQ Room
Cal. ci-dessous).
Si la configuration d’enceinte affichée n’est pas correcte,
utilisez / pour choisir l’enceinte et / pour changer le
réglage. Une fois terminé, passez à l’étape suivante.
Si vous voyez un message d’erreur (ERR) dans la colonne
de droite, il peut y avoir un problème avec le raccordement
de l’enceinte. Si le fait de sélectionner RETRY ne règle pas
le problème, mettez l’appareil hors tension et vérifiez les
raccordements d’enceinte.
La configuration AccuEQ Room Cal. est terminée,
lorsque l'écran Setup s'affiche automatiquement.
Les réglages effectuées durant la configuration AccuEQ
Room Cal. devraient permettre à votre système de
reproduire un excellent son surround, mais il est
également possible de régler ces paramètres
manuellement à l’aide du Setup (à partir de la page 29).
Remarque
• En fonction des caractéristiques de votre pièce, il se
pourrait que certaines enceintes identiques ayant un cône
de 12 cm se retrouvent avec des réglages de taille
différents. Vous pouvez corriger manuellement cela en
utilisant Réglage des enceintes on page 29.
• Le réglage de la distance du caisson de basse peut être
plus éloigné que la distance réelle par rapport à la position
d’écoute. Ce réglage devrait être précis (en tenant compte
du délai et des caractéristiques de la pièce) et n'a
généralement pas besoin d'être changé.
17
Autres problèmes en utilisant la configuration
AccuEQ Room Cal.
Si l’environnement de la pièce n’est pas optimal pour la
configuration AccuEQ Room Cal. (trop de bruit de fond,
d’écho, d’obstacles entre les enceintes et le microphone) les
réglages finaux pourraient être incorrects. Vérifiez les
appareils ménagers (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur,
etc.), qui pourraient affecter l’environnement et mettez-les
hors tension si nécessaire. Si des instructions apparaissent
sur l’afficheur du panneau frontal, suivez-les.
• Certains vieux téléviseurs peuvent interférer avec le
fonctionnement du microphone. Si cela semble arriver,
éteignez le téléviseur pour effectuer la configuration
AccuEQ Room Cal.
2
4
33
4: Lecture de base
Lecture d’une source
Voici les instructions de base pour lire une source (telle qu’un
DVD) avec votre système home cinéma.
AUDIO
QUICK
MENU
RECEIVER
BD/DVD
CBL/SAT STRM BOX AUDIO SEL
LATE NIGHT
SURR
SURR
DSP
DSP
TREBLE
TREBLE
TOP MENU
DISPLAY TUNING +
DISPLAY TUNING +
PRESET PRESET -
EDIT
EDIT
SLEEP
SLEEP
PRESET +
PRESET +
les composants de votre système et votre
1 Allumez
récepteur.
Allumez en premier lieu l’équipement de lecture (par
exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur et le caisson
de graves (si vous en avez un), puis le récepteur
(appuyez sur ÍRECEIVER).
• Assurez-vous que le microphone de configuration est
débranché.
l’entrée TV sur l’entrée qui est connectée à
2 Commutez
ce récepteur.
Par exemple, si vous connectez ce récepteur aux prise
VIDEO de votre téléviseur, veillez à ce que l’entrée
sélectionnée soit VIDEO.
les touches de fonctions d’entrée pour
3 Utilisez
sélectionner la fonction d’entrée souhaitée.
Si vous sélectionnez la source d’entrée correcte et
qu’aucun son n’est émis, sélectionnez le signal d’entrée
audio pour la lecture (voir la section Sélection du signal
d’entrée audio ci-dessous).
sur la touche DIRECT.
4 Appuyez
Changez le mode d’écoute, au besoin.
Il est possible de voir l’affichage sur le panneau avant,
que la lecture en mode surround s’effectue
correctement ou non.
Si l’affichage ne correspond pas aux signaux présents et
au mode d’écoute, vérifiez les liaisons et les réglages.
Remarque
• Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio
numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur
satellite numérique. Celui-ci doit être réglé pour générer
du son Dolby Digital, DTS et 88,2 kHz/96 kHz PCM (2
canaux) ; s’il existe une option pour son MPEG, activez-la
pour convertir le son MPEG en PCM.
• Selon votre lecteur DVD ou vos disques, il se peut que
vous obteniez seulement un son stro (2 canaux) numrique
ou un son analogique. Dans ce cas, si vous désirez un son
surround multicanaux, l’appareil doit être placé en mode
d’écoute multicanaux.
Utilisez le bouton rotatif VOL +/– pour régler le volume
5 sonore.
Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son
provienne intégralement des enceintes connectées à ce
récepteur.
Sélection du signal d’entrée audio
Le signal d’entrée audio peut être sélectionné pour chaque
source d’entrée. Une fois le signal d’entrée audio réglé, il
sera appliqué à chaque fois que vous sélectionnez la source
d’entrée à l’aide des touches de fonctions d’entrée.
BD/DVD
CBL/SAT STRM BOX AUDIO SEL
LATE NIGHT
18
…
Appuyez sur la touche AUDIO SEL pour sélectionner
le signal d’entrée audio correspondant au composant
source.
Chaque pression sur la touche fait défiler les options
suivantes :
• H – Permet de sélectionner un signal HDMI. Vous
pouvez sélectionner H pour l’entrée BD/DVD, CBL/
SAT, STRM BOX ou GAME. Pour ce qui est des
autres entrées, vous ne pouvez pas sélectionner H.
- Lorsque l’option HDMI (voir la section Réglage des
options audio à la page 26) est réglée sur THRU, le
son est transmis par le téléviseur non pas par ce
récepteur.
• A – Permet de sélectionner les entrées analogiques.
• C1/O1 – Permet de sélectionner l’entrée numérique.
La valeur C1 permet de sélectionner l’entrée coaxiale
1 et la valeur O1 permet de sélectionner l’entrée audio
optique 1.
Lorsque H (HDMI) ou C1/O1 (numérique) est
sélectionné et que l’entrée audio sélectionnée n’est pas
fournie, l’option A (analogique) est automatiquement
sélectionné.
Remarque
• Les entrées STRM BOX et GAME sont associées de
manière fixe au signal H (HDMI). Elle ne peut pas être
modifiée.
• Pour l’entrée TV, seule l’option A (analogique) ou C1/O1
(numérique) peut être sélectionnée. Cependant, lorsque
l’option ARC est activée (ON) dans le menu de
configuration HDMI Setup, l’entrée est définie sur H
(HDMI) et elle ne peut pas être modifiée.
• En mode H (HDMI) ou C1/O1 (numérique),
s’allume
lorsqu’un signal Dolby Digital est reçu, et DTS s’allume
lorsqu’un signal DTS est reçu.
• Lorsque H (HDMI) est sélectionné, les voyants A et
DIGITAL sont éteints (voir page 5).
• Lorsque le mode d’entrée numérique (câble optique ou
coaxial) est sélectionnée, cet appareil peut lire
uniquement les formats de signaux numériques Dolby
Digital, PCM (32 kHz à 96 kHz) et DTS (y compris le
format DTS 96 kHz/24 bits). Les signaux compatibles via
les bornes HDMI sont les suivants : Dolby Digital, DTS,
SACD (DSD 2 ch), PCM (fréquences d’échantillonnage de
2
4
33
4
Lecture de base
32 kHz à 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus,
DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio et DVD-Audio
(192 kHz compris). Avec d’autres formats de signaux
numériques, réglez sur A (analogique).
• Un bruit numérique peut se produire lorsqu’un lecteur de
LD ou de CD compatible avec le format DTS lit un signal
analogique. Pour éviter le bruit, réalisez les connexions
numériques adéquates (page 11) et réglez l’entrée de
signal sur C1/O1 (numérique).
• Certains lecteurs de DVD n’émettent pas de signaux DTS.
Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez le
mode d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD.
Fonction
d’fentrée
Astuce
• Pour bénéficiez de l’image et/ou du son des équipements connectés sur les différentes prises, sélectionnez la source de
la manière indiquée ci-après.
Vidéo/Audio (HDMI)
33
Audio
(Entrée TV)
1.
TV
2. Autre que l’entrée TV
AUDIO SEL
COAXIAL
OPTICAL
ANALOG
BD/DVD
9
9
9
9
TV
8a
9
9
8b
CBL/SAT
9
9
9
9
CD
8
9
9
9
STRM
BOX
9
8
8
8
GAME
9
8
8
8
O1
Audio
BD/DVD
Audio
CD
CBL/SAT
TV
BD/DVD CBL/SAT AUDIO SEL
A
a. Les bornes HDMI peuvent être utilisées pour l’entrée TV
en activant la fonction ARC du réglage HDMI (page 32).
b. Pour pouvoir écouter le son du téléviseur connecté à ce
récepteur via des câbles audio analogiques, il est
nécessaire de configurer la fonction d’entrée audio
analogique (voir la section Menu d’affectation d’entrée à
la page 31).
4
BD/DVD CBL/SAT STRM BOX GAME
Prises d’entrée
HDMI
2
AUDIO SEL
C1
TUNER
Vidéo
BD/DVD CBL/SAT
Audio
CD
TV
AUDIO SEL
A
19
La prise d’entrée audio (CD)
est associée au lecteur CD
lors de la fabrication du
récepteur. Si vous souhaitez
attribuer cette prise d’entrée
au téléviseur (TV), veuillez
effectuer les modifications
nécessaires dans le menu
Input Assign (page 31).
4
Lecture de base
Lecture à partir d’un périphérique USB
Il est possible d’obtenir un son à deux canaux en utilisant
l’interface USB située à l’avant de ce récepteur.
Important
• Onkyo n’est pas en mesure de garantir la compatibilité
(fonctionnement et/ou alimentation du bus) avec tous les
périphériques de stockage de masse USB existants et
n’endosse aucune responsabilité quant à la perte
éventuelle de données susceptible de se produire en cas
de raccordement de ces périphériques à ce récepteur.
Remarque
• Cela inclut la lecture de fichiers WMA/MP3/MPEG-4 AAC (à
l’exception des fichiers protégés en copie ou restreints en lecture).
• Les périphériques USB compatibles sont : disques durs
magnétiques externes, périphériques de mémoire Flash
portables (plus particulièrement des clés de mémoire) et
lecteurs audio numériques (lecteurs MP3) de format
FAT16/32. Il n’est pas possible de raccorder ce récepteur
à un ordinateur pour lancer une lecture USB.
• Le récepteur a besoin de davantage de temps pour lire le
contenu d’un périphérique USB lorsque celui-ci comporte
un grand nombre de données.
• S’il s’avère impossible de lire le fichier sélectionné, ce
récepteur passe automatiquement au fichier lisible
suivant.
• Lorsque le fichier en cours de lecture ne comporte pas de
titre, le nom du fichier apparaît dans l’affichage à l’écran ;
lorsque le nom de l’album et le nom de l’artiste ne sont pas
mentionnés, la rangée reste vide.
• Notez que les caractères non romains de la liste de
lectures sont remplacés pas des astérisques « * » à
l’affichage.
• Assurez-vous que le récepteur en mode veille lorsque
vous déconnectez le périphérique USB.
le récepteur et votre téléviseur.
1 Allumez
Voir la section Raccordement d’un appareil USB à la page 15.
l’entrée TV de sorte que le téléviseur se
2 Sélectionnez
connecte à l’appareil.
• Commutez l’entrée du téléviseur sur l’entrée qui
connecte ce récepteur au téléviseur via le câble HDMI
correspondant.
Appuyez sur USB de la télécommande pour mettre le
3 récepteur
en mode USB.
Loading apparaît dans l’affichage à l’écran lorsque ce
récepteur lance la reconnaissance du périphérique USB
raccordé. Lorsque la reconnaissance est terminée, un
écran de lecture apparaît dans l’affichage à l’écran et la
lecture démarre automatiquement.
Commandes de lecture de base
Les touches de la télécommande de cet appareil peuvent
être utilisées pour les fonctions de lecture de base des
fichiers stockés sur un périphérique USB.
• Appuyez sur USB pour basculer la télécommande en
mode de fonctionnement USB.
LATE NIGHT
TOP MENU
Si cela ne résout pas le problème, il est fort probable que
votre périphérique USB soit incompatible.
Compatibilité des fichiers audio compressés
Notez que bien que la plupart des combinaisons standard de
débit binaire/taux d’échantillonnage pour les fichiers audio
compressés soient compatibles, certains fichiers encodés
irrégulièrement risquent de ne pas pouvoir être lus. La liste
suivante indique les formats de fichiers audio compressés
compatibles :
• MP3 (MPEG-1/2/2.5 Audio Layer 3) – Taux
d’échantillonnage : 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz ; Débits
binaires : 32 kbps à 320 kbps (128 kbps minimum
recommandés) ; Extension de fichier : .mp3
• WMA (Windows Media Audio) – Taux d’échantillonnage :
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz ; Débits binaires : 48 kbps à
192 kbps (128 kbps minimum recommandés) ; Extension
de fichier : .wma ; Encodage WMA9 Pro et encodage sans
perte WMA : Non
• AAC (MPEG-4 Advanced Audio Coding) – Taux
d’échantillonnage : 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz ; Débits
binaires : 16 kbps à 320 kbps (128 kbps minimum
recommandés) ; Extension de fichier : .m4a ; Encodage
sans perte Apple : Non
Autres informations sur la compatibilité
• Lecture de fichiers MP3/WMA/MPEG-4 AAC VBR
(Variable Bit Rate) : Oui (Notez que dans certains cas, le
temps de lecture ne sera pas affiché correctement.)
• Les fichiers audio protégés contre la copie ne peuvent pas
être lus sur ce récepteur.
• Les fichiers audio protégés par le système DRM ne
peuvent pas être lus sur ce récepteur.
QUICK MENU
Important
Si un message USB Error s’affiche, essayez les procédures
suivantes :
• Éteignez le récepteur, puis rallumez-le.
• Raccordez le périphérique USB avec le récepteur éteint.
• Sélectionnez une autre source d’entrée (comme BD/
DVD), puis revenez à USB.
• Utilisez un adaptateur CA spécial (fourni avec le
périphérique) pour l’alimentation USB.
Pour plus d’informations sur les messages d’erreur,
consultez la section Messages USB à la page 34.
20
À propos de la norme MPEG-4 AAC
Advanced Audio Coding (AAC) est au cœur de la norme
MPEG-4 AAC, qui intègre MPEG-2 AAC, formant ainsi la
base de la technologie de compression audio MPEG-4. Le
format et l’extension de fichier utilisés dépendent de
l’application employée pour encoder le fichier AAC. Ce
récepteur lit les fichiers AAC encodés par iTunes® et portant
2
4
33
4
l’extension ‘.m4a’. Les fichiers bénéficiant de la protection
DRM ne sont pas lus par cet appareil et il est possible que
les fichiers encodés avec certaines versions de iTunes® ne
puissent pas être lus.
Apple et iTunes sont des marques commerciales d’Apple
Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Lecture de base
• Après avoir appuyé sur la touche BLUETOOTH et être
passé sur la fonction BT Audio, effectuez la procédure
d’association sur le périphérique sans fil BLUETOOTH. Si
cette procédure d’association s’est déroulée
correctement, vous n’avez pas besoin d’effectuer la
procédure d’association ci-dessous
sur l’appareil.
AUDIO SEL
À propos de WMA
WMA est le sigle de Windows Media Audio, une technique
de compression audio mise au point par Microsoft
Corporation. Ce récepteur lit les fichiers WMA encodés par
Windows Media® Player et portant l’extension ‘.wma’. Notez
que les fichiers bénéficiant de la protection DRM ne sont pas
lus par cet appareil et il est possible que les fichiers encodés
avec certaines versions de Windows Media® Player ne
puissent pas être lus.
Lecture de musique par la technologie sans
fil BLUETOOTH®
Vous pouvez écouter à distance les fichiers musicaux
stockés sur un smartphone ou sur un autre dispositif
BLUETOOTH. La zone de couverture est d'environ 10 m.
Remarque
• La marque et les logos BLUETOOTH® sont des marques
déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc.
• L’équipement sans fil BLUETOOTH doit prendre en
charge les profils A2DP.
• Nous ne garantissons pas la connexion et le
fonctionnement corrects de cet appareil avec tous les
dispositifs compatibles avec la technologie sans fil
BLUETOOTH.
Association avec l’appareil (enregistrement
initial)
L’association doit être effectuée lors de la première utilisation
de l’appareil avec un périphérique sans fil BLUETOOTH, ou
lorsque les données d’association ont été effacées pour une
raison quelconque.
LATE NIGHT
Écouter de la musique sur l’appareil à partir
d’un périphérique sans fil BLUETOOTH
sur BLUETOOTH.
1 Appuyez
L’appareil passe sur l’entrée BT Audio.
connexion BLUETOOTH est créée entre le
2 Une
périphérique sans fil BLUETOOTH et l’appareil.
La procédure de connexion vers l’appareil doit être
effectuée sur le périphérique sans fil BLUETOOTH.
• Pour plus d’informations sur la procédure de
connexion, veuillez consulter le Guide d’utilisation de
votre périphérique sans fil BLUETOOTH.
TOP MENU
de musique à partir du périphérique sans fil
3 Lecture
BLUETOOTH.
1 Appuyez sur BLUETOOTH.
le périphérique sans fil BLUETOOTH que vous
Précaution concernant les ondes radio
2 Mettez
souhaitez associer sous tension et effectuez la
Cet appareil utilise une fréquence d’ondes radio de 2,4 GHz,
procédure d’association sur le périphérique.
• Cet appareil apparaîtra sous le nom « Onkyo TXSR373 » sur tous les périphériques sans fil
BLUETOOTH que vous possédez.
La procédure d’association commence.
• Placez le périphérique sans fil BLUETOOTH près de
l’appareil.
• Pour plus d’informations sur la procédure
d’association de votre périphérique sans fil
BLUETOOTH, veuillez consulter le Guide d’utilisation
de votre périphérique.
• Lorsque le code PIN est demandé, entrez « 0000 ».
(Cet appareil ne prend pas en charge d’autre code
PIN que « 0000 ».)
que l’association a bien été effectuée sur le
3 Vérifiez
périphérique sans fil BLUETOOTH.
Si la procédure d’association avec le périphérique sans
fil BLUETOOTH s’est terminée correctement,
l’indication « CONNECT » s’affiche.
21
cette bande étant également utilisée par d’autres systèmes
sans fil (consultez la liste ci-dessous). Pour éviter le
brouillage ou les interruptions de communication, n’utilisez
pas cet appareil à proximité de dispositifs fonctionnant sur la
même bande, ou veillez à éteindre ces dispositifs lorsque
vous utilisez l’adaptateur.
• Téléphones sans fil
• Télécopieurs filaires
• Fours à micro-ondes
• Périphériques réseau sans fil (IEEE802.11b/g)
• Appareil AV sans fil
• Télécommandes sans fil pour jeux vidéo
• Appareils paramédicaux à micro-ondes
• Certains écrans de surveillance des bébés
D’autres appareils, moins courants, peuvent fonctionner sur
la même fréquence :
• Systèmes antivol
• Stations radio amateur (HAM)
• Systèmes logistiques des grands magasins
• Systèmes discriminatoires des véhicules ferroviaires ou
de secours
2
4
33
4
Remarque
• Si des parasites apparaissent sur l’image du téléviseur, il
se peut que le périphérique sans fil BLUETOOTH ou cet
appareil (y compris des produits pris en charge par cet
appareil) crée des interférences avec le connecteur
d’antenne de votre téléviseur, ou avec votre équipement
vidéo, radio satellite, etc. Dans ce cas, éloignez le
connecteur d’entrée d’antenne par rapport au
périphérique sans fil BLUETOOTH ou à cet appareil (y
compris des éléments pris en charge par cet appareil).
• Dans le cas où un obstacle (tel qu’une porte métallique, un
mur en béton ou un dispositif d’isolation contenant un film
d’aluminium) se trouve entre cet cet appareil (et des
périphériques pris en charge par cet appareil) et le
périphérique sans fil BLUETOOTH, vous devrez peut-être
changer l’emplacement de l’appareil afin d’éviter le
brouillage du signal et les interruptions de communication.
Limite de fonctionnement
L’utilisation de cet équipement est limitée à un usage privé.
(Selon l’environnement, les distances de transmission
peuvent être réduites.)
Dans les situations suivantes, le son peut être coupé ou
arrêté pour cause de mauvaise réception ou de non
réception des ondes radio :
• Dans des immeubles en béton armé ou à structure
métallique.
• Près d’un grand meuble métallique.
• Dans la foule ou près d’un bâtiment ou d’un obstacle.
• Dans un emplacement exposé au champ magnétique, à
de l’électricité statique ou des parasites provenant
d’équipements de communication radio, utilisant la même
bande de fréquence (2,4 GHz) que cet appareil, tel qu’un
périphérique LAN sans fil de 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) ou
un four à micro-ondes.
• Si vous vivez dans une zone résidentielle très peuplée
(appartement, maison en ville, etc.) et si le four à microondes de votre voisin se trouve à proximité de votre
système, des interférences peuvent se produire. Si tel est
le cas, installez votre appareil à un autre endroit. Lorsque
le four à micro-ondes n’est pas utilisé, les interférences
disparaissent.
Lecture de base
Réflexions des ondes radio
Les ondes radio reçues par cet appareil comprennent celles
qui proviennent directement du périphérique sans fil
BLUETOOTH (onde directe) et les ondes provenant de
différentes directions en raison de leur réflexion sur les murs,
le mobilier et le bâtiment (ondes réfléchies). Les ondes
réfléchies (dues aux obstacles et objets réfléchissants)
produisent à leur tour un certain nombre d’ondes réfléchies
et modifient les conditions de réception selon l’endroit. Si le
son ne peut pas être reçu convenablement à cause de ce
phénomène, essayez de déplacer légèrement le dispositif
sans fil BLUETOOTH. Notez également que les ondes
réfléchies peuvent interrompre la réception audio lorsqu’une
personne traverse ou s’approche de l’espace entre cet
appareil et le périphérique sans fil BLUETOOTH.
Précautions relatives aux connexions à des
produits pris en compte par cet appareil
• Achevez les connexions pour tous les périphériques pris
en compte par cet appareil, y compris tous les cordons
audio et les câbles d’alimentation, avant de les brancher
sur cet appareil.
• Après avoir achevé les connexions sur cet appareil,
vérifiez les câbles audio et d’alimentation pour vous
assurer qu’ils ne sont pas emmêlés.
• Avant de déconnecter cet appareil, vérifiez que vous
disposez d’assez d’espace libre autour de celui-ci.
Lorsque vous rebranchez les cordons audio et d’autres câble
des produits pris en charge par cet appareil, assurez-vous
que l’espace environnant est suffisant pour le faire.
22
Pour écouter la radio
Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes
FM et AM à l’aide de la recherche automatique et des
fonctions de réglage manuel. Lorsque vous avez réglé une
station, vous pouvez en mémoriser la fréquence pour y
accéder ultérieurement—voir la section Mémorisation des
stations ci-dessous pour obtenir de plus amples informations
à ce sujet.
TREBLE
AUDIO SEL
LATE NIGHT
DISPLAY TUNING +
PRESET -
TOP MENU
EDIT
SLEEP
PRESET +
TUNING -
BAND
TUNER
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur.
BAND pour changer la bande (FM ou AM), si
2 Utilisez
nécessaire.
Chaque pression de la touche fait commuter la bande
entre FM (stéréo ou mono) et AM.
l’accord sur une station.
3 Faites
Une station peut être réglée de trois façons différentes :
™Réglage automatique
Pour rechercher des stations sur la bande actuellement
sélectionnée, appuyez sur les touches TUNING +/– et
maintenez-les enfoncées pendant une seconde environ.
Le récepteur recherche la station suivante et s’arrête
quand il l’a trouvée. Répétez cette opération pour
trouver d’autres stations.
2
4
33
4
Lecture de base
™Réglage manuel
Pour modifier la fréquence d’un pas à la fois, appuyez
sur la touche TUNING +/–.
™Réglage rapide
Appuyez sur la touche TUNING +/– et maintenez-la
enfoncée pour lancer le réglage rapide.
Amélioration du son FM
Si le voyant TUNE ou ST ne s’allume pas lors du réglage
d’une station FM à cause d’un signal faible, réglez le
récepteur sur le mode de réception mono.
…
Appuyez sur BAND pour sélectionner FM MONO.
Ceci devrait vous permettre d’obtenir une qualité sonore acceptable.
Mémorisation des stations
Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être
pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de
pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez. Ceci
vous évite d’avoir à rechercher la fréquence chaque fois que
vous désirez écouter cette station. Cet appareil peut
mémoriser jusqu’à 30 stations.
TREBLE
AUDIO SEL
LATE NIGHT
DISPLAY TUNING +
PRESET -
TOP MENU
EDIT
SLEEP
PRESET +
TUNING -
BAND
TUNER
une station que vous souhaitez mémoriser.
1 Réglez
Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Pour
écouter la radio ci-dessus.
sur la touche EDIT.
2 Appuyez
L’écran affiche PRESET, puis un MEM clignotant et une
station préréglée.
sur la touche PRESET +/– pour sélectionner
3 laAppuyez
station préréglée que vous désirez.
sur la touche ENTER.
4 Appuyez
Le numéro préréglé cesse de clignoter et le récepteur
mémorise la station.
Remarque
• Si le récepteur reste déconnecté de la prise secteur
pendant plus d’un mois, les stations de radio mémorisées
seront perdues et devront être reprogrammées.
• Les stations radio sont mémorisées en mode stéréo.
Lorsqu’une station est mémorisée en mode FM MONO,
l’indication ST apparaît néanmoins lorsque la station est
rappelée.
Pour écouter les stations préréglées
Vous devez mémoriser des stations préréglées pour avoir
accès à cette fonction. Consultez Mémorisation des stations
à la page 23 si vous n’avez pas encore mémorisé de stations
préréglées.
…
Appuyez sur la touche PRESET +/– pour sélectionner
la station préréglée que vous désirez.
Attribution de noms aux stations préréglées
Pour faciliter l’identification, vous pouvez attribuer un nom à
toutes vos stations préréglées.
la station préréglée que vous désirez
1 Choisissez
nommer.
Voir la section Pour écouter les stations préréglées cidessus pour le détail à ce sujet.
deux fois sur EDIT.
2 Appuyez
Le curseur se trouvant au premier caractère clignote sur l’écran.
le nom que vous désirez donner à la station.
3 Saisissez
Le nom peut comporter jusqu’à huit caractères.
• Utilisez les touches PRESET +/– pour sélectionner la
position du caractère.
• Utilisez les touches TUNING +/– pour sélectionner
les caractères.
• Le nom est mémorisé lorsque vous appuyez sur
ENTER.
23
Astuce
• Pour effacer le nom d’une station, suivez les étapes 1 et 2,
puis appuyez sur ENTER lorsque l’écran est vide.
Appuyez sur EDIT lorsque l’écran est vide afin de
conserver l’ancien nom.
• Une fois que vous avez attribué un nom à une station
préréglée, appuyez sur DISPLAY pour afficher le nom. Si
vous voulez afficher de nouveau la fréquence, appuyez à
plusieurs reprises sur DISPLAY.
Introduction au RDS (Pour l’Europe)
Le système RDS (système de radiocommunication de
données) est utilisé par la plupart des stations de radio FM
pour fournir aux auditeurs différents types d’informations—
notamment le nom de la station et le type d’émissions
diffusées.
L’une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une
recherche par type de programme. Par exemple, vous
pouvez rechercher une station qui diffuse une émission
ayant pour type de programme JAZZ.
2
4
33
4
Lecture de base
Vous pouvez rechercher les types de programmes suivants :
NEWS – Informations
AFFAIRS – Analyse de
l’actualité
INFO – Informations d’ordre
général
SPORT – Sport
EDUCATE – Éducation
DRAMA – Pièces
radiophoniques, etc.
CULTURE – Culture nationale
ou régionale, théâtre, etc.
SCIENCE – Science et
technologie
VARIED – Habituellement
programmes de discussion,
quiz ou entretiens.
POP M – Musique pop
ROCK M – Musique rock
EASY M – Écoute aisée
LIGHT M – Musique classique
« légère »
CLASSICS – Musique
classique « sérieuse »
OTHER M – Musique ne
correspondant à aucune des
catégories ci-dessus
WEATHER – Bulletins
météorologiques
FINANCE – Rapports de
bourse, commerce, ventes,
etc.
CHILDREN – Programmes
pour enfants
SOCIAL – Affaires sociales
RELIGION – Programmes
religieux
PHONE IN – Opinion publique
par téléphone
TRAVEL – Voyages et
vacances, plutôt qu’annonces
de circulation routière
LEISURE – Loisirs et hobbies
JAZZ – Jazz
COUNTRY – Musique country
NATION M – Musique
populaire dans une autre
langue que l’anglais
OLDIES – Musique populaire
des années 50 et 60
FOLK M – Musique folk
DOCUMENT –
Documentaires
Remarque
• De plus, trois autres types de programmes sont
disponibles, ALARM, ALARMTST et NO TYPE. ALARM
et ALARMTST sont utilisés pour les messages urgents.
NO TYPE s’affiche lorsqu’un type de programme est
introuvable.
TREBLE
AUDIO SEL
LATE NIGHT
DISPLAY TUNING +
PRESET -
TOP MENU
PTY
EDIT
PRESET +
TUNING TUNER
BAND
SLEEP
• Nom de service du programme (PS) – Nom de la
station de radio.
• Type de programme (PTY) – Indique le type de
programme en cours d’émission.
• Fréquence actuelle du tuner (FREQ)
Recherche de programmes RDS
Vous pouvez rechercher un type de programme répertorié cidessus.
Appuyez sur TUNER puis sur BAND pour
1 sélectionner
la bande FM.
• La fonction RDS n’est possible que dans la bande
FM.
sur la touche PTY.
2 Appuyez
SEARCH apparaît sur l’afficheur.
Appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner le type de
3 programme
à écouter.
Appuyez sur la touche ENTER pour lancer la
4 recherche du type de programme.
Le système commence à rechercher les stations radio
préréglées qui correspondent au type de programme
souhaité et arrête la recherche dès qu’il en a trouvé une.
Répétez cette opération pour trouver d’autres stations.
Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner n’a pas pu
trouver le type de programme que vous cherchiez au
moment de la recherche.
RDS n’effectue la recherche que parmi les stations
préréglées. Si aucune station n’a été réglée, ou si le type de
programme n’a pas pu être trouvé parmi les stations
préréglées, NO PTY est affiché.
FINISH signifie que la recherche est terminée.
Affichage d’informations RDS
La touche DISPLAY permet d’afficher les différents types
d’informations RDS disponibles.
…
Appuyez sur DISPLAY pour plus d’informations sur le
système RDS.
Chaque pression fait changer l’affichage dans l’ordre
suivant :
• Mode d’écoute
• Volume principal
• Texte radio (RT) – Messages transmis par la station
de radio.
Par exemple, une station de radio interactive propose
un numéro de téléphone comme données RT.
24
•
•
•
•
Remarque
Si des parasites sont captés pendant que RT défile sur
l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de façon
incorrecte.
Si l’affichage RT indique NO TEXT, cela signifie
qu’aucune donnée RT n’est diffusée par la station de
radiodiffusion. L’affichage bascule automatiquement sur
l’écran de données PS (si ces données ne sont pas
disponibles, NO NAME s’affiche).
L’affichage PTY peut indiquer NO PTY.
Les caractères spéciaux non pris en charge par l'appareil
peuvent apparaitre sous forme d'espace vide.
2
4
33
5: Écoute de votre système
Choix du mode d’écoute
Types de modes surround Sources appropriées
Votre récepteur dispose d’une variété de modes d’écoute
pour s’adapter aux différents formats audio. Choisissez le
mode d’écoute correspondant à la configuration/disposition
des enceintes ainsi qu’à la source.
Sources à deux canaux
…
Lors de l’écoute d’une source, appuyez de manière
répétée sur la touche de sélection du mode d’écoute
pour choisir le mode voulu.
DOLBY PLII MOVIE
Films
DOLBY PLII MUSICa
Musique
DOLBY PLII GAME
Jeux vidéos
NEO:6 CINEMAb
Films
NEO:6
Décodage linéaire
DSP
TREBLE
Crée le son d’un concert en direct pour la
musique rock et/ou pop.
Orchestra
Offre un son digne d’une grande salle de
concert.
Utilisez les modes Direct afin de reproduire une source de la
manière la plus fidèle possible. Toutes les fonctions de
traitement de signal non nécessaires sont contournées.
Sources à canaux multiples
SURR
Convient pour les programmes sportifs.
Game-Rock
Utilisation des modes Direct
Musique
MUSICb
Game-Sports
Aucun effet ajouté
DIRECT
a. Vous pouvez aussi régler les effets C.WIDTH, DIMEN. et
PNRM. (voir la section Réglage des options audio à la
page 26).
b. Vous pouvez aussi régler l’effet C.IMG (voir la section
Réglage des options audio à la page 26).
LISTENING MODE
BLUETOOTH
STEREO
B D/DVD
SURROUND
CBL /SAT
DSP
STRM BOX
HOME
GAME
TV
CD
TUN
• Le mode d’écoute sélectionné est affiché sur le panneau
avant.
Important
• Les modes d’écoute et de nombreuses fonctions décrites
dans la présente section peuvent ne pas être disponibles
en fonction de la source, des paramètres et de l’état
actuels du récepteur.
Écoute de sonorités d’ambiance
SURROUND
SURR
Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source en
son surround. Toutefois, les options disponibles dépendront
de la configuration de vos enceintes et du type de source que
vous écoutez.
• Si la source présente un encodage Dolby Digital, DTS ou
Dolby Surround, le format de décodage adéquat sera
automatiquement sélectionné et apparaîtra sur l’afficheur.
Les modes suivants offrent un son surround de base pour les
sources stéréo et multicanaux.
Lecture en mode STEREO STEREO
SURR
STEREO
SURROUND
Si vous sélectionnez STEREO, vous entendrez la source sur
les enceintes avant gauche et droite uniquement (et
éventuellement sur le caisson de graves en fonction des
réglages de vos enceintes). Les sources multicanaux Dolby
Digital et DTS sont remixées en stéréo.
Lorsque le casque est branché, uniquement STEREO peut
être sélectionné.
Utilisation de DSP
DSP
DSP
La fonction DSP crée une variété d’effets surround. Essayez
différents modes sur différentes bandes sonores pour
déterminer le mode que vous préférez.
Les sources sont lues en fonction des
réglages effectués dans la Manual SP
Setup (configuration d'enceinte, X.Over,
niveau du canal, distance des enceintes),
ainsi que des paramètres dual mono. Vous
entendrez les sources en fonction du
nombre de canaux dans le signal.
Les fonctions A/V SYNC, Fixed PCM,
HDMI Audio et Auto Delay sont
disponibles.
Utilisation de Advanced Music Optimizer
M.OPT
Lorsque des données audio sont supprimées lors de la
compression, la qualité du son est souvent amoindrie du fait
de l’inégalité de l’image sonore. La fonction Advanced Music
Optimizer a recours à une nouvelle technologie DSP pour
restaurer un son de qualité CD vers des sources audio
compressées à 2 canaux en rétablissant la pression sonore
et en lissant les artéfacts dentelés restants après la
compression.
All Ch Stereo
Restitue un son multicanaux à partir d’une
source stéréo et utilise toutes les
enceintes.
…
TV Logic
Conçu pour les films où les dialogues sont
nombreux.
Game-Action
Conçu pour les films d’action avec des
pistes dynamiques.
Remarque
• Le mode Advanced Music Optimizer ne peut pas être réglé
sur ON, lorsque le mode DIRECT est actif.
Game-RPG
Convient pour les jeux vidéo.
25
Appuyez sur la touche M.OPT pour sélectionner ou
désélectionner le rétablisseur de son M.OPT
(Advanced Music Optimizer).
2
4
33
5
Écoute de votre système
Réglage / Fonction
Réglage des options audio
Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour le
son sur le menu des QUICK MENU. Si elles ne sont pas
expressément marquées comme telles, les options par
défaut sont présentées en gras.
Important
• Notez que si un réglage n’apparaît pas dans le menu
QUICK MENU, c’est qu’il n’est pas disponible du fait de la
source, des paramètres et de l’état actuels du récepteur.
QUICK MENU
Option(s)
AV. SYN (A/V SYNC)
0 à 500 ms
Certains moniteurs peuvent présenter un
(réglage par saut
léger retard lors de la retransmission vidéo,
de 5 ms)
de sorte que la bande sonore est légèrement
Réglage par
désynchronisée par rapport à l’image. Cette
défaut : 0
fonction permet d’ajouter un peu de retard
pour resynchroniser le son et l’image.
M.OPT (Advanced Music Optimizer)a
Active/désactive l'effet Advanced Music
Optimizer.
(Voir Utilisation de Advanced Music
Optimizer à la page 25)
DUAL MONOc
Définit la façon dont les bandes son en mode
mono double Dolby Digital doivent être lues.
SURR
les touches /
3 Utilisez
sélectionné.
DSP
pour configurer le paramètre
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les
options disponibles pour chaque réglage.
4
Appuyez sur la touche
quitter le menu.
pour valider la sélection et
Réglage / Fonction
EQ (Acoustic Calibration EQ)
Active/désactive l'effet Acoustic Calibration
EQ.
Option(s)
ON
OFF
ON
CH1 – Seul le
canal 1 est
entendu
CH2 – Seul le
canal 2 est
entendu
1 Appuyez sur la touche QUICK MENU.
les touches / pour sélectionner le
2 Utilisez
paramètre que vous souhaitez ajuster.
Selon l’état ou le mode du récepteur, certaines options
peuvent ne pas être disponibles. Consultez le tableau cidessous pour en savoir plus à ce sujet.
OFFb
CH1 CH2 – Les
deux canaux
sont entendus
sur les enceintes
avant
F.PCM (PCM fixe)d
Cette option est utile si vous constatez un
certain retard avant que la fonction OFF ne
reconnaisse le signal PCM d’un CD, par
exemple.
Si vous sélectionnez ON, du bruit peut être
émis au cours de la lecture de sources nonPCM. Si cela pose problème, sélectionnez
un autre signal d’entrée.
OFF
LATE NIGHT
Permet de régler le niveau de la plage
dynamique des bandes son optimisées pour
Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby
TrueHD, DTS-HD et DTS-HD Master Audio
(cette fonction peut être utile pour l’écoute
d’un son surround à faible volume).
AUTOe
26
ON
OFF
MID
MAX
Réglage / Fonction
HDMI (Audio HDMI)
Permet de spécifier l’acheminement du
signal audio HDMI : sortie sur ce récepteur
(AMP) ou sur un téléviseur (THRU). Lorsque
THRU est sélectionné, aucun son n’est émis
par ce récepteur.
Option(s)
AMP
THRU
A.DLY (Auto Delay)f
Cette fonction corrige automatiquement le
retard entre le son et l’image entre les
composants raccordés avec un câble HDMI.
Le délai d’attente audio est paramétré en
fonction de l’état opérationnel de l’écran
raccordé avec un câble HDMI. La durée du
retard vidéo s’ajuste automatiquement en
fonction de la durée du retard audio.
OFF
C.WIDTH (Largeur centrale)g
(Disponible uniquement si une enceinte
centrale est raccordée)
Étire le canal central entre les enceintes
avant droite et gauche ; le son émis semble
être plus large (réglages plus hauts) ou au
contraire plus étroit (réglages plus bas).
Mettre C.WIDTH sur le paramètre « 7 » peut
mettre en sourdine le son du canal central.
0à7
Réglage par
défaut : 3
DIMEN. (Dimension)g
Règle la balance du son surround de l’avant
vers l’arrière ; le son émis semble être plus
éloigné (réglages négatifs) ou au contraire
plus proche (réglages positifs).
–3 à +3
Réglage par
défaut : 0
PNRM. (Panorama)g
Permet d’étendre la configuration
stéréophonique à l’avant de façon à inclure
les enceintes surround pour créer un effet
sonore ‘en boucle’.
OFF
ON
ON
2
4
33
5
Écoute de votre système
Réglage / Fonction
Option(s)
0 à 10
C.IMG (Image
Réglage par
(Disponible uniquement si une enceinte
défaut : 3
centrale est raccordée)
Ajustez l’image centrale afin de créer un effet (NEO:6 MUSIC),
10
(NEO:6
stéréo plus large avec les voix. Ajustez l’effet
CINEMA)
de 0 (tous les canaux centraux envoyés vers
les enceintes avant droite et gauche) à 10
(canaux centraux envoyés vers l’enceinte
centrale uniquement).
• Les fonctions pouvant être définies varient en fonction du signal d’entrée ou des réglages des enceintes.
DIRECT
centrale)h
a. Vous pouvez modifier à tout moment la fonction Advanced
Music Optimizer à l’aide de la touche M.OPT.
b. Le réglage par défaut lorsque les entrées USB et BT
Audio sont sélectionnées est ON (activé).
c. Ce réglage fonctionne uniquement pour des bandes son en
mode mono double Dolby Digital et DTS.
d. Ceci ne s'affiche pas par défaut. Vous devez changer certains
paramètres sur cet appareil pour afficher le menu. (voir
Affichage du menu de configuration Fixed PCM à la page 28).
e. Le réglage initial AUTO est disponible uniquement pour les
signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou MID pour les
autres signaux que Dolby TrueHD.
f. Cette fonction n’est disponible que si l’écran raccordé prend
en charge la synchronisation audio/vidéo automatique
(‘lipsync’) du HDMI. Si le délai d’attente paramétré
automatiquement ne vous convient pas, réglez A.DLY sur
OFF et ajustez le délai d’attente manuellement. Pour plus de
détails sur la fonction de synchronisation labiale de votre
écran, contactez directement votre fabricant.
g. Disponible uniquement avec les sources à 2 canaux en mode
DOLBY PLII MUSIC.
h. Uniquement lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode
NEO:6 CINEMA ou NEO:6 MUSIC.
STEREO
SURR
DSP
Utilisation du
casque
Signal analogique
Autres signaux
Speaker Setting
8
9
9
9
9
8
Channel Level
9
9
9
9
9
8
Speaker Distance
8
9
9
9
9
8
Bass/Treble
8
8
9
9
9
9
Acoustic
Calibration EQ
8
8
9
9
9
8
A/V SYNC
8
9
9
9
9
9
Advanced Music
Optimizer
8
8
9
9
9
9
DUAL MONO
8
9
9
9
9
9
Fixed PCM
8
9
9
9
9
9
LATE NIGHT
8
8
9
9
9
9
HDMI Audio
8
9
9
9
9
9
Auto Delay
8
9
9
9
9
9
Center Image
(NEO:6
uniquement)
8
8
8
9
8
8
27
2
4
33
5
Écoute de votre système
Affichage du menu de configuration Fixed
PCM
Modification de l’échelon de fréquence
de la radio AM
Les options audio Fixed PCM ne sont pas affichées par
défaut. Effectuez les actions suivantes pour les afficher.
Si vous trouvez que vous ne pouvez pas régler les stations
correctement, le pas de fréquence peut ne pas être approprié
pour votre pays/région. Voici comment changer le réglage :
1 Mettez le récepteur en mode veille.
1 Mettez le recepteur en veille.
Tout en appuyant sur la touche RETURN du panneau
2 frontal,
appuyez sur ÍON/STANDBY.
en appuyant sur la touche
TUNING du
2 Tout
L'affichage apparait ou disparait chaque fois que vous
panneau frontal, appuyez sur ÍON/STANDBY.
effectuez ces étapes.
Remarque
• Si Standby Through n'est pas réglé sur OFF, vous pouvez
ne pas être en mesure de régler le commutateur de Fixed
PCM.
Modification du réglage du format TV
de l’interface graphique utilisateur
Chaque appui sur cette touche fait basculer entre 9K
STEP et 10K STEP.
• Réglage par défaut: 9K STEP
Remarque
• Si Standby Through n'est pas réglé sur OFF, vous
pouvez ne pas être en mesure de régler la commutation
de Fixed PCM, NTSC/PAL ou 9K STEP/10K STEP.
Si l’écran de l’interface graphique utilisateur n’est pas affiché
correctement, il se peut que le système TV ne soit pas réglé
correctement pour votre pays ou région.
1 Mettez le recepteur en veille.
en appuyant sur la touche TUNING
du
2 Tout
panneau frontal, appuyez sur ÍON/STANDBY.
Chaque appui sur cette touche fait basculer entre PAL et NTSC.
• Réglage par défaut: PAL
28
2
4
33
6: Menu d’accueil (Setup)
Utilisation du menu d’accueil (Setup)
La section suivante décrit de façon détaillée comment
effectuer les réglages adaptés à votre propre utilisation du
récepteur et comment régler chaque système d’enceintes
séparément selon vos exigences.
4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Setup
1.AccuEQ Room Cal.
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Auto Power Down
5.HDMI Setup
Important
• L’affichage à l’écran (OSD) n’apparaît pas si vous avez
effectué la connexion au téléviseur via la sortie composite
de votre téléviseur. Pour pouvoir afficher le menu d’accueil
(Setup), utilisez la connexion HDMI.
• Si un casque est branché sur le récepteur, débranchez-le.
• Vous ne pouvez pas utiliser le menu d’accueil (Setup)
lorsque l’entrée USB est sélectionnée.
QUICK MENU
RECEIVER
BD/DVD
CBL/SAT STRM BOX AUDIO SEL
SURR
DSP
le récepteur et votre téléviseur.
1 Allumez
Appuyez sur ÍRECEIVER pour allumer le récepteur.
l’entrée du téléviseur sur l’entrée qui
2 Commutez
connecte ce récepteur au téléviseur via le câble HDMI
LATE NIGHT
TREBLE
correspondant.
3
Appuyez sur
.
Le menu d’accueil (Setup) s’affiche sur le téléviseur.
Utilisez les touches / // et ENTER de la
télécommande pour naviguer dans les écrans et
sélectionner des options de menu. Appuyez sur la
touche
pour sortir du menu actuel.
Return
• AccuEQ Room Cal. – Il s’agit d’une configuration
automatique rapide et efficace du surround (voir
Configuration automatique du son surround (AccuEQ
Room Calibration) à la page 16).
• Manual SP Setup
- Speaker Setting – Permet de préciser la taille et le
nombre d’enceintes raccordées (voir ci-dessous).
- X.Over – Définit les fréquences qui seront envoyées
vers le subwoofer (page 30).
- Channel Level – Permet d’ajuster l’équilibre général de
votre système d’enceintes (page 30).
- Speaker Distance – Permet de préciser la distance de
vos enceintes par rapport à la position d’écoute
(page 31).
• Input Assign – Cette option permet d’indiquer
l’équipement que vous avez connecté à l’entrée audio
(CD) (voir la section Menu d’affectation d’entrée à la
page 31).
• Auto Power Down – Permet de mettre automatiquement
le récepteur hors tension lorsqu’il n’a pas été utilisé
pendant plusieurs heures (voir la section Le menu Auto
Power Down à la page 31).
• HDMI Setup – Pour configurer la fonction ARC (Audio
Return Channel) et attribuer ou non le signal d’entrée
HDMI à la sortie Standby Through lorsque le récepteur est
en mode veille (voir la section Le menu HDMI Setup à la
page 32).
• Appuyez sur
à tout moment pour quitter le menu
d’accueil (Setup).
29
Configuration manuelle des enceintes
Ce récepteur permet d’effectuer des réglages précis pour optimiser
l’impact du son surround. Ces réglages ne doivent être effectués qu’une
seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre
système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes).
Ces paramètres sont destinés à régler de manière précise
votre système, mais si vous êtes satisfait des réglages
effectués avec Configuration automatique du son surround
(AccuEQ Room Calibration) à la page 16, il n’est pas
nécessaire d’effectuer tous ceux-là.
Réglage des enceintes
Utilisez ce réglage pour définir la configuration des enceintes
(taille, nombre d’enceintes).
Il est bon de s’assurer que les réglages effectués dans
Configuration automatique du son surround (AccuEQ Room
Calibration) à la page 16 sont corrects.
1 Sélectionnez « Manual SP Setup » sur la page Setup.
2 Sélectionnez « Speaker Setting » sur le menu Manual SP Setup.
2a.Speaker Setting
2.Manual SP Setup
a.Speaker Setting
b.X.Over
c.Channel Level
d.Speaker Distance
Return
SMALL
Front
Center
[ NO
]
Surr
[ NO
]
Subwoofer:
YES
Return
l’ensemble d’enceintes à régler, puis
3 Choisissez
sélectionnez une taille d’enceinte.
Utilisez / pour sélectionner la taille (et le nombre) de
chacune des enceintes suivantes :
• Front – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant
reproduisent fidèlement les basses fréquences ou si vous n’avez
pas raccordé de caisson de grave. Sélectionnez SMALL pour
envoyer les basses fréquences au caisson de grave.
• Center – Sélectionnez LARGE si votre enceinte centrale
reproduit fidèlement les basses fréquences ou SMALL
pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes
ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé
d’enceinte centrale, choisissez NO (le canal central est
envoyé vers les autres enceintes).
2
4
33
6
Menu d’accueil (Setup)
• Surr – Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround
reproduisent fidèlement les basses fréquences.
Sélectionnez SMALL pour envoyer les fréquences graves
vers les autres enceintes ou le subwoofer. Si vous n’avez
pas connecté d’enceintes surround, choisissez NO (le son
des canaux surround est envoyé vers les autres
enceintes).
• Subwoofer – Les signaux LFE et les basses fréquences
des canaux réglés sur SMALL sont générés par le caisson
de graves lorsque YES est sélectionné (voir les
remarques ci-dessous). Choisissez le réglage PLUS si
vous souhaitez que le caisson de graves émette les
basses en continu ou si vous souhaitez des basses plus
profondes (les basses fréquences normalement émises
par les enceintes avant et centrale sont également
acheminées vers le caisson de graves). Si vous n’avez
pas raccordé de caisson de grave, choisissez NO (les
basses fréquences sont restituées par d’autres
enceintes).
vous avez terminé, appuyez sur
4 Lorsque
Vous retournez au menu Manual SP Setup.
.
Remarque
• Si vous sélectionnez SMALL pour les enceintes avant, le
caisson de graves se règle automatiquement sur YES. En
outre, les enceintes centrale et surround ne peuvent pas
être réglées sur LARGE lorsque les enceintes avant sont
réglées sur SMALL. Dans ce cas, toutes les basses
fréquences sont envoyées au caisson de grave.
• Si vous avez un caisson de grave et que vous aimez que
les basses ressortent, il peut paraître logique de
sélectionner LARGE pour vos enceintes avant et PLUS
pour le caisson de grave. Toutefois, ce choix peut ne pas
donner des résultats optimaux. En fonction de
l’emplacement de vos enceintes dans la pièce, vous
pouvez en fait remarquer une diminution de la quantité
des graves en raison de l’annulation des basses
fréquences. Dans ce cas, essayez de modifier la position
ou l’orientation des enceintes. Si les résultats ne vous
satisfont pas, écoutez la réponse aux basses en réglant
sur PLUS et YES ou en réglant alternativement les
enceintes avant sur LARGE et SMALL, et laissez-vous
guider par votre ouïe. Si vous rencontrez des difficultés,
l’option la plus simple consiste à envoyer toutes les
basses au caisson de grave en sélectionnant SMALL pour
les enceintes avant.
1 Sélectionnez « Manual SP Setup » sur la page Setup.
2 Sélectionnez « Channel Level » sur le menu Manual SP Setup.
2c.Channel Level
2.Manual SP Setup
X.Over
• Réglage par défaut : 100Hz
Ce réglage détermine la coupure entre les basses lues par
les enceintes réglées sur LARGE, ou par le caisson de
graves, et les basses lues par les enceintes réglées sur
SMALL. Il détermine également la fréquence de transition
pour les basses du canal LFE.
• Pour de plus amples informations sur la taille des
enceintes et leur sélection, consultez Réglage des
enceintes à la page 29.
1
2 Sélectionnez « X.Over » sur le menu Manual SP Setup.
Sélectionnez « Manual SP Setup » sur la page Setup.
2b.X.Over
2.Manual SP Setup
Frequency
a.Speaker Setting
b.X.Over
c.Channel Level
d.Speaker Distance
100Hz
Test Tone
a.Speaker Setting
b.X.Over
c.Channel Level
d.Speaker Distance
Manual
Return
une option de configuration.
3 Sélectionnez
• Manual – Déplacez manuellement les tonalités de
test d’une enceinte à l’autre et ajustez les différents
niveaux de canal.
• Auto – Ajuste les niveaux de canal en suivant le
déplacement automatique des tonalités de tests
d’une enceinte à l’autre.
l’option de configuration sélectionnée.
4 Confirmez
Les tonalités de test commencent lorsque vous avez
2c.Channel Level
Return
le point de coupure de fréquence.
3 Choisissez
Les fréquences qui se trouvent en-dessous de ce point
de coupure seront envoyées vers le subwoofer (ou les
enceintes LARGE).
vous avez terminé, appuyez sur
4 Lorsque
Vous retournez au menu Manual SP Setup.
.
Niveau de canal
En utilisant les réglages du niveau de canal, vous pouvez
ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes,
facteur essentiel à la configuration d’un système home
cinéma.
ATTENTION
• Les tonalités de test utilisées lors du réglage du niveau
des canaux sont générées à un volume élevé.
30
4
33
Enter:Next
Return
appuyé sur ENTER. Lorsque le volume aura atteint le
niveau de référence, des tonalités de test seront émises.
Return
2
Test Tone
[ Manual ]
Please Wait . . .20
Caution
Loud test tones
will be output.
Return
le niveau de chaque canal à l’aide des touches /
5 Réglez
Si vous avez sélectionné Manual, utilisez / pour
.
changer d’enceinte. La configuration Auto génère des
tonalités de test selon l’ordre affiché à l’écran :
2c.Channel Level
Front L
Center
Front R
Surround R
Surround L
Subwoofer
[
[
[
[
[
0dB
0dB]
0dB]
0dB]
0dB]
0dB]
Return
6
Menu d’accueil (Setup)
Réglez le niveau de chaque enceinte pendant l’émission
de la tonalité d’essai.
Remarque
• Si vous utilisez un compteur de niveau de pression
acoustique (SPL), effectuez les relevés de la position
d’écoute principale et réglez le niveau de chaque enceinte
sur 75 dB SPL (pondération C/lecture lente).
• La tonalité d’essai du subwoofer est émise à faible
volume. Il se peut que vous deviez effectuer un nouveau
réglage si l’essai a été réalisé avec une véritable bande
son.
vous avez terminé, appuyez sur
6 Lorsque
Vous retournez au menu Channel Level.
.
Menu d’affectation d’entrée
Le menu Auto Power Down
La prise d’entrée audio (CD) est associée au lecteur CD lors
de la fabrication du récepteur, mais vous pouvez changer
cela si vous le souhaitez et attribuer la prise à l’entrée TV.
Ce menu permet de mettre le récepteur hors tension après
une durée définie d’inactivité de plusieurs heures.
• Réglage par défaut : 6H
1 Sélectionnez « Auto Power Down » sur la page Setup.
Setup
1 Sélectionnez « Input Assign » sur la page Setup.
Distance des enceintes
1 Sélectionnez « Manual SP Setup » sur la page Setup.
« Speaker Distance » sur le menu Manual
2 Sélectionnez
SP Setup.
1.AccuEQ Room Cal.
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Auto Power Down
5.HDMI Setup
vous avez terminé, appuyez sur
3 Lorsque
Retournez au menu d’accueil (Setup).
« Analog Input » sur le menu Input
2 Sélectionnez
Assign.
3a.Analog Input
Analog
a.Analog Input
CD
2d.Speaker Distance
2.Manual SP Setup
a.Speaker Setting
b.X.Over
c.Channel Level
d.Speaker Distance
Front L
Center
Front R
Surround R
Surround L
Subwoofer
[
[
[
[
[
3.0
3.0
3.0
3.0
3.0
3.0
Return
m
m
m
m
m
m
]
]
]
]
]
Return
la distance de chaque enceinte en utilisant / .
3 Ajustez
Vous pouvez régler la distance de chaque enceinte par
Return
Return
l’option d’entrée souhaitée pour la prise
3 Sélectionnez
d’entrée audio (CD).
vous avez terminé, appuyez sur
.
4 Lorsque
Vous retournez au menu Input Assign.
incrémentations de 0,1 m.
vous avez terminé, appuyez sur
4 Lorsque
Vous retournez au menu Manual SP Setup.
.
31
Return
6H
Return
• Vous pouvez choisir entre les valeurs 2, 4, 6 heures
ou OFF (mise hors tension automatique désactivée).
Return
3.Input Assign
Auto Power Down
la durée d’inactivité avant la mise hors
2 Définissez
tension.
Setup
Pour que votre système affiche une belle profondeur et une
séparation idéale, vous devez préciser la distance séparant
les enceintes et votre position d’écoute. Le récepteur peut
alors ajouter le retard nécessaire pour obtenir un son
surround correct.
• Pour plus d’informations sur l’attribution des signaux
d’entrée numériques, voir la section Sélection du signal
d’entrée audio à la page 18.
4.Auto Power Down
1.AccuEQ Room Cal.
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Auto Power Down
5.HDMI Setup
.
2
4
33
6
Menu d’accueil (Setup)
- Si l’option Standby Through n’est pas désactivée
Le menu HDMI Setup
Si votre téléviseur prend en charge la fonction ARC,
raccordez le téléviseur et le récepteur à l’aide d’un câble
HDMI, ce qui permettra d’entrer le signal audio du téléviseur
sur la prise HDMI sans avoir besoin d’utiliser un câble audio.
Il est possible de transmettre des signaux depuis un lecteur
HDMI connecté vers le téléviseur même lorsque le récepteur
est en veille.
Important
• Pour utiliser la fonction ARC, raccordez les équipements
à l’aide d’un Câble HDMI®/™ haute vitesse. L’utilisation
d’autres types de câble HDMI peut provoquer des
dysfonctionnements.
« HDMI Setup » dans le menu d’accueil
1 Sélectionnez
(Setup).
Setup
5.HDMI Setup
1.AccuEQ Room Cal.
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Auto Power Down
5.HDMI Setup
Return
OFF
a.ARC
b.Standby Through
[ OFF
]
c.4k60p Setting
Return
le réglage « ARC » désiré.
2 Choisissez
Lorsqu’un téléviseur prenant en charge la fonction HDMI
Audio Return Channel est connecté au récepteur, le son
du téléviseur peut être entré via la prise HDMI.
• ON – Le son du téléviseur est entré via la prise HDMI.
• OFF – Le son du téléviseur est entré via les prises
d’entrée audio autres que HDMI.
le réglage « Standby Through » désiré.
3 Choisissez
Lorsque le récepteur est en veille, le signal d’entrée
HDMI sélectionné ici sera envoyé vers le téléviseur via
le câble HDMI.
• LAST – Le signal d’entrée HDMI précédemment
sélectionné sera envoyé en sortie.
• BD/DVD, CBL/SAT, STRM BOX, GAME – Le signal
d’entrée HDMI sélectionné ici sera envoyé en sortie.
• OFF – Le signal ne sera pas envoyé en sortie lorsque
le récepteur est en veille.
(OFF), la consommation électrique sera plus
importante lorsque le récepteur est en veille.
le réglage « 4k60p Setting » désiré.
4 Choisissez
Si le téléviseur connecté au récepteur via un câble
HDMI prend en charge l’option « 4k/60p », vous pouvez
utiliser ce réglage en fonction de la performance du
téléviseur.
1. À l’aide des touches / , sélectionnez la prise
d’entrée dont vous souhaitez modifier les paramètres.
2. Utilisez les touches / pour sélectionner « 4k60p ».
3. Utilisez les touches / pour sélectionner le signal à
configurer.
• 4:4:4 – Sélectionnez cette option si vous connectez
un téléviseur compatible 4K/60p 4:4:4 24 bits via un
câble HDMI. Ceci vous permet de bénéficier de la
meilleure qualité d’image vidéo.
- Dans le cas où le câble HDMI ne prend pas en
charge la communication 4K/60p 4:4:4 24 bits
(18 Gbps), l’image vidéo ne pourra pas être
transmise correctement.
Dans ce cas, sélectionnez l’option 4:2:0 pour
regarder l’image vidéo avec une qualité de 4K/60p
4:2:0 24 bits.
• 4:2:0 – Sélectionnez cette option si vous connectez
un téléviseur compatible 4K/60p 4:2:0 24 bits via un
câble HDMI.
4. Appuyez sur
.
Si vous utilisez un équipement source qui ne prend pas
en charge le mode 4K/60p 4:4:4 24 bits et que la prise
HDMI est paramétrée sur 4:4:4, il se peut que la sortie
vidéo de l’équipement source produise une image
rouge, qu’aucun signal audio ne soit émis par
l’équipement source, ou encore qu’aucun signal 3D ne
soit émis par certains équipements. Dans de tels cas,
réglez la prise HDMI sur 4:2:0.
vous avez terminé, appuyez sur
5 Lorsque
Retournez au menu d’accueil (Setup).
32
.
Avant d’utiliser la fonction ARC
Avant d’utiliser la fonction ARC, mettez le téléviseur et cet
appareil en mode veille (STANDBY) après avoir raccordé
l’appareil au téléviseur. Mettez ensuite sous tension (ON)
l’appareil puis le téléviseur, dans cet ordre. Pour utiliser la
fonction ARC, après avoir raccordé cet appareil au téléviseur
à l’aide d’un câble HDMI, vous devez sélectionner l’entrée du
téléviseur sur le mode d’entrée requis pour la connexion
utilisée avec cet appareil.
Vous pouvez ensuite sélectionner une chaîne/émission de
télévision.
Important
• Il se peut que la fonction ARC ne soit pas utilisable même
lorsque les conditions ci-dessus sont remplies. Dans ce
cas, pour écouter le signal audio du téléviseur, raccordez
cet appareil au téléviseur à l’aide d’un câble audio.
• La fonction CEC (Consumer Electronic Control) peut
s’activer lorsque la fonction ARC est utilisée (ON), ce qui
provoque la mise sous tension et hors tension successive
de l’appareil et le basculement d’une entrée à l’autre.
Étant donné que cet appareil ne garantit pas le
fonctionnement synchronisé de la fonction CEC, nous
vous recommandons de désactiver (OFF) la fonction
Control HDMI sur le lecteur connecté. Il se peut que cet
appareil ne fonctionne pas correctement si la fonction
Control HDMI est activée (ON) sur le lecteur. Pour plus
d’informations, consultez le Manuel d’utilisation de
l’équipement concerné. Si cette méthode ne fonctionne
pas, désactivez (OFF) la fonction ARC.
Dans ce cas, pour écouter le signal audio du téléviseur,
raccordez cet appareil au téléviseur à l’aide d’un câble
audio.
En outre, cet appareil ne garantit pas le fonctionnement
synchronisé de la télécommande du téléviseur pour régler
le volume (et pour couper le son). Dans ce cas, réglez le
volume (et coupez le son) directement depuis l’appareil.
• Mettez le récepteur hors tension (OFF) et débranchez le
cordon d’alimentation de la prise secteur avant de
raccorder d’autres équipements ou de modifier les
branchements de cet appareil. Lorsque toutes les
connexions sont effectuées, branchez le connecteur du
cordon d’alimentation dans la prise secteur.
2
4
33
7: Informations complémentaires
Guide de dépannage
Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme
des problèmes ou des dysfonctionnements. Si vous estimez
que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les
points ci-dessous. Inspectez les autres appareils électriques
raccordés au récepteur car quelquefois, le problème provient
d’un autre appareil. Si le problème ne peut pas être résolu
grâce à la liste de contrôle ci-dessous, consultez le service
après-vente Onkyo indépendant agréé le plus proche pour
effectuer la réparation.
• Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison
d’effets extérieurs comme l’électricité statique,
débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant
et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de
fonctionnement.
Généralités
™ Impossible de mettre l’appareil sous tension.
# Débranchez la fiche d’alimentation de la prise murale, et
rebranchez-la.
™ Le récepteur s’éteint brusquement.
# Lorsque la fonction Auto Power Down est activée, l’appareil
se met hors tension automatiquement lorsqu’il n’est pas
utilisé pendant plusieurs heures. Vérifiez le réglage de la
fonction de mise hors tension automatique Auto Power Down
(voir la section Le menu Auto Power Down à la page 31).
# Veillez à ce qu’aucun brin de fil d’enceinte lâche ne touche le
panneau arrière. Ceci pourrait provoquer la coupure
automatique du récepteur.
# Après environ une minute, pendant laquelle vous ne pourrez
pas allumer l’appareil, rallumez le récepteur. Si le message
persiste, appelez le service après-vente agréé Onkyo.
# Si le signal source comporte peu de basses fréquences,
changez la configuration des enceintes comme suit : Avant :
SMALL / Caisson de basse : YES, ou Avant : LARGE /
Caisson de basse : PLUS (page 29).
™ L'entrée de cet appareil change de l'une à l'autre.
(Lorsque la fonction ARC est sur ON)
# La fonction CEC (Consumer Electronic Control) peut s'activer
si la fonction ARC est sur ON, faisant que l'entrée change de
l'une à l'autre. Puisque cet appareil ne garantit pas les
commandes synchronisée basée sur la fonction CEC, Mettez
sur OFF le paramètre HDMI CONTROL sur le lecteur
raccordé. Pour avoir plus de détails, consultez le mode
d'emploi du dispositif concerné.
™
#
#
™
#
#
™
#
Si cette méthode ne fonctionne pas, désactivez (OFF) la
fonction ARC. Dans ce cas, pour écouter le signal audio du
téléviseur, raccordez cet appareil au téléviseur à l’aide d’un
câble audio.
L’indication OVERHEAT s’affiche et l’appareil se met hors
tension.
La température à l’intérieur de l’appareil a dépassé la valeur
admissible. Essayez de déplacer l’appareil pour obtenir une
meilleure ventilation.
Abaissez le volume.
L’indication TEMP s’affiche et le volume est abaissé.
La température à l’intérieur de l’appareil a dépassé la valeur
admissible. Essayez de déplacer l’appareil pour obtenir une
meilleure ventilation.
Abaissez le volume.
Aucun son n’est émis lorsqu’une fonction d’entrée est
sélectionnée.
Utilisez le bouton rotatif VOL +/– pour augmenter le volume.
# Appuyez sur la touche
de la télécommande pour
désactiver la sourdine.
# Réglez AUDIO SEL sur H (HDMI), C1/O1 (numérique) ou A
(analogique) selon le type de connexion utilisé (page 18).
# Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement (voir la
section Raccordement de votre équipement à la page 8).
# Vérifiez les paramètres de sortie audio du composant source.
# Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’équipement
source.
™ Aucune image n’est émise lorsqu’une fonction d’entrée
est sélectionnée.
# Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement (voir la
section Raccordement de votre équipement à la page 8).
# Utilisez des câbles vidéo de même type pour raccorder
l’équipement source et le téléviseur à ce récepteur (voir la
section À propos du raccordement des sorties vidéo à la
page 11).
# L’entrée vidéo sélectionnée sur le moniteur télé est incorrecte.
Référez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.
™ Aucun son ne sort du caisson de grave.
# Assurez-vous que le subwoofer est sous tension.
# Si le subwoofer possède un bouton de volume, assurez-vous
qu’il est en position d’écoute.
# La source Dolby Digital ou DTS que vous écoutez peut ne pas
avoir de canal LFE.
# Changez le réglage du subwoofer sur YES ou PLUS, comme
indiqué à la section Configuration des enceintes, Réglage des
enceintes à la page 29.
33
™ Aucun son n’est émis des enceintes surround ou
centrale.
# Raccordez correctement les enceintes (page 9).
# Vérifiez les réglages des enceintes (voir la section Réglage
des enceintes à la page 29).
# Vérifiez les niveaux des enceintes (voir la section Niveau de
canal à la page 30).
™ Aucun son n’est émis d’une enceinte particulière.
# Vérifiez que le câble d’enceinte est correctement connecté.
(Vérifiez que la prise est en bon état, que le fil d’enceinte est
inséré solidement et qu’aucun fil dénudé n’est en contact
avec le panneau arrière.)
™ Bruit considérable lors de la radiodiffusion.
# Raccordez l’antenne (page 14) et réglez sa position de façon
à obtenir une bonne réception.
# Éloignez tous les câbles détachés des bornes d’antenne et
des fils électriques.
# Déroulez le fil de l’antenne filaire FM, placez-le de façon à
obtenir une bonne réception et fixez-le sur un mur (ou
raccordez-le à une antenne FM extérieure).
# Raccordez une antenne AM interne ou externe
supplémentaire (page 14).
# Éteignez les appareils qui provoquent des interférences ou
éloignez-les du récepteur (ou placez les antennes le plus loin
possible des appareils qui provoquent des interférences).
™ Les stations émettrices ne peuvent pas être
sélectionnées automatiquement.
# Raccordez une antenne externe (page 14).
™ Émission de bruit pendant la lecture d’une platine à
cassettes.
# Éloignez la platine à cassettes de votre récepteur jusqu’à
disparition du bruit.
™ Lors de la lecture d’un logiciel avec le système DTS,
aucun son n’est émis ou seul du bruit est émis.
# Assurez-vous que les réglages du lecteur sont corrects et/ou
que la sortie du signal DTS est activée. Consultez le mode
d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD.
™ Il semble y avoir un décalage entre la sortie des
enceintes et celle du caisson de basse.
# Voir Configuration automatique du son surround (AccuEQ
Room Calibration) à la page 16 pour reconfigurer votre
système en utilisant AccuEQ Room Cal. (ceci corrigera
automatiquement le décalage de la sortie du caisson de
basse).
2
4
33
7
™ Après avoir utilisé la configuration AccuEQ Room Cal. le
paramètre de la taille de l’enceinte (LARGE ou SMALL)
est incorrect.
# Des bruits basse fréquence pourraient avoir été produits par
un climatiseur ou un moteur. Mettez hors tension tous les
appareils de la pièce et relancez la configuration AccuEQ
Room Cal.
™ Impossible de faire fonctionner la télécommande.
# Remplacez les piles (page 7).
# Faites fonctionner la télécommande jusqu’à une distance de
7 m, dans un angle de 30º du capteur de la télécommande
(page 7).
# Éliminez tout obstacle ou faite-la fonctionner d’une autre
position.
# Évitez d’exposer le capteur de la télécommande du panneau
frontal à la lumière directe.
™ L’affichage est sombre.
# Appuyez sur la touche DIMMER de la télécommande à
plusieurs reprises pour revenir au réglage par défaut.
™ L’affichage clignote et le récepteur ne peut pas être
utilisé.
# Selon le signal dentre ou le mode dcoute, il se peut que
certaines fonctions ne soient pas disponibles.
™ Le périphérique sans fil BLUETOOTH ne peut pas être
connecté ou utilisé. Aucun son ne provient du
périphérique sans fil BLUETOOTH ou le son est
interrompu.
# Vérifiez qu’aucun objet émettant des ondes
électromagnétiques dans la bande 2,4 GHz (four à microondes, périphérique WLAN ou périphérique BLUETOOTH) ne
se trouve à proximité de l’appareil. Si un tel objet se trouve à
proximité de l’appareil, éloignez-en l’appareil. Ou bien,
n’utilisez pas l’objet émettant les ondes électromagnétiques.
# Vérifiez que le périphérique sans fil BLUETOOTH n’est pas
trop éloigné de l’appareil et qu’il n’y a pas d’obstacle entre le
périphérique sans fil BLUETOOTH et l’appareil. Placez le
périphérique sans fil BLUETOOTH et l’appareil de telle façon
que la distance qui les sépare soit inférieure à 10 m* et qu’il
n’y ait pas d’obstacle entre eux.
* La distance de transmission en visibilité directe est une
estimation. La portée réelle peut varier en fonction des
conditions du milieu environnant.
# Il se peut que le périphérique BLUETOOTH ne soit pas
configuré sur le mode de communication prenant en charge la
technologie sans fil BLUETOOTH. Vérifiez la configuration du
périphérique BLUETOOTH.
# Vérifiez que l’appariement est correct. Les paramètres
dassociation ont été supprimés de cet appareil ou du
périphérique sans fil BLUETOOTH. Effectuez de nouveau la
procédure d’association.
Informations complémentaires
# Vérifiez que le profil est correct. Utilisez un périphérique
BLUETOOTH prenant en charge le profil A2DP.
HDMI
™ Pas d’image ou de son.
# Si le problème persiste lorsque vous connectez directement
votre composant HDMI à votre moniteur, reportez-vous au
manuel du composant ou du moniteur ou prenez contact avec
le service après-vente du fabricant.
™ Pas d’image.
# Les signaux vidéo qui sont entrés sur la borne vidéo
analogique ne peuvent pas être sortis au niveau de la borne
HDMI. Les signaux qui sont entrés sur la borne HDMI ne
peuvent pas être sortis au niveau de la borne vidéo
analogique. Utilisez des câbles d’entrée et de sortie de même
type.
# Il est possible que les paramètres de sortie du composant
source soient configurés de manière telle que le format vidéo
transmis est impossible à afficher. Modifiez les paramètres de
sortie de la source, ou connectez-la à l’aide des prises
composite.
# Ce récepteur est compatible HDCP. Vérifiez si les
composants raccordés sont également compatibles HDCP. Si
ce n’est pas le cas, raccordez-les à l’aide des prises vidéo
composite.
# Selon le composant source connecté, ce dernier peut ne pas
fonctionner avec ce récepteur (même s’il est compatible
HDCP). Dans ce cas, connectez la source au récepteur à
l’aide des prises vidéo composite.
# Si aucune image vidéo n’apparaît sur votre téléviseur,
essayez d’ajuster la résolution, le paramètre Deep Color ou
d’autres paramètres sur votre équipement.
# Pour obtenir des signaux Deep Color, utilisez un câble HDMI
(Câble HDMI®/™ haute vitesse) pour relier ce récepteur à un
composant ou à un téléviseur présentant la fonction Deep
Color.
™ L’écran OSD (menu d’accueil (Setup), etc.) ne s’affiche
pas.
# L’affichage à l’écran (OSD) n’apparaît pas si vous avez
effectué la connexion au téléviseur via la sortie composite de
votre téléviseur. Utilisez la connexion HDMI pour configurer le
système.
™ Pas de son ou arrêt soudain du son.
# Vérifiez que le paramètre HDMI est réglé sur AMP (page 26).
# Si le composant est un appareil DVI, utilisez une connexion
distincte pour l’audio.
34
# La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite
plus de temps pour être reconnue. C’est pourquoi, une
coupure de son peut se produire au moment où l’on change
de format audio ou lance la lecture.
# Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique
connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de
déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture peut
produire des bruits parasites ou même interrompre le signal
audio.
Informations importantes concernant la liaison
HDMI
Dans certains cas, il ne sera peut-être pas possible
d’acheminer les signaux HDMI via ce récepteur (ceci dépend
du composant HDMI que vous connectez - contrôlez les
informations du fabricant concernant la compatibilité HDMI).
Si vous ne recevez pas correctement les signaux HDMI (du
composant) via ce récepteur, essayez la configuration
suivante pour la connexion.
Configuration
Raccordez votre composant HDMI directement à l’écran par
un câble HDMI. Utilisez ensuite la liaison la plus pratique
(une liaison numérique est recommandée) pour envoyer le
signal audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi
pour de plus amples informations sur les liaisons audio.
Réglez le volume de l’écran au minimum lorsque vous
utilisez cette configuration.
Remarque
• Selon celui-ci, la sortie audio peut être limitée au nombre
de canaux disponibles sur l’écran raccordé (par exemple,
le signal audio sera réduit à 2 canaux si l’écran ne
présente qu’un son stéréo).
• Si vous souhaitez changer de source d’entrée, vous
devrez modifier les fonctions à la fois sur le récepteur et
sur l’écran.
• Étant donné que le son de l’écran est coupé lorsque la connexion
HDMI est utilisée, vous devez régler le volume de l’écran chaque
fois que vous changez de source d’entrée.
Messages USB
™ ‘USB Error 4 (I/U ERR4)’
# La puissance requise pour le périphérique USB est trop
élevée pour ce récepteur. Éteignez le récepteur et
reconnectez l’USB au récepteur.
2
4
33
7
Informations complémentaires
Réinitialisation de l’unité principale
Spécifications
Respectez cette procédure pour rétablir les réglages d’usine
du récepteur. Utilisez les commandes du panneau frontal
pour ce faire.
Section audio
1 Mettez le récepteur en mode de veille.
Tout en maintenant la touche STEREO enfoncée,
2 appuyez
sur la touche ÍON/STANDBY pendant deux
secondes environ.
RESET? apparaît à l’écran, appuyez sur
3 Lorsque
SURROUND.
OK? apparaît sur l’afficheur.
sur DSP pour confirmer.
4 Appuyez
OK apparaît à l’écran pour indiquer que le récepteur a
été réinitialisé à ses paramètres d’usine par défaut.
Nettoyage de l’appareil
• Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la poussière
et la saleté.
• Lorsque la surface est sale, essuyez-la avec un chiffon
doux bien essoré, préalablement trempé dans un
détergent neutre dilué dans cinq ou six volumes d’eau,
puis essuyez de nouveau avec un chiffon sec. N’utilisez
pas de cire ou de produit nettoyant pour meubles.
• N’utilisez jamais de diluants, benzine, insecticides en
atomiseur ou autres produits chimiques sur ou près de cet
appareil au risque d’entraîner une corrosion.
Section Entrée/Sortie numériques
Puissance de sortie nominale
Avant, Centrale, Surround
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 W par canal (1 kHz, 6 Ω, 1 %)
. . . . . . . . 100 W par canal (20 Hz à 20 kHz, 8 Ω, 0,09 %)
Distorsion harmonique totale
. . . . . . . . . . . . . . . . 0,06 % (20 Hz à 20 kHz, 8 Ω, 50 W/ch)
Réponse en fréquence (mode LINE Direct)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz à 100 kHz dB
Impédance garantie des enceintes . . . . . . . . . . 6 Ω à 16 Ω
Entrée (Sensibilité/Impédance)
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/47 kΩ
Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A, 1 kΩ entrée courtcircuitée)
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 dB
Section vidéo
Niveau de signal
Composite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω)
Section tuner
Gamme de fréquences (FM) . . . . . . . 87,5 MHz à 108 MHz
Entrée antenne (FM) . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω asymétrique
Plage des fréquences (AM)
Pas de 9 kHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 531 kHz à 1602 kHz
Pas de 10 kHz . . . . . . . . . . . . . . . . . 530 kHz à 1700 kHz
Antenne (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Antenne cadre
Section BLUETOOTH
Version . . . . . . . . . . . . BLUETOOTH Spécifications Ver. 3.0
Sortie . . . . . . . . . . . . BLUETOOTH Spécifications Classe 2
Distance estimée de transmission en visibilité directe*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Environ 10 m
Gamme de fréquences. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,4 GHz
Profils BLUETOOTH pris en charge . . . . . . . . . . . . . .A2DP
Codec prise en charge
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SBC (Codec de sous-bande), AAC
* La distance de transmission en visibilité directe est une
estimation. La portée réelle peut varier en fonction des
conditions du milieu environnant.
35
Borne HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type A (19 broches)
Type de sortie HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 55 mA
Prise USB . . . . . . . . Ultrarapide USB2.0 (Type A) 5 V, 0,5 A
Divers
Puissance requise . . . . . . . CA 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consommation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 W
En mode de veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3 W
Dimensions externes
. . . . . . . . . . . . . . 435 mm (L) x 168 mm (H) x 326,5 mm (P)
Poids (sans emballage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,0 kg
2
4
33
7
Informations complémentaires
Pièces fournies
Microphone de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Piles à anode sèche (AAA IEC R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Antenne cadre AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenne FM à fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Guide rapide
Instructions de sécurité
Remarque
• Les spécifications et la conception sont susceptibles d’être
modifiées sans préavis, en raison d’améliorations
apportées à l’appareil.
2
4
La marque de mot et les logos BLUETOOTH® sont des
marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc.
Les autres marques de commerce ou noms commerciaux
sont la propriété de leur propriétaire respectif.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro
Logic, et le symbole double-D sont des marques
déposées de Dolby Laboratories.
Pour les brevets DTS, consultez le site Web http://
patents.dts.com. Fabriqué sous licence de DTS
Licensing Limited. DTS, DTS-HD, le symbole, et DTS et
le symbole ensemble sont des marques déposées de
DTS, Inc. © DTS, Inc. Tous droits réservés.
36
33
7
Avis relatif à la licence du logiciel
Le logiciel libre utilisé dans ce produit est distribué sous les
licences suivantes. Pour des raisons de précision, nous
avons inclus les textes originaux (en anglais).
™ FreeRTOS V6.0.5
Copyright (C) 2009 Real Time Engineers Ltd.
The FreeRTOS.org source code is licensed by the modified GNU
General Public License (GPL) text provided below.
An exception to this license exists that can be applied should you wish
to use FreeRTOS in a work that includes commercial or proprietary code
without being obliged to provide source code for the proprietary
components. See the licensing section of
http://www.FreeRTOS.org for full details.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2, June 1991
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin
Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted
to copy and distribute verbatim copies of this license document, but
changing it is not allowed.
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your freedom
to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is
intended to guarantee your freedom to share and change free software-to make sure the software is free for all its users. This General Public
License applies to most of the Free Software Foundation's software and
to any other program whose authors commit to using it. (Some other
Free Software Foundation software is covered by the GNU Lesser
General Public License instead.) You can apply it to your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not price.
Our General Public Licenses are designed to make sure that you have
the freedom to distribute copies of free software (and charge for this
service if you wish), that you receive source code or can get it if you want
it, that you can change the software or use pieces of it in new free
programs; and that you know you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone
to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These
restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute
copies of the software, or if you modify it.
For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis
or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You
must make sure that they, too, receive or can get the source code. And
you must show them these terms so they know their rights.
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2)
offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute
and/or modify the software.
Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that
everyone understands that there is no warranty for this free software. If
the software is modified by someone else and passed on, we want its
recipients to know that what they have is not the original, so that any
problems introduced by others will not reflect on the original authors'
reputations.
Informations complémentaires
Finally, any free program is threatened constantly by software patents.
We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will
individually obtain patent licenses, in effect making the program
proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must
be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND
MODIFICATION
0. This License applies to any program or other work which contains a
notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
under the terms of this General Public License. The "Program",
below, refers to any such program or work, and a "work based on the
Program" means either the Program or any derivative work under
copyright law: that is to say, a work containing the Program or a
portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated
into another language. (Hereinafter, translation is included without
limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as
"you".
Activities other than copying, distribution and modification are not
covered by this License; they are outside its scope. The act of
running the Program is not restricted, and the output from the
Program is covered only if its contents constitute a work based on
the Program (independent of having been made by running the
Program). Whether that is true depends on what the Program does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
source code as you receive it, in any medium, provided that you
conspicuously and appropriately publish on each copy an
appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact
all the notices that refer to this License and to the absence of any
warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this
License along with the Program.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
distribute such modifications or work under the terms of Section 1
above, provided that you also meet all of these conditions:
a) You must cause the modified files to carry prominent notices
stating that you changed the files and the date of any change.
b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
whole or in part contains or is derived from the Program or any
part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
parties under the terms of this License.
c) If the modified program normally reads commands interactively
when run, you must cause it, when started running for such
interactive use in the most ordinary way, to print or display an
announcement including an appropriate copyright notice and a
notice that there is no warranty (or else, saying that you provide
a warranty) and that users may redistribute the program under
these conditions, and telling the user how to view a copy of this
License. (Exception: if the Program itself is interactive but does
not normally print such an announcement, your work based on
the Program is not required to print an announcement.)
37
These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable
sections of that work are not derived from the Program, and can be
reasonably considered independent and separate works in themselves,
then this License, and its terms, do not apply to those sections when you
distribute them as separate works. But when you distribute the same
sections as part of a whole which is a work based on the Program, the
distribution of the whole must be on the terms of this License, whose
permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to
each and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your
rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the
right to control the distribution of derivative or collective works based on
the Program.
In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
a storage or distribution medium does not bring the other work under the
scope of this License.
3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
under Section 2) in object code or executable form under the terms
of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the
following:
a) Accompany it with the complete corresponding machinereadable source code, which must be distributed under the terms
of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for
software interchange; or,
b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to
give any third party, for a charge no more than your cost of
physically performing source distribution, a complete machinereadable copy of the corresponding source code, to be
distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a
medium customarily used for software interchange; or,
c) Accompany it with the information you received as to the offer to
distribute corresponding source code. (This alternative is
allowed only for noncommercial distribution and only if you
received the program in object code or executable form with such
an offer, in accord with Subsection b above.)
The source code for a work means the preferred form of the work for
making modifications to it. For an executable work, complete source
code means all the source code for all modules it contains, plus any
associated interface definition files, plus the scripts used to control
compilation and installation of the executable. However, as a special
exception, the source code distributed need not include anything that is
normally distributed (in either source or binary form) with the major
components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on
which the executable runs, unless that component itself accompanies
the executable.
If distribution of executable or object code is made by offering access to
copy from a designated place, then offering equivalent access to copy
the source code from the same place counts as distribution of the
source code, even though third parties are not compelled to copy the
source along with the object code.
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
except as expressly provided under this License. Any attempt
otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
void, and will automatically terminate your rights under this License.
2
4
33
7
5.
6.
7.
8.
9.
However, parties who have received copies, or rights, from you
under this License will not have their licenses terminated so long as
such parties remain in full compliance.
You are not required to accept this License, since you have not
signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
distribute the Program or its derivative works. These actions are
prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
modifying or distributing the Program (or any work based on the
Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the
Program or works based on it.
Each time you redistribute the Program (or any work based on the
Program), the recipient automatically receives a license from the
original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
these terms and conditions. You may not impose any further
restrictions on the recipients' exercise of the rights granted
herein.You are not responsible for enforcing compliance by third
parties to this License.
If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement
or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do
not excuse you from the conditions of this License. If you cannot
distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as a consequence
you may not distribute the Program at all. For example, if a patent
license would not permit royalty-free redistribution of the Program by
all those who receive copies directly or indirectly through you, then
the only way you could satisfy both it and this License would be to
refrain entirely from distribution of the Program.
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
any particular circumstance, the balance of the section is intended
to apply and the section as a whole is intended to apply in other
circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
patents or other property right claims or to contest validity of any
such claims; this section has the sole purpose of protecting the
integrity of the free software distribution system, which is
implemented by public license practices. Many people have made
generous contributions to the wide range of software distributed
through that system in reliance on consistent application of that
system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to
distribute software through any other system and a licensee cannot
impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
be a consequence of the rest of this License.
If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain
countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original
copyright holder who places the Program under this License may
add an explicit geographical distribution limitation excluding those
countries, so that distribution is permitted only in or among countries
not thus excluded. In such case, this License incorporates the
limitation as if written in the body of this License.
The Free Software Foundation may publish revised and/or new
versions of the General Public License from time to time. Such new
versions will be similar in spirit to the present version, but may differ
Informations complémentaires
in detail to address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the
Program specifies a version number of this License which applies to
it and "any later version", you have the option of following the terms
and conditions either of that version or of any later version published
by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a
version number of this License, you may choose any version ever
published by the Free Software Foundation.
10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
programs whose distribution conditions are different, write to the
author to ask for permission. For software which is copyrighted by
the Free Software Foundation, write to the Free Software
Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision
will be guided by the two goals of preserving the free status of all
derivatives of our free software and of promoting the sharing and
reuse of software generally.
NO WARRANTY
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE,
THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE
EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN
OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS
AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS"
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE
QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH
YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU
ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR
OR CORRECTION.
12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR
AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR
ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE
LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL,
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE
PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA
OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES
SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF
THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free
software which everyone can redistribute and change under these
terms
To do so, attach the following notices to the program. It is safest to
attach them to the start of each source file to most effectively convey the
exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright"
line and a pointer to where the full notice is found.
<one line to give the program's name and a brief idea of what it
does.>
Copyright (C) <year> <name of author>
38
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but
WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public
License along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 021101301 USA.
Also add information on how to contact you by electronic and paper
mail.
If the program is interactive, make it output a short notice like this when
it starts in an interactive mode:
Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for
details type `show w'.
This is free software, and you are welcome to redistribute it under
certain conditions; type `show c' for details.
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the
appropriate parts of the General Public License. Of course, the
commands you use may be called something other than `show w' and
`show c'; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever
suits your program.
You should also get your employer (if you work as a programmer) or
your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if
necessary. Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the
program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written
by James Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1989
Ty Coon, President of Vice
This General Public License does not permit incorporating your program
into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you
may consider it more useful to permit linking proprietary applications
with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser
General Public License instead of this License.
EOF
2
4
33
2-3-12 Yaesu, Chuo-ku, Tokyo 104-0028 JAPAN
http://www.onkyo.com/
<U.S.A.>
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
For Dealer, Service, Order and all other Business Inquiries:
Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650
http://www.us.onkyo.com/
For Product Support Team Only:
1-800-229-1687
http://www.us.onkyo.com/
<Germany>
Gutenbergstrasse 3, 82178 Puchheim, Germany
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4208-213
http://www.eu.onkyo.com/
<UK>
Anteros Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QQ United Kingdom
Tel: +44 (0)871-200-1996 Fax: +44 (0)871-200-1995
<Hong Kong>
Unit 1033, 10/F, Star House, No 3, Salisbury Road, Tsim Sha Tsui Kowloon, Hong Kong.
Tel: +852-2429-3118 Fax: +852-2428-9039
http://www.hk.onkyo.com/
<PRC>
302, Building 1, 20 North Chaling Rd., Xuhui District, Shanghai, China 200032,
Tel: +86-21-52131366 Fax: +86-21-52130396
http://www.cn.onkyo.com/
<Asia, Oceania, Middle East, Africa>
Please contact an Onkyo distributor referring to Onkyo SUPPORT site.
http://www.intl.onkyo.com/support/
Корпорация О энд Пи
2-3-12, Яэсу, Чуо-ку, г. Токио, 104-0028, ЯПОНИЯ
The above-mentioned information is subject to change without prior notice.
Visit the Onkyo web site for the latest update.
(C) Copyright 2016 Onkyo & Pioneer Corporation Japan. All rights reserved.
SN 29402898
F1610-0

Manuels associés