Sanyo DMP-692 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
33 Des pages
Sanyo DMP-692 Manuel du propriétaire | Fixfr
Guide de l'utilisateur
DMP-692
Chaîne multimédia à deux stations d'accueil pour
les baladeurs iPod et téléphones-baladeurs iPhone
iPod est une marque déposée d'Apple Inc.
aux États-Unis et dans d'autres pays.
Le baladeur iPod illustré ici n'est pas inclus.
“Conçu pour iPod” signifie qu'un accessoire électronique a été conçu spécialement pour permettre le raccordement à un baladeur iPod et
le concepteur de cet accessoire atteste qu'il répond aux normes de rendement d'Apple. Apple n'est aucunement tenue responsable du
fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes de sécurité et de réglementation en vigueur.
iPhone est une marque de commerce d'Apple Inc.
Le téléphone-baladeur iPhone illustré ici n'est pas inclus.
“Fonctionne avec iPhone” signifie qu'un accessoire électronique a été conçu spécialement pour permettre le raccordement à un téléphone
-baladeur et le concepteur de cet accessoire atteste qu'il répond aux normes de rendement d'Apple. Apple n'est aucunement tenue
responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes de sécurité et de réglementation en vigueur.
Table des matières
INTRODUCTION ..........................................................................................................................2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ............................................................................3
AVANT L’UTILISATION ................................................................................................................6
ENTRETIEN .................................................................................................................................6
ALIMENTATION DE RÉSERVE ...................................................................................................7
COMMANDES ET INDICATEURS ...............................................................................................9
TÉLÉCOMMANDE .....................................................................................................................11
FONCTIONNEMENT .................................................................................................................12
RACCORDEMENT DE DISPOSITIFS EXTERNES ...................................................................12
RÉGLAGES ET FONCTIONNEMENT DE BASE .......................................................................13
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ..........................................................................................16
PRÉRÉGLAGE DES STATIONS DANS LA MÉMOIRE DU SYNTONISEUR ............................18
MINUTERIE D’ARRÊT DIFFÉRÉ ...............................................................................................20
RÉGLAGE DE L’ALARME .........................................................................................................21
FONCTIONNEMENT DU BALADEUR iPod/TÉLÉPHONE-BALADEUR iPhone .......................23
TABLEAU DE COMPATIBILITÉ (ADAPTATEUR/STATION D’ACCUEIL) .................................25
COMMANDES DU BALADEUR iPod/TÉLÉPHONE-BALADEUR iPhone ..................................26
GUIDE DE DÉPANNAGE ..........................................................................................................28
FICHE TECHNIQUE ..................................................................................................................29
BALADEURS iPod/TÉLÉPHONES-BALADEURS iPhone POUVANT ÊTRE UTILISÉS AVEC
CET APPAREIL..........................................................................................................................30
GARANTIE .................................................................................................................................31
1
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi SANYO. Cette chaîne multimédia comprend deux stations d’accueil
pouvant être utilisées pour la lecture et le chargement d’un baladeur iPod/téléphonebaladeur iPhone, un syntoniseur AM/FM stéréo numérique à 40 préréglages, deux alarmes
pour le réveil au son du iPhone/iPod/de la radio/de l’avertisseur, un très grand écran ACL à
rétroéclairage avec gradateur 6 niveaux, deux haut-parleurs de 2,5 po, un haut-parleur
d’extrêmes graves passif à l’arrière, une puissance de sortie de 10 watts et une
télécommande toutes fonctions.
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1.)
2.)
3.)
4.)
5.)
6.)
7.)
8.)
9.)
10.)
11.)
12.)
13.)
14.)
15.)
16.)
17.)
18.)
Lisez les instructions. Conservez les instructions. Suivez les instructions. Respectez les
avertissements.
Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant.
N’utilisez que des dispositifs ou accessoires recommandés par le fabricant de cet
appareil.
Placez l’appareil uniquement sur le chariot, le support, le trépied, la console ou la table
recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Si vous placez l’appareil sur un
chariot, faites preuve de prudence lorsque vous le déplacez, car il peut se renverser et
causer des blessures.
N’utilisez que les pièces de rechange recommandées par le fabricant.
Placez l’appareil à l’écart des sources de chaleur comme les radiateurs, registres de
chauffage, poêles ou autres dispositifs (y compris les amplificateurs) qui dégagent de la
chaleur.
Ne placez aucun objet rempli d’eau (tel qu’un vase) sur cet appareil et tenez-le à l’écart
de l’eau (éclaboussure, égouttement, etc.).
N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau et nettoyez-le avec un chiffon sec.
Débranchez l’appareil de la prise de courant avant de le nettoyer.
Ne placez aucune source de flamme nue (p. ex. une bougie allumée) sur cet appareil.
Assurez-vous que l’appareil est toujours propre. Ne le rangez pas près d’une source de
chaleur ni dans un endroit humide, sale ou mouillé. Ne l’exposez pas à la lumière directe
du soleil.
N’obstruez ni ne couvrez les orifices de ventilation de cet appareil au moyen d’un rideau,
d’une nappe, d’un journal, car ceci empêche la circulation d’air. Laissez une distance
minimale de 100 mm autour de l’appareil pour assurer une ventilation suffisante.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie ou l’humidité.
Ne soumettez pas cet appareil à des arrêts brusques. Ne le laissez pas tomber car cela
risque de l’endommager et de causer une perte des données qui y sont stockées.
Prenez grand soin de cet appareil lorsque vous l’utilisez dans un climat tropical et(ou)
modéré.
N’utilisez pas cet appareil dans un milieu extrêmement sec, car ceci peut causer de
l’électricité statique et l’endommager.
Si l’appareil ne fonctionne plus en raison d’un champ électromagnétique puissant ou de
toute autre interférence, mettez d’abord le réseau électrique hors tension, débranchez
ensuite l’appareil de la prise de courant. Attendez quelques minutes puis rebranchez-le.
Ceci réinitialisera le logiciel de l’appareil et celui-ci retournera par la suite à son
fonctionnement normal.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’utilisez pas la fiche du cordon
de cet appareil avec une rallonge, une prise de courant ou autre, à moins que les lames
s’y insèrent à fond.
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite)
19.) Débranchez l’appareil pendant un orage électrique et lorsqu’il ne sera pas utilisé
pendant une longue période.
20.) Si vous mettez le réseau électrique hors tension pour débrancher l’appareil, assurez
-vous que celui-ci demeure exploitable.
21.) Ne tentez pas de neutraliser le dispositif de sécurité, lequel est constitué d’une fiche
polarisée ou de mise à la terre. Une fiche polarisée est dotée de deux lames dont l’une
est plus large que l’autre ; tandis qu’une fiche de mise à la terre est dotée de deux lames
et d’une broche plus large de mise à la terre. Cette broche plus large est un dispositif de
sécurité. Si la fiche de l’appareil ne s’insère pas dans la prise murale, veuillez
communiquer avec un électricien pour faire remplacer cette prise désuète.
22.) Installez les cordons d’alimentation de façon que l’on ne risque pas de les écraser et qu’ils
ne se trouvent pas pincés par des objets quelconques; faites particulièrement attention
aux fiches, aux prises de courant et aux points où les cordons sont reliés à l’appareil.
23.) Ne surchargez pas le cirtuit électrique de la prise murale. N’utilisez que la tension
d’alimentation recommandée.
24.) Après des travaux d’entretien ou de réparation sur cet appareil, demandez au technicien
de procéder aux vérifications de sécurité pour déterminer si l’appareil est en bon état de
marche.
25.) Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Une réparation est requise lorsque
l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit : le cordon d’alimentation est
endommagé, un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur de l’appareil, l’appareil a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, l’appareil a été échappé ou il ne fonctionne pas
normalement.
26.) Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive, telle que la lumière du
soleil, un incendie, ou autre.
27.) Veuillez respecter l’environnement lorsque vous mettez les piles au rebut.
28.) Cet appareil est conçu pour un usage ménager et non un usage commercial.
29.) N’installez pas cet appareil dans un endroit restreint, tel que dans une bibliothèque, un
boîtier ou autre. Laissez une distance minimale de 100 mm autour de l’appareil pour
assurer une ventilation suffisante.
30.) L’appareil est complètement débranché du réseau électrique lorsque la fiche de contact
de l’appareil est débranchée du réseau électrique.
4
5
AVANT L’UTILISATION
Déballage et installation
• Retirez de la boîte l’appareil principal, l’adaptateur CA, les 6 adaptateurs pour baladeurs
iPodMC, la pile au lithium (de type CR2032) et l’antenne cadre AM externe, ainsi que tout
le matériel d’emballage. Veuillez conserver la boîte et le matériel d’emballage au cas où
vous devriez retourner l’appareil pour le faire réparer.
• Retirez toutes les étiquettes et autocollants descriptifs qui se trouvent sur le dessus ou le
devant de l’appareil principal. Conservez cependant les étiquettes et aucollants qui se
trouvent à l’arrière ou sur le dessous de l’appareil.
ENTRETIEN
Nettoyage de l’appareil
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, débranchez l’appareil de la prise
•
murale avant de le nettoyer.
•
Essuyez le boîtier de l’appareil l’aide d’un chiffon sec et doux pour enlever toute la
poussière. N’utilisez aucune cire, ni aucun produit à polir en aérosol.
•
Pour enlever toute trace de saleté ou toute empreinte digitale du boîtier, nettoyez-le à
l’aide d’un chiffon imbibé d’une solution d’eau savonneuse. N’utilisez jamais de chiffon
abrasif ni de produits à polir, car cela risque d’endommager le fini de l’appareil.
Attention:
Évitez de faire pénétrer de l’eau ou tout autre liquide à l’intérieur de l’appareil lorsque vous le
nettoyez.
6
ALIMENTATION DE RÉSERVE
Le circuit d’alimentation de réserve de cet appareil permet de conserver les réglages de
l’horloge, de l’alarme et les stations de radio préréglées dans la mémoire du syntoniseur lors
d’une panne de courant temporaire. Ce circuit fonctionne sur une pile bouton au lithium de 3
volts (de type CR2032 ou l’équivalent), non incluse. Si cette pile de réserve n’est pas insérée
ou est épuisée et qu’il y a interruption de courant, les réglages susmentionnés seront perdus.
Vous devrez les entrer à nouveau lorsque le courant sera rétabli.
Le logement de la pile est situé sous le boîtier de l’appareil.
Activation de la pile de réserve
La pile au lithium CR2032 est déjà insérée dans le logement de la pile situé sous le boîtier de
l’appareil. Retirez le petit onglet isolant, tel qu’il est illustré ci-dessous, pour que l’appareil
puisse conserver les réglages de l’heure, des alarmes et des stations préréglées dans la
mémoire du syntoniseur.
TIREZ
Petit onglet isolant
Remplacement de la pile
L’icône de pile faible (
) clignotera dans le coin inférieur gauche de l’affichage lorsque
viendra le moment de changer la pile. Insérez alors une nouvelle pile de type CR2032 en
suivant les instructions ci-dessous. Lors du remplacement de la pile, laissez l’appareil
brancher sur l’adaptateur CA afin de ne pas perdre les différents réglages.
1. Déposez l’appareil à l’envers sur une surface douce, telle qu’un chiffon ou une serviette,
pour éviter d’en égratigner le dessus.
2. Ouvrez le couvercle du logement de la pile, tel qu’il est illustré ci-dessous.
3. Insérez une nouvelle pile au lithium de marque connue et de type CR2032 en
respectant les polarités (le signe “ + ” doit être sur le dessus). Refermez le couvercle.
4. Remettez l’appareil à l’endroit.
Insérez la pile
Logement de la pile
7
Pour enlever la pile, faites-la glisser
vers la droite, tel qu’il est illustré
ci-dessous, et dégagez-la.
ALIMENTATION DE RÉSERVE (suite)
Précautions à prendre
Veuilez prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez une pile avec cet appareil.
1.) Avertissement – Risque d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement.
N’utilisez qu’une pile de même type ou de type équivalent.
2.) Utilisez toujours une pile de même format ou de type spécifié.
3.) Assurez-vous de respecter les polarités (signes + et -) lorsque vous insérez la pile,
selon les indications dans le logement de la pile. Si les polarités sont inversées, cela
risque d’endommager l’appareil.
4.) Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, retirez la pile afin d’éviter
tout dommage ou toute blessure causé par une fuite de l’électrolyte de la pile.
5.) Ne tentez pas de recharger une pile qui n’est pas rechargeable. Cela peut provoquer un
surchauffement de la pile et une rupture de celle-ci. (Veuillez suivre les instructions du
fabricant.)
6.) N’exposez pas la pile à une chaleur excessive, telle que la lumière du soleil, un
incendie ou autre.
Utilisation de l’adaptateur CA
Branchez une extrémité de la petite fiche femelle de l’adaptateur CA sur la prise d’entrée CC
située sur le panneau arrière de l’appareil. Branchez l’autre extrémité sur la prise murale CA
de 120 volts.
REMARQUES :
• Il se peut que le boîtier de l’adaptateur CA devienne chaud pendant le fonctionnement
de l’appareil. Ceci est tout à fait normal.
• Pour réduire tout risque de choc électrique, ne branchez et ne débranchez jamais
l’appareil avec les mains mouillées.
• Veuillez utiliser l’adaptateur CA original fourni avec l’appareil; sinon, cela risque
d’endommager l’appareil.
8
COMMANDES ET INDICATEURS
1
2
3
4
16
21
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
22
17 18 19
20
1 . Indicateur de baladeur iPod
2 . Station d’accueil universelle du baladeurs
iPod
3 . Station d’accueil universelle du baladeur
iPod/téléphone-baladeur iPhone
4 . Indicateur de baladeur iPod/téléphone
-baladeur iPhone
5 . Touche de veille/mise sous tension(
)
6 . Commande de VOLUME + / 7 . Touche de mode (MODE)
8 . Touche d’alarme 1 / préréglage –
(ALM 1 / PRESET -)
9 . Touche d’alarme 2 / préréglage +
(ALM 2 / PRESET +)
10. Touche de rappel d’alarme / gradateur
(SNOOZE / DIMMER)
11. Touche de réglage de l’horloge / mise en
mémoire (TIME SET / MEMORY)
12. Touche de minuterie d’arrêt différé (SLEEP)
13. Touche de lecture / pause (
)
14. Touche de syntonisation / station prédédente
ou suivante (
/
)
15. Touche de sélection du baladeur iPod
(iPod SELECT)
16. Capteur infrarouge
17. Conducteur d’antenne FM (FM ANTENNA)
18. Prise d’antenne cadre AM (AM ANTENNA)
19. Prise d’entrée de dispositif auxiliaire (AUX IN)
20. Prise d’entrée CC (DC IN)
21. Logement de la pile de réserve (sous
le boîtier)
22. 6 supports de baladeur iPod
9
COMMANDES ET INDICATEURS (suite)
ÉCRAN ACL
Indicateur de réveil :
baladeur iPod, radio, avertisseur
Indicateurs
d’alarme 1 / 2
Indicateur de dispositif auxiliaire/fréquence
radio/niveau du volume/égaliseur
Indicateur du baladeur
électronique/amplification dynamique de
iPod de gauche
basses fréquences
Indicateur du baladeur
Indicateur FM / AM
iPod de droite
Indicateur de
l’heure avancée
Indicateur
de son stéréo
Indicateur d’arrêt
différé/rappel
d’alarme
Indicateur de
l’heure AM / PM
Indicateur de pile faible
Affichage de l’heure/l’alarme
10
TÉLÉCOMMANDE
1
2
3
16
4
5
17
6
7
8
18
19
PRESET / MENU
9
20
10
21
11
12
13
22
14
15
DMP-692
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
Transmetteur de la télécommande
Touche de veille/mise sous tension (STANDBY/ON)
Touche de sourdine (MUTE)
Touche de réduction du volume (VOLUME insert icon)
Touche de son FM stéréo/mono (FM ST/MO)
Touche d’amplification dynamique de basses fréquences (DBBS)
Touche de minuterie d’arrêt différé (SLEEP)
Touche de réglage de l’horloge / mise en mémoire (TIME
SET / MEMORY)
Touche de menu / préréglage - (PRESET / MENU -)
Touche de menu (MENU)
Touche de syntonisation / station précédente (TUNE /
SKIP insert icon)
Touche de validation (ENTER)
Touche de sélection du baladeur iPod (iPod SELECT)
Touche de lecture / pause (PLAY / PAUSE insert icon)
Touche de rappel d’alarme / gradateur (SNOOZE / DIMMER)
Touche d’augmentation du volume (VOLUME insert icon)
Touche d’égaliseur électronique (EQ)
Touche d’alarme 2 (ALM 2)
Touche d’alarme 1 (ALM 1)
Touche de menu / préréglage + (PRESET / MENU +)
Touche de syntonisation / station suivante (TUNE / SKIP
insert icon)
Touche de mode (MODE)
TIREZ
22.
Utilisation de la télécommande
Une pile au lithium de type CR2032 a déjà été insérée à l’intérieur de la télécommande. Avant
d’utiliser la télécommande, retirez le petit onglet isolant, tel qu’il est illustré ci-dessous.
Dirigez le transmetteur de la télécommande vers le capteur infrarouge situé sur le panneau
avant de l’appareil principal et appuyez sur la touche désirée. La télécommande a un rayon
d’action d’environ 6 m (20 pi). À noter que la lumière ardente du soleil ou une lumière
artificielle peut nuire au bon fonctionnement de la télécommande.
REMPLACEMENT DE LA PILE
Lorsque la télécommande fonctionne lentement ou par intermittence, c’est qu’il est temps de
remplacer la pile. Retirez sur le support de la pile, sortez la pile usée et insérez une nouvelle pile de
type CR2032 selon l’illustration ci-dessous. Replacez le support de la pile dans la télécommande.
REMARQUE : Si la pile n’est pas bien insérée, la télécommande ne fonctionnera pas.
11
FONCTIONNEMENT
• Déployez le conducteur d’antenne FM sur toute sa longueur.
• Branchez l’antenne cadre AM sur la prise d’antenne AM située sur le panneau arrière de
l’appareil si vous désirez écouter des stations de radio AM (reportez-vous à la page 17
pour le raccordement de l’antenne).
• Retirez le petit onglet isolant de la télécommande.
• Branchez l’appareil sur une prise de courant alternatif (CA) qui est toujours active.
• Ne branchez pas l’appareil sur une prise de courant alternatif (CA) commandée par un
interrupteur mural.
Généralités
La plupart des fonctions principales de cet appareil peuvent être activées par les commandes
situées sur le panneau supérieur de l’appareil principal ou par les touches de la
télécommande. Si une fonction donnée ne peut être activée qu’à partir de la télécommande
ou des commandes sur le panneau supérieur de l’appareil, cela sera mentionné clairement
dans les instructions d’utilisation.
Lorsque vous vous servez de la télécommande pour faire fonctionner l’appareil, assurez-vous
de diriger le transmetteur de la télécommande vers le capteur infrarouge situé sur le panneau
avant de l’appareil principal.
La télécommande a un rayon d’action d’environ 6 m (20 pi). À noter que la lumière ardente du
soleil ou une lumière artificielle peut nuire au bon fonctionnement de la télécommande. Si la
télécommande ne fonctionne toujours pas convenablement après avoir réduit le degré de
luminosité dans la pièce ou après vous être rapproché de l’appareil principal, changez la pile
de la télécommande.
RACCORDEMENT DE DISPOSITIFS EXTERNES
Prise d’entrée auxiliaire
L’appareil est doté d’une prise d’entrée auxiliaire (AUX IN) qui permet
de brancher un appareil audio externe et d’écouter le son provenant
de cet appareil externe au moyen des haut-parleurs incorporés.
Écoute à partir de la source audio externe
• Branchez l’appareil audio externe sur la prise AUX IN située sur le panneau arrière de la
chaîne multimédia (voir illustration ci-dessous). À noter que le câble de raccordement n’est
pas inclus.
• Pour sélectionner le mode AUX, touchez légèrement la touche MODE sur le panneau
supérieur de l’appareil ou appuyez sur la touche MODE de la télécommande jusqu’à ce que
l’indicateur “AUX ” apparaisse au-dessus de l’heure à l’affichage.
Source audio externe
Fiche
Câble de raccordement
(non inclus)
12
RÉGLAGES ET FONCTIONNEMENT DE BASE
Touches à effleurement
Toutes les commandes situées sur le panneau supérieur de l’appareil principal, sauf la touche
STANDBY/ON et la touche iPod SELECT, sont des touches à effleurement spéciales, sensibles
au toucher. Il vous suffit donc de toucher légèrement une touche pour la faire fonctionner.
Lorsque vous touchez légèrement une touche, celle-ci clignotera trois fois pour indiquer qu’elle
a bien reçu la commande et l’appareil exécutera alors la fonction désirée.
Heure avancée / Heure normale
Remarque : Ce réglage ne peut s’effectuer que lorsque l’appareil est au mode Veille (Standby).
Si vous êtes présentement à l’heure avancée, vous devez faire ce réglage avant de régler
l’heure courante. Par contre, si vous êtes présentement à l’heure normale, vous n’avez pas à
effectuer ce réglage pour le moment. Attentez le moment venu de passer à l’heure avancée.
1.)
2.)
Au mode Veille (Standby), touchez légèrement la touche
MODE située sur le panneau supérieur ou appuyez sur la
touche MODE de la télécommande. Le chiffre “ 1 ” apparaîtra
brièvement au-dessus de l’heure et l’indicateur de l’heure
avancée (DST) apparaîtra également. L’heure à l’affichage
avancera d’une heure. Au bout de quelques secondes, le
chiffre “ 1 ” disparaîtra tandis que l’indicateur DST restera à
l’affichage, confirmant ainsi que l’horloge affiche l’heure
avancée.
À la fin de l’heure avancée, touchez légèrement la touche
MODE située sur le panneau supérieur ou appuyez sur la
touche MODE de la télécommande. Le chiffre “ 0 ” apparaîtra
brièvement au-dessus de l’heure. L’heure à l’affichage reculera
d’une heure. Au bout de quelques secondes, le chiffre “ 0 ” et
l’indicateur DST disparaîtront, confirmant ainsi que l’horloge
affiche l’heure normale.
13
RÉGLAGES ET FONCTIONNEMENT DE BASE (suite)
Réglage de l’horloge
Lorsque l’appareil est branché sur une prise CA de 120 volts,
60 Hz pour la première fois, “AM 12:00” clignotera à l’affichage.
Remarque importante : N’appuyez pas sur la touche STANDBY/ON pour mettre l’appareil
sous tension (ON). L’horloge ne peut être réglée que lorsque l’appareil est au mode Veille
(Standby).
1.)Touchez légèrement la touche TIME SET située sur le panneau supérieur ou appuyez
sur la touche TIME SET de la télécommande jusqu’à ce que les chiffres de l’heure
clignotent.
2.)Touchez légèrement la touche TUNE/SKIP / située sur le
panneau supérieur ou appuyez sur la touche TUNE/SKIP
/
de la télécommande pour régler l’heure à l’affichage.
Assurez-vous que l’indicateur AM ou PM correspond à l’heure
courante que vous venez de régler.
3.) Touchez légèrement la touche TIME SET située sur le
panneau supérieur ou appuyez sur la touche TIME SET de la
télécommande jusqu’à ce que seuls les chiffres des minutes
clignotent. Appuyez sur les touches
/
de la
télécommande pour régler les minutes à l’affichage.
4.) Lorsque l’heure courante apparaît à l’affichage, touchez
légèrement la touche TIME SET située sur le panneau
supérieur ou appuyez sur la touche TIME SET de la
télécommande une fois de plus. L’affichage cesse de clignoter
et l’horloge commence à marquer l’heure.
14
RÉGLAGES ET FONCTIONNEMENT DE BASE (suite)
Commande de volume
Pour augmenter ou diminuer le volume, touchez légèrement la touche VOLUME / située
sur le panneau supérieur ou appuyez sur la touche VOLUME + ou – de la télécommande.
L’indicateur du niveau de volume apparaîtra à l’affichage lorsque vous changerez le niveau
de volume. L’indicateur du niveau de volume passe de “ 00 ”
(minimum) à “ 30 ” (maximum).
Si le niveau de volume est inférieur à VOL 24, l’appareil conservera
en mémoire ce niveau de volume lorsqu’il sera mis hors tension,
et retournera automatiquement à ce même niveau la prochaine fois que vous mettrez
l’appareil sous tension. Par ailleurs, si le niveau de volume est supérieur à VOL 24 lorsque
l’appareil est mis hors tension, il retournera automatiquement au niveau par défaut
(c.-à-d. VOL 15) la prochaine fois que vous mettrez l’appareil sous tension.
Égaliseur électronique (uniquement sur la télécommande)
L’égaliseur électronique a été préréglé, mais vous pouvez modifier
les caractéristiques du son pour la plupart des genres de musique
populaires. Appuyez sur la touche EQ de la télécommande pour
consulter les modes d’égalisation suivants :
EQ1(NORMAL) – EQ2(CLASSIQUE) – EQ3(ROCK) – EQ4(POP) – EQ5(JAZZ)
L’indicateur EQ approprié apparaît brièvement à l’affichage pour valider votre choix. L’appareil
conservera en mémoire le réglage choisi lorsqu’il est mis hors tension. La prochaine fois que
vous mettrez l’appareil sous tension, il utilisera automatiquement ce même réglage.
Commande DBBS (amplification dynamique de basses fréquences)
Appuyez sur la touche DBBS de la télécommande pour accentuer la réponse des graves.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour annuler cette fonction.
Touche de sourdine (uniquement sur la télécommande)
Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande pour mettre temporairement en sourdine
les haut-parleurs (p. ex. lorsque vous répondez au téléphone).
Le son ne se fera pas entendre et l’indicateur du niveau de
volume clignotera à l’affichage.
Appuyez à nouveau sur la touche MUTE pour annuler cette fonction et rétablir le son. Si
vous appuyez sur la touche VOLUME / de la télécommande ou touchez légèrement la
touche VOLUME + ou – située sur le panneau supérieur, cela annulera
également cette fonction.
15
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
1.) Touchez légèrement la touche STANDBY/ON située sur le
panneau supérieur ou appuyez sur la touche STANDBY/ON
de la télécommande pour mettre l’appareil sous tension. Le
mode de réglage par défaut initial est le mode baladeur iPod.
L’indicateur “iPod” clignotera au-dessus de l’heure.
2.) Touchez légèrement la touche MODE située sur le panneau
supérieur ou appuyez sur la touche MODE de la télécommande
jusqu’à ce que FM ou AM apparaisse à l’affichage.
3.) Syntonisez la station désirée en procédant de la manière suivante :
Syntonisation automatique
Appuyez sur la touche
/
de la télécommande ou touchez légèrement la touche
TUNE/SKIP
/ située sur le panneau supérieur jusqu’à ce que la fréquence radio change
à l’affichage, puis relâchez la touche. Le syntoniseur cherchera, en ordre croissant/
décroissant, dans la bande de fréquences, la prochaine station au signal le plus fort et
s’arrêtera sur celle-ci.
Syntonisation manuelle
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
/
de la télécommande ou touchez
légèrement la touche TUNE/SKIP /
située sur le panneau supérieur jusqu’à ce que la
fréquence radio désirée apparaisse à l’écran. Remarque : Utilisez la syntonisation manuelle
pour syntoniser des stations au signal plus faible qui ne sont pas détectées par la
syntonisation automatique.
4.) Lors de la syntonisation d’une station FM stéréo, l’indicateur
ST (stéréo) apparaît à l’affichage. Si la réception de la station
FM stéréo est faible ou parasitée, appuyez sur la touche
FM ST/MO de la télécommande pour sélectionner le mode FM mono. Cela améliore
généralement la réception, mais le son ne sera plus en stéréophonie.
5.) Lorsque vous avez terminé d’écouter la station choisie, touchez légèrement la touche
STANDBY/ON située sur le panneau supérieur ou appuyez sur la touche STANDBY/ON de
la télécommande pour mettre l’appareil hors tension. La fréquence radio disparaîtra de
l’affichage.
16
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO (suite)
Conseils pour améliorer la réception
FM : Assurez-vous que l’antenne FM située sur le panneau arrière de l’appareil est
complètement déployée. Au besoin, changez l’orientation de cette antenne afin d’obtenir
la meilleure réception possible.
Antenne FM
AM : Insérez la petite fiche blanche à l’extrémité de l’antenne cadre AM dans la prise AM ANT
située sur le panneau arrière de l’appareil (voir illustration).
AM ANT
Antenne FM
AM ANT
Raccordement de l’antenne cadre AM
17
PRÉRÉGLAGE DES STATIONS DANS LA MÉMOIRE DU SYNTONISEUR
Le syntoniseur peut garder en mémoire un maximum de 40 stations (20 AM et 20 FM)
auxquelles vous pouvez accéder facilement à tout moment. Utilisez la syntonisation
automatique ou manuelle (décrite à la page 16) pour syntoniser la première station à mettre
en mémoire (p. ex. la station FM 103.50 MHz).
1.) Lorsque la fréquence radio désirée apparaît à l’affichage,
appuyez sur la touche TIME SET / MEMORY de la
télécommande ou touchez légèrement la touche TIME SET /
MEMORY située sur le panneau supérieure, et relâchez-la.
L’indicateur P – 01 (emplacement de mémoire préréglée no 1)
s’affichera au lieu de la fréquence radio et commencera à
clignoter.
Pour entrer une station à l’emplacement de mémoire no 1,
appuyez à nouveau sur la touche TIME SET / MEMORY.
L’indicateur P – 01 cessera de clignoter et restera à l’affichage
pendant 5 secondes. La fréquence radio sélectionnée
apparaîtra de nouveau à l’affichage. La station est maintenant
entrée à l’emplacement de mémoire no 1.
Remarque : Vous devez appuyer sur la touche TIME SET / MEMORY pendant que
l’indicateur de mémoire clignote afin d’entrer la station dans la mémoire. Si l’indicateur de
mémoire cesse de clignoter, la station ne sera pas entrée.
2.) Syntonisez la prochaine station que vous désirez mettre en
mémoire. Lorsque cette station apparaît à l’affichage, appuyez
une fois sur la touche TIME SET / MEMORY. L’indicateur P –
01 commencera à clignoter. Appuyez sur la touche PRESET /
MENU + ou – de la télécommande ou touchez légèrement la
touche PRESET / ALM1- ou la touche PRESET / ALM2+
située sur le panneau supérieur pour sélectionner un autre
numéro d’emplacement de mémoire, puis appuyez une fois de
plus sur la touche TIME SET / MEMORY pour entrer cette
station à l’emplacement de mémoire sélectionné.
3.) Répétez l’étape 2 pour mettre en mémoire toute autre station,
jusqu’à un maximum de 20 stations sur chaque bande de
fréquence (AM et FM).
18
PRÉRÉGLAGE DES STATIONS DANS LA MÉMOIRE DU
SYNTONISEUR (suite)
Rappel des stations préréglées
Appuyez sur la touche PRESET / MENU + ou – de la télécommande ou touchez légèrement
la touche PRESET / ALM 1- ou la touche PRESET / ALM 2+ située sur le panneau supérieur
pour faire défiler en ordre croissant ou décroissant les emplacements de mémoire
correspondant aux stations préréglées.
Modification des stations préréglées
Syntonisez la nouvelle station que vous désirez mettre en mémoire. Appuyez sur la touche
TIME SET / MEMORY de la télécommande ou la touche TIME SET / MEMORY située sur le
panneau supérieur. Appuyez ensuite sur la touche PRESET / MENU + ou – de la
télécommande ou touchez légèrement la touche PRESET / ALM 1- ou PRESET / ALM 2+
située sur le panneau supérieur pour sélectionner le numéro d’emplacement de mémoire que
vous désirez modifier. Lorsque ce numéro clignote à l’affichage, appuyez une fois sur la
touche TIME SET / MEMORY. La nouvelle station est alors entrée à cet emplacement de
mémoire et la station qui occupait cet emplacement est effacée.
Remarque importante : L’alimentation de réserve à pile conservera les données contenues
dans la mémoire du syntoniseur lors d’une panne de courant. Si les piles sont épuisées, s’il
n’y a aucune pile dans l’appareil, si l’adaptateur est débranché de la prise murale ou si la fiche
est débranchée du panneau arrière de l’appareil, les données mises en mémoire seront
effacées et vous devrez les entrer à nouveau lorsque le courant sera rétabli.
19
MINUTERIE D’ARRÊT DIFFÉRÉ
Cet appareil est doté d’une minuterie d’arrêt différé programmable qui permet de vous
endormir au son de la musique (de 10 à 120 minutes) et se met automatiquement au mode
Veille au moment choisi.
Fonctionnement de la minuterie d’arrêt différé:
1.) Mettez l’appareil sous tension et syntonisez une station de radio.
2.) Appuyez sur la touche SLEEP de la télécommande ou touchez légèrement la touche
SLEEP située sur le panneau supérieur.
3.) “ SLEEP 120” apparaîtra à l’affichage, indiquant que
l’appareil se mettra hors tension au bout de 120 minutes.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche SLEEP pour diminuer la durée de fonctionnement
de la minuterie d’arrêt différé.
4.) L’indicateur de la minuterie d’arrêt différé disparaîtra de
l’affichage au bout de quelques secondes et sera remplacé
par celui de la fréquence radio syntonisée. Cependant, un
petit indicateur SLEEP restera à l’affichage. Lorsque la
minuterie atteint “00”, l’appareil reviendra automatiquement au mode Veille.
Remarque :
• Pour mettre l’appareil hors tension manuellement avant que la minuterie d’arrêt différé
atteigne “00”, appuyez sur la touche STANDBY/ON à n’importe quel moment.
20
RÉGLAGE DE L’ALARME
REMARQUES :
• Utilisez la télécommande pour régler les alarmes au mode STANDBY ou au mode de
fonctionnement. (Les touches ALM1 et ALM2 sur le panneau supérieur de l’appareil ne
peuvent être utilisées que lorsque l’appareil est au mode STANDBY.)
• Assurez-vous que l’indicateur AM ou FM correspond bien à l’heure du réveil sélectionnée.
• La marche à suivre pour régler l’alarme 1 et 2 est identique. L’exemple ci-dessous correspond
au réglage de l’alarme 1.
1). Appuyez sur la touche ALM 1 de la télécommande et tenez-la
enfoncée ou touchez la touche ALM1 située sur le panneau
supérieur pendant que l’appareil est au mode STANDBY.
L’heure de l’alarme par défaut (AM6:00) et le mode d’alarme
par défaut (iPod) commencent à clignoter à l’affichage.
Continuez à tenir la touche ALM 1 enfoncée jusqu’à ce que
seuls les chiffres des heures se mettent à clignoter.
ou
de la
2). Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
télécommande ou sur TUNE/SKIP
ou située sur le
panneau supérieur pour régler l’heure de réveil désirée, ainsi
que AM ou PM.
3). Appuyez à nouveau sur la touche ALM 1. Les chiffres de
l’heure cessent de clignoter et les chiffres des minutes
commencent alors à clignoter.
ou
de la
4). Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
télécommande ou sur TUNE/SKIP
ou
située sur le
panneau supérieur pour pour régler les minutes de l’heure de
réveil.
5). Appuyez une fois de plus sur la touche ALM 1 pour
sélectionner le mode d’alarme de réveil désiré (iPod, radio ou
avertisseur). L’un des trois indicateurs de mode d’alarme
clignotera à l’affichage. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche
ou
de la télécommande ou sur TUNE/SKIP
ou
située sur le panneau supérieur pour sélectionner
le mode de réveil désiré (iPod, radio ou avertisseur).
6). Appuyez à nouveau sur la touche ALM 1. Si vous avez
sélectionné iPod ou Radio, l’indicateur du niveau de volume
commencera à clignoter. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche
ou
de la télécommande ou sur TUNE/SKIP
ou
située sur le panneau supérieur (et non sur les
touches VOLUME (
/
) pour régler le niveau de volume
désiré. Remarque : Si vous avez sélectionné le mode de
réveil par avertisseur, le volume est déjà fixé et ne peut pas
être changé.
21
RÉGLAGE DE L’ALARME (suite)
7). Une fois tous les réglages effectués, appuyez une fois de
plus sur la touche ALM 1 pour quitter le mode de réglage et
pour activer l’alarme 1. Tous les réglages d’alarme continueront
à être affichés pendant quelques secondes, puis l’affichage
reviendra à l’heure courante. Cependant, l’indicateur de
l’alarme 1 (
) demeurera à l’affichage pour indiquer que
cette alarme est bel et bien activée.
8). À l’heure de réveil choisie, l’appareil activera le mode d’alarme sélectionné. L’alarme se
fera entendre pendant une heure, s’éteindra automatiquement par la suite et se réglera
d’elle-même à la même heure pour le jour suivant. Remarque : Si vous avez sélectionné
le mode d’alarme iPod et que le baladeur iPod n’est pas inséré dans la station d’accueil à
l’heure de réveil précisée, l’appareil passera automatiquement au mode de réveil par
défaut (soit par avertisseur) utilisé avant la mise hors tension de l’appareil.
REMARQUE : Si vous avez sélectionné le mode d’alarme par la RADIO, l’appareil
syntonisera automatiquement la dernière station écoutée à l’heure de réveil choisie. Si
vous avez sélectionné le mode de réveil au son de baladeur iPod ou de la radio et que
l’appareil est au mode baladeur iPod ou radio au moment de l’heure de réveil, l’appareil
utilisera automatiquement le mode d’alarme par défaut (soit par avertisseur).
9.) Pour désactiver l’alarme plus tôt que prévu, appuyez sur la touche STANDBY/ON à
n’importe quel moment.
Pour vérifier le réglage de l’alarme, appuyez sur la touche
d’alarme appropriée (ALM 1 ou ALM 2) de la télécommande.
Le réglage de l’alarme courante s’affichera brièvement pendant
quelques secondes, puis l’heure courante reviendra à l’affichage.
L’indicateur d’alarme demeurera affiché, indiquant ainsi que
l’alarme est bel et bien activée. Pour désactiver l’alarme, appuyez à nouveau sur la touche
d’alarme appropriée (ALM 1 ou ALM 2). L’indicateur d’alarme disparaîtra de l’affichage,
indiquant que l’alarme est désactivée.
Rappel d’alarme / Commande de gradateur
Lorsque l’alarme se met en marche pour vous réveiller, touchez légèrement la touche
SNOOZE / DIMMER située sur le panneau supérieur ou appuyez sur la touche SNOOZE /
DIMMER de la télécommande. L’alarme s’arrêtera pendant 9 minutes, puis continuera de
fonctionner par la suite. Cette action peut se répéter indéfiniment. Cependant, si vous
n’appuyez pas à nouveau sur la touche SNOOZE / DIMMER, au bout d’une heure, l’alarme
s’arrêtera pour de bon. L’indicateur SNOOZE apparaît à l’affichage pendant le fonctionnement
de la minuterie du rappel d’alarme. Pour désactiver la fonction de rappel d’alarme, appuyez
sur la touche STANDBY/ON.
Pour régler la luminosité de l’affichage, touchez légèrement la touche SNOOZE / DIMMER
située sur le panneau supérieur ou appuyez sur la touche SNOOZE / DIMMER de la
télécommande pendant le fonctionnement normal. Vous pouvez sélectionner l’un des six
niveaux de luminosité offerts par cet appareil. Si vous continuez à appuyer sur cette touche,
l’affichage reviendra au niveau de luminosité complète.
22
FONCTIONNEMENT DU BALADEUR iPod / TÉLÉPHONE-BALADEUR iPhone
Cet appareil SANYO est doté de deux stations d’accueil qui peuvent recevoir et charger
simultanément deux baladeurs iPod différents ou un baladeur iPod et un téléphone-baladeur
iPhone. Étant donné que cet appareil porte la mention “Fonctionne avec iPhone”, il n’est pas
nécessaire de mettre le téléphone-baladeur iPhone au mode de réception par antenne pour
éviter les interférences audio. Vous serez en mesure de recevoir et de faire des appels, sans
interférences, pendant le fonctionnement de l’appareil.
La station d’accueil de gauche est réservée à tout modèle de baladeur iPod; tandis que la station
de droite est réservée à tout modèle de baladeur iPod ou tout téléphone-baladeur iPhone.
REMARQUES IMPORTANTES :
A. Identifiée comme iPod/iPhone, la station d’accueil de droite a la priorité sur cet appareil.
Si vous insérez un baladeur iPod dans la station d’accueil de gauche et que vous insérez
un baladeur iPod ou téléphone-baladeur iPhone dans la station de droite, l’appareil
donnera automatiquement priorité au baladeur iPod ou téléphone-baladeur iPhone de la
station de droite.
B. Si vous insérez un téléphone-baladeur iPhone ou un nouveau modèle de baladeur iPod
dans l’une ou l’autre des stations d’accueil, il s’écoulera quelques secondes avant que
l’appareil puisse identifier l’appareil en question et que le menu principal soit affiché.
Cela est dû au fait que l’appareil principal et l’appareil inséré dans la station d’accueil
doivent passer par le processus d’authentification avant que la station d’accueil puisse
accepter une commande. CECI EST NORMAL ET NE SIGNIFIE AUCUNEMENT QU’IL
Y A UN PROBLÈME AVEC L’APPAREIL.
et appareil est également doté de 6 adapteurs/supports différents pour baladeurs iPod. Ces
adpatateurs permettent aux anciens modèles de baladeurs iPod de s’insérer convenablement
dans la station d’accueil. Si un adaptateur était fourni avec le baladeur iPod que vous avez
acheté, cet adaptateur s’insérera parfaitement dans la station d’accueil. Si vous possédez un
ancien baladeur iPod qui n’était pas fourni avec un adaptateur, veuillez sélectionner
l’adaptateur approprié pour votre modèle à partir du tableau ci-contre. Chaque adaptateur est
identifié par une lettre de A à F qui se trouve au bas de l’adaptateur. Sélectionnez l’adaptateur
nécessaire en faisant correspondre la lettre au bas de cet adaptateur à celle dans le tableau.
Insérez l’adaptateur dans la station d’accueil (voir illustration) en vous assurant qu’il se fixe
bien en place. Insérez votre baladeur iPod dans l’adaptateur et assurez-vous que le
connecteur iPod de cet appareil est inséré à fond dans la fente située au bas de votre
baladeur iPod. Lorsque le baladeur iPod est inséré parfaitement dans la station d’accueil, il
s’incline légèrement vers l’arrière, à un angle de 15 degrés. NE TENTEZ PAS DE LE
REDRESSER, CAR CELA POURRAIT ENDOMMAGER LE CONNECTEUR DE LA STATION
D’ACCUEIL OU LE BALADEUR IPOD.
Illustration de l’adaptateur du baladeur
iPod (E, F) Appuyez sur la surface arrière
intérieure et tirez vers le haut.
23
FONCTIONNEMENT DU BALADEUR iPod / TÉLÉPHONE-BALADEUR
iPhone (suite)
Choix de l’adaptateur requis
Lors du branchement d’un baladeur iPod / téléphone-baladeur iPhone sur cette
station d’accueil, assurez-vous d’utiliser la plaque adaptatrice appropriée;
SINON, CELA RISQUE D’ENDOMMAGER LE BALADEUR iPod / TÉLÉPHONEBALADEUR iPhone.
Cette station d’accueil comprend 6 adaptateurs amovibles. L’utilisation de l’adaptateur
approprié permet de s’assurer qu’il convient au type de baladeur iPod / téléphone-baladeur
iPhone que vous possédez, en plus de réduire toute tension sur le connecteur lors du
fonctionnement de l’appareil.
Installation des adaptateurs
1. Consultez le tableau de compatibilité ci-dessous pour choisir
le type d’adaptateur requis pour votre balaldeur iPod /
téléphone-baladeur iPhone.
2. Insérez cet adaptateur dans la station d’accueil et appuyez
sur celui-ci pour le mettre en place. Le connecteur du
baladeur iPod ne s’insère que d’une seule façon et devrait
entrer parfaitement dans l’orifice situé au bas de l’adaptateur.
3. Alignez soigneusement l’adaptateur, puis installez le baladeur
iPod / téléphone-baladeur iPhone dans la station d’accueil.
(Assurez-vous que l’appareil n’est pas dans un étui ou “emballage”).
4. Pour enlever ou remplacer un adaptateur, enlevez d’abord le baladeur iPod /
téléphone-baladeur iPhone de la station d’accueil, saisissez ensuite l’adaptateur et tirez-le
délicatement vers vous.
Chargement du baladeur iPod / téléphone-baladeur iPhone
Remarque : Assurez-vous d’utiliser l’adaptateur requis pour votre appareil et qu’il est inséré
correctement dans l’appareil; SINON, CELA RISQUE D’ENDOMMAGER L BALADEUR
iPod / TÉLÉPHONE-BALADEUR iPhone.
Lors de l’insertion d’un baladeur iPod / téléphone-baladeur iPhone dans la station d’accueil,
il entrera en mode STANDBY et se mettra hors tension. Lorsque le baladeur iPod / téléphonebaladeur iPhone est dans la station, il se rechargera complètement. À noter que les baladeurs
iPod plus anciens de la troisième génération ne peuvent pas être rechargés dans cet appareil.
REMARQUE : Afin d’éviter toute interférence lors de la réception, le baladeur iPod /
téléphone-baladeur iPhone ne peut pas être rechargé au mode TUNER
(FM / AM).
24
Tableau de compatibilité (adaptateur/station d’accueil)
A
3G iPhone
B
C
8 GO
16 GO
3GS iPhone
16 GO
iPhone
32 GO
4 GO
8 GO
16 GO
4G nano
8 GO
16 GO
iPod à
effleurement
8 GO
10 GO
4 GO
8 GO
iPod classique
80 GO
120 GO
(avec vidéo)
160 GO
2 GO
4 GO
8 GO
30 GO
60 GO
80 GO
2 GO
4 GO
20 GO
30 GO
40 GO
60 GO
20 GO
40 GO
4 GO
6 GO
(lecture
seulement.
Pas de recharge.)
10 GO
15 GO
20 GO
30 GO
40 GO
25
D
E
F
COMMANDES DU BALADEUR iPod / TÉLÉPHONE-BALADEUR iPhone
(Play/Pause) – Touchez légèrement cette touche située sur le panneau supérieur ou
appuyez sur cette touche de la télécommande pour écouter la musique provenant de votre
baladeur iPod / téléphone-baladeur iPhone. Appuyez à nouveau sur cette touche pour faire
une pause.
/
TUNE/SKIP Touches de syntonisation / piste précédente ou suivante (TUNE / SKIP)
sur l’appareil principal – Pendant l’écoute de votre musique, appuyez sur ces touches pour
passer à la piste précédente ou suivante.
/
Touches de piste précédente ou suivante sur la télécommande – Pendant l’écoute
de votre musique, appuyez sur ces touches pour passer à la piste précédente ou suivante.
Touche de sélection de baladeur iPod (iPod SELECT) – Touchez légèrement ou appuyez sur
cette touche pour passer du baladeur iPod inséré dans la station d’accueil de gauche au
baladeur iPod ou téléphone-baladeur iPhone inséré dans la station d’accueil de droite.
L’indicateur de baladeur iPod / téléphone-baladeur iPhone sélectionné apparaîtra sur le
panneau supérieur et à l’affichage principal.
Touche de menu du baladeur iPod / téléphone-baladeur iPhone (sur la télécommande
seulement) – Appuyez sur cette touche pour accéder au menu du baladeur iPod /
téléphone-baladeur iPhone en cours de fonctionnement. Cette touche fonctionne de la même
manière que la touche Menu du baladeur iPod.
Touches + / - (plus/moins) sur la télécommande seulement – Après avoir appuyé sur la touche
MENU pour accéder au menu du baladeur iPod / téléphone-baladeur iPhone, appuyez sur la
touche + ou – pour vous déplacer vers le haut (+) ou vers le bas (-) dans le menu affiché.
Touche de validation (ENTER) sur la télécommande seulement - Après avoir sélectionné le
genre, l’album, la chanson, etc. dans le menu à l’aide des touches +/-, appuyez sur la touche
ENTER pour valider votre choix ou pour commencer la lecture de la chanson choisie.
1).
2).
3).
Au besoin, appuyez sur la touche STANDBY/ON située sur le panneau supérieur ou
la télécommande pour mettre l’appareil sous tension.
Au besoin, touchez légèrement la touche MODE située sur le panneau supérieur ou
appuyez sur cette touche de la télécommande pour sélectionner le mode iPod. Le mot
“iPod” commence à clignoter au-dessus de l’heure affichée et l’indicateur de baladeur
iPod “R” (droite) apparaît à l’affichage.
Assurez-vous d’avoir inséré l’adaptateur approprié dans la station d’accueil de droite,
puis insérez votre baladeur iPod / téléphone-baladeur iPhone dans cet adaptateur. Le
mot “iPod” cesse de clignoter et reste affiché. L’affichage de baladeur iPod /
téléphone-baladeur iPhone apparaîtra. Si vous écoutiez de la musique provenant de
votre baladeur iPod / téléphone-baladeur iPhone avant d’insérer celui-ci dans la station
d’accueil, il se peut qu’il commence à jouer immédiatement. Toute fois, cela prendra
quelques secondes avant que le processus d’authentification prenne fin. Si votre
baladeur iPod / téléphone-baladeur iPhone était au mode Pause lorsque vous l’avez
inséré dans la station d’accueil, il se peut qu’il reste au mode Pause. Dans un tel cas,
touchez légèrement la touche PLAY / PAUSE
située sur le panneau supérieur ou
appuyez sur la touche PLAY / PAUSE
de la télécommande pour quitter le mode
Pause et continuer à écouter la musique.
26
COMMANDES DU BALADEUR iPod / TÉLÉPHONE-BALADEUR iPhone
(suite)
4).
Pour passer à une piste précédente ou suivante, touchez légèrement la touche
TUNE / SKIP
/
située sur le panneau supérieur ou appuyez sur la touche
de la télécommande.
/
5).
La touche MENU de la télécommande fonctionne de la même manière que la touche
MENU du baladeur iPod. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche MENU pour
accéder au menu principal du baladeur iPod. Appuyez sur la touche + ou – de la
télécommande pour vous déplacer vers le haut ou vers le bas dans le menu à l’affichage.
Lorsque le genre, l’interprète, l’album ou la chanson désiré est mis en évidence dans le
menu du baladeur iPod, appuyez sur la touche ENTER de la télécommande pour valider
ou sélectionner cette option. Si l’option mise en évidence correspond à une chanson
précise et que vous appuyez sur la touche ENTER, l’appareil fera jouer cette chanson.
6).
Si vous avez inséré deux baladeurs iPod ou un baladeur iPod et un téléphone-baladeur
iPhone en même temps, vous pouvez passer d’un appareil à l’autre en appuyant sur la
touche iPod SELECT située sur le panneau supérieur ou sur la télécommande.
7).
Pour faire une pause, touchez légèrement la touche
située sur le panneau supérieur
ou appuyez sur la touche
de la télécommande. Appuyez à nouveau sur cette touche
pour arrêter la pause et continuer à écouter le baladeur iPod.
8).
Pour arrêter complètement la lecture du baladeur iPod, maintenez la touche
située
sur le panneau supérieur ou appuyez sur la touche
de la télécommande jusqu’à ce
que le baladeur iPod s’arrête complètement et passe au mode de recharge. À noter que
l’appareil demeure sous tension.
9.)
Pour mettre l’appareil complètement hors tension, appuyez sur la touche STANDBY/ON
située sur le panneau supérieur ou sur la télécommande. L’éclairage du panneau de
commande s’éteint et le baladeur iPod / téléphone-baladeur iPhone inséré dans la
station d’accueil se mettra également hors tension et passera au mode de recharge.
27
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme
Cause possible
Solution
La station de radio n’est pas bien
syntonisée en AM ou FM.
Syntonisez correctement la station AM ou FM.
FM : L’antenne n’est pas bien positionnée.
Déployez l’antenne FM à sa pleine longueur.
L’antenne cadre n’est pas bien
positionnée.
Repositionnez l’antenne pour obtenir la
meilleure réception possible.
La station de radio FM est en mono
ou le signal de cette station est faible.
Déployez l’antenne FM à sa pleine longueur;
essayez une autre station au signal plus puissant.
Radio
Bruit ou son déformé en
AM ou en FM
L’indicateur FM STEREO
ne s’allume pas
Pas de son en AM ou en FM L’appareil n’est pas réglé sur TUNER.
Le volume est au niveau minimum.
Appuyez sur la touche MODE pour
sélectionner la fonction TUNER.
Augmentez le volume.
Baladeur iPod
Le baladeur ne fonctionne L’adaptateur CA n’est pas branché
Branchez l’adaptateur CA sur une prise
pas (aucune alimentation). sur la prise murale ou le connecteur
murale et le connecteur dans la prise
n’est pas branché dans la prise d’entrée
d’entrée DC IN à l’arrière de l’appareil.
DC IN qui se trouve à l’arrière de l’appareil.
Aucun adaptateur de baladeur iPod
n’est utilisé ou le mauvais adaptateur
est utilisé.
Le baladeur ne s’insère
pas correctement dans la
station d’accueil.
Le baladeur iPod n’est pas bien inséré.
Le baladeur iPod n’est pas bien inséré.
Le baladeur ne répond
pas aux commandes de
l’appareil.
Le baladeur iPod est verrouillé.
Un baladeur iPod, iShuffle ou autre
dispositif de première et deuxième
génération est utilisé.
Le baladeur ne se recharge
Le baladeur iPod n’est pas bien inséré.
pas.
Le baladeur iPod est verrouillé/figé.
La pile du baladeur iPod est défectueuse.
Assurez-vous que la station d’accueil est
compatible avec le baladeur iPod.
Retirez le baladeur iPod de la station
d’accueil et assurez-vous qu’il n’y a aucune
obstruction dans la station d’accueil et sur le
baladeur iPod. Replacez le baladeur dans la
station d’accueil.
Retirez le baladeur iPod de la station
d’accueil et assurez-vous qu’il n’y a aucune
obstruction dans la station d’accueil et sur le
baladeur iPod. Replacez le baladeur dans la
station d’accueil.
Assurez-vous que le baladeur iPod
fonctionne convenablement avant de
l’insérer dans la station d’accueil. Consultez
le guide de l’utilisateur du baladeur iPod
pour connaître tous les détails.
Cet appareil n’est pas compatible avec ce
genre de baladeur iPod ou de dispositif.
Retirez le baladeur iPod de la station
d’accueil et assurez-vous qu’il n’y a aucune
obstruction dans la station d’accueil et sur le
baladeur iPod. Replacez le baladeur dans la
station d’accueil.
Assurez-vous que le baladeur iPod
fonctionne convenablement avant de
l’insérer dans la station d’accueil. Consultez
le guide de l’utilisateur du baladeur iPod
pour connaître tous les détails.
Remarque :
Si le problème persiste après avoir consulté le guide ci-dessus, débranchez l’appareil de la
prise de courant et rebranchez-le au bout de quelques secondes. Cela permet de réinitialiser
l’appareil et de revenir aux réglages par défaut établis à l’usine. Les réglages effectués par
l’utilisateur seront alors éliminés.
28
FICHE TECHNIQUE
1. Généralités
Alimentation
Puissance consommée
Dimensions de l’appareil principal (l x p x h)
Poids de l’appareil principal
Entrée d’adaptateur CA: 100-240 V, 50/60 Hz
Sortie : CC 10 V, 2,4 A
21W
320 x 136,7 x 122,5 mm
1,35 kg
2. Amplificateur
Puissance de sortie
5 W x 2, DHT 10 %
3. Syntoniseur
Gamme de fréquences AM
Gamme de fréquences FM
520 KHz à 1 710 KHz
87,5 MHz à 108,0 MHz
4. Haut-parleur
Impédance
5. Entrée AUX
Entrée
Tension maximale
Impédance
2 haut-parleurs de 2,5 po, 8 ohms + 1
haut-parleur d’extrêmes graves passif
Φ3.5mm
1V
47 KΩ
Spécifications sujets à modifications sans préavis.
29
BALADEURS iPod/TÉLÉPHONES-BALADEURS iPhone POUVANT ÊTRE
UTILISÉS AVEC CET APPAREIL
*Recharge et fonctionnement du baladeur iPod / téléphone-baladeur iPhone seulement*
***Les baladeurs iPod / téléphones-baladeurs iPhones illustrés aux présentes ne sont pas inclus***
Conçu pour iPod mini
(4 GO, 6 GO seulement)
Conçu pour iPod
(4e génération)
(20 GO seulement)
Conçu pour iPod
(4e génération)
(40 GO seulement)
Conçu pour iPod avec
écran couleur
(4e génération)
(20 GO, 30 GO seulement)
Conçu pour iPod avec
écran couleur (4e
génération) (40 GO,
60 GO seulement)
Conçu pour iPod avec
vidéo (5e génération)
(30 GO seulement)
Conçu pour iPod avec
vidéo (5e génération)
(60 GO, 80 GO seulement)
Conçu pour iPod nano
(1ère génération) (1 GO,
2 GO, 4 GO seulement)
Conçu pour iPod nano
(3e génération) (vidéo)
(4 GO, 8 GO seulement)
Conçu pour iPod nano
(4e génération) (8 GO,
16 GO seulement)
Conçu pour iPod
classique (2e génération)
(120 GO seulement)
Conçu pour iPod à
effleurement (8 GO,
16 GO, 32 GO seulement)
Conçu pour iPhone
(4 GO, 8 GO, 16 GO
seulement)
Conçu pour iPhone 3G
(8 GO, 16 GO seulement)
30
Conçu pour iPod nano
(2e génération)
(aluminium) (2 GO,
4 GO, 8 GO seulement)
Conçu pour iPod
classique (80 GO,
160 GO seulement)
Conçu pour iPod à
effleurement
(2e génération) (8 GO,
16 GO, 32 GO seulement)
Conçu pour iPhone
3GS (16 GO, 32 GO
seulement)
SANYO AUDIO
GARANTIE LIMITÉE
ENGAGEMENTS
Afin de bénéficier du service de garantie, l’appareil doit être livré et récupéré d’un Centre de service agréé de Sanyo aux frais de
l’utilisateur, sauf stipulation expresse contraire de cette garantie. Les noms et adresses des Centres de service agréés de Sanyo
peuvent être obtenus en appelant le numéro sans frais inscrit ci-dessous.
Pour connaître le fonctionnement de l’appareil et obtenir les coordonnées d’un Centre de service agréé ou du service d’assistance,
appelez
INFORMATION CLIENTS : (États-Unis 1-800-421-6382) (Mexique 001-800-726-9775)
Jours ouvrables 8 h – 17 h, Heure du Pacifique
(Canada 1-800-263-2244 -- Jours ouvrables 8 h 30 – 17 h Heure de l’Est)
LA PRÉSENTE GARANTIE EST VALIDE UNIQUEMENT POUR LES PRODUITS SANYO ACHETÉS OU LOUÉS ET UTILISÉS AU
CANADA, AU MEXIQUE OU AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, EXCEPTION FAITE DE TOUS LES TERRITOIRES ET
PROTECTORATS AMÉRICAINS. CETTE GARANTIE EST VALIDE UNIQUEMENT POUR LE PAYS DANS LEQUEL LE PRODUIT
A ÉTÉ ACHETÉ. CETTE GARANTIE S’APPLIQUE À L’UTILISATEUR INITIAL ET NE S'APPLIQUE PAS AUX PRODUITS
UTILISÉS À DES FINS INDUSTRIELLES, PROFESSIONNELLES OU COMMERCIALES. L’ACTE DE VENTE ORIGINAL DATE,
LA FACTURE OU LE CONTRAT DE LOCATION DOIT ÊTRE SOUMIS AU CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ DE SANYO AU
MOMENT OÙ LE SERVICE DE GARANTIE EST EXIGÉ. Pour l’entretien au Mexique, si aucun Centre de service n’est disponible
dans la ville où le produit a été acheté, l'utilisateur devra envoyer le produit conformément aux instructions fournies par le dépanneur
agréé de SNA, dans le Centre de service le plus proche, en port payable à l’arrivée. Sous réserve des ENGAGEMENTS ci-dessus
et des EXCLUSIONS ci-après, SANYO North America Corporation, Division des solutions pour le consommateur (SNA) garantit ce
produit SANYO contre tout défaut de matériel et de fabrication pour les périodes de MAIN-D’ŒUVRE et les PIÈCES spécifiées
ci-dessous. La SNA réparera ou remplacera (à sa discrétion) le produit et n’importe laquelle des pièces non conformes à cette
garantie. La période de garantie commence le jour de l’achat initial ou de la location au détail du produit.
MAIN-D’ŒUVRE
90 JOURS
PIÈCES
90 JOURS
Pour un produit acheté au Canada : Veuillez visiter le site ca.sanyo.com pour des informations actualisées sur la garantie.
EXCLUSIONS
La présente garantie ne couvre pas (A) le réglage des commandes actionnées par le client, tel qu’expliqué dans le manuel d’utilisation
du modèle concerné ou (B) la réparation d’un produit dont le numéro de série a été modifié, déformé ou effacé.
Cette garantie ne s’applique pas à l’armoire ou aux pièces cosmétiques, antennes, boutons, piles ou aux entretiens de routine. Cette
garantie ne s’applique pas au déballage, au paramétrage, à l’installation, au déplacement de l’appareil pour réparation ou à sa
réinstallation après réparation. Cette garantie ne s’applique pas à un remplacement de pièces consécutif à une utilisation qui ne
dépend pas du contrôle de la SNA, y compris, mais sans limitation, un dysfonctionnement, un défaut ou une défaillance causés ou
résultant d’un entretien ou d’un remplacement de pièces non autorisés, un entretien inadéquat, un fonctionnement contraire aux
instructions fournies, des accidents de transport ou de transit, une modification ou réparation par l’utilisateur, un abus, un mauvais
traitement, une négligence, un accident, une tension d’alimentation inappropriée, un incendie, des inondations ou autres catastrophes
naturelles ou une usure normale.
La garantie qui précède remplace toute autre garantie et SNA n’assume ou n’autorise aucune partie à se prévaloir d’une autre
obligation ou responsabilité.
LA DURÉE D’UNE GARANTIE QUI PEUT ÊTRE IMPLICITE PAR LA LOI (Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION) EST LIMITÉE AUX TERMES DE CETTE GARANTIE. SNA NE SERA EN AUCUN CAS
RESPONSABLE DE DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS DÉCOULANT DE LA PROPRIETE OU DE
L’UTILISATION DE CET APPAREIL OU POUR UN RETARD DANS LA PERFORMANCE DE SES ENGAGEMENTS DANS LE
CADRE DE CETTE GARANTIE EN RAISON DE CAUSES INDÉPENDANTES DE SA VOLONTÉ.
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA, CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES, RESPECTIVEMENT, NE PERMETTENT PAS
DE LIMITATION DE DURÉE DE GARANTIE IMPLICITE ET/OU NE PERMETTENT PAS D’EXCLUSION OU DE LIMITATION DE
DOMMAGES CONSÉCUTIFS. LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS CI-DESSUS POURRAIENT NE PAS S’APPLIQUER À VOTRE
CAS.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS PRÉCIS. VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT
À UN AUTRE, D’UNE PROVINCE À UNE AUTRE ET D’UN PAYS À UN AUTRE.
Pour votre protection en cas de vol ou de perte de ce produit, nous vous prions de remplir les informations ci-dessous pour vos
registres personnels.
Nº du modèle _________________________
Nº de série _____________________________
(situé à l’arrière ou au bas de l’appareil)
Date d’achat ___________________________
Prix d’achat _____________________________
Lieu d’achat ___________________________________________________________________________
31
CODE NO.: 116421160
Imprimé en Chine

Manuels associés