SHB6017/10 | Philips SHB-6017 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
SHB6017/10 | Philips SHB-6017 Manuel du propriétaire | Fixfr
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Bluetooth stereo headset
SHB6017/10
SHB6017/28
FR Mode d’emploi
1 Important
Sécurité d’écoute
Champs électriques, magnétiques et électromagnétiques (CEM)
Informations générales
Mise au rebut de votre ancien produit
Mise au rebut des piles
Retrait de la batterie intégrée
Avis pour l’Union européenne
Avis pour les États-Unis (FCC)
Marques
F ra n ça i s
Table des matières
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
2 Votre casque stéréo Bluetooth 4
Introduction
Contenu de l’emballage
Compatibilité
Présentation de votre casque stéréo Bluetooth
4
4
4
5
3 Guide de démarrage 6
Charge du casque 6
Couplage du casque avec votre téléphone portable 6
4 Utilisation du casque 7
Connexion du casque à votre téléphone portable
Économie d’énergie automatique
Un casque sur mesure
Utilisation du casque
Gestion des appels à 3
Voyant et signaux sonores
Nettoyage du casque
7
7
7
7
7
8
8
5 Données techniques 9
6 Foire aux questions 10
FR
1
1 Important
Sécurité d’écoute
Danger
•• Pour éviter des pertes d’audition, n’utilisez pas le casque à un volume élevé trop
longtemps et réglez le volume à un niveau non nuisible. Plus le volume est élevé,
plus la durée d’écoute non nuisible est courte.
Veillez à respecter les recommandations suivantes lors de
l’utilisation de vos écouteurs.
• Écoutez à des volumes raisonnables pendant des durées
raisonnables.
• Veillez à ne pas augmenter le volume au fur et à mesure que
votre ouïe s’y accoutume.
• Ne réglez pas le volume à un niveau tel qu’il masque
complètement les sons environnants.
• Faites preuve de prudence dans l’utilisation des écouteurs
ou arrêtez l’utilisation dans des situations potentiellement
dangereuses.
• Toute pression acoustique excessive au niveau des écouteurs
et des casques est susceptible de provoquer une perte
d’audition.
• Il n’est pas recommandé de conduire avec un écouteur
recouvrant chaque oreille. Cette pratique est même illégale
dans certains territoires.
• Pour votre sécurité, évitez les distractions que représentent
la musique et les appels téléphoniques lorsque vous êtes
sur la voie publique ou dans d’autres lieux potentiellement
dangereux.
Champs électriques, magnétiques et
électromagnétiques (CEM)
1. Royal Philips Electronics fabrique et commercialise de nombreux
produits destinés aux consommateurs qui, comme tout appareil
électronique, peuvent généralement émettre et recevoir des signaux
électromagnétiques.
2. L’un des principes commerciaux majeurs de Philips consiste à
prendre toutes les mesures de sécurité et de santé nécessaires pour
ses produits, afin de satisfaire à toutes les législations applicables et
de respecter les normes relatives aux CEM applicables lors de la
production des produits.
3. Philips s’engage à développer, produire et commercialiser des
produits n’ayant aucun effet indésirable sur la santé.
4. Philips confirme que ses produits, s’ils sont manipulés correctement
et conformément à l’usage prévu, répondent aux règles de sécurité
établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles.
5. Philips joue un rôle essentiel dans le développement des normes
internationales en matière de sécurité et d’EMF, ce qui lui permet
d’anticiper les développements à venir dans la normalisation
d’intégration de ses produits.
2
FR
Informations générales
Pour éviter tout endommagement ou mauvais fonctionnement :
• N’exposez pas le casque à une chaleur excessive.
• Ne faites pas tomber votre casque.
• Le casque peut être lavé sous l’eau du robinet. Le prise pour
chargeur ne doit pas être exposé aux fuites goutte à goutte ou
aux éclaboussures.
• Ne plongez pas le casque dans l’eau.
• N’employez aucun produit de nettoyage à base d’alcool,
d’ammoniaque, de benzène ou de substances abrasives.
Températures de fonctionnement et de stockage
• N’utilisez ou ne rangez pas le produit dans un endroit où la
température est inférieure à -15° C ou supérieure à 55° C.
Cela pourrait raccourcir la durée de vie de la batterie.
• La batterie intégrée ne doit pas être exposée à une chaleur
excessive (lumière du soleil, feu ou autre).
• Assurez-vous qu’aucun objet étranger ne se trouve dans le
capuchon du connecteur USB et fermez-le correctement.
Mise au rebut de votre ancien produit
Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des
composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce dernier
est conforme à la Directive européenne 2002/96/EC.
Veuillez vous renseigner sur votre système de gestion des déchets
d’équipements électriques et électroniques.
Veuillez respecter la réglementation locale et ne jetez pas vos
anciens produits avec les ordures ménagères courantes. La mise
au rebut citoyenne de votre ancien produit permet de protéger
l’environnement et la santé.
Mise au rebut des piles
Votre produit contient des piles relevant de la Directive
européenne 2006/66/EC qui ne doivent pas être mises au rebut
avec les déchets ménagers.
Renseignez-vous sur les réglementations locales concernant la
collecte des piles. La mise au rebut citoyenne des piles permet de
protéger l’environnement et la santé.
Avertissement
•• Veillez à ce que le casque soit débranché du câble de recharge USB avant
de retirer la batterie.
Si votre pays ne propose pas de système de collecte/recyclage des
produits électroniques, vous pouvez protéger l’environnement en
retirant la batterie avant de mettre le casque au rebut.
Remarque
•• Énoncé sur l’exposition aux rayonnements radioélectriques de la
FCC/d’IC : Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux
rayonnements radioélectriques de la FCC/d’IC pour un environnement
non contrôlé. Les utilisateurs doivent observer des directives d’utilisation
précises pour satisfaire aux exigences en matière d’exposition aux
rayonnements radioélectriques.
•• Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit que toute autre
antenne ou tout autre émetteur ni utilisé avec un tel dispositif.
Philips Consumer Lifestyle
Une division de Philips Electronics North America Corporation
P.O. Box 10313
Stamford, CT 06904
Téléphone : 1-888-PHILIPS (744-5477)
Avis pour le Canada
Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes :
a l’appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles;
Avis pour l’Union européenne
Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, BG Accessories, déclare
que ce casque Bluetooth SHB6017 Philips est conforme aux
exigences principales et aux autres dispositions pertinentes de la
Directive 1999/5/CE. Ce produit a été conçu, testé et fabriqué
conformément à la Directive européenne R&TTE 1999/5/CE.
Avis pour les États-Unis (FCC)
Ce dispositif est conforme à l’article 15 du règlement de la FCC.
Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles; (2) l’appareil
doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui
peuvent causer un fonctionnement non désiré.
Cet équipement a été testé et jugé compatible avec les limites
s’appliquant aux appareils numériques de la classe B, conformément à
l’article 15 du règlement de la FCC. Ces limites ont été définies pour
fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
dans le cadre d’une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas
installé ni utilisé conformément aux instructions, peut causer des
interférences gênantes pour les communications radio.
Rien ne garantit toutefois que des interférences ne surviendront
pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause
des interférences nuisibles pour la réception de la radio ou de la
télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’équipement
hors tension puis sous tension, l’utilisateur devra essayer de corriger
ces interférences en effectuant une ou plusieurs des opérations
suivantes :
• Déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Branchez l’équipement à une prise d’un circuit autre que celui
sur lequel le récepteur est branché.
• Consultez le détaillant ou un technicien de radiotélévision
expérimenté.
b l’appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris
les interférences qui peuvent causer un fonctionnement non
désiré. Le terme « IC » avant le numéro d’homologation/
enregistrement signifie seulement que l’enregistrement a
été effectué selon une déclaration de conformité indiquant
que les spécifications techniques d’Industrie Canada ont
été respectées. Cela ne signifie pas qu’Industrie Canada a
approuvé l’équipement.
Marques
Les marques commerciales sont la propriété de
Koninklijke Philips Electronics N.V. ou de leurs détenteurs respectifs.
La marque et les logos Bluetooth® appartiennent à Bluetooth SIG,
Inc. Koninklijke Philips Electronics N.V. utilise ces marques sous licence.
Avertissement
•• Les modifications de cet appareil non approuvées explicitement par
Philips peuvent annuler l’autorisation d’utilisation de cet appareil par la
FCC.
FR
3
F ra n ça i s
Retrait de la batterie intégrée
2 Votre casque stéréo
Bluetooth
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter
pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit
à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Introduction
Passez des appels téléphoniques mains libres sans fil en toute liberté
grâce au casque stéréo Bluetooth Philips SHB6017. L’écouteur souple et
ergonomique reste confortable tout au long de la journée. Le casque se
recharge tout simplement avec un ordinateur ou un chargeur USB.
Prenez quelques minutes pour vous familiariser avec votre casque
stéréo Bluetooth Philips afin d’en profiter au mieux.
Contenu de l’emballage
Vérifiez et identifiez les différentes pièces contenues dans
l’emballage :
•
Casque Bluetooth
•
Câble de recharge USB
•
Caches interchangeables en caoutchouc
EN
Quick Start Guide
Philips Bluetooth stereo headset SHB6017
Power on/off
LED
Adjustable ear hook
Mic
Exchangeable ear caps
•
Guide de démarrage rapide
4
FR
Charging socket
•
Étui
Compatibilité
Votre casque est compatible avec les téléphones portables
Bluetooth. Il est doté de Bluetooth version 2.1. Il fonctionne
également avec les versions de Bluetooth prenant en charge
les profils Bluetooth HSP (casque), (A2DP-Advanced Audio
Distribution Profile, AVRCP-Audio/Video Remote Control Profile),
HFP (mains libres) et AVRCP (commande audio/vidéo à distance).
Power
Marche/arrêt
F ra n ça i s
Présentation de votre casque stéréo
Bluetooth
on/off
LEDLED
Adjustable
ear hook
Tours d'oreilles
réglables
Exchangeable
ear
Caches
interchangeables
caps
Mic
Micro
Charging
prise poursocket
chargeur
FR
5
3 Guide de démarrage
Couplage du casque avec votre téléphone
portable
Charge du casque
Avant d’utiliser pour la première fois le casque avec un téléphone
portable, vous devez les coupler. Le couplage permet d’établir un lien
chiffré unique entre le casque et le téléphone portable. Le casque
garde en mémoire les trois derniers liens. Si vous tentez de coupler
plus de trois appareils, le lien de l’appareil le plus anciennement
couplé est supprimé.
Avertissement
•• Avant d’utiliser votre casque pour la première fois, chargez la batterie
pendant 4 heures pour que sa capacité et sa durée de vie soient
optimales.
•• Utilisez uniquement le câble de recharge USB d’origine pour éviter
tout endommagement.
•• Terminez votre appel téléphonique avant de charger le casque car il
s’éteint lorsque vous le connectez pour le charger.
•• Vous pouvez utiliser le casque normalement pendant la charge.
1
1
2
3
Retirez le cache USB.
4
Assurez-vous que le téléphone portable est allumé et que sa
fonction Bluetooth est activée.
Assurez-vous que le casque est chargé et éteint.
Appuyez sur jusqu’à ce que le voyant clignote
alternativement en rouge et en bleu. Ne relâchez pas le
bouton dès que le voyant devient bleu.
»» Le casque passe en mode couplage pendant 5 minutes.
Couplez votre casque avec votre téléphone portable. Pour
plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre
téléphone portable.
Un exemple de couplage est présenté ci-dessous.
1
2
3
Recherchez le casque dans le menu Bluetooth du téléphone
portable.
Il n’est pas nécessaire d’entrer un code pour les téléphones
portables Bluetooth 2.1 ou supérieur.
Sélectionnez Philips SHB6017 parmi les appareils détectés.
• Saisissez « 0000 » (4 zéros) si vous êtes invité à entrer le
code pin du casque.
10:36
10:35
2
Settings
Branchez le casque sur le port USB alimenté d’un PC à l’aide
du câble de recharge USB.
»» Le voyant s’allume en rouge pendant la charge et s’éteint
lorsque le casque est complètement chargé.
Connectivity
Settings
10:37
Settings
Bluetooth
Devices Found
Add
Bluetooth
device
Philips SHB6017
Connectivity
Enter Password
****
0000
Select
Conseil
•• Une charge complète prend généralement 2 heures.
6
FR
Back
Select
Back
Select
Back
Connexion du casque à votre téléphone
portable
1
Le téléphone portable étant allumé, appuyez sur jusqu’à ce
que le voyant s’allume pour allumer le casque.
»» Une fois allumé, le casque se reconnecte automatiquement
au dernier appareil auquel il a été connecté.
»» Si celui-ci n’est pas disponible, le casque tente de se
reconnecter à l’avant-dernier appareil auquel il a été
connecté. S’il ne le détecte pas, il recherche tous les appareils
précédemment couplés en commençant par ceux qui ont
été utilisés le plus récemment, jusqu’à ce qu’il trouve un
appareil auquel se connecter. Le casque peut mémoriser
jusqu’à trois appareils précédemment couplés.
Utilisation du casque
Passer en mode de
couplage
Vérifier la batterie
Assurez-vous que le casque est éteint.
Appuyez sur jusqu’à ce que le voyant
commence à clignoter de manière alternée
en rouge et en bleu.
Lors de la première utilisation : maintenez
enfoncé pendant 2 secondes.
En cours d’utilisation : maintenez VOL + et
VOL - enfoncés simultanément.
> 50 % : 1 clignotement bleu
> 25 % : 2 clignotements rouges
< 25 % : 3 clignotements rouges
Maintenez enfoncé jusqu’à ce que le
voyant s’allume/s’éteigne.
Appuyez sur .
Un casque sur mesure
Allumer/éteindre le
casque
Lire un titre ou
suspendre la lecture
Arrêter la musique
Piste précédente/
suivante
Régler le volume
Prendre/terminer un
appel
Rejeter un appel
Rappeler le dernier
numéro
Activer la
numérotation
vocale*
Activer/désactiver le
micro
Transférer un appel
vers un téléphone
portable
1
* Disponible si pris en charge par votre téléphone portable.
Conseil
•• Si vous allumez le téléphone portable ou activez la fonction Bluetooth
après avoir allumé le casque, connectez le casque à partir du menu
Bluetooth de votre téléphone portable.
Économie d’énergie automatique
Si le casque ne détecte pas d’appareil Bluetooth auquel se connecter
sous cinq minutes, il s’éteint automatiquement afin de préserver la
batterie.
2
3
4
Choisissez les écouteurs dont la taille convient le mieux à vos
oreilles.
Positionnez délicatement les tours d’oreilles autour de vos
oreilles.
Ajustez la hauteur de la partie en caoutchouc des tours
d’oreilles.
Tournez les écouteurs afin de les positionner correctement
pour un confort optimal et une isolation parfaite du bruit.
F ra n ça i s
4 Utilisation du casque
Maintenez enfoncé.
Appuyez sur / .
Appuyez sur VOL +/VOL -.
Appuyez sur .
Maintenez enfoncé.
Appuyez deux fois sur
Maintenez
enfoncé jusqu’au signal sonore.
Appuyez deux fois sur
Maintenez
rapidement.
pendant un appel.
enfoncé pendant l’appel.
Gestion des appels à 3
Si votre téléphone portable et votre opérateur prennent en charge
les appels à 3, le casque vous permet de gérer ces appels.
Pour garder en attente
l’appel actif et accepter
l’appel entrant
Pour quitter l’appel actif et
accepter l’appel entrant
Pour changer de
correspondant
Appuyez sur pendant l’arrivée du
second appel.
Maintenez enfoncé pendant
l’arrivée du second appel.
Appuyez sur pendant un appel.
FR
7
Voyant et signaux sonores
Le voyant clignote alternativement en
rouge et en bleu.
Le voyant clignote en bleu une fois
toutes les 6 secondes.
Le voyant clignote en bleu deux fois
toutes les 3 secondes.
Le voyant clignote en bleu une fois
toutes les demi-secondes.
Le voyant clignote en bleu une fois
toutes les secondes.
Le voyant clignote trois fois en rouge
et un signal sonore retentit toutes les
minutes.
Le voyant est rouge en permanence.
Le voyant est éteint.
Le casque émet un signal sonore
toutes les 5 secondes.
Le casque est prêt pour le
couplage.
Le casque est connecté à
l’appareil.
Le casque n’est pas
connecté.
Appel entrant/sortant.
Le casque est actif pendant
un appel.
La batterie est faible.
Le casque est en cours de
charge.
Le casque est éteint. / La
charge est terminée.
Le son du micro est coupé.
Nettoyage du casque
Il existe différentes possibilités pour nettoyer le casque :
• L’essuyer avec un tissu propre.
• Le laver sous l’eau du robinet.
Attention
•• N’utilisez pas ce produit pour vous baigner et ne le plongez pas dans
l’eau.
8
FR
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
F ra n ça i s
5 Données techniques
Jusqu’à 4,5 heures de musique ou 5 heures de conversation
Jusqu’à 120 heures d’autonomie en veille
Durée type d’une charge complète : 2 heures
Batterie rechargeable lithium-polymère (105 mAh)
Bluetooth 2.1, prise en charge de la norme stéréo Bluetooth
(A2DP-Advanced Audio Distribution Profile, AVRCP-Audio/
Video Remote Control Profile), prise en charge de la norme
mono Bluetooth (HSP-Headset Profile, HFP-Hands-Free
Profile)
Élimination de l’écho acoustique
Double suppression du bruit du micro
Tours d’oreilles réglables
Design garantissant une isolation du bruit
Rayon de fonctionnement : jusqu’à 10 mètres
3 tailles de caches inclues
Étui séchage rapide inclus
Antisueur et entièrement lavable
Ces caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans avis
préalable.
FR
9
6 Foire aux questions
Le casque Bluetooth ne s’allume pas.
• La batterie est faible.
»» Chargez le casque.
Pas de connexion à un téléphone portable.
• Bluetooth est désactivé.
»» Activez Bluetooth sur votre téléphone portable et allumez
ce dernier avant d’allumer le casque.
Le couplage échoue.
• Le casque n’est pas en mode de couplage.
»» Suivez la procédure décrite dans ce manuel d’utilisation.
»» Assurez-vous que le voyant clignote alternativement en
rouge et en bleu avant de relâcher le bouton . Ne relâchez
pas le bouton dès que le voyant devient bleu.
Le téléphone portable ne détecte pas le casque.
• Le casque est peut-être connecté à un appareil
précédemment couplé.
»» Éteignez l’appareil connecté ou placez-le hors de portée.
•
Les couplages ont peut-être été réinitialisés ou le casque a
été précédemment couplé à un autre appareil.
»» Couplez à nouveau le casque au téléphone portable, comme
indiqué dans le manuel d’utilisation.
La numérotation vocale ou la recomposition d’un numéro ne
fonctionne pas.
• Votre téléphone portable ne prend peut-être pas en charge
cette fonction.
Mon interlocuteur ne m’entend pas, et un signal sonore retentit
toutes les deux secondes environ.
• Le son du micro est coupé.
»» Appuyez deux fois sur rapidement pour activer le micro.
La qualité audio est mauvaise, avec des grésillements.
• La source audio Bluetooth est hors de portée.
»» Réduisez la distance entre le casque et la source audio
Bluetooth, ou retirez les obstacles situés entre eux deux.
•
L’écouteur est mal positionné.
»» Assurez-vous de positionner le casque correctement, tel
que décrit dans ce manuel d’utilisation, et ajustez les tours
d’oreilles pour un confort optimal.
J’entends la musique de mon appareil, mais les commandes ne
fonctionnent pas (par exemple, avance/retour rapide).
• La source audio Bluetooth ne prend pas en charge la fonction
AVRCP.
»» Consultez le manuel d’utilisation de votre source audio.
Rendez-vous sur www.philips.com/welcome pour plus d’aide.
10
FR
Philips Consumer Lifestyle
AQ95-56F-1300KR
2011
........................................................
(Report No. / Numéro du Rapport)
...........................................................................
(Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
PHILIPS
.......................................................................
(brand name, nom de la marque)
SHB6017, SHB6017/XX
(where xx=00 to 99)
...........................................................
(Type version or model, référence ou modèle)
_
Bluetooth Stereo Headset
..............................................................................................
(product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
_
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 300 328 V1.7.1:2006
EN 301 489-1 V1.8.1:2008;
EN 301 489-17 V1.3.2:2008
EN 50371:2002
EN 60950-1:2006/A11:2009
_
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE)
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
SGS 2150
Notified Body Opinon
The Notified Body ....................................................... performed ...............................................
(L’Organisme Notifié)
(Name and number/ nom et numéro)
(a effectué)
ZD02H0004
(description of intervention /
description de l’intervention)
And issued the certificate, .................................................................
(et a délivré le certificat)
(certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, The Netherlands, Jan. 03, 2011
...........................................................
(place,date / lieu, date)
Philips Consumer Lifystyle
A.Speelman, CL Compliance Manager
............................................................................................
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
AMB 544-9056
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
SHB6017_UM_00_V1.1

Manuels associés