Manuel du propriétaire | Ask Proxima M8 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Manuel du propriétaire | Ask Proxima M8 Manuel utilisateur | Fixfr
Page 1 Monday, April 23, 2007
5:31 PM
Français
Mode d’emploi
Avertissement
z Veuillez lire la brochure relative aux consignes de sécurité avant la
mise en place du projecteur.
• Ce manuel couvre uniquement les fonctions basiques, incluant comment configurer le
projecteur, et les fonctions basiques du projecteur. Pour plus de détails, consultez le Guide de
Référence sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.
Sommaire
Déballage......................................................................................................................................... 2
Utilisation de la documentation sur le CD-ROM destineé à l’utilisateur........................................ 2
Enregistrement auprès d'ASK Proxima ........................................................................................ 2
Guide généraluide général ............................................................................................................ 3
Aperçu de la télécommande ......................................................................................................... 5
Préparation de la télécommande.................................................................................................. 5
Remplacement de la pile de la télécommande............................................................................. 6
Préparatifs....................................................................................................................................... 7
Installation du projecteur............................................................................................................... 7
Taille et Distance de l'Ecran ......................................................................................................... 7
Réglage de l’obliquité du projecteur ............................................................................................. 8
Rétroprojection (de l’arrière de l’écran) ........................................................................................ 8
Connexion d’un ordinateur au projecteur...................................................................................... 9
Connexion d’un appareil video ordinaire ...................................................................................... 9
Mise en marche du projecteur .................................................................................................... 10
Arrêt du projecteur ...................................................................................................................... 12
Fonctions de base du projecteur ................................................................................................ 13
Sélection de la source d’entrée .................................................................................................. 13
Réglage de l’image projetée ....................................................................................................... 13
Correction de la distorsion trapézoïdale (KEYSTONE) .............................................................. 14
Utilisation du menu de configuration ......................................................................................... 15
Guide de dépannage .................................................................................................................... 16
Témoins ...................................................................................................................................... 16
En cas de panne du projecteur................................................................................................... 20
Service et Support........................................................................................................................ 22
1
Français
XJS30_S35_Kihon_F.book
XJS30_S35_Kihon_F_PL.fm
Page 2
Monday, April 23, 2007
5:38 PM
Déballage
Au moment du déballage, vérifiez que tous les éléments suivants se trouvent bien dans le
carton.
Déballage
PROJECTEUR
Cordon d’alimentation
•
•
•
•
•
•
Télécommande
Câble vidéo
Batterie (CR2025)
(Dans la télécommande.)
Câble Mini D-sub
Etuis (projecteur et cordons)
CD-ROM avec Guide de Référence
Guide de l'utilisateur imprimé
Brochure de sécurité
Brochure de garantie
Carte d'inscription
Utilisation de la documentation sur le CD-ROM destineé
à l’utilisateur
Le CD-ROM fourni avec le projecteur contient un fichier PDF " Guide de référence " décrivant
en détails le fonctionnement du projecteur.
Pour lire le Guide de Référence, vous devez avoir Adobe® Reader® installé sur votre ordinateur.
Sinon aller à www.adobe.com pour le télécharger et l'installer.
Enregistrement auprès d'ASK Proxima
C'est rapide, facile et sûr.
Activez votre garantie pour que vous puissiez bénéficier de notre service après-vente et de
notre assistance. Vous pouvez aussi obtenir des offres et des notifications spéciales sur les
mises à jour gratuites de produits.
Allez à www.askproxima.com/register
2
XJS30_S35_Kihon_F.book
Page 3 Monday, April 23, 2007
5:31 PM
Guide généraluide général
[Haut/Bas/Côté gauche]
Entrées d’air
Panneau de touches et de témoins
Bouton de libération
du pied de réglage
de l’obliquité
Récepteur de signal
de télécommande
Couvercle Objectif
Objectif de projection
Sortie d’air
[Panneau de touches et de témoins]
Témoin TEMP
Touche [FOCUS]
Témoin LAMP
Touche [Enter]*
Témoin POWER/
STANDBY
Touche [MENU]
Touche [
]
(alimentation)
Touche [ESC]
Touche [INPUT]
Touches de curseur
Touche [AUTO]
Touche [ZOOM]
* La touche de validation du projecteur n’a pas de caractère imprimé dessus. Lorsque [ENTER]
est indiqué dans ce manuel, cela signifie que vous devez appuyer sur la touche de validation
du projecteur ou sur la touche [ENTER] de la télécommande.
Avertissement
z Ne regardez jamais dans l’objectif lorsque le projecteur est allumé.
z N’obstruez jamais les entrées et sorties d’air et laissez au moins 30
cm tout autour du projecteur. Si les entrées et sorties d’air sont
obstruées, une surchauffe peut se produire, créant un risque
d’incendie et de panne.
z Ne touchez jamais le pourtour des sorties d’air. Ces parties
devenant très chaudes, il est possible de se brûler.
3
Français
Guide généraluide général
XJS30_S35_Kihon_F.book
Page 4 Monday, April 23, 2007
5:31 PM
Guide généraluide général
[Dessous]
Pied de réglage de
l’obliquité
Couvercle de la lampe
Bouton de libération
du pied de réglage
de l’obliquité
Pieds de réglage
gauche, droit (2)
[Arrière, Prises]
Borne d’entrée RGB
Orifice antivol
Entrées d’air
Récepteur du signal de
télécommande
Prise d’alimentation
Borne d’entrée VIDEO
Avertissement
z Dans le cas peu probable d'une rupture de la lampe, des particules
peuvent être éjectées du projecteur. Ne placez rien dans l'espace
sous le projecteur lorsque celui-ci est en marche. Voir la brochure
relative aux consignes de sécurité pour plus de détails.
z L’orifice antivol permet d’attacher une chaîne antivol.
4
XJS30_S35_Kihon_F.book
Page 5 Monday, April 23, 2007
5:31 PM
Aperçu de la télécommande
Emetteur du signal de
télécommande
Touche [INPUT]
Touche [AUTO]
Touche [
PRODUIT DEL DE CLASSE 1
] (alimentation)
Touche [BLANK]
Touches [ZOOM +] [ZOOM –]
Touche [FREEZE]
Touches [FOCUS S]
[FOCUS T]
Touche [COLOR MODE]
Touches [D-ZOOM +]
[D-ZOOM –]
Touche [MENU]
Touches [KEYSTONE +]
[KEYSTONE –]
Touche [POINTER]
Touche de curseur
Touche [ENTER]
(touche [STYLE])
Touche [BRIGHT] (touche
[ ])
Touche [ECO] (touche [
Touche [ESC]
])
Touche [ASPECT] (touche [
])
Touche [FUNC]
Préparation de la télécommande
La télécommande contient une pile test. La première fois que vous l’utilisez, retirez la feuille
isolant la pile de la télécommande.
z Pour éviter d’user la pile, faites attention qu’aucun objet n’appuie sur les touches de la
télécommande lorsque vous ne l’utilisez pas.
5
Français
Guide généraluide général
XJS30_S35_Kihon_F.book
Page 6 Monday, April 23, 2007
5:31 PM
Guide généraluide général
Remplacement de la pile de la télécommande
La première fois que vous utilisez la télécommande, vous devez charger la pile fournie.
1.
Attention
RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE N’EST PAS REMPLACEE
CORRECTEMENT. METTRE LES PILES USEES AU REBUT SELON
LES INSTRUCTIONS.
Attention
Mal utilisée, la pile peut fuir et salir les parties environnantes, ou
même exploser, créant ainsi un risque d’incendie et de blessure.
Prenez toujours les précautions suivantes.
z Insérez la pile dans le bon sens.
z N’utilisez que le type de pile spécifié pour cette télécommande.
Insérez l’ongle dans la rainure sur le
porte-pile à l’arrière de la télécommande.
Tout en appuyant sur le taquet sur le
côté (), tirez le porte-pile ().
2.
Insérez une nouvelle pile (CR2025) dans
le porte-pile.
z Orientez bien la face plus (+) de la pile
vers le haut (face visible). Attention de
ne pas insérer la pile à l’envers.
1
2
3.
Remettez le porte-pile en place dans la télécommande.
6
XJS30_S35_Kihon_F.book
Page 7 Monday, April 23, 2007
5:31 PM
Préparatifs
Installation du projecteur
Installez le projecteur sur un bureau, une table ou un meuble solide, à l’horizontale. L’espace
sur les côtés et à l’arrière du projecteur doit être suffisant pour que la ventilation fonctionne
correctement.
z Les illustrations suivantes montrent comment orienter le projecteur pour obtenir une image
optimale sur l’écran.
Vue du haut
Vue de côté
Ecran
Ecran
Le centre de
l’objectif du
projecteur doit être
aligné sur le centre
horizontal de l’écran.
Le projecteur doit
former un angle
droit avec l’écran.
z Vous pouvez poser le projecteur sur une surface inclinée de 30 degrés au maximum vers
l’avant ou l’arrière. Ne jamais le poser sur une surface inclinée de plus de 30 degrés, ou
inclinée vers la gauche ou la droite. La lampe risquerait d’exploser ou de s’user plus
rapidement. L’appareil risquerait aussi de ne pas fonctionner correctement.
z La correction de la distorsion automatique est possible de 0 à +30 degrés sur ce
projecteur. Si la surface que vous êtes en train de projeter est décalée vers le bas par
rapport à l’horizontale, utilisez la correction de la distorsion manuelle (page 14) pour
remonter l’image.
Taille et Distance de l'Ecran
Dimension de la Diagonale de
l'Ecran
Distance de projection approximative
Pouces
cm
Distance
minimale (m)
Distance
maximale (m)
Distance
maximale
(pieds)
Distance
maximale
(pieds)
40
60
80
100
150
200
102
152
203
254
381
508
1,1
1,7
2,3
2,8
4,3
5,7
1,5
2,4
3,2
3,9
6,0
7,9
3,61
5,58
7,55
9,19
14,11
18,70
4,92
7,87
10,5
12,8
19,7
25,9
z Les distances ci-dessus sont données à titre de référence.
Taille d'écran interactive et calculatrice de distance
Allez à www.askproxima.com/calculator
7
Français
Préparatifs
XJS30_S35_Kihon_F.book
Page 8 Monday, April 23, 2007
5:31 PM
Préparatifs
Réglage de l’obliquité du projecteur
Vous pouvez changer l’angle du projecteur de 0 à 12 degrés en hauteur. Si nécessaire, des
réglages plus fins peuvent être faits avec les pieds de réglage d’obliquité gauche et droit.
Pour changer l’obliquité du projecteur
1.
2.
3.
4.
Relevez l’avant du projecteur et appuyez sur le bouton
de libération.
z Le pied de réglage d’obliquité ressort du projecteur.
z N’oubliez pas d’appuyer sur le bouton de libération
avant d’essayer de tirer sur le pied de réglage
d’obliquité. Le pied peut être endommagé si vous
tirez dessus sans appuyer sur ce bouton.
Tout en tenant le bouton de libération, relevez ou
abaissez l’avant du projecteur jusqu’à ce que le pied ait la longueur souhaitée.
Relâchez le bouton de libération de manière à bloquer le pied de réglage d’obliquité dans
sa position actuelle.
Utilisez les pieds de réglage gauche et droit pour ajuster exactement l’angle.
z Les pieds de réglage gauche et droit sont pour les réglages plus précis. N’essayez pas
de trop les tourner. Ils risqueraient de se détacher. Si vous les serrez trop, ils risquent
aussi d’être coincés.
Tournez pour régler l’alignement horizontal.
z Pour rentrer le pied de réglage d’obliquité, appuyez sur le bouton de libération et
repoussez le pied dans le projecteur. N’essayez jamais de changer la position du pied de
réglage d’obliquité sans appuyer sur le bouton de libération.
Rétroprojection (de l’arrière de l’écran)
Dans le cas de la rétroprojection, l’orientation gauche/droite est l’opposeé de la projection avant,
et le paramétrage sur le menu devra être effectué en conséquence. Pour plus de détails sur le
fonctionnement, consultez le Guide de Référence sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.
8
XJS30_S35_Kihon_F.book
Page 9 Monday, April 23, 2007
5:31 PM
Français
Préparatifs
Connexion d’un ordinateur au projecteur
Vous pouvez urilisez le projecteur pour projeter l’image ol’un ordinateur.
z N’oubliez pas d’éteindre le projecteur et l’ordinateur avant de les relier.
Projecteur
Prise d’entrée RGB
Ordinateur
A la prise du moniteur
(prise de sortie analogique RVB)
Câble mini D-Sub fourni
Connexion d’un appareil video ordinaire
Le projecteur peut être utilisé pour projeter l’image d’une platine vidéo, d’un téléviseur, d’un
caméscope ou d’un autre type d’appareil vidéo.
z Eteignez toujours le projecteur et l’appareil vidéo avant de les relier.
Projecteur
Prise d’entrée VIDEO
Appareil vidéo
A la prise de sortie VIDEO
Câble vidéo fourni
z Vous pouvez utiliser le câble vidéo fourni pour relier une prise de sortie VIDEO de type RCA
(à une broche). Lorsque vous reliez un caméscope ou un autre appareil vidéo muni d’une
prise de sortie vidéo spéciale, utilisez le câble spécial fourni avec l’appareil vidéo. Pour le
détail, voir la documentation fournie avec l’appareil vidéo.
z Le terminal d'entrée RVB peut être connecté au terminal du composant vidéo de
l'équipement vidéo en utilisant un adaptateur disponible en option. Pour plus d'informations,
consultez "Connecter à un appareil de sortie de composant vidéo " dans le Guide de
Référence sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.
9
XJS30_S35_Kihon_F.book
Page 10
Monday, April 23, 2007
5:31 PM
Préparatifs
Mise en marche du projecteur
Avant d’effectuer les opérations mentionnées dans cette partie, assurez-vous que le projecteur a
été installé correctement et relié à l’appareil fournissant le signal approprié.
Précautions concernant le cordon d’alimentation
z Utilisez le cordon d’alimentation fourni avec le projecteur.
z Branchez toujours le projecteur sur une source d’alimentation ayant la tension spécifiée pour
le projecteur.
z Ne branchez pas le projecteur sur une prise utilisée par un autre appareil. Si vous utilisez un
cordon-rallonge, assurez-vous que la capacité (nombre d’ampères) de ce cordon est suffisante
pour la consommation de ce projecteur.
z N’utilisez jamais le cordon d’alimentation sans l’avoir déroulé auparavant.
z Ne posez jamais d’objets sur le cordon d’alimentation et ne marchez pas dessus.
z Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation. Pour le débrancher, saisissez la fiche.
z Branchez le cordon d’alimentation sur une prise d’accès facile, pour pouvoir le débrancher
rapidement, si nécessaire.
Pour mettre le projecteur en marche
1.
Utilisez le cordon d’alimentation fourni pour
brancher le projecteur sur une prise secteur.
z Lorsque vous raccordez le cordon
d’alimentation à une prise secteur, les trois
témoins sur le projecteur s’allument en
orange. Un instant plus tard, deux des
témoins s’éteignent et seul le témoin
POWER/STANDBY reste allumé en orange,
ce qui indique que le projecteur est en
veille.
z Notez que le projecteur ne s’allumera pas
si vous appuyez sur la touche [ ]
(alimentation) lorsque les trois témoins sont
allumés en orange. Attendez que le
projecteur soit en veille pour essayer de
l’allumer.
Prise secteur
Cordon
d’alimentation
fourni
La forme de la
fiche dépend de la
zone de
commercialisation.
z Ce produit est aussi conçu pour les systèmes de distribution d’alimentation IT à tension de
230 V, phase à phase.
2.
3.
4.
Allumez l’ordinateur ou l’appareil vidéo relié au projecteur.
Si le capuchon d’objectif du projecteur est fermé, ouvrez-le.
z Pour éviter toute panne, n’essayez pas d’ouvrir le couvercle d’objectif au-delà de
l’horizontale.
Appuyez sur la touche [ ] (alimentation).
z Le témoin POWER/STANDBY se met à clignoter en vert, ce qui indique que le projecteur
est en train de chauffer.
z Lorsque le chauffage est terminé, le témoin POWER/STANDBY cesse de clignoter et
reste allumé en vert, et l’image transmise par l’appareil raccordé est projetée.
z La fenêtre “Language” (Langue) apparaît la première fois que vous allumez le projecteur.
Procédez comme indiqué dans “Spécification de la langue des messages” à la page 11
pour sélectionner la langue souhaitée.
10
XJS30_S35_Kihon_F.book
Page 11
Monday, April 23, 2007
5:31 PM
z Quand le mode Eco est utilisé, le témoin LAMP s’allume en vert pendant le préchauffage
du projecteur.
z Si le projecteur est chaud lorsque vous branchez le cordon d’alimentation sur une prise
secteur, il s’arrête pour refroidir. Ceci est indiqué par le clignotement orange du témoin
POWER/STANDBY.
Notez que le projecteur ne se rallume pas tant qu’il n’est pas complètement froid, même si
vous appuyez sur la touche [ ] (alimentation).
Le projecteur se rallume et se met veille lorsqu’il est suffisamment froid.
Spécification de la langue des messages
La fenêtre “Language” (Langue) est projetée la première fois que vous allumez le projecteur.
Sur ce menu, vous pouvez spécifier la langue que vous voulez utiliser.
1.
2.
Utilisez les touches de curseur [S] et [T] pour
surligner la langue que vous voulez utiliser.
Appuyez sur la touche [ENTER].
Mise sous tension directe
Vous pouvez programmer le projecteur pour qu’il se mette directement en marche dès que vous
le branchez sur une source d’alimentation. Grâce à cette fonction il est inutile d’appuyer sur la
touche [ ] (alimentation). Pour valider la mise sous tension directe, affichez le menu de
configuration, puis réglez le paramètre “Marche instantanée” sur “Oui”.
z Lorsque la mise sous tension directe est validée, ne laissez pas le projecteur branché sur
une prise secteur lorsqu’il est éteint, sinon la lampe risque de s’allumer automatiquement
lorsque l’alimentation est fournie après une coupure de courant, un déclenchement du
disjoncteur, etc.
z La mise sous tension directe allume le projecteur automatiquement dès qu’il est raccordé à
une prise secteur. Le temps de préparation avant la projection en est considérablement
réduit. Notez toutefois que la séquence de mise en marche actuelle (Etat de veille J Mise
sous tension J Préchauffage J Début de la projection) du projecteur est la même, que la
fonction de mise sous tension directe soit validée ou non. La seule différence est la façon
dont la séquence est déclenchée (par le raccordement ou par une pression sur la touche
[ ]). Pour le détail sur la séquence de mise en marche du projecteur lors du
raccordement à une prise secteur, reportez-vous à “Pour mettre le projecteur en marche” à
la page 10.
z Pour des détails sur la configuration du paramètre d'Allumage Direct, consultez " Allumage
direct " sous " Menu Principal Paramètres 1 d'Option " dans le Guide de Référence sur le
CD-ROM fourni avec le projecteur.
11
Français
Préparatifs
XJS30_S35_Kihon_F.book
Page 12
Monday, April 23, 2007
5:31 PM
Préparatifs
Arrêt du projecteur
z Lorsque vous arrêtez le projecteur, la lampe s’éteint et le ventilateur refroidit le projecteur.
Vous ne pouvez pas rallumer le projecteur tant que le ventilateur fonctionne.
z Le projecteur reste chaud assez longtemps après l’extinction. Faites attention lorsque vous
déplacez le projecteur ou le saisissez après la projection.
z Assurez-vous que le projecteur est suffisamment froid avant de le ranger.
Pour arrêter le projecteur
1.
2.
3.
4.
5.
Appuyez sur la touche [ ] (alimentation).
z Le message de confirmation “Voulez-vous éteindre le projecteur?” apparaît au centre de
l’écran de projection.
z Si vous n’éteignez pas le projecteur, ce message disparaît automatiquement dans les
10 secondes qui suivent. Il disparaît aussi si vous appuyez sur la touche [ESC].
Pour arrêter le projecteur, appuyez une nouvelle fois sur la touche [ ] (alimentation) en
réponse au message de confirmation.
z La lampe du projecteur s’éteint et la projection s’arrête.
z Le témoin POWER/STANDBY se met à clignoter en orange, ce qui indique que le
projecteur est en train de refroidir.
z Le projecteur ne se rallume pas tant qu’il refroidit.
z Lorsque le refroidissement est terminé, le témoin POWER/STANDBY sur le projecteur
s’allume en orange, ce qui indique l’état de veille. A ce moment, vous pouvez rallumer le
projecteur, si nécessaire.
Après avoir vérifié que l’indicateur POWER/STANDBY avait cessé de clignoter en orange et
restait éclairé, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
z Le témoin POWER/STANDBY s’éteint.
Après vous être assuré que le projecteur et l’ordinateur ou l’appareil vidéo raccordé étaient
éteint, débranchez les câbles de liaison du projecteur et de l’appareil raccordé.
Fermez le cache-objectif.
Extinction automatique
L’extinction automatique éteint automatiquement le projecteur si aucun signal n’est transmis et
aucune opération effectuée durant environ 30 minutes. Avant d’être éteint, le projecteur doit
refroidir tout comme lorsque vous l’éteignez avec la touche [ ] (alimentation).
z Lorsque la mise sous tension directe (page 11) est activée, le projecteur s’éteint
automatiquement si aucune opération n’est effectuée et aucun signal reçu dans les 10
minutes qui suivent sa mise sous tension.
12
XJS30_S35_Kihon_F.book
Page 13
Monday, April 23, 2007
5:31 PM
Fonctions de base du projecteur
z Pour des détails sur le fonctionnement de la projection, consultez le Guide de Référence
sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.
Sélection de la source d’entrée
Lorsque vous allumez le projecteur, il vérifie d’abord si un signal est fourni par la borne RGB
puis par la borne VIDEO. S’il détecte un signal, il le sélectionne automatiquement et le projette.
Si vous voulez rechercher vous-même une source d’entrée, appuyez sur la touche [INPUT].
z Lorsque le projecteur détecte une source d’entrée (RVB, composante ou VIDEO) après la
sélection automatique ou la sélection manuelle, le nom de la nouvelle source apparaît sur
l’image projetée pendant quelques secondes.
z Le message “Signal absent” apparaît si aucun signal ne peut être sélectionné.
Réglage de l’image projetée
Pour régler la taille de l’image projetée
Appuyez un instant sur la touche [ZOOM +] pour augmenter la taille de l’image ou sur la
touche [ZOOM –] pour la réduire. Lorsque l’image a la taille souhaitée, relâchez la touche.
Opérations sur le projecteur
Appuyez sur la touche [ZOOM] puis maintenez la touche [W] enfoncée pour augmenter la taille
de l’image et appuyez sur la touche [ZOOM] puis maintenez la touche [X] enfoncée pour
réduire la taille de l’image. Lorsque l’image a la taille souhaitée, relâchez la touche.
Pour faire la mise au point
Appuyez un instant sur la touche [FOCUS S] ou [FOCUS T]. Lorsque l’image est nette,
relâchez la touche.
Opérations sur le projecteur
Appuyez sur la touche [FOCUS] puis sur la touche [W] ou [X] pour faire la mise au point.
Lorsque l’image est nette, relâchez la touche.
13
Français
Fonctions de base du projecteur
XJS30_S35_Kihon_F.book
Page 14
Monday, April 23, 2007
5:31 PM
Fonctions de base du projecteur
Réglage automatique de l’image RVB
Lorsque la source sélectionnée est un signal RVB (ordinateur), la position horizontale, la position
verticale, la fréquence et la phase se règlent automatiquement sur le projecteur lorsqu’un signal
RVB est détecté (après la sélection de la source, la mise sous tension, etc.). Vous pouvez
sinon appuyer sur la touche [AUTO] pour activer le réglage automatique.
z Vous pouvez désactiver le réglage automatique si vous voulez utiliser le réglage manuel à
la place du réglage automatique.
z L’image du projecteur peut être déformée pendant le réglage automatique.
z Si une image n’est pas nette malgré le réglage automatique, vous pouvez effectuer des
réglages manuels en utilisant le menu.
Correction de la distorsion trapézoïdale (KEYSTONE)
Lorsque le projecteur est oblique par rapport à l’écran de projection, les bords inférieur et
supérieur de l’image projetée peuvent être de longueur différente. Ce phénomène s’appelle la
“distorsion trapézoïdale”. Ce projecteur corrige automatiquement la distorsion trapézoïdale, pour
que l’image soit toujours rectangulaire.
z Lors de la correction de la distorsion trapézoïdale, l’image corrigée peut être plus petite
que l’originale (image non corrigée), ou bien de la distorsion peut apparaître. Si l’image
projetée est difficile à voir, essayez de bouger l’écran et/ou le projecteur de manière à les
orienter comme indiqué dans “Installation du projecteur” à la page 7.
z Le centre de l’objectif du projecteur doit être aligné sur le centre horizontal de l’écran
(page 7).
Correction automatique de la distorsion trapézoïdale
Lorsque “Oui” est sélectionné pour le paramètre
“Réglages des options 1 J Correction distorsion auto”
du menu de configuration, le projecteur détecte
l’orientation verticale de l’objet sur l’image et réajuste
automatiquement sa forme pour qu’il apparaisse
rectangulaire. Le message “Correction auto effectuée.”
apparaît dans le coin inférieur gauche de l’image
projetée lorsque le projecteur corrige la distorsion.
z La correction de la distorsion automatique est possible de 0 à +30 degrés sur ce projecteur.
Si la surface que vous êtes en train de projeter est décalée vers le bas par rapport à
l’horizontale, utilisez la correction de la distorsion manuelle pour remonter l’image.
z La correction automatique de la distorsion trapézoïdale s’effectue par la détection de l’angle
d’obliquité du projecteur. La surface sur laquelle vous projetez l’image doit donc être à la
verticale. Si ce n’est pas le cas, utilisez la correction manuelle pour corriger l’image.
Pour utiliser la correction manuelle
1.
2.
3.
Appuyez sur la touche [KEYSTONE +] ou [KEYSTONE –].
z L’écran de correction de la distorsion apparaît sur l’image projetée.
Utilisez les touches [KEYSTONE +] et [KEYSTONE –] pour corriger la distorsion.
z La correction de la distorsion trapézoïdale peut être de ±30°.
Pour fermer l’écran de configuration, appuyez sur la touche [ESC].
14
XJS30_S35_Kihon_F.book
Page 15
Monday, April 23, 2007
5:31 PM
Utilisation du menu de configuration
Il faut appuyer sur la touche [MENU] lorsqu’une image est projetée pour afficher le menu de
configuration sur l’image. Ce menu sert à régler un certain nombre de paramètres du projecteur.
Utilisez les touches de curseur pour sélectionner et effectuer les réglages, puis la touche
[ENTER] pour les valider.
Les éléments du menu pouvant être réglés (ou affichés) dépendent de la source d’entrée. Dans
le tableau suivant, les colonnes “Source d’entrée” indiquent si un élément apparaît ( ) ou non
( ) pour chaque source d’entrée (R = RVB, C = Composantes, V = VIDEO, – = Pas de
signal). Un triangle ( ) indique que l’élément qui peut être réglé (ou affiché) doit remplir
certaines conditions.
Menu principal
Sous-menu
Réglage de l’image
Luminosité
Contraste
Netteté
Saturation
Teinte
Mode Couleur
Bal. couleurs
Position verticale
Position horizontale
Fréquence
Phase
Mode vidéo
Rétablissement des
réglages par défaut
Réglages d’écran
Correction distorsion
Format
Mode de projection
Ecran initial
Ecran sans signal
Ecran blanc
Rétablir les réglages par
défaut des menus
Réglages de l’entrée
Entrée RVB
Signal vidéo
Indication du nom du signal
Rétablir les réglages par
défaut des menus
Source d’entrée
–
R
C
V
Menu principal
Sous-menu
Réglages des options 1
Position du menu
Correction distorsion auto
Réglage auto
Mode Eco
Extinction auto
Marche instantanée
Langue
Rétablir les réglages par
défaut des menus
Réglages des options 2
Mémoire de zoom
Pointeur
Rétablir les réeglages par
défaut des menus
Info Exploitation
Durée de la lampe
Remise à zéro de la
durée de la lampe
Signal d’entrée
Nom du signal
Index
Résolution
Fréquence horizontale
Fréquence verticale
Système balayage
Rétabl. régl. Défaut
Source d’entrée
–
R
C
V
z Pour des détails sur les paramètres et comment les configurer, consultez le Guide de
Référence sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.
15
Français
Utilisation du menu de configuration
XJS30_S35_Kihon_F.book
Page 16
Monday, April 23, 2007
5:31 PM
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Témoins
L’état des témoins permet de connaître l’état de fonctionnement actuel du projecteur. Vous
trouverez ci-dessous les informations nécessaires sur les témoins.
z “POWER” dans le tableau suivant signifie le témoin “POWER/STANDBY”.
Témoin TEMP
Témoin LAMP
Témoin POWER/STANDBY
Témoins de fonctionnement normal
Lorsque ce témoin:
Est de cette couleur:
Cela signifie que:
POWER :
Éclairé en orange
TEMP :
Éclairé en orange
LAMP :
Éclairé en orange
Vous venez de brancher le cordon d’alimentation
sur une prise secteur. Attendez que le projecteur
se mette en veille (voir ci-dessous) avant
d’essayer d’allumer le projecteur.
POWER :
Éclairé en orange
Mode de veille : Le cordon d’alimentation est
branché et le projecteur est en veille.
POWER :
Clignote en vert
Le projecteur est en train de chauffer après sa
mise en marche.
POWER :
Éclairé en vert
Le projecteur est allumé et en attente d’utilisation.
POWER :
Clignote en orange
Le projecteur est en train de refroidir après son
extinction. Si le projecteur est chaud lorsque
vous branchez le cordon d’alimentation sur une
prise secteur, il s’arrête pour refroidir.
LAMP :
Éclairé en vert
Le mode Eco du projecteur est en service.
Indicateurs d’erreur et messages d’avertissement
En cas d’erreur, attendez que le projecteur ait complètement refroidi et que le ventilateur soit
arrêté pour débrancher le cordon d’alimentation. Si vous débranchez le cordon d’alimentation
avant l’arrêt du ventilateur, une erreur peut se produire lorsque vous raccorderez le cordon
d’alimentation.
Témoin/Message d’erreur
POWER
: Vert constant
TEMP
:–
LAMP
:–
Message
: Température interne
trop élevée. Vérifier
si les ailettes
d’aération ne sont
pas obstruées.
Description et action requise
La température interne du projecteur est très élevée.
Appuyez sur la touche [ESC] pour dégager le message
d’avertissement et effectuer les opérations suivantes.
 Assurez-vous que les entrées et sorties d’air du
projecteur ne sont pas obstruées et que l’espace est
suffisant tout autour du projecteur.
 Si de la poussière s’est accumulée autour des entrées et/
ou sorties d’air, éteignez le projecteur et enlevez la
poussière.
16
XJS30_S35_Kihon_F.book
Page 17
Monday, April 23, 2007
5:31 PM
Témoin/Message d’erreur
POWER
: Orange clignotant J
Orange constant
TEMP
: Rouge clignotant
(1 seconde
d’intervalle)
J S’éteint
LAMP
:–
Message
: Température interne
trop élevée. Le
projecteur va
s’éteindre.
POWER
TEMP
LAMP
Message
POWER
TEMP
LAMP
Message
POWER
TEMP
LAMP
Message
POWER
TEMP
LAMP
Message
: Orange clignotant J
Rouge constant
: Rouge clignotant
(0,5 seconde
d’intervalle)
:–
:–
: Vert constant
:–
:–
: Le projecteur s’éteint
souvent parce qu’il
devient trop chaud.
Vérifiez si les
ailettes d’aération ne
sont pas obstruées
: Orange clignotant J
Rouge constant
: Rouge constant
: Rouge constant
: Problème au niveau
du ventilateur. Le
projecteur va
s’éteindre.
: Orange clignotant J
Rouge constant
: Rouge constant
:–
: Problème au niveau
du système. Le
projecteur va
s’éteindre.
Description et action requise
Le projecteur s’est éteint parce que sa température interne
était trop élevée. Effectuez les opérations suivantes.
 Assurez-vous que les entrées et sorties d’air du
projecteur ne sont pas obstruées et que l’espace est
suffisant tout autour du projecteur.
 Si de la poussière s’est accumulée autour des entrées et/
ou sorties d’air, enlevez la poussière.
Si le problème ne vient pas des entrées/sorties d’air, vérifiez
si le témoin POWER/STANDBY est orange (sans clignoter)
et rallumez le projecteur. Si l’erreur se produit à nouveau
lorsque vous rallumez, contactez le service de ASK Proxima
(www.askproxima.com/service).
Le projecteur s’est éteint parce que sa température interne
était trop élevée. Une boîte de dialogue contenant le texte
suivant apparaîtra la prochaine fois que vous allumerez le
projecteur. Suivez les instructions fournies.
La dernière fois que vous avez utilisé le projecteur, il s’est
éteint automatiquement parce qu’il était trop chaud. Appuyez
sur la touche [ESC] pour dégager le message
d’avertissement et effectuez les opérations suivantes.
 Assurez-vous que les entrées et sorties d’air du
projecteur ne sont pas obstruées et que l’espace est
suffisant tout autour du projecteur.
 Si de la poussière s’est accumulée autour des entrées et/
ou sorties d’air, éteignez le projecteur et enlevez la
poussière.
‘ Débranchez le cordon d’alimentation du projecteur et
attendez que tous les témoins du projecteur s’éteignent.
Si l’erreur se produit à nouveau lorsque vous rallumez,
contactez le service de ASK Proxima
(www.askproxima.com/service).
Le projecteur s’est éteint à cause d’un problème du
ventilateur. Vérifiez si le témoin POWER/STANDBY est
allumé en rouge (sans clignoter) et le ventilateur arrêté.
Après avoir vérifié encore une fois le témoin POWER/
STANDBY, débranchez le cordon d’alimentation du projecteur
et attendez que tous les témoins du projecteur s’éteignent.
Rebranchez ensuite le cordon d’alimentation et rallumez le
projecteur.
Si l’erreur se produit à nouveau lorsque vous rallumez,
contactez le service de ASK Proxima (www.askproxima.com/
service).
Le projecteur s’est éteint à cause d’un problème du système.
Après avoir vérifié si le témoin POWER/STANDBY était
allumé en rouge (sans clignoter), débranchez le cordon
d’alimentation du projecteur et attendez que tous les témoins
du projecteur s’éteignent. Rebranchez ensuite le cordon
d’alimentation et rallumez le projecteur.
Si l’erreur se produit à nouveau lorsque vous rallumez,
contactez le service de ASK Proxima (www.askproxima.com/
service).
17
Français
Guide de dépannage
XJS30_S35_Kihon_F.book
Page 18
Monday, April 23, 2007
5:31 PM
Guide de dépannage
Témoin/Message d’erreur
POWER
: Vert constant
TEMP
:–
LAMP
:–
Message
: Problème au niveau
du système.
Certaines fonctions
peuvent ne pas
opérer normalement.
POWER
TEMP
LAMP
Message
POWER
TEMP
LAMP
Message
POWER
TEMP
LAMP
Message
POWER
TEMP
LAMP
Message
Description et action requise
Certaines fonctions n’opèrent pas à cause d’un problème au
niveau du système. Eteignez le projecteur, débranchez le
cordon d’alimentation du projecteur et attendez que tous les
témoins du projecteur s’éteignent. Rebranchez ensuite le
cordon d’alimentation et rallumez le projecteur.
Si l’erreur se produit à nouveau lorsque vous rallumez,
contactez le service de ASK Proxima (www.askproxima.com/
service).
Appuyez sur la touche [ESC] pour dégager le message
d’avertissement.
: Vert constant
Le zoom et la mise au point sont impossibles à cause d’un
:–
problème au niveau du circuit du moteur optique. Eteignez le
:–
projecteur puis rallumez-le.
Si l’erreur se produit à nouveau lorsque vous rallumez,
: Zoom et mise au
contactez le service de ASK Proxima (www.askproxima.com/
point impossibles
service).
pour une raison
quelconque. Essayez Appuyez sur la touche [ESC] pour dégager le message
d’avertissement.
d’éteindre puis de
rallumer le
projecteur. Si ce
message réapparaît,
faites contrôler le
projecteur.
: Orange clignotant J Le projecteur s’est éteint de lui-même probablement à cause
Rouge constant
d’un problème dû à du bruit numérique externe ou à autre
: Rouge constant
chose. Vérifiez si le témoin POWER/STANDBY est allumé en
:–
rouge (sans clignoter) et le ventilateur arrêté. Après avoir
vérifié le témoin POWER/STANDBY, débranchez le cordon
:–
d’alimentation du projecteur et attendez que tous les témoins
du projecteur s’éteignent. Rebranchez ensuite le cordon
d’alimentation et rallumez le projecteur.
Si l’erreur se produit à nouveau lorsque vous rallumez,
contactez le service de ASK Proxima (www.askproxima.com/
service).
: Orange clignotant J Le projecteur s’est éteint de lui-même parce que la lampe
Rouge constant
s’est éteinte ou ne s’est pas allumée. Après avoir vérifié si
: Rouge clignotant
le témoin POWER/STANDBY était allumé en rouge (sans
(0,5 seconde
clignoter), débranchez le cordon d’alimentation. Attendez un
d’intervalle)
instant puis rebranchez-le et rallumez le projecteur.
: Rouge clignotant
Si l’erreur se produit de nouveau lorsque vous allumez le
(0,5 seconde
projecteur, attendez qu’il refroidisse et remplacez la lampe
d’intervalle)
(Les instructions de remplacement de la lampe se trouvent
dans la section "Replacer la lampe" dans le Guide de
:–
Référence du CD-ROM fourni avec le projecteur).
Si l’erreur se produit à nouveau lorsque vous rallumez,
contactez le service de ASK Proxima (www.askproxima.com/
service).
: Orange clignotant J Le projecteur s’est éteint de lui-même à cause d’une erreur
Rouge constant
de mémoire du projecteur. Vérifiez si le témoin POWER/
: Rouge clignotant
STANDBY est allumé en rouge (sans clignoter) et le
(2 secondes
ventilateur arrêté. Après avoir vérifié le témoin POWER/
d’intervalle)
STANDBY, débranchez le cordon d’alimentation du projecteur
:–
et attendez que tous les témoins du projecteur s’éteignent.
Rebranchez ensuite le cordon d’alimentation et rallumez le
:–
projecteur.
Si l’erreur se produit à nouveau lorsque vous rallumez,
contactez le service de ASK Proxima (www.askproxima.com/
service).
18
XJS30_S35_Kihon_F.book
Page 19
Monday, April 23, 2007
5:31 PM
Témoin/Message d’erreur
POWER
: Orange clignotant J
Rouge constant
TEMP
: Orange clignotant
(1 seconde
d’intervalle)
LAMP
:–
Message
:–
POWER
TEMP
LAMP
Message
POWER
TEMP
LAMP
Message
: Vert constant
:–
: Rouge clignotant
(1 seconde
d’intervalle)
: Il est temps de
remplacer la lampe.
Reportez-vous au
mode d’emploi et
remplacez la lampe
le plus vite possible.
: Orange clignotant J
Rouge constant
:–
: Rouge clignotant
: La lampe a atteint
sa durée de service
! Le projecteur ne
s’allumera pas si
vous ne remplacez
pas la lampe.
Description et action requise
L’alimentation a été coupée parce que le couvercle de la
lampe a été ouvert. Effectuez les opérations suivantes.
 Après avoir vérifié que le témoin POWER/STANDBY est
allumé (sans clignoter), débranchez le cordon
d’alimentation du projecteur.
 Assurez-vous que le couvercle de la lampe est bien
fermé.
‘ Rebranchez le cordon d’alimentation et rallumez le
projecteur.
Si l’erreur se produit à nouveau lorsque vous rallumez,
contactez le service de ASK Proxima (www.askproxima.com/
service).
Il est temps de remplacer la lampe. Remplacez la lampe
suivant les étapes décrites dans " Remplacer la lampe "
dans le Guide de Référence sur le CD-ROM fourni avec le
projecteur. Appuyez sur la touche [ESC] pour dégager le
message d’avertissement.
La lampe a atteint sa durée de service et le projecteur ne
s’allumera pas. Remplacez la lampe suivant les étapes
décrites dans " Remplacer la lampe " dans le Guide de
Référence sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.
19
Français
Guide de dépannage
XJS30_S35_Kihon_F.book
Page 20
Monday, April 23, 2007
5:31 PM
Guide de dépannage
En cas de panne du projecteur
Vérifiez aussi les points suivants en cas de problème.
Problème
Le projecteur ne
s’allume pas par une
pression de la
touche [ ]
(alimentation).
Cause et solution
Voir
Si le témoin POWER/STANDBY n’est pas allumé, le
cordon d’alimentation n’est peut-être pas raccordé
correctement.
➔ Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
raccordé correctement au projecteur et à la prise
secteur (Voir “Mise en marche du projecteur”).
page 10
Si le témoin TEMP ou LAMP continue de clignoter ou
reste allumé, une erreur s’est produite.
➔ Voir “Indicateurs d’erreur et messages
d’avertissement” dans “Témoins”.
page 16
L’ordinateur ou l’appareil vidéo raccordé n’est peut-être
pas allumé, ou bien aucun signal vidéo n’est transmis.
➔ Assurez-vous que l’ordinateur ou l’appareil
raccordé est allumé, et effectuez les opérations
nécessaires pour transmettre le signal.
—
La source d’entrée correcte n’est pas sélectionnée sur
le projecteur.
➔ Sur le projecteur, sélectionnez la source d’entrée
correspondant à l’appareil dont vous essayez de
projeter l’image (Voir “Sélection de la source
d’entrée”).
page 13
L’image de l’appareil
raccordé n’est pas
projetée
correctement.
Les images peuvent ne pas être projetées
correctement si la prise de sortie à composantes d’un
appareil vidéo est reliée à la prise RGB du projecteur.
➔ Essayez d’utiliser la prise d’entrée VIDEO du
projecteur (Voir “Connexion d’un appareil video
ordinaire”).
page 9
Lorsque la source
d’entrée RVB/
Composantes est
sélectionnée, la
couleur de l’image
projetée ou l’image
proprement dite est
anormale.
La mauvaise option (“Composantes” ou “RVB”) peut
être sélectionnée pour le paramètre “Réglages de
l’entrée J Entrée RVB” sur le menu de configuration.
L’image ne sera pas projetée correctement si
“Composantes” est sélectionné alors que la prise
d’entrée RGB du projecteur est reliée à la prise de
sortie RGB de l’ordinateur, ou si “RVB” est sélectionné
alors que la prise d’entrée RGB du projecteur est
reliée à la prise de sortie à composantes vidéo d’un
appareil vidéo.
➔ Utilisez le menu de configuration pour régler le
paramètre “Réglages de l’entrée J Entrée RVB”
sur “Auto” et corriger ce problème.
Guide de
Référence
(CD-ROM)
Le projecteur ne
projette aucune
image de l’appareil
raccordé.
20
XJS30_S35_Kihon_F.book
Page 21
Monday, April 23, 2007
5:31 PM
Problème
La télécommande ne
fonctionne pas.
Cause et solution
La pile de la télécommande est vide.
➔ Remplacez la pile (voir “Remplacement de la pile
de la télécommande”).
La télécommande est trop loin du projecteur.
➔ Assurez-vous que la télécommande est dans la
plage de fonctionnement.
Voir
page 6
Guide de
Référence
(CD-ROM)
Le témoin TEMP ou
LAMP clignote ou
est éclairé.
➔ Voir “Indicateurs d’erreur et messages
d’avertissement” dans “Témoins”.
Le message “Il est
temps de remplacer
la lampe.” est
projeté.
Il est temps de remplacer la lampe.
➔ Remplacez la lampe (Voir “Remplacement de la
lampe”).
Guide de
Référence
(CD-ROM)
Le message “La
lampe a atteint sa
durée de service !”
est projeté.
La durée de service de la lampe a expiré et le
projecteur ne se rallumera pas.
➔ Remplacez la lampe (Voir “Remplacement de la
lampe”).
Guide de
Référence
(CD-ROM)
page 16
Essayez d’effectuer les opérations suivantes pour remettre le projecteur en état de marche.
1. Appuyez sur la touche [ ] (alimentation) pour éteindre le projecteur.
2. Lorsque le projecteur est froid et que le ventilateur s’est arrêté, débranchez le cordon
d’alimentation.
3. Rebranchez le cordon d’alimentation et rallumez le projecteur.
* Si le message de confirmation de l’extinction n’apparaît pas lorsque vous appuyez sur
la touche [ ] (alimentation), débranchez le cordon d’alimentation et attendez au moins
10 minutes. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation et rallumez le projecteur.
21
Français
Guide de dépannage
XJS30_S35_Kihon_F.book
Page 22
Monday, April 23, 2007
5:31 PM
Service et Support
Questions ? Nous nous tenons à votre disposition pour vous aider !
Rendez-nous visite à: www.askproxima.com/service
Service et Support
InFocus se tient à votre disposition pour vous aider à bénéficier de votre nouvel achat.
Nous pouvons vous aider à…
z Déterminer les tailles d'écran
z Déterminer la documentation dans d'autres langues
z Brancher vos sources (télévision, DVD, câble/satellite, jeu, etc.)
z Sélectionner des accessoires en optiono Établir des contrats de protection de garantie du
produit
États-Unis, Canada,
Amérique latine
Téléphone de l'assistance
clientèle
+1 (503) 685-8888
NUMÉRO GRATUIT:
800-799-9911
Du lundi au vendredi 7 à 17
heures Fuseau horaire de la
Côte Pacifique des États-Unis
[email protected]
Avertissement
Asie du Pacifique
Téléphone de l'assistance
clientèle
Singapour: +65 63539449
Chine: 800.828.2268
Australie: 1300-725-295
Ventes directes pour
l'Australie:
1800-885-841
Du lundi au vendredi 9 à 18
heures Heure normale de
Singapour
[email protected]
Europe, Moyen-Orient,
Afrique
Téléphone de l'assistance
clientèle
+31 (0)36 539 2820
Du lundi au vendredi 8:30
à16 heures Heure normale de
l'Europe Centrale
[email protected]
z la lampe Hg contient du mercure. Éliminez ce produit conformément
aux régle-mentations locales. Voir www.lamprecycle.org
Déclaration de conformité
Fabricant : InFocus Corporation, 27500 SW Parkway Ave. Wilsonville, Oregon 97070-8238, USA
Bureau européen : Louis Armstrongweg 110, 1311 RL Almere, Pays-Bas
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce projecteur est conforme aux directives
et normes suivantes : Directive CEM 89/336/CEE, amendée par 93/68/CEE, CEM : EN 55022,
EN 55024, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, Directive basse tension 73/23/EEC, amendée par 93/
68/EEC, Sécurité : IEC 60950-1:1e édition
Marques déposées
Apple, Macintosh et PowerBook sont des marques commerciales ou déposées d'Apple Computer,
Inc. IBM est une marque commerciale ou déposée d'International Business Machines, Inc.
Microsoft, PowerPoint, et Windows sont des marques commerciales ou déposées de Microsoft
Corporation. Adobe et Acrobat sont des marques commerciales ou déposées d'Adobe Systems
Incorporated. InFocus, In Focus et INFOCUS (stylisé), LP, LiteShow, ScreenPlay, LitePort, ASK
et Proxima sont les marques commerciales ou déposées d'InFocus Corporation aux Etats-Unis et
dans les autres pays.
Avertissement FCC
Cet appareil a été testé et trouvé conforme avec les limites pour un appareil numérique de
Classe A, conformément à l'article 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour
fournir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles lorsque l'appareil est utilisé
dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner de l'énergie de
radio fréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé en accord avec le manuel d'instructions, peut
générer des interférences nuisibles sur les communications radio. L'utilisation de cet appareil
dans une zone résidentielle causera probablement des interférences nuisibles, auquel cas il sera
à la charge de l'utilisateur de corriger les interférences. Changements ou modifications de cet
appareil qui ne sont pas expressément approuvés par InFocus Corp. peuvent annuler
l'autorisation de l'utilisateur de faire fonctionner cet appareil.
22
XJS30_S35_Kihon_F.book
Page 23
Monday, April 23, 2007
5:31 PM
Avertissement EN 55022
Cet appareil est de classe A. Dans un environnement domestique, il peut provoquer des
interférences radioélectriques. Dans ce cas, l'utilisateur pourra être amené à prendre des
mesures appropriées. Typiquement, cet appareil est utilisé dans une salle de conférence, une
salle de réunion ou un auditorium.
Canada
Cet appareil numérique de classe A est conforme à la norme ICES-003 du Canada.
Cet appareil numérique de classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Modèles des produits homologués: W120
UL, CUL, NOM, IRAM, GOST, C-tick
D'autres homologations nationales spécifiques peuvent s'appliquer. Reportez-vous au label de
certification du produit.
InFocus se réserve le droit de modifier les offres et les spécifications des produits à tout
moment sans préavis.
23
Français
Service et Support

Manuels associés