Mitsubishi T300 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
73 Des pages
Mitsubishi T300 Manuel du propriétaire | Fixfr
GUIDE D’UTILISATION DU TÉLÉPHONE NUMÉRIQUE SANS FIL DE LA SÉRIE T300
No sans frais : 1 800 866-6600
Au Canada : (905) 475-7728
www.mitsubishiwireless.com
No de pièce : 9AB0044AIA
©2001 Mitsubishi Wireless Communications Inc.
MITSUBISHI COMMUNICATIONS SANS FIL
Mitsubishi Wireless Communications, Inc.
Guide
d’utilisation
du téléphone
numérique
sans fil de la
série
T300
Le nouveau visage de la liberté
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté ce téléphone TDMA bi-bande/bi-mode de la série T300.
L’utilisation de ce téléphone sur des réseaux TDMA a été approuvée. Les services et les messages
d’affichage peuvent varier selon les configurations utilisées par votre fournisseur de services.
À l’instar de tous les types de radioémetteur, ce téléphone TDMA émet des ondes radioélectriques et
est conforme aux règlements internationaux pourvu que vous l’utilisiez dans des conditions normales
et selon les conseils de sécurité et les mises en garde indiqués ci-dessous et à la rubrique Conseils
de sécurité.
Renseignements généraux sur la sécurité
En raison des risques d’interférence causés par les radiofréquences, il est important de respecter tous
les règlements particuliers concernant l’utilisation d’équipement radiotéléphonique. Votre téléphone a
été testé et répond aux exigences établies par la FCC en matière de niveaux sécuritaires d’exposition à
l’énergie radiofréquence, pour ce qui est d’une utilisation normale, le téléphone contre l’oreille ou porté
sur soi au moyen d’une pince pour ceinture de marque Mitsubishi convenant à ce modèle et utilisé tel
que convenu. Le fonctionnement du téléphone dans d’autres conditions, telles que dans une poche de
vêtement ou avec une pince à ceinture ou un étui non-Mitsubishi, n’a pas été testé. Par conséquent,
l’utilisation du téléphone dans des conditions non testées ne répond peut-être pas aux exigences de la
FCC, pour ce qui est des limites d’exposition, et doit être évitée.
Veuillez fermer votre téléphone et en retirer la pile avant de monter à bord d’un avion.
L’utilisation d’un téléphone cellulaire à bord d’un avion peut nuire au fonctionnement de ce
dernier, nuire au réseau du téléphone cellulaire mobile et est illégal. Le refus de respecter
cette instruction peut mener à une suspension ou un refus de prestations des services
téléphoniques cellulaires, à un recours judiciaire ou les deux.
Veuillez fermer votre téléphone dans les stations d’essence et les points de ravitaillement
ou près des matières inflammables.
Veuillez fermer votre téléphone dans les établissements de soins de santé et tout autre
endroit où l’on utilise de l’équipement médical.
Veuillez respecter les restrictions concernant l’équipement radiotéléphonique dans les
dépôts de carburant, les usines chimiques ou les endroits où des activités de dynamitage
sont en cours.
Il peut y avoir des risques associés à l’utilisation de téléphones à proximité d’un dispositif
médical personnel tel qu’une prothèse auditive ou un stimulateur cardiaque. Veuillez consulter
votre médecin ou le fabricant du dispositif afin de déterminer si ce dernier est suffisamment
protégé.
L’utilisation de votre téléphone à proximité d’autre équipement électronique peut
également causer de l’interférence si l’équipement en question n’est pas protégé
adéquatement. Veuillez respecter les mises en garde et les recommandations du fabricant.
Évitez les contacts prolongés entre l’antenne et votre peau lorsque le téléphone est
en marche.
Copyright © 2001 Mitsubishi Wireless Communications Inc. se réserve le droit d’apporter des
améliorations ou des modifications au présent guide, et ce, sans préavis.
Imprimé sur du papier recyclé
TABLE DES MATIÈRES
UTILISATION DE CE GUIDE ...... 2
MODIFICATION DE
INDICATEURS DE L’ÉCRAN ....... 4
NUMÉROS DE TÉLÉPHONE ....... 24
COMPOSITION AVEC ATTENTE ..... 24
COMPOSITION AVEC PAUSE ........ 25
INTRODUCTION ...................... 6
SYSTÈME DE MENUS .......... 26
APERÇU DU TÉLÉPHONE ......... 3
POSE DE LA PILE ...................... 6
RECHARGE DE LA PILE ............... 6
RENSEIGNEMENTS AU
SUJET DE LA PILE ................. 7-8
FONCTIONS DE
BASE DU TÉLÉPHONE .......... 9
MISE EN MARCHE DU TÉLÉPHONE
ÉCRAN D’ATTENTE ....................
ACHEMINEMENT D’UN APPEL ......
OPTIONS DE CONVERSATION ......
RÉPONSE À UN APPEL ...............
METTRE FIN À UN APPEL ............
VERROUILLAGE DU CLAVIER........
FERMETURE DU TÉLÉPHONE ........
MESSAGES RÉSEAU...................
9
9
9
10
10
11
11
11
12
CONSEILS DE SÉCURITÉ .......... 13
CONSEILS D’ENTRETIEN ............. 18
CARACTÉRISTIQUES
GÉNÉRALES ....................... 19
COMPOSITION DE NUMÉROS
PROGRAMMÉS ......................
COMPOSITION RAPIDE ...............
APPELS D’URGENCE ..................
MODE SILENCIEUX....................
DÉSACTIVER MICRO/ACTIVER
MICRO ................................
ENVOI DE TONALITÉS DTMF ........
BLOC-NOTES SILENCIEUX ...........
APPEL EN ATTENTE ...................
MODE DE COMPOSITION
1 + NUMÉRO ........................
ARBORESCENCE DES MENUS ......
SAISIE DE TEXTE
ET DE SYMBOLES ...................
MESSAGES DE TEXTE.................
RÉPERTOIRE ............................
HISTORIQUE DES APPELS ............
OUTILS DE BUREAU ...................
RÉGLAGES...............................
MESSAGERIE VOCALE ................
SÉCURITÉ ................................
SÉLECTION DE RÉSEAU ..............
27
28
32
36
39
40
46
54
55
59
ANNEXE................................ 60
LISTE D’ACCESSOIRES ................
CHANGEMENT DE LA PLAQUE
FRONTALE ............................
PINCE POUR CEINTURE ..............
GLOSSAIRE .............................
DÉPANNAGE ............................
MESSAGES D’AFFICHAGE ...........
60
61
62
63
65
66
INDEX ................................... 67
19
20
20
20
21
22
22
23
24
1
UTILISATION DE CE GUIDE
Votre téléphone à deux bandes/deux modes fonctionne sur les réseaux
numériques et analogiques SCP 800 MHz et sur les réseaux numériques
1900 MHz. Les systèmes numériques offrent une qualité exceptionnelle de
transmission de la voix et un haut niveau de sécurité et de confidentialité.
Le fonctionnement à deux modes signifie que si vous voyagez à l’extérieur
d’une zone couverte par le service numérique, le téléphone passera au
mode analogique sans interruption de communication.
Certaines caractéristiques décrites dans ce guide comme étant des services
réseau sont offertes par les fournisseurs de services sans fil. Vous devez
vous abonner à ces services auprès de votre fournisseur pour en profiter.
Veuillez consulter votre fournisseur pour obtenir la liste complète des
services offerts.
Les fonctions des touches de programmation font partie des plus versatiles
du téléphone T300. Elles s’adaptent au contexte du menu en offrant les
choix les plus probables, en fonction de ce que vous êtes en train de faire.
Si vous composez un numéro, la touche de programmation Options vous
permet d’accéder directement aux options, comme la programmation du
numéro ou ajouter 1 au début du numéro pour un interurbain, sans avoir
à naviguer dans les menus. Le nom et les fonctions des touches de
programmation changent à chaque nouvel écran.
Symboles des touches
Lorsqu’ils apparaissent dans le guide, ces symboles indiquent que les
touches correspondantes doivent être enfoncées.
Touche de programmation de gauche
Flèche de droite sur la touche Express
Touche de programmation de droite
Flèche de gauche sur la touche Express
Touche ENVOYER
Flèche du haut sur la touche Express
Touche FIN/Power (PWR)
Flèche du bas sur la touche Express
Options
Appuyer sur la touche de programmation sous le terme pour
effectuer cette action. Par exemple, Options signifie
appuyer sur la touche de programmation sous le mot
Options. Le nom et les fonctions des touches de
programmation changent à chaque nouvel écran.
Choisir ____ Utiliser les touches et pour défiler jusqu’à l’élément
désiré du menu et le choisir en appuyant sur la touche .
Par exemple, choisir Répertoire signifie faire défiler jusqu’à
l’élément Répertoire et le choisir en appuyant sur la touche .
2
APERÇU DU TÉLÉPHONE T300
Antenne fixe
DEL
Indicateur
d’appel et de
recharge de la pile.
Prise pour écouteurs
Brancher le casque
d’écoute ici.
Touche de
programmation
de gauche
Accomplit l’action
affichée directement
au dessus de cette
touche.
Touche Envoyer,
Répondre
Compose le numéro
affiché ou le numéro
correspondant au
nom et permet de
répondre à un appel.
Appuyer pour afficher
la liste des derniers
numéros composés.
Touches
alphanumériques
Pour entrer des
numéros de
téléphone et
du texte.
Microphone
Prise pour
adaptateur c.a.
Écouteur
Écran d’affichage
graphique
Les numéros de
téléphone, les menus,
les messages et autres
s’affichent ici.
Touche de
programmation
de droite
Accomplit l’action
affichée directement
au dessus de cette
touche.
Touche Express
Permet de naviguer
dans la liste
Répertoire et les
menus. Appuyer vers
le haut ou vers
le bas, pendant la
conversation, pour
régler le volume.
Touche Power
(PWR), FIN
Maintenir enfoncée
pour ouvrir ou fermer
le téléphone.
Appuyer pour
terminer un appel ou
pour retourner à
l’affichage en
mode attente.
Prise pour accessoires
3
INDICATEURS DE L’ÉCRAN (ICÔNES)
L’écran d’affichage présente des images, des icônes, des numéros et des
animations. Le nom des touches de programmation apparaît en gras sur la
ligne du bas de l’écran. Consulter la rubrique sur les touches de
programmation aux pages 2 et 3.
Exemple d’un écran d’affichage en mode attente.
Icône Élément
Intensité du signal
niveau maximal
Description
Il y a quatre niveaux d’intensité du signal du
réseau en cours d’utilisation par le téléphone.
Intensité du signal
niveau 3
Le signal reçu est modérément élevé.
Intensité du signal
niveau 2
Le signal reçu est modéré.
Intensité du signal
niveau 1
Le signal reçu est à son intensité minimale.
Intensité du signal
niveau 0
Le réseau n’est pas accessible.
Réseau numérique
Réseau numérique accessible. Le téléphone
fonctionne en mode analogique si cette icône
n’est pas affichée.
Itinérance
S’affiche lorsque le téléphone utilise un autre
réseau que le réseau local.
Réseau privé
Le téléphone utilise un réseau privé ou
résidentiel.
Appel sans réponse S’affiche lorsqu’un appel d’arrivée est sans
réponse.
Messages vocaux
4
S’affiche lorsqu’un message vocal a été reçu
et qu’il a été enregistré par le centre des
messages vocaux du réseau. La disponibilité
de cette caractéristique dépend du réseau et
elle est offerte en option.
Service de messages Un message textuel SCP a été reçu et
enregistré. La disponibilité de cette
sommaires (SMS)
caractéristique dépend du réseau et elle est
ou textuels
offerte en option.
Banque de
messages
La banque de messages SMS est pleine et ne
peut pas enregistrer de nouveaux messages.
Verrouillage
du clavier
La fonction de verrouillage du clavier est
activée. En mode d’entrée de texte, tout en
majuscules.
Mode silencieux
La sonnerie, la tonalité des touches et les
tonalités d’avis sont coupées instantanément.
Micro désactivé
Le microphone est désactivé pendant la
conversation.
Mode Silence
La sonnerie est désactivée.
Mode vibration
Option d’avertissement par vibration pour les
appels d’arrivée.
Mode Saisie
de texte T9MD
Entrée de texte par une seule pression de
touche par caractère.
Mode alphabétique Entrée de texte en majuscules.
– majuscules
Mode alphabétique Entrée de texte en minuscules.
– minuscules
Mode numérique
Entrée de chiffres.
Indicateur de pile
chargée
La pile est complètement chargée.
Indicateur de pile
aux deux tiers
La pile est chargée aux deux tiers.
Indicateur de pile
au tiers
La pile est chargée au tiers.
Indicateur de pile
faible
Clignote lorsque la pile est presque
entièrement déchargée.
Flèches de
défilement
D’autres options du menu peuvent être
choisies en appuyant sur
ou sur .
Mode conversation
Appel en cours.
Protection de la voix Indique que la fonction de protection de la
voix n’est pas offerte pour la connexion réseau
désactivée
actuelle.
5
INTRODUCTION
POSE DE LA PILE
1 Placer la pile sur le téléphone tel qu’illustré.
2 Appuyer sur l’extrémité opposée de la pile jusqu’à ce que le
loquet s’enclenche. S’assurer que la pile est fixée solidement.
Loquet de la pile
RECHARGE DE LA PILE
Nota : La pile du téléphone doit être complètement chargée avant que
celui-ci ne soit utilisé pour la première fois. Pour recharger la pile, suivre
les instructions ci-dessous. Pour les trois premières recharges de la pile,
fermer le téléphone et recharger la pile jusqu’à ce que l’écran Pile
chargée s’affiche. Décharger le téléphone complètement en utilisant le
téléphone jusqu’à ce qu’il se ferme par lui-même.
Brancher l’adaptateur c.a. au téléphone tel qu’illustré.
6
1 S’assurer que la pile est fixée adéquatement au téléphone.
2
Brancher l’adaptateur c.a. dans la prise à la base du téléphone.
Brancher l’autre extrémité du téléphone dans une prise murale
normale c.a. de 120 volt.
3 S’assurer que l’indicateur de charge s’affiche (voir les images cidessous). L’indicateur de recharge de la pile
fait clignoter une
séquence de 1, 2 et 3 barres pendant la recharge.
4 Si le téléphone est fermé, débrancher l’adaptateur c.a. une fois
que le message Pile chargée! s’affiche. Si le téléphone est
ouvert, débrancher l’adaptateur c.a. une fois que l’icône de
recharge de la pile affiche trois barres pleines.
Lorsque le téléphone est fermé, le message En
cours de recharge… s’affiche pendant la recharge
et l’indicateur de recharge de la pile fait clignoter
une séquence de 1, 2 et 3 barres de façon continue.
Le voyant DEL sera rouge. Lorsque la recharge est
terminée, le message Pile chargée s’affiche et le
voyant DEL devient vert.
Lorsque le téléphone est ouvert, l’indicateur de
recharge de la pile fait clignoter une séquence de 1,
2 et 3 barres pendant la recharge. Une fois la
recharge terminée, l’indicateur de pile affiche trois
barres pleines. Si un appel est reçu pendant la
recharge, le voyant DEL, vert, clignote rapidement.
Si le téléphone est utilisé pendant la recharge, la durée de la recharge
sera plus longue.
Durées de recharge*
Pile
Ordinaire 1000 mAh NiMh
Adaptateur
à recharge
rapide c.a.
2 heures
15 minutes
Adaptateur
pour allume- Chargeur
cigarette
de bureau
2 heures
15 minutes
1 heure
55 minutes
Autonomie des piles*
Pile
Ordinaire 1000 mAh NiMh
Autonomie
en mode
conversation
Autonomie
en mode
attente
Jusqu’à 2 heures
30 minutes
Jusqu’à 200 heures
*Nota : Les durées sont approximatives.
7
Avis de pile faible
Lorsque la pile faiblit à son dernier niveau, le
message Pile faible! s’affiche et un avis de pile
faible se fait entendre.
La pile s’épuise ensuite dans les trois minutes qui
suivent. Le téléphone émet un avis aux minutes. Si
un appel est en cours, mettre fin à l’appel et fermer le téléphone en
maintenant la touche enfoncée. Recharger la pile tel que décrit ou la
remplacer par une pile chargée.
CONSEILS DE SÉCURITÉ RELATIFS À LA PILE
• Remplacer la pile lorsqu’elle ne se recharge plus ou lorsque la durée
d’utilisation est sensiblement plus courte qu’à l’habitude.
• Utiliser uniquement les chargeurs Mitsubishi prévus à cet effet. L’utilisation
d’autres chargeurs ou d’autres piles pourrait
endommager la pile en la surchargeant ou en l’alimentant d’un courant
excessivement élevé.
• Il est normal que la pile se réchauffe pendant la recharge.
• Ne pas laisser une pile NiMh sur le chargeur plus longtemps que nécessaire ; la
surcharge peut raccourcir la vie utile de la pile.
• Les piles au ion-lithium offertes en option ne seront pas endommagées si elles
sont laissées dans le chargeur une fois que la pile est chargée.
• Débrancher le chargeur une fois que la recharge est terminée.
• Ne pas laisser le téléphone dans une voiture fermée dans des conditions
climatiques de chaleur ou de froid extrêmes, ni à la lumière directe du soleil.
Le téléphone pourrait ne pas fonctionner temporairement avec une pile
chaude ou froide.
• L’éventail de températures de recharge se situe entre 0° C et 40° C (32° F et
104° F). Si vous essayez de recharger la pile à des températures au dessus ou au
dessous de ces températures, des fuites d’acide ou un surchauffement pourrait
en résulter.
• Ne pas utiliser la pile ni la laisser près de sources de chaleur telles un poêle, un
four, une chaufferette ou un feu (76° C = 170° F ou plus).
• La pile n’est pas étanche. Ne pas la submerger dans un liquide ou la laisser
devenir mouillée.
• Éviter de mettre la pile en contact avec des objets métalliques (i.e. clés,
trombones, pièces de monnaie, chaînes, etc.), car l’électricité statique pourrait
court-circuiter la pile.
• Si les bornes de la pile deviennent sales, les nettoyer avec un chiffon doux.
• Ne pas démonter la pile ou la modifier puisque une blessure ou des brûlures
pourraient se produire.
• Ne pas échapper les piles ou les soumettre à des chocs physiques importants.
• Conserver les piles hors de la portée des enfants.
• Les piles peuvent exploser si elles sont chauffées ou jetées dans le feu.
• Ne pas jeter les vieilles piles avec les ordures ménagères. À partir de 2001, la
Rechargeable Battery Recycling Corporation effectuera la cueillette de
plusieurs types de piles. Pour obtenir de plus amples renseignements,
téléphoner au 1 800 822-8837 ou visiter le site www.rbrc.org.
8
FONCTIONS DE BASE DU TÉLÉPHONE
Mise en marche du téléphone
1 Maintenir la touche enfoncée. Une animation s’affiche et un
tonalité de mise en marche retentit.
2 Si le téléphone est verrouillé, le message Téléphone verr.
s’affiche. Entrer le code à 3 chiffres.
„Consulter les pages 54 et 57 pour obtenir de plus amples
renseignements sur les codes de verrouillage.
Écran d’attente
L’exemple suivant de l’écran en mode attente
affiche le nom du réseau ou du fournisseur de
service, l’intensité du signal, le niveau de charge de
la pile et l’icône de réseau numérique.
• Appuyer sur
• Appuyer sur
• Appuyer sur
• Appuyer sur
pour consulter la liste Répertoire (voir la page 36).
pour accéder au menu principal (voir la page 26).
pour accéder au menu de réglage du volume (voir la page 51).
pour accéder au menu de mode d’avis (voir la page 50).
• Pour régler l’heure et la date, voir la page 52.
• Appuyer sur Silenc puis sur 1 pour désactiver toutes les sonneries, avis
et tonalités. Consulter la rubrique Mode silencieux à la page 20 pour
obtenir de plus amples renseignements.
• Appuyer sur Verr. puis sur 1 pour verrouiller le clavier et prévenir la
pression accidentelle de touches pendant que le téléphone est en marche.
Consulter la rubrique Verrouillage du clavier à la page 11.
Acheminement d’un appel
1 Entrer le numéro de téléphone à composer.
Corriger les erreurs en appuyant sur Annuler
enfoncée pour effacer la totalité de l’entrée.
2 Pour acheminer l’appel, appuyer sur
. La maintenir
.
Pour sauvegarder le numéro composé dans la liste Répertoire, appuyer sur
Options et choisir Sauvegarder num avant d’appuyer sur pour
acheminer l’appel.
Pendant que la communication s’établit, le numéro composé s’affiche. Si le
numéro correspond à une entrée de la liste Répertoire, le nom et le numéro
s’affichent.
Si la communication n’est pas établie et que la fonction de recomposition
automatique est activée, le téléphone compose le numéro à nouveau
(consulter la rubrique à la page 46 pour obtenir de plus amples
renseignements).
9
Options de conversation
Pendant la conversation, appuyer sur la touche
programmable Options pour utiliser le
Bloc-notes silencieux, ou sur Désactiver micro
pour désactiver le microphone. Appuyer sur
pour accéder au menu principal. Il est également
possible d’envoyer des tonalités, de programmer des numéros et d’utiliser la
fonction d’appel en attente. Consulter la rubrique Options de conversation
aux pages 21 à 23 pour obtenir de plus amples renseignements. Pour
afficher la minuterie de conversation pendant un appel, consulter la rubrique
pertinente à la page 49.
Mode discrétion
Pendant une conversation, appuyer sur la touche programmable
Désactiver micro pour désactiver le microphone. L’icône s’affiche. Pour
activer le microphone à nouveau, appuyer sur la touche Micro act.
Réglage du volume
Pendant un appel, appuyer sur ou sur pour régler l’intensité du volume
de la conversation. Maintenir enfoncée pour augmenter ou réduire l’intensité
de façon continue. L’écran normal de conversation s’affiche à nouveau après
3 secondes, ou appuyer sur la touche programmable de droite.
Réponse à un appel
Lorsque le téléphone sonne :
• la sonnerie retentit (consulter la rubrique Tonalité de sonnerie, à la page
50, pour choisir une sonnerie),
• le voyant DEL clignote en vert,
• le rétro-éclairage s’allume pendant 10 secondes, sauf si cette option est
désactivée (consulter la rubrique Rétro-éclairage à la page 48)
• l’écran s’affiche tel qu’illustré à la rubrique Écran d’appel entrant à la
page 11
Appuyer sur ou sur n’importe quelle touche sauf
répondre à l’appel.
ou
pour
Appuyer sur la touche Silenc ou pour couper la sonnerie, puis
répondre à l’appel tel que décrit précédemment.
• Si le téléphone est en mode silencieux ou si le mode d’avis est réglé à
silence ou à vibration, aucun son ne sera audible. Consulter la rubrique
Mode silencieux à la page 20.
10
Écran d’appel entrant
• Si le numéro de l’appel entrant correspond à un
numéro enregistré dans le répertoire, le nom et le
numéro de téléphone de l’appelant s’affichent (tels
qu’ils sont entrés dans la liste Répertoire).
• Si le nom et le numéro sont transmis par le réseau,
mais ne correspondent pas à une entrée de la liste Répertoire, les
coordonnées s’afficheront telles qu’elles sont enregistrées dans le réseau.
• Si le réseau transmet seulement le numéro et que ce dernier ne
correspond à aucune entrée du répertoire, le numéro s’affichera tel
qu’enregistré dans le réseau.
• Si aucun nom ou numéro ne s’affiche lors de la réception d’un appel
transmis par le réseau, Inconnu s’affiche.
• Si le numéro de l’appel entrant est transmis par le réseau mais bloqué par
la fonction d’identification de l’appelant, Restreint s’affiche.
Mettre fin à un appel
Appuyer sur pour mettre fin à un appel. En tout temps, il suffit
d’appuyer sur pour mettre fin à un appel et retourner à l’écran
d’attente.
Verrouillage du clavier
Lorsque le clavier est verrouillé, cela empêche l’enfoncement accidentel
des touches ou l’acheminement d’appels pendant que le téléphone est
rangé dans une poche, un porte-documents ou un sac à main. La fonction
de verrouillage du clavier est désactivée pendant un appel entrant et est
réactivée lorsque l’appel est terminé.
Il est toutefois possible d’effectuer sans problème des appels d’urgence,
même lorsque le clavier est verrouillé. Il suffit d’appuyer sur 9-1-1 .
Pour activer la fonction de verrouillage du clavier,
Appuyer sur Verr.
, puis sur
1
. L’écran affichera
.
Pour désactiver la fonction de verrouillage du clavier,
Appuyer sur Déverr.
, puis sur
1
.
Fermeture du téléphone
Maintenir la touche
enfoncée.
Une animation apparaît à l’écran et une tonalité se fait entendre (si le
Mode silencieux n’est pas activé). Si le clavier est verrouillé, vous devez le
déverrouiller pour pouvoir fermer le téléphone.
11
Messages réseau
Un écran de message réseau apparaît lorsqu’un appel entrant reste sans
réponse ou lorsque vous recevez un message vocal ou un message de texte.
Lors de la réception d’un message vocal ou d’un message de texte, vous
entendrez également une tonalité d’avis. Si vous ne voulez pas lire ou
entendre le message à ce moment, appuyez sur Sortir pour accéder à
l’écran d’attente. L’icône approprié restera affiché dans la partie supérieure
de l’écran pour vous rappeler que vous avez reçu un message.
1 Pour accéder à un message, appuyer sur Choisir
.
2 Si la banque de messages contient plus d’un nouveau message,
appuyer sur pour faire défiler les messages jusqu’au message
désiré, puis appuyer sur Choisir pour le lire.
„Pour que l’icône ou l’avis de message de texte disparaisse, il faut
choisir Lire message ou accéder au message.
Un type de message réseau
Plusieurs types de
messages réseau
Si vous ne consultez pas l’écran de messages réseau, l’un des icônes ci-dessous
s’affichera probablement. Ces icônes indiquent qu’un appel entrant est resté
sans réponse ou que vous avez reçu un message vocal ou un message de
texte. Pour accéder à un message, vous n’avez qu’à suivre les actions
suivantes.
Icône Élément
Appel sans
réponse
12
Action
Appuyer sur , puis choisir Hist. d’appels. Choisir
Registres d’appels. Choisir Liste appels sans rép.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consulter la rubrique Registres d’appels, à la page 39.
Message vocal
Appuyer sur 1 pour accéder rapidement au centre
de messages vocaux. Pour obtenir de plus amples
renseignements, consulter la rubrique pertinente à la
page 54.
Message de
texte
Pour lire un message, appuyer sur puis choisir
Messages de texte. Choisir Boîte de réception,
pour que s’affiche l’en-tête du message. Appuyer sur
pour lire le message de texte. Consulter la
rubrique Messages de texte, à la page 32.
Banque de
messages de
texte pleine
Pour pouvoir recevoir de nouveaux messages, il est
nécessaire d’effacer au moins un vieux message. Pour
obtenir de plus amples renseignements, consulter la
rubrique Gestion des messages de texte à la
page 33.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
EXPOSITION
AUX SIGNAUX DE
RADIOFRÉQUENCES
Ce téléphone sans fil portatif transmet et reçoit
de l’énergie radiofréquence de faible puissance.
Lorsqu’il est en marche, il reçoit et transmet des
signaux de radiofréquences (RF).
En août 1996, la Federal Communications
Commission (FCC) a adopté des directives établissant les niveaux sécuritaires d’exposition aux
radiofréquences émises par les téléphones sans
fil portatifs. Ces directives sont conformes aux
normes de sécurité précédemment établies par
les organismes de normalisation américains et
internationaux suivants :
*ANSI C95.1 (1992)
*NCRP Report 86 (1986)
*ICNIRP (1996)
*American National Standards Institute;
National Council on Radiation Protection and
Measurements; Commission internationale de
protection contre les rayonnements non ionisants
Ces normes reposent sur des études exhaustives
et régulières de la documentation scientifique
pertinente. Par exemple, plus de 120 chercheurs,
ingénieurs et médecins provenant d’universités,
d’organismes publics de santé et de l’industrie
ont révisé l’ensemble des recherches disponibles
pour établir la norme ANSI (C95.1).
La conception de ce téléphone respecte les
directives de la FCC (et les normes ci-dessus).
CE
MODÈLE RÉPOND AUX EXIGENCES
GOUVERNEMENTALES EN MATIÈRE
D’EXPOSITION AUX ONDES
RADIOÉLECTRIQUES.
Votre téléphone sans fil est en quelque sorte un
émetteur radioélectrique. Il est conçu et fabriqué de manière à ne pas dépasser les niveaux
sécuritaires
d’exposition
à
l’énergie
radiofréquence (RF) déterminés par la Federal
Communications Commission (FCC), un organisme gouvernemental américain. Les limites
établies par la FCC font partie de directives
exhaustives et déterminent les niveaux d’énergie radiofréquence permis dans la population en
générale. Ces directives reposent sur des normes
instaurées par des organismes scientifiques
indépendants dans le cadre d’évaluations périodiques et exhaustives d’études scientifiques.
Les normes comprennent une marge de sécurité
importante conçue pour assurer la sécurité de
tous et de toutes, sans égard pour l’âge et l’état
de santé.
La norme d’exposition pour les téléphones
mobiles sans fil met en œuvre une unité de
mesure nommée taux d’absorption spécifique
(TAS). La limite de TAS établie par la FCC est de
1,6 W/kg*. Les tests relatifs au TAS sont effectués
au moyen de positions de fonctionnement standard reconnues par la FCC. De plus, lors de ces
tests, le téléphone émet des ondes au plus haut
niveau de puissance homologué, et ce, dans
toutes les bandes de fréquences testées. Bien
que le TAS soit déterminé au plus haut niveau de
puissance homologué, le niveau du TAS actuel
du téléphone, lorsque ce dernier est en marche,
peut se situer bien en dessous de la valeur maximale. Cela est dû au fait que le téléphone est
conçu pour fonctionner à plusieurs niveaux de
puissance, utilisant ainsi le minimum de puissance nécessaire pour atteindre le réseau. En
général, plus l’utilisateur se trouve près d’une
antenne de station mobile de base, moins
grande sera la puissance de sortie.
Avant qu’un modèle de téléphone ne soit offert
sur le marché grand public, il doit être testé et
on doit certifier à la FCC que le téléphone n’excède pas les limites établies dans le cadre des exigences gouvernementales au chapitre des
niveaux d’exposition sécuritaires. Les tests sont
effectués dans des conditions réelles (p. ex. : le
téléphone à l’oreille d’une personne ou porté
contre le corps), comme l’exige la FCC, et ce pour
chaque modèle. La plus haute valeur du TAS,
telle que déclarée à la FCC, pour ce modèle, est
de 1,35, lors de tests avec téléphone à l’oreille,
et de 0,51, lors de tests dans le cadre desquels le
téléphone est porté sur le corps de la façon
décrite dans le présent document. (Les valeurs
relatives aux tests dans le cadre desquels le téléphone est porté sur soi varient d’un modèle à un
autre, selon les accessoires offerts et les exigences de la FCC). Bien qu’il puisse y avoir des
différences dans les niveaux du TAS des différents téléphones, en diverses positions, tous
les modèles répondent aux exigences gouvernementales en matière de niveau d’exposition
sécuritaire.
La FCC a accordé une autorisation (Equipment
Authorization) pour ce modèle de téléphone et
elle juge que tous les niveaux de TAS évalués
sont conformes aux directives en matière d’exposition à l’énergie radiofréquence. La FCC possèdent des fichiers de renseignements sur le TAS
de ce modèle. Il est possible de les consulter à la
section « Display Grant » du site Web
http://www.fcc.gov/oet/fccid, après avoir entré le
numéro FCC ID suivant : BGB MT345.
Vous trouverez de plus amples renseignements
au sujet du taux d’absorption spécifique (TAS)
sur
le
site
Web
de
la
Cellular
Telecommunications Industry Association (CTIA),
à l’adresse http://www.phonefacts.net.
*Aux États-Unis et au Canada, la limite de taux
d’absorption spécifique (TAS) pour les téléphones mobiles utilisés par le grand public est
de 1,6 watts/kilogramme (W/kg) réparti sur un
13
gramme de tissu cellulaire. Cette norme contient
une marge de sécurité importante visant à protéger la population et à prendre en considération toutes variations au niveau des valeurs.
Votre téléphone a été testé et répond aux exigences établies par la FCC en matière de niveaux
sécuritaires
d’exposition
à
l’énergie
radiofréquence, pour ce qui est d’une utilisation
normale, le téléphone contre l’oreille ou porté
sur soi au moyen d’une pince pour ceinture de
marque Mitsubishi convenant à ce modèle. Le
fonctionnement du téléphone en d’autres conditions, telles que dans une poche de vêtement
ou avec des accessoires non-Mitsubishi, n’a pas
été testé. Par conséquent, l’utilisation du téléphone dans des conditions non testées ne
répond peut-être pas aux exigences de la FCC,
pour ce qui est des limites d’exposition, et doit
être évitée.
UTILISATION
DE L’ANTENNE
Utilisez uniquement l’antenne fournie ou une
antenne approuvée par Mitsubishi. Des
antennes, des modifications ou des accessoires
non approuvés par le fabricant risquent d’endommager le téléphone et d’enfreindre les
règlements de la FCC.
FONCTIONNEMENT
DU TÉLÉPHONE
Tenez le téléphone comme s’il s’agissait d’un
téléphone ordinaire, l’antenne vers le haut et
par-dessus l’épaule.
Pour que le téléphone fonctionne le plus
efficacement possible, il est important de sortir
l’antenne au complet et d’y toucher le moins
possible lors que l’appareil est en marche. Les
contacts avec l’antenne nuisent à la qualité
des appels et peuvent amener le téléphone à
utiliser une plus grande quantité d’énergie
que nécessaire.
UTILISATION
PENDANT LA CONDUITE
Vérifiez les lois et les règlements locaux sur l’utilisation des téléphones cellulaires. Il est important de toujours les respecter. De plus, si vous
utilisez votre téléphone en conduisant, veuillez
respecter les directives suivantes :
• Portez toute votre attention sur la conduite
du véhicule; la sécurité sur la route est prioritaire.
• Utilisez le mode mains libres, s’il est offert sur
votre modèle.
• Quittez la route et garez le véhicule, avant
d’effectuer un appel ou de répondre à un
appel, si les conditions routières l’exigent.
APPAREILS
ÉLECTRONIQUES
La plupart des appareils électroniques modernes
sont protégés contre les fréquences radioélectriques. Toutefois, les fréquences radioélectriques générées par votre téléphone sans fil
peuvent nuire à certains appareils électroniques.
14
Stimulateurs cardiaques
La Health Industry Manufacturers Association
recommande de maintenir une distance minimale de 15 cm (6 po) entre un téléphone cellulaire portatif et un stimulateur cardiaque afin de
prévenir toute interférence avec celui-ci. Ces
recommandations sont conformes aux recherches indépendantes et aux recommandations de
la Wireless Technology Research.
Si vous portez un stimulateur cardiaque :
• Gardez TOUJOURS le téléphone à une distance supérieure à 15 cm (6 po) de votre stimulateur lorsque le téléphone est en
MARCHE.
• Ne transportez pas le téléphone dans une
poche de chemise.
• Utilisez l’oreille opposée au stimulateur afin
de diminuer le risque d’interférence.
• Si vous avez le moindre doute qu’une interférence se produit, FERMER le téléphone
immédiatement.
Prothèses auditives
Certains téléphones numériques sans fil peuvent
nuire à certaines prothèses auditives. Dans un
pareil cas, consultez votre fournisseur de services (ou communiquez avec le service à la clientèle pour discuter d’autres possibilités).
Autres appareils médicaux
Si vous utilisez tout autre dispositif médical,
veuillez vérifier auprès du fabricant du dispositif
en question afin de déterminer si l’appareil est
adéquatement protégé contre les fréquences
radioélectriques externes. Votre médecin peut
vous aider à obtenir ces renseignements.
Veuillez FERMER votre téléphone dans les établissements de soins de santé affichant des avis
l’exigeant. Les hôpitaux et les établissements de
soins de santé peuvent utiliser de l’équipement
sensible aux fréquences radioélectriques.
Véhicules
Les fréquences radioélectriques peuvent nuire
aux systèmes électroniques mal installés ou pas
suffisamment protégés des véhicules motorisés.
Vérifiez auprès du fabricant de votre véhicule ou
auprès de l’un de ses représentants. Il serait
également souhaitable de vérifier auprès du
fabricant de tout autre équipement ajouté au
véhicule.
Établissements identifiés
FERMER le téléphone dans tous les établissements affichant des avis l’exigeant.
AVIONS
Les normes établies par la FCC interdisent l’utilisation d’un téléphone cellulaire dans un avion.
FERMER le téléphone avant de monter à bord
de l’avion.
ZONES
DE DYNAMITAGE
Pour éviter de nuire aux activités de dynamitage, FERMER le téléphone si une zone de
dynamitage est à proximité ou si un écriteau
indique de couper le mode de communication
radio bidirectionnelle. Respecter la signalisation
et les consignes.
ZONES
À PROPRIÉTÉ EXPLOSIVE
Dans une zone à propriété explosive, FERMER le
téléphone et respecter la signalisation et les consignes. Dans un tel endroit, une étincelle pourrait provoquer une explosion ou un incendie
pouvant causer des blessures ou même la mort.
Les zones à propriétés explosives sont souvent,
mais pas toujours, clairement indiquées. Elles
comprennent les aires de ravitaillement comme
les stations d’essence; les cales de bateaux; les
lieux d’entreposage de carburant ou de manutention de produits chimiques; les véhicules
fonctionnant au gaz de pétrole liquéfié (comme
le propane et le butane); les zones où l’air contient des produits chimiques ou des particules,
telles que le grain, la poussière ou des poudres
métalliques; et tout autre endroit où il est
recommandé d’éteindre le moteur du véhicule.
VÉHICULES DOTÉS DE COUSSINS
GONFLABLES
Un coussin gonflable se déploie avec une grande
force d’impact. NE PAS placer d’objets, y compris
des équipements fixes ou portatifs sans fil, là où
se trouve le coussin gonflable, ni dans sa trajectoire de déploiement. Si de l’équipement sans fil
était mal fixé à l’intérieur du véhicule et que le
coussin se gonflait, des blessures graves pourraient survenir.
DÉCLARATION
DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la partie XV de la
réglementation de la FCC. Son utilisation est
soumise aux conditions suivantes : (1) il ne doit
pas provoquer d’interférences gênantes et (2) il
doit tolérer les interférences reçues, notamment
celles susceptibles d’en perturber le fonctionnement.
Le Center for Devices and
Radiological Health de
l’organisme américain Food
and Drug Administration
Avis aux consommateurs au
sujet des téléphones mobiles
La FDA reçoit régulièrement des demandes de
renseignements au sujet de la sécurité des télé-
phones mobiles, notamment les téléphones cellulaires et les téléphones SCP. Ce qui suit est un
résumé des faits connus, et de ceux à établir, sur
les risques que ces produits présentent pour la
santé. On y indique également les mesures à
prendre pour réduire les risques possibles.
Pourquoi s’inquiéter?
Lorsqu’on les utilise, les téléphones mobiles
émettent de faibles niveaux d’énergie
radiofréquence (c.-à-d. des rayonnements à
fréquence radioélectrique) dans le spectre des
micro-ondes. De plus, ils émettent de très faibles
radiofréquences, à des niveaux considérés négligeables, lorsqu’ils sont en mode attente. Il est
bien connu que des niveaux élevés de rayonnements radioélectriques, à cause de leur puissance calorifique, (la puissance utilisée par le
four micro-ondes pour réchauffer les aliments),
peuvent causer des dommages biologiques.
Toutefois, personne ne sait si, et par quels
mécanismes, les bas niveaux de radiofréquences
peuvent avoir des effets nuisibles sur la santé.
Bien que certaines recherches ont été effectuées
à ce sujet, elles n’ont apporté aucune réponse
claire. Par conséquent, on ne peut conclure que
l’utilisation des téléphones mobiles est entièrement sans risque, ni que ces appareils sont nuisibles. Toutefois, les données scientifiques
disponibles ne révèlent aucun effet nuisible
découlant de l’utilisation de ce type de
téléphones.
De quels types de téléphone
est-il question?
Des questions ont été soulevées au sujet des
téléphones mobiles tenus dans la main. Ces téléphones dotés d’une antenne placée près de la
tête de l’utilisateur lors d’une conversation téléphonique normale. Ces types de téléphones
mobiles sont une source de préoccupations, en
raison de la courte distance entre l’antenne du
téléphone – principale source de radiofréquences – et la tête de l’utilisateur.
L’exposition aux radiofréquences chez les utilisateurs de téléphones mobiles est beaucoup plus
faible lorsque l’antenne est située à une plus
grande distance de la tête de l’utilisateur (à l’extérieur de la voiture, par exemple). En effet,
l’exposition aux radiofréquences diminue rapidement en fonction de l’éloignement de la
source. La sécurité des téléphones dits sans fil,
dont le poste de base est relié au réseau téléphonique de la maison et qui nécessitent moins
d’énergie et émettent des signaux beaucoup
plus faibles, n’a pas été mise en question.
Quelles preuves permettent
d’affirmer que les téléphones
mobiles portatifs sont nuisibles?
Les conclusions actuelles ne permettent pas d’affirmer que ce type de téléphone est nuisible ou
pas. Toutefois, des recherches sont toujours
en cours.
15
Les preuves scientifiques actuelles sont contradictoires, et de nombreuses études réalisées
jusqu’à maintenant présentent des lacunes au
niveau des méthodes de recherche. Des expériences menées sur des animaux quant aux effets
de l’exposition aux radiofréquences émises par
les téléphones mobiles ont produit des résultats
contradictoires. Certaines de ces études suggèrent cependant que les faibles niveaux de
radiofréquences
peuvent
accélérer
le
développement du cancer chez les animaux de
laboratoire. Dans le cadre de l’une de ces études,
des souris dont les gènes ont été modifiés pour
les prédisposer à un certain type de cancer ont
développé deux fois plus de cas de ce cancer que
les souris témoins lorsqu’elles ont été exposées à
de l’énergie RF. L’applicabilité de ces résultats
aux utilisateurs de téléphones mobiles ne fait
pas l’unanimité dans le milieu scientifique.
D’abord, on n’a pas encore déterminé comment
appliquer aux humains les résultats obtenus
chez les rats et les souris. Ensuite, lors de nombreuses études indiquant une augmentation du
nombre de tumeurs, on a utilisé des animaux qui
avaient déjà été traités avec des substances
chimiques cancérigènes. Dans le cadre d’autres
études, les animaux étaient exposés presque
continuellement
aux
signaux
de
radiofréquences, soit jusqu’à 22 heures par jour.
Au cours des cinq dernières années, aux ÉtatsUnis, l’industrie de la téléphonie mobile s’est
penchée sur la recherche relative à la sécurité
des téléphones mobiles. Deux conclusions retiennent l’attention et méritent de faire l’objet
d’un examen plus poussé :
1. Lors d’une étude cas-témoin menée en milieu hospitalier, on a recherché une corrélation possible entre l’utilisation du téléphone mobile et l’incidence de deux maladies : le gliome (un type de cancer du cerveau) et le
neurinome acoustique (une tumeur bénigne de la gaine
nerveuse). Aucune corrélation statistique importante
n’a été constatée entre l’utilisation du téléphone
mobile et le risque de développer un neurinome acoustique. Il n’y aurait pas non plus de rapport établi entre
l’utilisation du téléphone mobile et l’incidence des
gliomes (tous types confondus). Il est à noter que la
durée d’exposition moyenne aux rayonnements du téléphone mobile considérée dans le cadre de cette étude
était de moins de trois ans.
Cependant, lorsque 20 types de gliomes ont été examinés individuellement, un rapport a été établi entre
l’utilisation du téléphone mobile et un type de gliome
rare, la neuro-tumeur épithéliale. En raison des nombreuses comparaisons du même échantillon, il est plausible que la corrélation soit le fruit du hasard. De plus,
le risque n’a pas augmenté en fonction de la fréquence
d’utilisation du téléphone ou de la durée des conversations. En fait, le risque a plutôt diminué au fur et à
mesure que l’utilisation augmentait. Dans le cas de la
plupart des agents cancérigènes, le risque augmente
proportionnellement à l’exposition. Néanmoins, une
étude portant sur les cancers du cerveau, menée par la
National Cancer Institute, devrait jeter de la lumière sur
l’exactitude et la répétabilité de ces résultats1.
16
2. Les chercheurs ont procédé à une batterie de tests en
laboratoire visant à mesurer les effets de l’exposition
aux radiofréquences émises par les téléphones mobiles.
Ces tests portaient sur plusieurs types d’anomalies, y
compris les mutations, les aberrations chromosomiques, les ruptures de la chaîne d’ADN et les modifications structurelles du matériel génétique des cellules sanguines appelées lymphocytes. Aucun effet
nuisible des RF n’a été constaté, à l’exception d’effets
sur la structure du matériel génétique mis en évidence
par le test du micronoyau. Les cellules soumises à ce
test laissaient paraître des modifications à la suite de
l’exposition à des signaux de radiofréquences simulant
les rayonnements des téléphones cellulaires, mais
seulement après 24 heures d’exposition. Il est possible
que cette exposition prolongée des cellules aux rayonnements se soit traduite par un échauffement. Puisque
le test du micronoyau est sensible à l’échauffement, il
est possible que la chaleur seule ait pu causer les
anomalies observées. Les données publiées jusqu’à
présent au sujet de l’utilisation du test du micronoyau
pour mesurer les effets des RF sont contradictoires. Il
s’avère donc nécessaire d’effectuer des recherches plus
approfondies2.
La FDA collabore actuellement avec le gouvernement, l’industrie et le milieu académique
afin d’assurer le suivi nécessaire à ces recherches
financées par l’industrie. On s’attend d’ailleurs à
ce que la collaboration entre la CTIA (Cellular
Telecommunications Industry Association), en
particulier, amène la FDA à publier des recommandations à l’intention des chercheurs et à
assurer la supervision scientifique des travaux de
recherche, financés par la CTIA, qui en
découleront.
On a récemment rapporté les conclusions de
deux autres études dignes d’intérêt :
1. Deux groupes constitués de 18 sujets ont été exposés,
en laboratoire, à des signaux de radiofréquences semblables à ceux qui sont émis par les téléphones mobiles,
tout en étant soumis à des tests de la fonction cognitive. Aucun changement n’a été observé au niveau de
l’aptitude des sujets à mémoriser des mots, des nombres et des images ou au niveau de la mémoire spatiale. En fait, lors d’un test visuel où ils étaient exposés
à des signaux de radiofréquences simulant ceux émis
par les téléphones mobiles, les sujets ont été capables
de faire des choix rapidement. Il s’agit du seul changement détecté parmi plus de 20 variables comparées3.
2. Une étude portant sur 209 cas de cancer du cerveau et
425 témoins n’a révélé aucune augmentation du risque
du cancer du cerveau chez les utilisateurs de téléphones mobiles. Cependant, chez ceux parmi ces
derniers qui sont atteints de tumeurs au cerveau, les
chercheurs ont constaté un plus grand nombre de
tumeurs localisées dans la région cérébrale irradiée par
le téléphone. Comme ce constat ne touche que très peu
de cas, le risque accru est trop petit pour être statistiquement significatif4.
En bref, les renseignements actuellement
disponibles ne permettent pas de confirmer ou
d’infirmer le risque que pourrait présenter l’uti-
lisation des téléphones mobiles pour la santé. La
FDA continue de collaborer avec tous les
intéressés, notamment les organismes fédéraux
et l’industrie, afin de s’assurer que des recherches sont menées en vue d’apporter des réponses aux questions sur la sécurité des téléphones
mobiles.
Que sait-on à propos des cas de
cancer chez les utilisateurs de
téléphones mobiles portatifs?
Des cas de cancer ont été rapportés chez les utilisateurs de téléphones mobiles. Il est cependant
important de noter que ce type de cancer apparaît aussi chez des personnes qui n’utilisent pas
les téléphones mobiles. En fait, parmi la population américaine, on signale chaque année
six nouveaux cas par tranche de 100 000 habitants. Ainsi, en supposant qu’il y a 80 millions
d’utilisateurs de téléphones mobiles (un nombre
qui s’accroît à un rythme de 1 million par mois),
il y aurait au bout d’un an 4800 nouveaux cas de
cancer du cerveau parmi ces personnes, qu’elles
aient ou non utilisé leur téléphone. Il s’avère
donc impossible de déterminer si un cancer est le
produit des rayonnements du téléphone mobile
ou s’il serait survenu de toute façon.
La question est donc de savoir si le risque de
développer une forme particulière de cancer est
plus élevé chez les utilisateurs de téléphones
mobiles que dans le reste de la population. Il est
possible de répondre à cette question en comparant l’utilisation du téléphone mobile chez les
personnes souffrant d’un cancer du cerveau avec
l’utilisation du téléphone mobile chez un
groupe témoin constitué de sujets non cancéreux. C’est ce qu’on appelle une étude
cas-témoin. L’étude cas-témoin sur les cancers du
cerveau menée actuellement par le National
Cancer Institute de même que la recherche complémentaire parrainée par l’industrie devraient
apporter des réponses.
Quel est le rôle de la FDA au
chapitre de la sécurité des
téléphones mobiles?
En vertu de la loi, la FDA ne vérifie pas la sécurité des produits de consommation qui émettent
des rayonnements, tels que les téléphones
mobiles, avant leur mise en marché. L’organisme
est cependant habilité à prendre des mesures s’il
est démontré que certains téléphones mobiles
émettent des rayonnements nuisibles à la santé
des utilisateurs. Le cas échéant, la FDA peut
exiger des fabricants de téléphones mobiles
qu’ils informent les utilisateurs du risque et
qu’ils réparent ou remplacent les appareils ou les
rappellent en vue d’éliminer le risque.
Bien que les données scientifiques actuelles ne
justifient pas d’intervention réglementaire de la
FDA pour le moment, cette dernière exhorte
l’industrie de la téléphonie mobile à adopter les
mesures nécessaires à la sécurité des utilisateurs.
L’organisme fédéral américain a exprimé les
recommandations suivantes à l’industrie :
n
appuyer les efforts de recherche nécessaires
relatifs
aux
effets
possibles
des
radiofréquences, telles que celles émises par
les téléphones mobiles;
n
concevoir des téléphones mobiles dont les
radiofréquences émises sont réduites le plus
possible;
n
collaborer afin de transmettre aux utilisateurs
de téléphones mobiles les renseignements les
plus justes et les plus exhaustifs au sujet des
effets possibles des téléphones mobiles sur la
santé.
Parallèlement, la FDA fait partie d’un groupe de
travail constitué d’organismes fédéraux dont le
mandat est de coordonner différents aspects des
actions fédérales en matière de téléphonie
mobile.
Ces organismes sont les suivants :
n
National Institute for Occupational Safety
and Health
n
Environmental Protection Agency
n
Federal Communications Commission
n
Occupational Health and Safety
Administration
n
National Telecommunications and
Information Administration
Les National Institutes of Health font aussi partie
de ce groupe.
En l’absence de données
concluantes sur les risques
possibles, que devraient faire les
utilisateurs?
Si ces produits constituent un risque, et il s’est
avéré impossible de le prouver jusqu’à maintenant, il est probablement très faible.
Toutefois, si l’on tient à éviter même les risques
les plus minimes, certaines mesures simples peuvent être adoptées. La durée d’exposition, par
exemple, est un facteur clé. Par conséquent, les
personnes qui passent de longues périodes au
téléphone pourraient envisager l’utilisation du
téléphone conventionnel pour les longues conversations et réserver le téléphone mobile aux
conversations de courtes durées ou aux situations où aucun téléphone conventionnel n’est
accessible.
Les personnes qui utilisent quotidiennement
leur téléphone mobile en voiture et qui ont de
longues conversations pourraient opter pour un
type de téléphone qui permet de garder une
plus grande distance entre leur corps et la source
de RF, puisque le niveau d’exposition diminue
considérablement en fonction de la distance.
Elles pourraient par exemple choisir l’une des
solutions suivantes :
n
un téléphone mobile dont l’antenne est située
à l’extérieur du véhicule;
17
n
un téléphone mobile dont l’antenne est reliée
à une autre antenne, installée à l’extérieur de
la voiture ou intégrée à un autre module; ou
n
un casque d’écoute branché à un téléphone
mobile porté à la taille.
Encore une fois, les données scientifiques ne permettent pas de conclure que les téléphones
mobiles sont nuisibles. Néanmoins, les personnes
qui se préoccupent de l’énergie radioélectrique
émise par ces appareils peuvent prendre les précautions énumérées précédemment afin de
réduire les risques possibles.
Où puis-je trouver de plus amples
renseignements?
Il est possible d’obtenir de plus amples renseignements en consultant les site Web suivants :
Federal Communications Commission
(FCC)
RF Safety Program (cliquer sur « Information on
Human Exposure to RF Fields from Cellular and
PCS Radio Transmitters ») :
http://www.fcc.gov/oet/rfsafety
Organisation mondiale de la santé (OMS)
International Commision on Non Ionizing
Radiation Protection (Commission internationale de la protection contre les rayonnements non ionisants) (cliquer sur « Questions
and Answers »)
http://www.who.int/emf (site en anglais seulement)
http://www.who.int/inf-fs/fr/am181.html
(en français)
CONSEILS D’ENTRETIEN
Ce téléphone est le fruit de recherches évoluées
en matière d’ingénierie, de conception et de
fabrication et il doit être traité avec délicatesse.
Les suggestions ci-dessous vous aideront à
apprécier ce produit pendant plusieurs années.
• Ne pas exposer le téléphone à un environnement extrême où la température ou le taux
d’humidité sont élevés.
• Ne pas exposer ou entreposer le téléphone à
des températures froides. Lorsque le téléphone se réchauffe après avoir été ouvert, il
est possible que la condensation qui se forme
à l’intérieur endommage les pièces électriques.
• Ne pas démonter le téléphone. Il n’y a aucune
pièce susceptible d’être réparée par l’utilisateur à l’intérieur.
• Le téléphone n’est pas étanche. L’eau et les
autres liquides peuvent l’endommager
• Ne pas échapper, frapper ou agiter violemment le téléphone, car cela pourrait l’endommager.
• Essuyer le téléphone avec un chiffon doux,
légèrement humide seulement. Ne pas le nettoyer avec des produits chimiques ou des
solvants.
• Ne pas placer le téléphone près de disquettes,
de cartes de crédit ou de voyages ou de tout
autre support magnétique. Le téléphone peut
nuire aux renseignements contenus sur les disques ou les cartes.
United Kingdom, National Radiological
Protection Board
http://www.nrpb.org.uk
• L’utilisation de matériel ou d’accessoires
provenant d’une tierce partie, non fabriqués
ou non approuvés par Mitsubishi Wireless
Communications, peut annuler la garantie du
téléphone et même représenter un danger.
Cellular Telecommunications Industry
Association (CTIA)
http://www.wow-com.com
• Ne pas enlever les étiquettes. Les numéros qui
y figurent sont importants pour la prestation
de services.
U.S. Food and Drug Administration (FDA)
Center for Devices and Radiological Health :
http://www.fda.gov/cdrh/consumer/index.html
1. Muscat et autres. « Epidemiological Study of Cellular
Telephone Use and Malignant Brain Tumors », State of
the Science Symposium (20 juin 1999), Long Beach,
Californie.
2. Tice et autres. Tests of mobile phone signals for activity in
genotoxicity and laboratory essays, Annual Meeting of
the Environmental Mutagen Society (29 mars 1999),
Washington, DC; et correspondance personnelle, résultats non publiés.
3. PREECE, AW, IWI, G, DAVIES-SMITH, A, WESNES, K, BUTLER, S, LIM, E et VAREY, A. « Effect of a 915 MHz simulated mobile phone signal on cognitive function in
man », International Journal of Radiation Biology (8 avril
1999).
4. HARDELL, L, NASMAN, A, PAHLSON, A, HALLQUIST, A et
MILD, KH. « Use of cellular telephones and the risk of
brain tumors: a case-control study », Internaltional
Journal of Oncology, no 15 (1999), p. 113-115.
18
• Advenant le cas peu probable d’une défectuosité, consulter un centre de service
autorisé.
DISPONIBILITÉ
DU SERVICE
Ce téléphone, comme tout autre téléphone sans
fil, fonctionne grâce à des signaux de
radiofréquences, des réseaux sans fil et des
réseaux de lignes terrestres ainsi que des fonctions programmées par l’utilisateur. Pour cette
raison, la connexion ne peut être assurée en tout
temps et en toutes conditions. Par conséquent,
les téléphones sans fil ne devraient jamais être la
seule source de communications essentielles
(p.ex. : pour les urgences médicales). En mode
analogique, la zone de service d’où il est possible d’effectuer et de recevoir des appels est plus
restreinte qu’avec les autres téléphones.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
COMPOSITION DE NUMÉROS PROGRAMMÉS
Tout numéro programmé dans la mémoire du téléphone peut être rappelé
à l’écran et composé.
...à partir de la liste Répertoire
1 Appuyer sur
pour accéder au Répertoire.
2 Appuyer sur
ou
3 Appuyer sur
pour composer le numéro.
pour faire défiler jusqu’au numéro désiré.
„ Voir la rubrique Répertoire à la page 36.
...à partir de la liste des derniers numéros composés
Les 10 derniers numéros composés sont enregistrés dans les registres
d’appels.
1 Appuyer sur
pour afficher les derniers numéros composés.
2 Appuyer sur
ou
3 Appuyer sur
pour composer le numéro.
pour faire défiler jusqu’au numéro désiré.
...à partir des registres d’appels
Les numéros des 10 derniers appels sans réponse et les numéros des 10
derniers appels reçus sont enregistrés dans les registres d’appels.
1 Appuyer sur pour accéder au menu principal. Appuyer
sur pour visionner l’Historique des appels. Appuyer
sur ou sur Choisir .
2 Choisir Registre d’appels.
3 Choisir Liste des appels reçus ou Liste appels sans rép.
4 Appuyer sur
ou
5 Appuyer sur
pour composer le numéro.
pour faire défiler jusqu’au numéro désiré.
...à partir de messages de texte SMS
Le numéro de rappel inscrit dans l’entête d’un message SMS ou un
numéro de téléphone inclus dans un message SMS peut être composé
directement.
1 Appuyer sur pour accéder au menu principal. Choisir
Messages de texte.
2 Choisir Boîte de réception.
3 Appuyer sur
ou
4 Appuyer sur
pour composer le numéro.
pour faire défiler jusqu’au numéro désiré.
„ Voir la rubrique Messages de texte à la page 32.
19
COMPOSITION RAPIDE
La composition rapide est un moyen simple de composer des numéros
programmés. La touche 1 est affectée par défaut au numéro de
messagerie vocale et la touche 9, à un numéro d’urgence (si la fonction
Urgence 9 est activée). Pour la composition rapide, vous pouvez utiliser les
touches 2 à 8.
Il existe deux méthodes pour utiliser la composition rapide :
1 Presser et maintenir enfoncée une touche numérique.
2 Appuyer sur la touche numérique, puis appuyer sur .
„ Voir la rubrique Composition rapide à la page 47 pour programmer
les numéros à composition rapide.
„ L’option de la touche d’urgence 9 peut être modifiée. Voir la
rubrique Touche d’urgence 9 à la page 48.
APPELS D’URGENCE
Lorsque la fonction Touche d’urgence 9 est activée au menu des réglages
d’appels, vous pouvez composer rapidement un numéro d’urgence au
moyen d’une seule touche.
Pour faire un appel d’urgence avec la touche 9,
Presser et maintenir enfoncée la touche
puis sur .
9,
ou appuyer sur
9
,
• La composition rapide d’appels d’urgence peut être activée ou désactivée au
menu principal. Le réglage par défaut est Oui (activé). Voir la rubrique
Touche d’urgence 9 à la page 48.
• La composition d’un appel d’urgence annulera la fonction Verrouillage
automatique et toute autre restriction d’appel.
• Si le clavier est verrouillé, composer le 9-1-1, puis appuyer sur . Il n’est pas
possible de faire le 9 en composition rapide si le clavier est bloqué.
• Certains fournisseurs de service peuvent offrir un deuxième numéro d’urgence
au lieu du 911 pour la touche d’urgence 9 à composition rapide. Demander
les détails à votre fournisseur de service.
• Il ne faut pas oublier que pour recevoir ou faire un appel, le téléphone doit
être ouvert et dans une zone de service offrant une intensité de signal
adéquate. Il se peut qu’il soit impossible de faire des appels d’urgence sur
certains réseaux de téléphonie cellulaire ou lorsque certains services de réseau
et(ou) fonctions du téléphone sont utilisés.
MODE SILENCIEUX
Pour fermer rapidement la sonnerie à la réception d’un appel,
Appuyer sur Silenc
.
Cette fonction de discrétion à activation instantanée désactive rapidement
toutes les sonneries d’appel, les tonalités DTMF et les tonalités d’alerte/avis. Elle
est utile lorsque l’on entre dans une réunion, une bibliothèque, un cinéma ou
d’autres endroits où l’on ne veut pas que le téléphone sonne.
20
Pour activer ou désactiver le mode Silencieux,
1 Appuyer sur Silenc puis sur 1 en mode attente. Les tonalités
sont immédiatement coupées.
2 Lorsque le mode Silencieux est activé, s’affiche. La touche de
programmation de gauche devient la fonction Remettre.
3 Pour désactiver le mode Silencieux, appuyer sur Remettre .
L’icône disparaît.
„ Le mode Silencieux désactive les réglages de tonalité, mais ne les change pas.
„ Si une option de vibration est programmée, le téléphone continue de vibrer en
mode Silencieux.
Pour activer ou désactiver le mode Silencieux à l’aide du menu,
1 Appuyer sur , puis sur pour vous rendre à l’option Réglages.
Appuyer sur ou sur Choisir .
2 Choisir Réglages tonalité.
3 Choisir Mode silencieux.
4 Choisir Activé ou Désactivé. Appuyer sur Choisir pour activer
la fonction.
Vous pouvez activer/désactiver les tonalités d’avis suivantes séparément :
Tonalités d’avis de sonnerie – p. 50
Avis de message vocal – p. 55
Avis de messages de texte – p. 35
Tonalité de rappel de calendrier – p. 44
OPTIONS DE CONVERSATION
Désactiver micro/activer micro
Pour activer ou désactiver le micro du téléphone pendant une conversation,
1 Pour l’activer, appuyer sur Désactiver micro . Le microphone
se ferme et l’icône s’affiche.
2 Pour activer le micro, appuyer sur Activer micro . Le micro se
réactive et l’icône disparaît.
„ Pour fermer le micro, on peut également appuyer sur Options
Désactiver.
, puis choisir
Réglage du volume
Voici une façon rapide de régler le volume pendant une conversation :
1 Appuyer sur ou sur . Un graphique à barres apparaît.
2 Appuyer de nouveau sur ou ou maintenir enfoncée la
touche désirée pour obtenir une augmentation ou une réduction
continue du volume. Appuyer sur OK .
„ Le volume ne peut être réglé à zéro.
21
Pour régler le volume de différents sons des menus,
1 Appuyer sur , puis sur pour vous rendre à Réglages. Appuyer
sur ou sur Choisir .
2 Choisir Réglages tonalité, puis Volumes.
3 Choisir Volume sonnerie, Volume touche ou Volume voix.
4 Appuyer sur les touches haut ou bas pour régler le niveau sonore
de 0 à 7 (volume touche), ou de 1 à 8 (volume sonnerie ou
volume voix).
5 Appuyer sur OK pour activer votre choix.
• Si vous n’êtes pas au téléphone pendant le réglage du volume, vous
entendrez un échantillon de tonalité à chaque changement de niveau
sonore qui vous aidera à faire votre choix. Vous n’entendrez pas ces
tonalités si vous êtes en conversation au téléphone.
Envoi de tonalités DTMF
Pour acheminer des tonalités DTMF pendant un appel, appuyer sur les
touches appropriées. Les tonalités seront acheminées instantanément.
Vous pouvez envoyer des tonalités DTMF pour communiquer avec des
systèmes informatisés (répondeurs, boîtes vocales, opérations bancaires,
etc.). Elles servent aussi pour les cartes de crédit et les cartes d’appel
interurbain.
Une tonalité DTMF est un chiffre ou une chaîne de chiffres qui produit des
signaux de tonalité. Pour enregistrer des chaînes DTMF dans la liste le
répertoire, voir la rubrique Sauvegarde de numéros de téléphone et
d’adresses courriel à la page 36.
Pour acheminer une chaîne de tonalités DTMF pendant une conversation,
1 Appuyer sur Options
et choisir Sonore silent activé.
2 Entrer les tonalités DTMF en utilisant le clavier ou en rappelant
un numéro programmé dans le Répertoire. Appuyer sur
pour
entrer dans le répertoire. Appuyer sur Annuler
pour effacer un
chiffre ou maintenir la touche Annuler
enfoncée pour effacer
tous les chiffres.
3 Appuyer sur Options et choisir DTMF auto. Les tonalités seront
envoyées immédiatement.
Bloc-notes silencieux
Utiliser le téléphone comme bloc-notes pendant une conversation pour
mettre des numéros en mémoire.
1 Appuyer sur Options et choisir Sonore silent activé.
2 Entrer les numéros que vous désirez mettre en mémoire.
L’interlocuteur n’entendra pas les tonalités.
22
3 Appuyer sur Options
et choisir Sauvegarder num.
4 Choisir le type de numéro (affaires, etc.). Le numéro apparaît à
l’écran d’entrée du répertoire. Appuyer sur OK ou modifier
l’entrée au besoin.
5 Entrer le nom et appuyer sur OK .
6 Appuyer sur OK pour sauter l’écran de courriel, ou entrer
l’adresse de courriel désirée. Voir la rubrique Sauvegarde de
numéros de téléphone et d’adresses courriel à la page 36.
7 Le message Adresse de répertoire enregistrée s’affiche. Le
numéro apparaît. Maintenir enfoncée la touche Annuler
pour effacer le numéro et revenir à l’écran de conversation.
Appel en attente
Si votre fournisseur de service offre l’option d’appel en attente, votre
téléphone peut recevoir un second appel pendant que vous êtes sur un
premier appel.
1 Lorsque vous recevez un autre appel pendant une conversation,
l’affichage est le même que lorsque vous recevez normalement
un appel, et un bip bref se fait entendre. Voir l’image ci-dessous.
2 Pour répondre à l’autre appel et mettre le premier appel en
attente, ou pour alterner entre les appels, appuyer sur .
3 Pour mettre fin au premier appel, appuyer sur . Si vous ne
voulez pas répondre au second appel, il ne faut appuyer sur
aucune touche.
„ On ne peut répondre à un second appel avec la fonction de réponse
par n’importe quelle touche ou la fonction de réponse automatique.
Exemple d’affichage pour un
appel entrant ou un appel en
attente
Appel conférence
Si votre fournisseur de service offre l’option d’appel conférence, vous
pouvez alors parler à deux personnes en même temps.
1 À tout moment pendant un appel, composer le deuxième numéro
de téléphone et appuyer sur .
2 Lorsque la seconde personne répond, appuyer sur
pour réunir
tous les interlocuteurs.
3 Pour terminer l’appel avec la deuxième personne, appuyer sur ,
ou appuyer sur pour mettre fin aux deux appels.
23
OPTIONS DE COMPOSITION
Numéro programmé
Voir la rubrique Sauvegarde de numéros de téléphone à la page 36
pour enregistrer des numéros dans le répertoire.
Mode de composition 1 + numéro
Pour ajouter 1 à un numéro de téléphone pour faire des interurbains,
1 Pendant que le numéro de téléphone désiré est affiché, appuyer
sur
ou sur Options et choisir l’option Compos. 1 + numéro.
2 Le chiffre 1 a été ajouté au début du numéro.
3 Appuyer sur
pour composer le numéro.
Modification de numéros de téléphone
Il y a deux façons de corriger ou de modifier des numéros de téléphone que
vous entrez. Vous pouvez appuyer sur Supprimer pour effacer les
chiffres à partir de la fin du numéro jusqu’au chiffre désiré. Un moyen plus
simple consiste à utiliser l’option de modification.
1 Pendant que le numéro de téléphone est affiché, appuyer sur
ou sur Options et choisir l’option Modifier.
2 Un curseur clignotant apparaît devant de premier chiffre.
3 Utiliser la touche pour déplacer le curseur jusqu’au chiffre
erroné.
4 Appuyer sur Annuler pour effacer le chiffre se trouvant devant
le curseur.
5 Insérer le nouveau chiffre là où le curseur se trouve. Vous pouvez
aussi appuyer sur pour déplacer le curseur vers la gauche.
6 Appuyer sur OK pour enregistrer le numéro dans le répertoire.
Appuyer sur
pour composer le numéro.
Composition avec attente
Utilisez la composition avec attente pour envoyer des codes d’accès
automatiquement lorsque vous composez des numéros de boîte vocale ou
de services bancaires, par exemple. Lors de la composition avec attente, le
téléphone attend que vous appuyiez sur pour envoyer les tonalités DTMF.
1 Entrer le numéro de téléphone désiré.
2 Appuyer sur ou sur Options et choisir l’option Insérer
attente. La lettre W s’affiche après le numéro de téléphone.
Raccourci : Maintenir la touche * enfoncée pendant une
seconde pour insérer une attente W.
3 Entrer la chaîne de tonalités DTMF que vous désirez envoyer.
4 Répéter les étapes 2 et 3 pour ajouter d’autres chaînes de tonalités.
5 Appuyer sur pour composer le numéro.
6 Une fois la connexion établie, appuyer sur pour transmettre une
chaîne DTMF.
24
Composition avec pause
Utilisez la composition avec pause pour envoyer des codes d’accès
automatiquement lorsque vous composez des numéros de boîte vocale ou
de services bancaires, par exemple. Lors de la composition avec pause, le
téléphone fait automatiquement des pauses de 1,5 seconde avant
d’envoyer les tonalités DTMF. On peut programmer plusieurs pauses avant
une séquence de tonalités.
1 Entrer le numéro de téléphone désiré.
2 Appuyer sur
ou sur Options et choisir l’option Insérer
pause. La lettre P s’affiche après le numéro de téléphone.
Raccourci : Maintenir la touche * enfoncée pendant
1,5 seconde pour insérer une pause P.
3 Entrer la chaîne de tonalités DTMF que vous désirez envoyer.
4 Répéter les étapes 2 et 3 pour ajouter d’autres chaînes de tonalités.
5 Appuyer sur
pour composer le numéro.
6 Une fois la connexion établie, il y a une pause de 1,5 seconde, puis
la chaîne DTMF est automatiquement envoyée.
Composition avec pause secrète
Utiliser la composition avec pause secrète pour enregistrer des numéros
secrets dans le répertoire, comme des numéros de carte de crédit ou des
mots de passe. La pause secrète affiche les chiffres de la tonalité DTMF
comme étant des ???? pour garder les chiffres secrets. Lors de la
composition avec pause secrète, le téléphone fait automatiquement des
pauses de 1,5 seconde avant d’envoyer les tonalités DTMF. On peut
programmer plusieurs pauses secrètes avant une séquence de tonalités.
1 Entrer le numéro de téléphone désiré.
2 Appuyer sur
ou sur Options et choisir l’option Insérer pause
secrète. Les lettres SP s’affichent après le numéro de téléphone.
Raccourci : Maintenir la touche * enfoncée pendant 2 secondes
pour insérer une pause secrète SP.
3 Entrer la chaîne de tonalités DTMF que vous désirez envoyer.
4 Répéter les étapes 2 , 3 et 4 pour ajouter d’autres chaînes de
tonalités.
5 Appuyer sur
pour composer le numéro.
6 Une fois la connexion établie, il y a une pause de 1,5 seconde,
puis la chaîne DTMF est automatiquement envoyée.
Pour une attente avec pause secrète, entrer tout d’abord une attente, puis
entrer une pause secrète.
Exemple d’écran d’attente avec
pause secrète
25
SYSTÈME DE MENUS
Le système de menus facile à utiliser regroupe toutes les caractéristiques et
fonctions du téléphone. On accède à ce système au moyen de la touche
Express et des touches programmées. Vous pouvez aussi avoir accès aux
caractéristiques et aux services que vous avez demandés à votre
fournisseur de service.
ACCÈS AUX MENUS
• Appuyer sur
sur la touche Express (étiquetée MEM) pour accéder à
tous les numéros de téléphone et adresses de courriel en mémoire dans
le répertoire.
• Appuyer sur
sur la touche Express (étiquetée MENU) pour accéder au
menu principal en mode attente ou pendant un appel.
• Appuyer sur
fonctions.
ou sur Choisir
pour accéder à toutes les autres
• Pour retourner à un menu précédent, appuyer sur
ou sur Sortir
• Pour descendre ou monter dans un menu, appuyer sur
ou
.
.
• Pour sortir des menus en mode attente, si aucun appel n’est en cours,
appuyer sur .
L’affichage de l’écran du menu principal se présente de l’une des deux
façons suivantes :
Écran de menu à images
Écran de menu à texte
Vous pouvez décider de l’apparence des écrans du menu principal. L’écran
à images est le réglage par défaut. Voir à la page 49 la façon de passer à
l’écran à texte.
Paramètres par défaut
La plupart des options de menu ont un paramètre par défaut qui vous
permet de ramener l’option à son réglage initial (programmé à l’usine).
Ces paramètres par défaut sont présentés avec leurs options de menu, à
commencer par la tonalité d’avis de message SMS, à la page 35.
Remarque : Il se peut que certains fournisseurs de service choisissent des
paramètres par défaut différents de ceux présentés dans ce manuel.
26
ARBORESCENCE DES
MENUS DU T300
Messages de texte;
Boîte de réception
Boîte d’envoi *
Créer nouveau *
Modification du choix de
l’utilisateur *
Tonalité d’avis
Mémoire libre
Répertoire;
Rappel entrée
Créer nouvelle entrée
Mémoire libre
Historique d’appels;
Registres d’appels
Derniers numéros composés
Liste des appels reçus
Liste des appels sans réponse
Minuteries d’appels
Dernier appel
Total – appels publics
Total – appels privés
En fonction
Outils bureau;
Calendrier
Bloc-notes
Calculatrice
Réglages;
Réglages d’appels
Réponse automatique
Recomposition automatique
Envoyer mon numéro
Mon numéro
Composition rapide
Urgence 9
Réglages d’affichage
LÉGENDE
Réglages
= Premier niveau de menu
Réglages d’appel = Deuxième niveau de menu
Réponse auto = Troisième niveau de menu
Réglages - suite;
Réglages de tonalités
Tonalité sonnerie
Mode avis
Volumes
Tonalité voix privée
Mode silencieux
Réglage de l’heure
Régler heure/date
Format heure
Format date
Verrouillage automatique
Messagerie vocale;
Écouter
Programmer un numéro
Tonalité d’avis
Sécurité;
Restriction
Réseau privé
Réseau résidentiel
Programmation du code de
verrouillage
Programmation du code de
sécurité
Numéro d’urgence
Réinitialisation de la
minuterie des conversations
Rétablissement des valeurs
définies
Effacer tout le répertoire
Effacer tout le calendrier
Sélection du réseau;
Recherche manuelle
Nouvelle recherche
Rétroéclairage
Contraste
Langue
Format menu principal
Affichage de la minuterie des
conversations
* Ce message s’affiche seulement si la fonction est offerte par le fournisseur de services et
que vous vous y inscrivez.
27
SAISIE DE TEXTE ET DE SYMBOLES
Pour enregistrer des noms et des adresses courriel dans la liste Répertoire,
pour utiliser le calendrier ou le bloc-notes, ou pour rédiger des messages de
texte SMS ou des messages courriel, vous devrez entrer et modifier le texte
à l’écran.
À l’écran de saisie de texte, choisir l’un des modes suivants :
• T9 – Pour entrer des lettres, des chiffres et des symboles au moyen du
mode de saisie de texte rapide T9
• Alphabétique – Pour entrer des caractères et des symboles majuscules
ou minuscules
• Numérique – Pour entrer des chiffres
Pour passer d’un mode à un autre, maintenir la touche
*
enfoncée.
Les icônes suivantes s’affichent à l’écran de saisie de texte :
Mode de saisie de texte T9MD
Une touche équivaut à un caractère
Mode minuscule
Il est possible d’entrer des minuscules
Mode majuscule
Il est possible d’entrer des majuscules
Mode « verrouillage majuscule » Il est seulement possible d’entrer des
majuscules
Mode numérique
Il est possible d’entrer des chiffres
„ Les icônes indiquant les modes majuscule, minuscule et verrouillage
majuscule s’affichent en mode alphabétique et en mode T9. (Eng) indique
que l’anglais est utilisé. (Num) et l’icône numérique indiquent que le mode
numérique est en fonction.
„ Au cours de la saisie d’un message de texte, il est également possible
d’activer ou de désactiver le mode de saisie de texte T9 en appuyant sur
Options et en choisissant T9 activé/désactivé.
„ Consulter la page 31 pour apprendre comment entrer des symboles.
Langues
Vous pouvez entrer votre texte en quatre langues : anglais, français,
espagnol et portugais. La langue sélectionnée s’affiche au haut de l’écran.
Par exemple, (Eng) indique que l’anglais est la langue utilisée. Lorsque vous
utilisez le mode de saisie de texte T9 ou le mode alphabétique, vous pouvez
changer de langue en tout temps.
Maintenir la touche
la langue désirée.
#
enfoncée pendant une seconde, puis choisir
Méthode de saisie de texte T9MD
La saisie de texte peut être effectuée de deux façons différentes. Lorsque
vous utilisez la méthode alphabétique conventionnelle, vous devez appuyer
sur chaque touche jusqu’à ce que la lettre désirée s’affiche. Si le texte est
long, cela peut s’avérer fastidieux. La saisie de texte T9 est une méthode
rapide. En effet, une pression de touche permet au logiciel T9 de saisir le mot
pour vous. La base de données de la solution T9 classe les mots par leur usage
courant ce qui fait que chaque entrée donne le choix de plusieurs mots.
28
Pour utiliser le mode de saisie de texte T9 :
1 Pour entrer un mot, appuyer une seule fois sur chaque touche
où se trouvent les lettres désirées.
Entrer le mot en entier avant de le modifier.
2 Vérifier si le mot souhaité est affiché. Dans l’affirmative, appuyer
sur
pour entrer un espace et continuer la saisie de texte.
3 Si ce n’est pas le mot souhaité qui est affiché, appuyer sur
pour faire défiler les autres choix de mots.
4 Si le mot souhaité n’apparaît pas, maintenir la touche
enfoncée
pour passer en mode alphabétique et pouvoir ainsi entrer le mot.
5 Déplacer le curseur au moyen des flèches afin de pouvoir insérer
des caractères ou effectuer des modifications.
Exemple
Lorsque l’icône
s’affiche, le mode de saisie de texte T9 est en fonction.
Appuyer sur les touches correspondant aux lettres souhaitées, comme si le
clavier du téléphone était un clavier de machine à écrire. Utiliser
pour les
espaces et
pour les points.
Par exemple :
4
3
5
5
6
9
6
7
5
3
h
e
l
l
o
w o
r
l
d
.
Fonction des touches en mode de saisie de texte T9
Touche
Annuler
Fonction
Appuyer sur cette touche pour faire défiler les modes majuscule,
minuscule et verrouillage majuscule.
Appuyer brièvement sur cette touche pour mettre en majuscule
la lettre où se trouve le curseur.
Maintenir cette touche enfoncée pour faire défiler les modes
saisie de texte T9, alphabétique et numérique
Pour effacer un caractère ou un espace.
Maintenir cette touche enfoncée pour effacer l’entrée au
complet.
Pour entrer un espace.
Maintenir cette touche enfoncée pour voir les symboles.
Maintenir cette touche enfoncée pendant une seconde pour
changer la langue.
Pour faire défiler les choix de mots.
Pour entrer un point, -- ou … appuyer sur la touche 1, puis
appuyer sur le 0 de façon répétée pour faire défiler les
symboles , ? ! – ’ @ :
Pour les formes contractées, telles que j’aime, entrer j . a i m e.
Le point se transformera en apostrophe.
Pour faire passer le curseur d’un mot à un autre.
„ La première lettre d’un message ou d’une phrase est
automatiquement mise en majuscule.
29
Ajouter des mots dans la base de données de la
solution T9MD
Il est possible d’ajouter facilement des mots dans la base de données de T9. En
mode alphabétique, entrez le mot souhaité dans le texte de votre message. Ce
nouveau mot sera automatiquement ajouté à la base de données de la solution
T9.
Par exemple, pour entrer « Jenna » dans la base de données de T9,
1. Maintenir la touche
enfoncée pour passer au mode alphabétique.
2. Appuyer sur le 5 une fois pour entrer la lettre « J ». Appuyer sur le 3 deux
fois pour entrer le lettre « e ». Appuyer sur le 6 deux fois pour entrer la
lettre « n ». Appuyer sur
pour déplacer le curseur, ou attendre qu’il se
déplace automatiquement, puis appuyer sur le 6 deux fois pour entrer la
lettre « n » encore une fois. Appuyer sur le 2 une fois pour entrer la
lettre « a ».
3. Maintenir la touche
enfoncée pour retourner au mode de saisie de
texte T9 et terminer la rédaction du message.
4. « Jenna » est automatiquement enregistré dans la base de données de la
solution T9.
Remarque : Une fois que le nombre de mots pouvant être ajouté est atteint, les
mots les moins souvent utilisés seront remplacés par les nouveaux mots.
T9 est une marque déposée de Tegic Communications, Inc.
Méthode de saisie de texte alphabétique
1 Pour entrer les lettres d’un mot, appuyer sur la touche ou se trouve
la lettre une fois, deux fois, trois fois ou quatre fois, selon la lettre.
2 Consulter le tableau ci-dessous :
Fonction des touches en mode de saisie alphabétique
Touche
Annuler
Fonction
Appuyer sur cette touche pour faire défiler les modes majuscule,
minuscule et verrouillage majuscule.
Appuyer brièvement sur cette touche pour mettre en majuscule la
lettre où se trouve le curseur.
Maintenir cette touche enfoncée pour faire défiler les modes saisie
de texte T9, alphabétique et numérique.
Pour effacer un caractère ou un espace.
Maintenir cette touche enfoncée pour effacer l’entrée au complet.
Pour entrer un espace.
Maintenir cette touche enfoncée pour voir les symboles.
Maintenir cette touche enfoncée pendant une seconde pour
changer la langue.
Consulter la rubrique Saisie de symboles.
Touches de
numéro
Pour entrer un numéro, maintenir la touche appropriée
enfoncée jusqu’à ce que s’affiche le numéro désiré.
Pour faire défiler le curseur entre les lettres, les mots et les lignes.
„ La première lettre d’un message ou d’une phrase est
automatiquement mise en majuscule.
30
Par exemple, pour entrer « Card » dans le bloc-notes,
1. Appuyer sur
, puis appuyer sur
trois fois pour choisir Outils bureau.
2. Choisir Bloc-notes, puis choisir Écrire nouveau mémo.
3. Appuyer trois fois sur le
2
, brièvement, pour entrer le « C ».
4. Attendre que le curseur apparaisse ou appuyer sur
pour passer à la
position suivante.
est affiché. Appuyer une fois sur le 2 , brièvement,
pour entrer le « a ».
5. Appuyer trois fois sur le
6. Appuyer une fois sur le
7. Appuyer sur
7
3
, brièvement, pour entrer le « r ».
, pour entrer le « d ». Le mot Card est à l’écran.
pour sortir.
Saisie de symboles
Raccourci pour les signes de ponctuation, en mode alphabétique,
Appuyer sur
, de une à huit fois, pour entrer les signes. – ‘ , @ ? ! 1
Raccourci pour les signes typographiques tels que les parenthèses, en mode
alphabétique,
Appuyer sur
, de une à neuf fois, pour entrer les signes ( ) < > [ ] { } 0
Pour choisir et insérer un symbole dans un texte, dans n’importe quel mode,
1 Maintenir la touche
enfoncée pour accéder aux symboles.
Appuyer sur
pour faire défiler les symboles (voir ci-dessous).
2 Les symboles sont disposés comme les chiffres de 1 à 9 sur le clavier.
Pour choisir un symbole et l’entrer dans un texte, appuyer sur la
touche dont le chiffre correspond, par sa position, au symbole à
l’écran. (Par exemple, à la page 1 des symboles, appuyer sur le 9
pour choisir “ et l’insérer directement dans le texte.)
3 L’écran de saisie de texte revient automatiquement et le symbole
choisi s’y trouve.
Il est également possible de choisir un symbole et de l’insérer dans un texte
de la façon suivante,
Après avoir suivi les directives de l’étape 1, ci-dessus, utiliser
pour accéder au symbole souhaité, puis appuyer sur Choisir
et
.
„ Au cours de la saisie d’un message de texte, il est également possible
d’insérer des symboles en appuyant sur Options et en choisissant
Insérer symbole.
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
31
MESSAGES DE TEXTE
La messagerie SMS est un service de réseau qui vous permet de transmettre
ou de recevoir de courts messages textuels, par le truchement de téléphones
SCP de capacité semblable et par Internet. Les messages ne sont pas transmis
directement, ils passent d’abord par le centre de messages de votre
fournisseur de services. Vous pouvez également utiliser la boîte d’envoi pour
entreposer, modifier et transférer des messages et pour sauvegarder en
mémoire les numéros qu’ils peuvent contenir.
Un message peut contenir jusqu’à 160 caractères, selon la capacité du réseau.
Certains fournisseurs de services ne vous permettent que de recevoir des
messages seulement. Si c’est le cas, les options de menu qui s’afficheront
sont Boîte de réception, Tonalité d’avis et Mémoire libre.
Lecture d’un nouveau message SMS ou électronique
Un avis sonore et un écran de messages réseau indiquent la réception d’un
message de texte SMS.
1 Appuyer sur
. Choisir Messages de texte.
2 Choisir Boîte de réception pour que s’affiche la première
en-tête de message.
3 Appuyer sur
ou choisir Options
pour lire le message texte.
, puis choisir Lire message
• Chaque en-tête de message indique le statut du message, le niveau de
priorité, le nombre de messages, le numéro de téléphone ou le nom de
l’expéditeur, s’ils correspondent à une entrée au répertoire, la date/l’heure
et la première ligne du message.
• Les icônes suivantes, qui s’affichent dans l’en-tête du message, indiquent :
Message non lu
Message lu
Message verrouillé
• Le niveau de priorité, qui ne peut être réglé que pour la messagerie
électronique, est indiqué par les caractères suivants :
(Vide) Normal
(!!) Très urgent
(!) Urgent
• Appuyer sur
et
pour passer d’une page ou d’un message à l’autre.
• Si
s’affiche, il n’y a plus d’espace dans le centre de messagerie SMS. La
suppression de messages lus libérera de l’espace, ce qui permettra de
recevoir de nouveaux messages.
• Si l’écran de messages réseau n’est pas consulté, l’icône de message
s’affiche, indiquant la présence d’un nouveau message.
• Pour que l’icône ou l’avis de message disparaisse, il faut choisir Lire
message ou accéder au message.
32
Gestion des messages de texte
À partir de l’en-tête du message, appuyer sur Options
options suivantes :
pour accéder aux
Option
Lire message
Fonction
Pour afficher le reste du message.
Effacer message
Pour effacer le message.
Protéger message
Pour protéger le message afin qu’il ne soit pas
supprimé automatiquement lorsqu’il n’y a plus
d’espace dans la mémoire du centre de messages.
Numéro à rappeler
Pour composer le(s) numéro(s) contenu(s) dans
l’en-tête ou dans le texte du message SMS.
Appuyer sur
pour composer le numéro.
Adresse courriel
Saisit l’adresse courriel à même le message et permet
de l’enregistrer dans la liste Répertoire.
Répondre*
Pour répondre à l’expéditeur du message.
Transférer*
Pour transférer le message à un autre numéro de
téléphone ou une autre adresse courriel.
Effacer tous mess.
Pour effacer tous les messages de texte SMS.
* Les options s’affichent seulement si le fournisseur de services offre la
messagerie SMS et que vous vous y abonnez.
Envoi d’un nouveau message SMS ou électronique
1 Appuyer sur . Choisir Messages de texte.
2 Choisir Créer nouveau.
3 Déterminer d’abord si le message sera transmis à une adresse
courriel ou à un numéro de téléphone. Choisir Rappel courriel
ou Rappel numéro si ces renseignements sont enregistrés dans
la liste Répertoire. Choisir Entrer adr courriel pour composer
l’adresse courriel. Choisir Entrer numéro pour composer le
numéro de téléphone. Appuyer sur Choisir ou OK .
4 Composer le message texte. Consulter la rubrique Entrer le
texte, à la page 28. Appuyer sur Options pour entrer des
symboles, choisir une langue ou activer ou désactiver le mode de
saisie de texte T9MD. Si désiré, appuyer sur Options et choisir
Insér. choix utilisateur pour choisir des phrase telles que
« Appelle-moi » ou « Je serai en retard ». Lorsque la phrase
désirée est sélectionnée, elle sera insérée à l’endroit où se trouve
le curseur. Pour terminer, appuyer sur
ou appuyer sur
Options et choisir Modif. terminée.
5 Choisir Envoyer message seul., Envoyer + enregistrer ou
Sauv message seul.
6 Si l’une des options d’envoi précédentes est sélectionnée, le
message est transmis et le réseau fait parvenir un avis de
confirmation. Les options d’enregistrement précédentes
permettent de sauvegarder le message dans la boîte d’envoi.
33
Messages de la boîte d’envoi
La boîte d’envoi contient des messages non envoyés et des messages
envoyés et sauvegardés, qui sont identifiés par leur en-tête. Ces messages
peuvent être sélectionnés à partir du menu de la boîte d’envoi et peuvent
être modifiés et retransmis comme un nouveau message SMS.
1 Appuyer sur . Choisir Messages de texte.
2 Choisir Boîte d’envoi.
3 Appuyer sur
ou
pour accéder à l’en-tête désiré. Chaque
en-tête de message indique si le message a été envoyé
ou
non
, ainsi que le nombre de messages dans la boîte de
réception.
L’en-tête indique également le numéro de téléphone, l’adresse
courriel ou le nom du destinataire, s’ils correspondent à une entrée
de la liste Répertoire, la date et l’heure et la première ligne du
message.
4 Appuyer sur Options pour accéder au menu suivant :
Option
Fonction
Modifier et envoyer Pour modifier le message. Les options d’envoi
s’affichent ensuite automatiquement.
Lire message
Pour lire le reste du message.
Effacer message
Pour effacer le message.
Effacer tous mess.
Pour effacer tous les messages de la boîte d’envoi.
5 Si l’option Modifier et envoyer est sélectionnée, déterminer
d’abord si le message sera transmis à une adresse courriel ou à un
numéro de téléphone. Choisir Rappel courriel ou Rappel
numéro si ces renseignements sont enregistrés dans la liste
Répertoire. Choisir Entrer adr courriel pour composer l’adresse
courriel. Choisir Entrer numéro pour composer le numéro de
téléphone.
Appuyer sur Choisir ou OK .
6 Composer le message texte. Consulter la rubrique Saisie de texte,
à la page 28. Appuyer sur Options pour entrer des symboles,
choisir une langue ou activer ou désactiver le mode de saisie de
texte T9MD. Si désiré, appuyer sur Options et choisir Insér. choix
utilisateur pour choisir des phrase telles que « Appelle-moi » ou
« Je serai en retard ». Lorsque la phrase désirée est sélectionnée,
elle sera insérée à l’endroit où se trouve le curseur. Pour terminer,
appuyer sur ou appuyer sur Options et choisir Modif.
terminée.
7 Choisir Envoyer message seul., Envoyer + enregistrer ou Sauv
message seul.
8 Si l’une des options d’envoi précédentes est sélectionnée, le
message est transmis et le réseau fait parvenir un avis de
confirmation. Les options d’enregistrement précédentes
permettent de sauvegarder le message dans la boîte d’envoi.
34
Modification des choix de l’utilisateur
Vous pouvez modifier les entrées dans la liste des phrases par défaut, selon
vos préférences. Si vous changez la langue du menu (pour une langue autre
que l’anglais), ces phrases demeureront quand même en anglais. Pour
changer la langue de ces phrases ou pour composer de nouvelles phrases en
français, en espagnol ou en portugais, maintenez la touche # enfoncée
jusqu’à ce que l’écran Choisir langue s’affiche, puis choisissez la langue qui
vous convient.
Les phrases par défaut sont les suivantes :
Appelle-moi
J’ai reçu ton message
Je t’aime
Je serai en retard
Mon numéro est
Où es-tu?
Rencontre-moi à
J’essais de te joindre
J’arrive
Rendez-vous remis
Pour modifier les phrases par défaut,
1 Appuyer sur . Choisir Messages de texte.
2 Choisir Modif. choix utilisateur.
3 Faire défiler les phrases jusqu’à celle désirée et appuyer sur
Choisir .
4 Modifier la phrase et appuyer sur OK .
ou
Tonalité d’avis SMS
Pour entendre ou non une tonalité à la réception d’un message SMS ou
courriel,
1 Appuyer sur . Choisir Messages de texte.
2 Choisir Tonalité d’avis.
3 Choisir Aucun avis, Tonalité 1, Tonalité 2, Tonalité 3,
Tonalité 4, Tonalité 5 ou Tonalité 6.
Par défaut = Tonalité 2
Mémoire libre – Mémoire SMS libre
Pour savoir la quantité de mémoire libre dans les boîtes d’envoi et de
réception,
1 Appuyer sur . Choisir Messages de texte.
2 Choisir Mémoire libre. La mémoire SMS libre s’affiche en
pourcentage.
Reporter la modification d’un message
Vous pouvez enregistrer un message et le terminer plus tard. Appuyez sur
pour enregistrer le message temporairement. Plus tard, lorsque vous
choisirez Créer nouveau, on vous demandera « Continuer modif.
interrompue? ». Choisissez Oui pour poursuivre la modification du message
sauvegardé. Si vous choisissez Non, le message sauvegardé sera supprimé.
35
RÉPERTOIRE
Le répertoire peut contenir des numéros de téléphones, des noms et des
adresses courriel. Vous pouvez y enregistrer jusqu’à 200 entrées complètes,
chacune consistant en un nom (jusqu’à 24 caractères), quatre numéros de
téléphone (jusqu’à 32 chiffres chacun) et deux adresses courriel (jusqu’à 50
caractères chacune). Si vous enregistrez moins de quatre numéros de téléphone
et moins de deux adresses courriel dans chaque entrée, vous pouvez alors
enregistrer jusqu’à 300 entrées.
Les instructions complètes à ce sujet se trouvent à la page 28.
Sauvegarde de numéros de téléphone
et d’adresses courriel
Il y a trois façons de sauvegarder des numéros de téléphone et des adresses
courriel dans le répertoire.
• Directement à partir de l’écran d’attente
1 Entrer le numéro de téléphone.
2 Appuyer sur Option . Choisir Sauvegarder num.
3 Choisir Créer nouvelle entrée.
4 Choisir parmi les options suivantes : Affaires, Maison, Mobile,
Téléavertisseur, Télécopieur, Autre ou Adresse courriel.
Appuyer sur Choisir .
Le numéro de téléphone s’affiche. Appuyer sur OK .
5 Entrer le nom et appuyer sur OK . Remarque : Entrer le nom
avant le prénom, pour que les entrées soient classées par ordre
alphabétique. Il est également possible d’entrer une adresse courriel.
6 Le message Adresse de répertoire enregistrée s’affiche. Appuyer
sur OK .
„ Appuyer sur Annuler
pour effacer un chiffre ou maintenir la touche
Annuler
enfoncée pour effacer l’entrée au complet. Consulter la
rubrique Modification de numéros de téléphone, à la page 24.
Pour enregistrer de nombreux numéros de téléphone ou adresses courriel
dans la même entrée, suivre les étapes 1 et 2, ci-dessus, puis choisir Ajouter
à entrée exist. Une autre méthode est décrite à la rubrique Gestion de
numéros de téléphone et d’adresses courriel, à la page 38.
• Au moyen du menu
1 Appuyer sur . Choisir Répertoire.
2 Choisir Créer nouvelle entrée.
3 Passer à l’étape 4, ci-dessus.
• À partir d’autres endroits où sont enregistrés des numéros de téléphone
Les numéros enregistrés dans la liste Dern numéros compos, la Liste
des appels reçus ou la Liste des appels sans rép, de même que dans
les blocs-notes silencieux, les blocs-notes et les messages de texte peuvent
tous être programmés dans la liste Répertoire.
1 Lorsqu’un numéro provenant des endroits indiqués ci-desssous
est affiché à l’écran, appuyer sur Options ou choisir Numéro
à rappeler.
2 Suivre les instructions affichées à l’écran.
36
• Pour entrer les lettres des fonctions Attente, Pause ou Pause secrète, appuyer
sur la touche de raccourci * et la maintenir enfoncée pour faire défiler *, W,
P et SP. Consulter les rubriques Composition avec attente, Composition
avec pause et Composition avec pause secrète aux pages 24 et 25.
• Si la liste Répertoire est pleine, un avis s’affiche lors de la sélection de la liste
Répertoire. Consulter la rubrique Gestion de numéros de
téléphone et d’adresses courriel, à la page 38 pour
obtenir des instructions expliquant comment effacer des
entrées à la liste Répertoire.
Recherche de numéros de téléphone et d’adresses
courriel
Vous pouvez chercher les numéros de téléphone et les adresses courriel
enregistrés dans la liste Répertoire de deux façons :
• Directement à partir de l’écran d’attente
1
Appuyer sur
pour accéder à la liste Répertoire.
Appuyer sur
ou
pour faire défiler les entrées. Passer à
l’étape 4, ci-dessous.
• Au moyen du menu
1
Appuyer sur
2
Choisir Rappel entrée.
3
Entrer la première lettre du nom et appuyer sur
sur
ou
pour faire défiler les entrées.
4
. Choisir Répertoire.
ou appuyer
Si aucune lettre n’est entrée, la plus récente entrée accédée dans la
liste Répertoire s’affiche. La liste des entrées s’affiche par ordre
alphabétique.
Sélectionner l’entrée désirée. Appuyer sur Voir .
Il y a une lettre à côté de chaque numéro de téléphone et de chaque
adresse courriel. Cette lettre indique le type de numéro ou d’adresse.
B : Affaires
F : Télécopie
H : Maison
O : Autre
M : Mobile
E : Adresse courriel
P : Téléavertisseur
Pour composer un numéro de téléphone ou transmettre un message par
télécopieur,
1
Rappeler l’entrée désirée.
2
Appuyer sur pour composer le numéro de téléphone. Si l’entrée
comporte plus d’un numéro, une liste des numéros s’affichera.
Sélectionner le numéro désiré et appuyer sur pour le composer.
3
Si une adresse courriel est sélectionnée, appuyer sur pour
composer un message. Consulter la rubrique Envoi d’un
nouveau message de texte SMS ou électronique, à la page 33.
• Pour accéder rapidement à une entrée, appuyer sur la touche qui correspond
à la première lettre de cette entrée. Par exemple, pour accéder directement
aux entrées dont la première lettre est un « P », appuyer sur 7 .
37
Gestion de numéros de téléphone et d’adresses courriel
Pour modifier une entrée dans la liste Répertoire,
1 Rappeler l’entrée désirée.
2 Appuyer sur Voir .
3 Si l’entrée comporte un seul numéro de téléphone ou une seule
adresse courriel, appuyer sur Options . Si l’entrée comporte
plusieurs éléments, sélectionner celui désiré ou appuyer sur
Options pour accéder au menu suivant :
Option
Description
Ajouter numéro tél
Pour ajouter un nouveau numéro de
téléphone au répertoire
Ajouter adr courriel
Pour ajouter une nouvelle adresse courriel
au répertoire
Modifier numéro tél
Pour modifier un numéro de téléphone
Modif. nom répertoire Pour modifier un nom au répertoire
Effacer numéro tél
Pour effacer le numéro de téléphone
sélectionné
Eff. entrée répertoire
Pour effacer l’entrée du répertoire
Compos. 1 + numéro
Ajoute 1 devant un numéro sélectionné
Appeler
Pour appeler au numéro sélectionné
Compos messag texte Pour transmettre un message électronique
à l’adresse courriel sélectionnée
• Si une adresse courriel est sélectionnée, vous aurez l’option de la modifier
ou de l’effacer.
Mémoire libre
Pour savoir le nombre d’entrées utilisées dans la liste Répertoire,
1 Appuyer sur . Choisir Répertoire.
2 Choisir Mémoire libre.
3 Le nombre total d’entrées utilisées, d’entrées libres et d’entrées
libres additionnelles s’affichera.
Le répertoire peut contenir jusqu’à 200 entrées complètes, chacune
consistant en un nom, quatre numéros de téléphone et deux adresses
courriel. Si la plupart des entrées sont partielles, c’est-à-dire que chacune
contient seulement un nom, un ou deux numéros de téléphone et moins de
deux adresses courriel, le répertoire peut alors contenir jusqu’à 300 entrées.
38
HISTORIQUE DES APPELS
L’historique des appels contient des renseignements au sujet des appels
entrants et sortants, de la durée du dernier appel et du nombre total
d’appels effectués.
REGISTRES D’APPELS
Les 10 derniers numéros composés, les numéros des 10 derniers appels reçus
et les numéros des 10 derniers appels sans réponse sont enregistrés dans les
registres d’appels.
Pour rappeler un numéro à l’écran ou le composer à partir des registres
d’appels,
1 Appuyer sur . Choisir Historique des appels.
2 Choisir Registres d’appels.
3 Choisir Dern numéros compos, Liste des appels reçus ou
Liste des appels sans rép.
4 Appuyer sur
ou
pour se déplacer dans la liste d’appels.
Le plus récent numéro composé ou le numéro du dernier appel
reçu s’affiche en premier. Pour ce qui est des appels reçus et des
appels sans réponse, si le numéro de l’appelant est dans la liste
Répertoire ou transmis par le réseau, le nom de l’appelant
s’affiche. Sinon, « Numéro inconnu » s’affiche.
5 Pour composer un numéro, appuyer sur lorsque le curseur se
trouve sur le numéro mis en évidence.
Pour enregistrer, modifier ou effacer une entrée aux registres d’appels,
1 Appuyer sur . Choisir Historique des appels.
2 Choisir Registres d’appels.
3 Choisir Dern numéros compos, Liste des appels reçus ou
Liste des appels sans rép.
4 Appuyer sur
ou
pour choisir l’élément souhaité.
5 Appuyer sur Options pour accéder au menu suivant :
Option
Sauvegarder num
Effacer entrée
Eff. toutes entrées
Fonction
Pour enregistrer un nom et un numéro
de téléphone dans la liste Répertoire.
Pour effacer une entrée.
Pour effacer toutes les entrées.
Minuteries d’appels
La durée du dernier appel et la durée totale de tous les appels sont garder
en mémoire dans le menu Minuteries d’appels.
Pour consulter les minuteries d’appels,
1 Appuyer sur . Choisir Historique des appels.
2 Choisir Minuteries d’appels.
39
1 Appuyer sur
les suivants :
ou
Élément
Dernier appel
Total - appels publics
Total – appels privés
En fonction
pour choisir l’élément souhaité parmi
Description
Durée de la dernière conversation, en
minutes et en secondes.
Durée totale de toutes les conversations
effectuées par le truchement de systèmes
publics, en heures et en minutes.
Durée totale de toutes les conversations
effectuées par le truchement de systèmes
privés, en heures et en minutes.
Durée totale de toutes les conversations
effectuées par le truchement de systèmes
publics et privés, en heures et en minutes.
• Pour remettre à zéro toutes les minuteries à l’exception de la minuterie
En fonction, consulter la rubrique Réinitialisation de la minuterie de
conversation, à la page 57.
• Les minuteries comptabilisant la durée totale des appels ne comptent
pas les secondes. Si un appel dure moins de une minute, il est
comptabilisé comme durant une minute. Par exemple, si vous faites
quatre appels de 15 secondes, la minuterie d’appels en fonction
comptabilisera 4 minutes au lieu de 1 minute. De plus, le temps facturé
par le fournisseur de service variera du temps indiqué par la minuterie
du téléphone. Cela en raison d’éléments tels que les fonctions de réseau,
la période de facturation et l’arrondissement aux fins de facturation.
OUTILS DE BUREAU
Le menu Outils bureau contient un calendrier, pour consigner les rendezvous, un bloc-notes et une calculatrice.
CALENDRIER
Le calendrier permet de consigner les rendez-vous, les réunions et les
événements spéciaux. Vous pouvez même programmer une tonalité de
rappel qui vous avisera de l’approche de l’heure de votre rendez-vous.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 éléments au calendrier.
Il y a deux types de catégories d’événements au calendrier : les
rendez-vous et les événements d’une journée. Les rendez-vous ont une
heure de début et une heure de fin, tandis que les événements d’une
journée durent toute une journée, comme, par exemple, les anniversaires.
Vous trouverez les instructions complètes à ce sujet à la page 28.
Nouveau rendez-vous
Pour consigner un nouveau rendez-vous,
1 Appuyer sur . Choisir Outils bureau.
40
2 Choisir Calendrier.
3 Choisir Nouveau rendez-vous.
4 Un écran affiche la date courante aux sections Date/heure de
début et Date/heure de fin.
5 Appuyer sur
pour accéder aux réglages souhaités, puis appuyer
sur
et
pour se déplacer jusqu’à l’élément désiré, ou utiliser
sur les chiffres du clavier (sauf pour am/pm).
6 Lorsque les renseignements sont entrés, appuyer sur OK pour
accéder à l’écran suivant.
7 Entrer l’objet et appuyer sur OK .
8 Appuyer sur
ou
pour faire défiler la récurrence des avis
jusqu’à celle désirée, puis appuyer sur Choisir . La récurrence
des avis indique la fréquence des avis.
9 Certaines options de récurrence ont des zones mises en évidence,
dans lesquelles
et
sont utilisés pour se déplacer jusqu’à
l’élément souhaité. Une fois l’élément choisi, appuyer ensuite
sur OK .
10 Choisir le nombre d’occurrences des avis : Aucune date de fin,
Régler nbre répét et Régl date fin répét.
11 Un message s’affiche ensuite à l’écran, demandant si une tonalité
de rappel est souhaitée. Choisir Oui ou Non. Pour choisir une
tonalité de rappel, consulter la page 44.
12 Pour régler l’avis de rappel, utiliser les chiffres du clavier ou se
déplacer jusqu’à l’élément désiré, puis appuyer sur
pour choisir
le délai de la sonnerie de la tonalité de rappel, en minutes,
heures ou jours, avant un rendez-vous. Appuyer sur OK .
13 Le message Calendrier enregistré s’affiche, confirmant ainsi
l’enregistrement de l’entrée.
41
Nouvel événement d’une journée
Pour consigner un nouvel événement d’une journée,
1 Appuyer sur . Choisir Outils bureau.
2 Choisir Calendrier.
3 Choisir Nouv évé : journée.
4 Un écran affiche la date courante aux sections Date de début et
Date de fin.
5 Appuyer sur pour accéder aux réglages souhaités, puis appuyer
sur et pour se déplacer jusqu’à l’élément désiré.
6 Lorsque les renseignements sont entrés, appuyer sur OK pour
accéder à l’écran suivant (entrer l’objet).
7 Passer à l’étape 7 de la rubrique « Pour consigner un nouveau
rendez-vous », ci-dessus.
Tonalité de rappel
• Vous devez laisser le téléphone en marche pour que la tonalité de rappel
se fasse entendre. Si le téléphone est fermé, la tonalité de rappel ne
retentira pas à l’heure prévue.
• Si le téléphone est fermé à l’heure prévue de la tonalité de rappel, un
message d’avis de retard s’affichera lorsque vous mettrez le téléphone
en marche. Appuyez sur OK pour supprimer l’avis de retard.
Voir le calendrier
Pour consulter le calendrier,
1 Appuyer sur . Choisir Outils bureau.
2 Choisir Calendrier.
3 Choisir Voir le calendrier.
4 Un écran affiche un calendrier du mois courant. La date courante
clignote.
• Les jours où un événement est prévu sont mis en évidence.
• Appuyer sur ou pour passer d’une semaine à une autre, à partir du
jour ou clignote le curseur.
• Appuyer sur ou
semaine affichée.
pour passer d’une journée à une autre dans la
Pour consulter un événement prévu au calendrier,
1 Faire défiler le curseur jusqu’à la date mise en évidence et
appuyer sur Détails .
2 L’écran de la date sélectionnée affiche plusieurs options de menu.
Choisir Horaire quotidien et appuyer sur Choisir .
42
3 Chaque rendez-vous et(ou) événement d’une journée, pour la
date en question, seront affichés. Si nécessaire, faire défiler les
éléments jusqu’à l’élément désiré et appuyer sur ou
Choisir pour obtenir tous les détails.
Écran détaillé des rendez-vous
Écran détaillé des événements
d’une journée
• Dans l’écran détaillé, S indique la date et l’heure de début; E indique la
date et l’heure de fin; et R indique si la tonalité de rappel est activée ou
non et, si elle l’est, le moment où elle sonnera. Si l’événement prévu
dure toute la journée, seules les dates de début et de fin seront
affichées.
4 Appuyer sur Options
pour accéder au menu suivant :
Option
Modifier
Voir fréq répétition
Voir portée répét
Effacer entrée
Fonction
Pour modifier les entrées au calendrier
Indique la fréquence de répétition des
avis. Par exemple, tous les lundis ou le
24 de chaque mois.
Indique le nombre d’avis de rappel
Pour effacer les entrées sélectionnées
• Pour effacer toutes les entrées au calendrier, consulter la rubrique
Effaçer tous les événements au calendrier, à la page 59.
Consulter tous les événements
Pour consulter tous les événements,
1 Appuyer sur . Choisir Outils bureau.
2 Choisir Calendrier.
3 Choisir Voir tous événements.
4 Appuyer sur
ou
pour faire défiler la liste des événements.
5 Appuyer sur Options pour Modifier ou Voir fréq répétition,
pour Modifier ou Voir portée répét ou pour Effacer une
entrée. Consulter le tableau des options ci-dessus.
43
Effacer les événements antérieurs
Pour effacer les événements antérieurs du calendrier,
1 Appuyer sur . Choisir Outils bureau.
2 Choisir Calendrier.
3 Choisir Eff. évén antérieurs.
4 Choisir Oui ou Non.
Tonalité de rappel de calendrier
Pour choisir une tonalité de rappel de calendrier,
1 Appuyer sur . Choisir Outils bureau.
2 Choisir Calendrier.
3 Choisir Tonalité de rappel.
4 Choisir Aucun avis, Tonalité 1, Tonalité 2, Tonalité 3,
Tonalité 4, Tonalité 5 ou Tonalité 6. Alors que les éléments
de la liste défilent, un extrait de chaque tonalité se fait entendre.
Appuyer sur ou Choisir .
Par défaut = Tonalité 3
Effacer tous les événements au calendrier
Vous pouvez effacer tous les événements inscrits au calendrier par le
truchement du Menu de sécurité. Consultez la rubrique Effacer tous les
événements au calendrier, à la page 59.
BLOC-NOTES
Le bloc-notes permet de programmer jusqu’à 10 entrées de 20 caractères
chacune. Ces caractères peuvent être des lettres, des chiffres ou des
symboles.
Pour rédiger une note,
1 Appuyer sur . Choisir Outils bureau.
2 Choisir Bloc-notes.
3 Choisir Écrire nouveau mémo.
4 Entrer le texte de la façon décrite à la page 28.
5 Appuyer sur OK . Le message Mémo enregistré s’affiche.
Pour consulter, modifier ou composer un numéro de téléphone à partir du
bloc-notes,
1 Appuyer sur . Choisir Outils bureau.
2 Choisir Bloc-notes.
3 Choisir Lire mémos.
4 Appuyer sur ou pour choisir la note souhaitée. Appuyer
sur pour composer le numéro de téléphone apparaissant dans
le mémo.
44
5 Appuyer sur Options
pour accéder au menu suivant :
Option
Modifier
Composer numéro
Effacer entrée
Eff. toutes entrées
Fonction
Pour modifier les notes
Appuyer sur pour composer le numéro
de téléphone apparaissant à la note.
Appuyer sur Enreg. pour sauvegarder
le numéro de téléphone à la liste
Répertoire.
Pour effacer les entrées sélectionnées
Pour effacer toutes les entrées au
bloc-notes
CALCULATRICE
La calculatrice permet d’effectuer de simples calculs au moyen des signes
suivants :
+ addition
x multiplication
+/- inversion de signe
– soustraction
÷ division
Pour utiliser la calculatrice,
1 Appuyer sur . Choisir Outils bureau.
2 Choisir Calculatrice.
3 L’écran de la calculatrice affiche 0.
4 Entrer les chiffres souhaités en appuyant sur les touches
correspondantes.
5 Appuyer sur ou pour mettre en évidence l’opération
souhaitée.
6 Appuyer sur Choisir pour choisir l’opération mise en évidence.
Le symbole s’affiche à l’écran.
7 Entrer les chiffres suivants.
8 Appuyer sur pour obtenir le résultat. Il est aussi possible
d’appuyer sur déplacer le curseur jusqu’au signe = et d’appuyer
ensuite sur Choisir pour le sélectionner. Le résultat s’affiche
à l’écran.
• Pour entrer un point décimal, appuyer sur
point situé à côté du signe =.
*
ou mettre en évidence le
• Appuyer sur Annuler pour effacer une entrée. Si la touche Annuler
est enfoncée après un calcul, le résultat sera effacé. Maintenir la touche
Annuler enfoncé pour effacer un calcul.
45
RÉGLAGES
Cette option de menu vous permet de personnaliser vos réglages d’appel,
d’affichage, de tonalité et de l’heure et de la date. Elle vous permet
également de verrouiller votre téléphone.
RÉGLAGES D’APPEL
Réponse automatique
Le téléphone répond automatiquement après environ 5 ou 10 secondes
lorsqu’il est branché à un ensemble d’utilisation mains libres ou à un casque
d’écoute, sans qu’une seule touche soit enfoncée.
1 Appuyer sur . Choisir Réglages, puis choisir Paramètres appel.
2 Choisir Réponse auto.
3 Choisir Après 5 sec., Après 10 sec ou Désactivé.
Appuyer sur ou Choisir .
Par défaut = Désactivé
Recomposition automatique
Lorsque cette fonction est activée, le téléphone recompose
automatiquement, jusqu’à 10 fois, le dernier numéro composé si la ligne est
occupée ou si aucun signal n’est reçu du réseau.
1 Appuyer sur . Choisir Réglages, puis choisir Paramètres appel.
2 Choisir Recomp auto.
3 Choisir Activé ou Désactivé. Appuyer sur ou Choisir .
Par défaut = Désactivé
• Lorsque cette fonction est activée, le message Recomposition s’affiche
chaque fois que le téléphone est en cours de recomposition du dernier
numéro composé. Appuyer sur Fin pour annuler la recomposition
automatique de ce numéro.
Divulgation de votre numéro (identification de l’appelant)
Ce service offert par certains réseaux vous permet de divulguer ou non votre
numéro de téléphone par le truchement de l’option d’identification de
l’appelant. Si vous ne voulez pas que votre numéro de téléphone
n’apparaisse à l’écran du téléphone de la personne que vous appelez, réglez
cette option à Non.
Pour divulguer ou non votre numéro de téléphone par le truchement de
l’option d’identification de l’appelant,
1 Appuyer sur . Choisir Réglages, puis choisir Paramètres appel.
2 Choisir Env. mon numéro.
3 Choisir Oui (divulguer) ou Non (ne pas divulguer). Appuyer sur
ou Choisir . Si l’utilisateur choisit Non, un écran affiche le
message Entrer code désactiv. Appuyer sur OK pour confirmer.
Par défaut = Oui
46
• Lorsque vous êtes en dehors de la zone de service de votre réseau local, il
est possible que cette option ne soit pas offerte ou que vous ne puissiez
effectuer d’appels. Régler alors l’option à Oui.
Affichage de mon numéro
Cette option vous permet de voir votre numéro de téléphone dans le menu
des Réglages d’appel.
1 Appuyer sur . Choisir Réglages.
2 Choisir Réglages d’appel.
3 Choisir Mon numéro. Le numéro de téléphone s’affiche.
Composition rapide
Il est possible d’affecter les touches 2 à 8 aux numéros de téléphones
programmés à la liste Répertoire. Vous n’avez ensuite qu’à maintenir la
touche enfoncée pour que le numéro soit composé automatiquement. La
touche 1 est affectée par défaut au numéro du centre de messages vocaux.
L’affectation de cette touche peut cependant être changée. Consultez la
rubrique Programmation du numéro, à la page 54. Quant à elle, la
touche 9 compose automatiquement un numéro d’urgence. Consultez la
rubrique Touche d’urgence 9, à la page 48.
Pour affecter des touches de composition rapide aux numéros de téléphones
programmés dans la liste Répertoire,
1 Appuyer sur . Choisir Réglages.
2 Choisir Réglages d’appel.
3 Choisir Composition rapide.
4 Appuyer sur ou pour passer d’un numéro de touche à un autre.
5 Appuyer sur Options et choisir Noms pour se rendre à la liste
Répertoire et choisir l’élément souhaité.
6 Appuyer sur ou Choisir . L’élément sera affiché avec le numéro
de la touche affectée. S’il y plus d’un numéro associé à cet élément,
une liste permet de choisir le numéro désiré.
Pour changer l’affectation des touches,
1 Appuyer sur . Choisir Réglages.
2 Choisir Réglages d’appel.
3 Choisir Composition rapide.
4 Appuyer sur ou pour passer au numéro de touche souhaité.
5 Appuyer sur Options et choisir Noms pour se rendre à la liste
Répertoire et remplacer l’élément souhaité.
6 Faire défiler les éléments jusqu’à celui désiré, et appuyer sur ou
Choisir pour le remplacer. L’élément sera affiché avec le
numéro de la touche affectée. S’il y plus d’un numéro associé à
cet élément, une liste permet de choisir le numéro désiré.
47
Pour effacer les touches de composition rapide affectées,
1 Appuyer sur . Choisir Réglages.
2 Choisir Réglages d’appel.
3 Choisir Composition rapide.
4 Appuyer sur ou pour passer au numéro de touche souhaité.
5 Appuyer sur Options et choisir Effacer entrée pour effacer
l’entrée correspondant à la touche en question.
TOUCHE D’URGENCE 9
• Si la touche d’urgence 9 est réglée à Oui, la touche de composition
rapide 9 est affectée au numéro d’urgence 911.
• Si la touche d’urgence 9 est réglée à Non, la touche 9 peut être affectée
à n’importe quel numéro de la liste Répertoire.
• Si vous vivez dans une région où le numéro d’urgence n’est pas 911, et
vous avez programmé le numéro d’urgence de votre région dans le
Menu de sécurité, la touche de composition rapide 9 sera affectée à ce
numéro.
Réglage de la touche d’urgence 9
Pour régler la touche d’urgence 9 en mode de composition rapide,
1 Appuyer sur . Choisir Réglages.
2 Choisir Réglages d’appel.
3 Choisir Urgence 9.
4 Choisir Oui ou Non. Appuyer sur ou Choisir .
Par défaut = Oui
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
Rétro-éclairage
Cette option permet de contrôler le rétro-éclairage de l’écran à la pression
des touches et lorsque le téléphone sonne. Les deux réglages sont les
suivants :
Désactivé – le rétro-éclairage est désactivé
Désactivé après 10 secondes – à la pression d’une touche ou lorsque le
téléphone sonne, le rétro-éclairage de l’écran et des touches est activé
pendant 10 secondes.
1 Appuyer sur . Choisir Réglages, puis choisir Réglages affichage.
2 Choisir Rétro-éclairage.
3 Choisir Désactivé ou Désac après 10 s. Appuyer sur ou
Choisir .
Par défaut = Désac après 10 s
48
Contraste
Cette option permet de régler le contraste de l’écran à l’aide de d’une
échelle à 7 niveaux.
1 Appuyer sur . Choisir Réglages, puis choisir Réglages affichage.
2 Choisir Contraste.
3 Appuyer sur ou pour régler le contraste. Appuyer sur OK
pour confirmer.
Par défaut = Intensité moyenne
Langue
Les messages aux écrans de menu du téléphone peuvent être affichés dans
l’une des quatre langues suivantes : anglais, français, espagnol et
portugais. Pour choisir une langue,
1 Appuyer sur . Choisir Réglages, puis choisir Réglages affichage.
2 Choisir Langue.
3 Appuyer sur ou pour choisir une langue. Appuyer sur ou
Choisir .
Par défaut = Anglais
Pour remettre les messages du téléphone en anglais, appuyer sur
retourner à l’écran d’attente, puis entrer *#0044#.
, pour
Format du menu principal
Cette option permet de choisir le mode d’affichage des éléments du menu
principal : écran de menu à images ou écran de menu à texte.
Écran de menu à images
Écran de menu à texte
Pour choisir le format du menu principal,
1 Appuyer sur . Choisir Réglages, puis choisir Réglages affichage.
2 Choisir Format menu princ.
3 Choisir Format image ou Format texte. Appuyer sur ou
Choisir .
Par défaut = Format image
Affichage de la minuterie des conversations
Cette option permet d’afficher la minuterie des conversations. Pour activer
ou désactiver l’affichage de la minuterie des conversations,
1 Appuyer sur . Choisir Réglages, puis choisir Réglages affichage.
2 Choisir Aff. minut. conver.
3 Choisir Activé ou Désactivé. Appuyer sur ou Choisir .
Par défaut = Désactivé
49
RÉGLAGES DE TONALITÉ
Tonalité de la sonnerie
Cette option permet de choisir une sonnerie parmi un éventail de 5
sonneries, 2 tonalités et 10 mélodies. Pour entendre une sonnerie ou une
mélodie d’appel, faites-les défiler sur l’écran et arrêtez-vous sur celle
souhaitée. Attendez quelques secondes et vous l’entendrez.
Pour choisir une tonalité de sonnerie,
1 Appuyer sur . Choisir Réglages, puis choisir Paramètres appel.
2 Choisir Tonalité sonnerie.
3 Utiliser ou pour faire défiler les sonneries offertes. Attendre
quelques secondes pour entendre la sonnerie souhaitée. Une fois
une sonnerie choisie, appuyer sur ou Choisir pour confirmer
le choix.
Par défaut = Sonnerie 1
Mode avis
Cette option permet d’activer la tonalité de sonnerie, la tonalité d’avis et
les tonalités de rappel.
Raccourci au Mode avis,
1 Dans l’écran d’attente, appuyer sur
étapes suivantes :
. Poursuivre avec les 3
Pour changer le Mode avis à l’aide du menu,
1 Appuyer sur . Choisir Réglages, puis choisir Paramètres appel.
2 Choisir Mode avis.
3 Choisir Sonnerie seul., Silencieux, Vibration seul., Vib puis
sonnerie et Vibr. et sonnerie. Appuyer sur ou Choisir
pour confirmer.
Par défaut = Sonnerie seul.
Icône
Aucun
Option
Sonnerie seul.
Fonction
Le téléphone sonnera à chaque appel
et avis.
Silencieux
L’écran sera rétroéclairé pendant 10 secondes
et le voyant DEL sera vert et clignotera.
Vibration seul.
Le téléphone vibrera à chaque appel et avis.
Vib puis sonnerie
S’il s’agit d’un appel, le téléphone vibrera
d’abord et sonnera ensuite. S’il s’agit d’un
avis de SMS, de message vocal ou au
calendrier, le téléphone vibrera mais
n’émettra aucune sonnerie.
Vibr. et sonnerie
Le téléphone vibrera et sonnera en même
temps à chaque appel et avis.
• Si l’une des options de vibration est choisie, le téléphone vibrera même
50
en Mode silencieux.
• Le téléphone ne vibrera pas lors du choix d’une option de vibrations, mais
il vibrera à chaque appel et avis.
• Le mode silencieux désactive les réglages de tonalité, mais ne les change pas.
Réglage du volume
Au cours d’un appel, appuyez sur
voix de votre interlocuteur.
ou
pour régler le volume de la
Cette option permet de régler le volume de la tonalité de sonnerie, des
tonalités émises à la pression des touches et de la voix de votre
interlocuteur.
Raccourci au menu Volume,
1 Dans l’écran d’attente, appuyer sur
suivantes :
. Poursuivre avec les 3 étapes
Pour changer le volume à l’aide du menu,
1 Appuyer sur . Choisir Réglages, puis choisir Paramètres appel.
2 Choisir Volume.
3 Choisir Volume sonnerie, Vol tonalité touche et Volume voix.
Le nom du type de volume à régler sera affiché à l’écran.
4 Appuyer sur ou
pour augmenter ou réduire l’intensité du
volume. Appuyer sur OK pour confirmer.
Par défaut = Intensité moyenne
Vous entendrez un échantillon de tonalité à chaque changement
d’intensité sonore (si vous n’êtes pas en conversation au téléphone).
Le volume ne peut être régler à zéro. Utilisez le Mode avis silencieux pour
désactiver la tonalité de sonnerie. Consultez la rubrique Mode avis à la
page 50.
Tonalité graduelle
La tonalité graduelle fait augmenter graduellement l’intensité du volume
de la tonalité de sonnerie si vous ne répondez pas à l’appel au premier
coup de sonnerie.
1 Appuyer sur . Choisir Réglages, puis choisir Paramètres appel.
2 Choisir Volume, puis choisir Tonalité graduelle.
3 Choisir Activé ou Désactivé. Appuyer sur ou Choisir pour
confirmer.
Par défaut = Activé
51
Tonalité voix privée
Si le réseau offre l’option de « voix privée », votre appel sera encodé pour
que personne ne puisse écouter votre conversation. Lorsque cela est possible,
le téléphone utilise toujours la tonalité de voix privée lors des appels.
Si le système de votre fournisseur de service ne permet pas d’offrir cette
option ou si le téléphone fonctionne par voie analogique, l’icône
Protection de la voix désactivée
s’affiche au côté gauche de l’écran et
une tonalité d’avertissement se fait entendre. Vous pouvez activer ou
désactiver la tonalité.
1 Appuyer sur . Choisir Réglages, puis Réglages tonalité.
2 Choisir Tonalité voix privée.
3 Choisir Activé ou Désactivé. Appuyer sur ou Choisir pour
confirmer.
Par défaut = Activé
Mode silencieux
Cette fonction de discrétion à activation instantanée désactive rapidement
toutes les sonneries d’appel, les tonalités DTMF et les tonalités d’avis. Elle est
utile lorsque vous êtes en réunion ou dans une salle de théâtre, par exemple.
Raccourci au Mode silencieux,
1 Appuyer sur Silenc puis sur 1 en mode attente. Les tonalités
sont immédiatement coupées.
2 Lorsque le mode silencieux est activé,
s’affiche. La touche de
gauche devient la fonction Remettre.
3 Pour désactiver le mode silencieux, appuyer sur Remettre .
L’icône
disparaît.
„ Le mode silencieux désactive les réglages de tonalité, mais ne les
change pas.
Pour activer ou désactiver le mode silencieux au moyen des menus,
1 Appuyer sur . Choisir Réglages, puis choisir Paramètres appel.
2 Choisir Mode silencieux.
3 Choisir Activé ou Désactivé. Appuyer sur ou Choisir pour
confirmer.
Par défaut = Désactivé
• Lorsque vous fermez votre téléphone, le mode silencieux est
automatiquement désactivé.
RÉGLAGES DE L’HEURE ET DE LA DATE
Pour régler l’heure et la date
Pour régler l’heure et la date affichées à l’écran d’attente,
1 Appuyer sur . Choisir Réglages, puis choisir Réglages heure.
2 Choisir Régler heure/date.
52
3 L’écran de réglages de l’heure et de la date affiche l’heure et la
date courantes. Le mois est mis en évidence.
• Utiliser ou pour faire défiler les mois jusqu’au mois désiré,
puis appuyer sur pour choisir un élément et se rendre au
prochain réglage.
• Raccourci : il est possible d’entrer les chiffres à l’aide du clavier.
• Si un réglage ne nécessite aucun changement, appuyer sur
pour passer au prochain réglage.
• Utiliser et permettent de se déplacer d’un réglage à un autre.
• Au sein de chaque réglage, et permettent de se déplacer
d’un élément à un autre.
4 Lorsque les réglages sont terminés, appuyer sur OK pour les activer.
Réglage de la date – mois
mis en évidence
Réglage de l’heure – minutes
mises en évidence
• En tout temps, Sortir
permet de sortir de cette option sans qu’aucune
modification ne soit apportée.
• Les années vont de 1980 à 2079.
• Une pile interne maintient les réglages de l’heure et de la date jusqu’à
trois heures lorsque le téléphone est fermé et ne contient pas de pile ou
lorsque la pile qui s’y trouve est entièrement déchargée. Après cette
période de trois heures, il peut s’avérer nécessaire de régler à nouveau
l’heure et la date.
Vous pouvez choisir le mode d’affichage de l’heure et de la date à l’écran
d’attente et dans les messages de texte.
Pour choisir si l’heure sera affichée selon le système am/pm ou de 0 à 24
heures,
1 Appuyer sur . Choisir Réglages, puis choisir Réglages heure.
2 Choisir Format heure.
3 Choisir am/pm ou 24 heures. Appuyer sur ou Choisir pour
activer la fonction.
Par défaut = am/pm
Pour choisir l’ordre dans lesquels s’afficheront le mois, la date et l’année,
1 Appuyer sur . Choisir Réglages, puis choisir Réglages heure.
2 Choisir Format de date.
3 Choisir MM/JJ/AAAA, JJ/MM/AAAA ou AAAA/MM/JJ. Appuyer
sur ou Choisir pour activer la fonction.
Par défaut = MM/JJ/AAAA
53
VERROUILLAGE AUTOMATIQUE
Grâce à la fonction de verrouillage automatique, personne ne peut utiliser le
téléphone sans le code de verrouillage. Lorsque la fonction de verrouillage
automatique est activée, vous devez entrer le code de verrouillage de 3
chiffres chaque fois que vous mettez le téléphone en marche.
1 Appuyer sur . Choisir Réglages.
2 Choisir Verrouillage auto.
3 Entrer le code de verrouillage de 3 chiffres.
4 Choisir Activé ou Désactivé. Appuyer sur ou Choisir pour
activer la fonction.
Par défaut = Désactivé
• Le code de verrouillage par défaut est 000. Il est recommandé de changer
le code de verrouillage et de le noter dans un endroit sûr. Pour changer le
code de verrouillage, consulter la rubrique Programmation du code de
verrouillage à la page 57.
MESSAGERIE VOCALE
Si cette option est offerte par votre fournisseur de service, vous pourrez
bénéficier de la messagerie vocale. Toutefois, avant que vous puissiez recevoir
des messages, vous devez d’abord communiquer avec votre fournisseur.
Écoute des messages
Un avis sonore et un écran de messages réseau signalent l’arrivée d’un
nouveau message vocal.
Pour composer le numéro du centre de messages vocaux permettant
d’accéder aux messages vocaux,
1 Appuyer sur 1 et maintenir la touche enfoncée.
„ Si le numéro du centre de messages vocaux n’est pas programmé, le
message Numéro de boîte vocale non programmé s’affiche.
Consulter la rubrique Programmation du numéro.
Pour composer le numéro du centre de messages vocaux par le truchement
du menu,
1 Appuyer sur . Choisir Boîte vocale.
2 Choisir Écouter.
Programmation du numéro
Pour entrer ou sauvegarder le numéro d’accès au centre de messages
vocaux.
1 Appuyer sur . Choisir Boîte vocale.
2 Choisir Programmer numéro.
54
3 Entrer le numéro d’accès. Pour entrer Attente, Pause ou Pause
secrète, maintenir la touche de raccourci * enfoncée pendant
que défilent les caractères *, W, P et SP. Consulter la rubrique
Attente, Pause ou Pause secrète aux pages 24 et 25. Appuyer
sur Annuler pour effacer un numéro ou maintenir la touche
Annuler enfoncée pour effacer l’entrée au complet.
4 Appuyer sur OK .
Tonalité d’avis de message vocal
Cette fonction vous permet de choisir une tonalité d’avis de réception de
message vocal. Si aucune tonalité n’est choisie, l’écran d’attente affichera
l’icône de la boîte vocale .
Pour choisir une tonalité d’avis de message vocal,
1 Appuyer sur . Choisir Boîte vocale.
2 Choisir Tonalité d’avis.
3 Choisir Aucun avis, Tonalité 1, Tonalité 2, Tonalité 3,
Tonalité 4, Tonalité 5 ou Tonalité 6. Alors que les éléments de
la liste défilent, un extrait de chaque tonalité se fait entendre.
Appuyer sur ou Choisir .
Par défaut = Tonalité 1
SÉCURITÉ
Le Menu de sécurité vous permet d’accéder aux options de restriction, de
réglage en réseau privé ou résidentiel, de remise à zéro de la minuterie et
de remise au réglage par défaut, et de changer les codes de verrouillage
et de sécurité.
Pour accéder à ce menu, vous devez entrer votre code de sécurité de 4
chiffres. Le code de sécurité ne s’affiche pas à l’écran, mais plutôt ****. Si
vous faites une erreur, vous devez appuyer sur Annuler puis entrer les
chiffres exacts.
Le code par défaut est 0000. Il est recommandé de changer de code
de verrouillage et de le noter dans un endroit sûr. Si vous oubliez
votre code de verrouillage, vous devez communiquer avec votre
fournisseur de service.
Si vous entrez un code de sécurité inexact, le message Code non valide
s’affiche à l’écran et vous devez retourner à l’écran de menu précédent.
55
Restriction d’appels
Pour choisir l’un des trois niveaux de restriction d’appels sur les appels
effectués.
Option
Aucune
Description
Tous les types d’appels sont permis
Rappel seulement
Seuls les numéros composés à partir du
répertoire et vers la boîte vocale sont
permis. Les nouveaux numéros ou les
numéros modifiés dans la liste Répertoire
ne sont pas permis.
Réception seulement
Il est possible de répondre aux appels
entrants, mais il est impossible d’effectuer
d’appels. L’accès à la liste Répertoire
est bloqué.
• Pour ce qui est des options Rappel seulement et Réception
seulement, les numéros autres que ceux du Répertoire et celui de boîte
vocale ne peuvent être composés sur le clavier, et les transmissions par
tonalités sont restreintes.
• Les appels d’urgence sont permis à tous les niveaux de restriction.
• Lorsque le téléphone est en mode privé, il n’y a aucune restriction
d’appels, même en mode de restriction d’appels.
Pour établir une restriction d’appels,
1 Appuyer sur . Choisir Sécurité.
2 Entrer le code de sécurité de 4 chiffres.
3 Choisir Restriction.
4 Choisir Aucune, Rapp. seulement ou Réception seul.
Appuyer sur ou Choisir .
Par défaut = Aucune
Réseau privé
Cette option de menu permet de régler le téléphone pour l’utilisation à
titre de système privé.
1 Appuyer sur . Choisir Sécurité.
2 Entrer le code de sécurité de 4 chiffres.
3 Choisir Réseau privé.
4 Choisir Activer ou Désactiver. Appuyer sur ou Choisir .
Par défaut = Désactiver
Réseau résidentiel
Cette option de menu permet de régler le téléphone pour l’utilisation à
titre de système résidentiel.
1 Appuyer sur . Choisir Sécurité.
2 Entrer le code de sécurité de 4 chiffres.
3 Choisir Réseau résidentiel.
4 Choisir Activer ou Désactiver. Appuyer sur ou Choisir .
Par défaut = Désactiver
56
Programmation du code de verrouillage
Lorsque la fonction de verrouillage automatique est activée, vous devez
entrer un code de verrouillage de trois chiffres pour pouvoir utiliser le
téléphone. Consultez les instructions d’activation du verrouillage
automatique à la page 54. Utilisez la fonction de programmation du code
de verrouillage pour modifier le code de verrouillage de 3 chiffres.
Si vous oubliez votre code de verrouillage, vous devez communiquer avec
votre fournisseur de service.
Pour changer le code de verrouillage,
1 Appuyer sur . Choisir Sécurité.
2 Entrer le code de sécurité de 4 chiffres.
3 Choisir Progr. code verrouill.
4 Le code de verrouillage en cours s’affiche. Entrer le nouveau
code de verrouillage. Appuyer sur OK pour sauvegarder le
nouveau code.
Par défaut = 000
Programmation du code de sécurité
Le code de sécurité permet d’accéder au Menu de sécurité.
Si vous oubliez votre code de sécurité, vous devez communiquer avec votre
fournisseur de service.
Pour changer le code de sécurité,
1 Appuyer sur . Choisir Sécurité.
2 Entrer le code de sécurité de 4 chiffres.
3 Choisir Progr. code sécurité.
4 Le code de sécurité en cours s’affiche. Entrer le nouveau code de
sécurité. Appuyer sur OK pour sauvegarder le nouveau code.
Par défaut = 0000
Programmation du second numéro d’urgence
Certains réseaux utilisent un numéro d’urgence autre que 911. Il est
possible d’utiliser un autre numéro d’urgence (maximum de 4 chiffres).
1 Appuyer sur . Choisir Sécurité.
2 Entrer le code de sécurité de 4 chiffres.
3 Choisir Numéro d’urgence.
4 Entrer le numéro, jusqu’à 4 chiffres. Appuyer sur ou OK .
Réinitialisation de la minuterie de conversation
Pour remettre à zéro toutes les minuteries à l’exception de la minuterie
des appels en fonction.
1 Appuyer sur . Choisir Sécurité.
2 Entrer le code de sécurité de 4 chiffres.
3 Choisir Réinit minuterie conv.
4 Choisir Oui ou Non. Appuyer sur ou Choisir .
57
Rétablissement des paramètres par défaut
Cette option vous permet de remettre les réglages du téléphone aux
paramètres définis à l’usine. Cela n’a aucune influence sur la liste
Répertoire ou sur les boîtes de réception et d’envoi des messages de texte.
Remarque : Il est possible que certains fournisseurs de services choisissent
d’établir d’autres paramètres par défaut que ceux apparaissant dans ce
manuel.
Pour rétablir les paramètres par défaut,
1 Appuyer sur . Choisir Sécurité.
2 Entrer le code de sécurité de 4 chiffres.
3 Choisir Rétabl. valeurs déf.
4 Choisir Oui ou Non. Appuyer sur ou Choisir
.
Les paramètres par défaut sont les suivants :
Caractéristiques
Paramètre par défault
Tonalité d’avis
Tonalité d’avis de message
Urgence 9, Envoyer mon numéro
Fonctions de réponse et de
recomposition automatique
Rétro-éclairage
Tonalité 2
Tonalité 1
Non, Oui
Contraste, volume
Langue
Format du menu principal
Affichage de la minuterie de conversation
Sonnerie d’appel
Mode d’avis
Tonalité graduelle, Tonalité voix privée
Format heure
Format de date
Verrouillage automatique
Tonalité de rappel de calendrier
Restriction d’appels
Code de verrouillage
Code de sécurité
58
Désactivé
Désactivé après 10
secondes
Intensité moyenne
Anglais
Format image
Désactivé
Sonnerie 1
Sonnerie seulement
Activé, désactivé
am/pm
MM/JJ/AAAA
Désactivé
Tonalité 3
Aucune
000
0000
Effacer toutes les entrées au répertoire
Pour effacer toutes les entrées au répertoire,
1 Appuyer sur . Choisir Sécurité.
2 Entrer le code de sécurité de 4 chiffres.
3 Choisir Eff. tout le répertoire.
4 Choisir Oui ou Non. Appuyer sur ou Choisir
.
Effacer tous les événements au calendrier
Pour effacer tous les événements inscrits au calendrier,
1 Appuyer sur . Choisir Sécurité.
2 Entrer le code de sécurité de 4 chiffres.
3 Choisir Effacer tout calendr.
4 Choisir Oui ou Non. Appuyer sur ou Choisir
.
SÉLECTION DE RÉSEAU
Lorsque vous êtes en dehors de la zone de service où est enregistré votre
téléphone, cette option vous permet de choisir un système de réseaux.
Pour chercher tous les systèmes de réseaux accessibles dans la zone où
vous vous trouvez,
1 Appuyer sur . Choisir Sélection réseau.
2 Choisir Recherche manuelle.
3 Le message Recherche dans système réseau s’affiche.
4 Une liste des réseaux disponibles s’affiche.
5 Se rendre jusqu’au système réseau souhaité et appuyer sur ou
Choisir .
6 Le téléphone s’enregistra automatiquement au système choisi
• Si le téléphone ne repère aucun système, le message Pas de service
s’affiche.
Pour chercher les nouveaux systèmes de réseaux privés accessibles dans la
zone où vous vous trouvez,
1 Appuyer sur . Choisir Sélection réseau.
2 Choisir Recherche manuelle.
3 Le message Recherche dans système privé s’affiche.
4 Lorsque le téléphone localise un système privé, le nom du
système s’affiche.
5 Choisir Enregister, pour enregistrer ce réseau, ou Réseau
suivant, pour continuer la recherche.
• Si le téléphone ne repère aucun système, le message Pas de service
s’affiche
59
ACCESSOIRES
LISTE D’ACCESSOIRES
Ensembles mains libres
Numéro de pièce
Casque d’écoute (écouteur + microphone)
HDS-P2
Support doté d’attaches (à fixer dans un véhicule)
HLD-P7
Piles et chargeurs
Numéro de pièce
Pile standard (NiMH)
SBT-P10
Chargeur de bureau
(pour téléphone et pile supplémentaire)
QCK-P12
Adaptateur c.a. 120V à recharge rapide (pour
recharger la pile à partir d’une prise murale)
ACP-P4
Adaptateur pour allume-cigarette – brancher
une extrémité dans l’allume-cigarette et l’autre
dans la prise du téléphone pour utiliser et
recharger le téléphone dans le véhicule
CIG-P7
Divers
Numéro de pièce
Plaque frontale offerte en plusieurs couleurs
Consulter le site www.mitsubishiwireless.com
pour connaître le choix de couleurs
FPLATE-Pvaries
Étui de cuir doté d’une pince pour ceinture*
G310CSE
Pince pour ceinture avec bouton*
CLP-P6
*Conçue pour fixer le téléphone T300
à la taille ou sur une pochette
Connecteur pour transmission de données
Numéro de pièce
Câble de données
PCC-P2
Si vous désirez acheter des accessoires, veuillez communiquer avec votre
fournisseur de service
60
CHANGEMENT DE LA PLAQUE FRONTALE
Toujours fermer le téléphone et le débrancher du chargeur ou de
l’ensemble pour la voiture avant de changer la plaque frontale.
Retrait de la plaque frontale
1 Insérer un petit instrument émoussé, par exemple un trombone,
dans la fente prévue à cet effet et soulever une extrémité de la
plaque frontale doucement, mais fermement.
2 Tenir la partie soulevée de la plaque frontale et la soulever
doucement pour la libérer du téléphone. Glisser la plaque
frontale doucement vers le bas. La plaque frontale se libérera
du téléphone et s’enlèvera complètement.
Remplacement de la plaque frontale
1 Insérer les crochets du haut de la plaque frontale dans les fentes
au haut du téléphone.
2 Faire glisser doucement vers le haut.
3 Appuyer fermement sur la plaque frontale pour la fixer en place.
Crochets
Fentes
Pattes de
fixation
61
• Ne pas forcer inutilement pour changer la plaque frontale.
• Éviter de la plier inutilement.
• Ne pas la laisser au soleil.
• N’utiliser le téléphone qu’avec la plaque frontale en place.
• Ne pas nettoyer le téléphone avec de l’alcool, des produits chimiques
forts ou des solvants. L’essuyer seulement avec un chiffon doux,
légèrement humide. Lire les instructions de la rubrique Conseils
d’entretien à la page 18.
PINCE POUR CEINTURE
Conçue pour fixer le téléphone à la taille ou sur un sac à main. Lorsque le
bouton est bien fixé au téléphone, faites-le glisser dans la pince et fixez le
téléphone à votre taille ou à un sac à main.
Fixation du bouton sur le téléphone
1 À l’arrière du téléphone, retirer le capuchon protecteur de la
cavité centrale.
2 Insérer le bouton et le tourner d’un demi-tour dans le sens des
aiguilles d’une montre.
3 Au moyen d’un petit instrument émoussé, par exemple un
trombone, appuyer au centre du bouton pour engager le verrou.
4 Replacer le capuchon protecteur sur le bouton afin de bien le
fixer au téléphone. Sinon, le bouton risque de tomber.
Retrait du bouton du téléphone
1 Au moyen d’un petit objet pointu, retirer le capuchon protecteur.
2 Retourner le téléphone et le taper doucement contre la paume
de la main jusqu’à ce que le verrou soit désengagé.
3 Tourner le bouton d’un demi-tour dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre puis le retirer.
4 Replacer le capuchon protecteur dans la cavité.
62
GLOSSAIRE
Terme
Description
ACL
Affichage à cristaux liquides. Écran plat utilisé pour
afficher les chiffres, les caractères, les icônes et les
images.
AMPS
Système téléphonique mobile perfectionné. Système
analogique utilisé aux États-Unis pour les téléphones
cellulaires.
AMRT
Accès multiple par répartition dans le temps.
Technologie radio numérique dans laquelle la bande
de fréquence est divisée en canaux, lesquels sont
regroupés en courtes tranches de temps pour que
plusieurs appels puissent partager un seul canal sans
interférence. AMRT est aussi le nom d’une technologie
numérique qui repose sur la norme IS-136.
Bibande
Téléphone mobile qui peut fonctionner en utilisant
deux bandes de fréquences différentes : fréquences
cellulaires de 800 MHz et SCP de 1900 MHz.
Bimode
Téléphone mobile qui peut fonctionner à la fois dans
des réseaux analogiques ou numériques.
Cellulaire
Système de communication sans fil qui met en jeux de
nombreuses stations de base afin de diviser une zone
de service en plusieurs « cellules ». Lorsque qu’un
utilisateur se déplace de cellule en cellule, les appels
cellulaires sont transférés d’une station de base à
une autre.
Communication
sans fil
Systèmes radio permettant la transmission aérienne
de signaux téléphoniques et(ou) de données sans
connexion physique, telle que des câbles de fils de
métal ou des câbles à fibres optiques.
DEL
Diode électroluminescente. Voyant sur le combiné qui
indique les états et les fonctions à l’utilisateur.
DTMF
Doubles tonalités multifréquences. Chaque touche,
lorsqu’enfoncée, transmet une fréquence unique que
la compagnie de téléphone reconnaît comme un
élément numérique particulier.
Fournisseur
de service
Une entreprise fournissant des services et des
abonnements au chapitre des téléphones, des
téléphones mobiles et de l’Internet.
63
Itinérance
Possibilité d’effectuer et de recevoir des appels en
dehors de la zone où le téléphone de l’utilisateur est
enregistré.
Mode attente
Lorsque le téléphone est ouvert et inscrit à un réseau,
mais qu’aucun appel n’est en cours.
Mode de conversation Lorsque le téléphone envoie ou reçoit un appel.
Numérique
Technologie de communication sans fil qui permet de
convertir toutes les transmissions de la voix en langage
informatique (zéros et uns ou langage binaire) puis de
les reconvertir sous forme vocale.
RSSI
Indicateur d’intensité du message reçu. (Barre
d’intensité)
Saisie de texte T9MD
Permet la saisie de texte en utilisant une touche par
lettre, grâce à une base de données hautement
comprimées, au lieu d’appuyer plusieurs fois sur une
touche, jusqu’à ce que la lettre désirée apparaisse à
l’écran.
SCP
Services de communications personnelles. Expression
collective désignant un groupe de trois technologies
de téléphonie cellulaire numérique américaines
utilisant la bande de fréquences de 1900 MHz.
Il s’agit des technologies GSM 1900, AMCR IS-95 et
AMRT IS-136.
SMS
Service de messages sommaires. Disponible sur les
téléphones numériques.
Système analogique
Système de transmission de la voix reposant sur des
formes d’ondes variables plutôt que sur les uns et les
zéros utilisés dans les systèmes numériques.
Système mobile
Transmission de signaux radio provenant d’une
antenne centrale fixée à un commutateur de service
mobile ou émanant de celle-ci.
Temps d’attente
Durée pendant laquelle un téléphone sans fil
entièrement chargé peut recevoir des appels avant
que la pile qui l’alimente soit déchargée.
Temps de
conversation
Durée pendant laquelle un utilisateur de
téléphone sans fil peut rester en communication avant
que la pile qui l’alimente soit déchargée.
Zone de rayonnement Portée géographique d’un réseau ou d’un système de
téléphones mobiles.
64
DÉPANNAGE
Problème
Cause possible et solution
Le téléphone ne se met
pas en marche
• Si le téléphone est neuf, consulter la
rubrique Recharge de la pile, à la page 6.
Sinon, recharger ou remplacer la pile.
Le téléphone se met en
marche mais aucune
donnée n’est affichée
• Le contraste de l’afficheur est trop bas.
Régler le contraste (voir à la page 49).
Courtes durées d’utilisation • La pile est usée est doit être remplacée.
en mode attente
et conversation
On ne peut entrer de
numéros de téléphone
• Le clavier est verrouillé ( est affiché).
Appuyer sur Déverr. et sur 1 pour
désactiver la fonction de verrouillage.
On ne peut composer
de numéros de téléphone
• Des restrictions d’appels sont peut être en
place. Consulter la rubrique Restrictions
d’appels à la page 56.
On ne peut effectuer
ou recevoir d’appels;
appels sans réponse
• L’intensité du signal dépend de l’emplacement.
Vérifier l’indicateur d’intensité du message
reçu
et réessayer lorsque l’intensité du
signal est plus forte (Barre supplémentaire).
En plus de l’emplacement géographique, le
signal peut être plus faible à l’intérieur des
édifices, des tunnels, etc. Si le problème
persiste, communiquer avec le fournisseur
de service ou le service à la clientèle
de Mitsubishi.
Courtes variations/
interruption de volume
• Le volume peut varier en raison de signaux
faibles ou de transmissions haute vitesse.
65
MESSAGES D’AFFICHAGE
Message
Description
Téléphone verrouillé
• Pour utiliser le téléphone, le code de
verrouillage de 3 chiffres est nécessaire.
Pile chargée!
• Le chargement de la pile est terminé.
En cours de recharge
• Lorsque le téléphone est fermé, le
chargement de la pile se fait de façon
normale, mais il est impossible d’effectuer
ou de recevoir d’appels.
• Appuyer sur la touche pour mettre le
téléphone en marche et pour l’utiliser
normalement. Le chargement de la pile se
poursuivra.
Pile faible! (le téléphone
sonne en même temps)
• La pile sera bientôt entièrement déchargée.
Il est nécessaire de fermer le téléphone et de
recharger ou remplacer la pile. Le téléphone
se fermera automatiquement au cours des
15 prochaines minutes.
Déverrouiller le clavier
• La fonction de verrouillage du clavier est
activée, ce qui permet de prévenir
l’enfoncement accidentel des touches.
Appuyer sur Déverr. et 1 , pour désactiver
cette fonction.
Pas de service
• Le téléphone ne peut entrer en connexion
avec le réseau (on ne peut effectuer ou
recevoir d’appels), soit parce que le signal est
trop faible ou parce que le réseau local ne
peut prendre en charge le téléphone. Il est
alors nécessaire de se déplacer et de
réessayer.
Numéro de boîte vocale
non programmé
• Le numéro du centre de messages vocaux
doit être programmé avant de pouvoir
accéder aux messages vocaux. Choisir Boîte
vocale, puis Programmer numéro. Entrer
le numéro et appuyer sur OK . Il est
également possible d’appuyer sur la touche
1 et de la maintenir enfoncée, pour entrer
le numéro de la boîte vocale en mode
composition abrégée à partir de l’écran
d’attente.
66
INDEX
A
C
Accessoires
Liste 60
Pince pour ceinture 62
Plaque frontale 61
Acheminement d’un appel 9, 19
Adresses courriel
Gestion 38
Recherche 37
Sauvegarde 36
Affichage
Icônes 4
Messages 66
Réglages 48
Affichage de la minuterie de
conversation 49
Affichage de mon numéro 47
Aperçu 3
Aperçu du téléphone 3
Appel
Acheminement 9, 19
Appel conférence 23
Bloc-notes silencieux 22
Désactiver le micro 21
Envoi de tonalités DTMF 22
Mettre fin 11
Recevoir un second appel 23
Recomposition automatique 46
Répondre 10
Réponse automatique 46
Urgence 20
Volume 3, 21, 51
Appel conférence 23
Appel en attente 23
Appels d’urgence 20
Arborescence des menus 27
Avis aux consommateurs au sujet des
téléphones mobiles 15
Calculatrice 45
Calendrier
Effacer les événements
antérieurs 44
Nouveau rendez-vous 42
Nouvel événement
d’une journée 42
Tonalité de rappel 44
Voir 42
Changement de la plaque frontale 61
Code de sécurité 57
Code de verrouillage (Réglage) 57
Composition
Attente 24
Numéro 9
Numéros programmés 19
Options 24
Pause 25
Pause secrète 25
Composition avec attente 24
Composition avec pause 25
Composition avec pause secrète 25
Composition rapide 20, 47
Composition rapide; Urgence 9 48
Conseils d’entretien 18
Conseils de sécurité 13
Contraste 49
Création d’une nouvelle entrée dans la
liste Répertoire 36
B
D
Date et heure (réglage) 52
Dépannage 65
Dernier appel 40
Derniers numéros composés 3, 39
Désactiver micro/activer micro 10, 21
Déverrouiller le clavier 11
Disponibilité du service 18
DTMF automatique 22
Bloc-notes 44
Bloc-notes (silencieux) 22
Bloc-notes silencieux 22
Boîte de réception 19, 32
67
E
Écoute des messages 54
Écran d’attente 9
Effacer les événements antérieurs 44
Effacer tous les événements au
calendrier 59
Effacer toutes les entrées
au répertoire 59
En fonction (historique des appels) 40
Envoi d’un nouveau message
de texte 33
Envoi de tonalités DTMF 22
Envoyer mon numéro (identification
de l’appelant) 46
F
Fermer le téléphone 11
Fonctions de base du téléphone 9
Format de date 53
Format du menu principal 49
Format heure 53
G
Gestion des messages de texte 33
Glossaire 63
H
Heure et date (réglage) 52
Historique des appels 19, 39
Horaire quotidien 42
Horloge (réglage) 52
I
Icônes (affichage) 4
Identification de l’appelant; Envoyer
mon numéro 46
Insérer le choix de l’utilisateur 33, 34
Introduction 6
L
Langue
Menu 49
Texte 28
Lecture d’un nouveau message de
texte 32
68
Liste d’appels sans réponse 19, 39
Liste des appels reçus 19, 39
M
Mémoire libre
Répertoire 38
Messages de texte 35
Messagerie vocale 54
Écoute 54
Programmer un numéro 54
Tonalité d’avis 55
Messages
Affichage 66
Réseau 12
Texte 32
Voix 54
Messages de la boîte d’envoi 34
Messages de texte 32
Créer un nouveau message
de texte 33
Envoi 33, 34
Gestion 33
Lecture 32
Mémoire libre 35
Numéro à rappeler 33
Reporter la composition d’un
message 35
Tonalité d’avis 35
Messages réseau 12
Mettre fin à un appel 11
Mettre le téléphone en marche 9
Minuterie de conversation
(réinitialisation) 57
Minuteries d’appels 39
Mode avis 50
Mode de composition 1 + numéro 24
Mode de saisie de texte T9 28
Mode silencieux 20, 52
Modification des choix de
l’utilisateur 35
Modification des numéros de
téléphone 24
N
R
Nouveau rendez-vous 40
Nouvel événement d’une journée 42
Nouvelle recherche (réseau) 59
Numéro à rappeler 33, 36, 45
Numéro d’urgence 57
Numéros
Gestion 38
Modification 24
Mon numéro 47
Recherche 37
Sauvegarde 36
Rappel d’une entrée 37
Recharge de la pile 6
Recherche de numéros de téléphone
et d’adresses courriel 37
Recherche manuelle (réseau) 59
Recomposition automatique 46
Registres d’appel 19, 39
Réglage de la touche d’urgence 9 48
Réglage du volume 3, 10, 21, 51
Réglages
Affichage 48
Affichage de mon numéro 47
Appel 46
Composition rapide 47
Heure 52
Tonalité 50
Urgence 9 48
Verrouillage automatique 54
Réglages de l’heure 52
Réglages de l’heure et de la date 52
Réglages de la tonalité 50
Réglages vibration 50
Réinitialisation des minuteries de
conversation 57
Rétablissement des paramètres par
défaut 58
Répertoire 36
Gestion de numéros de téléphone
et d’adresses courriel 38
Mémoire libre 38
Recherche de numéros de
téléphone et d’adresses
courriel 37
Sauvegarde de numéros de
téléphone et d’adresses
courriel 36
Répondre à un appel 10
Réponse automatique 46
Reporter la composition d’un
message 35
Réseau
Privé 56
Résidentiel 56
Réseau privé 56
Réseau résidentiel 56
Restriction d’appels 56
Rétro-éclairage 48
O
Options de conversation 10, 21
Outils de bureau 40
Bloc-notes 44
Calculatrice 45
Calendrier 40
P
Paramètres d’appels 46
Phrases définies par l’utilisateur 35
Pile
Conseils de sécurité 8
Pose 6
Rechargement 6
Pince pour ceinture 62
Plaque frontale (changement) 61
Problèmes 65
Programmation du code de sécurité 57
Programmation du code de
verrouillage 57
Programmation du numéro de
téléphone et de l’adresse
courriel 54
Programmation du second numéro
de téléphone 57
69
S
T
Saisie de symboles 31
Saisie de texte
Mode alphabétique 39
Mode de saisie de texte T9 28
Saisie de texte et de symboles 28
Sauvegarde de numéros de téléphone
et d’adresses courriel 36
Sécurité 55
Effacer tous les événements
au calendrier 59
Effacer toutes les entrées
au répertoire 59
Numéro d’urgence 57
Programmation du code
de sécurité 57
Programmation du code
de verrouillage 57
Réinitialisation des minuteries
de conversation 57
Réseau privé 56
Réseau résidentiel 56
Restriction d’appels 56
Rétablissement des paramètres
par défaut 58
Sélection de réseau 59
Service (disponibilité) 18
Silencieux (mode d’avis) 50
Sonnerie graduelle 51
Sonnerie seulement 50
Symboles (Entrer) 31
Symboles des touches 2
Système de menus 26
Tonalité d’avis
Calendrier 44
Message vocal 55
Sonnerie 50
Texte 35
Tonalité de rappel 44
Tonalité sonnerie 50
Tonalité voix privée 52
Tonalité; Sonnerie 50
Tonalité; Voix privé 52
Tonalités (DTMF) 22, 24, 25
Tonalités DTMF 22, 24, 25
Total – appels privés 40
Total – appels publics 40
Touche Envoyer 2, 3
Touche Express 2, 3
Touche Fin 2, 3
Touche Power (PWR) 3
Touches de programmation 2, 3
70
U
Utilisation de ce guide 2
V
Paramètres par défaut 26
Paramètres par défaut
(rétablissement) 58
Verrouillage (clavier) 11
Verrouillage automatique 54
Verrouillage du clavier 11
Voir le calendrier 42
Voir tous les événements inscrits au
calendrier 43
Volume
Conversation 51
Sonnerie 51
Sonnerie graduelle 51
Tonalité des touches 51
Volume de la sonnerie 51
Volume de la tonalité des touches 51
Volume de la voix 51
Voyant DEL 3, 7
GUIDE D’UTILISATION DU TÉLÉPHONE NUMÉRIQUE SANS FIL DE LA SÉRIE T300
No sans frais : 1 800 866-6600
Au Canada : (905) 475-7728
No de pièce : 9AB0044AIA
©2001 Mitsubishi Wireless Communications Inc.
MITSUBISHI COMMUNICATIONS SANS FIL
Mitsubishi Wireless Communications, Inc.
Guide
d’utilisation
du téléphone
numérique
sans fil de la
série
T300
Le nouveau visage de la liberté

Manuels associés