NAD L70 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
NAD L70 Manuel du propriétaire | Fixfr
13/3/05
4:33 pm
®
Page 1
L70
PORTUGUÊS
SVENSKA
Owner’s Manual
Manuel d’Installation
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Manual del Usuario
Manuale delle Istruzioni
Manual do Proprietário
Bruksanvisning
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
FRANÇAIS
DVD Receiver
ENGLISH
L70 IM english
L70 IM french
13/3/05
4:45 pm
Page 2
Introduction
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE
JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITÉ.
ENGLISH
ATTENTION
CE LECTEUR DVD COMPORTE UN DISPOSITIF LASER. AFIN D’ÊTRE SÛR
CORRECTEMENT, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL
CONSERVER POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT. POUR
NÉCESSITERAIT UNE INTERVENTION TECHNIQUE, PRENEZ CONTACT
HOMOLOGUÉ.
D’UTILISER CET APPAREIL
DE L’UTILISATEUR ET LE
LE CAS OÙ L’APPAREIL
AVEC UN RÉPARATEUR
FRANÇAIS
SI VOUS UTILISEZ DES COMMANDES OU SI VOUS PROCÉDEZ À DES RÉGLAGES AFIN DE CHANGER LES
PERFORMANCES DE L’APPAREIL, OU SI VOUS PROCÉDEZ À DES OPÉRATIONS AUTRES QUE CELLES
PRÉCONISÉES, VOUS RISQUEZ D’ÊTRE EXPOSÉ À UN RAYONNEMENT DANGEREUX.
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’EXPOSITION DIRECTE AU RAYON LASER, N’ESSAYEZ PAS D’OUVRIR LE
BOÎTIER. UN RAYONNEMENT LASER DANS LE DOMAINE VISIBLE EST ÉMIS LORSQUE L’ENCEINTE EST
OUVERTE. NE FIXEZ JAMAIS DES YEUX LE FAISCEAU LASER.
DEUTSCH
IL EST IMPORTANT DE PROTEGER CET APPAREIL CONTRE DES DEVERSEMENTS OU DES ECLABOUSSURES
DE LIQUIDES. NE JAMAIS POSER DES OBJETS REMPLIS DE LIQUIDE, PAR EX. UN VASE, SUR L’APPAREIL.
NEDERLANDS
ATTENTION : EN CAS DE CHANGEMENT OU DE MODIFICATION QUI N’AURA PAS
ÉTÉ EXPRESSÉMENT APPROUVÉ(E) PAR LA PARTIE RESPONSABLE DE LA
CONFORMITÉ DU MATÉRIEL, LE DROIT DE L’UTILISATEUR DE FAIRE FONCTIONNER
L’APPAREIL RISQUE D’ÊTRE RETIRÉ.
NOTA
Le récepteur DVD L70 n’est pas équipé d’un dispositif qui recherche automatiquement la tension
correcte. Par conséquent, l’appareil doit être exclusivement connecté à une prise de secteur
appropriée, c’est à dire 120 V / 60 Hz ou 230 V / 50 Hz, suivant le cas.
ESPAÑOL
PRENEZ NOTE DU NUMÉRO DE MODÈLE DE VOTRE APPAREIL (TOUT DE SUITE,
PENDANT QU’IL EST ENCORE VISIBLE).
Le numéro de modèle et le numéro de série de votre nouveau recépteur DVD se trouvent à l’arrière de
l’enceinte du recépteur. Pour vous faciliter l’accès à ces références, nous vous suggérons de les noter ici :
N° DE MODELE____________________________________
N° DE SERIE____________________________________
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
NAD est une marque déposée de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries
Limited Copyright 2005, NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
2
L70 IM french
13/3/05
4:45 pm
Page 3
Introduction
FONCTIONNEMENT
Utilisation du L70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Choix des sources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Coupure du son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation du lecteur DVD/VCD/CD du L70 . . . . . . . . . . . . .16-18
À propos des DVD/VCD/CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Informations concernant la gestion régionale : . . . . . . . . . . . . . 16
Navigation dans l’affichage des menus à l’écran [OSD] . . . . . . . 17
Touches de commande de défilement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Touches titre et menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
RÉFÉRENCE
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
CONFIGURATION
Configuration du L70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-12
Pour commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Résolution des problèmes de bourdonnement et de bruits . . . . 10
À propos de l’affichage des menus à l’écran (OSD)
et des indications sur la face parlante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Affichage des menus à l’écran (OSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Navigation dans le système d’affichage des menus à l’écran
et modification des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Définition des entrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Configuration des haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-14
Sonorisation enveloppante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage des niveaux (Test) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Retard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ESPAÑOL
IDENTIFICATION DES COMMANDES
Face parlante / Fenêtre d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
Utilisation de la radio AM/FM du L70 . . . . . . . . . . . . . . . . .19-20
À propos des antennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sélection de la bande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Accordage des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Configuration des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Rappel des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Choix de silencieux FM / Mode FM [FM Mute/ Mode] . . . . . . . . 20
À propos du RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pour lire du Texte RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pour définir un Nom Personnalisé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
À propos des MODEs de SONORISATION ENVELOPPANTE du L70 . . .21-24
Sélection des MODEs de SONORISATION ENVELOPPANTE . . . . . 22
Réglage des MODEs DE SONORISATION ENVELOPPANTE . . . . . 23
Réglage “À la Volée” des niveaux respectifs des voies. . . . . . . . 24
Réglage des commandes de tonalité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sortie Asservissement 12 V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation de la télécommande HTR L70 . . . . . . . . . . . . . . .25-30
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pour commander le L70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Apprentissage des codes d’autres télécommandes . . . . . . . . . . 26
Accès direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Copie d’une commande depuis une autre touche. . . . . . . . . . . 27
Macro-commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Enregistrement de macros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Exécution des macros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Temps d’éclairage des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Rétablissement des valeurs d’origine (remise à zéro) . . . . . . . . . 28
Mode d’effacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Chargement de bibliothèques de codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Résumé des modes de la télécommande HTR L70. . . . . . . . . . . 30
ITALIANO
INTRODUCTION
Précautions concernant la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Sachez profiter de toutes les fonctionnalités de votre NAD L70 . .4-5
Déballage et configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
À propos du L70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
E.A.R.S. et Digital Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Facilité d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Évolutivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
À propos de la télécommande de chaîne HTR L70 . . . . . . . . . . . 5
Mise en route rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ENGLISH
TABLE DES MATIÈRES
Nous vous recommandons vivement de consacrer tout de suite quelques minutes à la lecture de l’intégralité de ce manuel. Si vous investissez un petit
peu de temps maintenant, en amont, vous en économiserez beaucoup ultérieurement ; de plus, vous apprendrez à tirer tous les avantages de votre
achat d’un NAD L70 et à profiter pleinement de ce puissant et flexible élément de système de cinéma à domicile.
Une dernière chose : Nous vous conseillons d’enregistrer votre achat du L70 sur le site Web de NAD :
http://NADelectronics.com/w/Registration.html
Pour toute information concernant la garantie, veuillez prendre contact avec votre revendeur local.
3
SVENSKA
Le Récepteur DVD A/V à Sonorisation Enveloppante NAD L70 est un produit d’avant garde doté de capacités très évoluées - il est pourtant simple et
facile à utiliser, car nous avons vraiment tout fait pour cela. Le L70 offre une gamme d’options réellement utiles, aussi bien pour l’écoute en stéréo
que pour la sonorisation enveloppante, grâce à ses puissantes capacités de traitement des signaux et d’un ensemble de circuits audionumériques
d’une précision magnifique. Nous avons aussi tout fait pour garantir une transparence musicale et une précision spatiale aussi parfaites que possible,
en nous appuyant sur ce que nous avons appris à travers un quart de siècle d’expérience en matière de conception de modules audio et cinéma à
domicile. Pour ce produit comme pour tous les autres produits NAD, notre philosophie de conception “La Musique d’Abord” a été la ligne directrice
dans la conception du L70 ; il vous offrira donc, pendant de très nombreuses années, à la fois ce qui existe de plus évolué en matière de cinéma à
domicile avec sonorisation enveloppante et une reproduction musicale de qualité audiophile.
PORTUGUÊS
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI NAD
L70 IM french
13/3/05
4:45 pm
Page 4
Introduction
SACHEZ PROFITER DE TOUTES LES FONCTIONNALITÉS DE VOTRE NAD L70
ENGLISH
DÉBALLAGE ET CONFIGURATION
CE QUE VOUS TROUVEREZ DANS LE CARTON
Dans l’emballage de votre récepteur L70, vous trouverez :
• Une antenne cadre AM.
• Une antenne FM de type “câble plat” avec un adaptateur “balun” ;
• La télécommande HTR L70, livrée avec 4 (quatre) piles de type AAA.
• Ce manuel d’utilisation.
FRANÇAIS
CONSERVEZ L’EMBALLAGE
Veuillez conserver le carton ainsi que tous les éléments de calage et de protection utilisés pour vous livrer votre
L70. Si vous déménagez ou si vous avez besoin de transporter votre récepteur, c’est de loin le moyen le plus
fiable pour le protéger. Trop souvent nous avons constaté que des éléments en parfait état ont été
endommagés lors du transport à cause d’un carton inapproprié. S’il vous plaît, pensez à conserver l’emballage!
DEUTSCH
CHOIX D’UN EMPLACEMENT
Choisissez un emplacement bien aéré (avec un dégagement d’au moins 7 à 10 cm sur les cotés et derrière)
et assurez vous que la ligne de visée entre la face parlante du récepteur et l’endroit principal d’écoute est
dégagée et que la distance est inférieure ou égale à 8 mètres ; cela garantira le bon fonctionnement de
la télécommande infrarouge. Le L70 dégage un peu de chaleur - mais rien de suffisant pour nuire au bon
fonctionnement des éléments situés à proximité. Vous pouvez, sans aucun problème, poser le L70 sur
d’autres éléments de votre chaîne, mais il faut en principe éviter de faire l’inverse. Il est néanmoins
préférable de placer le L70 seul, dans un endroit qui lui est spécifiquement réservé. Il est particulièrement
important de prévoir une bonne ventilation ; si vous pensez placer le L70 dans une vitrine ou dans tout
autre meuble, consultez votre spécialiste audio/vidéo NAD qui saura vous conseiller pour ce qui concerne
un débit d’air suffisant pour l’appareil.
NEDERLANDS
ESPAÑOL
À PROPOS DU L70
Le L70 fait partie des récepteurs A/V & DVD intégrés les plus puissants et élaborés que l’on puisse acheter,
mais nous avons aussi consacré un travail considérable à l’objectif d’en faire l’un des éléments de cinéma
à domicile les plus musicalement transparents ; c’est cela que nous voulons dire quand nous parlons de
la philosophie de conception “La Musique d’abord” de NAD. Voici quelques exemples des très
nombreuses qualités du L70 :
• Les composants hautes performances, systématiquement utilisés pour réaliser les circuits audio
analogiques du récepteur, garantissent une qualité maximale pour toutes les sources, y compris les
sources analogiques multivoies comme les DVD-Audio ou les SACD.
• Le L70 comporte un lecteur DVD de grande qualité, dont la facilité d’utilisation est exceptionnelle.
Le lecteur supporte les DVD vidéo et audio, les VCD, les SVCD avec gestion de lecture [PlayBack
Control (PBC)], les CD audio comme les CD-RW par exemple, ainsi que les MP3. Comme sur tous
les lecteurs NAD DVD, la face parlante comporte un ensemble de boutons de navigation
ergonomiques. Reportez-vous à la section “Commandes sur la Face Parlante”.
• Tous les connecteurs de l’appareil sont dorés à l’or fin, afin de garantir une intégrité maximale des
signaux.
ITALIANO
PORTUGUÊS
E.A.R.S. ET DIGITAL SURROUND
L’un des éléments clés des capacités musicales uniques du L70 est le Système de Reproduction Améliorée
de l’Ambiance [Enhanced Ambience Recovery System (EARS)], breveté par NAD. À l’opposé de la plupart
des modes de sonorisation musicale enveloppante de type “synthèse d’environnement”, le système EARS
exploite la grande puissance DSP du L70 pour canaliser le contenu ambiance, qui est “codé” dans presque
tous les enregistrements d’acoustique naturel, vers les haut-parleurs appropriés (principaux, central et
sonorisation enveloppante), sans avoir recours à des réverbérations ou à des régénérations créées
artificiellement. L’ambiance naturelle d’EARS donne un mode de sonorisation enveloppante subtil mais
exceptionnellement efficace, qui améliore naturellement la représentation spatiale pour satisfaire au
mieux l’auditeur exigeant lorsqu’il écoute de la musique. Les modes Dolby ProLogic II Music, Movie et
Emulation peuvent aussi assurer une expérience agréable à partir de sources à 2 voies.
SVENSKA
Côté numérique, le L70 allie un traitement DSP à des vitesses extraordinairement élevées grâce à l’un des
“moteurs” DSP les plus évolués du marché et doté, sur toutes les voies, de convertisseurs N/A capables
d’un échantillonnage sur 24 bits, à 96 kHz. Une seule et même horloge maîtresse, de haute précision,
synchronise tous les circuits numériques afin d’éliminer les erreurs de synchronisation (“instabilités”) qui
compromettent les performances sonores. Résultat : un décodage de sonorisation enveloppante
réellement à la pointe du progrès, à partir de sources Dolby Digital et DTS, ainsi qu’une reproduction en
mode 5,1 voies, le tout avec une qualité sonore réellement supérieure dans tous les modes.
4
L70 IM french
13/3/05
4:45 pm
Page 5
Introduction
SACHEZ PROFITER DE TOUTES LES FONCTIONNALITÉS DE VOTRE NAD L70
ENGLISH
FACILITÉ D’UTILISATION
Les performances sonores du récepteur L70 sont le fruit d’un travail considérable de la part de NAD, mais
nous n’avons pas non plus ménagé nos peines pour faire de ce récepteur un produit particulièrement
facile à utiliser. Sa conception est d’une simplicité hors pair pour un appareil si sophistiqué, et le
fonctionnement de la télécommande universelle HTR L70 est aussi très facile à comprendre, comme le
sont la face parlante du L70 lui-même et l’affichage des menus à l’écran (OSD).
FRANÇAIS
ÉVOLUTIVITÉ
Le récepteur L70 vous permet de faire évoluer votre chaîne en toute souplesse, grâce à une entrée 5.1
voies dont chaque voie est accessible individuellement afin de permettre la connexion de produits
comportant leur propre décodeur de sonorisation enveloppante intégré. Reportez-vous au paragraphe
“Panneau Arrière (ENTREE 5.1 VOIES)”.
DEUTSCH
À PROPOS DE LA TÉLÉCOMMANDE DE CHAÎNE HTR L70
Dans l’emballage de votre récepteur L70, vous trouverez la télécommande NAD HTR L70, une
télécommande de chaîne complète spécialement conçue pour être facile à utiliser et facile à comprendre.
Lisez bien la rubrique “Fonctionnement de la Télécommande HTR L70” ci-après, afin de vous familiariser
avec la disposition de la disposition et des fonctions de la télécommande avant de procéder à la
configuration de votre récepteur.
NEDERLANDS
Il est probable que vous souhaiterez utiliser votre télécommande HTR 70 comme outil principal de
commande de votre chaîne A/V au grand complet. Vous pouvez utiliser la télécommande HTR L70 pour
commander des d’autres modules NAD ou de marques différentes, comme par exemple un deuxième
lecteur de DVD/CD, un téléviseur, un récepteur satellite / tuner HDTV, un magnétoscope ou pratiquement
n’importe quel appareil pouvant être commandé à l’aide d’une télécommande infrarouge.
ESPAÑOL
MISE EN ROUTE RAPIDE
Si vous ne pouvez vraiment pas attendre avant d’essayer les performances de votre nouveau récepteur
DVD NAD L70, voici quelques instructions de “Mise en route rapide” pour vous permettre de vous lancer.
Les opérations suivantes permettent de relier votre recepteur L70 à un téléviseur / monitor ; lisez bien la
rubrique “Configuration des entrées”.
SVENSKA
PORTUGUÊS
ITALIANO
LIRE UN FILM SUR DVD
• Reliez le jack “MONITOR OUT” [SORTIE MONITEUR] vidéo composite ou S-Vidéo du L70 à l’entrée
correspondante de votre téléviseur ou moniteur.
• Suivant la sortie utilisée ci-dessus, mettez le “OSD SELECTOR” [SÉLECTEUR OSD] en position S-Vidéo
ou Composite (ce sélecteur se trouve à l’arrière du L70, à côté du jack “MONITEUR” Sortie Composite
[Composite Output “MONITOR”].
• Reliez vos haut-parleurs avant droit et gauche aux sorties AVANT Droit et Gauche [FRONT L et R] du
L70, en faisant attention de connecter le conducteur rouge à la borne rouge (“+”) et le conducteur
noir à la borne noire (“-”), et en veillant à ce qu’aucun brin de fil ne provoque un court-circuit entre
les bornes. (Connectez aussi des haut-parleurs de sonorisation enveloppante et/ou un haut-parleur
central, si vous le souhaitez). Si votre chaîne comporte un subwoofer actif, reliez le jack de
“SUBWOOFER PRE-OUT” [SORTIE PRÉ-AMPLI SUBWOOFER] du L70 a l’entrée ligne du subwoofer.
• Branchez la fiche d’alimentation secteur sur une prise murale ; la LED sur la face parlante s’allume en
bleu pour indiquer que le L70 est en mode veille, prêt à recevoir des commandes soit du bouton
d’alimentation sur la face parlante, soit de la télécommande HTR L70.
• Pour démarrer la lecture sur le lecteur DVD; appuyez sur la touche de Sélection d’appareil “DVD” de
la télécommande HTR L70, puis sur sa touche de commande de platine “Open/Close”
[Ouverture/Fermeture] pour choisir le DVD, introduisez le support (disque) puis appuyez sur la touche
de commande de platine “Lecture”
pour démarrer la lecture du DVD. Vous devez entendre un
son multivoies ou stéréo et voir une image sur le téléviseur ou moniteur. (Si le son ou l’image ne sont
pas présents, il vous faudra peut-être utiliser le système de “l’affichage des menus à l’écran” du
récepteur ou du DVD pour vérifier l’affectation correcte des entrées audio et vidéo ; reportez-vous à
la rubrique “Configuration des Entrées.”)
Profitez du film ou de la musique, mais n’oubliez pas de prévoir un peu de temps pour lire l’intégralité
de ce manuel afin de connecter, étalonner et paramétrer votre L70 en y apportant toute l’attention
qui se doit.
5
L70 IM french
13/3/05
4:45 pm
Page 6
Identification des Commandes
FACE PARLANTE
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
1 “Power” [“Alimentation”] : La première fois que vous branchez le
L70 sur le secteur, son horloge s’allume sur le panneau principal
d’affichage Vide-Fluorescent [VFL] ; il indique l’heure et ne consomme
que très peu d’électricité. Appuyez sur ce bouton pour faire passer le
récepteur du mode veille en mode Marche ; le témoin de veille devient
bleu brillant et l’affichage VFL s’allume. Le fait d’appuyer à nouveau
sur le bouton d’alimentation fait repasser l’appareil en mode veille. Il
est normal (et parfaitement acceptable) de laisser le L70 en mode veille
entre vos séances de musique ou de cinéma. Si vous appuyez sur le
bouton “OPEN CLOSE” [d’OUVERTURE FERMETURE] de la face
parlante, ou sur le bouton “ON” [MARCHE] de la télécommande HTR
L70, le récepteur se met en mode marche et devient opérationnel.
Appuyez sur le bouton “OFF” [ARRÊT] de la télécommande pour
revenir en mode veille. Il est à noter que lorsque vous choisissez de
mettre l’appareil hors tension à partir du mode veille, en appuyant sur
le bouton d’ALIMENTATION [Power] de la face parlante, le dispositif de
sauvegarde de la mémoire du L70 retient la chaîne, les préréglages du
tuner et d’autres paramétrages pendant plusieurs semaines alors que
l’appareil est hors tension, ou même débranché du secteurower.
4 SET UP [CONFIGURATION] : Appuyez brièvement sur ce bouton
pour accéder à la configuration du L70 à l’aide l’affichage des menus
à l’écran [OSD]. Utilisez cette fonction avec votre moniteur vidéo. Ce
bouton de “SET UP” [CONFIGURATION] dépend du mode,
l’affichage des menus à l’écran [OSD] du DVD et celles du récepteur
étant exclusives l’une par rapport à l’autre. Appuyez continuellement
sur le bouton “SET UP” [CONFIGURATION] pour faire afficher le
menu à l’écran [OSD] du récepteur, même en mode DVD.
2 INDICATEUR Lorsque le L70 est en mode veille, la LED s’allume en
bleu brillant, le panneau d’affichage Vide-Fluorescent [VFL] du L70
affiche l’horloge interne du L70. L’affichage s’éteint si vous
débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale.
7 VFL DISPLAY [AFFICHAGE VIDE-FLUORECENT] : L’Affichage VideFluorescent (“Vacuum FLuorescent - VFL”) affiche toutes des
informations visuelles concernant l’ensemble des modes, réglages et
fonctions les plus importants du L70.
3 PRESET TUNE [PRÉRÉGLÉE / ACCORDAGE] Appuyez sur ce bouton
pour aller à la station préréglée ou à la voie de recherche suivante ou
précédente ; le nombre de stations préréglées disponibles est de 30
en FM et de 30 en AM. À noter que cette fonction est “circulaire” :
En appuyant sur les boutons
ou
, vous passerez
directement de la Station Préréglée 30 la Station Préréglée 1, ou
inversement. Les stations préréglées “inutilisées” sont ignorées par
ces boutons. (À noter qu’il faut avoir préalablement mis des stations
en mémoire ; reportez-vous à la rubrique “Écoute de la Radio.”) Une
impulsion sur les boutons
ou
entraînera un balayage de
la bande AM ou FM. Appuyez continuellement sur le bouton
ou
pendant plus de 2 secondes pour effectuer une recherche
vers le haut ou vers le bas ; le tuner du L70 s’arrêtera dès qu’il capte
un signal suffisamment puissant. À noter que cette fonction est elle
aussi circulaire, c’est à dire qu’elle poursuit sa recherche en repartant
à l’autre bout de la bande AM ou FM.
8 TIME SET [RÉGLAGE DE L’HEURE] : Appuyez simultanément et
continuellement sur ce bouton pour régler l’horloge interne, la
minuterie MARCHE/ARRÊT et l’affichage de l’heure. Une “horloge”
rouge apparaît sur l’affichage fluorescent lorsque la minuterie est
active. Utilisez les boutons “MEMORY” [MÉMOIRE] pour alterner
entre les heures et les minutes. L’appareil est pourvu de deux
minuteries; une minuterie pour quand le L70 est activé, et une pour
quand le L70 est désactivé. Pour programmer les minuteries, veuillez
suivre les directives ci-dessus.
6
5 DISPLAY [AFFICHAGE] : Utilisez ce bouton multifonctions pour
permuter entre l’affichage RDS PS, RDS RT et Fréquence des Stations,
en mode Tuner FM (reportez-vous à la rubrique Écoute de la Radio).
Ce bouton “DISPLAY” [d’AFFICHAGE] permet aussi de permuter
entre les entrées optique, coaxiale et analogique.
6 MEMORY [MÉMOIRE] : Ce bouton permet de stocker les stations
accordées dans les 60 emplacements de la mémoire des stations
préréglées du L70. (Reportez-vous à la rubrique “Écoute de la
Radio”).
9 FM/AM : Appuyez sur ce bouton pour permuter entre les bandes
FM et AM du tuner.
L70 IM french
13/3/05
4:45 pm
Page 7
Identification des Commandes
11 TONE [TONALITÉ] : Appuyez sur ce bouton pour alterner entre les
graves [Bass] et les aiguës [Treble], et entre TONE OFF [TONALITÉ
ARRÊT] et TONE ON [TONALITÉ MARCHE]. Utilisez le bouton
VOLUME pour régler les niveaux des graves et des aiguës.
19 PHONES [CASQUE] : Cette prise jack est prévue pour un casque
stéréophonique doté d’une fiche jack stéréo standard de 1/4”
(utilisez un adaptateur approprié si votre casque est équipé d’une
fiche plus petite). Le fait de brancher le casque coupe
automatiquement le son sur les haut-parleurs de toutes les voies
(mais pas sur les jacks de SORTIE AUDIO [AUDIO OUT] du
caméscope). NOTA : Le fait de brancher le casque met
automatiquement le L70 en mode “Stéréo”.
12 VOLUME : Tournez ce bouton en sens horaire pour augmenter le
volume général, ou en sens anti-horaire pour le diminuer. Le réglage
est visualisé sur l’affichage VFL ainsi que sur l’affichage des menus à
l’écran [OSD]; les valeurs possibles vont de MIN 1 à 77. Utilisez aussi
le bouton de VOLUME pour augmenter/diminuer le niveau des
graves et des aiguës.
FRANÇAIS
18 VIDEO 4 INPUT [ENTRÉE VIDÉO 4] : Utilisez ces jacks de
commodité pour les sources occasionnelles, comme par exemple un
caméscope, un lecteur portable de MP3 ou bandes magnétiques,
une console de jeux vidéo ou toute autre source audio analogique,
vidéo composite ou S-Vidéo. Sélectionnez l’entrée Vidéo 4 à l’aide de
la télécommande HTR L70, ou en appuyant sur la touche INPUT
SELECTOR [SELECTEUR DES ENTREES] de la face parlante.
DEUTSCH
10 FM MUTE/MODE [SILENCIEUX FM / MODE FM] : Lorsque ce
sélecteur est à sa position normale (avec silencieux), seules les
stations dont le signal est fort peuvent être reçues, ce qui permet de
supprimer le bruit entre les stations. Une impulsion sur le bouton
Silencieux FM / Mode FM [FM Mute/Mode] permet de recevoir les
stations plus lointaines (et éventuellement bruyantes). (Reportezvous à la rubrique “Écoute de la Radio”).
ENGLISH
FACE PARLANTE
NEDERLANDS
13 INPUT SELECTOR [SÉLECTEUR D’ENTRÉE] : Utilisez ce bouton
pour sélectionner une entrée audio/vidéo avec ses entrées
analogiques ou numériques (reportez-vous à la rubrique
“Configuration des Entrées”). Tournez le bouton en sens horaire ou
en sens anti-horaire pour choisir entre:
DVD interne ➜ 5.1 externe ➜ Tuner AM/FM interne ➜ CABLE/SAT
➜ MAGNÉTOSCOPE ➜ VIDÉO 4 ➜ puis retour à DVD interne
ITALIANO
ESPAÑOL
14 SURROUND MODE [SONORISATION ENVELOPPANTE] : Utilisez
ce bouton pour sélectionner le mode de SONORISATION
ENVELOPPANTE du L70. Appuyez successivement sur ce bouton
pour faire défiler les MODES de SONORISATION ENVELOPPANTE du
L70. Reportez-vous à la rubrique “À propos des MODEs de
SONORISATION ENVELOPPANTE du L70”. NOTA : En fonction du
format de l’entrée actuellement sélectionnée (numérique ou
analogique ; stéréo ou multivoies), différents modes seront
disponibles. Reportez-vous à la rubrique “À propos des MODES de
SONORISATION ENVELOPPANTE du L70”. NOTA : Pour obtenir les
meilleurs résultats lorsque vous effectuez un enregistrement sur
magnétoscope, sélectionnez “SONORISATION ENVELOPPANTE :
STÉRÉO” [“SURROUND: STEREO”] et SUB : ARRÊT [SUB: OFF] sur
l’affichage des menus à l’écran [OSD] du récepteur.
PORTUGUÊS
15 STOP [ARRÊT] : Appuyez sur ce bouton pour arrêter la lecture d’un
DVD/CD.
16 PLAY/PAUSE [LECTURE / PAUSE] : Appuyez sur ce bouton pour
permuter entre les modes Lecture et Pause d’un DVD/CD.
SVENSKA
17 OPEN/CLOSE [OUVERTURE/FERMETURE] : Appuyez sur ce
bouton pour ouvrir et fermer le tiroir DVD/CD et pour sélectionner en
même temps le lecteur DVD/CD interne. Si le L70 est en mode veille,
ce bouton met aussi l’appareil en mode Marche.
7
L70 IM french
13/3/05
4:45 pm
Page 8
Identification des Commandes
FACE ARRIÈRE
ATTENTION !
Il est essentiel de débrancher votre récepteur L70 avant de réaliser les connexions. (Il est aussi recommandé d’éteindre ou de débrancher tous les
modules associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur).
ENGLISH
230 VOLT
UNIQUEMENT
POUR LE
MODÈLE
EUROPÉEN
120 VOLT
UNIQUEMENT
POUR LE
MODÈLE NORDAMÉRICAIN
120 VOLT
UNIQUEMENT
POUR LE
MODÈLE NORDAMÉRICAIN
230 VOLT
UNIQUEMENT
POUR LE MODÈLE
EUROPÉEN
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
1 AC OUTLET SWITCHED [PRISE SECTEUR AUXILIAIRE
COMMUTÉE] : Ce jack de commodité permet d’alimenter un autre
module ou accessoire avec du courant de secteur commuté. Il est
alimenté ou désalimenté en fonction de l’état du bouton
d’ALIMENTATION de la face parlante (ou à l’aide des touches “ON”
[MARCHE] et “OFF” [ARRÊT] de la télécommande HTR L70).
NOTA
La consommation totale de tous les appareils connectés à ce jack ne
doit pas dépasser 100 watts.
ITALIANO
2 Câble d’ALIMENTATION secteur : Branchez le câble d’alimentation
secteur à une prise murale dont la tension correspond au modèle,
120 V pour les modèles USA et 240 V pour les modèles Europe.
PORTUGUÊS
3 MONITOR OUT [SORTIE MONITEUR] : Reliez cette sortie à
l’entrée vidéo du moniteur ou du téléviseur, en utilisant des câbles
RCA jumelés ou S-Vidéo de bonne qualité conçus pour les signaux
vidéo. La connexion S-Vidéo est généralement de qualité
supérieure et doit être utilisée si votre téléviseur / moniteur possède
une entrée correspondante.
SVENSKA
4 SÉLECTEUR D’AFFICHAGE DES MENUS A L’ECRAN [OSD] : Ce
sélecteur permet de mettre l’affichage des menus à l’écran [OSD] en
mode Composite ou S-Vidéo sur la SORTIE MONITEUR [MONITOR OUT].
8
5 COMPONENT VIDEO OUT (NTSC only) [SORTIE VIDÉO
COMPOSANTE (NTSC uniquement)] : Reliez COMPONENT VIDEO
OUT [SORTIE VIDÉO COMPOSANTE] du L70 à l’entrée componentvideo d’un moniteur vidéo / ou téléviseur compatible. Faites
attention de bien faire correspondre les jacks Y/Cr/Cb jacks aux
mêmes jacks sur les sources / entrées (certains modules source et TV
repèrent ces connecteurs Y/Pb/Pr) ; ne vous fiez pas uniquement aux
codes couleurs des jacks car ils ne sont pas utilisés de la même façon
d’une marque à une autre. Le cheminement de l’entrée vidéo
composante est figé : Le jack de SORTIE VIDÉO COMPOSANTE
[COMPONENT VIDEO OUT] n’affichera que les signaux
correspondant au lecteur DVD interne.
NOTA
La sortie vidéo composante du L70 est une sortie large bande à part
entière, compatible avec tous les formats HDTV. Le L70 n’affiche pas
ses menus à l’écran sur sa sortie vidéo composante. Pour utiliser
l’affichage des menus à l’écran [OSD] , vous devrez réaliser une
connexion S-Vidéo ou vidéo composite entre le L70 et le moniteur /
téléviseur, puis sélectionner cette liaison pour obtenir l’affichage des
menus à l’écran. Reportez-vous à la rubrique SÉLECTEUR DE
L’AFFICHAGE DES MENUS A L’ECRAN [OSD] [OSD SELECTOR].
6 ANTENNE FM : L’antenne filaire “dipôle” FM se branche au
connecteur FM à l’aide de l’adaptateur “balun” fourni. En principe,
elle fonctionnera le mieux si elle est fixée sur une surface verticale
comme un mur, par exemple, les bras étant étendus horizontalement
pour former un “Té” perpendiculaire au point d’origine du signal.
Essayez plusieurs emplacements et orientations pour trouver la
position dans laquelle le son est le plus clair et le bruit de fond est le
plus faible. Dans les zones où la réception FM est difficile, une
antenne FM extérieure peut augmenter très considérablement la
qualité de réception ; consultez votre spécialiste audio NAD ou un
installateur professionnel d’antennes.
L70 IM french
13/3/05
4:45 pm
Page 9
Identification des Commandes
10 ENTRÉE OPTIQUE ET COAXIALE : Reliez cette entrée à la sortie
numérique au format S/PDIF coaxiale/optique de sources comme les
magnétoscopes, la HDTV ou les tuners satellite ou tout autre élément
de type similaire ; connectez l’ENTREE OPTIQUE / COAXIALE [IN
OPTICAL / COAXIAL] à une sortie numérique au format S/PDIF.
11 12 V TRIGGER OUT [SORTIE ASSERVISSEMENT 12 V] : Ce minijack commandera n’importe quel matériel auxiliaire doté d’une
entrée asservissement 12 V, lorsque le L70 passe du mode veille au
mode marche et inversement. L’intensité maximum que peut
supporter cette sortie est de 50 mA à 12 V. Consultez votre
spécialiste NAD pour de plus amples informations.
12 PRE-OUT SUBWOOFER [SORTIE PRÉAMPLI SUBWOOFER] :
Reliez la sortie subwoofer à un subwoofer amplifié (“actif”) (ou à
une voie d’amplificateur de puissance pilotant un subwoofer passif).
NOTE IMPORTANTE
Pour obtenir des performances optimales en sonorisation
enveloppante, il est important de régler correctement la
CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS [SPEAKER CONFIGURATION]
du L70 à l’aide des programmes de configuration du récepteur ;
Reportez-vous à la rubrique “CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS”.
9
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
15 SPEAKERS [HAUT-PARLEURS] : Reliez les sorties pour haut-parleurs
avant gauche et droit, centre et de sonorisation enveloppante
gauche et droit aux haut-parleurs correspondants. La borne “+”
(rouge) et la borne “-” (noire) de chaque sortie doit être reliée aux
bornes “+” et “-” correspondantes du haut-parleur. Veillez à ce
qu’aucun fil ou brin ne crée un court-circuit entre les bornes, ni sur
le récepteur ni sur le haut-parleur.
NOTA
• Utilisez un câble multibrins de calibre 16 (AWG) minimum ; un câble
spécialement conçu pour haut-parleurs sera certainement très utile
(consultez votre spécialiste audio NAD). Vous pouvez réaliser les
branchements au L70 en utilisant des fiches banane, ou alors avec
des câbles dénudés ou des broches, auquel cas vous devez dévisser
l’écrou en plastique de la borne, réaliser un branchement propre puis
revisser avec précaution l’écrou en plastique (pour un câble dénudé
ou une broche, utilisez le trou transversal percé dans la tige de la
borne). Pour réduire au minimum le risque de court-circuit, veillez à
ce que la longueur dénudée du câble ou la longueur de la broche
utilisés pour le branchement ne soit pas supérieure à 12 mm.
• Cet appareil est conçu pour produire une qualité sonore optimale
lorsqu’il est relié à des haut-parleurs dont l’impédance est dans la plage
de fonctionnement du récepteur. Veuillez vérifier que l’impédance
nominale est d’au moins 8Ω par haut-parleur ; cela concerne les hautparleurs avant, central et de sonorisation enveloppante.
ITALIANO
9 OPTICAL OUT [SORTIE OPTIQUE] : Reliez le port de SORTIE
OPTIQUE [OPTICAL OUT] à l’entrée numérique S/PDIF
correspondante d’un appareil enregistreur comme par exemple un
graveur de CD, une platine DAT ou une carte son d’ordinateur.
Reportez-vous à la rubrique “Configuration “.
14 CABLE/SAT & VCR [CABLE/SAT & MAGNETOSCOPE] : Ces
connecteurs constituent les principales entrées du L70.Connectez ces
entrées aux sorties S-Vidéo, vidéo composite et audio stéréo analogique
provenant d’éléments sources comme par exemple la HDTV ou les
tuners satellite (reportez-vous à la section “Configuration”). L’entrée
MAGNÉTOSCOPE [VCR] peut être utilisée avec des modules
d’enregistrement tels que des magnétoscopes ou des graveurs de DVD
; reliez les jacks de SORTIE S-Vidéo/vidéo composite [S-Video/composite
video OUT] du L70 aux entrées d’enregistrement des modules
concernés. (À noter que les entrées MAGNÉTOSCOPE [VCR] peut très
bien être utilisée pour des appareils de lecture seule, auquel cas les jacks
de l’ENTRÉE [IN] restent non-connectés).
NOTA
Pour obtenir les meilleurs résultats lorsque vous effectuez un
enregistrement sur magnétoscope, sélectionnez “SONORISATION
ENVELOPPANTE STÉRÉO” [“SURROUND STEREO”] et SUB ARRÊT
[SUB OFF] sur l’affichage des menus à l’écran [OSD] du récepteur.
PORTUGUÊS
8 SCART/RGB VIDEO OUT (PAL only) [SORTIE VIDEO
PERITEL/RGB] (Système PAL uniquement) : Reliez la SORTIE
VIDEO PERITEL/RGB [SCART/RGB VIDEO OUT] du L70 à l’entrée vidéo
PÉRITEL/RGB d’un moniteur vidéo / téléviseur compatibles. Faites
attention de bien orienter le connecteur PÉRITEL/RGB dans le bon
sens. The routing of the SCART/RGB input is fixed SCART/RGB plug
will only display the internal DVD video signals.
NOTA
Le L70 n’affiche pas ses menus à l’écran [OSD] sur sa sortie
PÉRITEL/RGB. Pour utiliser les menus à l’écran, vous devrez réaliser
une connexion S-Vidéo ou vidéo composite entre le L70 et le
moniteur / téléviseur, puis sélectionner cette liaison pour obtenir
l’affichage des menus à l’écran. Reportez-vous à la rubrique
SÉLECTEUR DE L’AFFICHAGE DES MENUS A L’ECRAN [OSD] [OSD
SELECTOR].
13 5.1 CHANNEL INPUT [ENTRÉE 5.1 VOIES] : Cette entrée est à relier
aux sorties audio analogiques correspondantes d’une source
multivoies, comme par exemple un lecteur DVD-Audio ou un lecteur
SACD-multivoies, ou encore d’un décodeur multivoies externe.
NOTA
Aucune gestion des graves ni aucun autre type de traitement (autre
que a commande générale de volume) ne sont disponibles sur cette
ENTRÉE 5.1 VOIES [5.1 CHANNEL INPUT]. Il est possible de relier les
sorties audio multivoies d’un lecteur DVD-Vidéo a ces jacks, mais
vous obtiendrez normalement de meilleurs résultats si vous utilisez le
décodage Dolby Digital et DTS et les convertisseurs numériqueanalogique internes du L70, via les entrées numériques.
SVENSKA
7 ANTENNE AM : L’antenne cadre AM fournie avec L70 (ou une
antenne équivalente) est nécessaire pour la réception AM. Ouvrez le
levier de la borne à ressort ; insérez le fil, puis refermez le levier en
vous assurant qu’il maintient bien le fil en place. Essayez différentes
positions pour l’antenne si vous voulez améliorer la réception ; une
orientation verticale donne généralement les meilleurs résultats. Si
l’antenne se trouve à proximité d’éléments métalliques de taille
importante (appareils, radiateurs), la réception risque d’être
détériorée ; il en sera de même si vous tentez d’allonger le câble de
branchement de l’antenne cadre.
NOTA
Une antenne AM extérieure peut améliorer considérablement la
réception des stations lointaines ; consultez votre spécialiste audio
NAD ou un installateur professionnel d’antennes. Ne branchez
jamais autre chose qu’une antenne cadre à la borne ANTENNE AM
[AM ANTENNA]. Ne débranchez pas l’antenne cadre AM.
ENGLISH
FACE ARRIÈRE
L70 IM french
13/3/05
4:45 pm
Page 10
Configuration
CONFIGURATION DU L70
ENGLISH
POUR COMMENCER
Avant de commencer à brancher votre L70, vous devez d’abord faire un plan de disposition (ne serait-ce
que rudimentaire) des éléments de votre auditorium / salle de cinéma à domicile, ainsi que de votre
mobilier. Le débat concernant ces questions vitales que sont le positionnement des haut-parleurs et les
places qu’occuperont les auditeurs / spectateurs dépasse malheureusement le cadre de ces instructions.
Précisons néanmoins que ces deux questions auront une influence toute aussi grande sur les
performances de votre chaîne que vos choix d’appareils électroniques et de haut-parleurs. Votre revendeur
spécialiste audio NAD se fera un plaisir de vous conseiller et de vous recommander des ouvrages de
référence à ce sujet.
FRANÇAIS
NOTA
Bien que la télécommande HTR L70 ne soit pas indispensable pour ces opérations, son utilisation en
même temps que les boutons de la face parlante vous facilitera probablement la configuration de
votre L70. Reportez-vous à la rubrique “Utilisation de la Télécommande HTR L70”.
DEUTSCH
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES DE BOURDONNEMENT ET DE BRUITS
L’élimination du bourdonnement et des bruits constitue parfois un véritable défi sur les chaînes audio
complexes à plusieurs voies. Prenez note des points suivants, qui vous aideront à éviter les problèmes de
bourdonnement et de bruits :
NEDERLANDS
• Alimentez tous les éléments de votre chaîne en utilisant des prises secteur reliées au même circuit de
câblage de votre domicile. Dans la mesure du possible, alimentez tous les éléments audio en utilisant
la même prise ou des prises adjacentes sur le même circuit. Il est parfois utile d’alimenter les moniteurs
vidéo (et les ordinateurs !) à partir d’un autre circuit, surtout si le circuit concerné est connecté à une
autre phase de l’alimentation générale.
• Ne faites pas passer les câbles audio analogiques à côté des câbles d’alimentation secteur, ou à côté
des câbles audionumériques coaxiaux. Si ces câbles doivent absolument être proches les uns des
autres, l’idéal consiste à les croiser de façon perpendiculaire.
• Utilisez exclusivement des câbles audio de très bonne qualité, avec un très bon blindage électrique.
Assurez-vous aussi que toutes les connexions sont bien solides.
• Vous pourrez utiliser une gomme à crayon pour nettoyer les contacts en cuivre ou plaqués or, de
manière à obtenir un bon contact et une résistance très faible ; il existe aussi de bons produits
spécialement destinés au nettoyage des contacts. Évitez de débrancher et de rebrancher inutilement
les connecteurs, car le plaquage en or (ou en cuivre) de la plupart des connecteurs (même de très
bonne qualité) est très mince et s’use rapidement.
ESPAÑOL
ITALIANO
Dépistez les problèmes de bourdonnement/bruit un appareil à la fois, en remontant progressivement les
voies à partir du récepteur. Reliez les haut-parleurs au récepteur seul, puis écoutez si vous entendez un
bourdonnement. Connectez ensuite un seul module (un magnétoscope, par exemple), sans brancher
d’autres modules, puis écoutez si vous entendez un bourdonnement. Connectez les autres modules au
récepteur, un à la fois, et écoutez chaque fois si vous entendez un bourdonnement. A chaque étape, si
vous constatez un bourdonnement ou des bruits, vérifiez le cheminement du câblage audio et de
l’alimentation secteur de l’appareil qui vient d’être connecté. Dans certains cas, le fait de brancher le câble
d’alimentation secteur du nouvel appareil sur une autre prise murale ou d’isoler son cordon d’alimentation
de la terre (utilisation d’un adaptateur 3/2 broches) permet d’éliminer le bourdonnement.
PORTUGUÊS
SVENSKA
À PROPOS DE L’AFFICHAGE DES MENUS À L’ÉCRAN (OSD)
ET LA LECTURE DE LA FACE PARLANTE
Le récepteur L70 utilise deux systèmes de “menus” conviviaux à l’écran, l’un pour le récepteur L70 et
l’autre pour le lecteur DVD interne. Ces “menus” apparaissent sur le moniteur vidéo / téléviseur et sont
nécessaires lors du processus de configuration (et sont utiles lors de l’utilisation de tous les jours) ; veillez
donc à connecter le moniteur / téléviseur avant de procéder à la configuration.
NOTA
Les menus à l’écran (OSD) du récepteur sont envoyés à l’un des jacks de SORTIE MONITEUR [MONITOR
OUT] S-Vidéo ou composite, suivant la position du SÉLECTEUR DE L’AFFICHAGE DES MENUS A
L’ECRAN [OSD] [OSD SELECT] du récepteur. En plus des menus à l’écran du récepteur, l’appareil
comporte aussi des menus à l’écran pour le lecteur de DVD interne ; ce système de menus a été conçu
pour augmenter à la fois votre plaisir et la souplesse du système lorsque vous regardez des DVD/CD,
en permettant la sortie simultanée des menus à l’écran sur S-VIDÉO, VIDÉO COMPOSITE ET VIDÉO
COMPOSANTE (modèles NTSC) et sur PÉRITEL/RGB (modèles PAL).
10
L70 IM french
13/3/05
4:45 pm
Page 11
Configuration
CONFIGURATION DU L70
FRANÇAIS
ENGLISH
AFFICHAGE DU MENU À L’ÉCRAN (OSD) DU RÉCEPTEUR L70
En mode DVD, appuyez brièvement sur le bouton “SETUP” [CONFIGURATION] du L70 pour activer
l’affichage du menu à l’écran [OSD] du DVD, et appuyez pendant 3 secondes pour activer l’affichage du
menu à l’écran du récepteur. Grâce à l’utilisation des touches de navigation, sur la face parlante du L70
ou sur la télécommande HTR L70, vous pouvez sélectionner différents menus. Pour le récepteur L70, le
<MENU PRINCIPAL> [<MAIN MENU>] s’affiche sur votre moniteur vidéo / téléviseur. Si le menu à l’écran
n’apparaît pas, vérifiez les branchements de votre SORTIE MONITEUR [MONITOR OUT] sur les sorties
COMPOSITE ou S-VIDÉO, suivant la position du SÉLECTEUR DE L’AFFICHAGE DES MENUS A L’ECRAN
[OSD][OSD SELECT]. Utilisez le Sélecteur de l’affichage des menus à l’écran [OSD] [OSD Select] à l’arrière
du L70, à côté des jacks de SORTIE MONITEUR [MONITOR OUT] pour permuter le menu à l’écran entre
VIDÉO COMPOSANTE [COMPONENT] et S-VIDÉO.
NOTA
Les menus à l’écran du récepteur n’apparaissent pas sur la sortie vidéo composante (NTSC) ou
PÉRITEL/RGB (PAL), ni sur les sorties d’enregistrement sur magnétoscope ; ces sorties sont destinées à
l’enregistrement et non à l’affichage pendant le fonctionnement du récepteur.
NEDERLANDS
DEUTSCH
NAVIGATION DANS LE SYSTÈME D’AFFICHAGE DES MENUS A L’ECRAN [OSD] ET
MODIFICATION DES PARAMÈTRES
Appuyez sur le bouton de CONFIGURATION [SETUP] de la face parlante du L70, conformément à ce qui
est décrit ci-dessus dans la rubrique “Affichage des Menus à l’Écran [OSD]”. Utilisez les touches
de
la télécommande HTR L70 ou de la face parlante pour vous déplacer vers le haut ou vers le bas dans la
liste d’éléments du menu de Configuration [Setup] ; utilisez la touche d’entrée [“Enter”] pour sélectionner
un élément du menu, puis utilisez les touches
pour modifier la valeur (le paramétrage) d’un élément
quelconque. Si vous sélectionnez l’option <MENU PRINCIPAL DÉSACTIVÉ> [<MAIN MENU OFF>] du menu
principal de <Configuration>, vous quittez complètement le système des menus à l’écran (OSD), en
sauvegardant toute modification des paramètres que vous avez réalisée auparavant.
Sur le menu à l’écran [OSD] du DVD, le fait d’appuyer sur le bouton de “SETUP” [CONFIGURATION] sur
le L70 désactive l’affichage du menu à l’écran [OSD] spécifique du DVD et en même temps les
configurations du DVD sont mises en mémoire.
ESPAÑOL
NOTA
Pendant la lecture d’un DVD, d’un VCD ou d’un CD vous pouvez activer les Menus à l’Écran DVD du
L70 à tout instant. Cette fonctionnalité très commode vous permet de modifier les paramétrages
audio et vidéo “à la volée”, sans avoir besoin d’arrêter la lecture du support ou de la mettre en mode
Pause.
ITALIANO
CONFIGURATION DE LA LANGUE DE L’AFFICHAGE DU MENU À L’ÉCRAN [OSD] DU
L70 (SEULEMENT LA SECTION RÉCEPTEUR)
Sur l’écran <MAIN MENU> [MENU PRINCIPAL] de l’affichage du menu à l’écran [OSD], sélectionnez
l’option <LANGUAGE> [LANGUE] au moyen des boutons
et “Enter” [Valider] sur la télécommande.
Utilisez ces boutons pour sélectionner soit la langue anglaise, française, ou allemande pour l’affichage du
menu à l’écran [OSD] du récepteur L70.
PORTUGUÊS
CONFIGURATION DES ENTRÉES
Le L70 est équipé de quatre entrées configurables; 3 entrées audio-vidéo dénommées CAB/SAT, VCR, et
VIDEO 4 (VIDEO 4 sur la face parlante), et une entrée uniquement audio, dénommée 5.1 CHANNEL
INPUT. Ces associations seront activées chaque fois que vous sélectionnerez l’entrée concernée.
SVENSKA
NOTA
Les signaux présents sur l’entrée numérique (coaxiale ou optique) et sur l’entrée analogique s’excluent
mutuellement. Tout signal audio peut être sélectionné de façon permanente en faisant défiler les choix
accessibles via le bouton d’affichage [“DISPLAY”] du L70, soit sur l’affichage fluorescent, soit sur
l’affichage des menus à l’écran [OSD].
11
L70 IM french
13/3/05
4:45 pm
Page 12
Configuration
CONFIGURATION DU L70
ENGLISH
SÉLECTEUR D’ENTRÉES
• À partir du <MENU PRINCIPAL> [<MAIN MENU>], sélectionnez l’élément <SÉLECTEUR D’ENTRÉES>
[<INPUT SELECTOR>] à l’aide des touches
et “Enter” [entrée] de la télécommande HTR L70.
• À l’aide des touches
, choisissez l’entrée vidéo (DVD, SAT, MAGNÉTOSCOPE [VCR] ou VIDÉO 4)
que vous voulez configurer.
• Utilisez les touches
pour vous déplacer jusqu’à la ligne d’entrée < Audio>, puis servez-vous des
touches
pour choisir l’entrée audio analogique que vous souhaitez relier à cette entrée (ce sera,
en principe, la même, c’est à dire “VCR” avec “VCR”, “Vidéo 4” avec “Vidéo 4”, et ainsi de suite).
FRANÇAIS
NOTA
Il n’est pas nécessaire qu’une entrée audio analogique soit connectée pour chaque entrée vidéo que
vous utilisez. En fait, dans certains cas (celui d’un décodeur CAB/SAT, par exemple), il est parfois
préférable de ne réaliser qu’une liaison audio numérique coaxiale ou optique vers le L70 pour la lecture
audio. Cela évite les éventuelles confusions et permet de garantir que les circuits hautes performances
numériques et de sonorisation enveloppante du L70 seront toujours utilisés.
DEUTSCH
• Utilisez maintenant les touches
pour aller jusqu’à la ligne <ENTRÉE NUMÉRIQUE> [<DIGITAL
INPUT>], puis sélectionnez l’entrée numérique que vous souhaitez relier à cette entrée.
• Si vous configurez l’<ENTRÉE NUMÉRIQUE> [<DIGITAL INPUT>] en mode “ANALOGIQUE”
[“ANALOG”], aucun signal numérique entrant ne sera sélectionné par cette entrée. (Ne configurez
une <ENTRÉE NUMÉRIQUE> en mode “ANALOGIQUE” que si vous voulez garantir que cette entrée
ne lira aucun signal binaire entrant, même si un tel signal est présent).
NEDERLANDS
NOTA
• L’association d’une entrée audio analogique à une entrée numérique, définie ci-dessus, sera toujours
rappelée chaque fois que vous sélectionnez l’entrée concernée à l’aide du SÉLECTEUR D’ENTRÉE
[INPUT SELECTOR] de la face parlante, ou à l’aide des touches de sélection des entrées de la
télécommande HTR L70.
• Les signaux en provenance des entrées numériques ne sont pas disponibles sur les jacks de SORTIE
MAGNÉTOSCOPE [VCR OUT] analogique.
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
12
L70 IM french
13/3/05
4:45 pm
Page 13
Configuration
CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS
ENGLISH
Toute chaîne de sonorisation enveloppante nécessite une “gestion des graves” pour diriger le contenu
basse fréquence d’une ou plusieurs voies vers les haut-parleurs les plus à même de le reproduire. Pour que
cette fonction marche correctement, il est important que vous identifiiez les capacités de vos hautparleurs.
Nous utilisons les termes “SMALL” [PETIT], “LARGE” [GRAND], “NONE” [AUCUN] (et aussi “OFF”
[INACTIF], mais il est à noter que la taille physique peut n’avoir aucun rapport avec ces désignations.
DEUTSCH
FRANÇAIS
• Un [PETIT] “SMALL” haut-parleur correspond à tout modèle n’ayant pas une réponse significative dans
les fréquences très graves, c’est à dire en dessous d’environ 80 Hz, sans tenir compte de sa dimension
physique.
• Un [GRAND] “LARGE” haut-parleur est n’importe quel modèle avec une plage de fréquences
complète, c’est à dire avec une bonne réponse dans les fréquences très graves.
• [AUCUN] “NONE” haut-parleur correspond à un haut-parleur non présent sur votre chaîne. À titre
d’exemple, votre chaîne peut être dépourvue de haut-parleurs de sonorisation enveloppante arrière ;
dans ce cas, vous configureriez l’élément <SON. ENVEL.> [<SURR>] pour “AUCUN” [“NONE”].
• Un haut-parleur “OFF” [INACTIF] est un haut-parleur dont votre chaîne peut très bien être équipée,
c’est à dire un subwoofer par exemple, mais qui est configuré comme inactif à l’aide du menu de
CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS [SPEAKER CONFIGURATION], comme par exemple <SUB
INACTIF> [<SUB OFF>].
NEDERLANDS
CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS
À partir du <MENU PRINCIPAL> [<MAIN MENU>], sélectionnez l’élément <CONFIGURATION DES HAUTPARLEURS> [<SPEAKER CONFIGURATION>] à l’aide des touches
et «ENTRÉE» [«ENTER»] de la
télécommande HTR L70. Au moyen des boutons
, réglez le haut-parleur avant <FRONT> sur
“LARGE” ou “SMALL” selon les exigences de votre haut-parleur basées sur les directives ci-dessus. De la
même façon, réglez les éléments <CENTRE> [<CENTER>] et <SON. ENVEL.> [<SURR>] sur “GRAND”
[“LARGE”], “PETIT” [“SMALL”] ou “AUCUN” [“NONE”], suivant les haut-parleurs dont votre chaîne est
équipée. Réglez <SUB> sur “ACTIF” [“ON”] ou “INACTIF” [“OFF”].
ITALIANO
ESPAÑOL
NOTA
• La CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS [SPEAKER CONFIGURATION] a une action “globale”,
autrement dit elle reste active pour toutes les entrées et dans tous les MODEs DE SONORISATION
ENVELOPPANTE [SURROUND MODEs].
• Vous pouvez configurer le Subwoofer en mode “ACTIF” [“ON”] même si vous avez des haut-parleurs
avant configurés comme “GRANDS” [“LARGE”]. Dans de tels cas, le signal de la voie EBF [LFE] est
envoyé à la fois au subwoofer et aux haut-parleurs avant. Si les haut-parleurs avant sont configurés
comme “PETITS” [“SMALL”], le signal de la voie EBF [LFE] est envoyé à au subwoofer mais pas aux
haut-parleurs avant ; le signal de la voie EBF [LFE] ne sera entendu que sur le subwoofer. Pour la plupart
des chaînes équipées d’un subwoofer, la meilleure solution consiste néanmoins à configurer les hautparleurs avant sur “PETIT” [“SMALL”].
SVENSKA
PORTUGUÊS
MODE DE SONORISATION ENVELOPPANTE [SURROUND]
À partir du <MENU PRINCIPAL> [<MAIN MENU>], sélectionnez l’élément <MODE DE SONORISATION
ENVELOPPANTE> [<SURROUND MODE>] à l’aide des touches
et “Enter” [entrée] de la
télécommande HTR L70. À l’aide des touches
et
, il vous est possible de sélectionner des
variantes de modes et de modifier différents paramètres, en fonction du MODE DE SONORISATION
ENVELOPPANTE [SURROUND MODE] actuellement actif. Pour plus d’informations, reportez-vous à la
rubrique “À propos des MODEs de SONORISATION ENVELOPPANTE du L70”.
LEVEL TRIM - CONFIGURATION DES NIVEAUX (TEST)
En réglant l’équilibre relatif des haut-parleurs de votre chaîne, vous faites en sorte que les enregistrements
avec sonorisation enveloppante (qu’il s’agisse de musique ou de films) reproduisent l’équilibre d’effets, de
musique et de dialogue voulu par les artistes. De plus, si votre chaîne comporte un subwoofer, cette
opération établit le rapport correct entre le volume du subwoofer et celui des autres voies, et donc
l’équilibre des basses fréquences (graves) par rapport aux autres éléments sonores.
13
L70 IM french
13/3/05
4:45 pm
Page 14
Configuration
CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS
ENGLISH
LEVEL TRIM - CONFIGURATION DES NIVEAUX
Appuyez sur la touche “TEST” de la télécommande HTR L70 pour activer signal de test pour l’équilibrage
des voies du L70, et aussi pour appeler le menu <TONALITÉ D’ESSAI> [<TEST TONE>] de l’affichage des
menus à l’écran [OSD]. Vous entendrez un bruit de “souffle” passant d’un haut-parleur à l’autre, en
commençant par le haut-parleur avant gauche. Si vous n’entendez pas le signal de test, vérifiez les
branchements de vos haut-parleurs (voir ci-dessus) ainsi que le paramétrage du menu à l’écran
<CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS> [<SPEAKER CONFIGURATION>] (voir ci-dessus).
FRANÇAIS
Au fur et à mesure que le signal de test fait le tour des haut-parleurs, le menu à l’écran indique la voie
concernée (l’affichage VFL de la face parlante affiche aussi cette information). Utilisez à présent les
touches
de la télécommande pour régler le volume du bruit émis par la voie qui le reproduit, de
manière à obtenir le niveau requis (en principe, le plus simple consiste à commencer par le haut-parleur
avant gauche). L’indication de “décalage de niveau” [“level offset”] à droite changera par incréments de
1 dB ; le réglage est possible sur une plage de ±10 dB.
DEUTSCH
NOTA
• Si vous effectuez l’équilibrage “à l’oreille”, choisissez l’un des haut-parleurs (en principe le haut-parleur
central) comme référence, puis de réglez successivement les autres de manière à ce que leur niveau
sonore “semble aussi fort” que celui du haut-parleur de référence. Restez bien à l’emplacement
d’écoute principal pendant que vous effectuez l’équilibrage de toutes les voies.
• Tous les haut-parleurs doivent se trouver à leur emplacement définitif avant de procéder au réglage
des niveaux.
• Votre subwoofer (si vous en avez un) doit être configuré en mettant son filtre séparateur interne hors
circuit, ou alors (s’il ne peut pas être mis hors circuit) il doit être réglé à sa plus haute fréquence si vous
utilisez la sortie SUBWOOFER du L70. Il est souvent utile de procéder à un réglage final du subwoofer
“à l’oreille”, en écoutant de la musique ou une bande sonore de film.
• A cause des effets acoustiques de la pièce, l’étalonnage des haut-parleurs appariés par paires (avant,
sonorisation enveloppante, arrière) ne sera pas toujours obtenu en affichant exactement les mêmes
valeurs de décalage.
NEDERLANDS
ESPAÑOL
RETARD
Le paramétrage de la CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS [SPEAKER CONFIGURATION] de votre
chaîne constitue un perfectionnement subtil mais important pour votre installation. En indiquant au L70
les distances entre l’auditeur et chaque haut-parleur, celui-ci intégrera automatiquement les retards
corrects pour chaque voie, de manière à optimiser l’image sonore, l’intelligibilité et l’ambiance de
sonorisation enveloppante.
ITALIANO
CONFIGURATION DU RETARD DES HAUT-PARLEURS.
Sur le menu principal <MAIN MENU> de l’affichage du menu à l’écran [OSD], sélectionnez l’option
<SURROUND MODE> [MODE SONORISATION ENVELOPPANTE] au moyen des touches
et “Enter”
[Valider] sur la télécommande. À l’aide des touches
, choisissez le mode de sonorisation
enveloppante que vous souhaitez configurer. À partir de votre principale position d’écoute par rapport à
la surface avant du haut-parleur central, sélectionnez la valeur du retard pour ce mode de sonorisation
enveloppante en particulier. Le retard en millisecondes correspond approximativement à la distance en
pieds ; une milliseconde correspond à environ un pied (un tiers de mètre).
PORTUGUÊS
SVENSKA
14
L70 IM french
13/3/05
4:45 pm
Page 15
Fonctionnement
UTILISATION DU L70
ENGLISH
Vous pouvez faire fonctionner le DVD Récepteur à Sonorisation Enveloppante L70 à partir de sa face
parlante ou alors à l’aide de la télécommande HTR L70. Comme la télécommande constituera, dans la
plupart des cas, le principal dispositif de commande, nous nous concentrerons sur le fonctionnement en
utilisant la télécommande. N’oubliez pas de lire aussi la rubrique “Face Parlante” ci-dessus.
FRANÇAIS
CHOIX DES SOURCES
Une fois que vous avez sélectionné l’appareil “Amp” [AMPLI] de la télécommande HTR L70, le pavé
numérique de la télécommande permet de sélectionner le DVD et le tuner (“TUNER”) internes, ainsi que
les autres entrées et l’entrée multivoies (“EXT. 5.1”) ; ces fonctions sont indiquées par les étiquettes
orange juste au dessus de chaque touche.
DEUTSCH
NOTA
• Si vous avez sélectionné une source qui n’est pas le DVD interne, le signal vidéo à la sortie moniteur
sera toujours représenté comme un arrière-fond noir, jusqu’au moment où vous sélectionnez le DVD
interne.
• Lorsque vous changez de source, l’affichage VFL indique la nouvelle entrée dans sa zone d’affichage
principale.
RÉGLAGE DU VOLUME
Utilisez les touches <Volume haut/bas> [<Volume up/down>] de la télécommande HTR L70 pour régler
le “volume principal” du L70, en augmentant ou en baissant toutes les voies en même temps.
NEDERLANDS
NOTA
• Une impulsion momentanée sur la touche correspondante permettent d’augmenter ou de diminuer
le volume principal par pas de 1 unité ; si vous maintenez enfoncée la touche <Volume Haut/Bas>
[<Volume Up/Down>], l’augmentation ou la diminution du volume se fait de façon “continue” jusqu’à
ce que vous relâchiez la touche.
• L’affichage des menus à l’écran L70 affichera le volume sonore sous forme de graphisme linéaire, au
dessus duquel un affichage numérique donne la valeur par rapport au niveau de référence.
ITALIANO
ESPAÑOL
Comme le niveau moyen des enregistrements varie considérablement, il n’y a aucune raison de se limiter
à un seul réglage du volume principal. Un niveau de 20 peut sembler tout à fait aussi “fort” pour un CD
ou un DVD qu’un niveau de 10 pour un autre.
• Si la fonction Coupure du son a été activée (voir ci-après), le fait de régler le volume principal à l’aide
la télécommande HTR L70 ou du bouton sur la face parlante a pour effet d’annuler automatiquement
la fonction de coupure.
• Le L70 passera du mode Veille en mode Marche au dernier niveau de volume principal utilisé ; mais si
le niveau précédemment utilisé était supérieur à 50, alors le L70 se met en mode Marche à 50. Cela
évite de commencer avec un niveau de volume sonore excessif.
PORTUGUÊS
SILENCIEUX - MUTE
Utilisez la touche <MUTE> [<MUET>] de la télécommande HTR L70 pour couper complètement le son de
toutes les voies. La fonction de coupure du son est toujours disponible, quel que soit le choix de source
ou de mode de SONORISATION ENVELOPPANTE.
SVENSKA
NOTA
• Le fait de passer par le mode veille ou d’éteindre l’appareil a pour effet d’annuler la coupure du son ;
le L70 repassera alors en mode marche sans la coupure du son, si cette fonction avait été appelée
avant la mise en veille de l’appareil.
• Tout changement d’entrée ou de mode d’écoute annule la coupure du son.
• Le fait modifier le volume principal à l’aide de la télécommande HTR L70 ou du bouton sur la face
parlante a pour effet d’annuler automatiquement le mode muet.
15
L70 IM french
13/3/05
4:45 pm
Page 16
Fonctionnement
UTILISATION DU LECTEUR DVD/VCD/CD DU L70
Si vous souhaitez lire un vidéo disque DVD, mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez le lecteur DVD
du L70. Si vous souhaitez écouter le son de vidéo disques DVD, VCD, ou CD audio sur le L70, appuyez
sur le bouton “SURROUND MODE” [MODE DE SONORISATION ENVELOPPANTE] sur le L70 et sélectionnez
le mode de sonorisation enveloppante du lecteur DVD L70 que vous souhaitez.
ENGLISH
Le bouton de Sélection d’Appareil “DVD” sur la télécommande HTR L70 active les boutons de défilement
au-dessous des boutons de navigation de la HTR L70. Vous pouvez aussi sélectionner le DVD au moyen
du bouton de Sélection de Source “INPUT SELECTOR” sur le L70. Si le L70 se trouve en mode veille, vous
pouvez aussi utiliser le bouton “OPEN/CLOSE” [OUVERTURE / FERMETURE] pour sélectionner le DVD.
FRANÇAIS
Utilisez le menu à l’écran [OSD] “SETUP” [CONFIGURATION] pour adapter l’image à lire aux dimensions
du téléviseur relié.
DEUTSCH
APPUYEZ SUR “OPEN/CLOSE” [OUVERTURE / FERMETURE] ;
LE PLATEAU DE DISQUE S’OUVRE
• À noter que vous pouvez ouvrir le plateau de disque à l’aide de ce bouton même lorsque le L70 est
en mode veille. Le lampe témoin d’alimentation s’éteint. Chargez un disque sur le plateau, face lecture
vers le bas.
• Il existe deux formats de disques. Placez le disque dans le guide correct du plateau de disque. Si le
disque n’est pas bien positionné dans le guide, il risque d’être endommagé et pourrait entraîner un
dysfonctionnement du L70.
• Appuyez “PLAY/PAUSE” [LECTURE/PAUSE], la plateau de disque se referme automatiquement et la
lecture commence.
• Si vous avez chargé le disque à l’envers (et qu’il s’agit d’un disque mono face), le message “NO DISC”
[DISQUE ABSENT] apparaît à l’écran du téléviseur et du moniteur.
• Si vous insérez un VCD/CD audio, le nombre total de pistes et la durée totale de lecture du disque sont affichés.
• Si vous introduisez un vidéo disque SVCD, le symbole PBC (playback = lecture) apparaîtra sur
l’affichage du L70.
• Après avoir lu tous les chapitres du titre, le lecteur DVD du L70 s’arrête automatiquement et revient à
l’écran menu.
NEDERLANDS
ESPAÑOL
Appuyez sur les touches de navigation puis appuyez sur “ENTER” [VALIDER], ou appuyez sur le(s)
bouton(s) numérique(s) pour sélectionner l’élément souhaité. La lecture du titre choisi commence. Pour
plus d’informations, reportez-vous aussi à l’enveloppe ou au boîtier du disque en cours de lecture.
ITALIANO
NOTES
• Ne déplacez pas le L70 pendant la lecture. Si vous le faites, cela risque d’endommager le disque et le L70.
• N’appuyez pas sur le plateau de disque pendant son déplacement. Si vous le faites, cela risque de
provoquer un dysfonctionnement du L70.
• Ne poussez pas le plateau de disque vers le haut et ne placez aucun objet autre qu’un disque sur le
plateau. Si vous le faites, cela risque de provoquer un dysfonctionnement du L70.
• N’approchez pas vos doigts du plateau de disque lors de sa fermeture. Faites particulièrement
attention aux doigts des enfants, car ils pourraient subir des blessures graves.
• En fonction du disque DVD que vous lisez, certaines opérations seront peut-être différentes ou
restreintes. Reportez vous à la jaquette ou au boîtier du disque que vous avez chargé dans le lecteur DVD.
• Ne changez pas la position du commutateur OSD SELECT à l’arrière du L70 lorsque celui-ci est activé.
Si vous le faites, vous risquez d’obtenir une image de mauvaise qualité.
PORTUGUÊS
À PROPOS DU LECTEUR DVD/SVCD/VCD/CD
Le lecteur de DVD/VCD/CD interne du L70 peut lire les DVD, les SVCD avec ou sans gestion de lecture
[PlayBack Control (PBC)], les VCD et les CD (dont les CD-R, les CD-RW et les MP3).
SVENSKA
NOTA
Vous ne pouvez lire aucun disque autre que ceux énumérés ci-dessus, c’est à dire, par exemple les CD
Vidéo CD-ROM, les CD-Extra, les CD-G, les CD photo, les CD-i (disques données). Si vous insérez un
disque non-compatible, vous risquez d’endommager le L70 de façon permanente.
INFORMATIONS CONCERNANT LA GESTION RÉGIONALE
Ce Lecteur DVD a été conçu et fabriqué pour s’adapter en fonction des informations de Gestion Régionale
enregistrées sur un disque DVD. Si le numéro de région précisé sur le disque DVD ne correspond pas au
numéro de région de ce lecteur DVD, alors ce lecteur DVD ne pourra pas lire le disque concerné.
NOTA
Le L70 dispose de deux régions; la Région 1 et la Région 2, tel qu’il est affiché à l’arrière du L70.
16
L70 IM french
13/3/05
4:45 pm
Page 17
Fonctionnement
UTILISATION DU LECTEUR DVD/VCD/CD DU L70
ENGLISH
NAVIGATION DANS L’AFFICHAGE DES MENU À L’ÉCRAN (OSD)
Utilisez les boutons “DISPLAY” [AFFICHAGE] et les boutons de navigation
, et “ENTER”
[VALIDER] sur la face parlante du L70 pour naviguer dans l’affichage des menus à l’écran. Avant de
naviguer, il est nécessaire de relier un téléviseur / moniteur au L70. Au cours de la lecture des DVD, VCD,
et CD, le bouton “DISP” [AFFICHAGE] sur la télécommande HTR L70 activera l’affichage du menu à
l’écran (OSD) qui vous permet de naviguer entre temps/pistes/chapitres (selon les média), la langue de
l’audio (uniquement DVD et SVCD), la langue des sous-titres (uniquement DVD), les angles (uniquement
DVD), et la configuration de la sonorisation enveloppante.
FRANÇAIS
NOTA
Il est possible que la fonction d’affichage ne soit pas disponible sur tous les types de disques et cela
dépend des disques utilisés.
DEUTSCH
VIDÉO OSD [AFFICHAGE DU MENU À L’ÉCRAN VIDÉO]
Pour sélectionner le type d’écran qui convient à votre téléviseur, appuyez sur le bouton “SETUP”
[CONFIGURATION] sur la face parlante du L70. Sélectionnez ‘VIDEO’ et les options qui conviennent le
mieux à votre téléviseur.
TV DISPLAY [AFFICHAGE TV]
Sélectionnez entre 4:3 LB (Letter Box), 4:3 PS (Pan Scan), et 16:9 WIDE au moyen des boutons de
navigation, et appuyez ensuite sur “ENTER” [VALIDER] pour confirmer votre choix.
NEDERLANDS
TV TYPE [TYPE DE TÉLÉVISEUR]
Utilisez les boutons de navigation pour sélectionner soit NTSC, PAL ou AUTO, tout selon le type ou la
configuration de votre téléviseur / moniteur, et appuyez ensuite sur “ENTER” [VALIDER] pour confirmer
votre choix.
ESPAÑOL
AUDIO OSD [AFFICHAGE DU MENU À L’ÉCRAN VIDÉO]
Tout selon le type de média lu par l’appareil, il se peut que l’audio ne soit pas disponible à moins que
AUDIO OUT soit réglé sur PCM ou BITSTREAM. Veuillez consulter votre document sur les média DVD/CD
pour vérifier les réglages corrects.
AUDIO OUT [SORTIE AUDIO]
Utilisez les boutons de navigation pour sélectionner soit PCM ou BITSTREAM à la sortie “DIGITAL OUT”
du L70 pourvu pour le branchement d’autres appareils audio/vidéo, et appuyez ensuite sur “ENTER”
[VALIDER] pour confirmer votre choix.
ITALIANO
96K LPCM OUT [SORTIE 96K LPCM]
Utilisez les boutons de navigation pour sélectionner soit 96k ou 96k converti en 48k, et appuyez ensuite
sur “ENTER” [VALIDER] pour confirmer votre choix.
PORTUGUÊS
DISC OSD (LANGUAGE SETTINGS)
[AFFICHAGE DU MENU À L’ÉCRAN DISQUE - CONFIGURATION DE LA LANGUE)
Le choix de langues dépendra des langues enregistrées sur les DVD, et cela peut varier selon les DVD. Dès
que vous avez effectué la configuration, celle-ci devient la configuration standard, à moins que les DVD
annulent cette configuration.
SVENSKA
DISC MENU [MENU DISQUE]
Utilisez les boutons de navigation pour sélectionner soit la langue anglaise, française, espagnole,
japonaise, allemande, italienne ou néerlandaise pour les menus des disques DVD, et appuyez ensuite sur
“ENTER” [VALIDER] pour confirmer votre choix.
AUDIO
Utilisez les boutons de navigation pour sélectionner soit la langue anglaise, française, espagnole,
japonaise, allemande, italienne ou néerlandaise pour l’audio des disques DVD, et appuyez ensuite sur
“ENTER” [VALIDER] pour confirmer votre choix.
SUBTITLE [SOUS-TITRE]
Utilisez les boutons de navigation pour sélectionner soit la langue anglaise, française, espagnole,
japonaise, allemande, italienne ou néerlandaise pour les sous-titres des disques DVD, et appuyez ensuite
sur “ENTER” [VALIDER] pour confirmer votre choix.
17
L70 IM french
13/3/05
4:45 pm
Page 18
Fonctionnement
UTILISATION DU LECTEUR DVD/VCD/CD L70
SYSTEM OSD [AFFICHAGE DU MENU À L’ÉCRAN DE LA CHAÎNE]
A partir de cet affichage (OSD) vous pouvez modifier les réglages généraux du lecteur DVD L70.
ENGLISH
OSD LANGUAGE [AFFICHAGE DU MENU À L’ÉCRAN LANGUE]
Utilisez les boutons de navigation pour sélectionner l’affichage du menu à l’écran DVD OSD soit en langue
anglaise, française, allemande, espagnole, italienne ou néerlandaise, et appuyez ensuite sur “ENTER”
[VALIDER] pour confirmer votre choix.
FRANÇAIS
PARENTAL RATING [NIVEAU DE CONTRÔLE PARENTAL]
Utilisez les boutons de navigation pour sélectionner une valeur entre 0 et 8 afin de limiter l’utilisation des
DVD uniquement, et appuyez ensuite sur “ENTER” [VALIDER] pour confirmer votre choix.
La valeur 0 représente un accès illimité à tous les différents grades de DVD; la valeur 8 représente une
restriction totale de l’utilisation des DVD, et veut dire que les DVD sont seulement destinés à être regardés
en famille.
PASSWORD [MOT DE PASSE]
Sélectionnez PASSWORD [MOT DE PASSE] pour ajouter un mot de passe de quatre chiffres, au moyen du
pavé numérique, et appuyez ensuite sur “ENTER” [VALIDER] sur la télécommande HTR L70.
DEUTSCH
DEFAULTS [DEFAUTS]
Sélectionnez cette touche pour réactiver les configurations standard mises en mémoire à l’usine. Le mot
de passe d’origine est, par défaut 1234.
NEDERLANDS
TOUCHES DE COMMANDE DE DÉFILEMENT
Ces boutons se trouvent aussi bien sur la face parlante du L70 que sur la télécommande HTR L70. Sur le
L70 ce sont les boutons “Open/Close” [Ouverture / Fermeture], “Play/Pause” [Lecture / Pause], “Stop”,
,
,
, et
. Sur la télécommande HTR L70 ce sont les boutons
,
,
,
,
, et
.
ESPAÑOL
TITLE - MENU [BOUTONS TITRE ET MENU]
Ces deux touches sont seulement disponibles sur la télécommande HTR L70. Les boutons “TITLE” [TITRE]
et “MENU” permettent l’affichage, grâce à l’OSD, des titres et des menus disponibles sur le DVD ou le
CD MP3, le cas échéant.
Certains disques de films peuvent contenir deux titres, voire plus. Si un menu titres a été enregistré sur le
disque, le bouton “TITLE” [TITRE] permet de choisir le titre du film à visionner. (Les détails concernant le
fonctionnement varient d’un disque à un autre.)
ITALIANO
NOTA
• Sur certains disques DVD, il n’est pas possible de sélectionner un titre.
• Appuyez sur “TITLE”, une liste de titres disponibles est affichée. Appuyez à nouveau sur “TITLE” pour
reprendre la lecture à partir de la scène en cours lors de la première impulsion sur “TITLE”.
• Appuyez sur “ENTER” [VALIDER] “PLAY” [LECTURE], ou utilisez le pavé numérique pour sélectionner le
titre souhaité. La lecture du titre choisi commence.
PORTUGUÊS
Certains DVD ont une structure de menu unique appelée Menu DVD. Par exemple, les DVD programmés
avec une table des matières complexe comportent un menu guide, alors que ceux enregistrés en plusieurs
langues comportent un menu permettant de choisir la langue de la bande sonore et des sous-titres. Bien
que le contenu et le fonctionnement du menu DVD varient d’un disque à un autre, les informations
suivantes expliquent le fonctionnement de base de cette fonctionnalité.
SVENSKA
Appuyez sur “MENU” pendant la lecture, le menu DVD disponible sur le disque est aussitôt affiché. Le
fait d’appuyer à nouveau sur “MENU” reprend la lecture à partir de la scène lue au moment de la
première impulsion sur le bouton MENU.
18
L70 IM french
13/3/05
4:45 pm
Page 19
Fonctionnement
UTILISATION DE LA RADIO AM/FM DU L70
ENGLISH
Le tuner AM/FM interne du L70 permet d’obtenir un son de très grande qualité à partir des émissions
radio. À noter que la réception et la qualité du son dépendront toujours, dans une certaine mesure, du
type d’antenne(s) utilisé, ainsi que de la proximité de l’émetteur, du relief géographique et des conditions
météorologiques.
FRANÇAIS
À PROPOS DES ANTENNES
L’antenne filaire FM fourni, qui a la forme d’un câble plat, se branche sur l’entrée d’antenne FM du panneau
arrière l’aide de l’adaptateur “balun” fourni ; cette antenne doit être complètement déployée pour former
un “Té”. Cette antenne dipôle repliée fonctionnera généralement le mieux si elle est orientée
verticalement, les bras du “Té” étant complètement déployés perpendiculairement à l’émetteur de
l’émission souhaitée. Il n’existe aucune “règle” immuable à ce sujet et vous pourrez essayer plusieurs
emplacements et orientations pour trouver la position dans laquelle le son est le plus clair et le bruit de fond
est le plus faible. Dans les zones où la réception FM est difficile, une antenne FM extérieure peut augmenter
très considérablement la qualité de réception. Si vous écoutez beaucoup la radio, vous aurez peut-être
intérêt à consulter un installateur professionnel d’antennes pour faire optimiser votre installation.
DEUTSCH
L’antenne AM de type cadre fournie avec le récepteur sera normalement suffisante pour une bonne
réception. Vous pouvez néanmoins utiliser une antenne AM extérieure pour améliorer la réception ;
consultez un professionnel d’antennes pour plus d’informations.
NEDERLANDS
SÉLECTION DE LA BANDE
Pour sélectionner le mode de réception radio du récepteur, appuyez sur la touche AM/FM de la face
parlante du L70, sur la touche orange “TUNER” (touche numérique 9) de la télécommande HTR L70, ou
sur les touches jaunes “AM” ou “FM”. Chaque impulsion sur l’une de ces touches permutera le mode
de réception entre les bandes FM et AM.
ESPAÑOL
ACCORDAGE DES STATIONS
Donnez une impulsion sur l’une des touches “TUNE”
[ACCORDAGE
] de la face parlante pour
incrémenter ou décrémenter la fréquence FM ou AM. Appuyez sur l’une des touches “TUNE”
[ACCORDAGE
] et la maintenir enfoncée pendant plus de 2 secondes pour effectuer une recherche
vers le haut ou vers le bas ; the tuner du L70 s’arrêtera dès qu’il rencontre un signal suffisamment puissant.
Reportez-vous à la rubrique “Face Parlante” ci-dessus. Si vous donnez une impulsion sur l’une des touches
“TUNE”
[ACCORDAGE
] pendant la recherche, celle-ci s’arrête aussitôt.
ITALIANO
Après avoir appuyé sur la touche jaune de sélection de mode “TUNER” de la télécommande HTR L70,
pour mettre celle-ci en mode de commande des fonctions radio, appuyez sur l’un des boutons “TUNE
DOWN” [ACCORDAGE BAS] ou “TUNE UP” [ACCORDAGE HAUT] de la télécommande HTR L70 (lettres
jaunes) ; donnez une simple impulsion pour effectuer une recherche manuelle lente ou maintenez le
bouton enfoncé pour lancer une recherche automatique (voir ci-dessus).
PORTUGUÊS
CONFIGURATION DES STATIONS PRÉRÉGLÉES
Le L70 peut garder en mémoire jusqu’à 60 de vos stations radio préférées, afin que vous puissiez les
rappeler instantanément : 30 stations FM et 30 stations AM. Pour mettre une station en mémoire,
commencez par accorder la fréquence souhaitée (voir ci-dessus), puis appuyez sur le bouton “MEMORY”
[MEMOIRE] de la face parlante. Appuyez sur les boutons PRESET
[PRÉRÉGLÉE] pour sélectionner le
numéro de la station préréglée à attribuer. Appuyez à nouveau sur la touche “MEMORY” [MEMOIRE].
NOTA
Les stations préréglées doivent être mises en mémoire à partir de la face parlante ; cette fonction de
configuration n’est pas accessible à partir de la télécommande HTR L70.
SVENSKA
SÉLECTION DES STATIONS PRÉRÉGLÉES
Appuyez sur la touche PRESET
[PREREGLEE] de la face parlante pour faire défiler les stations
préréglées une à une, vers le haut ou vers le bas ; appuyez de façon continue sur le bouton PRESET
[PREREGLEE] pour faire défiler les stations préréglées de façon continue, vers le haut ou vers le bas. Les
touches PRESET
[PRÉRÉGLÉE] de la télécommande HTR L70 fonctionnent d’une façon semblable.
19
L70 IM french
13/3/05
4:45 pm
Page 20
Fonctionnement
UTILISATION DE LA RADIO AM/FM DU L70
ENGLISH
CHOIX DE SILENCIEUX FM / MODE FM
La touche FM MUTE/MODE [SILENCIEUX FM / MODE FM] sur la face parlante est une touche à deux
fonctions. Tout d’abord, elle “permute” le L70 entre les modes de réception stéréo avec silencieux et
stéréo sans silencieux (en supposant qu’une station multiplex-stéreo d’une puissance suffisante a été
accordée). FM Mute [Muet] élimine le bruit de fréquences FM “vides” mais cette fonction coupe aussi le
son de stations faibles ou éloignées. Si vous désactivez le Silencieux FM, cela réduira le bruit à condition
que le niveau du signal de la station FM émettrice soit inférieur au seuil de la Stéréophonie FM (puisque
la FM monophonique est, par définition, moins susceptible d’être bruyante) ; le désavantage est que vous
perdez l’effet stéréophonique.
FRANÇAIS
NOTA
Le fait de permuter entre l’activation et la désactivation du Silencieux FM [FM Mute] coupe aussi le
circuit silencieux du L70 FM. Si vous souhaitez écouter une émission particulièrement faible ou
lointaine, désactivez le Silencieux FM et accordez la station manuellement.
DEUTSCH
À PROPOS RDS
Le “Radio Data System” (RDS) permet aux récepteurs FM compatibles d’afficher du texte transmis en
même temps que l’émission radio. Le L70 supporte deux modes RDS, le nom de station (mode PS) et le
radio texte (mode RT). Néanmoins, toutes les stations FM incorporent pas le RDS dans leur signal émis ;
dans a plupart des zones, vous trouverez un à plusieurs stations émettant en mode RDS, mais il est tout
à fait possible que vos stations préférées n’émettent aucune donnée RDS.
NEDERLANDS
POUR LIRE DU TEXTE RDS
Lorsque vous êtes accordé sur une émission FM avec RDS, le symbole “RDS” s’allume sur l’affichage de
la face parlante du L70 après un court délai et la section texte indique le nom de la station (PS) :
“ROCK101” par exemple. Appuyez sur la touche DISPLAY [AFFICHAGE] de la face parlante pour permuter
entre cette information et le radio-texte (RT) émis par la station (le cas échéant), c’est à dire un texte
chenillard indiquant le nom d’une chanson ou d’un artiste, ou tout autre message souhaité par la station.
ESPAÑOL
À PROPOS DES NOMS PERSONNALISÉS
Vous pouvez affecter un “Nom Personnalisé” de huit caractères à chaque station préréglée ; ce nom
s’affichera sur l’afficheur de la face parlante chaque fois que vous rappellerez la station préréglée
concernée.
ITALIANO
POUR DÉFINIR UN NOM PERSONNALISÉ
Supposons, par exemple, que vous voulez nommer une station préréglée “JAZZ” : commencez par
rappeler la station préréglée voulue, puis appuyez sur la touche AFFICHAGE [DISPLAY] de la face parlante
pendant environ quatre secondes ; l’afficheur affiche une barre clignotante. Utilisez les touches STATION
PREREGLEE
[ PRESET
] pour sélectionner la première lettre du nom (“J”) dans la liste
alphabétique ; appuyez sur l’une des touches d’ACCORDAGE
[ TUNE
] pour confirmer le
caractère sélectionné et passer à la lettre suivante du nom. Procédez de la même manière pour chaque
lettre du nom, puis appuyez à nouveau sur la touche MEMOIRE [MEMORY] pour sauvegarder le Nom
Personnalisé et quitter le mode d’entrée de texte.
PORTUGUÊS
SVENSKA
20
L70 IM french
13/3/05
4:45 pm
Page 21
Fonctionnement
À PROPOS DES MODES DE SONORISATION ENVELOPPANTE DU L70
Le récepteur L70 est doté de neuf modes de SONORISATION ENVELOPPANTE différents, configurés
spécifiquement pour différents types d’enregistrements ou de programmes. Le tableau ci-dessous indique
les modes disponibles pour les différents signaux d’entrée.
ENGLISH
Pour une source à deux voies (STÉRÉO), vous pouvez sélectionner les modes de SONORISATION
ENVELOPPANTE suivants :
• Dolby PRO LOGIC II MOVIE (CINÉMA)
• Dolby PRO LOGIC II MUSIC (MUSIQUE)
• Dolby PRO LOGIC II ÉMULATION
FRANÇAIS
Les enregistrements stéréophoniques, qu’ils soient ou non codés avec des signaux de sonorisation
enveloppante, sont reproduits en mode de traitement de sonorisation enveloppante Dolby ProLogic II,
donnant des sorties vers les voies avant gauche, centre et droite ainsi que vers les voies de sonorisation
enveloppante discrètes droite et gauche (dans la mesure où ces voies sont présentes dans la
<CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS> [<SPEAKER CONFIGURATION>] active.
DEUTSCH
NOTA
ProLogic II est une évolution plus récente du traitement original de la sonorisation enveloppante Dolby
ProLogic. Elle donne une imagerie plus stable et un spectre de fréquences complet pour les voies
arrière en mode Cinéma, ce qui donne un son plus proche du décodage Dolby Digital.
NEDERLANDS
Le L70 comporte trois variantes de Pro Logic II : CINÉMA [MOVIES], MUSIQUE [MUSIC] et ÉMULATION.
Reportez-vous à la rubrique “Réglage des MODEs DE SONORISATION ENVELOPPANTE”.
ESPAÑOL
E.A.R.S.
Des enregistrements à 2-voies, qu’ils soient encodés en stéréo ou en sonorisation enveloppante, sont émis
avec la sonorisation enveloppante conçue par NAD avec une sortie de signaux vers les voies avant gauche,
centre, et droite et les voies de sonorisation enveloppante discrètes gauches / droites, plus subwoofer (en
présumant que celles-ci sont disponibles dans la configuration des haut-parleurs actuelle <SPEAKER
CONFIGURATION>). EARS extrait l’ambiance naturelle présente dans presque tous les enregistrements
stéréophoniques de bonne qualité. Il ne synthétise aucune ambiance ou autres éléments sonores, ce qui
donne une reproduction plus fidèle au son de la performance musicale d’origine que celle obtenue avec
la plupart des autres options de musique avec sonorisation enveloppante.
ITALIANO
Choisissez EARS pour écouter les enregistrements et émissions de musique en stéréo. EARS produit une
ambiance subtile mais très naturelle et crédible, à partir de quasiment n’importe quel enregistrement
stéréophonique “acoustique naturel” ; des exemples de ce type d’enregistrement sont la musique
classique, le jazz et le folk et bien d’autres encore. Parmi ses qualités on peut citer une image sonore du
devant de scène réaliste et stable, avec une “acoustique virtuelle” ambiante spacieuse mais non exagérée,
qui reste fidèle à l’enregistrement d’origine.
PORTUGUÊS
STÉRÉO AMÉLIORÉ
Tous les enregistrements reproduits en stéréo (Combiné-Mixé, à partir de sources multivoies Dolby
Digital/DTS), sont envoyés au complément maximum de haut-parleurs définis dans la <CONFIGURATION
DES HAUT-PARLEURS> [<SPEAKER CONFIGURATION>] active. Le Stéréo Amélioré peut s’avérer utile pour
obtenir un volume maximum sur toutes les voies, ou pour une musique de fond dans plusieurs hautparleurs (soirée cocktail).
SVENSKA
STÉRÉO
Tous les enregistrements reproduits en stéréo (Stéréo, Combiné-Mixé, à partir de sources multivoies Dolby
Digital/DTS) sont envoyés uniquement aux haut-parleurs avant (ainsi qu’au subwoofer, s’il y en a un). Le
mode stéréo peut s’avérer utile dans certains cas d’écoute tard dans la nuit ou à volume très faible.
Les Modes de Sonorisation Enveloppante suivants nécessitent un signal spécialement codé qui doit être
présent en format numérique à décoder par le L70. Ces modes sont activés automatiquement dès que le
flux de données approprié est détecté. Le flux de données souhaité doit parfois être sélectionné dans le
menu de configuration du support de la source.
21
L70 IM french
13/3/05
4:45 pm
Page 22
Fonctionnement
À PROPOS DES MODES DE SONORISATION ENVELOPPANTE DU L70
DOLBY DIGITAL / DTS
Les enregistrements numériques en format Dolby Digital ou DTS sont reproduits via les voies utilisées pour
l’enregistrement d’origine (jusqu’au nombre maximum de voies présentes dans la <CONFIGURATION DES
HAUT-PARLEURS> [<SPEAKER CONFIGURATION>] active.
ENGLISH
FRANÇAIS
NOTA
• Le lecteur DVD doit envoyer un signal binaire Dolby Digital ou DTS à partir de sa sortie numérique. Le
lecteur de DVD a son propre menu de configuration qui (entre autres) vous permet de sélectionner le
format de signal binaire par défaut ; il comporte une configuration “Auto” qui commande le lecteur
afin qu’il choisisse les signaux Dolby Digital/DTS chaque fois qu’ils sont disponibles. Dans certains cas,
vous aurez peut-être à configurer manuellement le signal numérique sur “DOLBY DIGITAL ACTIF”.
Dans le cas des DVD comportant à la fois Dolby Digital et DTS, vous devrez choisir l’un ou l’autre à
partir du menu du disque (en not celui du lecteur).
• Notez aussi que si la plupart des enregistrements Dolby Digital sont des productions avec sonorisation
enveloppante 5.1-voies, certains enregistrements plus anciens seront peut-être multivoies, 2-voies,
voire même monophoniques ; Le L70 reproduira automatiquement le signal Dolby Digital avec le
maximum de voies disponibles.
DEUTSCH
NEDERLANDS
Le tableau ci-dessous indique quels modes de sonorisation enveloppante [SURROUND MODEs] sont
disponibles avec les deux types de sources de signaux audio, 2-voies à entrée numérique ou analogique
(que le signal en question soit encodé en mono, stéréo ou sonorisation enveloppante [surround], et
multivoies numérique (Dolby Digital ou DTS). Lorsqu’un MODE DE SONORISATION ENVELOPPANTE n’est
pas disponible pour une source donnée, il n’apparaît pas dans le défilement circulaire <MODE DE
SONORISATION ENVELOPPANTE> [<SURROUND MODE>].
ESPAÑOL
2-voies analogiques ou PCM
Stéréo
EARS
Dolby Pro Logic II Musique
Dolby Pro Logic II Cinéma
Dolby Pro Logic Émulation
Stéréo Amélioré
Multivoies (DD/DTS)
Combiné-Mixé [Downmix]
Dolby Digital ou DTS
-
ITALIANO
CHOIX DES MODES DE SONORISATION ENVELOPPANTE
Lorsque vous appuyez sur la touche “SURR MODE” [MODE SON. ENVELOPP.] de la télécommande HTR
L70, vous faites défiler un à un les MODEs de SONORISATION ENVELOPPANTE du L70 disponibles pour le
signal d’entrée actuel. Vous obtenez aussi l’affichage du MODE de SONORISATION ENVELOPPANTE sur
l’affichage des menus à l’écran [OSD].
PORTUGUÊS
NOTA
En changeant de type de signal d’entrée, il se peut que vous changez aussi automatiquement le
MODE de SONORISATION ENVELOPPANTE : Si le nouveau signal est un enregistrement Dolby Digital
ou DTS, il appellera automatiquement son propre mode. L’inverse est vrai aussi, si Dolby Digital ou DTS
étaient sélectionnés auparavant.
SVENSKA
22
L70 IM french
13/3/05
4:45 pm
Page 23
Fonctionnement
À PROPOS DES MODES DE SONORISATION ENVELOPPANTE DU L70
ENGLISH
RÉGLAGE DES MODES DE LA SONORISATION ENVELOPPANTE [SURROUND MODES]
Utilisez la touche “Surr Mode” [Mode Son. Envelopp.] de la télécommande HTR L70, ou la touche
SURROUND MODE [MODE SON. ENVELOPP.] de la face parlante, pour sélectionner le MODE de
SONORISATION ENVELOPPANTE que vous souhaitez afficher et écouter ; ce mode sera affiché sur
l’Affichage VFL du L70. Une autre façon de procéder consiste à utiliser les touches curseur
de la
télécommande HTR L70 à partir de la ligne <SURROUND> de l’affichage des menus à l’écran. Utilisez les
touches de curseur
et
de la télécommande HTR L70 pour naviguer au sein des paramètres
réglables de ce mode (s’il en existe) et pour les modifier.
FRANÇAIS
NOTA
Les modifications des paramètres du mode de la sonorisation enveloppante [SURROUND MODE] ne
seront pas maintenues si vous modifiez les modes de la sonorisation enveloppante [SURROUND
MODE].
DEUTSCH
DOLBY PRO LOGIC II (PLII)
Le mode PLII CINÉMA [MOVIES] est optimisé pour les bandes sonores de films.
Le mode PLII MUSIQUE [MUSIC] est optimisé pour les enregistrements de musique.
Le mode PLII ÉMULATION est utilisé pour le décodage d’enregistrements d’origine de films et de
musique en Dolby Surround.
NEDERLANDS
RETARD
ENVeloppante [SURRound] (0 à 15 mS pour PLII Music, 10 mS pour PLII Movie et Emulation): Règle
l’intensité de l’effet de sonorisation enveloppante, indépendamment des niveaux relatifs des
différentes voies.
ESPAÑOL
DTS
RETARD
CENTRE (0 à 5 ms) : Règle l’intensité avant centre de la voie centrale, pour les voix par exemple,
indépendamment des niveaux relatifs des voies.
ENVeloppante [SURRound] (0 à 15 ms) : Règle l’intensité de l’effet de sonorisation enveloppante,
indépendamment des niveaux relatifs des différentes voies.DOLBY DIGITAL RETARD CENTRE (0 à 5
ms) : Règle l’intensité avant centre de la voie centrale, pour les voix par exemple, indépendamment
des niveaux relatifs des voies.ENVeloppante [SURRound] (0 à 15 ms) : Règle l’intensité de l’effet de
sonorisation enveloppante, indépendamment des niveaux relatifs des différentes voies.
NIGHT-M (Nuit-M) On (Marche) ou Off (Arrêt): Règle la plage dynamique.
ITALIANO
STÉRÉO
Aucun retard
SVENSKA
PORTUGUÊS
STÉRÉO AMÉLIORÉE / EARS
RETARD
ENVeloppante [SURRound] (0 à 15 ms) : Règle l’intensité de l’effet de sonorisation enveloppante,
indépendamment des niveaux relatifs des différentes voies.
23
L70 IM french
13/3/05
4:45 pm
Page 24
Fonctionnement
À PROPOS DES MODES DE SONORISATION ENVELOPPANTE DU L70
ENGLISH
LEVEL TRIM - RÉGLAGE DES NIVEAUX “A LA VOLÉE”
Vous avez la possibilité de modifier les niveaux relatifs des sorties centre, sonorisation enveloppante et
subwoofer. Cela peut s’avérer utile dans plusieurs cas ; par exemple, si vous voulez augmenter (ou
diminuer) le niveau sonore des dialogues d’un film vous pouvez régler la voie centrale, ou si vous voulez
réduire (ou augmenter) les graves profonds vous pouvez régler le niveau du subwoofer sans avoir à
accéder l’affichage des menus à l’écran [OSD] NIVEAUX [LEVEL TRIM].
FRANÇAIS
LEVEL TRIM - RÉGLAGE DES NIVEAUX
Utilisez les touches “SURR”, “CENTRE”, et “SUB”
de la télécommande HTR L70 pour accéder
directement au réglage des niveaux respectifs de ces voies, sur une plage de ±10 dB. Vous pouvez aussi
régler les niveaux respectifs de toutes les voies à l’aide des touches de navigation de la face parlante
(reportez-vous à la rubrique “Face Parlante” ci-dessus), ou en accédant à la ligne <RÉGLAGE DES
NIVEAUX> [<LEVEL TRIM>] du <MENU PRINCIPAL> [<MAIN MENU>].
DEUTSCH
NOTA
• Les voies de sonorisation enveloppante arrière (si votre chaîne en comporte) se règlent en tandem. Les
modifications de Niveau des Voies effectuées à l’aide de la télécommande HTR L70 sont retenues
même si vous mettez le récepteur en mode veille.
• Le réglage des voies s’ajoute à ou se soustrait des niveaux de configuration définis en suivant la
procédure d’étalonnage des niveaux du L70, accessible en appuyant sur la touche “Test” de la
télécommande HTR L70
NEDERLANDS
RÉGLAGE DES COMMANDES DE TONALITÉ
Les commandes des graves et des aiguës du L70 se règlent à l’aide du bouton TONE [TONALITÉ] combinée
avec le bouton de VOLUME ; reportez-vous à la rubrique “Face Parlante” ci-dessus.
NOTA
Le réglage des graves / aiguës n’affectent que les voies avant gauche/droite et affectent tous les
MODEs de SONORISATION ENVELOPPANTE.
ESPAÑOL
À PROPOS DE LA SORTIE D’ASSERVISSEMENT 12 V
La SORTIE D’ASSERVISSEMENT 12 V [12 V TRIGGER OUT] sur le panneau arrière du L70 constitue un
moyen utile pour allumer et éteindre les équipements auxiliaires connectés à ou utilisés avec le L70,
chaque fois que vous mettez le L70 en marche ou en veille à l’aide de la télécommande ou du bouton de
la face parlante.
ITALIANO
SORTIE D’ASSERVISSEMENT 12 V [12 V TRIGGER OUT]
La SORTIE D’ASSERVISSEMENT 12 V [12 V TRIGGER OUT] sur le panneau arrière du L70 est un jack femelle
de type stéréo miniature de 3,5 mm, véhiculant une tension de +12 V CC pour une intensité d’environ
50 mA. Utilisez une fiche jack stéréo de 3,5 mm dont la broche centrale correspond au +12 V et dont la
première bande correspond à la masse. Nous préconisons l’utilisation d’un câble blindé de bonne qualité
pour relier le jack stéréo de 3,5 mm, de manière à éviter tout risque d’asservissement intempestif de
l’équipement auxiliaire par d’éventuelles interférences électromagnétiques rayonnées par des appareils
électroniques proches. Consultez votre spécialiste audio NAD pour plus d’informations.
PORTUGUÊS
SVENSKA
24
L70 IM french
13/3/05
4:45 pm
Page 25
Fonctionnement
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR L70
ENGLISH
CARACTERESTIQUES
• Permet de commander jusqu’à 8 appareils.
• 44 touches de fonction.
• Apprend jusqu’à 352 commandes.
• Enregistre jusqu’à 44 macros, dont chacune peut comporter 64 commandes.
• Fonctions d’accès direct configurables.
• Éclairage des touches avec retard programmable.
• Évolutive.
• Contient une bibliothèque préprogrammée de télécommandes NAD pour le L70.
DEUTSCH
FRANÇAIS
Aussitôt déballée, la télécommande NAD HTR L70 est déjà prête à commander le récepteur L70 ; mais
son principal atout est qu’elle constitue, à elle seule, huit télécommandes distinctes. Chacune des 8
touches de Sélection d’Appareils en haut du combiné permet d’appeler une nouvelle “page” de
télécommandes à transmettre grâce aux 44 autres touches. Vous pouvez “enregistrer” des codes à partir
de n’importe quel appareil télécommandé, quelle qu’en soit la marque, et les enregistrer sous une,
plusieurs ou toutes ces touches. Il est évident que la démarche la plus logique consiste à enregistrer les
codes de votre lecteur DVD sur la “page” de Sélection d’Appareil “DVD”, ceux de votre téléviseur sur la
page “TV”, et ainsi de suite, mais rien n’est obligatoire. Vous pouvez enregistrer n’importe quelle
commande sous n’importe quelle touche de n’importe quelle page (reportez-vous à la rubrique
“Apprentissage des Codes d’Autres Télécommandes” ci-dessous).
NEDERLANDS
La télécommande HTR L70 est déjà préprogrammée avec un jeu complet de commandes pour le
récepteur L70, aux pages de Sélection d’Appareils “AMP” [Ampli], “TUNER” et “DVD”, ainsi qu’avec des
commandes de bibliothèque permettant de faire fonctionner la plupart des appareils NAD de type DVD,
CD ou TAPE [MAGNÉTOPHONE] sur les “pages” de Sélection d’Appareils correspondantes. Ces
commandes par défaut sont permanentes : Même si vous utilisez la fonction d’apprentissage pour
remplacer les commandes de la HTR L70 par d’autres commandes, les commandes sous-jacentes de la
bibliothèque resteront toujours en place et vous pourrez facilement les rappeler plus tard, si jamais vous
ajoutez un nouvel appareil NAD à votre chaîne (reportez-vous à la rubrique “Mode d’Effacement “ cidessous).
ITALIANO
ESPAÑOL
NOTA
Pour une utilisation avec le L70, vous ne devriez pas avoir besoin de reprogrammer des touches sur la
page “AMP” [Ampli] et “DVD”de la télécommande HTR L70. Néanmoins, si vous souhaitez
commander d’autres modules spécifiques de marque NAD à l’aide de la télécommande HTR L70, vous
aurez peut-être besoin de charger une ou plusieurs bibliothèques de codes différentes ; reportez-vous
à la rubrique “Chargement des Bibliothèques de Codes” ci-dessous.
PORTUGUÊS
POUR COMMANDER LE L70
La télécommande HTR L70 est divisée en deux parties principales : Les huit touches de Sélection
d’Appareils en haut de la télécommande ([“AMP”], “DVD”, “TV”, etc.) renvoient les autres touches du
combiné de télécommande à une “page” de commandes, afin de commander un appareil spécifique.
Une touche Sélection d’Appareil ne fait que définir l’appareil qui sera commandé par la télécommande
HTR L70 ; elle ne réalise aucune fonction sur l’appareil concerné. Toutes les autres touches sont des
touches de fonction capables “d’apprendre” les codes de commande de pratiquement n’importe quelle
télécommande infrarouge, ce qui vous permet d’enregistrer les commandes de vos appareils dans la HTR
L70, quelle qu’en soit la marque.
SVENSKA
Mais la télécommande HTR L70 est déjà préprogrammée pour commander le L70. Toutes les touches de
fonction sur la page de Sélection d’Appareil “AMP”, “TUNER” et “DVD” réalisent des fonctions du L70.
(La HTR L70 peut aussi commander de nombreux autres appareils NAD, à partir de ses pages “CD” et
“TAPE” [MAGNÉTOPHONE].
Il est important de savoir que certaines touches de la télécommande HTR L70 assurent des fonctions
différentes, suivant la page de Sélection d’Appareil sélectionnée. La couleur de l’étiquette sur la touche
Sélection d’Appareil correspond aux étiquettes des touches de fonction. La page la plus au milieu, c’est à
dire la touche de Sélection d’Appareil rouge “AMP” [AMPLI], correspond aux étiquettes de sélection
d’entrées oranges es au droit des touches numériques : Lorsque la page Sélection d’Appareil [“AMP”] de
la télécommande HTR L70 est active, ces touches permettent de sélectionner les entrées du récepteur. De
la même façon, la “page” rouge de la touche de Sélection d’Appareil “DVD” correspond à plusieurs
légendes rouges, la “page” verte de Sélection d’Appareil “TV” correspond à des légendes vertes, et ainsi
de suite.
25
L70 IM french
13/3/05
4:45 pm
Page 26
Fonctionnement
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR L70
ENGLISH
APPRENTISSAGE DES CODES D’AUTRES TÉLÉCOMMANDES
Commencez par placer la télécommande HTR L70 “nez à nez” avec la télécommande d’origine, de manière
à ce que la fenêtre infrarouge de chaque télécommande se trouve à environ 5 centimètres de l’autre.
• Activez le Mode d’Apprentissage: Sur la télécommande HTR L70, appuyez simultanément sur une
touche de Sélection d’Appareil et sur la touche d’ouverture-fermeture
[“OPEN/CLOSE”] (qui
se trouve juste sous la touche “DISP” [Affich.]) et maintenez ces touches enfoncées pendant 3
secondes, jusqu’à ce que la LED d’Apprentissage [Learn] au milieu de la télécommande HTR L70
s’allume en vert et de façon fixe.
• Appuyez sur la touche de Fonction de la télécommande HTR L70 dans laquelle vous voulez
enregistrer une commande ; la LED d’Apprentissage [Learn] devient orange.
• Appuyez de façon continuelle sur la touche de fonction de la télécommande d’origine : La LED
d’Apprentissage [Learn] de la télécommande HTR L70 clignote en orange pendant une ou deux
secondes puis devient verte et reste allumée de façon fixe. La commande a été apprise.
• Appuyez à nouveau sur la touche de Sélection d’Appareil la télécommande HTR L70 pour quitter
le mode d’apprentissage.Si la LED d’Apprentissage [Learn] ne clignote pas en orange, il vous faudra
peut-être varier la distance entre les deux télécommandes.
FRANÇAIS
DEUTSCH
Si la LED d’Apprentissage [Learn] devient rouge au lieu de devenir verte, cela veut dire que la commande
concernée n’a pas pu être enregistrée.
ANNULATION DE L’OPERATION
Vous pouvez annuler la configuration d’une touche en appuyant sur la touche de Sélection d’Appareil
active avant la fin de la séquence d’apprentissage ; la LED d’Apprentissage [Learn] devient rouge.
NEDERLANDS
ESPAÑOL
Exemple : Programmation de la fonction “VCR Pause” [Pause Magnétoscope] :
Positionnez la télécommande HTR L70 et la télécommande de votre magnétoscope suivant les indications
données ci-dessus.
• Sur la télécommande HTR L70, appuyez simultanément et de façon continue sur “VCR”
[Magnétoscope] et sur
(enregistrer) ; la LED d’Apprentissage [Learn] devient verte et reste
allumée de façon fixe.
• Appuyez sur la touche
(pause) de la télécommande HTR L70 ; la LED d’Apprentissage [Learn]
devient orange.
• Appuyez de façon continue sur la touche “pause” de la télécommande du magnétoscope ; la LED
d’Apprentissage [Learn] de la télécommande HTR L70 clignote en orange puis devient verte et reste
allumée de façon fixe. La commande a été apprise.
• Appuyez à nouveau sur la touche “VCR” pour quitter le mode d’apprentissage.
ITALIANO
ACCÈS DIRECT [PUNCH-THROUGH]
La fonction “accès direct” de la télécommande HTR L70 vous permet de conserver une même touche de
fonction sur plusieurs “pages” de Sélection d’Appareil différentes de manière à ce que, par exemple, la
fonction “SURR MODE” [MODE SON. ENVELOPP.] du dispositif AMP [AMPLI] puisse toujours commander
le L70 alors que la page de Sélection d’Appareil DVD est active sur la télécommande.
PORTUGUÊS
NOTA
Les touches de Volume “VOL” et “MUTE” [Silencieux] de la télécommande HTR L70 sont
préprogrammées en “accès direct” sur toutes les pages de Sélection d’Appareil : “VOL” agit donc sur
le volume général du L70 quel que soit l’appareil sélectionné. Les touches de Volume de la voie “SURR”
“CENTER” et “SUB” sont également préprogrammées en “accès direct”.
SVENSKA
Pour configurer un accès direct, après avoir activé le Mode d’Apprentissage et avoir appuyé sur la touche
à programmer en accès direct, il vous suffit d’appuyer deux fois sur la touche de sélection correspondant
à l’appareil vers lequel vous voulez un accès direct. La LED d’état devient verte ; appuyez à nouveau sur
la touche de Sélection d’Appareil pour quitter le Mode d’Apprentissage.
Exemple : Accès direct à la touche “SURR MODE” [MODE SON. ENVELOPP] du dispositif AMP
[AMPLI] à partir de la “page” DVD :
• Sur la télécommande HTR L70, appuyez simultanément et de façon continue sur DVD et sur
(OPEN/CLOSE) [(ouverture-fermeture)] ; la LED d’Apprentissage [Learn] devient verte et reste
allumée de façon fixe.
• Appuyez sur la touche “SURR MODE” [Mode Son. Envelopp] ; la LED d’Apprentissage [Learn]
devient orange.
• Appuyez deux fois sur “AMP” [AMPLI] ; la LED d’Apprentissage [Learn] devient verte.
• Appuyez à nouveau sur la touche “DVD” pour quitter le mode d’apprentissage.
26
L70 IM french
13/3/05
4:45 pm
Page 27
Fonctionnement
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR L70
ENGLISH
COPIE D’UNE COMMANDE DEPUIS UNE AUTRE TOUCHE
Vous pouvez copier une commande de n’importe quelle touche de la télécommande HTR L70 vers
n’importe quelle autre touche. Pour copier la fonction d’une touche, après avoir accédé au Mode
d’Apprentissage et avoir appuyé sur la touche vers laquelle copier la commande, il vous suffit d’appuyer
sur la touche à partir de laquelle vous souhaitez copier (après avoir d’abord appuyé sur la touche de
Sélection d’Appareil correspondante, si la touche à copier se trouve sur une autre “page”). La LED d’état
devient verte ; appuyez à nouveau sur la touche de Sélection d’Appareil pour quitter le Mode
d’Apprentissage.
FRANÇAIS
Exemple : Pour copier la commande de Pause de la page DVD vers la touche AMP [AMPLI]
:
• Sur la télécommande HTR L70, appuyez simultanément et de façon continue sur DVD et sur
(OPEN/CLOSE) [(ouverture-fermeture)] ; la LED d’Apprentissage [Learn] devient verte et reste
allumée de façon fixe.
• Appuyez sur
(pause) ; la LED d’Apprentissage [Learn] devient orange.
• Appuyez sur “CD” ; appuyez sur
(pause) ; la LED d’Apprentissage [Learn] devient verte.
• Appuyez à nouveau sur la touche “AMP” [AMPLI] pour quitter le mode d’apprentissage.
NEDERLANDS
DEUTSCH
NOTA
Les fonctions Copie et Accès Direct se ressemblent. Néanmoins, si vous copiez une commande avant
d’effacer ou d’écraser la commande d’origine (celle de la touche source), la commande copiée sur la
nouvelle touche reste inchangée. Si vous créez un accès direct vers une commande avant d’effacer ou
d’écraser la commande de la touche faisant l’objet de l’accès direct, les fonctions auxquelles vous
accédez via l’accès direct sont, elles aussi, effacées ou écrasées.
ESPAÑOL
MACRO-COMMANDES
Une “macro-commande” est une série d’au moins deux codes de télécommande émise
automatiquement à partir d’une seule impulsion sur une touche. Vous pouvez, par exemple, utiliser une
macro pour automatiser une simple séquence comme “Allumer le lecteur DVD puis appuyer sur Lecture.”
Ou vous pouvez compiler une macro complexe pour mettre sous tension une chaîne complète d’appareils,
sélectionner une source, choisir un MODE DE SONORISATION ENVELOPPANTE et lancer la lecture, le tout
grâce à une seule touche macro. Chaque touche de fonction de la télécommande HTR L70 peut contenir
une macro (les touches de Sélection d’Appareils ne peuvent pas contenir de macro).
NOTA
Les macros fonctionnent indépendamment de l’appareil actuellement sélectionné.
PORTUGUÊS
ITALIANO
ENREGISTREMENT DE MACROS
Pour enregistrer une macro, appuyez simultanément et continuellement, pendant trois secondes, sur le
bouton “MACRO” et sur la touche de fonction de la télécommande HTR L70 dans laquelle vous souhaitez
enregistrer votre macro, jusqu’à ce que la LED d’état devienne verte. Le bouton macro s’allume aussi.
Appuyez sur la suite de touches de fonction à enregistrer dans la macro, sans oublier de commencer par
une impulsion sur la touche de Sélection d’Appareil pour chaque fonction (vous pouvez changer d’appareil
aussi souvent que nécessaire) ; ce qui vous permet de créer une macro contenant des commandes
correspondant à plus d’une “page” de Sélection d’Appareil. Lorsque vous avez terminé l’enregistrement de
la séquence de commandes souhaitée, appuyez à nouveau sur le bouton “MACRO” pour sauvegarder la
macro ; la LED d’Apprentissage [Learn] et l’éclairage du bouton “MACRO” s’éteignent.
NOTA
Chaque macro peut stocker un maximum de 64 pas de commande. Si vous dépassez ce nombre, la macro
est automatiquement sauvegardée après l’ajout de la 64ème commande.
SVENSKA
Exemple : Enregistrez une Macro dans la touche “0” pour allumer le L70, sélectionner l’Entrée
DVD, puis lancer la Lecture :
• Sur la télécommande HTR L70, appuyez simultanément et de façon continue sur “MACRO” et “0”
(le zéro sur le pavé numérique) ; la LED d’Apprentissage [Learn] devient verte et reste allumée de
façon fixe.
• Appuyez sur “AMP” [AMPLI] ; appuyez sur “ON” [MARCHE] ; appuyez sur «1» (“DVD” en orange)
; appuyez sur “DVD” ; appuyez sur “PLAY” [LECTURE] (la LED d’Apprentissage [Learn] clignote
chaque fois que vous ajoutez un pas).
• Appuyez à nouveau sur “MACRO” pour quitter le mode d’enregistrement des macros.
Pour effacer une macro, procédez de la manière ci-dessus mais en n’entrant aucune commande.
27
L70 IM french
13/3/05
4:45 pm
Page 28
Fonctionnement
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR L70
ENGLISH
EXÉCUTION DES MACROS
Pour exécuter une macro, appuyez brièvement sur “MACRO” ; ce bouton s’allume pendant 5 secondes.
Pendant qu’il est allumé, appuyez sur une touche HTR L70 dans laquelle vous avez déjà enregistré une
macro. La macro correspondante est exécutée ; lors de l’exécution de chaque pas, la touche de Sélection
d’Appareil “mère” dont elle dépend s’allume brièvement ; à la fin de l’exécution, le bouton “MACRO”
s’éteint. Toute impulsion sur une autre touche de la télécommande HTR L70 pendant l’exécution d’une
macro provoquera l’arrêt de l’exécution de la macro. N’oubliez pas de tenir la télécommande HTR L70,
pendant toute l’exécution de la macro, de manière à ce que son émetteur infrarouge puisse activer les
appareils concernés.
FRANÇAIS
NOTA
Lors de l’exécution d’une macro, un délai de 1 seconde est automatiquement inséré entre les
commandes. Si vous voulez un délai de plus d’une seconde après certaines commandes (par exemple
pour permettre la mise sous tension correcte et complète d’un appareil), vous pouvez enregistrer des
pas “vides” dans la macro ; pour cela, il vous suffit de changer de page de Sélection d’Appareil sans
pour autant enregistrer des fonctions de commande proprement dites.
DEUTSCH
TEMPS D’ÉCLAIRAGE DES TOUCHES
L’éclairage des touches de la télécommande HTR L70 peut être configurée pour rester allumé pendant 0
à 9 secondes. La valeur par défaut est de 5 secondes.
NEDERLANDS
Pour régler le temps d’éclairage, appuyez simultanément et continuellement, pendant 3 secondes, sur la
touche “DISP” [AFFICH.] de la télécommande HTR L70 et sur une touche “0-9” du pavé numérique, c’est
à dire sur le chiffre correspondant au temps d’éclairage souhaité ; la LED d’Apprentissage [Learn] clignote
deux fois pour confirmer le nouveau réglage. Si le temps est réglé à zéro, l’éclairage ne s’allume pas du
tout.
ESPAÑOL
NOTA
L’éclairage des touches constitue la plus grande consommation de puissance des piles du HTR L70. En
réglant un temps d’éclairage des touches court, vous augmenterez la durée de vie des piles; si vous
n’utilisez pas du tout d’éclairage des touches (réglage du temps d’éclairage = 0), vous augmenterez
encore davantage la durée de vie des piles.
ITALIANO
RÉTABLISSEMENT DES VALEURS D’ORIGINE
Il est possible de remettre à zéro la télécommande HTR L70 afin de rétablir ses valeurs d’origine, avec
effacement de toutes les commandes programmées (“apprises”), toutes les touches copiées et d’accès
direct, les macros et les autres informations de configuration, ce qui a pour effet de redonner à toutes les
touches leurs commandes d’origine de la bibliothèque préprogrammée. Pour effectuer une remise à zéro
des valeurs d’origine, appuyez simultanément et continuellement sur les touches “ON” [MARCHE] et
“RTN” de la télécommande HTR L70 pendant 10 secondes ; la LED d’Apprentissage [Learn] commence à
clignoter en vert. Relâchez les boutons “ON” [MARCHE] et “RTN” avant la fin du deuxième clignotement
; la LED d’Apprentissage [Learn] devient rouge, pour indiquer que la télécommande a été remise à zéro.
PORTUGUÊS
NOTA
Vous devez obligatoirement relâcher les boutons “ON” [MARCHE] et “RTN” avant la fin du deuxième
clignotement, sinon la remise à zéro ne s’effectuera pas ; si cela arrive, reprenez la procédure entière
depuis le début.
SVENSKA
MODE D’EFFACEMENT
La télécommande HTR L70 peut stocker, sur n’importe quelle touche, les commandes apprises, copiées
ou provenant de la “bibliothèque par défaut”. (Les commandes de la bibliothèque par défaut sont des
codes NAD préprogrammés, comme par exemple les commandes du L70 sur la page “AMP” [AMPLI]).
Vous pouvez effacer les commandes stockées sur n’importe quelle touche, et ce par couches successives,
en revenant progressivement “en arrière” jusqu’à la commande de la bibliothèque par défaut, de manière
à effacer les commandes apprises, les fonctions d’accès direct et les touches copiées.
NOTA
Il est impossible d’effacer les commandes de la bibliothèque par défaut. Vous ne risquez donc aucune
perte irrécupérable lorsque vous utilisez le Mode d’Effacement.
28
L70 IM french
13/3/05
4:45 pm
Page 29
Fonctionnement
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR L70
ENGLISH
Pour accéder au Mode d’Effacement, appuyez simultanément et continuellement sur la touche de
Sélection d’Appareil souhaitée et sur la touche “RTN”, pendant 3 secondes ; la LED d’Apprentissage
[Learn] devient verte. Appuyez sur la touche de fonction dont vous voulez effacer le commande ; la LED
d’Apprentissage [Learn] clignote. Le nombre de clignotements indique le type de fonction devenue active
(reportez-vous au tableau ci-dessous). Appuyez à nouveau sur la touche de Sélection d’Appareil pour
quitter le Mode d’Effacement.
Clignotements
1
2
3
FRANÇAIS
NOTA
Vous pouvez effacer plusieurs commandes de touches de fonction sur la même “page” de Sélection
d’Appareil, mais pour en effacer sur plus d’une page de Sélection d’Appareil vous devez quitter le
Mode d’Effacement, accéder à la page voulue, puis rappeler le Mode d’Effacement.
Type de Commande
Commande de la bibliothèque par défaut
Commande copiée depuis la bibliothèque
Commande programmée (apprise)
DEUTSCH
CHARGEMENT DES BIBLIOTHÈQUES DE CODES
La télécommande HTR L70 peut stocker en mémoire une bibliothèque de codes NAD par défaut sur
chacune de ses “pages” de Sélection d’Appareils. Si la bibliothèque par défaut d’origine ne commande
pas votre lecteur CD, platine à cassettes, lecteur DVD ou autre appareil NAD, appliquez la procédure
suivante pour changer de bibliothèque de codes.
Lecteur CD (nouveau)
Lecteur CD (ancien)
DVD T562
DVD T550, L55
DVD T531, T571
DVD T512, T532, T572
ESPAÑOL
Numéros des bibliothèques
de commandes HTR L70
200
201
600
601
602
602
ITALIANO
Appareil de marque NAD
NEDERLANDS
Vérifiez d’abord que l’appareil que vous voulez commander avec la télécommande HTR L70 est branchée
au secteur et sous tension (en “marche” et non en “veille”). Pour accéder au Mode Bibliothèque de la
télécommande HTR L70, appuyez simultanément sur la touche de Sélection d’Appareil souhaitée et sur
la touche “PROGRAM” et maintenez ces touches enfoncées pendant 3 secondes, jusqu’à ce que la LED
d’Apprentissage [Learn] passe au vert. En maintenant la télécommande HTR L70 pointée vers l’appareil,
entrez le premier code à trois chiffres correspondant à votre appareil que vous trouvez dans le tableau cidessous. Si l’appareil s’éteint, appuyez sur “ENTER” [ENTRÉE] pour accepter ce numéro de bibliothèque
de codes et quitter le Mode Bibliothèque. Si l’appareil ne s’éteint pas, entrez le code à trois chiffres suivant
du tableau. Lorsque vous entrez le chiffre correct, l’appareil s’éteint ; appuyez alors sur “ENTER” [ENTRÉE]
pour accepter ce numéro de bibliothèque de codes et quitter le Mode Bibliothèque.
PORTUGUÊS
MODE RECHERCHE
Si aucun des codes du tableau, une fois entré, ne permet à la télécommande de mettre l’appareil hors
tension, et que vous êtes tout à fait certain d’avoir appliqué la procédure ci-dessus en entier et de façon
précise, vous pouvez essayer la méthode “recherche” suivante :
SVENSKA
Accédez au Mode Bibliothèque en appuyant simultanément sur la touche de Sélection d’Appareil
souhaitée et sur la touche “PROGRAM” et maintenez ces touches enfoncées pendant 3 secondes, jusqu’à
ce que la LED d’Apprentissage [Learn] passe au vert. Maintenant appuyez continuellement sur la touche
ou
de la télécommande HTR L70 ; la télécommande fera défiler tous les codes disponibles à
une vitesse d’environ 1 code par seconde. Lorsque l’appareil s’éteint, relâchez immédiatement la touche
curseur ; appuyez sur “ENTER” [ENTRÉE] pour accepter ce numéro de bibliothèque de codes et quitter le
Mode Bibliothèque. Essayez quelques commandes ; s’il s’avère que vous avez dépassé la bibliothèque de
codes nécessaire, rappelez le Mode Bibliothèque et utilisez la touche curseur pour revenir en arrière.
NOTA
Il arrive que le mode recherche trouve des bibliothèques de codes qui commandent, tout au moins
partiellement, certains appareils de marques autres que NAD. Vous pouvez bien entendu exploiter de
telles fonctions dans la mesure où vous les trouvez. Néanmoins, comme nous ne pouvons garantir la
complétude ou la précision que des bibliothèques NAD, nous ne pouvons assurer aucun support pour
le fonctionnement de la télécommande HTR L70 avec des appareils d’autres marques.
29
L70 IM french
13/3/05
4:45 pm
Page 30
Fonctionnement
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR L70
ENGLISH
CONTRÔLE DU NUMÉRO DE LA BIBLIOTHÈQUE DE CODES
Vous pouvez vérifier le numéro de la bibliothèque de codes active sur n’importe quelle touche de Sélection
d’Appareil en procédant de la manière suivante. Accédez au Mode Bibliothèque en appuyant
simultanément sur la touche de Sélection d’Appareil souhaitée et sur la touche “PROGRAM” et
maintenez ces touches enfoncées pendant 3 secondes, jusqu’à ce que la LED d’Apprentissage [Learn]
passe au vert. Appuyez sur la touche “DISP” [AFFICH.] ; la télécommande HTR L70 indique la bibliothèque
de codes active en faisant clignoter ses touches “TAPE” [MAGNÉTOPHONE], “VCR” [MAGNÉTOSCOPE],
et “MACRO”. Par exemple, pour indiquer la bibliothèque de codes n° 501, la télécommande HTR L70
fera clignoter la touche “TAPE” [MAGNÉTOPHONE] 5 fois, puis marquera une pause, pause, puis fera
clignoter la touche “MACRO” une fois. Il sera sans doute utile de noter les numéros des bibliothèques de
codes de vos appareils.
FRANÇAIS
RÉSUMÉ DES MODES DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR L70
Mode
Touches sur lesquelles il faut appuyer (pendant 3 secondes)
Programmer / Copier / Accès Direct
Touche d’Appareil + Touche OUVERTURE/FERMETURE
[OPEN/CLOSE]
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
30
Mode d’Effacement
Touche d’Appareil + touche Retour
Enregistrement de Macro
Bouton Macro + Touche de Fonction
Mode Bibliothèque
Touche d’Appareil + touche Program
Temps de Rétro-éclairage
Touche d’Affichage + Touche Numérique
Rétablissement des valeurs d’origine
(remise à zéro)
(reportez-vous à la rubrique “Rétablissement
des valeurs d’origine” ci-dessus)
L70 IM french
13/3/05
4:45 pm
Page 31
Référence
DÉPANNAGE
•
•
•
Aucun Son Sur les Voies de Sonorisation
Enveloppante
•
•
•
Aucun Son du Subwoofer
•
•
•
Aucun Son Sur la Voie Centrale
•
•
•
Pas de Dolby Digital/DTS
•
•
Le L70 ne réagit pas aux commandes de la
TélécomMande HTR L70
•
•
•
Le L70 ne Réagit pas aux Commandes de
la Face Parlante
•
•
•
Vérifiez les câbles
vérifiez le menu <CONFIGURATION DES HAUTPARLEURS> [<SPEAKER CONFIGURATION>]
vérifiez l’amplificateur de puissance, le câblage et
les haut-parleurs
Aucun MODE DE SONORISATION
ENVELOPPANTE n’est actif
les voies de sonorisation enveloppante sont
définies comme “Aucun” dans le menu
<CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS>
[<SPEAKER CONFIGURATION>]
le niveau des voies de sonorisation enveloppante
est réglé trop bas dans le menu <RÉGLAGE DES
NIVEAUX > [<LEVEL TRIM>]
•
Le subwoofer est éteint, n’est pas alimenté ou
est mal branché
le subwoofer est défini comme “Inactif” dans le
menu <CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS>
[<SPEAKER CONFIGURATION>]
le niveau du subwoofer est réglé trop bas dans le
menu <RÉGLAGE DES NIVEAUX > [<LEVEL
TRIM>]
•
La source est un enregistrement 2/0 (etc.) Dolby
Digital or DTS sans voie centrale
la voie centrale est définie comme “Aucun” dans
le menu de <CONFIGURATION DES HAUTPARLEURS> [<SPEAKER CONFIGURATION>]
le niveau de la voie centrale est réglé trop bas
dans le menu <RÉGLAGE DES NIVEAUX >
[<LEVEL TRIM>]
•
La sortie numérique de la source n’est pas reliée
à une entrée numérique du L70
l’appareil source n’est pas configuré pour
produire une sortie numérique multivoies
•
•
Vérifiez lez branchements
vérifiez la configuration de l’appareil source
Les batteries sont à plat ou ne sont pas
correctement insérées
la fenêtre IR émettrice de la télécommande, ou la
fenêtre IR de réception du L70 est obstruée
la face parlante du L70 est située sous une
lumière ambiante très forte ou est exposée
directement aux rayons du soleil
•
•
Vérifiez les piles
vérifiez les fenêtres IR et assurez-vous que
l’espace entre la télécommande et le L70 est
dégagé
réduisez l’éclairage de la pièce ou son exposition
au soleil
Erreur de microprocesseur
Le L70 a peut-être surchauffé
•
•
•
•
•
•
Sélectionnez le MODE DE SONORISATION
ENVELOPPANTE approprié
corrigez le paramétrage des menus
<CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS>
[<SPEAKER CONFIGURATION>] ou <RÉGLAGE
DES NIVEAUX > [<LEVEL TRIM>]
Mettez le subwoofer sous tension, vérifiez la
prise murale alimentant le subwoofer, vérifiez les
branchements
corrigez le paramétrage de la <CONFIGURATION
DES HAUT-PARLEURS> [<SPEAKER
CONFIGURATION>] ou de la <CONFIGURATION
DES NIVEAUX> [<LEVELS SETUP>]
Utilisez un enregistrement 5.1-voies ou
sélectionnez le mode Dolby Pro Logic ou Mono
corrigez le paramétrage de la <CONFIGURATION
DES HAUT-PARLEURS> [<SPEAKER
CONFIGURATION>] ou du <RÉGLAGE DES
NIVEAUX > [<LEVEL TRIM>]
Désalimentez le L70 en utilisant la touche
Alimentation [Power] sur la face parlante, et
débranchez-le de la prise secteur murale
attendez cinq minutes, rebranchez le L70, puis
mettez-le sous tension.
L’appareil est sous tension mais le lecteur
DVD ne fonctionne pas.
•
Aucun disque n’a été chargé dans l’appareil.
•
Insérez un disque. (Vérifiez que le témoin DVD
ou CD audio est allumé dans l’affichage du
lecteur DVD).
Aucun image.
•
Le téléviseur n’est pas configuré pour recevoir le
signal de sortie DVD.
Le câble vidéo n’est pas correctement branché.
Le téléviseur connecté à l’appareil n’est pas sous
tension.
•
Sélectionnez le mode d’entrée vidéo approprié
sur le téléviseur de manière à ce que l’image du
lecteur DVD apparaisse à l’écran du téléviseur.
Connectez correctement le câble vidéo sur les
jacks.
Mettez le téléviseur sous tension.
•
•
•
•
Aucun son
•
La Sortie Audio Numérique est réglée sur la
mauvaise position.
•
Réglez la Sortie Audio Numérique sur la position
correce.
L’image est mauvaise en lecture
•
Le disque est sale.
•
Nettoyer le disque
Le lecteur DVD refuse de lire le disque.
•
•
•
•
•
•
Aucun disque n’a été chargé dans l’appareil.
Le disque inséré n’est pas lisible.
Le disque a été inséré à l’envers.
Le disque n’a pas été inséré dans le guide
Un menu est affiché à l’écran du téléviseur.
Le disque est sale.
•
Insérez un disque. (Vérifiez que le témoin DVD
ou CD audio est allumé dans l’affichage du
lecteur DVD).
Insérez un disque lisible. (Vérifiez le type de
disque, le système de couleur et le code
Régional).
Placez le disque sur le plateau avec le côté
lecture vers le bas.
Placez le disque correctement sur le plateau,
dans le guide.
Appuyez sur le bouton de CONFIGURATION
[SETUP] pour faire disparaître le menu de l’écran.
Nettoyer le disque
•
•
•
•
•
31
ENGLISH
Câbles défectueux / manquants
les voies sont définies comme “Aucun” dans le
menu de <Configuration des Haut-Parleurs
[<SPEAKER CONFIGURATION>]
l’amplificateur de puissance ou les liaisons hautparleurs sont défectueux
FRANÇAIS
•
•
•
Vérifiez le câble secteur, son branchement et la
prise murale
désactivez le Moniteur de Bande
DEUTSCH
•
NEDERLANDS
L’alimentation secteur est débranchée
l’appareil n’est pas sous tension
la prise murale n’est pas alimentée
le Moniteur de Bande est activé
ESPAÑOL
•
•
•
•
ITALIANO
Aucun Son Sur Certaines Voies
SOLUTIONS(S) POSSIBLE(S)
PORTUGUÊS
Aucun Son Sur Aucune Voie
CAUSE(S) POSSIBLE(S)
SVENSKA
PROBLÈME
L70 IM french
13/3/05
4:45 pm
Page 32
Référence
CARACTERESTIQUES
ENGLISH
FRANÇAIS
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie en Mode Stéréo 1
Puissance dynamique IHF, 8 ohms
Puissance de sortie en Mode Sonorisation Enveloppante
Distorsion harmonique totale à la puissance nominale
Distorsion IM à la puissance nominale
Facteur d’amortissement 8 ohms
Sensibilité et impédance à l’entrée
Réponse de fréquence
Rapport signal/bruit 2
Rapport signal/bruit 3
2 x 60 W
2 x 82 W
5 x 45 W
0.08 %
0,08 %
> 60
200 mV / 50 k-ohms
20 à 20 000 Hz ± 0,5 dB
>99 dB
>85 dB
Télécommande
HTR L70
SECTION TUNER
Sensibilité de l’entrée
Distorsion Harmonique
DEUTSCH
Rapport signal / bruit
Séparation stéréophonique à 1 kHz
Réponse Fréquence
NEDERLANDS
CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES
Dimensions (L x H x P)
Masse nette
Masse en condition d’expédition
Mono
50 dB Stéréo
FM Mono
FM Stéréo
Mono
Stéréo
16,1 dBf
36,1 dBf
0,2 %
0,5
69 dB
64 dB
40 dB
± 1,5 dB 30 Hz - 15 kHz
17 1/8 x 1 1/4 x 13”
(435 x 133 x 375 mm)
26 lbs (11,8 kg)
32 lbs (14,5 kg)
ESPAÑOL
1 8 ohm en distorsion nominale
2 Réf. puissance nominale / 8 ohm (A-WTD)
3 Réf. 1W / 8 ohm (A-WTD)
Les caractéristiques de ce matériel peuvent être modifiées sans préavis. Pour la documentation au dernier
indice et les caractéristiques les plus récentes, veuillez vous connecter sur www.nadelectronics.com, où
vous trouverez les dernières informations concernant votre L70.
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
32
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCH
FRANÇAIS
ENGLISH
4:45 pm
PORTUGUÊS
13/3/05
SVENSKA
L70 IM french
Page 33
Référence
NOTES
33
L70 IM english
13/3/05
4:34 pm
Page 34
www.NADelectronics.com
©2005 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International
L70 Manual 03/05 China

Manuels associés