Manuel du propriétaire | Yamaha DME-24N Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
80 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha DME-24N Manuel utilisateur | Fixfr
DIGITAL MIXING ENGINE
Mode dʼemploi
Yamaha Pro Audio global web site:
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2004 Yamaha Corporation
911MWTO-E0
Printed in Japan
WK83850
FR
Explanation of Graphical Symbols
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The above warning is located on the top of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1
Read these instructions.
2
Keep these instructions.
3
Heed all warnings.
4
Follow all instructions.
5
Do not use this apparatus near water.
6
Clean only with dry cloth.
7
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8
Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9
Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided plug does
not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
11 Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer,
or sold with the apparatus.
When a cart is used, use
caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE
: NEUTRAL
BROWN
: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected
to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the
safety earth symbol
or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
(class B)
(3 wires)
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Digital Mixing Engine
Model Name : DME64N/DME24N
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(FCC DoC)
ADVARSEL!
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het
moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur of
gelieve dan contact op te nemen met de vertegenwoordiging van
Yamaha in uw land.
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at the
end of life please consult your retailer or Yamaha representative
office in your country.
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical
waste.
(lithium disposal)
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning
må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte
batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller
en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo
ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty
paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
This product contains a battery that contains perchlorate material.
Perchlorate Material—special handling may apply,
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(Perchlorate)
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire
la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
Avertissement en cas de présence d'eau
• Utilisez seulement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'appareil.
• Utilisez uniquement le cordon d'alimentation spécifié. Si vous avez l'intention
d'exploiter cet instrument dans une zone géographique différente de celle où
vous l'avez acheté, le cordon d'alimentation fourni pourra se révéler
incompatible. Veuillez vérifier ceci avec votre distributeur Yamaha.
• Évitez de laisser l'appareil sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des
liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles
que radiateurs ou appareils chauffants. Évitez de tordre et plier excessivement le
cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus
des objets lourds ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se
prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
• Prenez soin d'effectuer le branchement à une prise appropriée avec une mise à
la terre protectrice. Toute installation non correctement mise à la terre présente
un risque de décharge électrique.
En cas d'anomalie
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez
une brusque perte de son en cours d'interprétation ou encore si vous décèlez
une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur
principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'appareil à réviser par un
technicien Yamaha.
• Si l'appareil tombe ou est endommagé, coupez immédiatement l'interrupteur
d'alimentation, retirez la fiche électrique de la prise et faites inspecter l'appareil
par un technicien Yamaha.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou
de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'appareil ne prévoit pas d’intervention de l’utilisateur. Si l’appareil donne des
signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'appareil ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
Emplacement
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque l'on n'utilise plus l'instrument ou en
cas d’orage.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'appareil.
• Lors de la configuration de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que
vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la
prise. Même lorsque l'appareil est hors tension, une faible quantité d'électricité
circule toujours à l'intérieur. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une
période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise
murale.
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'appareil ou de la prise d'alimentation. Le fait de tirer sur le câble risque de
l'endommager.
• Évitez de régler les commandes de l'égaliseur et les curseurs sur le niveau
maximum. En fonction de l'état des appareils connectés, un tel réglage peut
provoquer une rétroaction acoustique et endommager les haut-parleurs.
• N’abandonnez pas l'appareil dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Évitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
• N’installez pas l'appareil dans une position instable où il risquerait de
se renverser.
4
DME64N/DME24N Mode d'emploi
(5)-1
1/2
• Ne bouchez pas les trous d'aération. Cet appareil possède des trous d'aération
sur la face avant et arrière pour empêcher la température interne de monter trop
haut. Veillez plus particulièrement à ne pas placer l'appareil sur le côté ou à
l'envers ou dans un endroit mal aéré, tel qu'une bibliothèque ou un placard.
• N’utilisez pas l'appareil à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'appareil, la TV ou la radio pourraient produire des bruits.
Connexions
• Avant de raccorder l'appareil à d'autres appareils, mettez ces derniers hors
tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les appareils, veillez à
toujours ramener le volume au minimum.
• Effectuez la connexion à une source d'alimentation correctement mise à la terre.
Une borne à vis à la terre est disponible sur le panneau arrière pour mettre
l'appareil à la terre en toute sécurité et évitez toute décharge électrique.
Pile de secours
Cet appareil contient une pile de secours intégrée qui conserve les données dans
la mémoire interne même après la mise hors tension du périphérique. La pile de
secours peut toutefois être épuisée et le cas échéant, le contenu de la mémoire
interne sera perdu.* Pour prévenir toute perte de données, veillez à remplacer la
pile de secours avant qu’elle soit complètement épuisée. Lorsque la capacité
restante de la pile de secours est tellement faible qu’elle doit être remplacée, l'écran
affiche « Low Battery » (Pile faible) ou « No Battery » (Plus de pile) en cours de
fonctionnement ou au démarrage de l'appareil. Si l’un de ces messages apparaît,
ne mettez pas l’appareil hors tension et transférez immédiatement toutes les
données que vous souhaitez enregistrer sur un ordinateur ou un autre périphérique
de stockage externe, puis faites remplacer la pile de secours par un technicien
Yamaha qualifié. La durée de vie approximative de la pile de secours interne est
de 5 ans et varie en fonction des conditions de fonctionnement.
* Les éléments de données conservés dans la mémoire interne par la pile
de secours sont les suivants :
• Paramètres et numéro de la scène actuellement sélectionnée
Entretien
• Paramètres du périphérique (SLOT, HA, UTILITY, Master Mute/Level, etc.)
• Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur lors du nettoyage de l'appareil.
• Journal des événements
Les éléments de données autres que ceux décrits ci-dessus sont stockés dans la
mémoire qui ne nécessite pas d’alimentation de secours et seront conservés même
si la pile de secours est épuisée.
Précautions d'utilisation
• Veillez à ne pas glisser les doigts ou la main dans les fentes ou une ouverture
de l'appareil (trous d'aération, ports, etc.).
• Des variations rapides et importantes dans la température ambiante (lors
du déplacement de l'appareil d'un endroit à un autre ou de l'activation/
désactivation de la climatisation, par exemple) peuvent provoquer la formation
de condensation à l'intérieur du périphérique. L’utilisation du dispositif en cas
de formation de condensation peut endommager celui-ci. S’il y a des raisons de
croire qu'une condensation s’est produite, laissez l'appareil inactif pendant
plusieurs heures sans l’allumer jusqu'à ce que la condensation se soit
complètement évaporée.
• Évitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (papier, plastique, métal,
etc.) dans les fentes ou les ouvertures de l'appareil (trous d'aération, etc.).
Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le
cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par
une personne qualifiée du service Yamaha.
• N’utilisez pas l'appareil ou le casque trop longtemps à des volumes trop élevés,
ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de
l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
• Ne vous appuyez pas sur l'appareil et n’y déposez pas des objets lourds.
Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
Évitez de faire basculer le sélecteur [POWER] entre les états d'activation et de désactivation de manière répétée et rapide. Veillez à laisser passer six secondes au minimum
entre la mise hors tension puis sous tension de l'unité.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'appareil ou par des modifications apportées par
l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Les performances des composants possédant des contacts mobiles, tels que des sélecteurs, des commandes de volume et des connecteurs, diminuent avec le temps.
Consultez un technicien Yamaha qualifié s'il faut remplacer des composants défectueux.
• Les illustrations figurant dans ce document sont fournies à titre indicatif et peuvent être quelque peu différentes de celles qui
apparaissent réellement sur votre équipement.
• Les polices bitmap utilisées sur cet appareil sont fournies par Ricoh Co., Ltd et en sont la propriété.
• CobraNet et Peak Audio sont des marques commerciales de Cirrus Logic, Inc.
• Ethernet est une marque commerciale de Xerox Corporation.
• Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs et sont reconnues comme telles par Yamaha.
(5)-1
2/2
DME64N/DME24N Mode d'emploi
5
Avant-propos
Avant-propos
Merci d'avoir choisi le moteur de mixage numérique Yamaha DME64N/24N.
Le logiciel DME Designer fourni permet de configurer facilement les modèles DME64N et DME24N pour le
traitement d'une large gamme d'applications audio : installations audio institutionnelles, sous-mixage, contrôle
de système de haut-parleurs, matrice et routage, traitement à effets multiples et bien plus encore.
Pour bénéficier pleinement des fonctions et performances offertes par le DME64N/24N, nous vous
recommandons de lire attentivement ce mode d'emploi puis de le conserver dans un lieu sûr afin de vous
y référer ultérieurement.
Le site Internet de Yamaha Pro Audio est disponible à l'adresse suivante : http://www.yamahaproaudio.com/
6
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Table des matières
Avant-propos
8
Accessoires (Assurez-vous que les éléments
suivants sont inclus dans l'emballage.) . . . . . . . . . . .8
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
À propos des noms de produits . . . . . . . . . . . . . . . .8
À propos de la version du microprogramme . . . . . . .8
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Connexion du cordon d'alimentation.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise sous et hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Présentation du DME64N/24N
9
Différences entre les modèles DME64N/24N . . . . .9
Fonctionnalités du DME64N/24N . . . . . . . . . . . . .9
Réseau du système audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Glossaire pour le DME64N/24N . . . . . . . . . . . . . . .9
Types de signaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Exemples de systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
À propos du DME Designer. . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Commandes et connecteurs
14
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Configuration
18
Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Installation de la carte d'E/S. . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Cartes d'E/S compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Procédure d'installation de la carte d'E/S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Connexion à un ordinateur
Avant-propos
Fonctionnement du panneau et écrans 34
Principe d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Écran Main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Écrans Parameter Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Édition de la touche User Defined . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Commutation de l'assourdissement
(Mute Switching) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Contrôle du niveau de sortie
(Output Level Control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Rappel de scène (Scene Recall) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Stockage de scène (Scene Store) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Contrôle (Monitoring) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Écran Spectrum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écran Level Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Initialisation du DME64N/DME24N . . . . . . . . .
Écrans Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
42
43
44
Les éléments accessibles via l'écran Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Fonctionnement de l'écran Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Page Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Page Network Settings (Net) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Page Display Setup (Disp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Page Security Setup (Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Page Miscellaneous Setup (Misc) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Page Word Clock Setup (WCLK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Page Slot Information (Slot). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Page MIDI Setup (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Page GPI Setup (GPI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Page Head Amplifier Setup (HA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Page Cascade Setup (CASCAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Page Check. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Présentation
du DME64N/24N
Commandes et
connecteurs
Configuration
Connexion à
un ordinateur
Connexion
Audio I/O
Connexion à
un périphérique
externe
22
Connexion USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Connexion Ethernet
(Connecteur [NETWORK]) . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Connexion Audio I/O
Connexion en cascade (connecteurs [Cascade])
(DME64N uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Connexion WORD CLOCK
(connecteurs [WORD CLOCK]) . . . . . . . . . . . . . 32
Connexion GPI (connecteurs [GPI]) . . . . . . . . . . 33
26
Connexion audio analogique (Connecteurs [IN] et [OUT])
(DME24N uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Connecteurs d'E/S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Connexion à un périphérique externe 28
Connexion à distance (connecteur [REMOTE]) . . .28
Contrôle de préamplis micro externes depuis
le DME64N/24N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Contrôle des préamplis micro internes du DME24N depuis
une console de mixage numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Contrôle du satellite DME depuis un périphérique externe . . . . . 29
Références
57
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
ICP1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
CP4SW, CP4SF et CP1SF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépistage des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques d'entrée/de sortie . . . . . . . . . . . .
E/S de contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affectation des broches de connecteur . . . . . . . . .
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Format des données MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glossaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
61
62
63
64
65
67
68
73
Index
75
Fonctionnement
du panneau
et écrans
Références
Connexion MIDI (connecteurs [MIDI]) . . . . . . . .30
DME64N/DME24N Mode d'emploi
7
Accessoires (Assurez-vous que les éléments suivants sont inclus dans l'emballage.)
Avant-propos
Merci d'avoir choisi le satellite Digital Mixing Engine DME64N/24N de Yamaha.
Pour profiter pleinement des fonctionnalités et des performances qu'offre le DME64N/24N, nous vous invitons à lire
attentivement ce mode d'emploi avant de brancher ou d'utiliser l'appareil. Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir
le consulter par la suite.
Avant-propos
Accessoires (Assurez-vous
que les éléments suivants
sont inclus dans
l'emballage.)
•
•
•
•
•
•
Mode d'emploi du DME64N/DME24N
(ce document)
Cordon d'alimentation secteur
Pince de prise secteur
Prise Euroblock (16P) x 2
Prise Euroblock (8P) x 4 (DME64N uniquement)
Prise Euroblock (3P) x 16 (DME24N uniquement)
Options
Panneaux de commandes
• Panneau de commandes intelligent ICP1
• Panneau de commandes CP4SW
• Panneau de commandes CP4SF
• Panneau de commandes CP1SF
Préparation
Connexion du cordon d'alimentation.
ATTENTION
Branchez en premier l'extrémité de la fiche femelle du cordon
CA dans la prise [AC IN] située sur le panneau arrière du
DME64N/24N et la prise mâle dans une prise secteur
appropriée.
Prenez soin d'utiliser la tension spécifiée pour le périphérique.
Mise sous et hors tension
ATTENTION
NO T E
Pour plus d'informations sur le panneau de commandes, reportezvous au mode d'emploi fourni avec le panneau de commandes,
ainsi qu'au mode d'emploi du DME Designer.
À propos des noms
de produits
Dans ce manuel, les modèles DME64N, DME24N,
DME8i-C, DME8o-C, DME4io-C, DME8i-ES, DME8oES et DME4io-ES sont désignés comme appartenant à la
série DME tandis que les modèles DME8i-C, DME8o-C,
DME4io-C, DME8i-ES, DME8o-ES et DME4io-ES sont
considérés comme des « satellites DME ».
À propos de la version
du microprogramme
Vous avez la possibilité de télécharger la dernière version
du microprogramme depuis le site Web de Yamaha.
http://www.yamahaproaudio.com/downloads/
8
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Assurez-vous d'avoir mis tous les périphériques hors
tension avant de brancher le secteur électrique.
Pour éviter que la hausse de puissance initiale ne génère
d'importantes perturbations par bruits impulsifs ou
n'endommage votre système de haut-parleurs, mettez les
périphériques sous tension dans l'ordre suivant : sources
audio, console de mixage (M7CL ou PM5D, par
exemple), DME64N/24N et, enfin, les amplificateurs.
Procédez en sens inverse pour la mise hors tension.
1. Appuyez sur le commutateur [POWER] pour
mettre le satellite DME sous tension.
2. Appuyez à nouveau sur le commutateur
[POWER] pour l'éteindre.
NOTE
Le DME64N/24N garde en mémoire les réglages de scène
lorsque vous éteignez l'appareil.
Lorsque vous mettez le DME64N/24N sous tension, il démarre
avec les mêmes réglages de scène.
Vous avez la possibilité de configurer le DME64N/24N de sorte
qu'il puisse rappeler, au démarrage, la scène qui était sélectionnée
avant la mise hors tension du périphérique. (page 49)
ATTENTION
ATTENTION
Ne mettez PAS le DME64N/24N hors tension pendant
la réception de données depuis le DME Designer ou sa
manipulation depuis un périphérique externe.
Un dysfonctionnement pourrait en effet se produire.
Même lorsque l'alimentation est coupée, une faible
quantité d'électricité circule toujours dans l'appareil.
Dès que vous n'utilisez pas le produit pendant un certain
temps, veillez à débrancher le cordon d'alimentation
de la prise murale.
Différences entre les modèles DME64N/24N
Présentation du DME64N/24N
Différences entre les modèles DME64N/24N
Le DME64N dispose de quatre connecteurs de carte E/S alors que le DME24N possède un connecteur
de carte E/S et huit canaux d'E/S audio analogiques intégrées.
Une carte d'E/S pouvant traiter jusqu'à 16 canaux d'E/S audio, le DME64N est, par conséquent, capable
de traiter un total de 64 canaux E/S audio. Le DME24N peut traiter jusqu'à 24 canaux d'E/S audio.
Le DME64N dispose de près du double de la capacité de traitement DSP du DME24N.
Fonctionnalités du DME64N/24N
Présentation du DME64N/24N
Outre les fonctions de sortie de matrice et de mixage de base, le DME64N/24N comprend des égaliseurs, des
compresseurs, un retard, etc., qu'il est possible de combiner à l'aide du DME Designer pour configurer tout
système audio requis.
Réseau du système audio
Plusieurs unités de la série DME interconnectées au sein d'un réseau via Ethernet fonctionnent en tant que
système audio unique.
Dans un système audio DME, un groupe de modèles identiques pouvant être utilisés de manière synchronisée
est appelé un « groupe de périphériques » ; les divisions de traitement audio qui accueillent plusieurs groupes
de périphériques sont appelées des « zones » ; et l'ensemble de la zone desservie par le système acoustique est
appelé une « région ».
Chaque groupe de périphériques inclut toujours une unité de la série DME qui fonctionne en tant que « maître
du groupe » et contrôle toutes les autres unités de la série DME appartenant au même groupe.
Si un ordinateur est connecté au réseau, vous pouvez l'utiliser pour contrôler tout un groupe de périphériques
via son maître.
Glossaire pour le DME64N/24N
Cette section explique la terminologie propre au DME64N/24N.
Composants et paramètres
Les modules de traitement audio individuels (égaliseurs, compresseurs, etc.) sont appelés des « composants ».
Des modules de commande des préamplificateurs micro externes sont également disponibles en tant que
composants.
La modification des paramètres des composants permet de contrôler le fonctionnement des composants.
Configuration
Une « configuration » est un ensemble complet de composants destinés à l'élaboration d'un système audio.
Chaque configuration détermine les fonctions audio de l'unité DME64N/24N correspondante.
Tous les jeux de paramètres inclus dans les composants d'une configuration sont appelés des « paramètres
prédéfinis ».
Une unité DME64N/24N possède plusieurs configurations et une configuration comporte plusieurs
paramètres prédéfinis.
Touches User Defined
L'affectation de paramètres à des touches User Defined (Définies par l'utilisateur) vous permet de contrôler
le périphérique à partir du panneau de commandes ICP1 ou du DME64N/DME24N.
Reportez-vous au mode d'emploi du DME Designer pour les détails.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
9
Glossaire pour le DME64N/24N
Scène
La combinaison de toutes les configurations et de tous les paramètres prédéfinis est appelée une « scène ».
Les scènes peuvent être rappelées depuis un ICP1, un périphérique GPI, d'autres contrôleurs externes,
le DME64N/DME24N ou un ordinateur.
Il est possible de stocker jusqu'à 999 scènes pour chaque groupe de périphériques.
Structure de la scène
Paramètre
prédéfini
Configuration
Scène
Console de mixage
Scène 1
Ex. : Gate
• Attack
• Decay
• Range
• Threshold
• Key in
• Hold
Scène 2
16 x 8
Scène 999
Présentation du DME64N/24N
Composant
Changement de scène
Premier acte
Orchestre
Pièce
Scène
1
EXT.
CLOCK
NETWORK
96kHz
MID
88.2kHz
MASTER
48kHz
2
3
4
2
3
4
5
6
7
8
5
6
7
8
Changement sombre/clair
Orchestre
1
Pièce
Pièce
Orchestre
Scène
Scène
1
PEAK
IN
SIGNAL
Deuxième acte
EXT.
CLOCK
NETWORK
96kHz
MID
88.2kHz
MASTER
48kHz
44.1kHz
2
3
4
2
3
4
5
6
7
8
5
6
7
8
PEAK
IN
SIGNAL
1
44.1kHz
PEAK
PEAK
SCENE NUMBER
SIGNAL
SIGNAL
Scène 1
10
SCENE NUMBER
OUT
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Rappel de scène
OUT
Scène 2
Types de signaux
Types de signaux
Les signaux du système audio du DME64N/24N peuvent être généralement classés comme suit :
1 Audio
Le DME64N/24N est utilisé pour envoyer et recevoir des signaux audio vers et en provenance d'autres unités
de la série DME ainsi que d'autres équipements audio.
La transmission et la réception du signal audio se produisent principalement via les connecteurs [INPUT]
(Entrée) et [OUTPUT] (Sortie) sur le DME24N.
2 Signaux de contrôle au sein d'un groupe de périphériques
Présentation du DME64N/24N
Les signaux de contrôle du groupe de périphériques commandent tous les périphériques de la série DME
du groupe.
Il existe deux types de signaux de contrôle du groupe de périphériques :
• Signaux de contrôle entre l'ordinateur et l'unité de la série DME maître du groupe
• Signaux de contrôle entre l'unité de la série DME maître du groupe et les autres unités
de la série DME
Vous pouvez utiliser l'application DME Designer pour contrôler l'ensemble du groupe de périphériques et
notamment l'envoi de composants aux périphériques et la configuration des paramètres selon les besoins.
3 Signaux de contrôle entre les dispositifs extérieurs au groupe de périphériques
Ces signaux assurent la communication et le contrôle entre les périphériques individuels.
Sont inclus dans cette catégorie les messages MIDI transférés entre les connecteurs [USB], les signaux GPI
transférés entre les connecteurs [GPI] et les signaux de contrôle des préamplis micro distants traités via
le connecteur [REMOTE].
Type de signaux traités par le satellite DME
Connecteur
Signal audio
Contrôle des périphériques
Horloge de mots
Page de
référence
Connecteur
[USB]
–
• Signaux de contrôle entre l'ordinateur
et le DNE64N/24N
• Messages MIDI
–
22
Connecteur
[NETWORK]
–
• Signaux de contrôle entre l'ordinateur
et le DNE64N/24N
• Signaux de contrôle entre les unités
de série DME
–
23
Connecteur
[MIDI]
–
Signaux de contrôle (commandes MIDI) entre
le contrôleur MIDI et le DME64N/24N.
–
30
Connecteur
[GPI]
–
Signaux de contrôle entre le périphérique GPI
(contrôleur GPI, etc.) et une unité de la
série DME
–
33
Connecteur
[CASCADE]
(DME64N
uniquement)
32 canaux
d'entrée/sortie.
Signaux de contrôle de la console de mixage Transmission et réception
numérique vers le DME64N
de l'horloge de mots vers
et depuis d'autres
périphériques.
Connecteur
[WORD CLOCK]
–
–
Connecteur
[REMOTE]
–
• Signaux de contrôle vers/depuis un
périphérique externe (tel qu'un préampli
micro AD8HR)
• Signaux de contrôle relatifs à une console
de mixage numérique et un préampli micro
interne
• Signaux de contrôle obtenus grâce à
un contrôleur de type AMX ou Crestron
• Messages MIDI
–
28
–
–
26
(Connecteurs
d'E/S audio)
(DME24N
uniquement)
8 canaux
d'entrée et
de sortie.
(Connecteur
d'E/S)
Le nombre de
canaux d'E/S
dépend de
la carte.
Signal de transmission/réception en série
(selon la fonction de la carte).
Transmission et réception
de l'horloge de mots vers
et depuis d'autres
périphériques.
31
Transmission et réception
de l'horloge de mots vers
et depuis d'autres
périphériques (selon la
fonction de la carte).
32
27
DME64N/DME24N Mode d'emploi
11
Exemples de systèmes
Exemples de systèmes
Systèmes d'envergure utilisant CobraNet
Espace A
Espace B
Ordinateur
ICP1
Sortie
analogique
Entrée
analogique
DME24N
1
Concentrateur
EXT.
CLOCK
NETWORK
96kHz
MID
88.2kHz
MASTER
48kHz
2
3
4
2
3
4
5
6
7
8
5
6
7
8
PEAK
IN
SIGNAL
1
44.1kHz
PEAK
SCENE NUMBER
OUT
SIGNAL
MY16-CII
Concentrateur
DME24N
1
EXT.
CLOCK
NETWORK
96kHz
MID
88.2kHz
MASTER
48kHz
2
3
4
2
3
4
5
6
7
8
5
6
7
8
Sortie
analogique
PEAK
IN
SIGNAL
1
44.1kHz
PEAK
Présentation du DME64N/24N
SCENE NUMBER
Concentrateur
SIGNAL
OUT
Entrée
analogique
DME64N
MY16-CII
SCENE
HOME
UTILITY
LEVEL
MUTE
CANCEL
ENTER
MY16-CII x 4
Espace C
DME8i-C
INPUT
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
Concentrateur
Entrée
analogique
DME8i-C
Concentrateur
INPUT
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
Entrée
analogique
DME8i-C
INPUT
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
Concentrateur
Entrée
analogique
DME8i-C
INPUT
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
Entrée
analogique
Ethernet
CobraNet
Concentrateur de
commutation Ethernet
Espace D
DME8o-C
Sortie
analogique
DME8o-C
Sortie
analogique
DME8o-C
Sortie
analogique
DME8o-C
Sortie
analogique
Concentrateur de
commutation CobraNet
Concentrateur
Concentrateur
12
DME64N/DME24N Mode d'emploi
À propos du DME Designer
À propos du DME Designer
Présentation du DME64N/24N
Le logiciel DME Designer vous permet d'intégrer, de configurer et de contrôler le système de la série DME
depuis un ordinateur connecté.
Vous pouvez créer le système audio de la série DME en utilisant des blocs graphiques du DME Designer qui
s'affichent sur l'écran de l'ordinateur.
Les réglages, la configuration et les données des paramètres de la série DME sont transférés de l'ordinateur vers
l'unité de la série DME via la connexion USB ou Ethernet.
Les réglages, la configuration et les données des paramètres de la série DME sont envoyés via la connexion USB
ou Ethernet à l'unité de la série DME connectée. Une fois les données transmises, vous pouvez débrancher
l'unité de la série DME de l'ordinateur et l'utiliser en tant que processeur indépendant.
Vous pouvez également relier l'unité concernée à un ordinateur et la contrôler en temps réel depuis le DME
Designer.
Si plusieurs unités de la série DME sont connectées au réseau, le DME Designer vous permet de créer une
configuration incluant ces unités.
Veuillez télécharger le logiciel DME Designer, le pilote, le manuel de configuration du DME et le mode
d'emploi de DME Designer à l'adresse suivante : http://www.yamahaproaudio.com/
Pour obtenir les détails sur la connexion d'un ordinateur au DME64N/24N, consultez la section “Connexion
à un ordinateur” on page 22. Pour plus d'informations sur l'installation du DME Designer et sur les pilotes
requis pour la connexion, reportez-vous au fichier « Manuel de configuration du DME ».
Consultez le mode d'emploi de DME Designer pour des instructions sur l'installation et le fonctionnement.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
13
Panneau avant
Commandes et connecteurs
Panneau avant
DME64N
!
1
@
SCENE
#
HOME
2
^
)
9
$
UTILITY
*
%
LEVEL
º
¡
™
(
CANCEL
MUTE
&
£
ENTER
4
5
6
3
Commandes et connecteurs
DME24N
^
)
9
&
1
!
@
SCENE
2
3
4
5
6
#
HOME
$
UTILITY
MUTE
™
(
CANCEL
£
ENTER
7
8
Il est possible de connecter ici un ordinateur lorsqu'il
s'avère nécessaire de programmer ou de contrôler le
périphérique. Lors de l'utilisation d'une connexion USB,
le pilote USB-MIDI doit être installé sur l'ordinateur.
Reportez-vous au manuel d'installation de DME Designer
pour les instructions d'installation.
2 Voyant [EXT. CLOCK]
Lorsqu'un signal d'horloge provenant d'un périphérique
externe est sélectionné, le voyant s'allume en vert. Si le
signal d'horloge est inapproprié, le voyant clignotera en
rouge. Le voyant s'éteint dès que l'horloge de mots interne
est sélectionnée.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
LEVEL
¡
7
8
1 Connecteur [USB]
14
*
%
º
3 Voyant [96kHz] [88.2kHz] [48kHz]
[44.1kHz]
Normalement, le voyant correspondant à la fréquence
d'horloge de mots actuellement sélectionnée s'allume en
vert. Au moindre problème détecté au niveau de l'horloge
maître, tous ces voyants clignotent en rouge. L'horloge
interne est temporairement sélectionnée deux secondes
après la détection d'un problème au niveau de l'horloge
externe. Lorsque ceci se produit, le voyant correspondant à
la fréquence de l'horloge interne s'allume en vert, et tous
les autres voyants continuent de clignoter en rouge.
4 Voyant [NETWORK]
S'allume pendant la communication des données via les
connecteurs [USB], [NETWORK] ou [CASCADE]. Le
voyant s'allume en vert pendant la réception de données, et
en orange durant le transfert de données. Il s'allume en
rouge dès qu'un problème surgit.
Panneau avant
5 Voyant [MIDI]
$ Touche [LEVEL]
S'allume pendant la communication des données via le
connecteur [MIDI]. Le voyant s'allume en vert pendant la
réception de données, et en orange durant le transfert de
données. Le voyant s'allume en vert en cas de réception et
de transmission simultanées de données. Il s'allume en
rouge dès qu'un problème surgit.
Appelle l'écran de configuration du niveau de sortie
(page 42). Le voyant s'allume en vert.
S'allume en vert lorsque le périphérique fonctionne comme
maître du groupe de périphériques (page 9). Le voyant ne
s'allume pas si le périphérique fonctionne en tant
qu'esclave au sein du groupe de périphériques. Reportezvous à la page 47 pour les instructions de configuration du
maître de zone.
7 Voyant [PEAK] (DME24N uniquement)
S'allume en rouge lorsque l'entrée ou la sortie audio
analogique intégrée (connecteurs [IN] et [OUT]) atteint
ou dépasse -3 dB.
8 Voyant [SIGNAL] (DME24N uniquement)
S'allume en vert lorsqu'un signal de niveau supérieur à
-40 dB est détecté sur les entrées ou les sorties audio
analogiques intégrées (connecteurs [IN] et [OUT]).
Appelle l'écran d'assourdissement (page 39). Le voyant
s'allume en orange lorsque l'assourdissement est activé.
Le voyant s'allume en vert lorsque l'assourdissement est
désactivé et l'écran d'assourdissement affiché, et il est éteint
lorsque l'écran d'assourdissement n'est pas affiché.
^ Molette
Règle la valeur des paramètres sélectionnés.
& Touches [ E ] [ ▲ ] [ ▼ ] [ F ]
Déplace le curseur de l'écran dans les directions
correspondantes.
* Touche [CANCEL]
Ferme la fenêtre à l'écran.
( Touche [ENTER]
Confirme et entre une valeur ou un réglage.
º Prise [PHONES]
NO T E
Vous pouvez brancher ici un casque d'écoute.
Le DME64N ne dispose d'aucune entrée ni sortie audio
analogique (connecteurs [IN] et [OUT]).
¡ Commande [PHONES LEVEL]
9 Voyant [SCENE NUMBER]
Commandes et connecteurs
6 Voyant [MASTER]
% Touche [MUTE]
Règle le volume du casque d'écoute. Même lorsque la
commande est réglée sur le niveau minimal, le son du
casque n'est jamais complètement assourdi.
Affiche le numéro de la scène actuellement sélectionnée.
) Écran
Affiche les informations relatives aux scènes et les
paramètres du périphérique.
! Touche [SCENE]
Appelle l'écran de rappel ou de stockage de scène
(page 39). L'écran de stockage de scène apparaît si la
touche est maintenue enfoncée pendant plus de 2 secondes
(page 40). Le voyant s'allume en vert pendant l'affichage
de l'écran de rappel ou de stockage de la scène.
@ Touche [HOME]
Rappelle directement l'écran d'accueil (principal). Si vous
maintenez la touche [HOME] enfoncée pendant
l'affichage de l'écran principal, vous ferez défiler les pages
de l'écran des paramètres définis par l'utilisateur (reportezvous à la page 38 de ce manuel).
™ Touche [MONITOR]
Appelle l'écran de sélection du connecteur du point de sortie
de contrôle (page 40). Lorsque vous appuyez sur la touche
[ENTER] pour sélectionner un connecteur, vous faites
apparaître l'écran de sélection du point de sortie de contrôle.
L'écran de l'analyseur de spectre s'affiche alors lorsque vous
appuyez sur la touche [ENTER] pour sélectionner un point
de sortie de contrôle. Le voyant s'allume en vert durant
l'affichage de l'écran du connecteur/point de sortie
de contrôle ou de l'analyseur de spectre.
£ Commutateur [POWER]
Active ou désactive l'alimentation du secteur électrique.
ATTENTION
Même lorsque l'alimentation est coupée, une faible
quantité d'électricité circule toujours dans l'appareil.
Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une
période prolongée, veillez à débrancher le cordon
d'alimentation de la prise murale..
# Touche [UTILITY]
Appelle l'écran du niveau de sortie.
Si vous maintenez cette touche enfoncée pendant plus de
2 secondes alors que l'écran principal est affiché, vous ferez
apparaître l'écran des utilitaires. Maintenez la touche
enfoncée durant l'affichage de l'écran Utility pour basculer
entre les pages de ce dernier.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
15
Panneau arrière
Panneau arrière
4
DME64N
1 2
7
3
DME24N
Commandes et connecteurs
1 2
5
)
9
4
3
9
6
7
5
8
1 Connecteur [AC IN]
3 Connecteur [GPI]
Ceci est le connecteur d'alimentation secteur tripolaire du
périphérique. Branchez-le à la prise secteur à l'aide du
cordon d'alimentation fourni. Pour les détails, reportezvous à la section « Configuration » en page 18.
Ce connecteur Euroblock fournit un accès à l'interface GPI
(Interface à usage général) de l'unité pour le transfert des
signaux de contrôle depuis et vers l'équipement externe. Le
DME64N dispose de 16 canaux d'entrée et de sortie GPI,
alors que le DME24N en possède 8. Chaque canal d'entrée
est doté d'une borne d'entrée IN et d'une borne +V.
Les canaux de sortie possèdent chacun une borne de sortie
OUT et une borne GND. La tension ouverte à la borne
+V est de 5 V, alors que la borne IN détecte des variations
de tension de 0 V à 5 V. Les bornes OUT émettent un
signal « L » ou « H » au niveau TTL.
Reportez-vous à la section « Connexion GPI (Connecteurs
[GPI]) » à la page 33 pour les détails relatifs à la connexion.
NO T E
Utilisez la pince du cordon d'alimentation fourni pour éviter
toute déconnexion accidentelle de ce dernier de la prise secteur.
NO T E
Pour connecter deux prises secteur bipolaires, utilisez l'adaptateur
de prise fourni.
ATTENTION
Même lorsque l'alimentation est coupée, une faible
quantité d'électricité circule toujours dans l'appareil.
Si vous n'utilisez pas celui-ci pendant une période
prolongée, il vous faudra veiller à débrancher le cordon
d'alimentation de la prise murale.
2 Vis de mise à la terre
Le cordon d'alimentation secteur fourni comporte trois
fils. Par conséquent, si la prise secteur utilisée est
correctement mise à la terre, le DME64N/24N le sera
également. En outre, vous pouvez réduire davantage le
bourdonnement et les interférences dans certains cas en
connectant la vis de mise à la terre à un point de terre.
NO T E
Connectez le périphérique à un seul point de masse.
La connexion du périphérique à plusieurs points de masse peut
entraîner des boucles de terre susceptibles d'augmenter le bruit
et le ronflement.
16
6
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Panneau arrière
Il s'agit de connecteurs MIDI standard, qui traitent la
réception et la transmission des données MIDI : [MIDI
IN] reçoit les données MIDI, [MIDI OUT] transmet les
données MIDI et [MIDI THRU] re-transmet les données
MIDI reçues sur le connecteur [MIDI IN]. Reportez-vous
à la section « Connexion MIDI (Connecteurs [MIDI]) »
à la page 30 pour les détails relatifs à la connexion.
5 Connecteurs [WORD CLOCK IN] [WORD
CLOCK OUT]
Ces connecteurs BNC reçoivent et transmettent l'horloge
de mots de et vers les équipements externes. Reportez-vous
à la section « Connexion WORD CLOCK (Connecteurs
[WORD CLOCK]) » à la page 32 pour les détails relatifs
à la connexion. Les réglages de l'horloge de mots sont
disponibles via la page WCLK de l'écran Utility du
périphérique (consultez la page 50 du présent document).
6 Connecteur [NETWORK]
Ceci est un connecteur Ethernet de type 100Base-TX/
10Base-T autorisant la connexion à un ordinateur ou à
d'autres unités de la série DME. Il est généralement relié à
un concentrateur réseau via un câble Ethernet « droit ».
Lorsque deux unités DME64N/24N sont directement
connectées, il est impératif d'utiliser un câble « croisé ».
Reportez-vous à la section « Connexion Ethernet
(Connecteur [NETWORK]) » en page 23 pour les détails
relatifs à la connexion.
NO T E
la sortie analogique vers les haut-parleurs ou le matériel
d'enregistrement. L'alimentation fantôme de 48 V peut
être fournie aux connecteurs IN (page 54). Reportez-vous à
la page 26 pour plus de détails sur la connexion de [IN]
et [OUT].
NOTE
Les connecteurs [IN] et [OUT] disposent chacun de 24 broches
à leur borne. Chacune des huit entrées et sorties utilise trois
broches : chaud, froid et masse. Servez-vous des prises Euroblock
à 3 broches fournies pour connecter les entrées et sorties
appropriées.
9 Connecteurs d'E/S
Vous pouvez brancher ici des mini-cartes YGDAI de
Yamaha ou d'autres fabricants, proposées en option, pour
l'expansion du système. Le DME64N dispose de quatre
connecteurs d'E/S alors que le DME24N en possède
un seul.
Une seule carte d'extension peut être branchée dans chaque
connecteur. Reportez-vous à la section « Installation d'une
carte d'E/S », à la page 20, pour plus de détails sur
l'installation.
Commandes et connecteurs
4 Connecteurs [MIDI IN] [MIDI OUT] [MIDI
THRU]
) Connecteurs [CASCADE IN] [CASCADE
OUT] (DME64N uniquement)
Ce connecteur D-SUB à 68 broches peut se brancher sur le
connecteur CASCADE d'autres périphériques via un câble
de cascade dédié. Le connecteur CASCADE transmet et
reçoit les signaux audio, de contrôle et d'horloge de mots.
Pour plus de détails sur la connexion, reportez-vous à la
section « Connexion en cascade (connecteurs [Cascade] »
en page 31.
Utilisez un câble STP (à paires torsadées blindées) pour effectuer
ces connexions afin d'éviter toute interférence électromagnétique.
7 Connecteur [REMOTE]
Ce connecteur D-SUB à 9 broches autorise la connexion
aux préamplis micro distants Yamaha AD824 ou AD8HR
ou à des contrôleurs compatibles RS-232C/RS-422, tels
que ceux fabriqués par AMX ou Crestron. Il vous permet
également de connecter une console Yamaha PM5D ou
DM2000 et de contrôler les préamplis micro internes du
DME24N. Reportez-vous à la page 28 pour les détails
relatifs à la connexion.
8 Connecteurs [IN] [OUT] (DME24N
uniquement)
Ce sont des connecteurs Euroblock équilibrés, destinés aux
entrée et sortie audio analogiques. Le signal analogique
provenant des microphones ou des sources de ligne,
comme par exemple les lecteurs CD, peut être reçu via les
connecteurs IN, alors que les connecteurs OUT délivrent
DME64N/DME24N Mode d'emploi
17
Configuration
Configuration
Configuration
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour préparer le DME64N/24N à fonctionner.
1. Installez toutes les cartes d'E/S requises.
Reportez-vous à la section « Installation d'une carte d'E/S », à la page 20, pour plus de détails.
2. Connectez le cordon d'alimentation secteur.
ATTENTION
Assurez-vous d'avoir mis tous les périphériques hors tension avant de brancher le secteur électrique.
Fixez la pince du câble afin de prévenir toute déconnexion accidentelle.
Fixation de la pince de câble
Configuration
Veillez à effectuer correctement la mise à la terre du périphérique afin d'éviter tout risque de choc électrique.
Branchez d'abord l'extrémité de la fiche femelle du cordon d'alimentation secteur dans la prise [AC IN] située
sur le panneau arrière du DME64N/24N, puis la prise mâle dans une prise secteur appropriée. Vérifiez que
l'alimentation secteur utilisée est conforme aux spécifications indiquées sur le couvercle supérieur du
périphérique.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement le câble d'alimentation secteur fourni avec le DME64N/24N. Si celui-ci est manquant ou
endommagé, contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un câble de remplacement inadéquat risque de
provoquer un incendie ou un danger d'électrocution !
Le type de cordon d'alimentation secteur fourni avec le DME64N/24N peut différer en fonction du pays dans
lequel l'appareil a été acheté (une troisième fiche peut être fournie à des fins de mise à la terre). Un branchement
incorrect à la terre risque de provoquer un choc électrique. Ne modifiez PAS la prise fournie avec le DME64N/
24N. Si elle ne convient pas, faites installer une prise adéquate par un électricien. N'utilisez pas d'adaptateur pour
remplacer la prise de terre.
Montage du couvercle de sécurité
Les trous des vis de montage du couvercle de sécurité (taille M3) sont situés sur le panneau avant de l'unité.
Les espacements sont respectivement de 423 mm de largeur et 96 mm (DME64N) / 52 mm (DME24N) de
hauteur. Reportez-vous à la section « Dimensions » en page 67 pour plus de détails. Un couvercle de sécurité
fabriqué par le client ou l'entrepreneur peut se fixer sur le panneau avant via ces trous de montage afin de
prévenir tout fonctionnement accidentel. Yamaha ne peut pas fournir un tel couvercle.
Lors du montage du couvercle, veillez à ne pas utiliser de vis qui s'enfoncent dans le panneau avant sur plus
de 15 millimètres de profondeur. Pour vérifier que le couvercle ne touche pas les commandes du panneau,
laissez un espace d'environ 20 millimètres entre le panneau avant et le couvercle.
18
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Configuration
3. Installez le logiciel DME Designer ainsi que les pilotes requis sur l'ordinateur qui sera
utilisé pour le contrôle du groupe de périphériques.
Pour plus de détails, reportez-vous au fichier PDF « DME Setup Manual ».
4. Connectez les périphériques.
• Connexion réseau
Connexion Ethernet (page 23)
Connexion USB (page 22)
• Connexion analogique (page 26)
• Connexion des périphériques externes
Connexion à distance (page 28)
Connexion MIDI (page 30)
Connexion CASCADE (page 31)
Connexion WORD CLOCK (page 32)
Connexion GPI (page 33)
5. Mettez l'ordinateur sous tension, puis le DME64N/24N et les périphériques connexes.
Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation [POWER] du DME64N/24N pour l'activer.
ATTENTION
Pour empêcher la saute de puissance initiale de générer d'importantes perturbations par bruits impulsifs ou
d'entraîner l'endommagement de votre système de haut-parleurs, mettez les périphériques sous tension dans
l'ordre suivant : sources audio, mixeur et / ou enregistreurs, et en dernier, les amplificateurs de puissance.
Procédez en sens inverse pour la mise hors tension.
Configuration
Aucune information ne s'affiche à l'écran à la première mise sous tension du périphérique. La scène appropriée
et les autres données doivent d'abord être transférées vers le périphérique à partir de DME Designer.
Pour plus de détails, reportez-vous au fichier PDF « DME Setup Manual ».
Une fois les données appropriées transférées vers le périphérique, le numéro et le nom actuellement
sélectionnés apparaissent à l'écran :
En l'absence de données de scène stockées sur le DME64N/24N, c'est la scène actuellement sélectionnée et son
nom qui s'affichent.
6. Configurez les paramètres permettant de faire fonctionner le DME64N/24N.
Reportez-vous à la section « Écran Utility » en page 44 pour plus de détails.
N OT E
Les réglages de la page « NET » doivent être configurés selon les besoins avant la première mise en service de l'unité.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
19
Installation de la carte d'E/S
7. Lancez l'application DME Designer, créez la configuration et effectuez le transfert.
Vous trouverez toutes les instructions relatives à la configuration, le fonctionnement et le transfert de données
de DME Designer dans le manuel de l'application.
La préparation du système du DME64N/24N est à présent terminée.
Installation de la carte d'E/S
Le DME64N dispose de quatre connecteurs de carte d'E/S alors que le DME24N n'en possède qu'un seul. Le nombre de
canaux d'entrée audio disponibles sur le DME64N/24N peut être augmenté en insérant la ou les mini-cartes YGDAI d'E/S
appropriées dans les emplacements de cartes prévus à cet effet.
Cartes d'E/S compatibles
À partir d'avril 2007, les mini-cartes YGDAI de Yamaha pouvant s'utiliser avec le DME64N/24N sont
comme suit :
Nom
de la carte
Fonction
Entrée
Sortie
Nombre de cartes
disponibles
DME64N
DME24N
MY8-AT
ADAT
8
8
4
1
MY8-TD
TDIF-1
8
8
4
1
MY8-AE
AES/EBU
8
8
4
1
MY4-AD
ANALOG IN
4
–
4
1
MY8-AD
ANALOG IN
8
–
4
1
Configuration
MY4-DA
ANALOG OUT
–
4
4
1
MY8-AD24
ANALOG IN
8
–
4
1
MY8-AD96
ANALOG IN
8
–
4
1
MY8-DA96
ANALOG OUT
–
8
4
1
MY8-ADDA96
ANALOG IN/OUT
8
8
4
1
MY8-AE96S
AES/EBU
8
8
4
1
MY8-AE96
AES/EBU
8
8
4
1
MY8-AEB
AES/EBU
8
8
4
1
1
MY16-AT
ADAT
16
16
4
MY16-AE
AES/EBU
16
16
4
1
MY16-TD
TDIF-1
16
16
4
1
MY16-C
CobraNet
16
16
4(*)
1
MY16-CII
Cobranet
16
16
4
1
Les numéros des entrées et sorties ci-dessus s'appliquent au fonctionnement à 44,1 / 48 kHz.
(*)
Pour utiliser trois ou quatre cartes MY16-C, il est nécessaire de disposer de la version V1.10 ou supérieure.
Cependant, si le numéro de série qui figure sur la face supérieure de votre DME64N apparaît ci-dessous, une mise à niveau
du matériel sera nécessaire.
KK, KL, KM, KN, KO, KP, KX, KY sont les troisième et quatrième chiffres du numéro de série.
La mise à niveau du matériel vous sera facturée.
Pour plus de détails, veuillez contacter le service clientèle de Yamaha, dont vous trouverez les coordonnées à la fin du « Mode
d'emploi du DME64N/24N ».
Pour obtenir les dernières informations sur les cartes pouvant être utilisées avec le DME64N/24N, visitez le site
Web de Yamaha Pro Audio à l'adresse suivante : http://www.yamahaproaudio.com/
20
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Installation de la carte d'E/S
Procédure d'installation de la carte d'E/S
1. Vérifiez d'abord que le DME64N/24N est hors tension (OFF).
Si l'alimentation est activée, désactivez-la.
2. Desserrez les deux vis du connecteur de carte et retirez-en le couvercle, comme indiqué
sur le schéma.
N OT E
Le couvercle du connecteur et les vis doivent être fixés à nouveau, une fois que la carte est retirée par la suite. Il convient par
conséquent de les conserver dans un lieu sûr.
Configuration
3. Introduisez la carte d'E/S dans le connecteur, sur les rails de guidage, tel qu'indiqué dans
le schéma, et enfoncez-la à l'intérieur du logement.
Veillez à insérer complètement la carte dans le logement, de sorte qu'elle s'enclenche parfaitement dans
le connecteur.
Rail de
guidage
4. Fixez la carte en vous servant des vis fournies.
ATTENTION
Veillez à resserrer fermement les vis. Si les vis sont desserrés, le contact nécessaire pourra se perdre et causer
un dysfonctionnement ou un endommagement de l'unité.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
21
Connexion USB
Connexion à un ordinateur
Connexion USB
N OT E
• Reportez-vous au fichier PDF « DME Setup Manual » pour plus de détails sur l'installationdu pilote USB-MIDI
Driver et de DME Designer.
• Vérifiez que le paramètre THRU du pilote USB-MIDI est réglé sur « OFF ».
Les connexions USB peuvent être utilisées selon les deux méthodes suivantes :
(1) Contrôle du DME64N/24N depuis le logiciel DME Designer.
(2) Connexion à n'importe quel DME64N/24N individuel et contrôle de ce dernier à l'aide des commandes
MIDI à partir d'un séquenceur MIDI ou d'un logiciel de même type.
N OT E
• Lorsque vous utilisez un DME64N/24N avec un satellite DME, il faut impérativement affecter le satellite DME comme
périphérique maître. L'ordinateur sur lequel le DME Designer s'exécute peut être connecté au maître du groupe ou à une
unité esclave de la série DME.
• La correspondance entre les commandes MIDI à recevoir/transmettre et les paramètres de scène peut être configurée
à l'aide du DME Designer.
• Le port USB utilisé par le DME Designer ne peut pas être employé par un séquenceur MIDI ou une autre application.
Câble USB
Groupe de
périphériques
INPUT
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
Connexion à un ordinateur
Satellite DME
Câble Ethernet
Ordinateur
(sur lequel s'exécute le
DME Designer)
Concentrateur de
commutation
Câble Ethernet
droit
Câble Ethernet
DME64N/24N
INPUT
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
Satellite DME
SCENE
HOME
UTILITY
LEVEL
MUTE
CANCEL
ENTER
Câble USB
Ordinateur
(sur lequel s'exécute le
séquenceur MIDI ou
une application similaire)
Prenez soin de suivre la procédure ci-dessous en cas de connexion USB avec un ordinateur. Sinon, l'ordinateur
et/ou le DME64N/24N risquent de se bloquer, ce qui pourrait les endommager ou entraîner des pertes de
données. Si l'ordinateur ou le DME64N/24N se bloque, vous devrez mettre le DME64N/24N hors tension,
puis à nouveau sous tension et redémarrer l'ordinateur.
• Avant de connecter le DME64N/24N à l'ordinateur via l'USB, annulez le mode d'économie d'énergie
de l'ordinateur (tel que le mode suspension, veille ou attente).
ATTENTION • Avant de mettre le DME64N/24N sous tension, reliez d'abord son connecteur [USB] au port USB de l'ordinateur.
• Avant de mettre l'unité sous ou hors tension et avant de brancher ou débrancher le câble USB, vous devez :
- Fermer toutes les applications ouvertes.
- Vérifier que le DME64N/24N n'est PAS en train de transférer des données.
• Patientez au moins six secondes entre la mise sous tension, puis hors tension de l'unité (ou l'inverse) ou entre
la connexion et la déconnexion (ou vice versa) du câble USB.
22
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Connexion Ethernet (Connecteur [NETWORK])
Connexion Ethernet (Connecteur [NETWORK])
Pour commander le DME64N/24N depuis l'ordinateur via Ethernet, utilisez un câble Ethernet pour brancher
le connecteur [NETWORK] situé sur le panneau arrière du DME64N/24N à l'ordinateur, puis installez
le pilote réseau DME-N.
N OT E
• Reportez-vous aufichier PDF « DME Setup Manual » pour obtenir les détails sur l'installation du pilote DME-N
Network Driver.
• Les adresses IP appropriées doivent d'abord être affectées à tous les périphériques connectés au réseau Ethernet.
Deux satellites DME directement connectés via Ethernet
SCENE
HOME
UTILITY
LEVEL
MUTE
CANCEL
ENTER
DME64N/24N
Câble Ethernet
INPUT
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
Satellite DME
Connexion à un ordinateur
Câble USB
Vous pouvez brancher des périphériques appartenant au même groupe directement l'un à l'autre à l'aide de
câble Ethernet, sans passer par un concentrateur de commutation. Il faut utiliser un câble croisé pour connecter
les différentes unités DME64N/24N entre elles.
Si l'une des unités est un DME Satellite, il sera possible d'utiliser un câble croisé ou droit étant donné que
les modèles DME Stellite prennent en charge le commutateur Auto MDI/MDI-X. Dans ce cas, spécifiez
le paramètre Link Mode (Mode de lien de groupe) des deux unités sur le même réglage. Les périphériques
appartenant à des groupes de sous-réseau différents (adresses réseau différentes) peuvent être connectés via
un routeur ou un concentrateur de commutation conforme à 3 couches.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
23
Connexion Ethernet (Connecteur [NETWORK])
Contrôle à partir d'un ordinateur du même groupe de sous-réseau
Groupe de
périphériques
Maître du groupe
INPUT
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
Satellite DME (Adresse IP : 192.168.0.7)
Câble Ethernet
Câble Ethernet droit
Concentrateur de
commutation
Câble Ethernet
Câble Ethernet
droit
Ordinateur
(Adresse IP :
192.168.0.100)
INPUT
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
Satellite DME
(Adresse IP : 192.168.0.3)
(ID de maître : 7)
SCENE
HOME
UTILITY
LEVEL
MUTE
CANCEL
ENTER
DME64N/24N
(Adresse IP : 192.168.0.250)
(ID de maître : 7)
N OT E
• Les adresses IP contenues dans le schéma sont fournies à titre d'exemple.
• Utilisez un concentrateur de commutation compatible avec les vitesses réseau de type 100Base-TX/10Base-T.
La longueur maximale d'un câble reliant un concentrateur de commutation et l'unité DME ne doit pas excéder les
100 mètres. En raison des différences au niveau de la qualité des câbles et des performances du concentrateur de
commutation, le bon fonctionnement ne peut pas toujours être garanti lors de l'utilisation de la longueur maximale.
Utilisez un câble STP (à paires torsadées blindées) pour empêcher les interférences électromagnétiques.
• Si vous utilisez plusieurs unités de la série DME, configurez le mode de liaison des différentes unités sur la même valeur.
Yamaha vous conseile de sélectionner 100Base-TX en tant que paramètre Link Mode.
Connexion à un ordinateur
Contrôle depuis un ordinateur avec un sous-réseau différent
Groupe de
périphériques
Maître du groupe
INPUT
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
Satellite DME (Adresse IP : 192.168.0.5)
Réglages de port
• Adresse réseau de destination :
192.168.0.0
• Masque de sous-réseau : 255.255.255.0
• Passerelle : 192.168.0.254
Câble Ethernet
Concentrateur de
commutation
Câble Ethernet
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
Satellite DME
(Adresse IP : 192.168.0.3)
(ID de maître : 5)
SCENE
HOME
UTILITY
LEVEL
MUTE
CANCEL
ENTER
DME64N/24N
(Adresse IP : 192.168.0.12)
(ID de maître : 5)
24
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Câble Ethernet
droit
Ordinateur
Câble Ethernet
droit
INPUT
USB
Câble
Ethernet
droit
Routeur ou
concentrateur de
commutation
conforme à
3 couches
Connexion Ethernet (Connecteur [NETWORK])
Connexion de plusieurs groupes de périphériques
Groupe de
périphériques 1
Groupe de
périphériques 2
Maître du groupe
Maître du groupe
INPUT
USB
INPUT
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
INPUT
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
Satellite DME
(Adresse IP : 192.168.0.2)
Satellite DME
(Adresse IP : 192.168.0.3)
Câble Ethernet
Câble Ethernet
Concentrateur de
commutation
Concentrateur de
commutation
Câble Ethernet droit
Câble Ethernet droit
Câble Ethernet
droit
Câble Ethernet
SCENE
HOME
UTILITY
LEVEL
MUTE
CANCEL
ENTER
SCENE
DME64N/24N
(Adresse IP : 192.168.0.100)
(ID de maître : 2)
Câble Ethernet
HOME
LEVEL
MUTE
CANCEL
ENTER
DME64N/24N
(Adresse IP : 192.168.0.200)
(ID de maître : 3)
INPUT
INPUT
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
INPUT
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
Satellite DME
(Adresse IP : 192.168.0.10)
(ID de maître : 3)
Satellite DME
(Adresse IP : 192.168.0.40)
(ID de maître : 2)
Connexion à un ordinateur
USB
UTILITY
Ordinateur
(Adresse IP : 192.168.0.1)
DME64N/DME24N Mode d'emploi
25
Connexion Audio I/O
Connexion audio analogique (Connecteurs [IN] et [OUT]) (DME24N uniquement)
Le DME24N comporte des connecteurs [IN] et [OUT] pour 8 canaux d'entrée et de sortie audio analogiques.
Branchez les prises Euroblock fournies tel qu'indiqué ci-dessous. Les réglages de gain de préampli micro et
d'alimentation fantôme peuvent être effectués soit via la page HA de l'écran Utility, décrit en page 54
du présent manuel, soit à l'aide de l'application DME Designer.
Connexion Euroblock
Veillez à utiliser les prises Euroblock fournies. Si vous les perdez, contactez votre revendeur Yamaha
le plus proche.
Préparation des câbles
• Pour préparer le câble en vue de le fixer à un connecteur Euroblock, dénudez
le fil comme illustré et utilisez le fil toronné pour effectuer les connexions.
Dans le cas d'une connexion Euroblock, le fil toronné est susceptible de
casser en raison d'une fatigue du métal due au poids du câble ou à des
vibrations. Lors du montage en rack de l'équipement, utilisez dans la mesure
du possible une barre de triangulation pour regrouper et fixer les câbles.
• Si les câbles sont voués à être fréquemment branchés et débranchés (dans le
cas d'une installation portable, par exemple), nous vous conseillons d'utiliser
des ferrules munies de douilles d'étanchéité. Utilisez une ferrule dont la
partie conductrice présente un diamètre extérieur inférieur ou égal à 1,6 mm
et une longueur d'environ 7 mm (le modèle AI0,5-6WH fabriqué par
Phoenix Contact corporation, par exemple).
env.
7 mm
1,6 mm
maximum
env.
7 mm
Si vous utilisez un fil toronné, n'étamez pas (ne recouvrez pas d'une soudure) l'extrémité exposée.
ATTENTION
Connexion Audio I/O
1. Desserrez les vis de la borne.
Desserrez.
Tournevis pour écrous à fente
Vis de la borne
Prise Euroblock
N OT E
Il est recommandé d'utiliser un tournevis pour écrous à fente doté d'une tige
de 3 millimètres de largeur environ.
2. Insérez les câbles.
26
DME64N/DME24N Mode d'emploi
3 mm
3. Resserrez fermement les vis de la borne.
Tirez doucement sur les câbles pour vérifier qu'ils sont fermement reliés.
4. Branchez la prise Euroblock dans le connecteur du panneau.
Connecteurs d'E/S
Connexion Audio I/O
Le DME64N dispose de quatre connecteurs de carte d'E/S alors que le DME24N n'en possède qu'un seul.
Le nombre de canaux d'entrée audio diponibles sur le DME64N/24N peut être augmenté en insérant la ou les
mini-cartes YGDAI d'E/S appropriées dans les emplacements de cartes prévus à cet effet. Certains types de cartes
proposent également des fonctionnalités de contrôle et / ou de transmission et de réception d'horloge de mots.
Reportez-vous à la section « Cartes d'E/S compatibles » (page 20) pour les détails sur les cartes pouvant être
utilisées.
Pour les détails sur l'installation des cartes, reportez-vous à la section « Procédure d'installation de la carte
d'E/S » (page 21).
DME64N/DME24N Mode d'emploi
27
Connexion à distance (connecteur [REMOTE])
Connexion à un périphérique externe
Connexion à distance (connecteur [REMOTE])
Le connecteur [REMOTE] du DME64N/24N peut être branché sur des préamplis micro Yamaha AD8HR ou
AD824 contrôlables à distance, des consoles de mixage numériques ou des contrôleurs compatibles RS-232C
(de type AMX ou Crestron, par exemple). Le connecteur [REMOTE] permet également de transmettre et
de recevoir des messages MIDI.
Contrôle de préamplis micro externes depuis le DME64N/24N
Vous pouvez contrôler à distance les réglages du préampli micro AD8HR ou AD824 depuis le DME Designer.
Il est possible de connecter un total de huit préamplis micro AD8HR/AD824.
Lors de la connexion d'u adaptateur AD8HR ou AD824, veillez à régler le paramètre « Remote » de la page
« MISC » de l'écran « Utility » sur « HA Control (RS422) » (reportez-vous au manuel en page 49). Hormis le
paramètre « HA Control (RS422) », ne modifiez aucun autre réglage tant que l'unité est connectée, au risque
d'endommager celle-ci.
Lors de la connexion à une combinaison de préamplis micro AD8HR et AD824, placez les unités AD8HR le
plus près possible du satellite DME dans la chaîne, sinon ce dernier risque de ne pas reconnaître correctement
l'unité AD8HR ou AD824.
Réglez le
paramètre sur la
valeur HA Control
(RS-422)
Câble D-SUB à 9 broches (câble de conjugaison croisé)
REMOTE
HA REMOTE 1
HA REMOTE 2
HA REMOTE 1
HA REMOTE 2
DME64N/24N
AD8HR
COM PC/RS-422
AD824
AD8HR
COM RS-422
COM PC/RS-422
AD824
COM RS-422
COM PC/RS-422
AD824
Connexion à un périphérique externe
NOT E
Seuls des signaux de contrôle sont transmis et reçus via la connexion REMOTE. Les connexions audio doivent se faire
séparément.
28
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Connexion à distance (connecteur [REMOTE])
Contrôle des préamplis micro internes du DME24N depuis une console de mixage numérique
Vous pouvez contrôler à distance les réglages de préampli micro interne d'un DME24N depuis une console
de mixage telle que Yamaha PM5D ou DM2000.
Branchez la console de mixage numérique au connecteur [REMOTE] des unités de la série DME et utilisez un
câble Ethernet pour effectuer les branchements entre les connecteurs [NETWORK] des unités de la série DME.
Il est possible de contrôler ces dernières de la même manière qu'un préampli micro AD8HR.
Le gain et l'alimentation fantôme (+48 V) peuvent notamment être ainsi commandés.
Câble D-SUB à 9 broches
REMOTE
REMOTE
Câble Ethernet
1
EXT.
CLOCK
NETWORK
96kHz
MID
88.2kHz
MASTER
48kHz
2
3
4
2
3
4
5
6
7
8
5
6
7
8
PEAK
IN
SIGNAL
1
44.1kHz
PEAK
SCENE NUMBER
OUT
SIGNAL
DME64N/24N
1
EXT.
CLOCK
NETWORK
96kHz
MID
88.2kHz
MASTER
48kHz
2
3
4
2
3
4
5
6
7
8
5
6
7
8
PEAK
IN
SIGNAL
1
44.1kHz
PEAK
Concentrateur de
commutation
SCENE NUMBER
SIGNAL
OUT
DME64N/24N
Console de
mixage numérique
N OT E
• Vous ne pouvez brancher qu'une seule console de mixage au sein d'un groupe de périphériques.
• La console de mixage numérique peut être connectée à n'importe quelle unité de la série DME, qu'il s'agisse du dispositif
maître ou d'un esclave.
• Le numéro d'ID de l'unité de la série DME contrôlée à distance doit être défini depuis le DME Designer.
Pour plus de détails sur la configuration de ce réglage, reportez-vous au « Mode d'emploi du DME Designer ».
• Si la connexion s'interrompt entre différentes unités de la série DME, il deviendra impossible de communiquer avec
les unités DME dont les numéros d'ID respectifs suivent celui de l'unité déconnectée.
• La plage des valeurs GAIN diffère entre le convertisseur AD8HR et le DME24N. Vous ne pouvez pas utiliser la console
de mixage pour spécifier une valeur excédant la plage de variables du DME24N.
Contrôle du satellite DME depuis un périphérique externe
Connexion à un périphérique externe
Vous pouvez contrôler à distance le DME64N/24N depuis un contrôleur compatible RS-232C ou RS-422
connecté, tel que ceux fournis par AMX ou Crestron.
Lors de la connexion d'un contrôleur à distance via RS-232C ou RS-422, veillez à régler le paramètre
« Remote » de la page « MISC » sur l'écran « Utility » (reportez-vous au manuel en page 49), afin de le faire
correspondre au contrôleur en cours de connexion. Vous devriez également modifier ce réglage pendant que
l'unité est connectée, au risque d'endommager celle-ci.
NOT E
Reportez-vous à la section « DME Remote Control Protocol Specifications » (Spécifications du protocole de contrôle à distance
DME) sur le site web de Yamaha afin obtenir des informations complémentaires sur les protocoles de communication utilisés
pour contrôler le DME64N/24N depuis un périphérique externe (de marque AMX ou Crestron, par exemple).
http://www.yamahaproaudio.com/
DME64N/DME24N Mode d'emploi
29
Connexion MIDI (connecteurs [MIDI])
Connexion MIDI (connecteurs [MIDI])
Dans ce cas, la connexion se fait via les connecteurs [MIDI] du panneau arrière. Les commandes MIDI sont
envoyées vers le DME64N/24N à partir d'un périphérique MIDI.
N OT E
Reportez-vous à la section « Page MIDI » en page 51 pour plus de détails sur la configuration MIDI.
N OT E
Il est possible d'utiliser le logiciel DME Designer pour configurer le système de sorte que les opérations de rappel de scène et le
contrôle de paramètres se fassent à partir des périphériques MIDI connectés. Reportez-vous au manuel de DME Designer pour
les détails.
En reliant la borne [MIDI OUT] d'un mixeur numérique (tel que le DM2000) à la borne [MIDI OUT]
du DME64N/24N, et en effectuant les réglages appropriés sur le mixeur et le DME64N/24N, vous pouvez
modifier les scènes en envoyant les messages de changement de programme à partir du mixeur.
Câble MIDI
MIDI OUT
MIDI IN
DME64N/24N
Mixeur numérique DM2000 ou autre contrôleur
Si le connecteur [MIDI OUT] du DME64N/24N est relié au connecteur [MIDI IN] d'un SPX2000 ou d'une
unité d'effets numériques de même type, et si le DME64N/24N et le SPX2000 sont correctement configurés,
les opérations de modification de programme du DME64N/24N entraîneront le rappel de l'effet
correspondant sur l'unité d'effets.
Connexion à un périphérique externe
Câble MIDI
MIDI OUT
MIDI IN
SPX2000 ou autre unité d'effets numériques
DME64N/24N
30
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Connexion en cascade (connecteurs [Cascade]) (DME64N uniquement)
Connexion en cascade (connecteurs [Cascade]) (DME64N uniquement)
Le connecteur [CASCADE] sur le panneau arrière peut se brancher sur le connecteur [CASCADE] d'un autre
DME64N/24N ou périphérique compatible, à l'aide d'un câble de cascade dédié au transfert bidirectionnel
des signaux audio, de contrôle et d'horloge de mots. La communication passe automatiquement en mode
unidirectionnel lors de la connexion d'un mixeur tel que le PM5D et en bidirectionnel lors de la connexion d'une
autre unité DME64N/24N. Il est possible de connecter en cascade jusqu'à huit unités DME64N.
En mode unidirectionnel, le flux du signal audio passe du connecteur [CASCADE OUT] au connecteur
[CASCADE IN]. Dans une communication bidirectionnelle, les données circulent dans les deux sens au sein d’un
seul câble et les entrées dans le même canal depuis les autres unités DME64N sont additionnées (partage de bus).
Le nombre total de canaux audio susceptibles de se connecter à un mixeur ou une unité DME64N/24N est de 32.
L'horloge de mots est continuellement émise depuis les deux connecteurs [CASCADE IN] et [CASCADE OUT]
et reçue sur le connecteur [CASCADE IN] ou [CASCADE OUT] correspondant sur le périphérique relié.
Dans tous les cas de figure, le connecteur [CASCADE OUT] d'un périphérique doit être relié au connecteur
[CASCADE IN] de l'autre. Ne reliez pas [CASCADE IN] à [CASCADE IN] ou [CASCADE OUT]
à [CASCADE OUT].
N OT E
Longueur maximale fournie par les câbles de cascade dédiés, proposés en option
Connexion en cascade unidirectionnelle : 200 m (44,1/48 kHz), 100 m (88,2/96 kHz)
Connexion en cascade bi-directionnelle : 100 m (44,1/48 kHz), 30 m (88,2/96 kHz)
Exemple de connexion en cascade
Connexion en cascade unidirectionnelle
Câble D-SUB, mi-hauteur de ton
à 68 broches
IN
OUT
DME64N
Connexion en cascade bidirectionnelle
DME64N
Câble D-SUB, mi-hauteur de ton à 68 broches
OUT mi-hauteur de ton
à 68 broches
IN
PM5D
DME64N
Câble D-SUB,
mi-hauteur de ton
à 68 broches
OUT
IN
OUT
Connexion à un périphérique externe
Câble D-SUB,
IN
DME64N
N OT E
Ne créez jamais une boucle de cascade complète uniquement à l'aide d'unités DME64N.
N OT E
Il est également possible de contrôler à distance les unités DME series à partir d'un système PM5D via une connexion
CASCADE. Dans ce cas, il faut affecter l'unité DME64N la plus proche de la console PM5D comme maître du groupe de
périphériques. Si vous utilisez une unité DME64N/24N avec une unité satellite DME, vous devrez alors affecter cette dernière
comme maître du groupe.
Une autre méthode de contrôle à distance d'un DME series à partir d'un système PM5D se fait par le biais d'une connexion
CobraNet à une carte MY16-C ou MY16-CII.
Il est impératif que toutes les unités DME series devant être contrôlées depuis le système PM5D appartiennent à un même
groupe de périphériques et que l'adresse hôte du maître du groupe de périphériques concerné soit spécifié sur « 2 ».
Cependant, si le PM5D est de la version 2.20 ou supérieure et que Satellite DME est de la version 3.07 ou supérieure, vous
pouvez attribuer la valeur de votre choix au paramètre.
Pour plus d'informations sur la fonction DME CONTROL (Contrôle DME) de la console PM5D, reportez-vous au mode
d'emploi des modèles PM5D/PM5D-RH ou au « Guide de configuration en cascade » disponible sur le site Web de Yamaha.
http:/www.yamahaproaudio.com/
DME64N/DME24N Mode d'emploi
31
Connexion WORD CLOCK (connecteurs [WORD CLOCK])
Connexion WORD CLOCK (connecteurs [WORD CLOCK])
Les signaux d'horloge de mots sont transférés vers et depuis des périphériques externes via les connecteurs
[WORD CLOCK IN] et [WORD CLOCK OUT]. Le connecteur [WORD CLOCK OUT] peut servir à
fournir l'horloge de mots du DME64N/24N à un équipement externe. L'horloge de mots est continuellement
émise par le DME64N/24N dans les conditions de fonctionnement normal de l'unité. Il est possible de
recevoir le signal de l'horloge de mots provenant d'un périphérique extérieur via le connecteur [WORD
CLOCK IN].
N OT E
L'horloge de mots peut également être reçue et transmise via une mini-carte YGDAI installée dans le connecteur d'E/S ou
à l'aide des connecteurs [CASCADE IN] et [CASCADE OUT]. Il est nécessaire de spécifier si le DME64N/24N utilise
l'horloge de mots interne ou une horloge externe pour la synchronisation. Reportez-vous à la page WCLK de l'écran Utility,
décrite en page 50 du présent manuel, pour plus de détails.
N OT E
Le périphérique transmettant un signal d'horloge de mots qui sera utilisé par d'autres périphériques pour la synchronisation
constitue l'« horloge de mots maître » alors que les périphériques recevant l'horloge de mots sont considérés comme des
« horloges de mots esclaves ».
WC OUT
(BNC)
WC IN
(BNC)
Horloge de mots
maître
DME64N/24N
Horloge de mots esclave
Il existe deux méthodes de distribution du signal de l'horloge de mots entre un périphérique et plusieurs
périphériques esclaves : à l'aide d'un boîtier de distribution de l'horloge de mots ou via une connexion
en guirlande.
Connexion d'un boîtier de distribution
Boîtier de
distribution
d'horloge de mots
Horloge de mots WC OUT (BNC)
maître
WC IN (BNC)
Connexion à un périphérique externe
DME64N/24N
WC IN (BNC)
DME64N/24N
Horloge de mots esclave
WC IN (BNC)
WC IN (BNC)
DME64N/24N
Horloge de mots esclave
DME64N/24N
Horloge de mots esclave
Horloge de mots esclave
Connexion en guirlande
N OT E
Cette méthode n'est pas recommandée pour les systèmes importants.
Horloge de mots
maître
WC OUT (BNC)
WC IN
(BNC)
WC OUT
(BNC)
DME64N/24N
Horloge de mots esclave
32
DME64N/DME24N Mode d'emploi
WC IN
(BNC)
WC OUT
(BNC)
DME64N/24N
Horloge de mots esclave
WC IN
(BNC)
DME64N/24N
Horloge de mots esclave
Connexion GPI (connecteurs [GPI])
Connexion GPI (connecteurs [GPI])
Le périphérique GPI (Interface à usage général) (contrôleur GPI, etc.) peut se connecter sur les connecteurs
[GPI] du panneau arrière. L'utilisation de l'interface GPI permet de transférer une variété de signaux
de contrôle entre le DME64N/24N et les contrôleurs externes ou d'autres périphériques. Les panneaux
de commandes CP4SW, CP4SF ou CP1SF, fournis en option, se connectent également via GPI.
N OT E
Pour plus d'informations sur les panneaux de commande CP4SW, CP4SF et CP1SF, reportez-vous à la section « CP4SW,
CP4SF et CP1SF » dans l'Annexe de ce manuel (page 53).
Le DME64N dispose de 16 canaux d'entrée et de sortie GPI, alors que le DME24N en possède 8. Chaque
canal dispose d'une borne IN, d'une borne a +V, d'une borne OUT et d'une borne GND. Les canaux de sortie
possèdent chacun une borne de sortie OUT et une borne GND. Les bornes IN peuvent détecter une plage
entière de tensions d'entrée de 0 V à 5 V alors que les bornes OUT émettent un signal « L » ou « H »
de niveau TTL.
Les paramètres de chaque entrée et sortie GPI sont affectés via l'application DME Designer.
N OT E
Il est possible d'utiliser le logiciel DME Designer pour configurer le système de sorte que les opérations de rappel de scène et
le contrôle des paramètres utilisateur se fassent à partir des périphériques de contrôle GPI connectés. Reportez-vous au manuel
de DME Designer pour les détails.
Les connecteurs Euroblock sont utilisés pour toutes les connexions d'entrée et de sortie GPI. Les méthodes
de connexion Euroblock sont décrites à la section « Connexion Euroblock » en page 26 de ce manuel.
Exemple : contrôle du
DME64N/24N à partir d'un
commutateur.
Connexion GPI
IN
+V
Exemple : contrôle du
DME64N/24N via un
potentiomètre linéaire à
10 kilohm.
Connexion GPI
IN
+V
Exemple : affichage des voyants
DEL externes à partir du
DME64N/24N.
Connexion GPI
OUT
GND
GND
Max. 16 mA
Vérifiez que le courant entre les
connecteurs [GPI] OUT et GND
ATTENTION est inférieur à 16 mA.
Connexion à un périphérique externe
Potentiomètre
en continu
N OT E
La procédure de calibrage des connecteurs GPI est décrite page 53 du présent manuel, à la page GPI de l'écran Utility.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
33
Principe d'utilisation
Fonctionnement du panneau et écrans
Principe d'utilisation
En appuyant sur les touches de panneau, il est possible de sélectionner les écrans Main (Principal), Utility (Utilitaires) et
Parameter Edit (Édition des paramètres) du DME64N/24N afin d'éditer et de changer les réglages individuels. Reportez-vous
aux pages indiquées ci-dessous pour plus de détails sur chaque écran.
Touche [HOME] ➔ Écran Main (Page 35)
Vous pouvez rappeler l'écran Main directement à partir de n'importe quel autre écran en appuyant sur la
touche [HOME]. L'écran Main affiche les informations relatives à la scène actuellement sélectionnée.
HOME
Touche [HOME] ➔ Sélection de la page User-defined Parameter (Paramètres définis
par l'utilisateur) (Page 38)
En appuyant sur la touche [HOME] lorsque l'écran Main est affiché, vous sélectionnez dans un ordre
séquentiel les quatre pages User Defined Button.
HOME
Écran Main
Permet de basculer entre les différentes pages
User Defined Button
Touche [MUTE] ➔ Écran Mute (Assourdissement) (Page 39)
Touche [LEVEL] ➔ Écran Output Level (Niveau de sortie) (Page 39)
Touche [SCENE] ➔ Écran Scene Recall (Rappel de scène) (Page 39) / Écran Scene Store
(Stockage de scène) (Page 40)
Vous pouvez appuyer sur ces touches à partir des écrans Main ou Utility pour appeler directement les écrans
d'édition de paramètres connexes.
Fonctionnement du panneau et écrans
Touche [MONITOR] ➔ Écran Monitor Point Selection (Sélection du point de contrôle)
(Page 40)
Cette fonction est utile pour le contrôle du niveau de sortie. Lorsque vous appuyez sur cette touche, l'écran
de sélection du point de contrôle apparaît, et l'écran de l'analyseur de spectre s'affiche dès que vous effectuez
une sélection.
Touche [UTILITY] ➔ Écran Utility (Page 44)
L'écran Utility apparaît lorsque vous appuyez sur la touche [UTILITY] pendant plusieurs secondes durant
l'affichage de l'écran Main.
L'écran Utility comporte un nombre de pages que vous pouvez sélectionner en séquence en appuyant de façon
répétée sur la touche [UTILITY].
34
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Écran Main
Écran Main
L'écran Main s'ouvre quelques secondes après la mise sous
tension. L'écran Main affiche les informations relatives à la
scène actuellement sélectionnée.
NO T E
Rien n'apparaîtra à l'écran si aucune donnée de scène n'est
stockée dans la mémoire de scènes du DME64N/24N (c'est le cas
par exemple lorsque l'unité est initialement livrée).
Il est possible d'accéder à un total de 24 paramètres à partir
du DME64N/24N ou du panneau de commandes ICP1
pour chaque scène. L'écran Main peut afficher jusqu'à six
paramètres simultanément.
3
1 Informations relatives aux scènes
Les nom et numéro de la scène actuellement sélectionnée.
Il est possible d'entrer les noms de scène à l'aide de
l'application DME Designer.
Le nom de scène peut comporter un total de 12 caractères
(romains) d'un octet. Lorsque des caractères de « deux
octets » sont utilisés dans des langues comme le japonais, le
nombre total de caractères affichables se réduit en
conséquence.
À la mise sous tension, la dernière scène sélectionnée avant
la mise hors tension est automatiquement rappelée.
2 Indicateur Edit (Édition)
Si un paramètre est changé après le rappel d'une scène, un
point s'affichera sur l'indicateur du numéro de scène et la
mention « EDIT » apparaîtra à l'écran.
3 Noms des touches User Defined
Affiche la touche User Defined. Ces touches sont spécifiées
à l'aide de l'application DME Designer.
Les réglages « No Assign » (Aucune affectation) dans DME
Designer s'affichent en lignes pointillées. Lorsque le réglage
[Parameter Value Edit] (Édition de la valeur du paramètre)
est sélectionné, l'affichage revêt l'apparance d'une ligne en
traits pleins. Lorsque les paramètres [Direct Parameter
Value] (Valeur des paramètres directs), [Scene Change]
(Modification de scène), [GPI Out] (Sortie GPI) et [Play
Wav File] (Lecture de fichier Wav) sont sélectionnés,
l'affichage est inversé.
4 Barre de défilement de page
La barre de défilement indique la page de paramètre qui est
actuellement affichée. Il existe 4 pages disponibles. La barre
de défilement se déplace d'une position vers la droite à
chaque fois que vous appuyez sur la touche [HOME] et
qu'une nouvelle page de paramètres est sélectionnée, puis
la barre revient sur la position la plus à gauche, une fois la
position à l'extrême droite atteinte.
NOTE
Le fonctionnement de la barre de défilement est indépendant
pour chaque unité DME64N/DME24N et n'est en aucun cas lié
à un groupe de périphériques donné.
5 Voyant de l'assourdissement
Affiche l'état d'activation ou de désactivation (ON/OFF)
actuel de l'assourdissement.
: Assourdissement activé
: Assourdissement désactivé
6 Voyant du niveau de sortie
Affiche le niveau de sortie actuel par incréments de 10.
Plus la « barre » est longue plus élevé le niveau de sortie.
Fonctionnement du panneau et écrans
5
6
7
4
NOTE
Les réglages des touches User Defined sont communs à un groupe
de périphériques.
3
2
1
Un total de 24 touches sont disponibles pour le contrôle
utilisateur, mais seules six d'entre elles s'affichent
simultanément sur une page d'écran. Appuyez sur la
touche [HOME] pour basculer sur les autres pages de
touches disponibles. Un nom de touche peut comporter
jusqu'à 8 caractères (romains) d'un octet. Lorsque des
caractères de « deux octets » sont utilisés dans des langues
comme le japonais, le nombre total de caractères
affichables se réduit en conséquence.
Sélectionnez les touches pour l'édition à l'aide des touches
de curseur – [ E ] [ ▲ ] [ ▼ ] [ F ] – puis appuyez sur
[ENTER].
7 Icône de verrouillage du panneau
Cette icône apparaît lorsque la fonction de verrouillage du
panneau est activée.
: le verrouillage du panneau est activé (les commandes
du panneau sont verrouillées)
DME64N/DME24N Mode d'emploi
35
Écrans Parameter Edit
Verrouillage du panneau
Les commandes du panneau peuvent être « verrouillées »
afin de prévenir toute mauvaise manipulation accidentelle.
Pour activer la fonction de verrouillage du panneau,
appuyez simultanément sur les touches [HOME] et
[ENTER] et maintenez-les enfoncées pendant plusieurs
secondes.
L'icône de verrouillage du panneau apparaît sur l'écran
Main lorsque le panneau est verrouillé.
Icône de verrouillage du panneau
Pour activer la fonction de verrouillage du panneau,
appuyez simultanément sur les touches [HOME] et
[ENTER] et maintenez-les enfoncées pendant plusieurs
secondes.
NOTE
La fonction de verrouillage de panneau peut être configurée de
sorte à verrouiller les touches de panneau uniquement (« Key
Only ») ou les touches de panneau et les commandes de
l'interface GPI (« Key + GPI »). Vous pouvez également choisir
d'activer ou non la fonction de verrouillage de panneau
automatiquement à la mise sous tension initiale de l'unité. Cette
sélection peut se faire via la page « Lock » (Verrouillage) de l'écran
Utility (reportez-vous à la page 48).
Écrans Parameter Edit
Les écrans Parameter Edit s'affichent lorsque vous appuyez
sur les touches [SCENE], [MUTE], [MONITOR] ou tout
autre touche permettant d'effectuer des modifications de
scène, un réglage de niveau ou d'autres réglages à éditer
selon les besoins. Les écrans Parameter Edit servent
également à éditer les paramètres utilitaires.
Dans la plupart des cas, vous accédez à la page d'édition de
paramètre souhaitée en sélectionnant l'élément que vous
voulez modifier dans l'écran approprié à l'aide des touches
du curseur [ E], [ ▲ ], [ ▼ ] et [ F], puis en appuyant sur
la touche [ENTER].
Il existe essentiellement trois types de paramètres
accessibles via l'écran Parameter Edit :
• Valeurs numériques
• Listes
• Commutateurs d'activation/désactivation ON/OFF
Paramètres numériques
Les paramètres numériques peuvent être édités de
différentes façons, et selon le paramètre, on verra s'afficher
un fader, un bouton ou des valeurs minimales ou
maximales à gauche de la valeur numérique.
Valeur numérique avec fader
1
5
2
4
Valeur numérique avec bouton
Fonctionnement du panneau et écrans
1
5
3
4
1
2
3
4
5
36
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Nom du paramètre sélectionné pour l'édition
Fader
Bouton
Valeurs minimales et maximales
Value actuelle
Écrans Parameter Edit
Certains écrans Parameter Edit ont uniquement un seul
paramètre numérique, alors que d'autres peuvent en avoir
deux ou plusieurs.
2. Faites tourner la molette pour changer la valeur
selon les besoins.
Écran Parameter Edit avec un seul paramètre
numérique
1. Vous pouvez modifier les valeurs numériques
en tournant la molette. La rotation de la molette
entraîne le changement immédiat de la valeur
sélectionnée correspondante.
3. Répétez l'étape 1 pour sélectionner la valeur
suivante à éditer, utilisez la molette pour
changer la valeur selon les besoins et répétez
la procédure pour toutes les modifications de
valeurs requises.
4. Une fois que toutes les valeurs ont été éditées,
appuyez sur la touche [ENTER]. Une fenêtre de
confirmation s'affiche : appuyez à nouveau sur
[ENTER] pour confirmer les modifications, puis
fermez la fenêtre.
ENTER
2. Appuyez sur la touche [ENTER] pour fermer
l'écran Parameter Edit une fois que les
modifications de valeurs souhaitées ont été
effectuées.
Écran Parameter Edit avec plusieurs paramètres
numériques
1. Utilisez les touches de curseur – [ E ] [ ▲ ]
[ ▼ ] [ F ] – pour sélectionner la valeur à éditer.
Fonctionnement du panneau et écrans
ENTER
NOTE
Vous pouvez fermer la fenêtre sans changer aucune valeur, il suffit
pour cela d'appuyer sur la touche [CANCEL] au lieu de
[ENTER].
DME64N/DME24N Mode d'emploi
37
Écrans Parameter Edit
Listage des paramètres
Le listage de paramètres vous permet d'effectuer votre
sélection parmi une liste de possibilités.
Faites tourner la molette pour faire défiler la liste vers le
haut ou le bas. Dans certains cas, l'élément le plus au centre
de l'écran est constamment mis en surbrillance au fur et à
mesure que la liste défile, et dans d'autres cas de figure, c'est
toujours le même élément qui est en surbrillance, que le
déroulement se fasse vers le haut ou le bas.
Paramètres d'activation/désactivation
(ON/OFF)
Les paramètres ne servant ni à l'activation ni à la
désactivation sont édités via ce type d'écran (comme par
ex. l'écran Mute Parameter Edit, à la section
« Commutation de l'assourdissement », page 39).
1. Faites tourner la molette dans le sens des
aiguilles d'une montre pour sélectionner
l'activation ON, et dans le sens inverse pour
sélectionner la désactivation OFF.
2. Appuyez sur la touche [ENTER] pour confirmer
Listage des paramètres avec l'élément central
constamment mis en surbrillance
la sélection et fermez la fenêtre.
Les écrans Parameter Edit s'affichent également lorsque
vous appuyez sur d'autres touches, notamment [SCENE],
[MUTE] et [MONITOR].
Ces écrans vous permettent d'effectuer des modifications
de scène, des réglages de niveau et d'autres changements
de réglages requis.
Édition de la touche User Defined
1. Servez-vous de la molette pour faire défiler
la liste vers le haut ou le bas.
Au fur et à mesure du déroulement de la liste, l'élément
le plus au centre est mis en surbrillance.
2. Appuyez sur la touche [ENTER] pour
sélectionner l'élément mis en surbrillance
et fermez la fenêtre.
1. Si l'écran Main ne s'affiche pas, appuyez sur
la touche [HOME] pour le rappeler.
2. Appuyez sur la touche [HOME] jusqu'à ce que
la page contenant le paramètre à éditer
s'affiche.
3. Utilisez les touches [ E ] [ ▲ ] [ ▼ ] [ F ] pour
sélectionner le paramètre à éditer.
Listage des paramètres avec mise en surbrillance en
cours de défilement
4. Appuyez sur la touche [ENTER].
L'écran Parameter Edit relatif à la touche User Defined
sélectionnée s'affiche.
NOTE
La touche User Defined peut appartenir à l'un des trois types
suivants : touche numérique, touche de liste et touche
d'activation/désactivation.
NOTE
1. Servez-vous de la molette pour faire défiler
la liste vers le haut ou le bas.
Fonctionnement du panneau et écrans
Lorsque vous déroulez la liste, la sélection mise en
surbrillance reste en surbrillance et défile vers le haut ou
le bas, dans le sens du défilement de la liste.
2. Appuyez sur la touche [ENTER] pour mettre en
surbrillance l'élément le plus au centre de l'écran.
NO T E
Dans certains cas, un dialogue de confirmation apparaît dès que
vous appuyez sur la touche [ENTER]. Si cela se produit, appuyez
à nouveau sur la touche [ENTER] pour poursuivre l'opération.
3. Appuyez sur la touche [ENTER] pour
sélectionner l'élément mis en surbrillance et
fermez la fenêtre.
38
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Lors de l'édition à partir d'un panneau de commandes ICP1,
les touches [F1] ~ [F6] sont utilisées pour la sélection de touche.
5. Editez la touche User Defined selon les
besoins.
Reportez-vous à la section « Écrans Parameter Edit »
en page 36 pour les détails sur les procédures d'édition.
NOTE
Tous les changements apportés aux valeurs de touches User
Defined seront perdus si l'unité est mise hors tension ou les scènes
modifiées. Cependant, si le réglage Last.Mem.Resume est activé
(ON), le paramétrage sera conservé, même après la mise hors
tension. Pour préserver les valeurs modifiées, stockez les données
de scène concernées.
Écrans Parameter Edit
Commutation de l'assourdissement
(Mute Switching)
Rappel de scène (Scene Recall)
Active ou désactive la fonction d'assourdissement du
DME64N/24N.
Cette procédure rappelle une nouvelle scène (reportez-vous
à la page 10).
1. Appuyez sur la touche [MUTE].
L'écran Mute Parameter Edit (Édition de paramètre
d'assourdissement) s'affiche.
NOTE
La même procédure est utilisée pour le rappel de scène à partir
d'un panneau de commandes ICP1.
1. Appuyez sur la touche [SCENE].
L'écran Scene Recall (Rappel de scène) s'affiche.
2. Sélectionnez Mute ON ou OFF.
La fonction d'assourdissement est activée ou désactivée tel
qu'indiqué dans la section « Paramètres d'activation/
désactivation (ON/OFF) » à la page 38.
NO T E
Pour accéder à cette fonction à partir du panneau de commandes
ICP1, maintenez la touche [F6] enfoncée pendant plusieurs
secondes.
2. Sélectionnez une nouvelle scène.
Les scènes sont sélectionnées tel qu'indiqué dans la section
« Listage des paramètres » en page 38.
NO T E
Toutes les sorties du groupe de périphériques, dont la prise
[PHONES], sont assourdies.
Contrôle du niveau de sortie
(Output Level Control)
Réglez le niveau de sortie du DME64N/24N.
3. Appuyez sur la touche [ENTER].
Une fenêtre de confirmation s'affiche.
NO T E
Les réglages du niveau de sortie s'appliquent séparément à chaque
unité DME64N/24N. Il n'existe pas de réglage global de groupe
de périphériques. Il est impossible d'accéder à cette fonction à
partir d'un panneau de commandes ICP1.
L'écran « Output Level » de Parameter Edit s'affiche.
4. Appuyez à nouveau sur la touche [ENTER].
La nouvelle scène est alors sélectionnée.
Fonctionnement du panneau et écrans
1. Appuyez sur la touche [LEVEL].
2. Réglez le paramètre de niveau de sortie
numérique selon les besoins.
Le paramètre Output Level se règle selon les modalités
indiquées dans la section « Paramètres numériques » en
page 36. Le fader graphique fournit une indication
visuelle du réglage de niveau de sortie actuellement
sélectionné.
ATTENTION
Ne mettez jamais l'instrument hors tension durant
une opération de rappel de scène au risque de
corrompre les données de la scène actuelle.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
39
Écrans Parameter Edit
NO T E
Il est également possible de modifier les scènes à partir d'un
ordinateur ou d'un contrôleur GPI/MIDI relié au périphérique.
L'application DME Designer est utilisée pour procéder à des
modifications de scène depuis un ordinateur. Si un contrôleur
GPI/MIDI sert à opérer des changements, il devra être initialement
configuré pour le contrôle de scène à l'aide de DME Designer.
Contrôle (Monitoring)
Les fonctions de contrôle vous permettent de surveiller le
signal audio aux entrées et sorties des connecteurs d'E/S,
les points entre les composants et d'autres points de
contrôle critiques.
NO T E
NOTE
Si des paramètres de préamplificateurs micro sont inclus dans les
données de la scène rappelée, les réglages de préamplificateur
micro seront modifiés en conséquence.
Les fonctions de contrôle définies par l'utilisateur, telles que
le contrôle aux points situés entre les composants, doivent être
spécifiées via l'application DME Designer.
NOTE
Il est impossible d'accéder à ces fonctions à partir du panneau
de commandes ICP1.
Stockage de scène (Scene Store)
Stocke les données de la scène actuellement sélectionnée
pour un rappel ultérieur.
NO T E
1. Appuyez sur la touche [MONITOR].
Les connecteurs disponibles pour le contrôle s'affichent
dans la liste de paramètres.
Cette fonction est accessible de la même façon à partir du
panneau de commandes ICP1.
1. Maintenez la touche [SCENE] enfoncée
pendant plusieurs secondes.
Une fenêtre de confirmation apparaît à l'écran.
2. Sélectionnez la source de contrôle souhaitée
à partir de la liste.
Les sélections de scènes sont décrites dans la section
« Listage des paramètres » à la page 38.
Vous avez le choix entre les cinq types de position
suivants :
1 Borne d'entrée/de sortie du connecteur
2. Appuyez sur la touche [ENTER].
Ceci stocke les données de scène dans la mémoire de scène
actuellement sélectionnée.
NO T E
3 Borne IN (DME24N uniquement)
4 Borne OUT (DME24N uniquement)
5 User Defined
Fonctionnement du panneau et écrans
Appuyez sur la touche [CANCEL] si vous souhaitez abandonner
l'opération de stockage de scène.
Par le biais des connexions 1 à 4 dans DME Designer,
vous sélectionnez la borne d'entrée/de sortie.
NO T E
Vous pouvez sélectionner 5 en modifiant la liste des points
de contrôle du DME Designer.
Si les réglages de préamplificateur micro sont inclus dans la scène,
les réglages de la page HA de l'écran Utility seront également
stockés. Si les réglages de préamplificateur micro ne sont pas
inclus dans la scène, les réglages de la page HA seront stockés
comme réglages de démarrage de préamplificateur micro.
NO T E
Tous les changements apportés aux valeurs des paramètres par les
contrôleurs GPI/MIDI seront perdus si l'unité est mise hors
tension ou les scènes modifiées. Pour préserver les valeurs
modifiées, stockez les données de scène concernées.
40
2 Borne d'entrée/de sortie CASCADE (DME64N
uniquement)
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Écran Spectrum
3. Sélectionnez le point de contrôle souhaité
Écran Spectrum
dans la liste.
Le signal audio en provenance du point de contrôle
sélectionné est émis via la prise PHONES. Le voyant
[MONITOR] s'allume.
Les fonctions de contrôle fournissent également un écran
du niveau d'analyseur de spectre du signal au point
de contrôle sélectionné.
NO T E
NOTE
Appuyez sur la touche [CANCEL] pour revenir sur l'écran
d'édition précédent.
L'écran Spectrum (Spectre) est indisponible sur le panneau
de commandes du ICP1.
NO T E
Lorsque la fonction de contrôle est activée (le voyant
[MONITOR] reste allumé), vous pouvez la désactiver
en appuyant sur la touche [MONITOR].
Procédure
1. Sélectionnez le point de contrôle pour lequel
vous souhaitez faire afficher un écran de
spectre à partir de la liste.
Fonctions Probe Monitor
La fonction Probe Monitor (Contrôle de vérification)
permet de sélectionner les points de contrôle à partir
de l'application DME Designer. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d'emploi de DME Designer.
Lorsque la fonction Probe Monitor est utilisée, le point de
contrôle est modifié et le voyant [MONITOR] clignote.
2. Appuyez sur la touche [ENTER].
Un écran du spectre du signal audio sur le point
de contrôle sélectionné s'affiche.
1
4
3
NO T E
Le point de contrôle sélectionné dans le DME64N/24N
est désactivé.
2
1 Fréquence
Il s'agit des bandes de fréquence distinctes affichées.
2 Niveau de sortie de bande
Le niveau de signal s'affiche séparément pour les 31 bandes
de fréquences distinctes. Le niveau de sortie s'affiche en
12 étapes.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Fonctionnement du panneau et écrans
3 Peak Hold
Lorsque la fonction Peak Hold (Maintien du niveau de
crête) est activée (ON), les niveaux de crête depuis que le
point de contrôle actuel a été sélectionné sont maintenus
indéfiniment. Les niveaux de crête sont supprimés une
seconde après la désactivation (OFF) de la fonction de
maintien du niveau de crête.
Pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction de
maintien du niveau de crête, déplacez le curseur vers le
réglage PEAK HOLD ON/OFF puis appuyez sur la
touche [ENTER] pour l'activer ou le désactiver.
41
Écran Level Meter
4 Sélection L/R
Spécifie si l'écran de spectre est destiné au canal de gauche
ou de droite. Le même écran de spectre s'affiche pour les
canaux L (G) et R (D) de tous les points de contrôle autres
que les points définis par l'utilisateur spécifiés via
l'application DME Designer.
Pour basculer entre les écrans L et R, déplacez le curseur
vers le réglage CHANNEL L/R (Canal G/D) puis appuyez
sur la touche [ENTER] pour sélectionner alternativement
L ou R.
NO T E
La vitesse de chute des indicateurs peut être spécifiée depuis
la page « Disp » de l'écran Utility.
Écran Level Meter
Affiche le niveau d'entrée/sortie pour chaque canal
séparément.
NOTE
L'affichage de niveau est indisponible sur le panneau de
commandes du ICP1.
1. Vérifiez que l'écran Main s'affiche.
Si l'écran Main ne s'affiche pas, appuyez sur la touche
[CANCEL] pour retourner sur l'écran précédent.
2. Appuyez sur la touche [UTILITY].
L'écran de l'indicateur de niveau apparaît.
1
4
3
2
1 Connecteur de l'écran Level
Faites votre choix parmi [SLOT1] ~ [SLOT4], [AD/DA],
[CASCADE IN] ou [CASCADE OUT].
NOTE
[SLOT2] ~ [SLOT4] et [CASCADE IN], [CASCADE OUT]
ne sont disponibles que sur le DME64N, alors que [AD/DA]
est disponible uniquement sur le DME24N.
2 Nombre de canaux
Un total de 32 canaux [CASCADE IN]/[CASCADE
OUT] sont susceptibles d'apparaître à l'écran, alors que
16 canaux au maximum peuvent s'afficher dans tous les
autres cas.
Fonctionnement du panneau et écrans
3 Écran Input/Output Level
Affiche les niveaux sur les entrées et sorties individuelles.
4 Peak Hold
Lorsque la fonction de maintien du niveau de crête est
activée (ON), les niveaux de crête sont maintenus
indéfiniment. Les niveaux de crête sont supprimés une
seconde après la désactivation (OFF) de la fonction de
maintien du niveau de crête.
Pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction de
maintien du niveau de crête, déplacez le curseur vers le
réglage PEAK HOLD ON/OFF puis appuyez sur la
touche [ENTER] pour l'activer ou le désactiver.
42
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Initialisation du DME64N/DME24N
Initialisation du DME64N/
DME24N
Les mémoires internes du DME64N/DME24N et du
panneau ICP1 peuvent être initialisées de la manière
suivante.
Commencez l'opération en ayant mis l'unité hors tension.
Procédez à la mise sous tension tout en maintenant les
touches [SCENE] et [ENTER] enfoncées et ce, jusqu'à
ce que le logo Yamaha apparaisse.
L'écran d'initialisation s'affiche, ce qui vous permet
de choisir l'une des trois options suivantes.
SCENE
HOME
UTILITY
LEVEL
MUTE
CANCEL
ENTER
1. Maintenez les touches [SCENE] et [ENTER] enfoncées 2. Appuyez
sur le
bouton
[POWER]
Branchez l'adaptateur secteur
PA-300 tout en maintenant les
touches [SCENE] et [ENTER]
enfoncées
01. Initialize DME (Initialiser le DME) :
L'ensemble des scènes, des réglages de paramètres
présélectionnés et des fichiers WAVE sont supprimés,
à l'exception des composants et des fichiers enregistrés
à l'aide de la fonction File Storage. Tous les réglages
UTILITY sont réinitialisés sur leurs valeurs respectives
par défaut.
Fonctionnement du panneau et écrans
02. Delete All Data (Supprimer toutes les
données) :
Tous les composants stockés en interne ainsi que les scènes,
les paramètres présélectionnés, les fichiers wave ainsi que
les fichiers stockés à l'aide de la fonction File Storage sont
effacés. Tous les réglages UTILITY sont réinitialisés sur
leurs valeurs respectives par défaut. Servez-vous de cette
option lorsqu'un problème survient au niveau des données
stockées dans le périphérique. Après l'initialisation, tous les
composants nécessaires doivent être envoyés à nouveau à
partir de l'application DME Designer.
03. ==> Exit Diag Mode (Quitter mode dialogue) :
Quitte l'écran d'initialisation et redémarre l'unité.
Ne procédez pas à la mise hors tension durant la
réinitialisation, au risque d'endommager l'unité.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
43
Écrans Utility
Écrans Utility
Les fonctions élémentaires du DME64N/24N sont accessibles via l'écran Utility.
Les éléments accessibles via l'écran Utility
Page
Info
Elément
Description
Etat actuel et réglages des paramètres de base des périphériques.
Affichage du nom.
Le numéro de version actuelle du périphérique.
Etat actuel et configuration de l'horloge ou du calendrier internes.
Affiche l'état de la pile interne.
Etat actuel et réglages du réseau Ethernet.
Affiche l'état actuel et détermine si le périphérique est maître de groupe ou non.
MASTER/SLAVE
Etat actuel et configuration de l'adresse IP du périphérique.
IP Adr.
Affiche et définit l'adresse hôte du maître du groupe de périphériques.
Master ID
Etat actuel et configuration du connecteur [NETWORK].
Link Mode
Affiche l'adresse MAC du périphérique.
MAC Adr.
Etat actuel et configuration du mode écran, etc.
Etat actuel et configuration du contraste de l'écran d'affichage.
LCD Contrast
Etat actuel et configuration du rétroéclairage de l'écran d'affichage.
LCD Backlight
Etat actuel et configuration de la fonction de maintien de crête de l'indicateur.
Meter Peak Hold
Etat actuel et configuration du temps de chute de l'indicateur.
Meter Fall Time
Etat actuel et configuration du verrouillage de panneau et des fonctions connexes.
Etat actuel et configuration des réglages de l'écran Utility.
Utility
Etat actuel et configuration de l'état de verrouillage du panneau à la mise sous tension.
Panel Lock Boot
Panel Lock Target Etat actuel et configuration de la cible de verrouillage du panneau.
User Defined Lock Verrouillage du panneau et configuration de chaque page de la touche User Defined.
Etat actuel et configuration des réglages non inclus dans d'autres pages.
Etat actuel et configuration de l'accessibilité au stockage de scène.
Scene Store
Indique et détermine si le contenu de la mémoire sera conservé au redémarrage de l'unité.
Last Mem.
Resume
Etat actuel et configuration, que la configuration de la planification de l'événement dans DME
Event Scheduler
Designer soit exécutée ou non.
Détermine le connecteur qui sera utilisé pour contrôler le préampli micro interne.
Internal HA Ctrl
Etat actuel et configuration du connecteur [REMOTE].
Remote
Etat actuel et sélection de l'horloge de mots du DME64N/24N.
Affiche la fréquence de l'horloge de mots.
Fs
Etat actuel de l'horloge de mots interne.
Int
Etat actuel de l'horloge de mots reçue sur le connecteur [WORD CLOCK IN].
WCIN
Etat actuel de l'horloge de mots reçue via les connecteurs [CASCADE IN] et [CASCADE OUT].
Cascade
Etat actuel de l'horloge de mots reçue via les cartes insérées dans les connecteurs de carte d'E/S.
SLOT1-4
Affiche les informations relatives à la carte d'E/S installée dans un connecteur d'E/S du
DME64N/24N.
Affiche le nom de la carte installée.
Card name
Réinitialise la carte installée.
(sans titre)
Affiche le format audio – 88,2 ou 96 kHz.
Format
Etat actuel et configuration des fonctions MIDI.
Etat actuel et configuration du port MIDI.
Port
Etat actuel et configuration des périphériques MIDI reliés.
DAW
Etat actuel et configuration des canaux de transmission et de réception MIDI.
CH
Etat actuel et configuration de la réception/transmission des changements de programme, de
Program Change
l'activation d'Omni et de l'activation/désactivation de l'écho.
Etat actuel et configuration de la réception/transmission des changements de commande, de
Control Change
l'activation d'Omni et de l'activation/désactivation de l'écho.
Etat actuel et configuration de la réception/transmission des changements de paramètre, de
Param Change
l'activation d'Omni et de l'activation/désactivation de l'écho.
Calibrage du connecteur GPI et affichage de l'état.
Réinitialise le calibrage GPI.
Reset
Règle la valeur maximale de calibrage.
Max
Règle la valeur minimale de calibrage.
Min
Etat de calibrage actuel.
(sans titre)
Page du
manuel
Page 46
Label
Version
Date
Battery
Net
Disp
Lock
Misc
WCLK
Slot
MIDI
Fonctionnement du panneau et écrans
GPI
44
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Page 47
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 51
Page 53
Écrans Utility
Elément
HA
HA
WCLK
(sans titre)
Gain
+48V
(sans titre)
HPF
Frq
CASCAD
(DME64N Head Margin
uniquement)
Unit No.
Mixer I/O
Check
Mode
Page du
manuel
Description
Etat actuel et configuration des préamplificateurs micro internes et externes connectés.
Etat actuel et configuration du type de préamplificateur micro.
Etat actuel et configuration de l'horloge de mots utilisée par le(s) préamplificateur(s) micro.
Affiche le format audio 88,2/96 kHz.
Etat actuel et configuration du gain individuel des canaux de préamplificateur micro.
Etat actuel et configuration de l'alimentation dérivée des canaux de préamplificateur micro (+48V
ON/OFF) individuellement.
Affiche l'état actuel du commutateur d'alimentation dérivée maître.
Etat actuel et configuration de l'activation/désactivation du filtre passe-haut des canaux de
préamplificateur micro individuellement.
Etat actuel et configuration de l'activation/désactivation du filtre passe-haut des canaux de
préamplificateur micro individuellement.
Affiche l'état actuel des connecteurs [CASCADE].
Affiche l'état actuel de la marge dynamique du signal audio traité via les connecteurs
[CASCADE].
Affiche le nombre de périphériques reliés à l'unité depuis le début de la connexion en
cascade.
Affiche l'état actuel des canaux à utiliser pour les signaux audio connectés en cascade à un
mixeur.
Etat actuel et configuration de la connexion en relais.
Page 54
Page 54
Page 54
Fonctionnement du panneau et écrans
Page
DME64N/DME24N Mode d'emploi
45
Écrans Utility
3 Date
Affiche la date et l'heure actuellement définies. L'horloge et
le calendrier internes peuvent être réglés ici.
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure d'édition
des « Paramètres numériques » décrite à la page 36.
Fonctionnement de l'écran Utility
La procédure générale à suivre pour le fonctionnement
des écrans Utility est décrite ci-dessous.
1. Maintenez la touche [UTILITY] enfoncée
NOTE
pendant plusieurs secondes pour basculer
de l'écran Main vers l'écran Utility.
Il est impossible d'utiliser le réglage « Zone slave » (Esclave de
zone) pour ce paramètre.
2. Appuyez sur la touche [UTILITY] autant de fois
Dialogue d'édition des paramètres de date et d'heure
que nécessaire pour faire apparaître la page du
paramètre souhaité.
3. Utilisez les touches curseurs [ E ] [ ▲ ] [ ▼ ]
[ F ] pour sélectionner le paramètre à éditer.
NO T E
Sur le panneau de commandes ICP1, les touches de fonction sont
utilisées à la place des touches curseurs de la façon suivante :
Touche [F1] : gauche
Touche [F2] : haut
Touche [F3] : droite
Touche [F5] : bas
4. Appuyez sur la touche [ENTER].
Ceci confirme la sélection ou l'édition ou appelle la page
d'édition du paramètre approprié.
Page Info
5
La date et l'heure (3) ainsi que l'état de la pile interne (4) ne
s'affichent pas sur l'écran du panneau de commandes ICP1.
Fonctionnement du panneau et écrans
1 Label
Affiche le nom. Le nom peut être modifié via l'application
DME Designer s'exécutant sur un ordinateur connecté
à cette unité.
NO T E
Le nom ne peut pas être changé à partir des commandes du
DME64N/24N.
2 Version du programme
Il s'agit du numéro de version du microprogramme actuel.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
4 Battery
Affiche l'état de la pile interne. La mention « Low Battery »
(Pile faible) s'affiche lorsque la pile nécessite d'être
remplacée, et « No Battery » (Pas de pile) apparaît lorsqu'il
n'y a pas de pile dans le périphérique.
5 Heure d'été
Si vous activez l'heure d'été, l'écran affichera « DST ».
Vous pouvez activer l'heure d'été en utilisant DME
Designer depuis un ordinateur relié.
L'heure d'été ne peut pas être spécifiée directement sur l'unité
DME64N/24N.
NO T E
46
Heure : Minute : Seconde
NOTE
1
2
3
4
Jour • Mois • Année
Écrans Utility
Page Network Settings (Net)
Affiche l'adresse du réseau Ethernet et d'autres paramètres.
3 Master ID
Affiche et définit l'adresse hôte du maître du groupe
de périphériques.
NOTE
Ce ne s'affiche pas sur le périphérique maître du groupe.
1
2
3
4
5
1 Master/Slave
Indique si le périphérique fonctionne comme maître du
groupe de périphériques : « Master » (Maître) ou « Slave »
(Esclave).
Master : le périphérique est maître du groupe de
périphériques.
Slave : le périphérique est esclave du groupe.
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure
d'édition de « Listage des paramètres » décrite à la page 38.
NO T E
L'état du groupe de périphériques du panneau de commandes
ICP1 est défini sur « Slave ». Ce réglage ne peut pas être modifié.
4 Link Mode
Affiche l'état du connecteur [NETWORK]. Le connecteur
[NETWORK] peut être réglé pour fonctionner en mode
« 10Base-T » ou « 100Base-TX ».
10Base-T : le connecteur [NETWORK] est compatible
pour fonctionner sous 10Base-T.
100Base-TX : la borne [NETWORK] fonctionne en
tant que 100Base-TX lorsque c'est possible. Si
l'environnement réseau ne prend pas en charge 100BaseTX, il fonctionnera en tant que 10Base-T.
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure
d'édition de « Listage des paramètres » décrite à la page 38.
5 MAC Adr.
Il s'agit de l'adresse MAC (Contrôle d'accès au support) du
périphérique.
NO T E
NOTE
Assurez-vous qu'une unité maître est désignée au sein de chaque
groupe de périphériques.
En l'absence d'attribution de maître de groupe, aucune
information de scène n'apparaît à l'écran et aucune commande de
scène n'est alors possible. Il est également impossible d'effectuer
une opération d'assourdissement.
L'adresse MAC, également appelée adresse Ethernet, est une
adresse indépendante affectée à tous les périphériques Ethernet.
Il est impossible à deux périphériques d'avoir la même adresse,
où qu'ils soient dans le monde.
2 IP Adr.
Il s'agit de l'adresse IP du périphérique.
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure d'édition
des « Paramètres numériques » décrite à la page 36.
Page Display Setup (Disp)
Fournit l'accès à un certain nombre de paramètres
d'affichage.
NOTE
Le temps de chute de l'indicateur (3) ne s'affiche pas sur l'écran
du panneau de commandes ICP1.
Adresse de l'hôte
NO T E
Les adresses réseau respectives des périphériques d'un même
groupe de périphériques doivent être identiques.
NO T E
L'adresse IP d'un maître de groupe peut être modifiée via
l'application DME Designer s'exécutant sur un ordinateur
connecté à cette unité.
Fonctionnement du panneau et écrans
Adresse réseau
1
2
3
1 LCD Contrast
Le réglage de contraste actuel de l'écran LCD.
Ce paramètre peut être réglé de 0 % à 100 %.
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure
d'édition des « Paramètres numériques » décrite
à la page 36.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
47
Écrans Utility
2 LCD Backlight
Spécifie le fonctionnement du rétroéclairage de l'écran
LCD. Deux réglages sont disponibles : « ON » et « OFF ».
ON : l'écran est continuellement éclairé.
OFF : l'écran s'allume dès qu'une commande est
actionnée et s'éteint dix secondes après l'arrêt des
opérations de panneau.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour passer
alternativement sur « ON » ou « OFF ».
3 Meter Fall Time
Détermine le temps de chute des indicateurs de niveau :
« Fast » (Rapide) ou « Slow » (Lent).
Fast : les indicateurs suivent rapidement les
modifications apportées au niveau de signal.
Slow : les indicateurs chutent plus lentement que les
modifications réelles du niveau de signal, ce qui facilite
la lecture dans certains cas.
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure
d'édition de « Listage des paramètres » décrite à la page 38.
Page Security Setup (Lock)
Verrouillage de panneau et réglages connexes.
1
2
3
4
1 Utility
L'état de verrouillage des réglages de l'écran Utility.
Ce paramètre peut être spécifié sur « Unlock »
(Déverrouillé) ou « Lock » (Verrouillé).
Unlock : l'écran Utility est accessible sans mot de passe.
Lock : il faut entrer un mot de passe pour accéder à
l'écran Utility.
Fonctionnement du panneau et écrans
Lorsque le réglage « Lock » est sélectionné, une fenêtre de
saisie de mot de passe s'ouvre dès que vous appuyez sur la
touche [UTILITY] pour accéder aux pages d'utilitaires.
Le mot de passe est également requis pour passer du mode
« Unlock » au mode « Lock ».
NOTE
La sécurité et la gestion du mot de passe sont très importants !
Si vous oubliez votre mot de passe, vous ne pourrez pas faire
fonctionner l'unité !
Si vous oubliez votre mot de passe, contactez l'administrateur
du système.
Si le mot de passe devient irrécupérable pour une raison
quelconque et que vous avez besoin de déverrouiller le système,
veuillez contacter votre représentant Yamaha.
2 Panel Lock Boot
Détermine si le verrouillage du panneau est activé à la mise
sous tension du périphérique. Ce paramètre peut être
spécifié sur « Unlock » ou « Lock ».
Unlock : le verrouillage du panneau est désactivé (OFF)
à la mise sous tension du périphérique.
Lock : le verrouillage du panneau est activé (ON)
à la mise sous tension du périphérique.
3 Panel Lock Target
Détermine les commandes (fonctions de contrôle) affectées
par le verrouillage du panneau. Les réglages disponibles
sont « Key Only » (Touche uniquement) et « Key+GPI »
(Touche + GPI).
Key Only : le verrouillage du panneau affecte
uniquement les touches de panneau.
Key+GPI : le verrouillage du panneau s'applique aux
touches de panneau aussi bien qu'à l'entrée de commande
GPI.
NOTE
Reportez-vous à la page 36 pour plus de détails sur l'utilisation
de la fonction Panel lock.
NOTE
Ce paramètre s'affiche mais ne peut pas être modifié sur l'écran
du panneau de commandes ICP1.
4 User Defined Lock
Règle l'état de verrouillage individuellement pour chacune
des quatre pages User Defined Button.
ON : la touche User Defined correspondante n'apparaît
pas à l'écran.
OFF : la touche User Defined correspondante s'affiche
à l'écran.
Pour modifier les réglages, utilisez les touches [ E ] et [ F ]
pour déplacer le curseur vers le réglage de la page souhaitée,
puis appuyez sur la touche [ENTER] pour activer (ON) ou
désactiver (OFF) le réglage.
Utilisez les touches [ E ] et [ F ] pour positionner le
curseur et la molette afin d'entrer le caractère souhaité à
l'emplacement du curseur. Lorsque tous les caractères du
mot de passe ont été saisis selon les besoins, appuyez sur
la touche [ENTER].
48
DME64N/DME24N Mode d'emploi
NOTE
Les touches User Defined sont accessibles tel qu'indiqué dans
la section « Écran Parameter Edit » en page page 36.
Écrans Utility
Cette page regroupe les paramètres indisponibles sur les
autres pages.
NO T E
Le réglage Remote (2) n'apparaît pas à l'écran du panneau
de commandes ICP1.
1
2
3
4
1 Scene Store (Stockage de scène)
Détermine si les opérations de stockage de scène sont
autorisées ou non. Ce paramètre peut être spécifié sur
« Enable » (Activer) ou « Disable » (Désactiver).
Enable : les opérations de stockage de scène sont
autorisées.
Disable : les opérations de stockage de scène ne sont pas
autorisées.
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure
d'édition de « Listage des paramètres » décrite à la page 38.
NO T E
Reportez-vous à la page 40 pour plus de détails sur la procédure
de stockage de scène.
NO T E
Même lorsque l'unité du DME64N/24N est réglée sur « Disable »,
les opérations de stockage de scène sont possibles via une autre unité
DME64N/24N située dans la même zone et spécifiée sur « Enable ».
2 Last Mem. Resume
Ce paramètre affiche et définit le rappel, au prochain
redémarrage du DME64N/DME24N, de la scène
actuellement sélectionnée ou du contenu de la mémoire
lors de la dernière mise hors tension. Les réglages possibles
sont « ON » ou « OFF ».
ON : le contenu de la mémoire lors de la dernière mise
hors tension de l'unité sera rappelé au redémarrage.
OFF : la scène actuellement sélectionnée sera rappelée
au redémarrage.
NO T E
Ce paramètre peut être modifié exclusivement à partir du groupe
de périphériques maître.
ATTENTION
Si « Last Mem. Resume » (Redémarrer à partir de la
dernière mémoire enregistrée) est paramétré sur ON,
l'unité sauvegarde périodiquement les données sur la
mémoire interne. Dans ce cas, ne désactivez pas
l'alimentation de l'unité dans les cinq secondes suivant
l'utilisation d'un paramètre quelconque.
3 Event Scheduler
Détermine si la configuration d'une planification
d'événement dans DME Designer sera exécutée ou non, et
affiche l'état actuel. Ce paramètre peut être activé (« ON »)
ou désactivé (« OFF »).
ON : l'événement sera exécuté.
OFF : la planification de l'événement ne sera pas
exécutée.
Pour modifier ce réglage, il faut recourir à la procédure
d'édition « Liste des paramètres » décrite en page 38.
NOTE
Ce paramètre peut être modifié exclusivement à partir du groupe
de périphériques maître.
4 Internal HA Ctrl (Contrôle du préampli micro
interne)
Détermine le connecteur qui sera utilisé pour contrôler
le préampli micro interne.
Il est possible, à partir de la même console de mixage,
de commander les préamplis micro internes de plusieurs
unités de la série DME au sein d'un groupe de
périphériques.
Il suffit pour cela de régler ce paramètre sur la seule unité
de la série DME qui est directement reliée à la console
numérique et d'en désactiver le réglage (« OFF ») sur les
autres unités.
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure
d'édition des « Listage des paramètres » décrite à la page
page 38.
OFF : Désactivez « OFF » ce réglage lorsque l'unité n'est
pas directement reliée à une console de mixage.
Remote :ceci indique que le préampli micro interne est
contrôlé depuis la console numérique via le connecteur
[REMOTE].
Slot1{Slot1–Slot4 (DME64N)} : ceci indique que
le préampli micro interne est contrôlé depuis la console
numérique via le logement sélectionné.
NOTE
Cette page ne s'affiche pas sur l'écran du panneau de commandes
ICP1.
Fonctionnement du panneau et écrans
Page Miscellaneous Setup (Misc)
5 Remote
Détermine le mode de communication du connecteur
[REMOTE].
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure
d'édition de « Listage des paramètres » décrite à la page 38.
Affiche les réglages de la borne [REMOTE].
HA Control (422)
Autorise la commande du préampli micro à distance.
Utilisez toujours ce réglage lorsqu'une unité de préampli
micro (AD8HR, AD824) est connectée. Il ne faut pas
modifier le réglage lorsqu'un préampli micro est connecté.
Vous risquez sinon d'endommager l'unité.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
49
Écrans Utility
COM (232C)
Autorise la commande des unités DME64N/DME24N
depuis des contrôleurs externes de type AMX et Crestron
à l'aide du protocole de communications DME*.
COM (422)
Autorise la commande des unités DME64N/DME24N
depuis des contrôleurs externes de type AMX et Crestron
via l'interface RS-232C à l'aide du protocole de
communications DME*.
MIDI (232C)
Autorise la commande des unités DME64N/DME24N
depuis des contrôleurs MIDI externes via l'interface
RS-232C.
MIDI (422)
Autorise la commande des unités DME64N/DME24N
depuis des contrôleurs MIDI externes via l'interface
RS-422.
Remote Ctrl (232C)
Autorise la commande des unités DME64N/DME24N
depuis des périphériques externes via l'interface RS-232C.
Remote Ctrl (422)
Autorise la commande des unités DME64N/DME24N
depuis des périphériques externes via l'interface RS-232C.
* Pour les détails sur le protocole de communication DME,
reportez-vous au document intitulé « Spécifications du
protocole de commande à distance de DME ». Les
informations relatives au document « Spécifications du
protocole de commande à distance de DME » sont
disponibles sur le site Web Yamaha Pro Audio
(http://www.yamahaproaudio.com/).
NO T E
Affiche l'état des signaux d'horloge de mots entrants, et
permet de configurer l'horloge de mots maître du
DME64N/24N.
NO T E
Cette page ne s'affiche pas sur un panneau de commandes ICP1.
Fonctionnement du panneau et écrans
1
5
Procédure de sélection de l'horloge
maître
1. Utilisez les touches curseurs [ E ], [ ▲ ], [ ▼ ],
[ F ] pour sélectionner l'un des blocs carrés
représentant les sources d'horloge maître
disponibles.
sélectionner l'horloge maître.
50
DME64N/DME24N Mode d'emploi
3 WCIN
Affiche l'état du signal de l'horloge de mots sur
le connecteur [WORD CLOCK IN].
4 Cascade
Affiche l'état du signal de l'horloge de mots sur les
connecteurs [CASCADE IN] et [CASCADE OUT].
5 SLOT1~4
Affiche l'état du signal de l'horloge de mots entrant via
les cartes d'E/S installés dans les connecteurs d'E/S.
Les icônes d'état
Un signal d'horloge de mots est présent, et ce signal
peut être sélectionné comme l'horloge de mots du
DME64N/24N.
Aucun signal d'horloge (ne peut être sélectionné
comme horloge maître).
Signal sélectionné actuellement comme horloge
de mots du DME64N/24N.
Signal sélectionné actuellement comme horloge de
mots du DME64N/24N, mais le signal de l'horloge n'est
pas exploitable.
Page Word Clock Setup (WCLK)
2. Appuyez sur la touche [ENTER] pour
2 Int
Règle la fréquence de l'horloge de mots interne : 44,1 kHz,
48 kHz, 88,2 kHz ou 96 kHz.
Un signal d'horloge de mots est présent, mais il n'est
pas en synchronisation avec l'horloge de mots maître.
Cet élément ne pourra pas être défini si le réglage HA Ctrl est
spécifié sur Remote.
2
3
4
1 Fs
Il s'agit de la fréquence d'échantillonnage actuellement
sélectionnée de l'horloge de mots maître. La valeur
montrée ici est déterminée par le signal de l'horloge de
mots maître du système. Pour sélectionner l'horloge de
mots à utiliser comme horloge maître, déplacez le curseur
vers l'indication de l'horloge de mots appropriée sur cet
écran, l'horloge [WORD CLOCK IN], l'horloge reliée
en cascade ou une horloge de connecteur, par exemple,
puis appuyez sur la touche [ENTER].
Canal de connecteur inactif ou aucune carte d'E/S
présente dans le connecteur.
Écrans Utility
Page Slot Information (Slot)
Page MIDI Setup (MIDI)
Affiche le nom de la carte installée dans le connecteur
de carte d'E/S. Certaines cartes peuvent également être
réinitialisées via cette page.
3
1
2
4
5
6
NOTE
1
3
NO T E
Cette page ne s'affiche pas sur un panneau de commandes ICP1.
1 Card Name
Le nom de la carte installée apparaît ici.
2 Reset
Réinitialise la carte installée.
3 Format
Affiche le mode de transfert du signal audio à 88,2/96 kHz.
Le réglage d'entrée se trouve à gauche et le réglage de sortie
à droite.
Absence d'affichage (réglage par défaut) :
transfert de signal audio à 44,1/48 kHz.
SP (Double vitesse) : une carte à 88,2/96 kHz de
capacité est installée, autorisant le transfert direct à 88,2
ou 96 kHz.
CH (Canal double) : une carte à 44,1/48 kHz est
installée et un signal audio de 88,2 ou 96 kHz est transféré
à l'aide de deux canaux de 44,1/48 kHz afin de transférer
sur chaque canal un signal audio de 88,2/96 kHz. Le
nombre de canaux audio pouvant être traités sous ce mode
représente la moitié du nombre de canaux normalement
géré par la carte.
Cette page ne s'affiche pas sur l'écran du panneau de commandes
ICP1.
1 Host
Détermine le port MIDI activé : MIDI, USB-1, USB-2,
SLOT-1, SLOT-2, SLOT-3 ou SLOT-4.
MIDI : le connecteur MIDI est le port MIDI
actuellement activé.
USB-1, USB-2 : le port USB correspondant est
sélectionné pour l'entrée MIDI.
SLOT-1, SLOT-2, SLOT-3, SLOT-4 : une carte
installée dans le connecteur d'E/S correspondant est
actuellement sélectionnée pour l'entrée MIDI.
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure
d'édition de « Listage des paramètres » décrite à la page 38.
NOTE
Lorsque le DME64N/24N fonctionne comme groupe de
périphériques maître, connecté à un ordinateur exécutant
l'application DME Designer via USB, le port MIDI utilisé par
DEM Designer n'est pas disponible.
2 DAW
Spécifie le type de périphérique MIDI (surface de
commande DAW, etc.) à connecter. Les choix disponibles
sont OFF, TYPE1 et TYPE2.
OFF : utilisez ce réglage pour connecter n'importe quel
périphérique MIDI autre qu'un contrôleur Protools
universel (protocole HUI) ou un contrôleur Logic
universel ou encore un contrôleur Cubase universel
(protocole Mackie Control).
Fonctionnement du panneau et écrans
2
TYPE1 : utilisez ce réglage pour connecter un contrôleur
Protools universel (protocole HUI).
TYPE2 : utilisez ce réglage pour connecter un contrôleur
Logic universel ou un contrôleur Cubase universel
(protocole Mackie Control).
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure
d'édition de « Listage des paramètres » décrite à la page 38.
Reportez-vous au mode d'emploi du contrôleur DAW et
au manuel du logiciel DME Designer pour plus de détails
sur la configuration.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
51
Écrans Utility
NO T E
« DAW » est le sigle de Digital Audio Workstation ou Station
de travail audionumérique. ProTools, Logic et Cubase sont des
applications DAW. Ce paramètre fournit une compatibilité
directe avec le nombre de surfaces de commande physiques
disponibles pour être utilisées avec ces progiciels DAW.
Les paramètres suivants sont disponibles lorsque le
paramètre DAW est désactivé (OFF).
DAW Control (Contrôle DAW)
1. Fonction Parameter Control (Contrôle de paramètres)
Permet de contrôler les paramètres du DME64N/24N
à l'aide d'un contrôleur DAW.
Par exemple, si le paramètre PAN (Panoramique) est
attribué au CH1 (Canal 1) du contrôleur DAW, vous
pourrez contrôler ce paramètre en manipulant un bouton.
La fonction de contrôle de paramètres dispose des deux
modes suivants :
3 CH
Spécifie le canal de transmission et de réception MIDI
du périphérique : 1 ~ 16.
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure
d'édition de « Listage des paramètres » décrite à la page 38.
(1) Mode de contrôle général des paramètres
Les commandes [KNOB] et [CH FADER] sont utilisées
pour contrôler les paramètres internes et configurer leur
affectation dans DME Designer.
Pour les réglages détaillés, reportez-vous au mode
d'emploi de DME Designer.
4 Program Change
Active la transmission et la réception, le mode omni et
l'activation ON ou la désactivation OFF de l'écho pour les
messages de changement de programme MIDI.
Déplacez le curseur vers le paramètre requis, puis appuyez
sur la touche [ENTER] pour basculer entre les états
d'activation (ON) ou de désactivation (OFF) de celui-ci.
(2) Mode de contrôle des paramètres au stade de
la sortie finale
Les paramètres au stade de la sortie finale sont contrôlés
à l'aide des commandes [MUTE] et [CH FADER].
Dans ce mode, les commandes et leurs paramètres
compatibles sont fixes, contrairement au mode de
contrôle général des paramètres.
5 Control Change
Active la transmission et la réception, le mode omni et
l'activation ON ou la désactivation OFF de l'écho pour
les messages de changement de commande MIDI.
Déplacez le curseur vers le paramètre requis, puis appuyez
sur la touche [ENTER] pour basculer entre les états
d'activation (ON) ou de désactivation (OFF) de celui-ci.
Fonctionnement du panneau et écrans
6 Parameter Change (Changement de
paramètre)
Active la transmission et la réception, et l'activation ON
ou la désactivation OFF de l'écho pour les messages de
changement de paramètre MIDI.
Déplacez le curseur vers le paramètre requis, puis appuyez
sur la touche [ENTER] pour basculer entre les états
d'activation (ON) ou de désactivation (OFF) de celui-ci.
[Mode opératoire]
[▲] : bascule vers le mode de contrôle général des
paramètres internes.
[▼] : bascule vers le mode de contrôle des paramètres
au stade de la sortie finale.
[BANK <][BANK >] : les canaux visés par l'opération
sont décalés d'un nombre égale à celui des canaux intégrés
dans le contrôleur DAW.
[CH <][CH >] : les canaux visés par l'opération sont
décalés d'un canal à la fois.
[SELECT] : bascule le mode d'affichage sur le contrôleur
DAW.
Lorsque ce paramètre est désactivé, un écran général
apparaît. Lorsqu'un canal est activé, un écran détaillé
apparaît pour ce canal.
Pour plus d'informations sur les écrans généraux et
détaillés, reportez-vous à l'élément suivant, « Fonction
d'affichage des réglages et des noms des paramètres ».
[KNOB] : modifie les paramètres attribués dans le mode
de contrôle général des paramètres internes.
Ce réglage n'est pas utilisé dans le mode de contrôle des
paramètres au stade de la sortie finale.
[MUTE] : ceci n'est pas utilisé dans le mode de contrôle
général des paramètres internes.
Ce paramètre active (ON) ou désactive (OFF)
l'assourdissement du canal correspondant dans le mode
de contrôle des paramètres au stade de la sortie finale.
[CH FADER] : modifie les paramètres attribués dans
le mode de contrôle général des paramètres internes.
Ce paramètre règle le volume du canal correspondant
dans le mode de contrôle des paramètres au stade de
la sortie finale.
NOTE
Vous ne pouvez affecter qu'un seul paramètre à un canal donné.
52
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Écrans Utility
Affiche les réglages et les noms des paramètres sur l'écran
LCD du contrôleur DAW.
Il y a deux méthodes d'affichage : l'affichage global et
l'affichage détaillé.
Affichage global :
cet affichage montre les noms des paramètres attribués
et les réglages, triés par canaux DAW.
Affichage détaillé :
cet affichage vous permet de sélectionner le paramètre
de votre choix. Seules les informations concernant ce
paramètre apparaissent sur l'écran LCD du contrôleur
DAW.
NOTE
Le nombre de caractères affichables est limité par la taille
de l'écran LCD du contrôleur DAW.
3. Fonction User Label (Etiquette utilisateur)
Permet d'affecter des noms à des paramètres attribués.
Pour les détails sur les réglages, reportez-vous au mode
d'emploi de DME Designer.
Page GPI Setup (GPI)
Paramètres de calibrage d'entrée du connecteur [GPI].
NOTE
Cette page ne s'affiche pas sur l'écran du panneau de commandes
ICP1.
1
2
4
3
1 Reset
Réinitialise le calibrage GPI.
Pour réinitialiser le calibrage, utilisez les touches [ E ] [ ▲ ]
[ ▼ ] [ F] et sélectionnez ALL afin de réinitialiser toutes les
entrées. Vous pouvez alternativement sélectionner une
entrée individuelle à réinitialiser, parmi les entrées 1 à 16,
puis appuyer sur la touche [ENTER].
2 MAX
Règle la valeur maximale de calibrage.
Pour spécifier la valeur maximale MAX, utilisez les touches
[ E ] [ ▲ ] [ ▼ ] [ F ] et sélectionnez ALL afin de régler
toutes les entrées. Vous pouvez également sélectionner une
entrée individuelle à régler, parmi les entrées 1 à 16, puis
appuyer sur la touche [ENTER] afin de paramétrer la
valeur MAX sur la tension d'entrée actuelle.
3 MIN
Règle la valeur minimale de calibrage.
Pour spécifier la valeur minimale MIN, utilisez les touches
[ E ] [ ▲ ] [ ▼ ] [ F ] et sélectionnez ALL afin de régler
toutes les entrées. Vous pouvez également sélectionner une
entrée individuelle à régler, parmi les entrées 1 à 16, puis
appuyer sur la touche [ENTER] afin de paramétrer la
valeur MIN sur la tension d'entrée actuelle.
Fonctionnement du panneau et écrans
2. Fonction d'affichage des réglages et des noms
de paramètres
4 Info relatives au calibrage
Affiche les réglages de calibrage ainsi que la tension
d'entrée actuelle.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
53
Écrans Utility
Page Head Amplifier Setup (HA)
Fournit l'accès aux réglages de préamplificateur micro.
Reportez-vous à la section « Connexion REMOTE » en
page 28 pour plus de détails sur la connexion du signal de
contrôle d'un préamplificateur micro.
Cette page ne s'affiche pas sur l'écran du panneau de commandes
ICP1.
NO T E
Certaines scènes comportent des réglages de préamplificateur
micro. Dans ce cas, les réglages de la page HA sont sauvegardés
avec la scène lors du stockage de cette dernière.
INT44.1K : définit l'horloge de mots interne sur 44,1 kHz
comme horloge maître de l'AD8HR.
INT48K : définit l'horloge de mots interne sur 48 kHz
comme horloge maître de l'AD8HR.
INT96K : définit l'horloge de mots interne sur 96 kHz
comme horloge maître de l'AD8HR.
1
Les réglages disponibles de l'AD824 sont : « SLOT »,
« BNC », « INT44.1K » et « INT48K ».
4
5
SLOT A : définit l'entrée du signal de l'horloge de mots
via les cartes d'E/S installées dans les connecteurs d'E/S
comme horloge maître de l'AD824.
BNC : définit le signal de l'horloge de mots sur le
connecteur BNC comme horloge maître de l'AD824.
AD8HR
2
1
4
7
3
5
1
2
4
5
Fonctionnement du panneau et écrans
1 HA
Spécifie le type de préamplificateur micro à configurer. Les
options disponibles sont : AD8HR, AD824 et HA intégré
(DME24N uniquement). Lorsque les types AD8HR et
AD824 sont sélectionnés, un nombre s'affiche indiquant
l'ordre de connexion.
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure
d'édition de « Listage des paramètres » décrite à la page 38.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
INT44.1K : définit l'horloge de mots interne sur
44,1 kHz comme horloge maître de l'AD824.
INT48K : définit l'horloge de mots interne sur 48 kHz
comme horloge maître de l'AD824.
3 Format (AD8HR uniquement)
Affiche le mode de transfert du signal audio à 88,2/
96 kHz. Le réglage d'entrée se trouve à gauche et le réglage
de sortie à droite.
AD824
54
WCLK IN : définit le signal de l'horloge de mots sur le
connecteur BNC comme horloge maître de l'AD8HR.
INT88.2K : définit l'horloge de mots interne sur 88,2 kHz
comme horloge maître de l'AD8HR.
Préamplificateur micro interne (DME24N
uniquement)
8
Les réglages disponibles pour l'AD8HR sont : « D OUT
A », « WCLK IN », « INT44.1K », « INT48K »,
« INT88.2K » et « INT96K ».
D OUT A : définit le signal de l'horloge de mots sur
l'entrée numérique comme horloge maître de l'AD8HR.
NO T E
6
2 WCLK (AD8HR/AD824 uniquement)
Spécifie le signal d'horloge de mots à utiliser par le(s)
préamplificateur(s) micro.
Absence d'affichage (réglage par défaut) :
transfert de signal audio à 44,1/48 kHz.
SP (Double vitesse) : autorise un transfert direct
à 88,2 ou 96 kHz.
CH (Canal double) : un signal audio de 88,2 ou
96 kHz est transféré à l'aide de deux canaux à 44,1/
48 kHz afin de transférer les canaux audio de 88,2 et
96 kHz respectivement. Le nombre de canaux audio
pouvant être traités sous ce mode représente la moitié du
nombre de canaux normalement géré par l'AD8HR.
Écrans Utility
NO T E
Le gain des préamplificateurs micro internes du DME24N
peuvent être réglés de +10 dB à –60 dB par incréments de 1 dB.
Les circuits internes basculent sur un point de –45 dB environ, et
le signal est automatiquement assourdi sur ce point pour éviter la
génération de bruit.
Le gain de l'AD8HR peut être réglé sur une plage de +10 dB à
-62 dB en pas de 1 dB, et le gain de l'AD824 sur une plage allant
de +10 dB à -62 dB par pas de 6 dB.
Le PAD est activé ou désactivé en interne lorsque le gain du
préampli micro intégré DME24N est ajusté entre -8 dB et -7 dB.
Gardez à l’esprit que le bruit sera généré s’il existe une différence
entre l’impédance de sortie chaud/froid du périphérique externe
relié au connecteur IN lors de l'utilisation de l'alimentation dérivée.
5 +48V
Active (ON) ou désactive (OFF) l'alimentation dérivée
pour chaque canal de préamplificateur micro séparément.
Utilisez les touches [ E ] et [ F ] pour positionner le
curseur sur le canal souhaité, puis appuyez sur la touche
[ENTER] afin d'activer (ON) ou de désactiver (OFF)
l'alimentation dérivée pour ce canal.
• Veillez toujours à désactiver l'alimentation dérivée
lorsqu'elle n'est pas requise.
ATTENTION • Lorsque vous activez l'alimentation dérivée, veillez à ce
qu'aucun autre dispositif, mis à part les périphériques
à alimentation dérivée comme les microphones à
condensateur, ne soit connecté aux connecteurs [IN]
(DME24N uniquement). L'application d'une
alimentation dérivée à un appareil qui n’en requiert
pas peut endommager celui-ci.
• Veillez à ne pas brancher/débrancher de périphérique
relié à un connecteur [IN] (DME24N uniquement)
lorsque l'alimentation dérivée est appliquée. Ceci
pourrait endommager le périphérique relié et/ou l'unité
elle-même.
• Pour éviter d'endomamger les haut-parleurs ainsi que
votre ouïe, veillez à désactiver les amplificateurs (OFF)
lorsque vous activez ou désactivez l'alimentation
dérivée. Il peut également s'avérer très utile de baisser
complètement le niveau de sortie (page 39).
Page Cascade Setup (CASCAD)
Affiche l'état des connecteurs [CASCADE]. Pour plus
de détails sur la connexion, reportez-vous à la section
« Connexion CASCADE » en page 31.
Les réglages sont effectués depuis l'application DME
Designer s'exécutant sur l'ordinateur connecté.
NOTE
Cette page n'apparaît que sur le DME64N.
1
2
3
1 Head Margin
Définit la marge dynamique pour la connexion en cascade.
-18dB : utilisez ce réglage lors d’une connexion en
cascade des unités DME64N ou d’une connexion en
cascade normale au bus de la console de mixage.
0dB : utilisez ce paramètre en cas de connexion à une
console PM5D lorsque le signal du port SLOT OUT
de la PM5D est émis via la borne CASCADE OUT.
NOTE
Le réglage Head Margin s'applique uniquement lorsque l'unité
est connectée à un mixeur. Dans le cas contraire, la marge
dynamique est automatiquement réglée sur 0 dB.
2 Unit No
Spécifie le nombre de périphériques reliés à l'unité depuis
le début de la connexion en cascade.
6 Commutateur principal de l'alimentation
dérivée (AD8HR uniquement)
Affiche l'activation (ON) ou la désactivation (OFF) de
l'alimentation dérivée.
7 HPF (Filtre passe-haut) (AD8HR uniquement)
Active ou désactive le filtre passe-haut pour chaque canal
de préamplificateur micro de l'AD8HR individuellement.
Ce paramètre n'est disponible que sur le préamplificateur
micro de l'AD8HR. Utilisez les touches [ E ] et [ F ]
pour sélectionner un canal, puis appuyez sur la touche
[ENTER] afin d'activer (ON) ou de désactiver (OFF) le
filtre HPF pour ce canal.
OUT
IN
PM5D
OUT
DME64N
Unit No = 01
IN
OUT
DME64N
Unit No = 02
IN
Fonctionnement du panneau et écrans
4 Gain
Règle individuellement le gain de chaque canal de
préamplificateur micro.
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure d'édition
des « Paramètres numériques » décrite à la page 36.
DME64N
Unit No = 03
8 Frq (Fréquence de filtre passe-haut)
(AD8HR uniquement)
Règle individuellement la fréquence du filtre passe-haut
pour chaque canal de préamplificateur micro de l'AD8HR
séparément. Ce paramètre n'est disponible que sur le
préamplificateur micro de l'AD8HR.
Effectuez les modifications à l'aide de la procédure d'édition
des « Paramètres numériques » décrite à la page 36.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
55
Écrans Utility
3 Mixer I/O
Indique s’il s’agit d’un signal en cascade à bus partagé
ou non.
■ : Un moteur DME64N connecté directement à la
console de mixage est branché à un second DME64N
sur ce canal unidirectionnel. Les entrées sur le même
canal en provenance d’autres unités DME64N sont
indépendantes.
: Ce canal est utilisé pour une connexion
bidirectionnelle à bus partagé entre les unités
DME64N. Les entrées sur le même canal en
provenance d’autres unités DME64N sont
additionnées.
Page Check
Même dans un environnement dépourvu d'ordinateur,
vous pouvez vérifier les connexions sans utiliser DME
Designer en connectant directement l'entrée/la sortie
du DME64N/24N.
L'indicateur ne fonctionne pas lors d'une vérification
des connexions.
NO T E
Vérifiez que le réglage Mixer I/O est le même pour toutes
les unités DME64N/24N connectées en cascade.
MODE : OFF
Effectue les connexions au sein de la configuration utilisée
dans la scène en cours.
Ce paramètre est réglé sur OFF au démarrage de l'unité.
MODE : Thru
Connecte directement l'entrée et la sortie de chaque
logement un à un pour chaque canal.
Lorsque des cartes d'entrée uniquement ou de sortie
uniquement (cartes AN ou NA, par exemple) sont insérées
dans les logements, vous ne pouvez pas effectuer de
vérification dans ce mode.
Sur le DME24N, les cartes AN internes et NA internes
sont directement connectées à chaque canal.
Fonctionnement du panneau et écrans
MODE : Summing
Additionne tous les signaux entrants en provenance des
entrées (-12 dB), quel que soit le type de périphérique ou
de carte, et les envoie à toutes les sorties.
NOTE
Cette page ne s'affiche pas sur l'écran du panneau de commandes
ICP1.
56
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Options
Références
Options
Les contrôleurs ICP1, CP4SW, CP1SF et CP4SF sont disponibles en option pour le contrôle externe à distance du
DME64N/24N. Le contrôleur ICP1 se connecte via Ethernet alors que les contrôleurs CP4SW, CP1SF et CP4SF
se connectent via l'interface GPI. Pour plus d'informations sur l'installation de votre panneau de commande et sa connexion
à une unité de la série DME, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec le panneau. Pour plus d'informations sur les
paramètres, reportez-vous au mode d'emploi du DME Designer.
ICP1
Ce contrôleur se connecte au DME64N/24N via Ethernet. Comme pour le DME64N/24N, chaque unité
ICP1 possède sa propre adresse IP. Les données sont transmises et reçues par le biais de câbles Ethernet. Vous
pouvez attribuer et contrôler une fonction quelconque de l'ensemble des unités de la série DME appartenant
au même groupe d'appareils via le contrôleur. Vous pouvez affecter jusqu'à quatre jeux de paramètres à
six touches de fonction (F1 – F6), situées au-dessus et en-dessous de l'écran LCD. Vous pouvez par ailleurs
contrôler jusqu'à 24 paramètres en sélectionnant une page d'écran à l'aide de la touche [HOME] (Accueil).
CP4SW, CP4SF et CP1SF
CONTROL PANEL
CP4SW
10
10
10
10
10
0
0
0
0
0
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL
CP4SF
CP1SF
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Références
Ces contrôleurs se connectent au DME64N/24N via une interface GPI. Ils contrôlent uniquement l'unité
DME64N/24N avec laquelle ils sont directement reliés.
Le CP4SW est une unité à quatre commutateurs dotée de quatre voyants DEL, alors que les CP1SF et CP4SF
possèdent respectivement un et quatre faders, des commutateurs et des voyants DEL. Les paramètres que
les commutateurs et les faders de ces contrôleurs doivent contrôler peuvent être spécifiés via l'application
DME Designer.
57
Messages d'erreur
Messages d'erreur
Message
Messages d'erreur
Références
58
Signification
Action
Cannot Select
Aucun élément susceptible d'être sélectionné n'est
disponible dans la scène ou l'écran de la liste des points
de contrôle.
Effectuez les réglages appropriés via l'application
DME Designer.
Component Corrupt
Update Firmware!
Les données du composant sont corrompues ou
introuvables.
Redémarrez après avoir mis à jour le composant à l’aide
de DME Designer. Si les voyants d'erreur continuent de
signaler une erreur, exécutez l’opération d’initialisation
« Delete All Data ». Si le problème persiste, consultez
votre revendeur Yamaha.
Critical Battery
La pile interne est presque déchargée. Les données
de la mémoire sont peut-être perdues.
Si vous mettez l'unité hors tension, les réglages
actuellement sélectionnés seront perdus et réinitialisés
sur leurs valeurs respectives par défaut. Arrêtez l'unité et
contactez un revendeur Yamaha pour faire remplacer
la pile.
Int.Data Corrupt
Les données de la mémoire flash interne ont été
effacées.
Exécutez l’opération d’initialisation « Delete All Data ». Si
le problème persiste, consultez votre revendeur Yamaha.
Invalid Password
Un mot de passe invalide a été entré.
Entrez le mot de passe correct. Si vous avez perdu ou
oublié votre mot de passe, contactez votre représentant
Yamaha.
Log Buffer Full
L'enregistrement est impossible car la zone
d'enregistrement Event Log est saturée.
Utilisez le DME Designer pour supprimer le journal.
Low Battery
La pile auxiliaire est faible.
Ceci n'affecte toutefois pas le fonctionnement de l'unité.
Cependant, si vous persistez à utiliser l'unité, les
réglages pourront être perdus et réinitialisés sur leurs
valeurs respectives par défaut. Contactez un revendeur
Yamaha pour procéder à un remplacement de pile aussi
vite que vous pouvez.
No Battery
La pile interne est complètement déchargée ou
non installée.
Si vous mettez l'unité hors tension, les réglages
actuellement sélectionnés seront perdus et réinitialisés
sur leurs valeurs respectives par défaut. Arrêtez l'unité et
contactez un revendeur Yamaha pour faire remplacer
la pile.
Param Access Err
Impossible d'afficher le réglage actuel car le paramètre
que vous essayez d'utiliser n'existe pas. Il est possible
que le composant ne fonctionne pas normalement..
Enregistrez les rÈglages actuels ‡ l'aide de DME
Designer, puis exÈcutez l'initialisation (fonction Delete All
Data). Si le problËme persiste, contactez votre
reprÈsentant Yamaha.
Param Set Err
Impossible de modifier le réglage actuel car le paramètre
que vous essayez d'utiliser n'existe pas. Il est possible
que le composant ne fonctionne pas normalement.
Enregistrez les rÈglages actuels ‡ l'aide de DME
Designer, puis exÈcutez l'initialisation (fonction Delete All
Data). Si le problËme persiste, contactez votre
reprÈsentant Yamaha.
ResumeData Corrupt
Recall a Scene!
Les données ont été partiellement corrompues à la suite
de la mise hors tension de l'appareil lors de l’écriture
dans la mémoire interne. Les réglages actuellement
sélectionnés ont été perdus.
Rappelez la scène à nouveau. Si le problème persiste,
consultez votre revendeur Yamaha.
Resume Data Lost!
Recall a Scene!
Le réglage actuellement sélectionné a été perdu.
Rappelez la scène à nouveau.
Si le problème persiste, consultez votre revendeur
Yamaha.
Saving Failed
Echec de l'opération de sauvegarde.
Arrêtez immédiatement le périphérique et contactez
votre représentant Yamaha.
Slots Overloaded
La tension utilisée par toutes les cartes installées dans
les connecteurs d'E/S dépasse la limite nominale
autorisée.
Veillez à ce que la consommation totale des cartes
ne dépasse pas la limite autorisée.
Store Disable
Le paramètre de stockage de scène est réglé sur
« Disable ».
Réglez le paramètre de stockage de scène sur
« Enable » via la page « Lock » de l'écran Utility.
Storing Failed
La mémoire flash destinée à l'enregistrement des
données est pleine ou le système de fichiers est
endommagé.
Réduisez le nombre de scènes inutilisées. Vous pouvez
également supprimer les fichiers enregistrés via la
fonction File Storage. Si la suppression de ces éléments
ne résout pas le problème, vous exécuterez l'initialisation
de la fonction Delete All Data. Si le problème persiste,
contactez votre représentant Yamaha.
Used by ExDevice
Le connecteur sélectionné par les paramètres Internal
HA Ctrl ou MIDI Port est déjà contrôlé par un
périphérique externe, tel que la console PM5D.
Arrêtez le contrôle en provenance du périphérique
externe. Si le contrôle s'effectue à partir d'une console
PM5D, il faudra désactiver la touche CONNECT depuis
l'écran DME CONTROL de cette dernière.
Used by HA Ctrl
Le connecteur sélectionné par le paramètre MIDI Port est
déjà sélectionné pour le contrôle du préampli micro
interne depuis le périphérique externe.
Réglez le paramètre Internal HA Ctrl sur une valeur
différente de celle du connecteur que vous souhaitez
sélectionner pour le paramètre MIDI Port.
Used by MIDI
Ce réglage ne peut pas s'effectuer car le connecteur
sélectionné par le paramètre Internal HA Ctr est déjà
utilisé par la fonction MIDI.
Réglez le paramètre MIDI Port sur une valeur différente
de celle du connecteur que vous avez sélectionné pour
Internal HA Ctrl.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Messages d'erreur
Signification
Action
Cable Disconnect
Aucun câble réseau n'est branché.
Veillez à ce que le câble réseau soit correctement
connecté, et que tous les périphériques réseau
fonctionnent normalement.
Cannot be assigned
Aucune affectation de paramètre.
Cannot Store
Les données de scène sont protégées.
Réglez le paramètre de protection sur « OFF » via
l'application DME Designer.
CAS. In Sync Err
L'horloge du DME64N/24N n'est pas synchronisée sur le
signal d'horloge reçu sur le connecteur [CASCADE IN].
Vérifiez que le DME64N/24N et la carte ou la source
d'alimentation externe de l'horloge de mots sont réglés
de sorte à utiliser la même horloge.
CAS. Out Sync Err
L'horloge du DME64N/24N n'est pas synchronisée
sur le signal d'horloge reçu sur le connecteur
[CASCADE OUT].
Vérifiez que le DME64N/24N et la carte ou la source
d'alimentation externe de l'horloge de mots sont réglés
de sorte à utiliser la même horloge.
Connection to Master
DME is Lost
Interruption de la communication avec le périphérique
DME maître.
Vérifiez que tous les câbles sont correctement
connectés, et que les concentrateurs, routeurs et
périphériques connexes fonctionnent de manière
appropriée.
Connection to Slave
SME is Lost
Interruption de la communication avec le périphérique
DME esclave.
Vérifiez que tous les câbles sont correctement
connectés, et que les concentrateurs, routeurs et
périphériques connexes fonctionnent de manière
appropriée.
Download Success
Le programme a été mis à jour avec succès.
—
Downloading
Do not turn off
Mise à jour de programme en cours. Ne mettez PAS
l'unité hors tension tant que ce message reste affiché.
—
DSP Power Shortage
Aucune réception ni émission de données audio, qui
sont assourdies en raison de l'insuffisance des
ressources DSP.
Cette erreur se produit parfoirs lorsque vous essayez
de faire fonctionner une configuration à 96 kHZ créée
à l'aide d'une horloge de mots à 48 kHz. Pour faire
fonctionner une configuration indépendamment du
réglage de l'horloge de mots, utilisez DME Designer pour
créer une configuration à l'aide d'une horloge de mots
paramétrée sur 96 kHz.
Duplicate IP Adr.
Duplication des adresses IP.
Modifiez les adresses IP de sorte à éliminer toute
duplication d'adresse.
Err: Wrong Device
Group Settings
La configuration du groupe de périphériques définie
via DME Designer ne correspond pas à la configuration
réelle.
Utilisez DME Designer pour passer hors ligne, créez
une configuration correspondant réellement à la
configuration en place puis retournez en ligne afin
de synchroniser la configuration choisie.
Executing
Configuration en cours directement à partir des touches
définies par l'utilisateur.
—
File Opening
Do not turn off
Une opération liée au fichier est en cours d'exécution
qui requiert la manipulation des données de scène via
l'ordinateur. Ne mettez pas l'unité hors tension
tant que ce message reste affiché.
—
Illegal MAC Adr.
Une adresse MAC illégale a été trouvée.
—
Ceci pourrait résulter d'un dysfonctionnement matériel.
Soumettez ce problème à un revendeur Yamaha.
Invalid IP Adr.
L'adresse IP de réseau est inappropriée.
Spécifiez une adresse IP réseau adéquate.
Network Busy
Il y trop de circulation sur le réseau. La communication
est impossible.
Vérifiez les périphériques reliés au réseau. S'il y trop
de périphériques connectés, réduisez-en le nombre.
Network Error
Une des erreurs suivantes s'est produite sur le réseau :
• Un câble a été débranché.
• Le courant d'alimentation du concentrateur ou du
routeur a été coupé.
• Un câble se trouve dans un état inadéquat (par ex., un
objet lourd a été placé sur le câble, etc.). L'électricité
statique peut également provoquer des erreurs.
Localisez et éliminez la cause de l'erreur.
Network Setup
Préparation de la connexion réseau.
No Current Scene
Il n'y a pas de données dans la scène actuellement
sélectionnée.
Envoyez les données de scène appropriées à partir
d'un ordinateur exécutant l'application DME Designer.
No MAC Adr.
L'adresse MAC n'est pas spécifiée.
Ceci pourrait résulter d'un dysfonctionnement matériel.
Soumettez ce problème à un revendeur Yamaha.
Panel Locked
Le maniement du panneau n'est pas autorisé.
Appuyez sur la touche [CANCEL] pendant plusieurs
secondes pour désengager le verrouillage du panneau
et autoriser son maniement.
Panel Unlocked
Le verrouillage du panneau a été désactivé. Il est à
présent possible d'exécuter des opérations via le
panneau.
Recovering
Do not turn off
La tentative de mise à jour d'un programme a échoué et
la restitution de l'ancien programme est en cours.
Saving HA Info
Do not turn off
Sauvegarde en cours des infos relatives au préampli
micro. (Ne mettez pas l'unité hors tension).
—
Références
Message
Messages d'état
—
Ne mettez PAS l'unité hors tension tant que ce message
reste affiché. Si la tentative de mise à jour échoue de
manière répétée, il pourra y avoir un dysfonctionnement
matériel. Soumettez ce problème à un revendeur
Yamaha.
—
DME64N/DME24N Mode d'emploi
59
Messages d'erreur
Message
Signification
Sauvegarde en cours des infos configurées à partir de
l'écran Utility (autres que les infos relatives au préampli
micro). (Ne mettez pas l'unité hors tension).
—
Scene Recalling
Do not turn off
Rappel de scène en cours. Ne mettez PAS l'unité hors
tension tant que ce message reste affiché.
—
Scene Storing
Do not turn off
Stockage de scène en cours. Ne mettez PAS l'unité hors
tension tant que ce message reste affiché.
—
Searching for Master
DME Unit...
Recherche en cours de l'unité DME maître.
—
Searching for Slave
DME Unit...
Recherche en cours de l'unité DME esclave.
—
SLOT1 Sync Err
L'horloge du DME64N/24N n'est pas synchronisée sur
Vérifiez que le DME64N/24N et la carte ou la source
l'horloge de la carte installée dans le connecteur 1 d'E/S. d'alimentation externe de l'horloge de mots sont réglés
de sorte à utiliser la même horloge.
SLOT2 Sync Err
L'horloge du DME64N n'est pas synchronisée sur
Vérifiez que le DME64N et la carte ou la source
l'horloge de la carte installée dans le connecteur 2 d'E/S. d'alimentation externe de l'horloge de mots sont réglés
de sorte à utiliser la même horloge.
SLOT3 Sync Err
L'horloge du DME64N n'est pas synchronisée sur
Vérifiez que le DME64N et la carte ou la source
l'horloge de la carte installée dans le connecteur 3 d'E/S. d'alimentation externe de l'horloge de mots sont réglés
de sorte à utiliser la même horloge.
SLOT4 Sync Err
L'horloge du DME64N n'est pas synchronisée sur
Vérifiez que le DME64N et la carte ou la source
l'horloge de la carte installée dans le connecteur 4 d'E/S. d'alimentation externe de l'horloge de mots sont réglés
de sorte à utiliser la même horloge.
Synchronizing
Do not turn off
Les données sont en cours de réception depuis
l'ordinateur. Ne mettez PAS l'unité hors tension tant que
ce message reste affiché.
—
Updating
Do not turn off
Les données sont en cours de réception depuis
l'ordinateur. Ne mettez PAS l'unité hors tension tant que
ce message reste affiché.
—
WCLK Unlocked
Impossible de recevoir ou de détecter un signal
d'horloge de mots exploitable.
Vérifiez à nouveau toutes les connexions et les
paramètres internes de l'horloge de mots.
WCLK In Sync Err
L'horloge du DME64N/24N n'est pas synchronisée sur
le signal d'horloge reçu sur le connecteur [WORD
CLOCK IN].
Vérifiez que le DME64N/24N et la carte ou la source
d'alimentation externe de l'horloge de mots sont réglés
de sorte à utiliser la même horloge.
Références
60
Action
Saving Setup Info
Do not turn off
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Dépistage des pannes
Impossible de mettre le DME64N/24N
sous tension ; ni les voyants du panneau
ni l'écran LCD ne s'allument.
• Le câble d'alimentation est-il correctement branché ?
• L'interrupteur POWER est-il positionné sur ON ?
• Si aucun des deux éléments précédents ne constitue la source du problème, contactez votre
représentant Yamaha ou le service technique agréé par Yamaha.
Impossible d'échanger des données
entre le DME64N/24N et DME Designer.
• Les câbles réseau sont-ils connectés correctement ?
• Le pilote USB-MIDI a-t-il été correctement installé ?
• Si vous utilisez le connecteur [NETWORK], le pilote DME-N Network Driver a-t-il été correctement
configuré ?
• Le port MIDI a-t-il été correctement affecté (page 51) ?
• Utilisez-vous une version de DME Designer supérieure à 3.0 ?
Aucune entrée de son.
• Les câbles sont-ils correctement connectés ?
• Le signal envoyé par le périphérique externe est-il adéquat ?
• Le GAIN du préampli micro interne (DME24N) ou du préampli micro externe est-il défini sur un
niveau approprié ?
Aucune émission de son.
• Les câbles sont-ils correctement connectés ?
• Vérifiez que le niveau de sortie n'est pas réglé sur zéro (page 39).
• Le paramètre MUTE est-il activé (ON) (page 39) ?
• Avez-vous utilisé DME Designer pour sélectionner une scène qui n'émet pas de données audio ?
• Etes-vous en train d'exécuter une configuration incompatible avec un fonctionnement à 96 kHz
précisément sur 96 kHz ?
Impossible de transmettre ou de
recevoir des messages MIDI.
• Le(s) périphérique(s) MIDI est-il (sont-ils) sous tension ?
• Les ports MIDI sont-ils correctement configurés (page 51) ?
• Les canaux des périphériques de réception et de transmission sont-ils correctement réglés ?
Les scènes ne sont pas rappelées lors
de la réception de messages de
modification de programme MIDI.
• Les réglages requis pour recevoir des messages de modification de programme ont-ils été
correctement effectués (page 51) ?
• Utilisez l'application DME Designer pour configurer le tableau de modifications de programme
MIDI selon les besoins.
Le contrôle de paramètre ne fonctionne
pas même lors de la réception de
messages de modification de
commande MIDI.
• Réglez les paramètres appropriés afin d'autoriser la réception des modifications de commande.
• Utilisez l'application DME Designer pour configurer le tableau de modifications de commande
MIDI selon les besoins.
Le contrôle de paramètre ne fonctionne
pas même en cas de réception de
messages de modification de paramètre
MIDI.
• Les réglages requis pour recevoir des messages de modification de paramètre ont-ils été
correctement effectués (page 51) ?
• Utilisez l'application DME Designer pour configurer le tableau de modifications de paramètre MIDI
selon les besoins.
Ralentissement du transfert de
données.
• Réglez LINK MODE sur 100Base-TX (page 47).
Impossible de rappeler la scène
souhaitée.
• Enregistrez les données de scène requises depuis DME Designer sur le DME64N/24N.
Les scènes sont inopinément rappelées.
• Le signal entrant est-il reçu depuis le périphérique externe ou à partir du DME Designer ?
• Utilisez DME Designer pour vérifier les réglages du tableau de modifications de programme MIDI.
• Utilisez l'application DME Designer pour vérifier les affectations d'entrée GPI.
• Utilisez DME Designer pour vérifier les affectations de la liste de configurations de commandes
à distance.
Les scènes peuvent être rappelées mais
pas stockées.
• Réglez le stockage de scène sur la valeur « Enable » (page 49).
Les voyants 96 kHz/88,2 kHz/48kHz/
44,1 kHz clignotent en rouge.
• Sélectionnez une source différente pour l'horloge de mots (page 50).
• Lorsqu'un périphérique externe fonctionne comme horloge de mots maître, vérifiez que les
câbles sont correctement branchés.
Du bruit est généré aux sorties
analogiques lorsqu'un périphérique
externe sert d'horloge de mots maître et
la source de l'horloge maître est
modifiée.
• Réduisez le niveau du volume de l'amplificateur pour prévenir tout risque d'endommagement
des haut-parleurs ou veillez d'abord à désactiver le DME64N/24N avant d'activer les sources
de l'horloge.
Les réglages de touches définis par
l'utilisateur changent inopinément.
• Utilisez la fonction de verrouillage du panneau (page 38) afin d'empêcher tout fonctionnement
non souhaitable des commandes de panneau sur des unités DME64N/24N ou ICP1 spécifiques.
Les réglages des touches définies par
l'utilisateur ne peuvent pas être
modifiés.
• Utilisez DME Designer pour vérifier que vous n'avez pas affecté plusieurs touches définies par
l'utilisateur à un même paramètre.
• Désactivez la fonction User Defined Lock (page 38).
Impossible de manier les commandes
de panneau.
• La fonction de verrouillage du panneau est-elle activée (page 36) ?
L'écran Utility ne s'ouvre pas.
• La fonction de verrouillage de l'écran Utility est-elle activée (page 48) ? Si vous avez perdu ou
oublié votre mot de passe, contactez votre représentant Yamaha ou le service technique agréé
par Yamaha.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Références
Dépistage des pannes
61
Spécifications
Spécifications
Les spécifications et descriptions de ce mode d'emploi sont uniquement données à titre d'information. Yamaha Corp. se
réserve le droit de changer ou de modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment, sans aucun préavis.
Les spécifications, les équipements et les options pouvant différer d'un pays à l'autre, veuillez vous adresser au distributeur
Yamaha le plus proche.
Fréquence
d'échantillonnage
Interne
44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz
Externe
Vitesse normale : 39,69 – 50,88 kHz
Vitesse double : 79,39 – 101,76 kHz
Retard du signal (Fs = 96kHz)
Mémoire
Configuration
16 (selon la taille des données)
Scène
999 (selon la taille des données)
Écran
Écran LCD à 160 x 64 pixels, avec rétro-éclairage
Numéro de scène
Voyants
DME64N : 0,85 msec (entrée de MY8-AD96 vers sortie de MY8-DA96)
DME24N : 0,5 msec (port [IN] vers port [OUT])
Voyants DEL à 7 segments x 3
Horloge de mots
EXT.CLOCK, 96 kHz, 88,2 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz
Contrôle externe
NETWORK, MIDI
Configuration de
zone
MASTER
Entrée analogique*1
SIGNAL x 8, PEAK x 8
Sortie analogique*1
SIGNAL x 8, PEAK x 8
Alimentation
120V CA, 60 Hz (USA, Canada)
230V CA, 50 Hz (Europe)
100V CA, 50/60 Hz (Japon)
Consommation d'énergie
DME64N : 80 W
DME24N : 75 W
Dimensions (L x H x P)
DME64N : 480 x 145 x 411,5mm, 3U
DME24N : 480 x 101 x 411,5mm, 2U
Poids
DME64N : 9,5 kg
DME24N : 8 kg
Plage de températures
En fonctionnement
10 – 35 °C
Stockage
-20 – 60 °C
Longueur du cordon d'alimentation secteur
2,5 m
Accessoires fournis
Cordon d'alimentation, mode d'emploi, pince de prise secteur,
prise Euroblock à 16 broches x 2, prise Euroblock à 8 broches x 4
(DME64N), prise Euroblock à 3 broches x 16 (DME24N)
*1. Disponible sur le DME24N uniquement
Modèles européens
Informations pour l'acquéreur/utilisateur spécifiées dans EN55103-1 et EN55103-2.
Courant de démarrage : 39A
Conformité à l'environnement : E1, E2, E3 et E4
Références
62
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Caractéristiques d'entrée/de sortie
Caractéristiques
d'entrée/de sortie
Total Harmonic Distortion fs=96kHz
Input
CH INPUT
1–8
Output
CH
OUTPUT
1–8
RL
Conditions
600Ω
GAIN = -60dB
@20Hz – 20kHz
@+14dBu
GAIN = +10dB
@20Hz – 20kHz
@+14dBu
-30dBFS @1kHz,
phones level control:
max.
DME24N ANALOG INPUT CHARACTERISTICS
Terminals
Gain
CH INPUT -60dB
1–8
+10dB
Actual
Load
Impedance
3kΩ
Input Level
Max.
Nominal
before clip
For Use
With
Nominal
50 – 600Ω
Mics &
600Ω
Lines
-60dBu
(0.775mV)
+10dBu
(2.451V)
-40dBu
(7.75mV)
+30dBu
(24.511V)
Connector
Internal
OSC
PHONES
PHONES
For Use With
Nominal
Input
CH INPUT
1–8
Output
CH
OUTPUT
1–8
15Ω
8Ω
40Ω
Output Level
Max. before
clip
75mW
65mW
RL
600Ω
600Ω
Connector
Nominal
150mW
150mW
Max.
Units
0.1
%
0.05
%
0.1
%
Hum & Noise EIN = Equivalent Input Noise
DME64N ANALOG OUTPUT CHARACTERISTICS
Actual
Source
Impedance
Typ.
Euroblock
• 0dBu = 0.775 Vrms
• All AD converters (CH1-8) are 24-bit linear, 128 times oversampling.
• +48V DC (phantom power) is supplied to CH INPUT (1-8) connectors via each individual
controlled switch.
Output
Terminals
8Ω
Min.
Stereo
Phone Jack
Internal
OSC
PHONES
8Ω
Conditions
Min.
GAIN = -60dB
Master fader at
nominal level and
one Ch fader at
nominal level.
(Mixer mode)
GAIN = +10dB
Master fader at
nominal level and
one Ch fader at
nominal level.
(Mixer mode)
Residual output
noise, phones level
control: min.
Typ.
Max.
Units
-128
EIN
dBu
-64
dBu
-82
dBu
-86
dBu
• Hum & Noise are measured with a 6dB/octave filter @12.7kHz; equivalent to a 20kHz filter with
infinite dB/octave attenuation.
• 0dBu = 0.775 Vrms
• Stereo Phone Jack = unbalanced (Tip = LEFT, Ring = RIGHT, Sleeve = GND)
Dynamic Range
Input
DME24N ANALOG OUTPUT CHARACTERISTICS
Output
Terminals
OUTPUT
1–8
PHONES
Actual
Source
Impedance
For Use With
Nominal
150Ω
600Ω Lines
15Ω
8Ω
40Ω
CH INPUT
1–8
Output Level
Max. before
clip
Connector
Nominal
+4dBu
(1.23V)
75mW
65mW
+24dBu
(12.28)
150mW
150mW
Euroblock
Stereo
Phone Jack
RL
600Ω
Conditions
Min.
GAIN = +10dB
Typ.
Max.
106
Units
dB
• Dynamic range are measured with a 6dB/octave filter @12.7kHz; equivalent to a 20kHz filter
with infinite dB/octave attenuation.
Crosstalk@1kHz
From/To
CH N
• 0dBu = 0.775 Vrms
• All AD converters (CH1-8) are 24-bit linear, 128 times oversampling.
• Stereo Phone Jack = unbalanced (Tip = LEFT, Ring = RIGHT, Sleeve = GND)
Output
CH
OUTPUT
1–8
To/From
CH (N-1) or
(N+1)
Conditions
Min.
Typ.
CH1 – 8, adjacent
inputs
Max.
-80
Units
dB
Maximum Voltage Gain@1kHz
Input
DME24N ANALOG CHARACTERISTICS
Ω)
(Output impedance of signal generator: 150Ω
CH INPUT
1–8
Frequency Response 20Hz – 20kHz, reference to the nominal output level
@1kHz
Input
CH INPUT
1–8
Internal
OSC
Output
CH
OUTPUT
1–8
PHONES
RL
600Ω
Conditions
GAIN = -60dB
8Ω
Min.
Typ.
Max.
Units
-1.5
0.0
0.5
dB
-3.0
0.0
0.5
dB
Internal
OSC
Conditions
Min.
GAIN = -60dB
Typ.
Max.
64
Units
dB
Phantom Voltage
Output
Conditions
CH INPUT
1–8
Input
Input
RL
600Ω
hot, cold: No load
Min.
46
Typ.
48
Max.
50
Units
V
PEAK/SIGNAL Indicator Level
Frequency Response fs = 96kHz@20Hz – 40kHz, reference to the nominal
output level @1kHz
CH INPUT
1–8
Output
CH
OUTPUT
1–8
Output
CH
OUTPUT
1–8
PHONES
RL
600Ω
Conditions
GAIN = -60dB
8Ω
Min.
Typ.
Max.
Units
-1.5
0.0
0.5
dB
-3.0
0.0
0.5
dB
CH INPUT
1–8
Output
CH
OUTPUT
1–8
Conditions
Min.
GAIN = +10dB PEAK
19
red LED: ON
GAIN = +10dB SIGNAL -18
green LED: ON
Typ.
Max.
Units
21
23
dBu
-16
-14
dBu
Gain Error @1kHz
Internal
OSC
Output
CH
OUTPUT
1–8
PHONES
RL
Conditions
Min.
Typ.
Max.
Units
600Ω
GAIN = -60dB
GAIN = +10dB
2.0
2.0
4.0
4.0
6.0
6.0
dBu
dBu
8Ω
-30dBFS @1kHz,
phones level control:
max.
-2.0
0.0
2.0
dBu
Références
Input
CH INPUT
1–8
Total Harmonic Distortion fs = 48kHz
Input
CH INPUT
1–8
Internal
OSC
Output
CH
OUTPUT
1–8
PHONES
RL
Conditions
600Ω
GAIN = -60dB
@20Hz – 20kHz
@+14dBu
GAIN = +10dB
@20Hz – 20kHz
@+14dBu
-30dBFS @1kHz,
phones level control:
max.
8Ω
Min.
Typ.
Max.
Units
0.1
%
0.05
%
0.1
%
DME64N/DME24N Mode d'emploi
63
E/S de contrôle
E/S de contrôle
Bornes
REMOTE
MIDI
Format
RS232C
-
RS422
IN/OUT/THRU
-
Connecteur
Connecteur D-SUB à 9 broches (mâle)
Débit en bauds = 38 400 bps
Données = 8 bits
Bit d'arrêt = 1 bit
PARITE = NON
DIN 5P
WORDCLOCK
IN/OUT
TTL/75Ω
BNC
Ethernet
Ethernet
-
RJ-45
USB
USB
0 – 3,3 V
Connecteur USB de type B (femelle)
GPI
IN
0–5V
Euroblock
OUT
TTL
+V
5V
DME64N : 16 entrées GPI et 16 sorties GPI
DME24N : 8 entrées GPI et 8 sorties GPI
Sorties : Imax/pin = 16mA
Sorties : VH = 2,5V (min.), VL = 0,6V (max.)
Références
64
Niveau
-
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Affectation des broches de connecteur
Affectation des broches de connecteur
Connecteurs [CASCADE IN/OUT] (DME64N uniquement)
CASCADE IN
N° de
broche
CASCADE OUT
Signal
N° de
broche
Signal
N° de
broche
Signal
N° de
broche
Signal
1
GND
35
GND
1
GND
35
GND
2
INPUT 1-2 (+)
36
INPUT 1-2 (-)
2
OUTPUT 1-2 (+)
36
OUTPUT 1-2 (-)
3
INPUT 3-4 (+)
37
INPUT 3-4 (-)
3
OUTPUT 3-4 (+)
37
OUTPUT 3-4 (-)
4
INPUT 5-6 (+)
38
INPUT 5-6 (-)
4
OUTPUT 5-6 (+)
38
OUTPUT 5-6 (-)
5
INPUT 7-8 (+)
39
INPUT 7-8 (-)
5
OUTPUT 7-8 (+)
39
OUTPUT 7-8 (-)
6
INPUT 9-10 (+)
40
INPUT 9-10 (-)
6
OUTPUT 9-10 (+)
40
OUTPUT 9-10 (-)
7
INPUT 11-12 (+)
41
INPUT 11-12 (-)
7
OUTPUT 11-12 (+)
41
OUTPUT 11-12 (-)
8
INPUT 13-14 (+)
42
INPUT 13-14 (-)
8
OUTPUT 13-14 (+)
42
OUTPUT 13-14 (-)
9
INPUT 15-16 (+)
43
INPUT 15-16 (-)
9
OUTPUT 15-16 (+)
43
OUTPUT 15-16 (-)
10
DTR IN (+)
44
DTR IN (-)
10
DTR OUT (+)
44
DTR OUT (-)
11
RTS OUT (+)
45
RTS OUT (-)
11
RTS IN (+)
45
RTS IN (-)
12
GND
46
GND
12
GND
46
GND
13
WORD CLOCK IN (+)
47
WORD CLOCK IN (-)
13
WORD CLOCK OUT (+)
47
WORD CLOCK OUT (-)
14
WORD CLOCK OUT (+)
48
WORD CLOCK OUT (-)
14
WORD CLOCK IN (+)
48
WORD CLOCK IN (-)
15
CONTROL IN (+)
49
CONTROL IN (-)
15
CONTROL OUT (+)
49
CONTROL OUT (-)
16
CONTROL OUT (+)
50
CONTROL OUT (-)
16
CONTROL IN (+)
50
CONTROL IN (-)
17
GND
51
ID6 IN
17
GND
51
ID6 OUT
18
GND
52
ID6 OUT
18
GND
52
ID6 IN
19
INPUT 17-18 (+)
53
INPUT 17-18 (-)
19
OUTPUT 17-18 (+)
53
OUTPUT 17-18 (-)
20
INPUT 19-20 (+)
54
INPUT 19-20 (-)
20
OUTPUT 19-20 (+)
54
OUTPUT 19-20 (-)
21
INPUT 21-22 (+)
55
INPUT 21-22 (-)
21
OUTPUT 21-22 (+)
55
OUTPUT 21-22 (-)
22
INPUT 23-24 (+)
56
INPUT 23-24 (-)
22
OUTPUT 23-24 (+)
56
OUTPUT 23-24 (-)
23
INPUT 25-26 (+)
57
INPUT 25-26 (-)
23
OUTPUT 25-26 (+)
57
OUTPUT 25-26 (-)
24
INPUT 27-28 (+)
58
INPUT 27-28 (-)
24
OUTPUT 27-28 (+)
58
OUTPUT 27-28 (-)
25
INPUT 29-30 (+)
59
INPUT 29-30 (-)
25
OUTPUT 29-30 (+)
59
OUTPUT 29-30 (-)
26
INPUT 31-32 (+)
60
INPUT 31-32 (-)
26
OUTPUT 31-32 (+)
60
OUTPUT 31-32 (-)
27
ID0 IN
61
ID1 IN
27
ID0 OUT
61
ID1 OUT
ID2 IN
62
ID3 IN
28
ID2 OUT
62
ID3 OUT
ID4 IN
63
ID5 IN
29
ID4 OUT
63
ID5 OUT
30
ID0 OUT
64
ID1 OUT
30
ID0 IN
64
ID1 IN
31
ID2 OUT
65
ID3 OUT
31
ID2 IN
65
ID3 IN
32
ID4 OUT
66
ID5 OUT
32
ID4 IN
66
ID5 IN
33
MSB //LSB IN
67
2CH//4CH IN
33
MSB //LSB OUT
67
2CH//4CH OUT
34
FG
68
FG
34
FG
68
FG
Références
28
29
DME64N/DME24N Mode d'emploi
65
Affectation des broches de connecteur
Connecteur [NETWORK] (100Base-TX Ethernet, RJ-45)
Broche
Connexion
1
TxD+
2
TxD–
3
RxD+
4
Inutilisé
5
Inutilisé
6
RxD–
7
Inutilisé
8
Inutilisé
Détails de câblage : câbles droits / croisés
Câbles droits
Broches
Broches
1 —— 1
1 —— 3
2 —— 2
2 —— 6
3 —— 3
3 —— 1
4 —— 4
4 —— 4
5 —— 5
5 —— 5
6 —— 6
6 —— 2
7 —— 7
7 —— 7
8 —— 8
8 —— 8
Références
66
Câbles croisés
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Dimensions
Dimensions
Unité : mm
12.5
53.5
278
388
411.5
394
405
11
DME64N
423
145
17.5
96
132
18.5
4-M3
90
30
300
90
480
12.5
Références
53.5
278
388
411.5
394
423
90
300
480
30
101
88
18
4-M3
18 52
405
11
DME24N
90
DME64N/DME24N Mode d'emploi
67
Format des données MIDI
Format des données MIDI
1. Fonctions MIDI du DME64N/24N
1.1 Changement de scène
Le rappel de scène se produit conformément aux affectations du « Tableau des changements de programme MIDI » lorsque
les messages de sélection de banque MSB/LSB et de changement de programme MIDI sont reçus par le DME64N/24N.
Les messages de sélection de banque MSB/LSB et de changement de programme MIDI correspondants sont également
transmis par le DME64N/24N lorsqu'une opération de rappel de scène est exécutée via les commandes de panneau, selon
qu'il est spécifié dans les affectations du « Tableau des changements de programme MIDI ».
Il n'y pas de transmission durant un changement de configuration.
1.2 Contrôle de paramètre
Les messages de changement de commande et de changement de paramètre MIDI transmis au DME64N/24N peuvent
être utilisés pour contrôler les paramètres selon les affectations du « Tableau des changements de commande MIDI » et du
« Tableau des changements de paramètre MIDI ».
Les messages de changement de commande et de paramètre MIDI correspondants sont également transmis par le
DME64N/24N lorsqu'un paramètre est édité via les commandes de panneau, tel qu'il est spécifié dans les affectations du
« Tableau des changements de commande MIDI » et du « Tableau des changements de paramètre MIDI ».
2. Flux des données MIDI
MIDI IN
MIDI Rx CH
SW1
Bank Select MSB/LSB
Program Change
(Scene Recall)
SW2
Control Change
(Parameter Edit)
SW3
Parameter Change
(Parameter Edit)
Bank Select MSB/LSB
Program Change
(Echo Back)
SW4
Control Change
(Echo Back)
SW5
Parameter Change
(Echo Back)
SW6
Bank Select MSB/LSB
Program Change
Control Change
SW7
MIDI Tx CH
MIDI OUT
SW8
Parameter Change
SW9
MIDI THRU
Références
SW1 : Program Change Rx Switch [On/Off] (Commutateur de réception de changement de
programme, activation/désactivation)
SW2 : Control Change Rx Switch [On/Off] (Commutateur de réception de changement de
commande, activation/désactivation)
SW3 : Parameter Change Rx Switch [On/Off] (Commutateur de réception de changement de
paramètre, activation/désactivation)
SW4 : Program Change Echo Back Switch [On/Off] (Commutateur de retour d'écho de
changement de programme, activation/désactivation)
SW5 : Control Change Echo Back Switch [On/Off] (Commutateur de retour d'écho de
changement de commande, activation/désactivation)
SW6 : Parameter Change Echo Back Switch [On/Off] (Commutateur de retour d'écho de
changement de paramètre, activation/désactivation)
SW7 : Program Change Tx Switch [On/Off] (Commutateur de transmission de changement
de programme, activation/désactivation)
SW8 : Control Change Tx Switch [On/Off] (Commutateur de transmission de changement
de commande, activation/désactivation)
SW9 : Parameter Change (Changement de paramètre)
MIDI Rx CH : MIDI Rx Channel (1-16) (Canal de réception MIDI, 1-16)
MIDI Tx CH : MIDI Tx Channel (1-16) (Canal de transmission MIDI, 1-16)
68
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Format des données MIDI
3. Configuration MIDI
Spécifie le fonctionnement de base de MIDI.
3.1 Host Select
Sélectionne le port d'entrée / de sortie à utiliser pour la communication MIDI.
3.2 DAW Controller
Spécifie le type de contrôleur DAW lorsqu'une commande de surface DAW est utilisée pour contrôler le DME64N/24N.
Lorsque le réglage Type 1/2 est sélectionné, le paramètre Host Select est automatiquement spécifié sur MIDI.
3.3 MIDI Tx Channel
Spécifie le canal de transmission MIDI (1 ~ 16).
3.4 MIDI Rx Channel
Spécifie le canal de réception MIDI (1 ~ 16).
3.5 MIDI Tx Switch
Program Change Tx Switch : active ou désactive la sélection de banque MSB/LSB et la transmission du changement
de programme.
Control Change Tx Switch : active ou désactive la transmission du changement de commande.
Parameter Change Tx Switch : active ou désactive la transmission du changement de paramètre.
3.6 MIDI Rx Switch
Program Change Rx Switch : active ou désactive la sélection de banque MSB/LSB et la réception du changement
de programme.
Control Change Rx Switch : active ou désactive la réception du changement de commande.
Parameter Change Rx Switch : active ou désactive la réception du changement de paramètre.
3.7 MIDI Omni Switch
Program Change Omni Switch : active ou désactive la sélection de banque MSB/LSB et le mode omni du changement
de programme.
Control Change Omni Switch : active ou désactive le mode omni du changement de commande.
3.8 MIDI Echo Back Switch
Program Change Echo Back Switch : active ou désactive la sélection de banque MSB/LSB et le retour d'écho
du changement de programme.
Control Change Echo Back Switch : active ou désactive le retour d'écho du changement de commande.
Parameter Change Echo Back Switch : active ou désactive le retour d'écho du changement de paramètre.
4. Format MIDI
Notation du format des numéros
Les numéros finissant avec « h » sont au format hexadécimal, alors que les numéros se terminant par « b » sont au format
binaire. Les caractères « A » à « F » dans les numéraux hexadécimaux représentent les valeurs décimales 10 à 15. D'autres
caractères minuscules (généralement « n » ou « x ») représentent n'importe quel numéro.
Tableau du format MIDI (Rx : réception, Tx : transmission)
Message de canaux
Rx/Tx
Fonction
Control Change (Bnh)
Rx/Tx
Parameter Change
Program Change (Cnn)
Rx/Tx
Scene Recall
Messages système en temps
réel
ACTIVE SENSING (FEH)
Rx
MIDI Cable Check
Message exclusif au système
Parameter Change
Rx/Tx
Parameter Change
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Références
Commande
69
Format des données MIDI
4.1 Program Change (Cnh)
Réception
Lorsque l'option « Program Change Rx Switch » est activée, les messages de changement de programme sont reçus sur
le canal MIDI spécifié par le paramètre « MIDI Rx Channel ».
Si l'option « Program Change Omni Switch » est également activée, les messages de changement de programme seront
toutefois reçus sur tous les canaux MIDI quel que soit le réglage du paramètre « MIDI Rx Channel ».
Lorsqu'un message de changement de programme est reçu, la scène affectée au numéro de programme reçu dans
le « Tableau des changements de programme MIDI » est rappelé.
La plage acceptable de Bank Select et Program Change est comme suit :
Bank Select MSB : 0
Bank Select LSB : 0 ~ 7
Program Change No. : 0 ~ 127
Transmission
Lorsque l'option « Program Change Tx Switch » est activée, le numéro de changement de programme correspondant est
transmis tel que spécifié dans les réglages du « Tableau des changements de programme MIDI » et « MIDI Tx Channel ».
Si plusieurs numéros de changement de programme sont affectés à une seule scène, les numéros de Bank Select MSB/LSB
et Program Change correspondant au plus petit numéro seront transmis.
Bank Select MSB
Status
Bnh (1101nnnnb)
Control Change
Data
00h (00000000b)
Control Change No. 0 (Bank Select MSB)
Data
nnh (0nnnnnnnb)
Control Value (Bank Select MSB No.)
Status
Bnh (1101nnnnb)
Control Change
Data
20h (00100000b)
Control Change No. 32 (Bank Select MSB)
nnh (0nnnnnnnb)
Control Value (Bank Select LSB No.)
Bank Select LSB
Program Change No.
Status
Cnh (1100nnnnb)
Program Change
Data
nnh (0nnnnnnnb)
Program Change No. (0-127)
4.2 Active Sensing (FEh)
Réception
La communication MIDI est initialisée si aucune donnée n'est reçue dans les 300 ms après réception (par ex., l'état en
cours sera effacé).
Active Sensing
Status
FEh (11111110b)
Active Sensing
4.3 Control Change (Bnh)
Réception
Lorsque l'option « Control Change Rx Switch » est activée, les messages de changement de commande sont reçus sur
le canal MIDI spécifié par le paramètre « MIDI Rx Channel ».
Si la fonction « Control Change Omni Switch » est également activée, les messages de changement de commande seront
toutefois reçus sur tous les canaux MIDI quel que soit le réglage du paramètre « MIDI Rx Channel ».
La résolution du paramètre Control Change est de 128, quelle que soit la plage effective des paramètres. Pour les réglages
plus affinés, utilisez Parameter Change.
Transmission
Références
Lorsque l'option « Control Change Tx Switch » est activée, les données de changement de commande appropriées seront
transmises si un paramètre est édité via les commandes de panneau, tel qu'indiqué dans le «Tableau des changements de
commande MIDI » et les réglages de « MIDI Tx Channel ».
Il n'y pas de transmission durant un changement de configuration.
Reportez-vous à la section « Informations complémentaire 1 » pour les cas dans lesquels plusieurs messages sont affectés
à un seul paramètre.
Status
Bnh (1011nnnnb)
Control Change
Data
cch (0cccccccb)
Control Change No. (1-31,33-95,102-119)
vvh (0vvvvvvvb)
Control Value (0-127)
4.4 Parameter Change (F0h ~ F7h)
Réception
Lorsque l'option « Parameter Change Rx Switch » est activée, les messages de changement de paramètre sont reçus sur
le canal MIDI spécifié par le paramètre « Device ID (Rx Ch) ».
70
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Format des données MIDI
Transmission
Lorsque l'option « Parameter Change Tx Switch » est activée, les données de changement de paramètre appropriées seront
transmises si un paramètre est édité via les commandes de panneau, tel qu'indiqué dans le « Tableau des changements de
paramètre MIDI » et les réglages de « MIDI Tx Channel ».
Reportez-vous à la section « Informations complémentaire 1 » pour les cas dans lesquels plusieurs messages sont affectés
à un seul paramètre.
Reportez-vous à la section « Informations complémentaire 2 » pour obtenir des détails sur le réglage des valeurs de
Parameter Data.
Status
ID No.
DEVICE ID.
GROUP ID.
MODEL ID.
Parameter
Address
F0h
43h
10h
3Eh
10h
aah
aah
ddh
ddh
ddh
ddh
ddh
F7h
Parameter
Data Value
EOX
(11110000b)
(01000011b)
(0001xxxxb)
(00111110b)
(00010000b)
(0aaaaaaab)
(0aaaaaaab)
(0dddddddb)
(0dddddddb)
(0dddddddb)
(0dddddddb)
(0dddddddb)
(11110111b)
System Exclusive Message
Manufacturer's ID No.(YAMAHA)
Rx/Tx Channel (0-15)
Digital Mixer
Device Code (DME)
Parameter Address High
Parameter Address Low
data 0
data 1
data 2
data 3
data 4
End of Exclusive
Informations complémentaires 1
Messages transmis lorsque plusieurs messages sont affectés au même paramètre
Les messages de transmission MIDI du DME64N/24N sont spécifiés via le « Tableau des changements de commande
MIDI » et le « Tableau des changements de paramètre MIDI ». Le « Tableau des changements de commande MIDI »
et le « Tableau des changements de paramètre MIDI » peuvent être configurés via l'application DME Designer.
Les messages multiples peuvent être affectés à un seul paramètre, mais le DME64N/24N ne transmet qu'un seul des
messages affectés.
Les messages transmis sont comme suit :
• Si un message de changement de commande et un message de changement de paramètre sont affectés au même paramètre
→, le message de changement de commande sera transmis.
• Si plusieurs numéros de changement de commande sont affectés au même paramètre →, le message du numéro
de changement de commande le plus petit sera transmis.
• Si plusieurs numéros de changement de paramètre sont affectés au même paramètre →, le message du numéro
de changement de paramètre le plus petit sera transmis.
Informations complémentaires 2
Réglage des valeurs de données de paramètre du message de changement de paramètre
Les valeurs des paramètres de changement de paramètre s'expriment sous forme de nombres entier de 32 bits avec ou sans parité.
• Bit de parité (positif : 0, negatif : 1) est ajouté au bit de la valeur la plus significative (bit 31).
• Les paramètres fractionnaires sont convertis selon la table des nombres entiers.
• Pour les nombres entiers avec parité, les nombres négatifs s'expriment comme complément de 2.
bit0
bit1
bit2
bit3
bit4
bit5
bit6
bit7
bit8
bit9
bit10
bit11
bit12
bit13
bit14
bit15
bit16
bit17
bit18
bit19
bit20
bit21
bit22
bit23
bit24
bit25
bit26
bit27
bit28
bit29
bit30
bit31
sign
0 0
data 0
data 1
data 2
data 3
data 4
Example
• When value is 1000 (decimal) / 3E8h (hexadecimal):
+
0
0
0
0
0
3
E
8
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0
data 1 = 00h
data 2 = 00h
data 3 = 07h
data 4 = 68h
Références
data 0 = 00h
• When value is 1000 (decimal) / FFFFFC18h (hexadecimal; 2’s complement of 3E8h):
-
F
F
F
F
F
C
1
8
0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0
data 0 = 1Fh
data 1 = 7Fh
data 2 = 7Fh
data 3 = 78h
data 4 = 18h
DME64N/DME24N Mode d'emploi
71
Format des données MIDI
YAMAHA
[Digital Mixing Engine]
Model DME64N/24N MIDI Implementation Chart
Function...
Transmitted
Recognized
Basic
Channel
Default
Changed
1 - 16
1 - 16
1 - 16
1 - 16
Mode
Default
Messages
Altered
˛
˛
˛
˛
˛
Note
Number : True voice
**************
**************
Note ON ˛
Note OFF ˛
˛
˛
After
Touch
Key's
Ch's
˛
˛
˛
˛
˛
˛
0,32
1-31,33-95,102-119
Ø
Ø
Remarks
Memorized
˛
˛
˛
Velocity
Pitch Bend
Date :31-MAR-2004
Version : 1.0
*1
*2
Ø
Ø
0 - 127
*1
**************
Ø
Ø
Ø
*1
*2
Bank Select
Assignable
Control
Change
Prog
Change
Ø
:
True #
System Exclusive
*3
: Song Pos. ˛
: Song Sel. ˛
˛
: Tune
˛
˛
˛
System
: Clock
Real Time : Commands
˛
˛
˛
˛
:
:
:
Mes- :
sages:
:
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
Ø
˛
Common
Aux
Références
Notes:
All Sound Off
Reset All Cntrls
Local ON/OFF
All Notes OFF
Active Sense
Reset
0 - 127
0 - 127
*1
*3
Assignable
not include "DAW controller" command
*1 transmit/receive if program change switch is on.
*2 transmit/receive if control change switch is on.
*3 transmit/receive if parameter change switch is on.
Mode 1 : OMNI ON , POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
72
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Mode 2 : OMNI ON ,MONO
Mode 4 : OMNI OFF,MONO
Ø
˛
: Yes
: No
Glossaire
Glossaire
Explications
100Base-TX
Spécification physique d'une connexion de réseau Ethernet à 100 Mbps (méga-octets par
seconde) à l'aide d'un câble à paires torsadées non blidées de type 5 à 2 conducteurs,
inclus dans la norme IEEE 802.3u. La distance de transfert de données maximum est de
100 mètres.
10Base-T
Spécification physique d'une connexion de réseau Ethernet à 10 Mbps (méga-octets par
seconde) à l'aide d'un câble à paires torsadées non blidées de type 3 à 2 conducteurs,
inclus dans la norme IEEE 802.3u. La distance de transfert de données maximum est de
100 mètres.
ADAT (Bande audionumérique Alesis)
Format de connexion audionumérique utilisé par les périphériques audionumériques
conformes ADAT. Huit canaux audionumériques peuvent être transportés par un seul câble
optique « Tos-Link ».
Adresse MAC (Media Access Control,
Contrôle d'accès au support)
L'adresse MAC, également appelée adresse Ethernet, est une adresse indépendante
affectée à tous les périphériques Ethernet du monde. Il est impossible à deux
périphériques d'avoir la même adresse.
AES/EBU (Association des ingénieurs audio /
Union européenne de radio-télévision)
Format audionumérique mis au point conjointement par l'AES et l'EBU. Utilisé
essentiellement pour le transfert audionumérique entre les équipements professionnels.
Deux canaux audionumériques peuvent être gérés via un seul connecteur (Gauche :
nombre impair, Droite : nombre pair). Les connecteurs XLR standard sont généralement
utilisés pour ce type de connexion.
Alimentation dérivée/fantôme
Système de puissance de sortie permettant d'alimenter des périphériques en signaux
audio via des câbles audio équilibrés standard. Le terme « fantôme » est utilisé parce que
le système utilise les conducteurs audio pour fournir une puissance de sortie sans
interrompre le signal audio, ce qui fait que l'alimentation n'est pas « perçue » par le signal
audio.
BNC (Bayonet Nut Connector
ou Bayonet Neill Concelman)
Type de connecteur utilisé pour les connexions haute fréquence à l'aide d'un câble coaxial
mince.
Un ressort intérieur assure une connexion solide.
Câble à paire torsadée non blindée
Câble de transmission de données composé d'une paire torsadée non blindée. Ce type de
câble est moins onéreux et plus communément répandu que le câble à paire torsadée
blindée, et il est largement utilisé pour les connexions réseau de type 10Base-T et
100Base-TX.
Câble STP (à paire torsadée blindée)
Câble de transmission de données composé d'une paire torsadée blindée. Ce type de
câble est plus résistant au bruit et aux interférences que le câble à paire torsadée non
blindée.
Cascade
Méthode de connexion d'un équipement audionumérique Yamaha, permettant le transfert
des signaux audio, de contrôle et d'horloge de mots. Les connexions en cascade Yamaha
utilisent des connecteurs D-Sub, mi-hauteur, à 68 broches.
CobraNet
Système de réseau audio développé par Peak Audio (une division de Cirrus Logic, Inc.),
qui autorise la transmission et la réception en temps réel de canaux multiples de signaux
audionumériques non comprimés via un réseau Fast Ethernet (100 méga-octets par
seconde).
Composant
Modules de base se combinant pour créer les systèmes audio du DME64N/24N. Outre les
compléments de processeurs audio tels que les mixeurs, les compresseurs, les effets, les
chevauchements, etc., une variété de fonctions moins importantes tels que les faders, les
commutateurs, les commandes de panoramique et les indicateurs sont également
disponibles. Les composants peuvent également être personnalisés.
Concentrateur de commutation
Concentrateur réseau qui connecte automatiquement les seuls ports actuellement utilisés
pour la communication. Cela réduit la charge du réseau tout en maximalisant la sécurité.
Ce type de concentrateur sert souvent de médiateur entre les périphériques disposant de
vitesses et de normes de transmission différentes.
Configuration
Ensemble de composants et de connexions qui constituent le système audio du
DME64N/24N.
D-Sub
Une autre forme de connecteur commun qui tire son nom de sa forme en « D ». Ce type de
connecteur peut être fermement fixé à l'aide de vis. Des « broches » individuelles sont
utilisées pour connecter chaque conducteur de câble. Les connecteurs D-Sub sont
disponibles avec 9 broches, 15 broches, 25 broches, 37 broches et d'autres tailles encore.
DSP (Digital Signal processor, processeur de
signal numérique)
Puce à semi-conducteurs (LSI) ou périphérique contenant une ou plusieurs puces de ce
type, développée spécialement pour traiter de gros volumes de données en temps réel.
Idéale pour le traitement des données audionumériques.
Ethernet
Protocole réseau développé conjointement par Xerox, DEC et Intel, et codifié dans la norme
de l'industrie IEEE 802.3. Les vitesses de transfert ont augmenté jusqu'à 100 Mbps,
1000 Mbps et 10 Gbps par rapport aux 10 Mbps intiaux, tout en maintenant la compatibilité
réseau.
Ethersound
Système de mise en réseau audio développé par Digigram Corporation,
qui transmet les signaux audionumériques via Ethernet.
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Références
Termes
73
Glossaire
Termes
Euroblock
Système de connecteurs comprenant des composants de prise complète mâle et femelle,
qui autorise un câblage sans soudure pour une variété d'installations et de périphériques. Il
suffit d'insérer le câble dans le connecteur de la prise, de resserrer la vis et de la brancher
pour terminer la connexion.
Fréquence d'échantillonnage
Nombre de fois par seconde qu'un signal audio analogique est échantillonné lorsqu'il est
converti en données audionumériques.
GPI (Interface à usage général)
Interface de commande à usage général, dont l'utilisation permet de contrôler le DME64N/
24N via des périphériques externes et des contrôleurs sur mesure. Les connexions sont
effectuées via un connecteur Euroblock. Les panneaux de commandes CP4SW, CP1SF et
CP4SF, fournis en option, se connectent également via GPI.
Horloge de mots
Signal utilisé pour synchroniser plusieurs périphériques audionumériques interconnectés.
La fréquence d'horloge de mots est la même que celle de l'échantillonnage du signal audio
traité.
MIDI (Musical Instrument Digital Interface,
Interface numérique des instruments de
musique)
Norme internationale pour la communication de données entre les instruments de musique
électroniques et les périphériques audio.
Mini-carte YGDAI (Yamaha General Digital
Audio Interface, Interface audionumérique
universelle Yamaha)
Norme pour les cartes d'E/S pouvant être installées sur les produits audio Yamaha.
Paramètre présélectionné
L'ensemble des paramètres de tous les composants inclus dans une configuration.
Réglages initiaux
Valeurs et réglages initiaux de tous les paramètres susceptibles d'être édités et qui
prennent effet lorsqu'un périphérique est mis sous tension pour la première fois après sa
livraison de l'usine. Ces réglages sont également appelés « Réglages par défaut » ou
« Réglages initiaux d'usine ».
RJ-45
Connecteur modulaire à 8 conducteurs utilisé pour le câble Ethernet et les connexions de
téléphone RNIS. En apparence, ce connecteur est similaire aux connecteurs RJ-11 utilisés
pour les lignes téléphoniques, mais il est légèrement plus grand. « RJ » sont les initiales de
« Registered Jack » (Prise homologuée). Il s'agit d'un type de connecteur compris dans les
normes Bell System USOC (Universal Service Ordering Codes).
Routeur
Equipement qui transfère les données dans le réseau en sélectionnant la route la plus
efficace.
RS-232C
Protocole de communication permettant de transférer des données sur des distances de
plus de 15 mètres. Les interfaces RS232C utilisent généralement des connecteurs D-sub à
9 broches. « RS » signifie « Recommended Standard » (Norme recommandée). C'est une
des normes développées par l'EIA (Electronic Industry Alliance).
RS-422
Protocole de communication série équilibré, permettant de transférer des données sur des
distances supérieures à 1 kilomètre. RS-422 offre des taux de données supérieurs et une
plus grande fiabilité que le protocole RS-232C.
Scène
Configuration audio complète, comprenant des données de configuraiton et des
paramètres présélectionnés de composants connexes. Il est possible de stocker jusqu'à
999 scènes dans chaque zone sur un système audio DME64N/24N.
TDIF (Tascam Digital Interface Format)
Interface numérique standard utilisée par la société TEAC (TASCAM). Huit canaux d'entrée
et de sortie audionumériques sont traités via un connecteur D-Sub à 25 broches.
Type 3
Spécifications électriques pour un type de câble à paires torsadées non blindées mis au
point conjointement par la TIA (Telecommunications Industry Association, Association de
l'industrie des télécommunications) et l'EIA (Electronic Industry Alliance, Alliance de
l'industrie électronique). Plusieurs catégories sont spécifiées selon les caractéristiques
électriques, les numéros de catégorie plus élevés dénotant des câbles de meilleure qualité.
Le câble de type 3 peut être utilisé pour les vitesses de transmission allant jusqu'à 10 MHz.
Type 5
Spécifications électriques pour un type de câble à paires torsadées non blindées mis au
point conjointement par la TIA (Telecommunications Industry Association) et l'EIA
(Electronic Industry Alliance). Plusieurs catégories sont spécifiées selon les
caractéristiques électriques, les numéros de catégorie plus élevés dénotant des câbles de
meilleure qualité. Le câble de type 5 peut être utilisé pour les vitesses de transmission
allant jusqu'à 100 MHz.
USB (Universal Serial Bus)
Bus série essentiellement utilisé pour la connexion de périphériques aux équipements
informatiques.
La norme USB 1.1 autorise des vitesses de transfert de données allant jusqu'à 12 Mbps.
Références
74
Explications
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Index
+48V ...................................................................................... 55
[ E ] [ ▲ ] [ ▼ ] [ F ], Touches ............................................. 15
100Base-TX (glossaire) ............................................................ 73
10Base-T (glossaire) ................................................................. 73
[96kHz] [88.2kHz] [48kHz] [44.1kHz], Voyant ....................... 14
A
À propos du DME Designer .................................................... 13
[AC IN], Connecteur .............................................................. 16
ADAT (Bande audionumérique Alesis) (glossaire) ..................... 73
Adresse MAC (Media Access Control,
Contrôle d'accès au support) (glossaire) .................................... 73
AES/EBU (Association des ingénieurs audio /
Union européenne de radio-télévision) (glossaire) ...................... 73
Affectation des broches de connecteur ...................................... 65
Alimentation dérivée/fantôme (glossaire) .................................. 73
B
Barre de défilement de page ..................................................... 35
Battery .................................................................................... 46
BNC (Bayonet Nut Connector ou Bayonet Neill Concelman)
(glossaire) ................................................................................ 73
Boucle de cascade .................................................................... 31
C
Câble à paire torsadée non blindée (glossaire) ............................ 73
Câble STP (à paire torsadée blindée) (glossaire) ......................... 73
[CANCEL], Touche ................................................................ 15
Card Name ............................................................................. 51
Carte d'E/S (procédure d'installation) ....................................... 21
Carte E/S ................................................................................ 20
CASCAD Page ........................................................................ 55
Cascade (glossaire) ................................................................... 73
Cascade (Page WCLK) ............................................................ 50
[CASCADE IN] [CASCADE OUT], Connecteurs ............. 17, 31
Cascade Setup (CASCAD) Page ............................................... 55
CH (Canal double) (Page Slot) ................................................ 51
CH (Page MIDI) .................................................................... 52
CobraNet (glossaire) ................................................................ 73
Commutateur principal de l'alimentation dérivée ...................... 55
Commutation de l'assourdissement .......................................... 39
Composant (glossaire) ............................................................. 73
Composants .............................................................................. 9
Concentrateur de commutation (glossaire) ................................ 73
Configuration ........................................................................... 9
Configuration (glossaire) .......................................................... 73
Connecteurs d'E/S ................................................................... 17
Connexion CASCADE ............................................................ 31
Connexion distante ................................................................. 28
Connexion GPI ....................................................................... 33
Connexion MIDI .................................................................... 30
Connexion WORD CLOCK ...................................................32
Control Change .......................................................................52
Contrôle ..................................................................................40
Contrôle du niveau de sortie .....................................................39
CP1SF ....................................................................................57
CP4SF ....................................................................................57
CP4SW ...................................................................................57
D
Date ........................................................................................46
DAW ......................................................................................51
Dépistage des pannes ................................................................61
Device Group (Page Net) .........................................................47
Dimensions .............................................................................67
Disp Page ................................................................................47
Display Setup (Disp) Page ........................................................47
DSP (Digital Signal processor, processeur de signal numérique)
(glossaire) ................................................................................73
D-Sub (glossaire) .....................................................................73
E
E/S de contrôle ........................................................................64
Écran ......................................................................................15
[ENTER], Touche ...................................................................15
Ethernet (glossaire) ..................................................................73
Ethernet, Connexion ................................................................23
Ethersound ..............................................................................73
Euroblock ................................................................................26
Euroblock (glossaire) ................................................................74
Exemples de systèmes ...............................................................12
[EXT. CLOCK], Voyant ..........................................................14
F
Filtre passe-haut .......................................................................55
Fonction Probe Monitor ..........................................................41
Format (Page HA) ...................................................................54
Format (Page Slot) ...................................................................51
Format des données MIDI .......................................................68
Fréquence ................................................................................41
Fréquence d'échantillonnage (glossaire) .....................................74
Fréquence de filtre passe-haut ...................................................55
Frq ..........................................................................................55
Fs ............................................................................................50
G
Gain ........................................................................................55
GPI (Interface à usage général) ..................................................33
GPI (Interface à usage général) (glossaire) ..................................74
[GPI], Connecteur .............................................................16, 33
Groupe de périphériques ............................................................9
DME64N/DME24N Mode d'emploi
75
H
HA ......................................................................................... 54
HA Page ................................................................................. 54
Head Amplifier Setup (HA) Page ............................................. 54
Head Margin .......................................................................... 55
[HOME], Touche ................................................................... 15
Horloge de mots (glossaire) ...................................................... 74
Horloge de mots esclave ........................................................... 32
Horloge de mots maître ........................................................... 32
Host ....................................................................................... 51
HPF ....................................................................................... 55
I
Icône de verrouillage du panneau ............................................. 35
ICP1 ...................................................................................... 57
[IN] et [OUT], Connecteurs .............................................. 17, 26
Info Page ................................................................................ 45
Info relatives au calibrage ......................................................... 53
Informations relatives aux scènes .............................................. 35
Input/Output Level (Niveau d'entrée/sortie), Écran .................. 42
Int .......................................................................................... 50
IP Adr. ................................................................................... 47
L
Label ...................................................................................... 45
LCD Backlight ........................................................................ 48
LCD Contrast ......................................................................... 47
Level Meter (Indicateur de niveau), Écran ................................. 42
[LEVEL], Touche ................................................................... 15
Link Mode .............................................................................. 47
Listage des paramètres .............................................................. 38
Lock Page ............................................................................... 48
M
MAC Adr. .............................................................................. 47
Main, Écran ............................................................................ 35
Maître du groupe ...................................................................... 9
[MASTER], Voyant ................................................................ 15
MAX ...................................................................................... 53
Message d'erreur ...................................................................... 58
Message d'état ......................................................................... 59
Meter Fall Time ...................................................................... 48
MIDI (Musical Instrument Digital Interface, Interface
numérique des instruments de musique) (glossaire) ................... 74
[MIDI IN] [MIDI OUT] [MIDI THRU], Connecteurs ........... 17
MIDI Page ............................................................................. 51
MIDI Setup (MIDI) Page ........................................................ 51
[MIDI], Voyant ...................................................................... 15
MIN ....................................................................................... 53
Mini-carte YGDAI (Yamaha General Digital Audio Interface,
Interface audionumérique universelle Yamaha) (glossaire) .......... 74
Misc Page ............................................................................... 49
Miscellaneous Setup (Misc) Page .............................................. 49
Mixer I/O ............................................................................... 56
76
DME64N/DME24N Mode d'emploi
Molette ...................................................................................15
[MONITOR], Touche ............................................................15
Montage du couvercle de sécurité ..............................................18
[MUTE], Touche ....................................................................15
N
Net Page .................................................................................47
[NETWORK], Connecteur ................................................17, 23
Network Settings (Net) Page ....................................................47
[NETWORK], Voyant ............................................................14
Niveau de sortie de bande .........................................................41
Noms des touches User Defined ...............................................35
O
Options ...................................................................................57
P
Page Head Amplifier Setup (HA) ..............................................56
Panel Lock (Page Lock) ............................................................48
Panel Lock Boot ......................................................................48
Panneau arrière ........................................................................16
Panneau avant .........................................................................14
Parameter Change (Changement de paramètre) .........................52
Parameter Edit, Écrans .............................................................36
Paramètre d'activation/désactivation (ON/OFF) ........................38
Paramètre numérique ...............................................................36
Paramètre présélectionné (glossaire) ..........................................74
Paramètres .................................................................................9
Paramètres présélectionnés ..........................................................9
Peak Hold (écran Level Meter) .................................................42
Peak Hold (écran Spectrum) .....................................................41
[PEAK], Voyant ......................................................................15
[PHONES LEVEL], Commande ..............................................15
[PHONES], Prise ....................................................................15
Pince de câble ..........................................................................18
[POWER], Commutateur ........................................................15
Préparation ..................................................................22, 26, 28
préparation ..............................................................................18
Program Change ......................................................................52
R
Rappel de scène .......................................................................39
Région ......................................................................................9
Réglages initiaux (glossaire) ......................................................74
Réglages réseau ........................................................................22
Remote (Page Misc) .................................................................49
[REMOTE], Connecteur .........................................................17
Reset (Page GPI) ......................................................................53
Reset (Page Slot) ......................................................................51
RJ-45 (glossaire) ......................................................................74
Routeur (glossaire) ...................................................................74
RS-232C (glossaire) .................................................................74
RS-422 (glossaire) ....................................................................74
S
Z
Scène ...................................................................................... 10
Scène (glossaire) ...................................................................... 74
[SCENE NUMBER], Voyant .................................................. 15
Scene Store (Page Misc) ........................................................... 49
[SCENE], Touche ................................................................... 15
Security Setup (Lock) Page ...................................................... 48
Sélection L/R .......................................................................... 42
[SIGNAL], Voyant .................................................................. 15
Slot Information (Slot) Page .................................................... 51
Slot Page ................................................................................. 51
SLOT1~4 ............................................................................... 50
SP (Double vitesse) .................................................................. 51
Spécifications .......................................................................... 62
Spectrum, Écran ...................................................................... 41
Stockage de scène (Fonctionnement) ........................................ 40
Zones ........................................................................................9
T
TDIF (Tascam Digital Interface Format) (glossaire) .................. 74
Touche User Defined ................................................................ 9
Touche User Defined (Édition) ................................................ 38
Touches User Defined (Paramètres définis par l'utilisateur) .......... 9
Type 3 (glossaire) .................................................................... 74
Type 5 (glossaire) .................................................................... 74
Types de signaux ..................................................................... 11
U
Unit No .................................................................................. 55
USB (Universal Serial Bus) (glossaire) ....................................... 74
[USB], Connecteur .................................................................. 14
USB, Connexion ..................................................................... 22
USB-MIDI Driver .................................................................. 22
User Defined Lock .................................................................. 48
Utility (Fonctionnement), Écran .............................................. 45
Utility (page Lock) .................................................................. 48
[UTILITY], Touche ................................................................ 15
Utility, Écran .......................................................................... 44
V
Verrouillage du panneau .......................................................... 36
Version ................................................................................... 46
Version du microprogramme ..................................................... 8
Vis de mise à la terre ................................................................ 16
Voyant de l'assourdissement ..................................................... 35
Voyant du niveau de sortie ....................................................... 35
W
WCIN .................................................................................... 50
WCLK (Page HA) ................................................................... 54
WCLK Page ............................................................................ 50
[WORD CLOCK IN] et [WORD CLOCK OUT],
Connecteurs ...................................................................... 17, 32
Word Clock Setup (WCLK) Page ............................................ 50
DME64N/DME24N Mode d'emploi
77
MÉMO
78
DME64N/DME24N Mode d'emploi
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
ASIA
POLAND
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex
Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2441
PA24
DIGITAL MIXING ENGINE
Mode dʼemploi
Yamaha Pro Audio global web site:
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2004 Yamaha Corporation
911MWTO-E0
Printed in Japan
WK83850
FR

Manuels associés