Manuel du propriétaire | Yamaha DME64NV1 Manuel utilisateur | Fixfr
DIGITAL MIXING ENGINE
Mode d’emploi
FR
Explanation of Graphical Symbols
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The above warning is located on the top of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1
Read these instructions.
2
Keep these instructions.
3
Heed all warnings.
4
Follow all instructions.
5
Do not use this apparatus near water.
6
Clean only with dry cloth.
7
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8
Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9
Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided plug does
not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
11 Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer,
or sold with the apparatus.
When a cart is used, use
caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
ADVARSEL!
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE
: NEUTRAL
BROWN
: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected
to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the
safety earth symbol
or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
(class B)
(3 wires)
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het
moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur afdankt
of de volgende Yamaha Service Afdeiing:
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing
Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel. 030-2828425
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at the
end of the service life please consult your retailer or Yamaha Service
Center as follows:
Yamaha Music Nederland Service Center
Address : Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel
: 030-2828425
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical
waste.
(lithium disposal)
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning
må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte
batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller
en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo
ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty
paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
Avertissement en cas de présence d'eau
• Utilisez seulement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'appareil.
• Utilisez uniquement le cordon d'alimentation spécifié.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles
que radiateurs ou appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le
cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus
des objets lourds ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se
prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou
de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'appareil ne prévoit pas d’intervention de l’utilisateur. Si l’appareil donne des
signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
• Evitez de laisser l'appareil sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des
liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
En cas d'anomalie
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez
une brusque perte de son en cours d'interprétation ou encore si vous décèlez
une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur
principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'appareil à réviser par un
technicien Yamaha.
• Si l'appareil tombe ou est endommagé, coupez immédiatement l'interrupteur
d'alimentation, retirez la fiche électrique de la prise et faites inspecter l'appareil
par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'appareil ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
Emplacement
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'appareil.
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque l'on n'utilise plus l'instrument ou en
cas d’orage.
• Evitez de régler les commandes de l'égaliseur et les curseurs sur le niveau
maximum. En fonction de l'état des appareils connectés, un tel réglage peut
provoquer une rétroaction acoustique et endommager les haut-parleurs.
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'appareil ou de la prise d'alimentation. Le fait de tirer sur le câble risque de
l'endommager.
• N’abandonnez pas l'appareil dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
• N’installez pas l'appareil dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
• Ne bouchez pas les trous d'aération. Cet appareil possède des trous d'aération
sur la face avant et arrière pour empêcher la température interne de monter trop
haut. Veillez plus particulièrement à ne pas placer l'appareil sur le côté ou à
l'envers ou dans un endroit mal aéré, tel qu'une bibliothèque ou un placard.
• N’utilisez pas l'appareil à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'appareil, la TV ou la radio pourraient produire des bruits.
4
Mode d'emploi du DME64N/24N
(5)-1
1/2
Connexions
Précautions d'utilisation
• Veillez à ne pas glisser les doigts ou la main dans les fentes ou une ouverture de
l'appareil (trous d'aération, ports, etc.).
• Avant de raccorder l'appareil à d'autres appareils, mettez ces derniers hors
tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les appareils, veillez à
toujours ramener le volume au minimum.
• Effectuez la connexion à une source d'alimentation correctement mise à la terre.
Une borne à vis à la terre est disponible sur le panneau arrière pour mettre
l'appareil à la terre en toute sécurité et évitez toute décharge électrique.
Entretien
• Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur lors du nettoyage de l'appareil.
• Evitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (papier, plastique, métal,
etc.) dans les fentes ou les ouvertures de l'appareil (trous d'aération, etc.). Si
c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le
cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par
une personne qualifiée du service Yamaha.
• N’utilisez pas l'appareil ou le casque trop longtemps à des volumes trop élevés,
ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de
l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
• Ne vous appuyez pas sur l'appareil et n’y déposez pas des objets lourds. Ne
manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
Backup battery
• Cet appareil dispose d'une pile de secours intégrée. Lorsque vous débranchez
le cordon d'alimentation de la prise secteur, les données internes SRAM sont
conservées. Cependant, si la pile de secours est totalement déchargée, ces
données seront perdues. Lorsque la pile de secours est faible, l'écran affiche «
Low Battery » (Pile faible) ou « No Battery » (Plus de pile). Dans ce cas, il faut
immédiatement sauvegarder les données sur un périphérique externe, tel qu'un
ordinateur, puis faire remplacer la pile par un technicien Yamaha qualifié.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'appareil ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas
plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Les performances des composants possédant des contacts mobiles, tels que des sélecteurs, des commandes de volume et des connecteurs, diminuent avec le temps.
Consultez un technicien Yamaha qualifié s'il faut remplacer des composants défectueux.
• Les illustrations figurant dans ce document sont fournies à titre indicatif et peuvent être quelque peu différentes de celles qui
apparaissent réellement sur votre équipement.
• Les polices bitmap utilisées sur cet appareil sont fournies par Ricoh Co., Ltd et en sont la propriété.
• CobraNet et Peak Audio sont des marques commerciales de Cirrus Logic, Inc.
• Ethernet est une marque commerciale de Xerox Corporation.
• Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs et sont reconnues comme telles par
Yamaha.
(5)-1
2/2
Mode d'emploi du DME64N/24N
5
Foreword
Avant-propos
Merci d'avoir choisi le moteur de mixage numérique Yamaha DME64N/24N.
Le logiciel DME Designer fourni permet de configurer facilement les modèles DME64N et DME24N pour le
traitement d'une large gamme d'applications audio : installations audio institutionnelles, sous-mixage, contrôle
de système de haut-parleurs, matrice et routage, traitement à effets multiples et bien plus encore.
Pour bénéficier pleinement des fonctions et performances offertes par le DME64N/24N, nous vous
recommandons de lire attentivement ce mode d'emploi puis de le conserver dans un lieu sûr afin de vous y
référer ultérieurement.
Le site Internet de Yamaha Pro Audio est disponible à l'adresse suivante : http://www.yamahaproaudio.com/
6
DME64N/24N Owner’s Manual
Table des matières
Table des matières
A propos de la documentation . . . . . . . . . . . . . . 8
Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configuration E/S des moteurs DME64N et
DME24N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Présentation du système audio du
DME64N/24N
9
Moteur de mixage numérique configurable
DME64N/24N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Exemples de systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réseau du système audio du DME64N/24N . . 13
Contrôle du système audio du DME64N/24N 14
DME Designer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Commandes et connecteurs
16
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Préparation
20
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Installation de la carte d'E/S . . . . . . . . . . . . . . 22
Cartes d'E/S compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Procédure d'installation de la carte d'E/S . . . . . . . . . . . . 23
Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Types de signaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Connexion USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Connexion Ethernet (Connecteur [NETWORK]) . . . . . 27
Connexion MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Connexion GPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Connexion CASCADE (DME64N uniquement) . . . . . . 32
Connexion WORD CLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Connexion REMOTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Connexion audio analogique (Connecteurs [IN] et
[OUT]) (DME24N uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Connecteurs d'E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fonctionnement du panneau et écrans 38
Touches de panneau et écrans . . . . . . . . . . . . . 38
Ecran Main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ecrans Parameter Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Edition des paramètres définis par l'utilisateur . . . . . . . .42
Commutation de l'assourdissement
(Mute Switching) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Contrôle du niveau de sortie
(Output Level Control). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Rappel de scène (Scene Recall) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Stockage de scène (Scene Store) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Contrôle (Monitoring) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Ecran Spectrum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ecran Level Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ecrans Utility. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Les éléments accessibles via l'écran Utility . . . . . . . . . . . .47
Fonctionnement de l'écran Utility . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Page Info. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Page Network Settings (Net). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Page Display Setup (Disp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Page Security Setup (Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Page Miscellaneous Setup (Misc) . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Page Word Clock Setup (WCLK). . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Page Slot Information (Slot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Page MIDI Setup (MIDI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Page GPI Setup (GPI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Page Head Amplifier Setup (HA) . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Page Cascade Setup (CASCAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Annexe
Introduction
Présentation du
système audio
du DME64N/24N
Commandes et
connecteurs
Préparation
Fonctionnement
du panneau et
écrans
Annexe
56
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
ICP1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
CP4SW, CP4SF et CP1SF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Messages d'erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Dépistage des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
E/S de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Affectation des broches de connecteur . . . . . . . 66
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Format des données MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . 69
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Mode d'emploi du DME64N/24N
7
Introduction
A propos de la documentation
Les modes d'emploi suivants sont fournis avec le DME64N/24N.
Mode d'emploi du DME64N/24N (ce document)
Ce document couvre les spécifications et les instructions d'installation et de fonctionnement du
DME64N/24N.
Manuel d'installation du logiciel DME Designer
Introduction
Ce document couvre l'installation des applications logicielles du DME Designer et des pilotes connexes (pilote
USB-MIDI, pilote DME-N Network) sur ordinateur, la configuration de l'ordinateur et sa connexion au
DME64N/24N.
Mode d'emploi de DME Designer (fichier PDF)
Le mode d'emploi de DME Designer décrit les opérations du logiciel DME Designer ainsi que les fonctions
des modules individuels pouvant être utilisés.
Accessoires fournis
•
•
•
•
Mode d'emploi du DME64N/24N (ce document)
Manuel d'installation du logiciel DME Designer
CD-ROM
Cordon d'alimentation secteur
•
•
•
•
Pince de la prise secteur
Prise Euroblock (16P) x 2
Prise Euroblock (8P) x 4 (DME64N uniquement)
Prise Euroblock (3P) x 16 (DME24N
uniquement)
Configuration E/S des moteurs DME64N et DME24N
Le DME64N dispose de quatre connecteurs de carte E/S alors que le DME24N possède un connecteur de
carte E/S et huit canaux d'E/S audio analogiques intégrées.
Une carte d'E/S pouvant traiter jusqu'à 16 canaux d'E/S audio, le DME64N est par conséquent capable de
traiter un total de 64 canaux E/S audio. Le DME24N peut traiter jusqu'à 24 canaux d'E/S audio.
Le DSP64N dispose de près du double de la capacité de traitement DSP du DSP24N.
Options
Panneaux de commandes
•
•
•
•
Panneau de commandes intelligent ICP1
Panneau de commandes CP4SW
Panneau de commandes CP4SF
Panneau de commandes CP1SF
N OT E
Reportez-vous à la page 56 de l'annexe pour obtenir les informations sur les panneaux de commande.
Mini-cartes E/S YGDAI (Yamaha General Digital Audio Interface)
• MY16-C, MY16-AT, MY16-AE, MY16-TD et d'autres.
N OT E
Reportez-vous à la section relative à l'installation de la carte E/S en page 22 pour obtenir des instructions sur l'installation des
cartes E/S et les types de cartes à utiliser.
8
Mode d'emploi du DME64N/24N
Moteur de mixage numérique configurable DME64N/24N
Présentation du système audio du DME64N/24N
Moteur de mixage numérique configurable DME64N/24N
Outre ses fonctions de base de sortie de mixage et de matrice, le DME64N/24N inclut une gamme complète de modules de
traitement, égaliseurs, compresseurs, réverbération et retard, effets, etc., qu'il est possible de combiner à l'aide du logiciel
DME Designer pour prendre en charge n'importe quel système audio requis. Il peut fonctionner comme une unité centrale
de traitement et de routage audio sur un système installé ou servir à augmenter les fonctionnalités d'un système existant ou
itinérant. Quelques exemples en sont donnés ci-dessous :
Extension de sortie matricielle
Présentation du système audio du DME64N/24N
Particulièrement dans les situations de concert, il semblerait qu'il y ait toujours une demande pour augmenter
la puissance et le nombre de sorties. Le DME64N/24N peut fonctionner comme un système de matrice/
routage de sortie extrêmement polyvalent, qu'il est très facile de reconfigurer pour satisfaire aux changements
de configuration requise.
Sorties matricielles
(vers moniteurs de
scène, clusters,
alimentation pour
enregistrement, etc.)
Signaux
audio
Entrée
Sortie
Sorties de mixage
(F.O.H, etc.)
(Micro/Ligne, etc.)
Amplificateurs, hautparleurs
DME64N/24N
Traitement des signaux extérieurs
Un seul DME64N/24N peut remplacer un grand nombre de dispositifs externes standard de traitement et
d'effets.
Envoi
L
Entrée
• Compresseur
• Réverbération
• Retard
• Egaliseur
R
Signaux
audio
L
Sortie
R
Renvoi
DME64N/24N
Mixeur
Processeur de sortie
Le traitement des sorties multi-bandes n'est qu'une des nombreuses fonctions de traitement de sortie que le
DME64N/24N est à même de gérer. Le DME64N peut à lui seul traiter jusqu'à 64 canaux alors que le
DME24N a la possibilité de prendre en charge un total de 24 canaux, fournissant ainsi, dans les deux cas, une
capacité et une polyvalence exceptionnelles.
Bande
haute
fréquence
Signaux
audio
Entrée
Bande
moyenne
fréquence
Bande
basse
fréquence
DME64N/24N
Sortie
Ampli bande haute
fréquence
Haut-parleur
haute fréquence
Ampli bande moyenne
fréquence
Moyenne
fréquence
Ampli bande basse
fréquence
Haut-parleur
basse fréquence
Amplificateurs
Haut-parleurs
Mode d'emploi du DME64N/24N
9
Exemples de systèmes
Exemples de systèmes
DME24N unique : installation dans une salle de réunion
Voici l'exemple d'un seul DME24N utilisé pour contrôler le son dans quatre régions susceptibles d'être
cloisonnées en partitions. Les préamplificateurs du microphone et les convertisseurs A/N intégrés autorisent la
connexion directe d'un total de 8 sorties microphone, alors que les 8 sorties analogiques alimentent
directement quatre amplificateurs stéréo. Les scènes peuvent être configurées pour le traitement de toutes les
configurations de partitions possibles, ce qui permet de traiter la musique de fond et les sources de
microphones selon les besoins de chaque configuration.
Dans cet exemple, un panneau de commandes intelligent ICP1 est installé dans une région pour permettre les
rappels de scènes et les contrôles de paramètres. D'autres régions possèdent des panneaux de commande
CP1SF à 1 fader et 1 commutateur, ce qui donne la possibilité aux utilisateurs de régler les niveaux du
microphone et de la musique de fond.
Lecteur de CD
Présentation du système audio du DME64N/24N
Pour la région A
Pour la région B
MY8-AD
DME24N
1~8
CAT5
1~8
GPI
Amplificateur
XM4220
Panneau de
commandes
CP1SF
10
0
Panneau de
commandes
Intelligent
Haut-parleurs (G)
Haut-parleurs (D)
Micros
ICP1
Haut-parleurs (G)
Micros
Région A-1
Région B-1
Région A-2
Région B-2
Panneau de
commandes
Panneau de
commandes
CP1SF
Haut-parleurs (G)
Haut-parleurs (D)
Haut-parleurs (G)
10
0
10
Haut-parleurs (D)
Mode d'emploi du DME64N/24N
Haut-parleurs (D)
CP1SF
10
Micros
Micros
0
Exemples de systèmes
Plusieurs DME64N : système pour grand stade ou grande salle polyvalente
Cabine d'ampli 1
Présentation du système audio du DME64N/24N
Dans ce système, la musique live audio émise à partir des microphones est utilisée avec la musique de fond et
d'autres sources dans la cabine de contrôle centrale à l'aide de la console de mixage numérique Yamaha
DM1000. Une console DM1000 équipée d'une carte E/S numérique MY16-AE et d'un pont de concentrateur
réseau NHB32-C alimente la sortie de la cabine de contrôle vers les unités DME64N du système sur des
distances de plus de 2 kilomètres via des câbles en fibres optiques multimodales. La cabine de contrôle abrite
également l'ordinateur de contrôle du système exploitant l'application DME Designer, ainsi qu'un panneau de
commandes intelligent ICP1 pour le contrôle général de l'unité DME. Les signaux audio et de contrôle
provenant de la cabine de contrôle sont distribués à quatre cabines d'amplificateurs (zones) via le câble Ethernet
CobraNet. Une ou plusieurs unités DME64N dans chaque cabine d'amplificateurs traite le routage du signal et
le traitement de sortie (égalisation, limitation, chevauchement). La sortie numérique résultante est convertie en
signal audio analogique et alimente les amplificateurs via les unités de contrôle des amplificateurs ACU16-C.
Le basculement entre les scènes, qui permet de s'adapter à une variété de zones de placement de spectateurs ou
d'auditeurs pour différents types d'événements, peut être traité à partir du PC de la cabine de contrôle et du
panneau de commandes ICP1.
Unité de contrôle
de l'amplificateur ACU16-C
(RS485)
Commutateur
MY16-C
DME64N
Ethernet
(Gigaoctet)
Cascade
MY16-C
DME64N
Cabine d'ampli 2
Série PC-N
Unité de contrôle
de l'amplificateur ACU16-C
(RS485)
Cabine de contrôle
Commutateur
MY16-C
DME64N
Ethernet
(Gigaoctet)
Cascade
Micros
MY16-C
DME64N
Concentrateur/pont réseau
NHB32-C
Commutateur
Série PC-N
Ethernet
Lecteur de CD
(Gigaoctet)
MY16-AE
Cabine d'ampli 3
Contrôle de (USB)
l'amplificateur
Unité de contrôle
de l'amplificateur ACU16-C
(RS485)
Contrôle DME-N
Mixeur numérique DM1000
PC
Commutateur
MY16-C
DME64N
Ethernet
Panneau de
commandes
intelligent
(Gigaoctet)
Cascade
MY16-C
ICP1
DME64N
Cabine d'ampli 4
Série PC-N
Unité de contrôle
de l'amplificateur ACU16-C
(RS485)
Signal audio CobraNet
Contrôle de sortie de l'amplificateur
Contrôle DME-N
Commutateur
MY16-C
DME64N
Ethernet
(Gigaoctet)
Cascade
MY16-C
DME64N
Série PC-N
Mode d'emploi du DME64N/24N
11
Exemples de systèmes
DME64N unique : renforcement du son
Pour rehausser le son live, il est possible de connecter la console de mixage numérique Yamaha PM5D, par
exemple, afin de fournir une puissance de traitement substanciellement étendue. Dans ce type d'application, le
DME64N peut être utilisé pour fournir jusqu'à 64 sorties de matrice supplémentaires et pour le traitement des
sorties, comme par exemple les GEQ, les contrôles de niveau, les chevauchements, les retards, etc. La
connexion entre le DME et la console s'effectue via le connecteur de cascade.
Câble D-SUB, mi-hauteur de ton à 68 broches
CASCADE OUT
CASCADE IN
Présentation du système audio du DME64N/24N
PM5D
12
Mode d'emploi du DME64N/24N
DME64N
Réseau du système audio du DME64N/24N
Réseau du système audio du DME64N/24N
Pour faciliter la compréhension et la conceptualisation d'un système DME64N/24N global, on utilise les termes « région
(area) » et « zone ». La région entière couverte par le système constitue la « région », alors que les divisions de traitement audio
au sein d'une région sont appelées «zones ». Un seul ordinateur peut servir à contrôler la région toute entière ainsi que les
zones individuelles dans un système audio DME64N/24N.
Il est possible de faire fonctionner jusqu'à 16 unités DME64N/24N dans n'importe quelle zone. Les unités DME64N/24N
de chaque zone sont interconnectées et fonctionnent comme un seul système.
Une zone comprend toujours un DME64N/24N qui fonctionne comme le « maître de zone » et contrôle tous les autres
DME64N/24N et unités ICP1 (esclaves de zone) au sein de la même zone. Si un ordinateur est connecté au maître de zone, il
peut servir à contrôler tous les périphériques des différentes zones.
Présentation du système audio du DME64N/24N
Région (Area)
Zone
Région (Area)
Zone
Zone
DME64N
DME64N
Concentrateur
de
commutation
DME64N
DME64N
DME64N
Concentrateur
de
commutation
DME64N
DME64N
Ordinateur
DME64N
Routeur
Ordinateur
Zone
DME64N
Zone
DME64N
DME64N
DME64N
ICP1
ICP1
Concentrateur
de
commutation
Concentrateur
de
commutation
DME64N
DME64N
DME64N
DME64N
Mode d'emploi du DME64N/24N
13
Contrôle du système audio du DME64N/24N
Contrôle du système audio du DME64N/24N
Pour faciliter la compréhension et le contrôle d'un système DME64N/24N global, on emploie les termes « composant »,
« paramètre », « scène » et « paramètre défini par l'utilisateur ».
Composants et paramètres (Components & Parameters)
Les modules audio individuels (égaliseurs, compresseurs, etc.) sont appelés « composants ». Les modules de
préamplificateurs sont également préparés en tant que composants. La modification des paramètres de
composant permet de contrôler le fonctionnement des composants.
Configurations (Configurations)
Une « configuration » est un ensemble complet de composants destinés à l'élaboration d'un système audio.
Chaque configuration détermine les fonctions audio de l'unité DME64N/24N correspondante. Les ensembles
de paramètres compris dans chaque composant sont appelés des « paramètres présélectionnés ». Une unité
DME64N/24N dispose d'un certain nombre de configurations, et une configuration d'un certain nombre de
paramètres présélectionnés.
Présentation du système audio du DME64N/24N
Paramètres définis par l'utilisateur (User-defined Parameters)
En affectant un paramètre à un paramètre défini par l'utilisateur, le paramètre défini par l'utilisateur peut être
contrôlé à partir des panneaux DME64N/24N et ICP1, ou par d'autres contrôleurs connectés via MIDI ou
GPI. Plusieurs paramètres affectés à un seul paramètre défini par l'utilisateur sont contrôlés simultanément. Il
est possible d'utiliser un total de 24 paramètres définis par l'utilisateur dans une zone donnée.
Scènes (Scenes)
Une combinaison de toutes les combinaisons de configurations et de paramètres présélectionnés est appelée
une « scène ». Celle-ci détermine les effets audio dans la zone concernée. Il est possible de rappeler les scènes à
partir des panneaux DME64N/24N et ICP1, depuis d'autres contrôleurs connectés via MIDI ou GPI ou une
commande d'ordinateur. Chaque zone peut stocker jusqu'à 999 scènes.
N OT E
De légers retards peuvent intervenir lors du basculement entre scènes ou de l'édition de paramètres définis par l'utilisateur,
selon la condition du réseau.
Structure de la scène
Scène
Configuration
MATRIX MIXER
Scène 1
Scène 2
COMP/LIMITER PARAMETRIC EQ
DELAY
2WAY
CROSSOVER
8 BAND
COMP/LIMITER PARAMETRIC EQ
DELAY
2WAY
CROSSOVER
DELAY
PARAMETRIC EQ COMP/LIMITER
GATE
DELAY
PARAMETRIC EQ COMP/LIMITER
GATE
DELAY
PARAMETRIC EQ COMP/LIMITER
GATE
DELAY
PARAMETRIC EQ COMP/LIMITER
GATE
16 x 8
Scène 999
= Composant
Paramètres
présélectionnés
Exemple :
Gate
• Attack
• Decay
• Range
• Threshold
• Key In
• Hold
:
:
Modification de scène
Premier acte
Config.
de l'orchestre
Configuration du
théâtre
Scène
Scène 1
14
Mode d'emploi du DME64N/24N
Les lumières sur
scène sont éteintes
Deuxième acte
Config.de
l'orchestre Config.
du
théâtre
Configuration de
l'orchestre
Scène
Scène
Rappel de scène
Configuration
du théâtre
Scène 2
DME Designer
DME Designer
Le logiciel DME Désigner, fourni avec le DME64N/24N, peut être utilisé aussi bien pour créer des configurations que pour
contrôler la région toute entière.
Présentation du système audio du DME64N/24N
Un système réseau DME64N/24N ne peut pas être entièrement configuré à partir du DME64N/24N. Les configurations et
les données de scène doivent d'abord être créées sur l'ordinateur exécutant l'application DME Désigner, puis transférées
depuis l'ordinateur vers le DME64N/24N. L'application DME Designer peut également servir à déterminer les modalités de
contrôle, par les contrôleurs externes, des paramètres du DME64N/24N.
Reportez-vous au manuel d'installation de DME Designer pour obtenir des informations détaillées sur la connexion d'un
ordinateur au DME64N/24N et l'installation des pilotes de logiciels requis.
Consultez le mode d'emploi de DME Designer pour les instructions d'installation et de fonctionnement. Le manuel PDF est
automatiquement copié sur l'ordinateur dès que l'application DME Designer y est installée.
Mode d'emploi du DME64N/24N
15
Panneau avant
Commandes et connecteurs
Panneau avant
DME64N
!
1
@
SCENE
#
HOME
2
^
)
9
$
UTILITY
*
%
LEVEL
º
¡
™
(
CANCEL
MUTE
&
£
ENTER
4
5
6
3
Commandes et connecteurs
DME24N
^
)
9
&
1
!
@
SCENE
2
3
4
5
6
#
HOME
$
UTILITY
MUTE
™
(
CANCEL
£
ENTER
7
8
Il est possible de connecter ici un ordinateur lorsqu'il
s'avère nécessaire de programmer ou de contrôler le
périphérique. Lors de l'utilisation d'une connexion USB, le
pilote USB-MIDI doit être installé sur l'ordinateur.
Reportez-vous au manuel d'installation de DME Designer
pour les instructions d'installation.
2 Voyant [EXT. CLOCK]
Lorsqu'un signal d'horloge provenant d'un périphérique
externe est sélectionné, le voyant s'allume en vert. Si le
signal d'horloge est inapproprié, le voyant clignotera en
rouge. Le voyant s'éteint dès que l'horloge de mots interne
est sélectionnée.
Mode d'emploi du DME64N/24N
LEVEL
¡
7
8
1 Connecteur [USB]
16
*
%
º
3 Voyant [96kHz] [88.2kHz] [48kHz]
[44.1kHz]
Normalement, le voyant correspondant à la fréquence
d'horloge de mots actuellement sélectionnée s'allume en
vert. Au moindre problème détecté au niveau de l'horloge
maître, tous ces voyants clignotent en rouge. L'horloge
interne est temporairement sélectionnée deux secondes
après la détection d'un problème au niveau de l'horloge
externe. Lorsque ceci se produit, le voyant correspondant à
la fréquence de l'horloge interne s'allume en vert, et tous
les autres voyants continuent de clignoter en rouge.
4 Voyant [NETWORK]
S'allume pendant la communication des données via les
connecteurs [USB], [NETWORK] ou [CASCADE]. Le
voyant s'allume en vert pendant la réception de données, et
en orange durant le transfert de données. Il s'allume en
rouge dès qu'un problème surgit.
Panneau avant
S'allume pendant la communication des données via le
connecteur [MIDI]. Le voyant s'allume en vert pendant la
réception de données, et en orange durant le transfert de
données. Le voyant s'allume en vert en cas de réception et
de transmission simultanées de données. Il s'allume en
rouge dès qu'un problème surgit.
6 Voyant [MASTER]
S'allume en vert lorsque le périphérique fonctionne comme
maître de zone (page 13). Le voyant ne s'allume pas si le
périphérique fonctionne en tant qu'esclave de zone.
Reportez-vous à la page 48 pour les instructions de
configuration du maître de zone.
7 Voyant [PEAK] (DME24N uniquement)
S'allume en rouge lorsque l'entrée ou la sortie audio
analogique intégrée (connecteurs [IN] et [OUT]) atteint
ou dépasse -3 dB.
Si vous maintenez cette touche enfoncée pendant plus de
2 secondes alors que l'écran principal est affiché, vous ferez
apparaître l'écran des utilitaires. Maintenez la touche
enfoncée durant l'affichage de l'écran Utility pour basculer
entre les pages de ce dernier.
$ Touche [LEVEL]
Appelle l'écran de configuration du niveau de sortie
(page 46).
Le voyant s'allume en vert.
% Touche [MUTE]
Appelle l'écran d'assourdissement (page 42). Le voyant
s'allume en orange lorsque l'assourdissement est activé. Le
voyant s'allume en vert lorsque l'assourdissement est
désactivé et l'écran d'assourdissement affiché, et il est éteint
lorsque l'écran d'assourdissement n'est pas affiché.
^ Molette
Commandes et connecteurs
5 Voyant [MIDI]
Règle la valeur des paramètres sélectionnés.
8 Voyant [SIGNAL] (DME24N uniquement)
S'allume en vert lorsqu'un signal de niveau supérieur à
-40 dB est détecté sur les entrées ou les sorties audio
analogiques intégrées (connecteurs [IN] et [OUT]).
& Touches [E] [▲] [ ▼ ] [F]
Déplace le curseur de l'écran dans les directions
correspondantes.
NO T E
* Touche [CANCEL]
Le DME64N ne dispose d'aucune entrée ni sortie audio
analogique (connecteurs [IN] et [OUT]).
Ferme la fenêtre à l'écran.
( Touche [ENTER]
9 Voyant [SCENE NUMBER]
Affiche le numéro de la scène actuellement sélectionnée.
Confirme et entre une valeur ou un réglage.
º Prise [PHONES]
) Ecran
Vous pouvez brancher ici un casque d'écoute.
Affiche les informations relatives aux scènes et les
paramètres du périphérique.
¡ Commande [PHONES LEVEL]
! Touche [SCENE]
Règle le volume du casque d'écoute. Même lorsque la
commande est réglée sur le niveau minimal, le son du
casque n'est jamais complètement assourdi.
Appelle l'écran de rappel ou de stockage de scène
(page 43). L'écran de stockage de scène apparaît si la
touche est maintenue enfoncée pendant plus de 2 secondes
(page 43). Le voyant s'allume en vert pendant l'affichage
de l'écran de rappel ou de stockage de la scène.
@ Touche [HOME]
Rappelle directement l'écran d'accueil (principal). Si vous
maintenez la touche [HOME] enfoncée pendant
l'affichage de l'écran principal, vous ferez défiler les pages
de l'écran des paramètres définis par l'utilisateur (reportezvous à la page 42 de ce manuel).
# Touche [UTILITY]
Appelle l'écran du niveau de sortie.
™ Touche [MONITOR]
Appelle l'écran de sélection du connecteur du point de
sortie de contrôle (page 44). Lorsque vous appuyez sur la
touche [ENTER] pour sélectionner un connecteur, vous
faites apparaître l'écran de sélection du point de sortie de
contrôle.
L'écran de l'analyseur de spectre s'affiche alors lorsque vous
appuyez sur la touche [ENTER] pour sélectionner un
point de sortie de contrôle. Le voyant s'allume en vert
durant l'affichage de l'écran du connecteur/point de sortie
de contrôle ou de l'analyseur de spectre.
£ Commutateur [POWER]
Active ou désactive l'alimentation du secteur électrique.
Mode d'emploi du DME64N/24N
17
Panneau arrière
Panneau arrière
4
DME64N
1 2
6
7
Commandes et connecteurs
1 2
)
9
3
DME24N
5
4
3
9
1 Connecteur [AC IN]
Il s'agit du connecteur d'alimentation secteur tripolaire du
périphérique. Branchez-le à la prise secteur à l'aide du
cordon d'alimentation secteur fourni. Reportez-vous à la
section « Préparation », en page 20, pour plus de détails.
6
7
5
8
NOTE
Assurez-vous que le périphérique est fermement mis à la terre par
l'intermédiaire d'un seul point de masse (soit via une connexion à
une prise secteur tripolaire ou via la vis de mise à la terre).
NOTE
NO T E
Utilisez la pince du cordon d'alimentation fourni pour éviter
toute déconnexion accidentelle de ce dernier de la prise secteur.
Connectez le périphérique à un seul point de masse.
La connexion du périphérique à plusieurs points de masse peut
entraîner des boucles de terre susceptibles d'augmenter le bruit et
le ronflement.
NO T E
Pour connecter deux prises secteur bipolaires, utilisez l'adaptateur
de prise fourni.
2 Vis de mise à la terre
Le câble d'alimentation fourni est équipé d'une prise
tripolaire qui permet de mettre l'unité à la terre lorsqu'elle
est branchée sur une prise secteur tripolaire appropriée.
Pour se connecter sur une prise bipolaire dotée d'une vis de
mise à la terre, utilisez l'adaptateur secteur fourni et
branchez le conducteur de terre de l'adaptateur sur la vis de
mise à la terre. Lors de la connexion d'une prise de type
bipolaire ne possédant pas de vis de mise à la terre, veillez à
connecter la vis de mise à la terre du DME64N/24N sur
un point de mise à la terre confirmé. La mise à la terre
adéquate peut réduire considérablement le ronflement, le
bruit et les interférences, tout en stabilisant la phase et le
traitement de l'image.
18
Mode d'emploi du DME64N/24N
3 Connecteur [GPI]
Ce connecteur Euroblock fournit un accès à l'interface GPI
(Interface à usage général) de l'unité pour le transfert des
signaux de contrôle depuis et vers l'équipement externe. Le
DME64N dispose de 16 canaux d'entrée et de sortie GPI,
alors que le DME24N en possède 8. Chaque canal d'entrée
est doté d'une borne d'entrée IN et d'une borne +V. Les
canaux de sortie possèdent chacun une borne de sortie
OUT et une borne GND. La tension ouverte à la borne
+V est de 5 V, alors que la borne IN détecte des variations
de tension de 0 V à 5 V. Les bornes OUT émettent sur 0 V
ou sur 5 V. Reportez-vous à la section « Connexion GPI » à
la page 31 pour plus de détails sur la connexion.
Panneau arrière
Il s'agit de connecteurs MIDI standard, qui traitent la
réception et la transmission des données MIDI : [MIDI
IN] reçoit les données MIDI, [MIDI OUT] transmet les
données MIDI et [MIDI THRU] re-transmet les données
MIDI reçues sur le connecteur [MIDI IN]. Reportez-vous
à la section « Connexion MIDI », à la page 30, pour plus
de détails sur la connexion.
5 Connecteurs [WORD CLOCK IN] [WORD
CLOCK OUT]
Ces connecteurs BNC reçoivent et transmettent l'horloge
de mots de et vers les équipements externes. Reportez-vous
à la section « Connexion de l'horloge de mots », à la
page 33, pour plus de détails sur la connexion. Les réglages
de l'horloge de mots sont disponibles via la page WCLK de
l'écran Utility du périphérique (consultez la page 51 du
présent document).
6 Connecteur [NETWORK]
C'est un connecteur Ethernet de type 100Base-TX/
10Base-T permettant de se brancher sur l'ordinateur ou sur
d'autres unités du DME64N/24N. Normalement, ce
connecteur est relié à un concentrateur réseau via un câble
Ethernet « droit ». Lorsque deux unités DME64N/24N
sont directement connectées, il est impératif d'utiliser un
câble « croisé ».
NOTE
Les connecteurs [IN] et [OUT] disposent chacun de 24 broches à
leur borne. Chacune des huit entrées et sorties utilise trois
broches : chaud, froid et masse. Servez-vous des prises Euroblock
à 3 broches fournies pour connecter les entrées et sorties
appropriées.
9 Connecteurs d'E/S
Vous pouvez brancher ici des mini-cartes YGDAI de
Yamaha ou d'autres fabricants, proposées en option, pour
l'expansion du système. Le DME64N dispose de quatre
connecteurs d'E/S alors que le DME24N en possède un
seul.
Une seule carte d'extension peut être branchée dans chaque
connecteur. Reportez-vous à la section « Installation d'une
carte d'E/S », à la page 22, pour plus de détails sur
l'installation.
) Connecteurs [CASCADE IN] [CASCADE
OUT] (DME64N uniquement)
Commandes et connecteurs
4 Connecteurs [MIDI IN] [MIDI OUT] [MIDI
THRU]
Ce connecteur D-SUB à 68 broches peut se brancher sur le
connecteur CASCADE d'autres périphériques via un câble
de cascade dédié. Le connecteur CASCADE transmet et
reçoit les signaux audio, de contrôle et d'horloge de mots.
Reportez-vous à la section « Connexion en cascade », en
page 32, pour plus de détails sur la connexion.
7 Connecteur [REMOTE]
Ce connecteur D-SUB à 9 broches autorise la connexion
aux amplificateurs micro distants Yamaha AD824 ou
AD8HR ou à d'autres contrôleurs compatibles RS-232C.
Reportez-vous à la page 34 pour plus de détails sur la
connexion.
8 Connecteurs [IN] [OUT] (DME24N
uniquement)
Ce sont des connecteurs Euroblock équilibrés, destinés aux
entrée et sortie audio analogiques. Le signal analogique
provenant des microphones ou des sources de ligne,
comme par exemple les lecteurs CD, peut être reçu via les
connecteurs IN, alors que les connecteurs OUT délivrent
la sortie analogique vers les haut-parleurs ou le matériel
d'enregistrement. L'alimentation fantôme de 48 V peut
être fournie aux connecteurs IN (page 54). Reportez-vous à
la page 35 pour plus de détails sur la connexion de [IN] et
[OUT].
Mode d'emploi du DME64N/24N
19
Configuration
Préparation
Configuration
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour préparer le DME64N/24N à fonctionner.
1. Installez toutes les cartes d'E/S requises.
Reportez-vous à la section « Installation d'une carte d'E/S », à la page 22, pour plus de détails.
2. Connectez le cordon d'alimentation secteur.
Assurez-vous d'avoir mis tous les périphériques hors tension avant de brancher le secteur électrique.
Fixez la pince du câble afin de prévenir toute déconnexion accidentelle.
ATTENTION
Fixation de la pince de câble
Préparation
Veillez à effectuer correctement la mise à la terre du périphérique afin d'éviter tout risque de choc électrique.
Branchez d'abord l'extrémité de la fiche femelle du cordon d'alimentation secteur dans la prise [AC IN] située
sur le panneau arrière du DME64N/24N, puis la prise mâle dans une prise secteur appropriée. Vérifiez que
l'alimentation secteur utilisée est conforme aux spécifications indiquées sur le couvercle supérieur du
périphérique.
WARNING
Utilisez uniquement le câble d'alimentation secteur fourni avec le DME64N/24N. Si celui-ci est manquant ou
endommagé, contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un câble de remplacement inadéquat risque de
provoquer un incendie ou un danger d'électrocution !
Le type de cordon d'alimentation secteur fourni avec le DME64N/24N peut différer en fonction du pays dans
lequel l'appareil a été acheté (une troisième fiche peut être fournie à des fins de mise à la terre). Un branchement
incorrect à la terre risque de provoquer un choc électrique. Ne modifiez PAS la prise fournie avec le DME64N/24N.
Si elle ne convient pas, faites installer une prise adéquate par un électricien. N'utilisez pas d'adaptateur pour
remplacer la prise de terre.
Montage du couvercle de sécurité
Les trous des vis de montage du couvercle de sécurité (taille M3) sont situés sur le panneau avant de l'unité.
Les espacements sont respectivement de 423 mm de largeur et 96 mm (DME64N) / 52 mm (DME24N) de
hauteur. Reportez-vous à la section « Dimensions » en page 68 pour plus de détails. Un couvercle de sécurité
fabriqué par le client ou l'entrepreneur peut se fixer sur le panneau avant via ces trous de montage afin de
prévenir tout fonctionnement accidentel. Yamaha ne peut pas fournir un tel couvercle.
Lors du montage du couvercle, veillez à ne pas utiliser de vis qui s'enfoncent dans le panneau avant sur plus
de 15 millimètres de profondeur. Pour vérifier que le couvercle ne touche pas les commandes du panneau,
laissez un espace d'environ 20 millimètres entre le panneau avant et le couvercle.
20
Mode d'emploi du DME64N/24N
Configuration
3. Installez le logiciel DME Designer ainsi que les pilotes requis sur l'ordinateur qui sera
utilisé pour le contrôle des zones.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d'installation de DME Designer, fourni séparément.
4. Connectez le périphérique à l'ordinateur et / ou aux autres équipements.
Reportez-vous à la section « Connexion » en page 24 pour plus de détails.
5. Mettez l'ordinateur sous tension, puis le DME64N/24N et les périphériques connexes.
Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation [POWER] du DME64N/24N pour l'activer.
Pour empêcher la saute de puissance initiale de générer d'importantes perturbations par bruits impulsifs ou
d'entraîner l'endommagement de votre système de haut-parleurs, mettez les périphériques sous tension dans l'ordre
ATTENTION
suivant : sources audio, mixeur et / ou enregistreurs, et en dernier, les amplificateurs de puissance. Procédez en sens
inverse pour la mise hors tension.
Préparation
Aucune information ne s'affiche à l'écran à la première mise sous tension du périphérique. La scène appropriée
et les autres données doivent d'abord être transférées vers le périphérique à partir de DME Designer.
Une fois les données appropriées transférées vers le périphérique, le numéro et le nom actuellement
sélectionnés apparaissent à l'écran :
En l'absence de données de scène stockées sur le DME64N/24N, c'est la scène actuellement sélectionnée et son
nom qui s'affichent.
6. Configurez les paramètres permettant de faire fonctionner le DME64N/24N.
Reportez-vous à la section « Ecran Utility » en page 47 pour plus de détails.
N OT E
Les réglages de la page « NET » doivent être configurés selon les besoins avant la première mise en service de l'unité.
7. Lancez l'application DME Designer sur l'ordinateur.
Vous trouverez toutes les instructions relatives à la configuration, le fonctionnement et le transfert de données
de DME Designer dans le manuel de l'application.
La préparation du système du DME64N/24N est à présent terminée.
Mode d'emploi du DME64N/24N
21
Installation de la carte d'E/S
Installation de la carte d'E/S
Le DME64N dispose de quatre connecteurs de carte d'E/S alors que le DME24N n'en possède qu'un seul. Le nombre de
canaux d'entrée audio disponibles sur le DME64N/24N peut être augmenté en insérant la ou les mini-cartes YGDAI d'E/S
appropriées dans les emplacements de cartes prévus à cet effet.
Cartes d'E/S compatibles
A partir de juillet 2004, les mini-cartes YGDAI de Yamaha pouvant s'utiliser avec le DME64N/24N sont
comme suit :
Nom
de la carte
Fonction
Entrée
Sortie
Nombre de cartes
disponibles
Préparation
DME64N
DME24N
MY8-AT
ADAT
8
8
4
1
MY8-TD
TDIF-1
8
8
4
1
MY8-AE
AES/EBU
8
8
4
1
MY4-AD
ANALOG IN
4
–
4
1
MY8-AD
ANALOG IN
8
–
4
1
MY4-DA
ANALOG OUT
–
4
4
1
MY8-AD24
ANALOG IN
8
–
4
1
MY8-AD96
ANALOG IN
8
–
4
1
MY8-DA96
ANALOG OUT
–
8
4
1
MY8-AE96S
AES/EBU
8
8
4
1
MY8-AE96
AES/EBU
8
8
4
1
MY16-AT
ADAT
16
16
4
1
MY16-AE
AES/EBU
16
16
4
1
MY16-TD
TDIF-1
16
16
4
1
MY16-C
CobraNet
16
16
2
1
Les numéros des entrées et sorties ci-dessus s'appliquent au fonctionnement à 44,1 / 48 kHz.
Pour obtenir les dernières informations sur les cartes pouvant être utilisées avec le DME64N/24N, visitez le site
Web de Yamaha Pro Audio à l'adresse suivante : http://www.yamahaproaudio.com/
22
Mode d'emploi du DME64N/24N
Installation de la carte d'E/S
Procédure d'installation de la carte d'E/S
1. Vérifiez d'abord que le DME64N/24N est hors tension (OFF).
Si l'alimentation est activée, désactivez-la.
2. Desserrez les deux vis du connecteur de carte et retirez-en le couvercle, comme indiqué
sur le schéma.
Préparation
N OT E
Le couvercle du connecteur et les vis doivent être fixés à nouveau, une fois que la carte est retirée par la suite. Il convient par
conséquent de les conserver dans un lieu sûr.
3. Introduisez la carte d'E/S dans le connecteur, sur les rails de guidage, tel qu'indiqué dans
le schéma, et enfoncez-la à l'intérieur du logement.
Veillez à insérer complètement la carte dans le logement, de sorte qu'elle s'enclenche parfaitement dans le
connecteur.
Rail de
guidage
4. Fixez la carte en vous servant des vis fournies.
ATTENTION
Veillez à resserrer fermement les vis. Si les vis sont desserrés, le contact nécessaire pourra se perdre et causer un
dysfonctionnement ou un endommagement de l'unité.
Mode d'emploi du DME64N/24N
23
Connexion
Connexion
Le DME64N/24N doit se connecter à d'autres unités DME64N/24N ainsi qu'à d'autres équipements audio, selon la
conception du système audio.
Types de signaux
Les signaux du système audio du DME64N/24N peuvent être généralement répartis comme suit :
1. Audio
Le DME64N/24N est sensé envoyer et recevoir des signaux audio vers et en provenance d'autres unités DME64N/
24N ainsi que d'autres équipements audio. La transmission et la réception du signal audio se produisent en premier
via les cartes d'E/S installées dans le connecteur de carte d'E/S de l'unité. LE DME24N dispose de 8 canaux d'E/S
audio intégrés qui peuvent être utilisés sans devoir installer de carte supplémentaire.
2. Contrôle de zone
Les signaux de contrôle de zone contrôlent toutes les unités DME64N/24N et les panneaux de commandes ICP1 au
sein de la zone. Il existe deux types de signaux de contrôle de zone, comme suit :
• Signaux de communication entre l'ordinateur ou le mixeur contrôlant la région tout entière et le DME64N/24N
de la zone maître.
• Signaux de communication entre le DME64N/24N de la zone maître et d'autres DME64N/24N au sein de la
même zone.
L'application DME Designer qui s'exécute sur l'ordinateur contrôlant la région est utilisée pour le transfert de
composants et le réglage des paramètres selon les besoins.
3. Contrôle de périphérique
Préparation
Ces signaux assurent la communication et le contrôle entre les périphériques individuels. Sont inclus dans cette
catégorie les messages MIDI transférés entre les connecteurs [USB] et [MIDI], les signaux GPI transférés entre les
connecteurs [GPI] et les signaux de contrôle de préampli micro à distance traités via le connecteur [REMOTE].
4. Horloge de mots
Les périphériques individuels traitant les mêmes signaux audio numériques doivent être synchronisés sur une seule
horloge de mots de même fréquence. Le DME64N/24N transmet et reçoit l'horloge de mots via les connecteurs
[CASCADE IN] et [CASCADE OUT], les connecteurs [WORD CLOCK IN] et [WORD CLOCK OUT], et les
cartes d'E/S insérées dans les connecteurs de carte d'E/S.
Types de signaux du DME64N/24N
Connecteur
24
Signal audio
Contrôle de zone
Contrôle de périphérique
Horloge de mots
Page
Connexion USB
Connecteur [USB]
–
Signaux de contrôle entre
Transmission / réception des
–
l'ordinateur et le DME64N/24N signaux de contrôle
maître de zone.
(commandes MIDI) entre
l'ordinateur et le DME64N/24N.
Page 26
Connexion
Ethernet
Connecteur
[NETWORK]
–
–
Signaux de contrôle entre
l'ordinateur et le maître de
zone, et entre le maître de zone
et les autres unités DME64N/
24N de la zone.
–
Page 27
Connexion MIDI
Connecteur [MIDI]
–
–
Transmission/réception des
signaux de contrôle
(commandes MIDI) entre le
contrôleur MIDI et le
DME64N/24N.
–
Page 30
Connexion GPI
Connecteur [GPI]
–
–
Transmission / réception des –
signaux de contrôle GPI entre
le périphérique GPI (contrôleur
GPI, etc.) et le DME64N/24N.
Page 31
Connexion
CASCADE
(DME64N
uniquement)
Connecteur
[CASCADE]
32 canaux d'entrée Signaux de contrôle entre le
/ sortie.
mixeur et le DME64N/24N
maître de zone.
Connexion
WORD CLOCK
Connecteur [WORD –
CLOCK]
Connexion
REMOTE
Connecteur
[REMOTE]
E/S audio
(DME24N
uniquement)
(Connecteurs d'E/S 8 canaux d'entrée
audio)
et de sortie.
Carte E/S
(Connecteur d'E/S)
Mode d'emploi du DME64N/24N
–
–
Transmission et réception de Page 32
l'horloge de mots vers et
depuis d'autres périphériques.
–
–
Transmission et réception de Page 33
l'horloge de mots vers et
depuis d'autres périphériques.
–
Signal de contrôle de la
–
transmission et la réception vers
et depuis le préampli micro.
Page 34
–
–
–
Page 35
Signal de transmission /
réception en série (selon la
fonction de la carte).
Transmission et réception de
l'horloge de mots vers et
depuis d'autres périphériques
(selon la fonction de la carte).
Page 37
–
Le nombre de
canaux d'E/S
dépend de la carte.
Connexion
Autre zone
Autre zone
Zone
ICP1
Concentrateur
de commutation
Routeur
Ordinateur
Contrôleur GPI
(CP4SW/CP4SF/CP1SF)
DME64N/24N
DME64N/24N
Matrice
Processeur
de sortie
Préparation
Signaux audio
(Ampli,
enregistreur, etc.)
Signaux audio
(Microphone,
lecteur CD, etc.)
Signaux audio
(Ampli,
enregistreur, etc.)
DME64N/24N
Processeur
de sortie
: Audio
: Contrôle de zone
: Contrôle de périphérique
: Horloge de mots
Horloge maître
Mode d'emploi du DME64N/24N
25
Connexion
Connexion USB
Branchez le connecteur [USB] du DME64N/24N sur le connecteur USB de l'ordinateur à l'aide d'un câble
USB.
Les connexions USB peuvent être utilisées selon les deux méthodes suivantes :
(1) Connexion de l'ordinateur au DME64N/24N maître de zone et contrôle de ce dernier à l'aide de DME
Designer.
(2) Connexion à n'importe quel DME64N/24N individuel et contrôle de ce dernier à l'aide des commandes
MIDI à partir d'un séquenceur MIDI ou d'un logiciel de même type.
Le logiciel DME Designer peut être utilisé pour le contrôle global des zones, et pour l'envoi de composants vers
une zone via le maître de zone.
Lors de l'utilisation de commandes MIDI depuis un séquenceur MIDI pour contrôler directement un
DME64N/24N, il faut régler HOST (voir page 52) sur USB-1 ou USB-2.
N OT E
La correspondance entre les commandes MIDI à recevoir / transmettre et les paramètres de scène peut être configurée à l'aide
du logiciel DME Designer.
N OT E
Le port USB utilisé par DME Designer ne peut pas être utilisé par un séquenceur MIDI ou une autre application.
N OT E
Préparation
Lorsque vous connectez un ordinateur à un DME64N/24N via USB, le pilote MIDI USB approprié doit être installé sur
l'ordinateur. Reportez-vous au manuel d'installation de DME Designer pour plus de détails sur l'installation du pilote
approprié.
Vérifiez que le réglage THRU du pilote MIDI USB est spécifié sur « OFF ».
Zone
Maître de zone
DME64N/24N
Câble USB
Dans le cas de figure (1),
ci-dessus
Câble Ethernet droit
Concentrateur de
commutation
Câble Ethernet droit
DME64N/24N
Câble
Ethernet
droit
DME64N/24N
Câble USB
Dans le cas de figure (2),
ci-dessus
26
Mode d'emploi du DME64N/24N
Ordinateur
(Fonctionnement
de DME Designer)
Ordinateur
(séquenceur MIDI ou
opération similaire)
Connexion
Connexion Ethernet (Connecteur [NETWORK])
Reliez le connecteur [NETWORK] sur le panneau arrière du DME64N/24N au concentrateur de
commutation réseau via un câble Ethernet droit.
Les connexions Ethernet peuvent être utilisées selon les deux méthodes suivantes :
• Connexion de l'ordinateur au DME64N/24N maître de zone.
• Connexion du DME64N/24N maître de zone aux unités DME64N/24N esclaves de zone.
Les adresses IP appropriées doivent être affectées à tous les périphériques connectés au réseau Ethernet.
Reportez-vous à la page NET de l'écran Utility (page 48 de ce document) pour plus de détails sur le
paramétrage des adresses IP.
N OT E
Lorsque vous connectez un ordinateur à un DME64N/24N via Ethernet, le pilote DME-N Network approprié doit être
installé sur l'ordinateur. Reportez-vous au manuel d'installation de DME Designer pour plus de détails sur l'installation du
pilote approprié.
Préparation
Une connexion Ethernet du DME64N/24N tombe dans la catégorie « Class C Network ». Dans un réseau de
classe C, les adresses IP susceptibles d'être affectées se présentent sous la forme « ###.###.###.$$$ », où
« ###.###.### » est l'adresse réseau et « $$$ » l'adresse de l'hôte. Les périphériques affectés à la même adresse
réseau fonctionnent au sein de la même zone. La plage des adresses hôte est de 2 à 254. Lorsque l'adresse hôte
est « 2 », le périphérique est le maître de zone, alors que les adresses hôte allant de 3 à 254 sont affectées aux
esclaves de zone. Il n'est possible d'affecter à une zone donnée qu'un seul maître de zone à la fois.
Les périphériques d'une même zone (ayant une même adresse réseau) peuvent être directement connectés à
l'aide de câbles croisés ou de câbles droits via un concentrateur de commutation.
Les périphériques appartenant à des zones différentes (ayant des adresses réseau différentes) peuvent se
connecter via un routeur ou un concentrateur de commutation conforme à 3 couches.
Unités DME64N/24N directement connectées via Ethernet
Câble Ethernet croisé
DME64N/24N
DME64N/24N
N OT E
Un câble croisé peut servir à connecter directement les unités DME64N/24N et / ou ICP1. Dans de tels cas de figure, réglez
les paramètres Link Mode dans les pages de réglages réseau des deux unités de la même façon (page 49 de ce document).
Mode d'emploi du DME64N/24N
27
Connexion
Contrôle à partir d'un ordinateur ayant la même adresse réseau
Zone
Maître de zone
DME64N/24N (Adresse IP : 192.168.0.2)
Câble Ethernet droit
Concentrateur de
commutation
Câble Ethernet droit
Câble
Ethernet droit
Câble
Ethernet droit
Ordinateur
(Adresse IP : 192.168.0.100)
DME64N/24N
DME64N/24N
(Adresse IP : 192.168.0.3)
(Adresse IP : 192.168.0.250)
N OT E
Les adresses IP reproduites dans le schéma sont fournies à titre d'exemples.
Préparation
N OT E
Utilisez un concentrateur de commutation compatible avec les vitesses réseau de type 100Base-TX/10Base-T.
Lorsque vous utilisez un câble à paires torsadées non blindées de type 5 UTP, la longueur totale des câbles reliant le
DME64N/24N au concentrateur ou à l'unité du panneau de commandes ne peut excéder 100 mètres. Du fait des différences
de performance entre le câble et le concentrateur de commutation, il est impossible, dans certains cas, de garantir un
fonctionnement normal lors de l'utilisation de la longueur maximale de câbles. La longueur maximale des câbles utilisés est
également réduite en cas d'utilisation de connecteurs de jonction, de convertisseurs de câbles croisés ou d'autres adaptateurs
d'extension.
Contrôle à partir d'un ordinateur ayant une adresse réseau différente
Zone
Maître de zone
Réglages de port
DME64N/24N (Adresse IP : 192.168.0.2)
• Adresse réseau de destination : 192.168.0.0
• Masque de sous-réseau : 255.255.255.0
• Passerelle : 192.168.0.1
Câble Ethernet droit
Concentrateur de
commutation
Câble
Ethernet droit
28
Câble
Ethernet droit
Câble
Ethernet droit
DME64N/24N
DME64N/24N
(Adresse IP : 192.168.0.3)
(Adresse IP : 192.168.0.12)
Mode d'emploi du DME64N/24N
Routeur
Câble
Ethernet droit
Ordinateur
Connexion
Connexion de plusieurs zones
Réglages de port
Réglages de port
• Adresse réseau de destination : 192.168.0.0
• Masque de sous-réseau : 255.255.255.0
• Passerelle : 192.168.0.1
• Adresse réseau de destination : 192.168.1.0
• Masque de sous-réseau : 255.255.255.0
• Passerelle : 192.168.1.1
Zone
Zone
Maître de zone
Maître de zone
DME64N/24N (Adresse IP : 192.168.0.2)
DME64N/24N (Adresse IP : 192.168.1.2)
Câble Ethernet droit
Câble
Ethernet droit
Câble
Ethernet droit
DME64N/24N
DME64N/24N
(Adresse IP : 192.168.0.40)
(Adresse IP : 192.168.0.100)
Routeur
Câble Ethernet droit
Concentrateur
de commutation
Câble
Ethernet droit
Câble
Ethernet droit
Concentrateur
de commutation
Câble
Ethernet droit
Câble
Ethernet droit
DME64N/24N
DME64N/24N
(Adresse IP : 192.168.1.10)
(Adresse IP : 192.168.1.200)
Préparation
Câble Ethernet droit
Ordinateur
(Adresse IP : 192.168.10.5)
Mode d'emploi du DME64N/24N
29
Connexion
Connexion MIDI
Dans ce cas, la connexion se fait via les connecteurs [MIDI] du panneau arrière. Les commandes MIDI sont
envoyées vers le DME64N/24N à partir d'un périphérique MIDI.
N OT E
Reportez-vous à la section « Page MIDI » en page 52 pour plus de détails sur la configuration MIDI.
N OT E
Il est possible d'utiliser le logiciel DME Designer pour configurer le système de sorte que les opérations de rappel de scène et le
contrôle de paramètres se fassent à partir des périphériques MIDI connectés. Reportez-vous au manuel de DME Designer pour
les détails.
En reliant la borne [MIDI OUT] d'un mixeur numérique (tel que le DM2000) à la borne [MIDI OUT] du
DME64N/24N, et en effectuant les réglages appropriés sur le mixeur et le DME64N/24N, vous pouvez
modifier les scènes en envoyant les messages de changement de programme à partir du mixeur.
Câble MIDI
MIDI OUT
MIDI IN
DME64N/24N
Préparation
Mixeur numérique DM2000 ou autre contrôleur
Si le connecteur [MIDI OUT] du DME64N/24N est relié au connecteur [MIDI IN] d'un SPX2000 ou d'une
unité d'effets numériques de même type, et si le DME64N/24N et le SPX2000 sont correctement configurés,
les opérations de modification de programme du DME64N/24N entraîneront le rappel de l'effet
correspondant sur l'unité d'effets.
Câble MIDI
MIDI OUT
MIDI IN
SPX2000 ou autre unité d'effets numériques
DME64N/24N
30
Mode d'emploi du DME64N/24N
Connexion
Connexion GPI
Le périphérique GPI (Interface à usage général) (contrôleur GPI, etc.) peut se connecter sur les connecteurs
[GPI] du panneau arrière. L'utilisation de l'interface GPI permet de transférer une variété de signaux de
contrôle entre le DME64N/24N et les contrôleurs externes ou d'autres périphériques. Les panneaux de
commandes CP4SW, CP4SF ou CP1SF, fournis en option, se connectent également via GPI.
N OT E
Pour plus d'informations sur les panneaux de commande CP4SW, CP4SF et CP1SF, reportez-vous à la section « CP4SW,
CP4SF et CP1SF » dans l'Annexe de ce manuel (page 59).
Le DME64N dispose de 16 canaux d'entrée et de sortie GPI, alors que le DME24N en possède 8. Chaque
canal d'entrée est doté d'une borne d'entrée IN et d'une borne +V. Les canaux de sortie possèdent chacun une
borne de sortie OUT et une borne GND. Les bornes +V sont dotées d'une tension ouverte de 5 volts. Les
bornes IN peuvent détecter une plage entière de tensions d'entrée de 0 V à 5 V, alors que les bornes OUT
émettent sur 0 V ou 5 V.
Les paramètres de chaque entrée et sortie GPI sont affectés via l'application DME Designer.
N OT E
Il est possible d'utiliser le logiciel DME Designer pour configurer le système de sorte que les opérations de rappel de scène et le
contrôle des paramètres utilisateur se fassent à partir des périphériques de contrôle GPI connectés. Reportez-vous au manuel de
DME Designer pour les détails.
Exemple : contrôle du
DME64N/24N à partir d'un
commutateur.
Exemple : contrôle du
DME64N/24N via un
potentiomètre linéaire à
10 kilohm.
IN
Exemple : affichage des voyants
DEL externes à partir du
DME64N/24N.
Connexion GPI
Connexion GPI
Connexion GPI
IN
+V
+V
Préparation
Les connecteurs Euroblock sont utilisés pour toutes les connexions d'entrée et de sortie GPI. Les méthodes de
connexion Euroblock sont décrites à la section « Connexion Euroblock » en page 35 de ce manuel.
OUT
GND
GND
Tensions de déclenchement
du connecteur GPI
OUT GND
OUT
GND
Max. 6 mA
Potentiomètre
en continu
8
IN
7
6
5
4
3
2
1
8
+V
IN
Prise Euroblock
Boîte de
commutation à
distance
7
6
5
4
3
2
3
2
1
Commutateur
Connecteur [GIP] du DME64N/24N
1
8
+V
7
6
5
4
3
2
1
OUT GND
Prise Euroblock
4
+5 V
(Haut)
Vérifiez que le courant entre les
connecteurs [GPI] OUT et GND est
ATTENTION inférieur à 6 mA.
Connecteur [GIP] du DME64N/24N
Connecteur [GIP] du DME64N/24N
0V
(Faible)
Boîte de
commutation à
distance
Prise Euroblock
4
3
2
1
Potentiomètre
linéaire à 10 kilohm
Boîte de
commutation à
distance
4
3
2
1
Voyant DEL et
résistance
N OT E
La procédure de calibrage des connecteurs GPI est décrite page 53 du présent manuel, à la page GPI de l'écran Utility.
Mode d'emploi du DME64N/24N
31
Connexion
Connexion CASCADE (DME64N uniquement)
Le connecteur [CASCADE] sur le panneau arrière peut se brancher sur le connecteur [CASCADE] d'un autre
DME64N/24N ou périphérique compatible, à l'aide d'un câble de cascade dédié au transfert bidirectionnel des
signaux audio, de contrôle et d'horloge de mots. La communication passe automatiquement en mode
unidirectionnel lors de la connexion d'un mixeur tel que le PM5D et en bidirectionnel lors de la connexion
d'une autre unité DME64N/24N.
En mode unidirectionnel, le flux du signal audio passe du connecteur [CASCADE OUT] au connecteur
[CASCADE IN] En mode bidirectionnel, le flux du signal circule également en sens inverse via le même câble. Le
nombre total de canaux audio susceptibles de se connecter à un mixeur ou une unité DME64N/24N est de 32.
L'horloge de mots est continuellement émise depuis les deux connecteurs [CASCADE IN] et [CASCADE OUT]
et reçue sur le connecteur [CASCADE IN] ou [CASCADE OUT] correspondant sur le périphérique relié.
Dans tous les cas de figure, le connecteur [CASCADE OUT] d'un périphérique doit être relié au connecteur
[CASCADE IN] de l'autre. Ne reliez pas [CASCADE IN] à [CASCADE IN] ou [CASCADE OUT] à
[CASCADE OUT].
N OT E
Longueur maximale fournie par les câbles de cascade dédiés, proposés en option
Connexion en cascade unidirectionnelle : 200 m (44,1/48 kHz), 100 m (88,2/96 kHz)
Connexion en cascade bi-directionnelle : 100 m (44,1/48 kHz), 30 m (88,2/96 kHz)
Exemple de connexion en cascade
Préparation
Connexion en cascade unidirectionnelle
Câble D-SUB, mi-hauteur de ton
à 68 broches
IN
OUT
DME64N
Connexion en cascade bidirectionnelle
DME64N
Câble D-SUB, mi-hauteur de ton à 68 broches
Câble D-SUB,
IN
OUT mi-hauteur de ton
à 68 broches
IN
PM5D
DME64N
Câble D-SUB,
mi-hauteur de ton
à 68 broches
OUT
IN
OUT
DME64N
N OT E
Ne créez jamais une boucle de cascade complète uniquement à l'aide d'unités DME64N.
32
Mode d'emploi du DME64N/24N
Connexion
Connexion WORD CLOCK
Les signaux d'horloge de mots sont transférés vers et depuis des périphériques externes via les connecteurs
[WORD CLOCK IN] et [WORD CLOCK OUT]. Le connecteur [WORD CLOCK OUT] peut servir à
fournir l'horloge de mots du DME64N/24N à un équipement externe. L'horloge de mots est continuellement
émise par le DME64N/24N dans les conditions de fonctionnement normal de l'unité. Il est possible de
recevoir le signal de l'horloge de mots provenant d'un périphérique extérieur via le connecteur [WORD
CLOCK IN].
N OT E
L'horloge de mots peut également être reçue et transmise via une mini-carte YGDAI installée dans le connecteur d'E/S ou à
l'aide des connecteurs [CASCADE IN] et [CASCADE OUT]. Il est nécessaire de spécifier si le DME64N/24N utilise
l'horloge de mots interne ou une horloge externe pour la synchronisation. Reportez-vous à la page WCLK de l'écran Utility,
décrite en page 51 du présent manuel, pour plus de détails.
N OT E
Le périphérique transmettant un signal d'horloge de mots qui sera utilisé par d'autres périphériques pour la synchronisation
constitue l'« horloge de mots maître » alors que les périphériques recevant l'horloge de mots sont considérés comme des
« horloges de mots esclaves ».
WC OUT
(BNC)
WC IN
(BNC)
Horloge de mots
maître
Préparation
DME64N/24N
Horloge de mots esclave
Il existe deux méthodes de distribution du signal de l'horloge de mots entre un périphérique et plusieurs
périphériques esclaves : à l'aide d'un boîtier de distribution de l'horloge de mots ou via une connexion en
guirlande.
Connexion d'un boîtier de distribution
Boîtier de
distribution
d'horloge de mots
Horloge de mots WC OUT (BNC)
maître
WC IN (BNC)
DME64N/24N
WC IN (BNC)
DME64N/24N
Horloge de mots esclave
WC IN (BNC)
WC IN (BNC)
DME64N/24N
Horloge de mots esclave
DME64N/24N
Horloge de mots esclave
Horloge de mots esclave
Connexion en guirlande
Horloge de mots
maître
WC OUT (BNC)
WC IN
(BNC)
WC OUT
(BNC)
DME64N/24N
Horloge de mots esclave
WC IN
(BNC)
WC OUT
(BNC)
DME64N/24N
Horloge de mots esclave
WC IN
(BNC)
DME64N/24N
Horloge de mots esclave
Mode d'emploi du DME64N/24N
33
Connexion
Connexion REMOTE
Le connecteur [REMOTE] peut se brancher sur des préamplificateurs micro contrôlable à distance, comme
Yamaha AD8HR ou AD824 ou des contrôleurs compatibles RS-232C. Il est possible de connecter un total de
8 préampli micro AD8HR/AD824. Le contrôle peut être traité à partir de la page HA de l'écran utility
(reportez-vous à la description page 54 du présent manuel) ou depuis l'application DME Designer.
Lors de la connexion à une combinaison de préamplificateurs micro AD8HR et AD824, veillez à placer les
unités AD8HR le plus près possible du DME64N/24N dans la chaîne, au risque de voir l'unité AD8HR
incorrectement reconnue par le DME64N/24N.
Câble D-SUB à 9 broches (câble de conjugaison croisé)
REMOTE
HA REMOTE 1
AD8HR
DME64N/24N
COM PC/RS422
AD824
HA REMOTE 2
HA REMOTE 1
HA REMOTE 2
AD8HR
COM RS422
COM PC/RS422
AD824
COM RS422
COM PC/RS422
AD824
Préparation
N OT E
Seuls les signaux de contrôle sont transmis et reçus via la connexion REMOTE. Les connexions audio doivent se faire
séparément.
Lorsque vous connectez un contrôleur compatible RS-232C, réglez le paramètre « Remote » de la page « Misc »
de l'écran Utility sur « COM (RS232C) ». Reportez-vous à la page 51 du présent manuel.
34
Mode d'emploi du DME64N/24N
Connexion
Connexion audio analogique (Connecteurs [IN] et [OUT]) (DME24N uniquement)
Le DME24N comporte des connecteurs [IN] et [OUT] pour 8 canaux d'entrée et de sortie audio analogiques.
Branchez les prises Euroblock fournies tel qu'indiqué ci-dessous. Les réglages de gain de préampli micro et
d'alimentation fantôme peuvent être effectués soit via la page HA de l'écran Utility, décrit en page 54 du
présent manuel, soit à l'aide de l'application DME Designer.
Préparation des câbles
Préparez les câbles à relier aux prises Euroblock tel qu'indiqué ci-dessous.
Câble blindé
7mm
30mm
Veillez à utiliser un câble blindé.
ATTENTION
N'étamez pas (recouvrir de brasure) les sections exposées du câble.
ATTENTION
Connexion Euroblock
N OT E
Il est recommandé d'utiliser un tournevis pour écrous à fente doté d'une tige de 3
millimètres de largeur environ.
Préparation
3mm
1. Desserrez les vis de la borne.
Desserrez.
Tournevis pour écrous à fente
Vis de la borne
Prise Euroblock
2. Insérez les câbles.
3. Resserrez fermement les vis de la borne.
Tirez doucement sur les câbles pour vérifier qu'ils sont fermement reliés.
4. Branchez la prise Euroblock dans le connecteur du panneau.
+ : Chaud
- : Froid
G : GND (Terre)
Mode d'emploi du DME64N/24N
35
Connexion
Microphone à
condensateur
Microphone à
condensateur
8
7
6
5
4
3
2
1
8
7
6
5
4
3
2
1
Boîtier de distribution
(XLR → Conversion Euroblock)
THRU
IN
MIDI
OUT
WORD CLOCK
REMOTE
IN
8
7
6
5
4
3
2
IN
OUT
+V
AC IN
1
75Ω TERMINATED
OUT GND
IN
IN
SLOT
8
7
6
5
8
7
6
5
4
3
2
1
4
3
2
1
OUT
OUT
DME24N
N OT E
Préparation
Les entrée et sortie audio analogiques peuvent également être connectées via la carte d'E/S installée dans un connecteur de
carte d'E/S du DME64N/24N.
36
Mode d'emploi du DME64N/24N
Connexion
Connecteurs d'E/S
Le DME64N dispose de quatre connecteurs de carte d'E/S alors que le DME24N n'en possède qu'un seul. Le
nombre de canaux d'entrée audio diponibles sur le DME64N/24N peut être augmenté en insérant la ou les minicartes YGDAI d'E/S appropriées dans les emplacements de cartes prévus à cet effet. Certains types de cartes
proposent également des fonctionnalités de contrôle et / ou de transmission et de réception d'horloge de mots.
Reportez-vous à la section « Installation d'une carte d'E/S », à la page 22 de ce manuel, pour les instructions
d'installation de la carte.
Pour obtenir les dernières informations sur les cartes pouvant être utilisées avec le DME64N/24N, visitez le site
Web de Yamaha Pro Audio à l'adresse suivante : http://www.yamahaproaudio.com/
Connexion CobraNet
Si une carte d'interface CobraNet MY16-C est installée dans le connecteur à carte du DME64N/24N, il
sera possible de transférer les signaux audio, de contrôle et d'horloge de mots via un réseau CobraNet. Les
unités DME64N/24N équipées de carte d'interface MY16-C peuvent être connectées à n'importe quel
équipement compatible CobraNet pour un élargissement des possibilités de mise en réseau du signal audio
et d'horloge de mots. Reportez-vous au mode d'emploi de la carte MY16-C pour plus de détails sur le
réseau CobraNet.
Exemple : connexion aux périphériques CobraNet
ACU16-C
MY16-C
DME64N
Signaux audio et
de contrôle
Préparation
Câble droit
Signal audio
Concentrateur de
commutation
Signaux audio et
de contrôle
Signal audio
MY16-C
1
EXT.
CLOCK
NETWORK
96kHz
MID
88.2kHz
MASTER
48kHz
2
3
4
2
3
4
5
6
7
8
5
6
7
8
PEAK
IN
SIGNAL
1
44.1kHz
PEAK
SCENE NUMBER
SIGNAL
NETWORK HUB AND BRIDGE
OUT
LINK
LOCK
DME24N
CONDUCT
ERROR
88
NHB32-C
NO T E
Les signaux de contrôle ne sont pas toujours transférables entre les périphériques n'utilisant pas de carte MY16-C.
NO T E
CobraNet est un système de réseau audio développé par Peak Audio (une division de Cirrus Logic, Inc.), qui autorise la
transmission et la réception en temps réel de canaux multiples de signaux audio numériques non comprimés via un réseau Fast
Ethernet (100 méga-octets par seconde). Un câble réseau unique permet de traiter un total de 64 canaux (128 canaux
bidirectionnels) de données audio.
Vous pouvez consulter la page d'accueil de Peak Audio à l'adresse Internet suivante : http://www.peakaudio.com/
Mode d'emploi du DME64N/24N
37
Touches de panneau et écrans
Fonctionnement du panneau et écrans
Touches de panneau et écrans
En appuyant sur les touches de panneau, il est possible de sélectionner les écrans Main (Principal), Utility (Utilitaires) et
Parameter Edit (Edition des paramètres) du DME64N/24N afin d'éditer et de changer les réglages individuels. Reportez-vous
aux pages indiquées ci-dessous pour plus de détails sur chaque écran.
Touche [HOME] ➔ Ecran Main (Page 39)
Vous pouvez rappeler l'écran Main directement à partir de n'importe quel autre écran en appuyant sur la
touche [HOME]. L'écran Main affiche les informations relatives à la scène actuellement sélectionnée.
HOME
Touche [HOME] ➔ Sélection de la page User-defined Parameter (Paramètres définis par
l'utilisateur) (Page 42)
En appuyant sur la touche [HOME] lorsque l'écran Main est affiché, vous sélectionnez dans un ordre
séquentiel les quatre pages de paramètres définis par l'utilisateur.
HOME
Fonctionnement du panneau et écrans
Ecran Main
Permet de basculer entre les différentes pages
de paramètre défini par l'utilisateur
Touche [MUTE] ➔ Ecran Mute (Assourdissement) (Page 42)
Touche [LEVEL] ➔ Ecran Output Level (Niveau de sortie) (Page 42)
Touche [SCENE] ➔ Ecran Scene Recall (Rappel de scène) (Page 43) / Ecran Scene Store
(Stockage de scène) (Page 43)
Vous pouvez appuyer sur ces touches à partir des écrans Main ou Utility pour appeler directement les écrans
d'édition des paramètres connexes.
Touche [MONITOR] ➔ Ecran Monitor Point Selection (Sélection du point de contrôle)
(Page 44)
Cette fonction est utile pour le contrôle du niveau de sortie. Lorsque vous appuyez sur cette touche, l'écran de
sélection du point de contrôle apparaît, et l'écran de l'analyseur de spectre s'affiche dès que vous effectuez une
sélection.
Touche [UTILITY] ➔ Ecran Utility (Page 47)
L'écran Utility apparaît lorsque vous appuyez sur la touche [UTILITY] pendant plusieurs secondes durant
l'affichage de l'écran Main.
L'écran Utility comporte un nombre de pages que vous pouvez sélectionner en séquence en appuyant de façon
répétée sur la touche [UTILITY].
38
Mode d'emploi du DME64N/24N
Ecran Main
Ecran Main
L'écran Main s'ouvre quelques secondes après la mise sous
tension. L'écran Main affiche les informations relatives à la
scène actuellement sélectionnée.
NO T E
Rien n'apparaîtra à l'écran si aucune donnée de scène n'est
stockée dans la mémoire de scènes du DME64N/24N (c'est le cas
par exemple lorsque l'unité est initialement livrée).
Il est possible d'accéder à un total de 24 paramètres à partir
du DME64N/24N ou du panneau de commandes ICP1
pour chaque scène. L'écran Main peut afficher jusqu'à six
paramètres simultanément.
2
: Assourdissement activé
2
1 Informations relatives aux scènes
Les nom et numéro de la scène actuellement sélectionnée.
Il est possible d'entrer les noms de scène à l'aide de
l'application DME Designer.
Le nom de scène peut comporter un total de 12 caractères
(romains) d'un octet. Lorsque des caractères de « deux
octets » sont utilisés dans des langues comme le japonais, le
nombre total de caractères affichables se réduit en
conséquence.
A la mise sous tension, la dernière scène sélectionnée avant
la mise hors tension est automatiquement rappelée.
2 Noms des paramètres définis par l'utilisateur
Affiche les paramètres définis par l'utilisateur. Les
paramètres sont spécifiés à l'aide de l'application DME
Designer.
Un total de 24 paramètres sont disponibles pour le
contrôle utilisateur, mais seuls six paramètres s'affichent
simultanément sur une page d'écran. Appuyez sur la
touche [HOME] pour basculer sur les autres pages de
paramètres disponibles. Un nom de paramètre peut
comporter jusqu'à 8 caractères (romains) d'un octet.
Lorsque des caractères de « deux octets » sont utilisés dans
des langues comme le japonais, le nombre total de
caractères affichables se réduit en conséquence.
Sélectionnez les paramètres pour l'édition à l'aide des
touches de curseur – [E] [ ▲ ] [ ▼ ] [F] – puis
appuyez sur [ENTER].
5 Voyant du niveau de sortie
Affiche le niveau de sortie actuel par incréments de 10.
Plus la « barre » est longue plus élevé le niveau de sortie.
6 Icône de verrouillage du panneau
Cette icône apparaît lorsque la fonction de verrouillage du
panneau est activée.
: le verrouillage du panneau est activé (les commandes
du panneau sont verrouillées)
Fonctionnement du panneau et écrans
3
4 Voyant de l'assourdissement
Affiche l'état d'activation ou de désactivation (ON/OFF)
actuel de l'assourdissement.
: Assourdissement désactivé
4
5
6
1
3 Barre de défilement de page
La barre de défilement indique la page de paramètre qui est
actuellement affichée. Il existe 4 pages disponibles. La barre
de défilement se déplace d'une position vers la droite à
chaque fois que vous appuyez sur la touche [HOME] et
qu'une nouvelle page de paramètres est sélectionnée, puis
la barre revient sur la position la plus à gauche, une fois la
position à l'extrême droite atteinte.
Verrouillage du panneau
Les commandes du panneau peuvent être « verrouillées »
afin de prévenir toute mauvaise manipulation accidentelle.
Pour activer la fonction de verrouillage du panneau,
appuyez simultanément sur les touches [HOME] et
[ENTER] pendant plusieurs secondes.
L'icône de verrouillage du panneau apparaît sur l'écran
Main lorsque le panneau est verrouillé.
Icône de verrouillage du panneau
Pour désactiver le verrouillage de panneau, appuyez sur
la touche [CANCEL] pendant plusieurs secondes.
NOTE
La fonction de verrouillage de panneau peut être configurée de
sorte à verrouiller les touches de panneau uniquement (« Key
Only ») ou les touches de panneau et les commandes de
l'interface GPI (« Key + GPI »). Vous pouvez également choisir
d'activer ou non la fonction de verrouillage de panneau
automatiquement à la mise sous tension initiale de l'unité. Cette
sélection peut se faire via la page « Lock » (Verrouillage) de l'écran
Utility (reportez-vous à la page 50).
Mode d'emploi du DME64N/24N
39
Ecrans Parameter Edit
Ecrans Parameter Edit
Les écrans Parameter Edit s'affichent lorsque vous appuyez
sur les touches [SCENE], [MUTE], [MONITOR] ou tout
autre touche permettant d'effectuer des modifications de
scène, un réglage de niveau ou d'autres réglages à éditer
selon les besoins. Les écrans Parameter Edit servent
également à éditer les paramètres utilitaires.
Dans la plupart des cas, vous accédez à la page d'édition de
paramètre souhaitée en sélectionnant l'élément que vous
voulez modifier dans l'écran approprié à l'aide des touches
de curseur [E], [ ▲ ], [ ▼ ] et [F], puis en appuyant
sur la touche [ENTER].
Il existe essentiellement trois types de paramètres
accessibles via l'écran Parameter Edit :
• Valeurs numériques
• Listes
• Commutateurs d'activation/désactivation ON/OFF
Certains écrans Parameter Edit ont uniquement un seul
paramètre numérique, alors que d'autres peuvent en avoir
deux ou plusieurs.
Ecran Parameter Edit avec un seul paramètre
numérique
1. Vous pouvez modifier les valeurs numériques
en tournant la molette. La rotation de la molette
entraîne le changement immédiat de la valeur
sélectionnée correspondante.
Paramètres numériques
Les paramètres numériques peuvent être édités de
différentes façons, et selon le paramètre, on verra s'afficher
un fader, un bouton ou des valeurs minimales ou
maximales à gauche de la valeur numérique.
Fonctionnement du panneau et écrans
Valeur numérique avec fader
1
5
2
2. Appuyez sur la touche [ENTER] pour fermer
l'écran Parameter Edit une fois que les
modifications de valeurs souhaitées ont été
effectuées.
Ecran Parameter Edit avec plusieurs paramètres
numériques
4
Valeur numérique avec bouton
1
5
1. Utilisez les touches de curseur – [E] [ ▲ ]
[ ▼ ] [F] – pour sélectionner la valeur à éditer.
3
4
1
2
3
4
5
40
Nom du paramètre sélectionné pour l'édition
Fader
Bouton
Valeurs minimales et maximales
Value actuelle
Mode d'emploi du DME64N/24N