Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
7
MODELE NO. 26640BC-5900001 et AU-DESUS
FORM NO. 3317-271FR
N
MANUEL DE
L'UTILISATEUR
ENSACHEUR ARRIÈRE DE 53 cm
Ad rècLes DE SÉCURITÉ
L'entretien ou l'usage non approprié de cette
tondeuse par son utilisateur ou par son proprié-
taire peut provoquer un accident. Pour réduire les
risques de blessures, se conformer aux Instruc-
tions de sécurité et toujours garder à l’esprit le
symbole d’alerte sécurité . Le non-respect
de ces règles de sécurité crée des risques de
dommages corporel.
AVERTISSEMENT: les gaz d'échappement du moteur
contiennent de l’oxyde de carbone, un gaz nocif inodore
et mortel. L'oxyde de carbone a également été reconnu
par l’état de Californie comme cause de malformations
congénitales. Ne jamais laisser le moteur tourner à
l'intérieur ou dans un espace clos.
AVANT L'UTILISATION
1. Lire attentivement ce manuel avant d'utiliser la
tondeuse. Se familiariser avec ses commandes et la
bonne façon de l'utiliser. Ne jamais laisser les enfants
ni les adultes utiliser la tondeuse sans les instructions
nécessaires.
2. Tenir tout le monde à l'écart, en particulier les enfants
et les animaux domestiques, lorsque la tondeuse est en
service. Inspecter soigneusement la surface à tondre et la
débarrasser de tous les bouts de bois, cailloux, fils de fers
et débris susceptibles d'être projetés par la tondeuse.
moteur. Le carburant étant un produit hautement IAE
mable, le manipuler avec précautipns.
À. Utiliser un récipient agréé. |
B. Remplir le réservoir à l'extérieur, et non dans un _
espace clos. NE JAMAIS REMPEIRTE RESERVOIR —
SI LE MOTEUR TOURNE OU EST CHAUD.
C. Replacer les bouchons du récipient et du réservoir et
essuyer l'essence répandue avant de démarrer le
moteur.
PENDANT LUTILISATION
6. Ne pas faire toumer le moteur dans un endroit clos.
7. Tenir le guidon fermement et marcher; ne jamais
courir. Ne jamais utiliser la tondeuse sur l'herbe mouillée.
NT
1 © С réglage, stopper le moteur et débrancher le fil de la
. tenir ce fil à l'écart de la bougie afin d’éviter
Ne tondre qu’en plein jour ou sous un éclairage artificiel
suffisant.
8. Ne jamais tondre dans le sens de la pente mais
toujours perpendiculairement à celle-ci. Agir avec extrême
prudence lors des changements de direction sur une
pente. Ne jamais tondre sur des pentes trop accentuées.
9. Toujours porter des lunettes de protection afin de
se protéger contre les objets divers qui risquent d’être
projetés par la tondeuse.
10. Tenir le visage, les mains, et les pieds à l'écart du
carter et des lames de la tondeuse lorsque le moteur
tourne.
11. 5e tenir derrière le guidon jusqu’à ce que le moteur
soit arrêté. Toujours se tenir à l'écart des orifices
d'éjection.
12. Pendant les opérations d'ensachage de l'herbe,
couper le moteur avant de retirer le sac pour le vider.
13. Arréter le moteur et attendre que toutes les pièces
soient immobilisées avant de nettoyer la gouttière.
14. La lame continuant de tourner pendant quelques
secondes après que les gaz aient été coupés (com-
mande sur “OFF”, restez derrière le mancheron jusqu’à
l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement.
15. Après avoir heurté un objet ou si le moteur vibre de
façon anormale, arrêter le moteur et débrancher le fil de
bougie. Voir si la tondeuse a subi des dégâts et effectuer
toutes les réparations avant de l’utiliser à nouveau.
16. Arrêter le moteur avant de régler la hauteur de coupe.
17. Couper le moteur avant de traverser une allée, une
route ou un trottoir.
ee EE
—— TB; Couper le moteur avant de quitter la position de
« 3 conduitepdefristetle guidon. Si la
toute pièce endommagée, y compri С les. Ew
Verifier tous les dispositifs de sé 18 , y
usage. | E O 8
5. Vérifier le niveau de carburant démarrer le
tondeuse est laissée
sans sufveillänéé, de brancher le ' dallumage.
19; “Pour éviter tout fisque de brûlures, ne pas toucher le
moteur pendant qu'il tourne ou avant qu'il n’ait refroidi.
; tefaire 16 plein lol foe le moteur est froid.
RETIEN Y ©.
21. N'effectuer “que les entretiens décrits dans ce manuel.
-———Poürfoufe réparation majeure ou assistance, contacter
TOITS agréé.
ttbyage, “fispectian, réparation ou
tout démarrage accidentel.
23. Vérifier fréquemment le serrage des écrous, boulons
et vis afin de s'assurer que la tondeuse peut être utilisée
en toute sécurité. Assurez-vous que l’écrous de la lame
sont serrés de 20 à 35 Nem (15 à 25 pieds-livres).
24. Pour réduire les risques d'incendie, éliminer tout
excès de graisse, herbe, feuilles et poussière accumulés
sur le moteur.
25. Ne pas faire tourner le moteur en surrégime en
changeant les réglages du régulateur.
REGLES DE SECURITE
26. Vérifier fréquemment si le sac à herbe est usé ou 28. A sa sortie de l’usine, la tondeuse satisfait aux
détérioré. S'il l'est, le remplacer avec un nouveau sac normes de sécurité en vigueur pour les tondeuses
par mesure de sécurité. rotatives. Afin de lui conserver ses performances et de
27. Laisser le moteur refroidir avant de ranger la tondeuse garantir sa sécurité d'usage, n’utiliser que des pièces et
dans un endroit clos. Ne pas remiser à proximité d’une accessories TORO. Leur remplacement par des articles
flamme nue ou dans un endroit où une étincelle risquerait provenant d'un autre fabricant peut entraîner la non
d'enflammer les vapeurs d'essence. conformité aux normes de sécurité et rendre l’utilisation
de la tondeuse dangereuse.
A GLOSSAIRE DES PICTOGRAMMES
vo” oak
Garder mains et pieds 4 Lire et assimiler Arréter le moteur avant
l'écart des lames rotatives le manuel
de quitter la position de
N %) conduite
Placer le pied ici
pour le démarrage
Alerte sécurité
Contact
cou
service ре
Tenir les personnes et les animaux
á ; à l'écart de la zone de tonte de A
Laisser les dispositifs de
protection en place Rapide Lent
A DANGER
Si le sac à herbe n’est pas installé, ne Entraînement du système Entraînement du système
jamais ouvrir la porte de chute de la d'autopropuision — EN SERVICE d'autopropulsion —
tondeuse lorsque le moteur tourne. HORS SERVICE
TABLE DES MATIERES
Page Page
Instructions de Momadgó ===. «ía 3-4 Inspection/dépose/aiguisage des lames................... 10
Avant la mise en marche ................e.....e.neeririccacreacenne re Lubrification.................. E à
Instruction d'utilisation ......................e......srimie EN UREKEn 6-8 Nettoyage du Seer de 1a toridéuté.… av LA
Entretien i GE TP Préparation de la tondeuse pour le remisagd:...... 1
Entretien du filtre aa air.. O Materie FC emo TR
Remplacement de la Bougie; ce Aa DA Identification du produit...................0........ emm 12
Vidange du carburant......................=.=esevecieerr Y Service après-vente TORO .................ee==ecererereneenenecenees 12
Réglage de la commande des gaz .............................9
Réglage de l'entrainement des roues....................9-10
FR-2
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTALLATION DU GUIDON Remarque: S'assurer que les cábles n'entravent pas la
1. INSTALLATION DU GUIDON — Desserrer les boutons Maneuvre du volet de I'éjection.
du support de montage (fig. 1).
2. Placer les supports de montage en position verticale \
de façon à ce que les trous soient orientés vers le haut. 7
3. Glisser les extrémités du guidon dans les trous des \
supports de montage jusqu’à ce celles-ci soient bien en ZN
place dans les supports (fig. 1). Assurez-vous que les =k
câbles reposent au-dessus des supports de montage (fig. |
2). =
1
Ta "TEC.
An \ N
%
| 2 — Figure 2
№ = 1.Cáble des gaz 3. Cable de changement de
\ 7 2.Cáble d'embrayage vitesse
+ -
NES
Figure 1
1. Guidon 3, Bouton
2, Support de montage 4. Poche du carter
4. Faire tourner la poignée et les supports vers l'arrière
jusqu'à ce que ces derniers soient fermement maintenus
dans les cavités du carter (fig. 2).
5. Serrer les boutons jusqu'à ce que les encoches du
dessus des supports de montage se touchent.
6. Utilisez les serve-câbles pour les fixer aux extrémités Figure 3
inférieures des tubes de la poignée (fig. 3). Les serve- 1. Serre-câble
câbles devraient être installées à 25 mm (1 pouce) des -
coudes du mancheron. Pour le placement correct du
cáble, voir la figure 3.
7. Coupez la longueur de serve-cáble qui dépasse.
FR-3
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTALLATION DU SAC A HERBE
1. Soulever le volet de I'éjection, glisser le rail attaché
au sac dans l'ouverture d'éjection et accrocher le cadre
du sac sur la portion arrondie des supports de montage
(fig. 4).
Figure 4
1. Volet du sac 4. Poignée
2. Armature du sac 5. Support de montage
3, Volet d'éjection 6. Crochet du cadre du sac
FR-4
Remarque: S'assurer que le volet du sac à herbe est
bien fermé sur le sac à herbe avant d'installer le sac sur
la tondeuse.
2. Laisser le volet d'éjection reposer sur le dessus du
sac (fig. 5).
Figure 5
AVANT LA MISE EN MARCHE
MELANGE HUILE ESSENCE (FIG. 6)
AN + TENTION
AVERTISSEMENT: Sous certaines conditions,
l'essence est extremement Inflammable et explo-
sive. NE PAS FUMER pendant la manutention
et garder le carburant a l'écart d'étincelles ou
d’une flamme nue. Ne jamais acheter un stock
de plus de 30 jours. Entreposer dans un réciplent
approprié. Tenir hors de portée des enfants.
Remplir le réservoir à l'extérieur et seulement
lorsque le moteur est froid. Remplir jusqu’à 6 ou
12 em (1/4 ou 1/2 pouce) du col de l’orifice de
remplissage. Ne pas remplir à ras bord de manière
à laisser l’espace nécessaire à l'expansion du
carburant. Utiliser un entonnoir ou un bec verseur
pour éviter de répandre du carburant. Essuyer
toute essence répandue.
Cette tondeuse est équipée d’un moteur deux temps qui
utilise un mélange huile/essence (rapport de 50:1). L'utili-
sation d'un mélange non approprié peut entraîner de
sérieux dommages au moteur.
1. HUILE — Pour une performance optimale utiliser
l'huile deux temps TORO. Si cette huile n'est pas
disponible, utiliser un produit équivalent de haute qualité
portant la certification NMMA ou BIA-TCW imprimée sur
l’étiquette. Mélanger l'essence fraîche sans plomb et
l’huile dans les proportions indiquées sur le tableau ci-
aprés. Si l'essence sans plomb n’est pas disponible, on
pourra utiliser de l'essence normale au plomb.
NE JAMAIS UTILISER D'HUILE DE MOTEUR AUTO-
MOBILE (par exemple SAE 30, 10W-30 ect.), D'HUILE
DEUX TEMPS QUI N'EST PAS CERTIFIEE NMMA/BIA/-
TCW OU UN MMÉLANGE DONT LES PROPORTIONS
SONT INCORRECTES. CECI RISQUERAIT D'ENDOM-
MAGER LE MOTEUR QUI NE SERAIT PLUS COU-
VERT PAR LA GARANTIE.
2. Mélange de l'huile de I'essence—verser la quantité
d'huile indiquée dans un récipient de carburant agrée et
ajouter la quantité d'essence voulue (voir le tableau pour
les proportions correctes). Replacer le bouchon sur le
récipient et le secouer afin de bien mélanger l'huile et
l'essence. Retirer le bouchon et ajouter le restant
d'essence.
IMPORTANT: Ne Jamals utiliser de méthanol,
d'essence contenant de méthanol ou plus de 10%
d’éthanol, d’essence super ou de white spirit, ces
produits risquant d'endommager le systeme de
carburation.
Toro recommande également l'usage régulier du
stabilisateur/conditionneur Toro dans tous ses produits
à moteur à essence pendant les saisons d'utilisation et
d'entreposage. Le stabilisateur/conditionneur Toro
nettoie le moteur pendant le fonctionnement et
empêche les dépôts de vernis gommeux durant la
période d'entreposage.
N'UTILISEZ PAS D'ADDITIFS AUTRES QUE CEUX
CONÇUS POUR LA STABILISATION DU CARBU-
RANT PENDANT L'ENTREPOSAGE, TELS QUE LE
STABILISATEUR/CONDITIONNEUR TORO OU UN
PRODUIT SIMILAIRE. LE STABILISATEUR/
CONDITIONNEUR TORO EST UN PRODUIT A BASE
DE DISTILLATSS DE PETROLE. TORO DECON-
SEILLE L'USAGE DE STABILISATEURS À BASE
D'ALCOOL TELS QUE L'ETHANOL, LE METHANOL
OU L’ISOPROPYLE. N'UTILISEZ PAS D’ADDITIFS
POUR AMELIORER LA PUISSANCE OU LES
PERFORMANCES DE LA MACHINE.
Remarque: ne pas mélanger l'huile et l'essence dans le
réservoir de la tondeuse. L'huile conservée à tempéra-
ture ambiante se mélange mieux à l'essence que l'huile
froide.
Mélange HUILE/ESSENCE à 50:1
Unité de mesure
Gallon U.S.
Gallon Impérial
Litre
Essence Huile
1 gallon
1 gallon
1 litre 20 ml
2,6 onces
3 onces
©
Ajouter l'huile à une petite
quantité d'essence
Replacer le bouchon et
secouer le récipient
pour mélanger
©
Ajouter le restant d'essence
A
Figure 6
FR-5
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
CONSEILS POUR LUTILISATION
1. AVANT CHAQUE TONTE — Assuresvous que la
direction auto-propulsée et la barre de commande fonc-
tionnent adéquatement. Lorsque la barre de commande
est relâchée, la direction auto-propulsée est conçue de
manière à s'arrêter.
2. COUPE ET ENSACHAGE — On obtient les résultats
les meilleurs lorsque le moteur marche à son régime
maximum et qu'on ne coupe qu'un tiers de la longueur
du brin d'herbe. Si on doit couper de l'herbe longue, on
utilisera le réglage de hauter de coupe le plus élevé une
première fois. Puis on recoupera l'herbe à un réglage
plus normal. Si on coupe de l'herbe trop longue, la ton-
deuse risque de s’engorger et le moteur risque de caler.
En cas de coupe dans des conditions sèches et pous-
siéreuses, mettez la commande des gaz sur vitesse
réduite afin que la tondeuse dégage moins de poussière.
3. AIGUISAGE DE LA LAME — Commencer chaque sai-
son de tonte avec une lame bien aiguisée. De temps a
autre, repasser la lame a la lime.
DEMARRAGE, ARRETET
AUTOPROPULSION
COMMANDES — La commande des gaz, le contrôle de
vitesse au sol et la barre de commande d'auto-propulsion
se trouvent sur le mancheron supérieur (fig. 7).
L'amorçage est situé à l'avant du moteur et le démarreur
à corde sur le dessus du moteur (fig. 8).
Figure 7
1. Vitesse au sol 3.Barre de commande de traction
2. Commande des gaz
1. Brancher le fil d'allumage sur la bougie (fig. 8).
2. Placer le sélecteur de vitesse sur “N” (fig. 7).
3. Couvrir le trou de l'amorceur avec le pouce (fig. 8) et
pousser deux fois.
|| n’est pas nécessaire d'amorcer ou d'utiliser le starter si
le moteur est chaud.
4. DÉMARRAGE — Placez la commandes des gaz en
position ETRANGLEUR (CHOKE). Assurez votre équili-
bre et maintenez fermement la tondeuse en plaçant votre
pied sur la partie supérieur gauche du carter de la ton-
deuse à l'endroit ou se trouve le symbole en forme de
FR-6
semelle. Tirez le démarreur manuel monté sur le moteur
et réglez la commande des gaz selon besoin quand le
moteur démarre. Une fois que le moteur a démarré,
déplacez la commande des gaz de la position CHOKE et
réglez l'accélération.
dl
a
7 /
000 Y
¿er
du /
_ |
oy /
| 1
2
N
e _ 3
Figure 8
1. Démarreur a corde 2. Fil de bougie 3. Amorce
S. VITESSE D'AVANCE (fig. 7) — La vitesse d'avance
varie en fonction de la distance entre la barre de com-
mande et le mancheron. Placer le sélecteur de vitesse sur
la position désirée. Les trois chiffres “1”, “2” et “3”
correspondent respectivement à une avance lente,
moyenne et rapide. Pour les travaux de finition ou lorsque
l'opérateur quitte la position de conduite le sélecteur de
vitesses doit être mis au point mort (position “N”).
Remarque: Les roues motrices sont équipées
d'embrayages à roue libre ce qui permet de tirer la ton-
deuse en arrière plus facilement quand le système de
traction est désengagé. Pour débrayer les roues, pousser
la tondeuse vers l'avant sur au moins 2,5 cm (1 pouce)
après avoir désengagé le système de traction.
VITESSE
VARIABLE /
Figure 9
6. ARRET — Relâchez la barre de commande (fig. 7)
pour arrêter l'entraînement. Placez le contrôle de vitesse
au sol en position “N” sur les modèles auto-propulsés.
Pour arrêter le moteur, placez le commande des gaz en
position OFF (ARRET). Débranchez le câble de la bougie
si la tondeuse n'est pas en usage ou n'est pas surveillée.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
USAGE DU SAC A HERBE
1. Arréter le moteur et attendre l'arrét complet de toutes
les pièces en mouvement.
2. INSTALLATION DU SAC -— Soulever le volet
d'éjection, glisser le rail attaché au sac dans l’ouverture
d'éjection et accrocher le cadre du sac sur la portion
arrondie des supports de montage (fig. 10). Laisser le
volet d’éjection reposer sur le dessus du sac (fig. 11).
Remarque: S'assurer que le volet du sac à herbe est
bien fermé sur le sac à herbe avant d'installer le sac sur
la tondeuse.
tenant ouvert, saisir la poignée du sac à herbe et le
retirer de la tondeuse. Laisser le volet se refermer.
Remarque: Lorsqu'il est retiré, le rail du sac ramasse
tous les déchets susceptibles de bloquer l'orifice d'éjec-
tion. Si ce dernier reste obstrué, débrancher le fil de la
bougie et éliminer tous les déchets de la tondeuse.
4. VIDAGE DU SAC - Saisissez la poignée du cadre du
sac et le fond du sac. Basculer le volet du sac vers le
haut et basculer doucement le sac vers l'avant pour le
vider de l'herbe coupée.
AN Pancer
e Si la porte de l'éjecteur est ouverte, les déchets
d'herbe et autres débris peuvent être projetés.
* Ces débris sont projetés avec une force
suffisante pour Infliger des blessures graves,
voire mortelles.
Ne Jamais ouvrir la porte de l’électeur n'est pas
correctement Installé et maintenu.
A pancer
Figure 10
4. Poignés
5. Support de montage
6. Crochet du cadre du sac
1. Volet du sac
2. Armature du sac
3. Volet de décharge
e Si le sac à herbe est usé, des gravillons ou
autres débris similaires peuvent être projetés
dans la direction de l'opérateur ou des
personnes se tenant à proximité.
e Ces débris sont projetés avec une force
suffisante pour infliger des blessures graves,
voire mortelles.
e Examiner fréquemment le sac et, le cas échéant,
le remplacer par un sac TORO d'origine muni de
cette mise en garde ou d'un avertissement de
même nature.
RO ИГ
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
Trois lettres moulées dans le carter représentent les
positions de réglage de hauteur de coupe. Le losange
entre chaque position représente un incrément d'un
demi-pouce (13 mm).
1. Arrêter le moteur et attendre l'arrêt complet de toutes
les pièces en mouvement. Débrancher le fil de la bougie.
(fig. 8).
Ad ancer
Figure 11
3. POUR RETIRER LE SAC — Couper le moteur et
attendre l’arrêt complet de toutes les pièces en
mouvement. Par mesure de sécurité tenir les mains et
les pieds à l'écart du carter de la tondeuse lorsque le
moteur tourne. Soulever le volet d'éjection. Tout en le
e Les mains peuvent entrer en contact avec la
lame lors du réglage des leviers de hauteur de
coupe.
Ce contact peut causer des blessures graves.
e Ne pas régler la hauteur de coupe lorsque le
moteur tourne et la lame est en rotation.
* Ne pas placer les doigts sous le carter de la
tondeuse pour la soulever afin de régler la
hauteur de coupe.
FR-7
INSTRUCTIONS POUR LUTILISATION
| ra
о ф » @
1=1" (25 mm)
| Ф=1-1/2" (38 тт)
2=2" (51 mm)
у $=2-1/2" (64 mm)
3=3" (76 mm)
Figure 12
2. Afin de faciliter le réglage, soulevez le carter-sans
mettre les mains sous la plaque — de manière à ce que la
roue ne touche plus le sol. Serrez le levier de réglage
vers la roue et déplacez à l'ajustement désiré (fig. 12).
Assurez-vous que la cheville du levier de réglage
s'engage dans l’encoche du carter. Réglez toutes les
roues à la même hauteur.
Remarque: Les roues avant peuvent être ajustées par
incréments de 13 mm.
Poussez le levier de réglage au-delà de la position
1” (25 mm) et laissez la cheville s'emboîter dans
l'encoche du carter.
3. Lorsqu'une puissance maximum est requise ou
lorsque vous travaillez sur sol spongieux et que les roues
arrière s'enfoncent dans le gazon, augmentez le réglage
des roues arrière d’un incrément. Assurez-vous que les
roues sont toutes réglées de la même façon lorsque vous
reprenez la coupe dans des conditions normales, afin
d'assurer les meilleurs résultats possibles.
ENTRETIEN
AA ATTENTION
* Le moteur risque de démarrer accidentellement.
* Le démarrage accidentel du moteur peut étre
extremement dangereux pour l'opérateur ou les
personnes se trouvant à proximité.
* Débrancher le fil de bougie avant de procéder à
toute opération d’entretien ou de réglage.
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Dans des conditions normales, remplacer le filtre à air
après 25 heures de fonctionnement. Le remplacer plus
fréquemment si la tondeuse est utilisée dans un
environnement sale ou poussiéreux. Consultez votre
concessionnaire pour les pièces de rechange.
1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie (fig. 13).
2. Soulever les languettes du couvercle du filtre à air et
faites pivoter de couvercle (fig. 13) et le nettoyer
soigneusement.
3. Si l'élément en mousse est encrassé, le retirer du
boîtier de filtre à air (fig. 13) et le nettoyer soigneusement.
A. LAVER l'élément en mousse dans de l’eau savon-
neuse tiède. L'essorer pour le nettoyer sans le tordre
afin de ne pas déchirer la mousse. Rincer abondam-
ment à l’eau claire.
B. SÉCHER en enveloppant l'élément dans un chiffon
propre. Presser le chiffon sur l'élément pour le sécher.
C. SATURER l'élément avec 25 mi d'huile de moteur
SAE 30. Presser pour répartir l’huile et éliminer
l'excédent. L'élément doit être imprégné d'huile.
4. Replacer l'élément en mousse (côté chamfreiné vers
le haut) et le couvercie.
FR-8
Figure 13
J. Elément de mousse
4. Fil de bougie
1. Capot
2. Languettes de fixation
IMPORTANT: ne pas faire tourner le moteur sans
l'élément du filtre a air ce qui risquerait de l’endom-
mager gravement et de l’user prématurément.
REMPLACEMENT DES BOUGIES
Utiliser une bougie NGK BPMR4A ou l'équivalent.
L'écartement de l'éléctrode correct est de 0,8 mm (0,032
pouce). Retirer la bougie après chaque 25 heures d’utili-
sation et vérifier son état.
1. Arrêter le moteur et le laisser refroidir. Débrancher
le fil de bougie (fig. 13).
ENTRETIEN
2. Nettoyer autour de la bougie et la retirer du bloc
moteur.
IMPORTANT: une bougle félée, sale ou encrassée doit
être remplacée. Ne pas limer, gratter ou nettoyer les
électrodes, car des particules risqueralent de pénétrer
dans le cylindre et d'endommager le moteur.
3. Régler l'écartement de l’électrode à 0,8 mm (0,032
pouce) (fig. 14). Installer la bougie ainsi préparée et le
joint d'étanchéité. Serre à un couple de 20 Nem
(15 pieds-livres).
0.032"
(0.813 mm)
SS SS RC
» AS Sa
LK oi CL BE CH ld CO
bn BE a)
bE nl Ce WW NE
PRL le dal ar]
PE PE CE МК,
Figure 14
VIDANGE DU CARBURANT
1. Arrêter le moteur et le laisser refroidir. Débrancher le
fil de bougie (fig. 13).
Remarque: ne vidanger le carburant que lorsque le
moteur est froid.
2. Retirer le bouchon du réservoir et vidanger le
carburant dans un récipient propre au moyen d'un
siphon à pompe.
Remarque: ceci est la seule méthode recommandée
pour vidanger le carburant.
RÉGLAGE DE LA COMMANDE DES GAZ
(Fig. 15)
Figure 15
1. Bras de la commande des gaz
2. Bras du starter
3. Orifices alignes
4. Support de la commande des gaz
Un réglage de la commande des gaz peut être néces-
saire si le moteur ne démarre pas ou cale. La commande
des gaz devra également être réglée chaque fois que le
câble est remplacé.
1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie (fig. 13).
2. Pousser le levier des gaz à la position “rapide” “e ,
3. Desserrez la vis du serre-câble jusqu’à ce que le
câble de la commande des gaz puisse coulisser. Alignez
les orifices du bras du starter avec ceux du support de la
commande des gaz. Vous pouvez insérer une goupille
de faible diamètre dans les orifices en vis-à-vis afin de
maintenir le réglage.
Poussez le câble de la commande des gaz jusqu'à ce
que le bras de la commande des gaz touche le bras du
starter. Serrez la vis du serre-câble. Si vous vous êtes
servi d'une goupille, enlevez-la.
RÉGLAGE DU SYSTÈME DE
ROUES MOTRICES
Si la tondeuse ne se propulse pas ou a tendance à ramper
en avant lorsque la commande n’est pas embrayée, le
câble de commande de traction des roues doit être réglé.
—9
Figure 16
1. Ecrou 4. Boulon de blocage inférieur
2. Bloc de support 5. Cable de traction des roues
3. Boulon de blocage supérieur
1. Arréter le moteur et débrancher le fil de bougie.
2. Desserrez l'écrou du bloc de support (fig. 16).
3. Desserrez le contre-écrou inférieur sur le câble de
traction des roues (fig. 16).
4. Levez la barre de commande jusqu'à ce qu'une résis-
tance se fasse sentir. La barre de commande doit se
trouver à 38 mm du guidon lorsque le réglage est correct
(fig. 17).
5. Faites monter le contre-écrou supérieur pour aug-
menter l'espacement entre la barre de commande et
le guidon, et faites-le descendre pour diminuer cet
espacement.
6. Reprenez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que le réglage
soit correct.
7. Serrez le contre-écrou inférieur afin de bloquer le
réglage.
FR-9
ENTRETIEN
8. Une fois le réglage terminé, le boulon de blocage
supérieur doit se trouver contre le bloc de support (fig. 16).
9. Serrez l'écrou du bloc de support.
NO
x
AA panGER
Figure 17
INSPECTION/DÉPOSE/AIGUISAGE
DE LA LAME
1. Arréter le moteur et débrancher le fil de bougie (fig. 13).
SECTION PLANE
L DE LA LAME
A) O (oe \ PALE
-
—) EE
FORMEE
Des fragments de métal risquent de se
détacher d’une lame excessivement usée et
être projetés vers l'opérateur ou les personnes
se tenant à proximité.
e Ces fragments peuvent être projetés avec une
force suffisante pour infliger des blessures
graves, voire mortelles à l'opérateur ou aux
personnes se tenant à proximité.
e Inspecter la lame régulièrement en vue d'usure
ou de dommages.
e Remplacer la lame si elle est usée ou
endommagée.
Figure 18
2. Vidanger le réservoir de carburant; voir les instructions
à ce sujet page 9.
3. Basculer la tondeuse sur le côté droit.
4. INSPECTION DE LA LAME - inspecter soigneuse-
ment affutage et l'usure de la lame, particulierement á la
jonction des parties droites et incurvées (fig.18A). Le
sable et les matières abrasives étant susceptibles d'user
les parties métalliques reliant les parties droite et
incurvée de la lame, inspectez cette dernière avant
chaque utilisation de la tondeuse. Si la lame est fendue
ou usée, (fig. 188 et C), la remplacer par une lame
TORO neuve. Voir l'étape 5.
Remarque: pour un résultat optimal, installer une nouvelle
lame au début de la saison de tonte. En cours d'année,
affuter à la lime afin de conserver son tranchant à la lame.
5. DEPOSE DE LA LAME — Saissez l'extrémité de la
lame en vous servant d'un chiffon ou d’un gant bien
rembourré. Enlevez la vis à tête, la rondelle de blocage
et la lame (fig.19).
FR-10
Figure 19
1, Lame 2. Rondelle de blocage 3. Vis à tête
6. AIGUISAGE DE LA LAME — Au moyen d'une lime,
affuter la partie supérieure de la lame (le cóté dirigé vers
le haut du carter de la tondeuse) en conservant l’angle
de coupe original (fig. 20). Si la même quantité de métal
est retirée sur chaque tranchant, la lame reste équilibrée.
AIGUISEZ À CET
ANGLE SEULEMEN
ZA
Ja
Figure 20
IMPORTANT: Pour vérifier l’équilibre de la lame, la
placer sur un équilibreur que l’on pourra se procurer
à peu de frais dans une quincaillerie. Une lame cor-
rectement équilibrée reste parfaitement horizontale
alors qu’une lame déséquilibrée penche du côté le
plus lourd. Si la lame n’est pas équilibrée, limer
davantage le tranchant du coté le plus lourd.
7. Installez la lame aiguisée et équilibrée avec la ron-
delle de blocage et la vis à tête. Pour que la lame soit
correctement installée, la pale soit être orientée vers le
haut du carter de la tondeuse. Serrez le boulon de lame
à 50 pieds-livres (68 Nem).
ENTRETIEN
LUBRIFICATION
Les roues avant et arrière doivent être lubrifiées après 25
utilisations ou à la fin de la saison.
1. Appliquer 2 ou 3 gouttes d'huile légère sur l'extérieur
et l'intérieur de chaque boulon de roue. Faire tourner les
roues afin de répartir l'huile dans les roulements. Essuyer
l'excès d'huile.
2. Places les leviers de hauter de coupe des roues
arrière en position “2”. Essuyer les graisseurs avec un
chiffon propre (fig. 21). Placer l'embout de la pompe à
graisse sur le graisseur et pomper délicatement 1 ou 2
fois la graisse multi-usages au lithium No. 2.
Figure 21
i. Graisseur 2. Roue arrière
NETTOYAGE DU CARTER DE
LA TONDEUSE
Pour assurer une performance optimale, le dessous
de la tondeuse et l’intérieur de l'éjection devront être
maintenus propres.
1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie (fig. 13).
2. Vidanger le réservoir de carburant. Se référer aux
instructions appropriées page 9.
3. Basculer la tondeuse sur le côté droit (fig. 22).
4. Enlevez la saleté et les débris de la tonte collés au
carter en les arrosant au moyen d'un tuyau d'arrosage ou
en utilisant un grattoir en bois. Si vous utilisez un tuyau
d'arrosage et que quelques débris demeurent, enlevez-
les au moyen d'un grattoir en bois. Éviter les bavres et
objets acérés.
Figure 22
5. Replacez la tondeuse en position droite.
6. Eliminer tout débris ou herbe risquant d’entraver le
bon fonctionnement du volet d'éjection ou des charnières.
7. Remplissez le réservoir d'essence.
8. Si vous avez utilisé un tuyau d'arrosage pour le net-
toyage du carter, démarrez le moteur et laissez-le tourner
pendant quelques minutes afin d'éliminer l'humidité qui s'y
serait infiltrée. Alors que le moteur tourne, enclenchez
puis déclenchez le système d'arrêt de sécurité à plusieurs
reprises pour le sécher.
PRÉPARATION DE LA TONDEUSE
POUR LE REMISAGE
1. Pour lentreposage à long terme, soit vidangez le
réservoir de carburant, soit utilisez un produit stabilisateur.
Pour vidanger l'essence, voir les instructions page 9. Une
fois le réservoir vide, démarrez le moteur et laissez-le
tourner au ralenti jusqu'à ce que toute l’essence soit
brûlée et qu’il cale. Redémarrez le moteur deuz fois
encore afin de vous assurer qu'il ne reste plus du tout de
carburant. Si le réservoir n'est pas vidangé, des dépôts de
vernis gommeux se formeront et nuiront au fonction-
nement du moteur ou causeront des problèmes de démar-
rage. Le carburant ne pourra être laissé dans le réservoir
que si on lui ajoute un produit tel que le stabilisateur/
conditionneur Toro avant I'entreposage. La stabilisateur/
conditionneur Toro est un produit à base de distillats de
pétrole. Toro déconseille l'usage de stabilisateurs à base
d'alcool tels que l'éthanol, le méthanol ou l'isopropyle.
Ajouter la quantité de stabilisateur indiquée sur le
récipient. Dans des conditions normales, tous les additifs
pour carburant restent efficaces dans le réservoir pour une
durée de 6 a 8 mois.
2. Retirer la bougie et verser 30 ml d'huile dans le cylin-
dre. Tirer lentement la corde du démarreur afin d'enduire
l'intérieur du cylindre. Replacer la bougie et la serrer à 20
Nem (15 pieds-livres). NE PAS BRANCHER LE FIL DE
BOUGIE
3. Nettoyer le carter de la tondeuse; voir les instructions
à cet effet page 11.
4. Vérifier l'état de la lame; voir les instructions relatives
à l'inspection/dépose/aiguisage de la lame page 10.
5. Serrer tous les écrous, boulons et vis.
6. Débarrasser les parties externes du moteur, le tablier
et le dessus du carter de la tondeuse de toute poussière,
paille, débris d'herbe et saletés.
7. Nettoyer le filtre à air; voir les instructions à ce sujet
page 8.
8. Lubrifier les roues; voir les instructions à ce sujet
page 11.
9. Retoucher la peinture de toutes les surfaces rouillées
ou écaillées. La peinture Toro Re-Kote est disponible
chez votre concessionnaire agréé.
10. Entreposer la tondeuse dans un endroit propre et sec
et la couvrir pour la garder propre et la protéger.
FR-11
MATERIEL FACULTATIF
Les accessories suivants, qui correspondent à des condi-
tions d'emploi spéciales, sont disponibles chez les dés-
positaires Toro agréés.
1. Déchaumeur (modéle 59131) — S'installe en
quelques minutes a l'avant de la tondeuse afin de faciliter
les manoeuvres. Des fourches à ressort désagrègent le
chaume afin de permettre une bonne aspiration dans le
sac à herbe (fig. 23) et donc un enlèvement pratique.
ACCESSOIRE DE
DECHAUMAGE
Figure 23
2. Déchiqueteur de feuilles (modèle n°59180) — Se
monte sous la tondeuse en quelques minutes, sans qu’il
soit nécessaire d'enlever la lame. Déchiquette les
deuilles en petits morceaux afin de permettre une bonne
aspiration dans le sac à herbe et donc un enlèvement
pratique (fig. 24).
DECHIQUETEUR DE
FEUILLES
Figure 24
3. Pare-étincelles (piece n° 81-0200) - Si les règlements
publics applicables exigent l'installation d’un pare-étin-
celles, ce type d'accessoire est disponible chez les
dépositaires TORO agréés. Nettoyez l'écran toutes les 75
heures de service.
IDENTIFICATION PRODUIT
Une décalcomanie indiquant les numéros de modèle et de série est apposée sur la partie inférieure droit du panneau de
commande. Ne pas oublier de mentionner ces numéros pour toute correspondance ou achat de pièce détachées.
SERVICE APRÈS-VENTE TORO
Pour toute question relative à la sécurité, au montage, au fonctionnement, à l'entretien ou à la détection des pannes,
contacter votre distributeur ou concessionnaire TORO local agréé. L'un et l'autre pourront non seulement vous offrir les
services de techniciens qualifiés, mais également vous procurer des accessoires et pièces détachées agréés par l'usine.
Gardez votre Toro entièrement TORO. Achetez les pièces et accessoires TORO d'origine.
FR-12

Manuels associés