Manuel du propriétaire | Sanyo PLV-Z3 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Manuel du propriétaire | Sanyo PLV-Z3 Manuel utilisateur | Fixfr
Projecteur multimédia
MODÈLE
PLV-Z3
Mode d’emploi
Caractéristiques et conception
La technologie extrêmement sophistiquée utilisée pour ce projecteur multimédia lui donne d’excellentes qualités de
portabilité, de solidité et de facilité d’utilisation. Le projecteur utilise des fonctions multimédia incorporées, une palette de
16,77 millions de couleurs, et une technologie d’affichage à cristaux liquides (LCD) à matrice active.
◆
Lentille de zoom courte
Ce projecteur est équipé d’une lentille de zoom courte
qui vous permet d’obtenir une taille d’écran de 100 po.
dans une plage de 3,0 m à 4,0 m.
◆
Réglage avancé de l’image
Le projecteur possède une fonction supplémentaire
permettant d’effectuer une reproduction des images
bien détaillée, à un niveau professionnel. En utilisant
cette fonction, vous pouvez ajuster les détails de
l’image.
◆
Compatibilité
Ce projecteur accepte une grande variété de signaux
d’entrée de vidéo et d’ordinateur tels que: Ordinateurs, 6
systèmes de couleur, vidéo component, S-vidéo, Scart
RGB et HDMI.
◆
Configuration simple du système d’ordinateur
Le système de multibalayage dont ce projecteur est
équipé lui permet de s’adapter rapidement à presque
tous les signaux de sortie d’ordinateur. (Reportez-vous à
la page 33.)
◆
Grand écran 16 : 9
Le projecteur est équipé de panneaux LCD (résolution
1280 x 720) de taux 16 : 9 afin que vous puissiez
projeter en plein écran l’image provenant d’un signal
vidéo component tel qu’un lecteur DVD et un téléviseur
haute définition.
◆
Conversion progressive entrelacée
Cette technologie, qui convertit les signaux entrelacés
en signaux progressifs, permet d’obtenir des images de
haute qualité. (Reportez-vous à la page 29.)
◆
Sélection étendue des niveaux d’image
Vous pouvez sélectionner un niveau d’image idéal
convenant à l’environnement de projection ou à la
qualité d’image voulue. (Reportez-vous aux pages 27,
37.) 4 choix d’images différents peuvent aussi être
mémorisés. (Reportez-vous aux pages 28-29, 38-39.)
2
Réglage du trapèze
La fonction de correction du trapèze permet de corriger
la déformation de l’image projetée; vous pourrez ainsi
utiliser le projecteur à n’importe quel endroit. (Reportezvous aux pages 21 et 41.)
Déplacement de lentille
La fonction Déplacement de lentille vous offre
davantage de possibilités pour positionner le projecteur.
Vous pouvez ainsi l’utiliser à l’endroit voulu sans que
l’image soit déformée.
◆
◆
◆
Extinction automatique
La fonction d’Extinction automatique permet de
diminuer la consommation de courant et de conserver la
durée de vie de la lampe. (Reportez-vous à la page 43.)
◆
Mon image
Une image projetée peut être capturée et utilisée pour
l’affichage de démarrage du projecteur à l’aide de la
fonction de Capture. Vous pouvez aussi afficher l’image
capturée quand vous le voulez en utilisant la touche MY
PICTURE (MY-P) de la télécommande. (Reportez-vous
aux pages 11, 21, 42.)
◆
Mode de Lampe
Vous pouvez modifier la luminosité de la lampe de
projection en la réglant. Le projecteur est équipé d’une
fonction permettant d’ajuster la luminosité en fonction
du signal d’entrée afin d’obtenir la meilleure image
possible. (Reportez-vous aux pages 29, 39.)
◆
Affichage multi-langues des menus
Le menu de fonctionnement peut être affiché dans les
langues suivantes: anglais, allemand, français, italien,
espagnol, portugais, hollandais, suédois, russe, chinois,
coréen ou japonais. (Reportez-vous à la page 41.)
◆
Position de réglage sélectionnable
La fonction de montage permet d’obtenir la position
d’image adéquate (haut/bas et gauche/droite) en
fonction de la position d’installation du projecteur telle
que le montage au plafond ou au mur. (Reportez-vous à
la page 42.)
◆
Interface multimédia haute définition
Le projecteur est équipé d’une borne HDMI permettant
de connecter la sortie HDMI d’un équipement vidéo.
Cette borne permet d’effectuer simplement la
connexion à un équipement numérique.
Table des matières
Caractéristiques et conception
2
Table des matières
3
A l’attention du propriétaire
4
Instructions pour la sécurité
5
Circulation de l’air
Installation du projecteur à une position correcte
Déplacement du projecteur
6
6
6
Compatibilité
7
Nom des composants et leurs fonctions
8
Avant
Arrière
Bas
Borne
Haut
Télécommande
Plage d’utilisation de la télécommande
Installation des piles de la télécommande
8
8
8
9
10
11
12
12
Installation
13
Positionnement du projecteur
Pieds réglables
Branchement du cordon d’alimentation secteur
Déplacement de la lentille
Branchement à un équipement vidéo (Vidéo, S-Vidéo)
Branchement à un équipement vidéo (Component)
Branchement à un équipement vidéo (HDMI)
Branchement à un équipement vidéo (RGB Scart)
Branchement à un ordinateur
13
13
14
15
16
16
17
17
18
Fonctionnement de base
19
Mise sous tension du projecteur
Mise hors tension du projecteur
Réglage du zoom
Réglage de la mise au point
Réglage du trapèze
Fonction My Picture
Fonction Sans image
Menu à l’écran
Menus
19
19
20
20
21
21
21
22
23
Entrée vidéo
24
Sélection de la source d’entrée (Vidéo, S-Vidéo, Component1/2, HDMI)
Sélection du système vidéo
Sélection du niveau d’image
Réglage du niveau d’image
Réglage de la taille de l’écran
24
26
27
28
30
Entrée d’ordinateur
32
Sélection de la source d’entrée
Sélection du système d’ordinateur
Réglage de l’ordinateur (Auto)
Réglage de l’ordinateur (manuel)
Sélection du niveau d’image
Réglage du niveau d’image
Réglage de la taille de l’écran
32
33
34
35
37
38
40
Réglage
41
Réglage
41
Entretien et nettoyage
45
Témoin WARNING
Nettoyage des orifices de nettoyage du panneau RGB
Nettoyage du filtre à air
Remplacement du filtre à air
Nettoyage de la lentille du projection
Nettoyage du coffret du projecteur
Remplacement de la lampe
Compteur de remplacement de la lampe
45
46
48
49
49
49
50
51
Annexe
52
Guide de dépannage
Témoins et état du projecteur
Arborescence des menus
Spécifications des ordinateurs compatibles
Spécifications techniques
Dimensions
Configurations des bornes
Pièces en option
52
53
54
56
57
58
59
59
MARQUES DE COMMERCE
● Apple, Macintosh et PowerBook sont des marques de commerce enregistrées de Apple Computer, Inc.
● IBM, VGA, XGA et PS/2 sont des marques de commerce ou des marques de commerce enregistrées de International
Business Machines, Inc.
● Windows et PowerPoint sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
● Les noms de sociétés ou de produits mentionnés dans ce mode d’emploi sont des marques commerciales ou des
marques déposées de leur société respective.
3
A l’attention du propriétaire
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement le
présent mode d’emploi; suivez correctement les instructions
d’utilisation du projecteur.
Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques et
de fonctions très commodes. En suivant correctement les
instructions d’utilisation du projecteur, vous pourrez utiliser au
mieux ses possibilités, et le conserver en bon état de marche
pendant de longues années.
Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement
vous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vous
risquerez de causer des anomalies de fonctionnement, un
incendie ou d’autres accidents.
Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez à
nouveau ce mode d’emploi, vérifiez les opérations et les
branchements des câbles, et essayez d’appliquer les solutions
proposées dans la section “Guide de dépannage” se trouvant
à la fin de ce manuel. Si l’anomalie persiste, contactez le
revendeur chez qui vous avez acheté le projecteur ou un
centre de service.
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR
REDUIRE
LE
RISQUE
D’ELECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE
COUVERCLE (OU LE DOS). L’APPAREIL
NE
CONTIENT
AUCUNE
PIECE
SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PAR
L’UTILISATEUR; SEULE LA LAMPE PEUT
ETRE REMPLACEE PAR L’UTILISATEUR.
CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION
DANGEREUSE
POUVANT
CAUSER
UNE
ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS
L’APPAREIL.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI
DE L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN IMPORTANTES.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE
OU DE DECHARGE ELECTRIQUE,
N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL A LA
PLUIE OU A L’HUMIDITE.
– La lentille de projection du projecteur produit une lumière
intense. Ne regardez pas directement dans la lentille de
projection, ceci pourrait entraîner des blessures aux yeux.
Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent
pas directement le rayon lumineux.
– Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il y
aurait risque d’incendie.
– Laissez un espace suffisant autour du haut, de l’arrière et
des côtés du projecteur pour assurer la bonne circulation
de l’air pour le refroidissement du projecteur. Il faut laisser
un espace minimum. Si vous devez placer le projecteur
dans un meuble ou dans un espace clos, vous devez laisser
des écarts minimum autour du projecteur. Veillez à ce que
les ouvertures de ventilation du projecteur ne soient pas
obstruées. Si le projecteur s’échauffe excessivement, ceci
risquera de réduire sa durée de service et de causer des
accidents graves.
COTES et HAUT
ARRIERE
50cm
1m
50cm
50cm
– Ne placez aucun objet inflammable ou de bombe aérosol à
proximité du projecteur, car de l’air chaud est expulsé par
les ouvertures de ventilation.
– Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période
prolongée, débranchez-le de la prise courant.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
POUR REFERENCE ULTERIEURE.
ATTENTION
Ne puet être utillisé dans une salle d’ordinateurs telle que
définie dans la norme ANSI/NFPA 75 Standard for Protection
of Electronic Computer/Data Processing Equipment
4
Instructions pour la sécurité
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la
mise en service du projecteur.
Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour
référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise
secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide
ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.
Respectez tous les avertissements et instructions indiqués
sur le projecteur.
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source
d’alimentation conforme aux normes indiquées sur l’étiquette.
En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la
compagnie d’électricité locale.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela
peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Ne
placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas
ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation risquera
d’être piétiné et endommagé.
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est
laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une longue
période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des
dommages dûs aux éclairs et aux sautes de tension.
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car
l’ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des
tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes
les réparations doivent être effectuées par un personnel
qualifié.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près
de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide, près d’une
piscine, etc.
Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la
réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants:
a. Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont
endommagés ou effilochés.
b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur.
c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque
vous suivez correctement les instructions. Réglez
uniquement les commandes indiquées dans le mode
d’emploi car un réglage incorrect d’autres commandes peut
causer des dommages exigeant l’intervention d’un
technicien qualifié pour effectuer de gros travaux de
réparation pour remettre le projecteur en état de marche.
e. Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé.
f. Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il
faut faire réparer l’appareil.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le
fabricant, car ils peuvent être dangereux.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou une
table instables. Le projecteur risque de tomber et de causer
de graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être
gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support
recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur.
L’installation au mur ou sur une étagère doit être conforme
aux instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un
nécessaire d’installation approuvé par le fabricant.
L’ensemble projecteur/chariot doit être
manipulé avec soin. Des arrêts brusques,
une force excessive ou des surfaces
irrégulières peuvent faire se renverser le
chariot.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, à l’arrière et en
dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer un
fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe.
Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous
que le technicien a utilisé des pièces de rechange spécifiées
par le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques à
celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces non
autorisées peuvent causer un incendie, une décharge
électrique ou des blessures corporelles.
Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au
technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles
pour confirmer que le projecteur est en parfait état de
fonctionnement.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu
ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent
pas être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa,
un tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne
doit jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou
d’une sortie de chauffage.
Voor de klanten in Nederland
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation
encastrée telle qu’un meuble-bibliothèque, sans qu’une
ventilation adéquate ne soit prévue.
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur
par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des
composants placés sous haute tension dangereuse, ou de
court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie
ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide
sur le projecteur.
NL
Bij dit produkt zijn batterijen
geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u
ze niet weggooien maar inleveren
als KCA.
N’installez pas le projecteur à proximité des conduits de
ventilation d’un climatiseur.
5
Instructions pour la sécurité
Circulation de l’air
Installation du projecteur à une position correcte
Le coffret comporte des ouvertures pour la ventilation, afin
d’assurer le bon fonctionnement du produit et de le protéger
contre la surchauffe; ces ouvertures ne doivent pas être
obstruées ou recouvertes par un objet.
Installez le projecteur à une position correcte. Si vous
l’installez à une position incorrecte, vous risquez de réduire la
durée de vie de la lampe et de provoquer un incendie.
20˚
N’inclinez pas le projecteur de plus de
20 degrés vers le haut et vers le bas.
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par les ouvertures de sortie d’air.
Lorsque vous utilisez ou que vous installez le projecteur,
prenez les précautions suivantes.
– Ne mettez pas d’objets inflammables à proximité des
ouvertures de ventilation.
– Veillez à ce que les ouvertures de sortie d’air soient situées
à au moins 1 m des objets environnants.
– Ne touchez pas les parties périphériques de l’ouverture de
sortie d’air, en particulier les vis et les pièces métalliques.
Ces parties deviennent chaudes lorsque le projecteur
fonctionne.
– Ne posez pas d’objets sur le coffret. Les objets posés sur
le coffret risquent non seulement d’être endommagés,
mais aussi ils risquent de s’enflammer sous l’effet de la
chaleur dégagée par le projecteur.
Les ventilateurs dont le projecteur est équipé assurent son
refroidissement. Ce projecteur contrôle la température
interne, en fonction de laquelle il commande la vitesse de
fonctionnement des ventilateurs.
Ne dirigez pas le projecteur vers le
bas pour projeter une image.
NE PAS DIRIGER VERS LE BAS
Ne placez pas le projecteur sur l’un
de ses côtés pour projeter une image.
NE PAS PLACER SUR LES COTES
Déplacement du projecteur
Lorsque vous déplacez le projecteur, fermez le couvercle
avant et rétractez les pieds réglables pour éviter
d’endommager la lentille et le coffret.
Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant une période
prolongée, rangez-le dans un étui adéquat.
Ouverture de
sortie d’air
(sortie de l’air
chaud)
PRECAUTION POUR LE
TRANSPORT DU PROJECTEUR
Ouverture d’entrée d’air
6
20˚
– Evitez absolument de laisser tomber ou de percuter le
projecteur, sinon il pourrait subir des dommages ou
présenter des anomalies de fonctionnement.
– Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de transport
adéquat.
– Ne confiez le transport du projecteur à un agent de transport
qu’après l’avoir mis dans un étui de transport adéquat.
Sinon, le projecteur risquerait d’être endommagé. Pour faire
transporter le projecteur par un agent de transport,
demandez conseil à votre revendeur.
Compatibilité
Avis de la commission fédérale des communications
Remarque : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de la classe B, conformément à
l’article 15 des jugements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourra produire des interférences affectant négativement les
communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produira pas dans une installation
particulière. Si cet appareil cause des interférences affectant négativement la réception des émissions de radio et de
télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer de
corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
– Modifier l’orientation de l’antenne de réception, ou la placer à un autre endroit.
– Eloigner l’équipement du récepteur.
– Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
– Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien de radio/télévision compétent.
L’utilisation d’un câble gainé est nécessaire pour que l’installation soit conforme aux limites de la classe B de la section B de
l’article 15 des jugements FCC. N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les
instructions. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement.
Numéro de modèle
: PLV-Z3
Nom commercial
: Sanyo
Partie responsable
: SANYO FISHER COMPANY
Adresse
: 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311
N° de téléphone
: (818)998-7322
NORMES DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays où vous l’avez acheté.
Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada:
Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste des
Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA).
Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la masse. Ceci est
un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant. N’essayez
pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise,
adressez-vous à votre électricien.
MASSE
Cordon d’alimentation secteur pour le Royaume-Uni:
Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de la broche de la
fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par ASTA et portant la marque
doit être utilisé. Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche sans son cache.
Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous pouvez voir sur la
face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de fusibles au service des pièces
indiqué dans votre mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, veuillez la couper et la
détruire.
Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate.
ASA
AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE CORDON FLEXIBLE EST
DENUDE DANS UNE PRISE DE COURANT SOUS TENSION.
Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants:
Vert et jaune ................. Masse
Bleu .............................. Neutre
Brun .............................. Conducteur
Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de couleurs
identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit:
Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse de sécurité
,
ou colorée en vert ou en vert et jaune.
Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir.
Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge.
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.
LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET ETRE FACILEMENT
ACCESSIBLE.
7
Nom des composants et leurs fonctions
q Ouverture de sortie d’air
Avant
q
ATTENTION
w
L’air chaud est expulsé par l’ouverture de
sortie d’air. Ne placez pas d’objets sensibles à
la chaleur à proximité de ce côté.
w Ouverture d’entrée d’air
(Les deux flèches indiquent le débit d’air.)
e
r
ty u
o !0
i
e Commandes et témoins sur le projecteur
r Couvercle avant
t Récepteur de télécommande infrarouge
y Lentille de projection
u Levier de zoom
i Bague de mise au point
o Bague de décalage de lentille (haut/bas)
!0 Bague de décalage de lentille (gauche/droite)
Arrière
!1 !2
!3
!1 Connecteur de cordon d’alimentation
!2 Interrupteur principal
!3 Ouverture d’entrée d’air
!4 Bornes et connecteurs
!4
Bas
!5 Pieds réglables
!6 Couvercle de la lampe
!7 Ouverture d’entrée d’air
!5
(Arrière et Bas)
!8 Filtre à air
!9 Orifices de nettoyage du panneau RGB
!6
8
!7
!8
!9
Nom des composants et leurs fonctions
Borne
q
*
w
y
q
w
t
COMPUTER
Connectez la sortie d’ordinateur ou la sortie vidéo RGB Scart à
21 broches à ce connecteur. (p17, 18)
SERVICE PORT
Ce connecteur est utilisé pour effectuer des travaux d’entretien
sur le projecteur.
e
S-VIDEO
Branchez la sortie S-Vidéo d’un équipement vidéo à ce
connecteur. (p16)
*
Il est possible que le microprocesseur incorporé qui commande cet
appareil présente parfois des anomalies de fonctionnement et qu’il soit
nécessaire de le réinitialiser. Pour ce faire, appuyez sur la touche RESET
avec un stylo; l’appareil s’éteindra puis redémarrera alors. N’utilisez la
fonction REMISE A ZERO que quand c’est absolument nécessaire.
r
e
r
COMPONENT 1 / 2
Branchez la sortie vidéo component à ces connecteurs. (p.16)
t
VIDEO
Branchez la sortie vidéo composite d’un équipement vidéo à ce
connecteur. (p16)
y
HDMI
Connectez la sortie HDMI d’un équipement vidéo à cette borne.
(p17)
9
Nom des composants et leurs fonctions
Haut
q
w e r
ON-OFF
POWER
WARNING
LAMP
REPLACE
MENU
INPUT
SELECT
t
u
i
q
Touche de MARCHE/ARRET D’ALIMENTATION (ON–OFF)
Utilisée pour allumer ou éteindre le projecteur. (p.19)
t
Touche MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran. (p.22)
w
Témoin d’alimentation (POWER)
Clignote en rouge jusqu’à ce que le projecteur soit prêt à être
allumé. Il s’allume continuellement en rouge lorsque le
projecteur est en mode de veille. Il reste allumé en vert lorsque
le projecteur fonctionne. Lorsque le couvercle avant est fermé,
il s’allume en orange.
y
Touches de POINTAGE
(HAUTe/BASd/GAUCHE7/DROITE8)
Utilisées pour sélectionner un élément ou régler des valeurs
dans le menu à l’écran. Permettent aussi de régler le panning
de l’image en mode de zoom digital. (p.40)
u
e
Témoin d’alarme (WARNING)
S’allume en rouge lorsque le projecteur détecte une anomalie. Il
clignote aussi en rouge lorsque la température interne du
projecteur s’élève au-delà des limites d’utilisation normale.
(p.45)
Bouton de SELECTION (SELECT)
Utilisé pour exécuter l’élément sélectionné. Il sert aussi à
agrandir / compresser l’image en mode de zoom digital. (p.40)
i
Touche d’ENTREE (INPUT)
Utilisée pour sélectionner la source d’entrée. (p.24, 32)
r
10
y
Témoin de remplacement de la lampe (LAMP REPLACE)
Ce témoin s’allume en jaune lorsque la durée de vie de la lampe
du projecteur arrive à sa fin. (p.49)
Nom des composants et leurs fonctions
q
Touche LIGHT
Eclaire les touches de la télécommande pendant 10 secondes environ.
w
Touche de MENU (MENU)
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran. (p.22)
e
Touches de POINTAGE (HAUT/BAS/GAUCHE/DROITE)
Utilisées pour sélectionner un élément ou règler une valeur dans le
menu à l’écran. Ces touches permettent aussi d’effectuer un panning
de l’image en mode de zoom digital. (p.40)
r
Touche SCREEN
Sélectionne une taille d’écran. (p.30, 31, 40)
t
Touches INPUT
Sélectionne une source d’entrée. (p.24, 32)
y
Touches de TRAPEZE (KEYSTONE)
Utilisée pour corriger la déformation du trapèze. (p.21, 41)
u
Touche de MARCHE/ARRET D’ALIMENTATION (ON-OFF)
Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur. (p.19)
i
Touche RESET
Remet le chiffre à la valeur précédente.
Lorsque vous sélectionnez le menu principal, tous les éléments seront
réinitialisés. Lorsque vous sélectionnez un sous-menu, l’élément
sélectionné sera réinitialisé. Cette touche fonctionne lorsque vous
sélectionnez le réglage du niveau d’image, le réglage d’ordinateur
(manuel), la fonction Trapèze et Zoom numérique.
o
Touche CANCEL
Revient à l’écran précédent. Lorsqu’il n’y a pas d’écran précédent
auquel revenir, l’écran d’affichage disparaît.
!0
Bouton de SELECTION (SELECT)
Utilisée pour exécuter l’élément sélectionné, ou agrandir ou
compresser l’image en mode de zoom digital. (p.40)
!1
Touche IMAGE ADJ.
Affiche le menu à l’écran du menu Ajust. Image dans une ligne, et règle
le niveau de l’image. Vous pouvez régler directement un élément. (p.28,
29, 38, 39)
Télécommande
q
u
i
LL
LIGHT
RESET
w
CANCEL
MENU
o
!0
SELECT
e
r
SCREEN
!1
IMAGE ADJ.
VIDEO
DARK
CLEAR
!2
S-VIDEO
U-1
t
COMPO.1
C1
U-2
USER SETTING
U-3
U-4
COMPO.2
C2
!3
HDMI
!4
!2
Touches d’IMAGE (IMAGE)
Utilisée pour sélectionner les niveaux d’image. (p.27, 37)
!5
!3
Touche de REGLAGE PC AUTO (AUTO PC)
Utilisée pour actionner la fonction de réglage PC auto. (p.34)
!4
Touche SANS IMAGE (NO SHOW)
L’image projetée devient noire. (p.21)
!5
Touche MY PICTURE
Affiche l’image capturée. (p.21, 42)
!6
Touche LAMP
Sélectionne un mode de lampe. (p.29, 39)
y
LAMP MODE MY PICTURE
PC
LAMP
!6
11
Nom des composants et leurs fonctions
Plage d’utilisation de la télécommande
Dirigez la télécommande vers le projecteur (récepteur de télécommande infrarouge) lorsque vous appuyez sur une touche.
La plage de fonctionnement maximale de la télécommande est de 5 m et 60° environ, de l’arrière ou de l’avant du
projecteur.
5m
Télécommande
60°
Installation des piles de la télécommande
1
Retirez le couvercle du
compartiment des piles.
2
Insérez les piles dans le
compartiment.
Tirez le couvercle vers
le haut et enlevez-le.
3
Replacez le couvercle du
compartiment des piles.
2 piles format AA
Pour assurer une bonne
orientation des polarités
(+ et –), veillez à ce que
les bornes des piles
soient fermement en
contact avec les broches
du logement.
* Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, le code de la
télécommande revient automatiquement au code initial (Code 1) (p43).
Pour vous assurer d’un fonctionnement correct, respectez les précautions suivantes.
● Utilisez (2) piles format AA, UM3 ou LR06 au alcalines.
● Changez les deux piles au même temps.
● N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usée.
● Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
● N’exposez pas les télécommandes à une humidité excessive ou à la chaleur.
● Ne faites pas tomber la télécommande.
● Si les piles ont fuit dans la télécommande, essuyez le compartiment des piles et installez de nouvelles piles.
● Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un type de piles incorrect.
● Jetez les piles usées conformément aux instructions.
12
Installation
Positionnement du projecteur
Ce projecteur a été conçu pour effectuer la projection sur une surface de projection plane, et peut effectuer la mise au point
entre 1,2 m et 6,1 m. Pour plus de détails concernant la taille de l’écran et la distance entre le projecteur et l’écran, reportezvous au tableau et à l’illustration ci-dessous.
6,1m
4,6m
(Pouces en diagonale)
200”
3,0m
150”
Zoom (max.)
1,2m
154”
100”
Zoom (min.)
116”
76”
40”
(Centre)
31”
Taille d’écran
(L x H) mm
31”
40”
100”
150”
200”
Taux d’aspect 16 : 9
686 x 386
884 x 497
2209 x 1244
3314 x 1866
4419 x 2489
Zoom (min.)
1,2m
1,6m
4,0m
5,9m
––-––
Zoom (max.)
––-––
1,2m
3,0m
4,6m
6,1m
REMARQUE
● La luminosité de la salle a une grande influence sur la qualité de l’image.
Il est conseillé de baisser l’éclairage ambiant pour obtenir des images
plus belles.
● Les valeurs indiquées sont approximatives, et peuvent être différentes
de la taille réelle.
Pieds réglables
Vous pouvez régler l’angle de projection jusqu’à 11,8 degrés à l’aide des pieds réglables.
1
Soulevez l’avant du projecteur et tirez les verrous des pieds
des deux côtés du projecteur.
2
Libérez les verrous des pieds pour verrouiller les pieds
réglables, et tournez les pieds réglables pour ajuster la
position et l’inclinaison.
3
Pour rétracter les pieds réglables, soulevez l’avant du
projecteur, tirez et libérez les verrous des pieds.
La déformation de trapèze d’une image projetée peut être
ajustée à l’aide de l’opération par menu. (p21, 41)
ATTENTION
Inclinez le projecteur dans la plage réglable afin de ne pas diminuer
la durée de vie de la lampe. Reportez-vous à la page 6.
Pieds réglables
Verrous des pieds
réglables
13
Installation
Branchement du cordon d’alimentation secteur
Ce projecteur utilise une tension nominale d’entrée de 100-120 V
CA ou 200-240 V CA. Le projecteur fera automatiquement la
sélection de la tension d’entrée correcte. Il est conçu pour
fonctionner avec des systèmes d’alimentation monophase avec
conducteur neutre de prise de terre. Pour réduire les risques de
décharge électrique, ne branchez pas le projecteur dans un autre
type de système d’alimentation.
Consultez votre revendeur autorisé ou un centre de service en cas
de doute sur l’alimentation actuellement utilisée.
Branchez le projecteur à l’équipement périphérique avant d’allumer
le projecteur. (Pour plus de détails concernant les branchements,
reportez-vous aux pages 16 à 18.)
ATTENTION
Par mesure de sécurité, débranchez le cordon d’alimentation
secteur lorsque le projecteur n’est pas utilisé.
Lorsque ce projecteur est branché à la prise de courant avec le
cordon d’alimentation secteur et que l’interrupteur
d’alimentation principal est sur la position de marche, le
projecteur est en mode d’attente et consomme alors une faible
quantité de courant. Mettez l’interrupteur d’alimentation
principal sur la position d’arrêt lorsque le projecteur n’est pas
utilisé.
Branchez le cordon d’alimentation secteur (fourni) au
projecteur.
La prise de courant doit se trouver à proximité de cet
appareil et être facilement accessible.
REMARQUE CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION
Le cordon d’alimentation secteur doit être conforme aux normes d’utilisation en vigueur dans le pays où vous utilisez
le projecteur. Vérifiez le type de fiche secteur en vous référant au tableau ci-dessous; il faut utiliser le cordon
d’alimentation secteur adéquat. Si le cordon d’alimentation secteur fourni n’est pas adapté à la prise secteur,
adressez-vous à votre revendeur.
Côté projecteur
Côté prise secteur
Pour les Etats-Unis et le Canada
Masse
Vers le connecteur du
cordon d’alimentation
du projecteur.
14
Vers la prise secteur.
(120 V CA)
Pour l’Europe
continentale
Pour le Royaume-Uni
Vers la prise secteur.
Vers la prise
secteur.
(200 - 240 V CA)
(200 - 240 V CA)
Installation
Déplacement de la lentille
Vous pouvez déplacer la lentille de projection vers le haut, le bas, la gauche et la droite en utilisant la fonction de décalage de
lentille. Grâce à cette fonction, vous pouvez obtenir une image projetée à l’endroit voulu.
Tournez la bague de décalage de lentille (gauche/droite) vers la
gauche ou la droite pour déplacer la lentille vers la gauche ou vers la
droite.
Tournez la bague de décalage de lentille (haut/bas) vers le haut ou le
bas pour déplacer la lentille vers le haut ou vers le bas.
Bague de décalage
de lentille
(gauche/droite)
Bague de décalage
de lentille (haut/bas)
Décalage de lentille vers le haut/bas
V
V
V
V
complètement vers le haut
complètement vers le bas
Décalage de lentille gauche/droite
1/2W
W
complètement vers la gauche
1/2W
W
complètement vers la droite
REMARQUE
● La meilleure image est obtenue généralement au centre de la plage de décalage de la lentille.
● Lorsque vous utilisez le décalage de lentille vers le haut ou vers le bas jusqu’à la limite, la lentille ne se
déplace pas jusqu’à la limite vers la gauche ou vers la droite.
Lorsque vous utilisez le décalage de lentille vers la gauche ou vers la droite jusqu’à la limite, la lentille ne se
déplace pas jusqu’à la limite vers le haut ou vers le bas.
15
Installation
Branchement à un équipement vidéo (Vidéo, S-Vidéo)
Video, S-video
Utilisez le câble vidéo fourni ou un câble S-vidéo (non fourni).
Equipement vidéo
Sortie vidéo
composite
Sortie
S-VIDEO
Câble vidéo
(RCA x 1)
Câble
S-vidéo
VIDEO
S-VIDEO
COMPUTER
COMPU
TER
COMPONENT
1
2
HDMI
Branchement à un équipement vidéo (Component)
Component
Utilisez un câble component (en option).
Equipement vidéo
Sortie vidéo component
(Y, Pb/Cb, Pr/Cr)
Câble
component
(RCA x 3)
REMARQUE
● Pour plus de détails concernant la commande de câbles en option, reportezvous à la page 59.
COMPONENT
COMPUTER
COMPU
HDMI
REMARQUE :
Lorsque vous raccordez le câble, les cordons d’alimentation du
projecteur et de l’appareil extérieur doivent être débranchés de
la prise secteur.
16
COMPONENT
1
2
Installation
Branchement à un équipement vidéo (HDMI)
HDMI
Utilisez un câble HDMI (en option) pour HDMI.
Equipement vidéo
Sortie vidéo
HDMI
Câble HDMI
HDMI
COMPUTER
COMPONENT
1
2
HDMI
Branchement à un équipement vidéo (RGB Scart)
RGB Scart
Utilisez un câble Scart-VGA fourni en option.
Equipement vidéo
Sortie Scart à
21 broches RGB
Câble VGA Scart
COMPUTER
COMPUTER
COMPONENT
1
2
HDMI
REMARQUE
● Pour plus de détails concernant la commande de câbles en option, reportezvous à la page 59.
REMARQUE :
Lorsque vous raccordez le câble, les cordons d’alimentation du
projecteur et de l’appareil extérieur doivent être débranchés de
la prise secteur.
17
Installation
Branchement à un ordinateur
Ordinateur (Analogique)
Utilisez un câble VGA (en option) ou un câble DVI-VGA (disponible dans
le commerce).
Ordinateur IBM-compatible ou Macintosh
Sortie de moniteur
Câble VGA
Câble
DVI-VGA
COMPUTER
COMPUTER
COMPONENT
1
HDMI
REMARQUE
● Pour plus de détails concernant la commande de câbles en option, reportezvous à la page 59.
REMARQUE :
Lorsque vous raccordez le câble, les cordons d’alimentation du
projecteur et de l’appareil extérieur doivent être débranchés de
la prise secteur.
18
2
Fonctionnement de base
Mise sous tension du projecteur
1
2
3
Accomplir tous les branchements périphériques (avec
l’ordinateur, le magnétoscope, etc.) avant d’allumer le projecteur.
Branchez le cordon d’alimentation secteur du projecteur dans
une prise secteur et ouvrez le couvercle avant. Mettez
l’interrupteur principal sur la position de marche, et le témoin
POWER clignote en rouge peu après puis s’allume
continuellement en rouge. (Si le couvercle avant est fermé, le
témoin POWER s’allume en orange.)
Appuyez sur la touche POWER ON-OFF du projecteur ou de la
télécommande. Le témoin POWER devient vert et les
ventilateurs se mettent en marche. L’affichage des préparatifs
apparaît sur l’écran et le compte à rebours commence. (Vous
pouvez utiliser une image capturée comme affichage de
préparatifs. Reportez-vous à la section “Logo capture écran” à la
page 42.)
Ouvrez le couvercle avant.
Interrupteur principal
Arrêt (OFF)
Marche (ON)
Source d’entrée sélectionnée et mode de Lampe
Mode Lampe
4
Une fois le compte à rebours terminé, la source d’entrée
sélectionnée en dernier et l’icône d’état du mode de lampe
apparaissent sur l’écran.
(Pour plus de détails concernant le mode de Lampe,
reportez-vous aux pages 29, 39.)
Mise hors tension du projecteur
1
Appuyez sur la touche ON-OFF sur le projecteur ou sur la
télécommande; un message “Eteindre?” apparaît alors sur
l’écran. Ce message ne s’affiche pas et le projecteur s’éteint
lorsque la fonction de confirmation d’extinction est désactivée.
(Reportez-vous au menu Configuration à la page 43.)
2
Appuyez à nouveau sur la touche ON-OFF pour éteindre le
projecteur. Le témoin POWER se met à clignoter en rouge et
continue à clignoter pendant que les ventilateurs fonctionnent
(pendant environ 60 secondes).
3
Le message disparaît après 4 secondes.
Une fois que le projecteur s’est suffisamment refroidi pour
pouvoir être à nouveau allumé, le témoin POWER s’allume en
rouge. Vous pouvez ensuite mettre l’interrupteur principal sur la
position d’arrêt et débrancher le cordon d’alimentation secteur.
POUR CONSERVER LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE,
ATTENDEZ AU MOINS CINQ MINUTES AVANT
D’ETEINDRE LA LAMPE APRES L’AVOIR ALLUMEE.
NE DEBRANCHEZ PAS LE CORDON D’ALIMENTATION
SECTEUR PENDANT QUE LES VENTILATEURS
FONCTIONNENT OU AVANT QUE LE TEMOIN POWER SE
SOIT ALLUME EN ROUGE. SINON, LA DUREE DE VIE DE
LA LAMPE SERA DIMINUEE.
REMARQUE
● Lorsque vous fermez le couvercle avant pendant que le projecteur fonctionne,
le projecteur s’éteint automatiquement dans les 5 secondes par mesure de
sécurité. Veillez à éteindre le projecteur en appuyant sur la touche POWER
ON-OFF du projecteur ou de la télécommande après avoir utilisé le projecteur.
● Il est impossible d’allumer le projecteur pendant la période de
refroidissement avec le témoin POWER clignotant en rouge. Il sera possible
de l’allumer après que le témoin POWER se soit allumé en rouge.
● N’utilisez pas le projecteur pendant plus de 24 heures de façon continue.
Eteignez le projecteur au moins une fois par 24 heures et laissez-le au repos. Si
vous l’utilisez de façon continue, la durée de vie de la lampe risquera de diminuer.
● Ce projecteur contrôle la température interne et commande
automatiquement la vitesse de fonctionnement des ventilateurs.
● Si le témoin WARNING clignote ou s’allume en rouge, reportez-vous à la
section “Témoin WARNING” à la page 45.
19
Fonctionnement de base
Réglage du zoom
Déplacez le levier de zoom pour agrandir/diminuer l’image au zoom.
Levier de zoom
Réglage de la mise au point
Tournez la bague de mise au point pour régler la mise au point de
l’image projetée.
Bague de mise au point
20
Fonctionnement de base
Réglage du trapèze
Si l’image obtenue présente une déformation de trapèze, corrigez l’écran à l’aide du réglage de TRAPEZE.
1
Appuyez sur la touche KEYSTONE ▲/▼ de la télécommande ou
sélectionnez l’élément Trapèze dans le menu de configuration.
(Reportez-vous à la page 41.) La boîte de dialogue de “Trapèze”
apparaît.
2
Corrigez la déformation de trapèze en appuyant sur la touche
KEYSTONE ▲/▼ ou sur la touche de POINTAGE (HAUT/BAS).
Appuyez sur la touche KEYSTONE ▲ ou sur la touche de
POINTAGE (HAUT) pour réduire la partie supérieure de l’image,
et appuyez sur la touche KEYSTONE ▼ ou sur la touche de
POINTAGE (BAS) pour réduire la partie inférieure.
Réduisez la partie supérieure
en appuyant sur la touche
KEYSTONE ▲ ou sur la touche
de POINTAGE (HAUT).
• Les flèches sont blanches si aucune correction n’est
effectuée.
• La flèche disparaît lorsque la correction est au
maximum.
• La flèche indiquant la direction corrigée devient violette.
Réduisez la partie inférieure
en appuyant sur la touche
KEYSTONE ▼ ou sur la
touche de POINTAGE (BAS).
Fonction My Picture
Appuyez sur la touche MY PICTURE (MY-P) de la télécommande pour
faire apparaître une image capturée. Pour revenir à l’état normal,
appuyez à nouveau sur la touche MY PICTURE (MY-P) ou appuyez sur
n’importe quelle autre touche.
Fonction Sans image
Appuyez sur la touche NO SHOW de la télécommande pour faire
apparaître une image entièrement noire. Pour retourner à la normale,
appuyez de nouveau sur la touche NO SHOW ou appuyez sur
n’importe quelle autre touche.
Le message disparaît après 4 secondes.
21
Fonctionnement de base
Menu à l’écran
Vous pouvez commander et régler ce projecteur par MENU A
L’ECRAN. Pour utiliser chacun des réglages sur le MENU A
L’ECRAN, reportez-vous aux pages suivantes.
Télécommande
LL
LIGHT
RESET
Touche MENU
CANCEL
MENU
1
2
Touche POINT
Appuyez sur la touche MENU du projecteur ou de la
télécommande pour afficher le menu à l’écran (menu
principal).
Sélectionnez un menu sur le menu principal en appuyant sur
la touche de POINTAGE (HAUT/BAS), puis appuyez sur la
touche de POINTAGE (DROITE) pour entrer le sous-menu.
(L’icône sélectionnée devient jaune.)
SELECT
Bouton SELECT
SCREEN
Commandes sur le projecteur
3
Sélectionnez un élément en appuyant sur la touche de
POINTAGE (HAUT/BAS), et activez l’élément que vous avez
sélectionné à l’aide de la touche
(SELECTION),
(POINTAGE GAUCHE), ou
(POINTAGE DROITE).
LAMP
REPLACE
MENU
4
Lorsque vous utilisez les touches du projecteur, appuyez sur
la touche MENU pour fermer le menu à l’écran.
INPUT
SELECT
Touche POINT
Bouton SELECT
Lorsque vous utilisez la télécommande, vous pouvez fermer
le menu principal et le sous-menu en appuyant sur la touche
MENU. Si vous appuyez une fois sur la touche CANCEL,
vous reviendrez à l’écran précédent. Si vous appuyez deux
fois sur la touche CANCEL, le menu à l’écran sera fermé.
Touche MENU
Menu à l’écran (Menu principal)
Touche de
POINTAGE
(DROITE)
Menu à l’écran (Sous-menu)
élément
22
Fonctionnement de base
Menus
MENUS VIDEO
Menu Entrée: sélectionne la source d’entrée. (p.24-25)
Menu Système audio/vidéo: sélectionne le système vidéo parmi AUTO, PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43,
PAL-M, PAL-N, 1080i, 1035i, 720p, 575p, 480p, 575i, 480i. (p.26)
Menu Sélection d’image: sélectionne le niveau d’image parmi Mode contraste, Mode authentique, Naturel,
Vidéo, Dynamique, Mode précision, Mode graphique, Image personalisée 1 - 4.
(p.27)
Menu Ajust. Image: règle le Contraste, Luminosité, Couleur, Teinte, Température de couleur, Balance des
gris (Rouge/Vert/Bleu), Netteté, Gamma, Progressif, Film, Mode des lampes, Menu
avancé, Reset, Mémoriser. (p.28, 29)
Menu Écran: règle la taille d’écran parmi Pleine largeur, Plein écran 16:9, Zoom, Mode sous-titres 1, Mode
sous-titres 2, 4:3 normal, 4:3 pleine hauteur, Déformation naturelle 1, Déformation naturelle 2.
(p.30, 31)
Menu Réglage: change différents paramètres: Langue, Trapèze, Fond bleu, Affichage, Couleur de fond,
Position du menu, Menu avancé, Logo, Logo capture écran, Mode d'installation, Arrière,
Extinction automatique, Confirmation de l'extinction, Télécommande, Remise à zéro lampe,
Réglages d'usine, Nettoyage, Ajustement panneaux. (p.41-44)
MENUS ORDINATEUR
Menu Entrée: sélectionne la source d’entrée. (p.32)
Menu Système d’ordinateur: sélectionne le système d’ordinateur. (p.33)
Menu Ajust. Ordin.: sélectionne Réglage PC auto., Synchro fine, Total de points, Horizontal, Vertical, Mode
actuel, Clamp, Surface affichée, Surface affich. Horiz., Surface affich. Vert., Reset, Libre,
Mémoriser. (p.34-36)
Menu Sélection d’image: sélectionne le niveau d’image parmi Mode contraste, Mode authentique, Naturel,
Vidéo, Dynamique, Mode précision, Mode graphique, Image personalisée 1 - 4.
(p.37)
Menu Ajust. Image: règle le Contraste, Luminosité, Température de couleur, Balance des gris
(Rouge/Vert/Bleu), Netteté, Gamma, Mode des lampes, Menu avancé, Reset,
Mémoriser. (p.38, 39)
Menu Écran: règle la taille parmi 4:3 normal, Pleine largeur, Vrai, Zoom digital. (p.40)
Menu Réglage: change différents paramètres: Langue, Trapèze, Fond bleu, Affichage, Couleur de fond,
Position du menu, Menu avancé, Logo, Logo capture écran, Mode d'installation, Arrière,
Extinction automatique, Confirmation de l'extinction, Télécommande, Remise à zéro lampe,
Réglages d'usine, Nettoyage, Ajustement panneaux. (p.41-44)
23
Entrée vidéo
Sélection de la source d’entrée (Vidéo, S-Vidéo, Component1/2, HDMI)
Opération directe
Choisissez la source d’entrée en appuyant sur la touche INPUT du
projecteur ou sur les touches INPUT de la télécommande.
Commandes sur le
projecteur
Télécommande
VIDEO
DARK
CLEAR
INPUT
S-VIDEO
U-1
SELECT
COMPO.1
C1
U-2
USER SETTING
U-3
U-4
COMPO.2
C2
Touches INPUT
HDMI
LAMP MODE MY PICTURE
PC
LAMP
Touches INPUT
Appuyez sur la touche VIDEO, S-VIDEO, COMPO.1 COMPO.2 ou
HDMI de la télécommande selon l’entrée vidéo utilisée.
VIDEO
S-VIDEO
Lorsque le signal d’entrée vidéo est connecté au
connecteur VIDEO, sélectionnez Vidéo.
Lorsque le signal d’entrée vidéo est connecté au
connecteur S-VIDEO, sélectionnez S-vidéo.
Télécommande
SELECT
SCREEN
IMAGE ADJ.
VIDEO
DARK
CLEAR
S-VIDEO
U-1
COMPO.
1/2
Lorsque le signal d’entrée vidéo est connecté aux
connecteurs Y-Pb/Cb-Pr/ Cr, sélectionnez COMPO.
COMPO.1
C1
U-2
USER SETTING
U-3
U-4
COMPO.2
C2
HDMI
Lorsque le signal d’entrée vidéo est connecté à la borne
HDMI, sélectionnez HDMI.
HDMI
LAMP MODE MY PICTURE
PC
LAMP
Touches INPUT: VIDEO / S-VIDEO / COMPO.1 /
COMPO. 2 / HDMI
24
Entrée vidéo
Opération par Menu
1
Sélectionnez la source d’entrée à l’aide de la touche de POINTAGE
(HAUT/BAS), puis appuyez sur la touche de POINTAGE (DROITE)
pour entrer le sous-menu.
2
Sélectionnez la source d’entrée à l’aide de la touche de POINTAGE
(HAUT/BAS), puis appuyez sur le bouton de SELECTION.
Vidéo
Lorsque le signal d’entrée vidéo est connecté au
connecteur VIDEO, sélectionnez Vidéo.
S-Vidéo
Lorsque le signal d’entrée vidéo est connecté au
connecteur S-VIDEO, sélectionnez S-vidéo.
COMPONENT
1/2
Lorsque le signal d’entrée vidéo est connecté aux
connecteurs Y-Pb/Cb-Pr/Cr, sélectionnez Component 1 / 2.
HDMI
Lorsque le signal d’entrée vidéo est connecté à la borne
HDMI, sélectionnez HDMI.
Source d’entrée
25
Entrée vidéo
Sélection du système vidéo
1
Sélectionnez le menu Système audio/vidéo à l’aide de la touche
de POINTAGE (HAUT/BAS), puis appuyez sur la touche de
POINTAGE (DROITE) pour entrer le sous-menu.
2
Choisissez le système que vous voulez sélectionner à l’aide de
la touche de POINTAGE (HAUT/BAS), puis appuyez sur le
bouton de SELECTION.
Menu SYSTEME AUDIO/VIDEO (Vidéo ou S-Vidéo)
Vidéo ou S-Vidéo
Auto
Le projecteur détecte automatiquement le système vidéo entré, puis
se règle automatiquement pour offrir un fonctionnement optimal.
Lorsque le système vidéo est PAL-M ou PAL-N, sélectionnez le
système manuellement.
PAL / SECAM / NTSC / NTSC4.43 / PAL-M / PAL-N
Si le projecteur ne peut pas reproduire l’image vidéo correcte, il est
nécessaire de sélectionner un format de signal de diffusion spécifique
parmi les systèmes PAL, SECAM, NTSC, NTSC 4.43, PAL-M ou PAL-N.
Menu SYSTEME AUDIO/VIDEO (Component)
Component
Auto
Le projecteur détecte automatiquement le système vidéo entré, puis
se règle automatiquement pour offrir un fonctionnement optimal.
Format de signal Vidéo component
Si le projecteur ne peut pas reproduire l’image vidéo correcte, il faut
sélectionner un format de signal vidéo component spécifique parmi
480i, 575i, 480p, 575p, 720p, 1035i et 1080i.
HDMI
Système sélectionné
Le projecteur détecte automatiquement le système vidéo entré, puis
se règle automatiquement pour offrir un fonctionnement optimal.
26
Menu SYSTEME AUDIO/VIDEO (HDMI)
Entrée vidéo
Sélection du niveau d’image
Opération directe
Sélectionnez un niveau d’image parmi Mode contraste, Mode
authentique, Naturel, Vidéo, Dynamique, Mode précision, Mode
graphique, Image personnalisée 1 ~ 4 en appuyant sur les touches
IMAGE (touches CLEAR, DARK, et U-1 -- 4) de la télécommande. A
chaque pression sur la touche DARK, vous pouvez sélectionner Mode
contraste, Mode authentique, Naturel ou Vidéo. Ces niveaux
conviennent à une salle obscure. En outre, à chaque pression sur la
touche CLEAR, vous pouvez sélectionner Dynamique, Mode précision
ou Mode graphique. Ces niveaux conviennent à une salle lumineuse.
Télécommande
CANCEL
MENU
SELECT
SCREEN
IMAGE ADJ.
VIDEO
DARK
Opération par Menu
CLEAR
S-VIDEO
U-1
1
2
Sélectionnez le menu Sélection d’image à l’aide de la touche de
POINTAGE (HAUT/BAS), puis appuyez sur la touche de
POINTAGE (DROITE) pour entrer le sous-menu.
Choisissez le niveau que vous voulez sélectionner à l’aide de la
touche de POINTAGE (HAUT/BAS), puis appuyez sur le bouton
de SELECTION.
COMPO.1
C1
U-2
USER SETTING
U-3
U-4
COMPO.2
C2
HDMI
Touches IMAGE
Mode contraste
Pour obtenir des images 3D plus contrastées dans une salle obscure.
Mode authentique
Menu SELECTION D’IMAGE
Pour obtenir des images aux tons plus doux pour les couleurs, sans
contraste excessif, dans une salle obscure.
Naturel
Pour obtenir des images reproduites fidèlement, sans aucun contrôle
par le projecteur. Convient à une salle obscure.
Vidéo
Pour obtenir des images claires et contrastées pour les sports ou les
films télévisés. Convient à une salle obscure.
Dynamique
Pour obtenir des images contrastées dans une salle lumineuse.
Cette flèche
indique qu’il y a
d’autres éléments.
Sélectionnez cet
élément et appuyez
sur la touche de
POINTAGE (BAS)
pour passer à
l’élément suivant.
Mode précision
Pour obtenir des images précises plus contrastées dans une salle
lumineuse.
Mode graphique
Pour visionner des images graphiques telles que celles de jeux ou
d’un écran d’ordinateur dans une salle lumineuse.
Image personalisée 1-4
Images personnalisées préréglées dans le menu REGLAGE D’IMAGE
(p.28, 29)
27
Entrée vidéo
Réglage du niveau d’image
1
Sélectionnez le menu Ajust. Image à l’aide de la touche de
POINTAGE (HAUT/BAS), puis appuyez sur la touche de
POINTAGE (DROITE) pour entrer le sous-menu.
2
Sélectionnez un élément à l’aide de la touche de POINTAGE
(HAUT/BAS), puis appuyez sur la touche de POINTAGE
(GAUCHE/DROITE) pour régler l’élément.
Menu REGLAGE D’IMAGE
Contraste
Appuyez sur la touche de POINTAGE (GAUCHE) pour diminuer le
contraste et sur la touche de POINTAGE (DROITE) pour augmenter le
contraste. (De –31 à +31.)
Luminosité
Appuyez sur la touche de POINTAGE (GAUCHE) pour obtenir une
image plus foncée et sur la touche de POINTAGE (DROITE) pour
obtenir une image plus claire. (De –31 à +31.)
Niveau actuellement
sélectionné
Couleur
Appuyez sur la touche de POINTAGE (GAUCHE) pour éclaircir la
couleur et sur la touche de POINTAGE (DROITE) pour approfondir la
couleur. (De –31 à +31.)
Teinte
Appuyez sur la touche de POINTAGE (GAUCHE/DROITE) pour obtenir
la couleur correcte. (De –31 à +31.)
Température de couleur
Cette flèche indique qu’il y a
d’autres éléments.
Sélectionnez cet élément et
appuyez sur la touche de
POINTAGE (BAS) pour passer
à l’élément suivant.
Appuyez sur la touche de POINTAGE (GAUCHE) ou sur la touche de
POINTAGE (DROITE) pour le niveau de Température de couleur que
vous voulez sélectionner. (Haut, Médium, Bas1, Bas2, Bas3)
Balance des gris (Rouge)
Appuyez sur la touche de POINTAGE (GAUCHE) pour éclaircir les tons
rouges et sur la touche de POINTAGE (DROITE) pour approfondir les
tons. (De –31 à +31.)
Appuyez sur le bouton de
SELECTION ou sur la touche de
POINTAGE (HAUT/BAS) pour régler
l’élément suivant.
Appuyez sur la touche MENU pour
revenir au menu à l’écran précédent
et mémoriser la valeur réglée.
Balance des gris (Vert)
Appuyez sur la touche de POINTAGE (GAUCHE) pour éclaircir les tons
verts et sur la touche de POINTAGE (DROITE) pour approfondir les
tons. (De –31 à +31.)
Balance des gris (Bleu)
Appuyez sur la touche de POINTAGE (GAUCHE) pour éclaircir les tons
bleus et sur la touche de POINTAGE (DROITE) pour approfondir les
tons. (De –31 à +31.)
Netteté
Appuyez sur la touche de POINTAGE (GAUCHE) pour adoucir l’image
et sur la touche de POINTAGE (DROITE) pour rendre l’image plus
nette. (De –7 à +7.)
Gamma
Appuyez sur la touche de POINTAGE (GAUCHE/DROITE) pour obtenir
un meilleur équilibre du contraste. (De –7 à +7.)
REMARQUE
● Il est impossible de sélectionner la teinte lorsque le système vidéo est PAL,
SECAM, PAL-M ou PAL-N, sauf pour 575i.
● Il est impossible de sélectionner Couleur et Teinte lorsque la source
d’entrée est HDMI.
● Après avoir effectué le réglage de la balance des gris Rouge, Vert ou Bleu,
l’affichage de la Température de couleur passera à “Utilisateur”.
28
Passez à la page suivante...
Opération directe avec la
télécommande
Vous pouvez régler les éléments du menu Ajust.
Image en appuyant sur la touche IMAGE ADJ. de
la télécommande. Appuyez sur la touche de
POINTAGE (GAUCHE/DROITE) pour régler
chaque élément. Appuyez sur la touche
HAUT/BAS pour passer à l’élément suivant.
CANCEL
MENU
SELECT
SCREEN
IMAGE ADJ.
Touche IMAGE ADJ.
Entrée vidéo
Progressif
Cette flèche indique qu’il y a
des éléments précédents.
Sélectionnez cet élément et
appuyez sur la touche de
POINTAGE (HAUT) pour
revenir à l’élément précédent.
Le signal vidéo entrelacé peut être converti en signal progressif.
Off .........Non activé.
L1 ..........Sélectionnez “L1” pour une image active.
L2 ..........Sélectionnez “L2” pour une image fixe.
Film
Lorsque cette fonction est activée, elle détecte l’imbrication correcte
du déroulement 3-2 et 2-2 pour les sources à base film, et produit une
image adaptée à la source d’entrée. (Cette fonction est utilisable
uniquement quand L1 ou L2 est sélectionné sur Progressif pour
NTSC(480i), PAL, SECAM(575i).)
Mode des lampes
Cette fonction permet de changer la luminosité de l’écran.
Mode Lumineux . . . . . . . luminosité normale
Image réactive mode 1 . . luminosité contrôlée en fonction du
signal d’entrée
Image réactive mode 2 . . Moins lumineux mais plus doux que Image
réactive mode 1
Mode noir théâtre . . . . . . . . diminue la luminosité et réduit la
consommation de courant de la lampe.
Appuyez sur la touche de
POINTAGE (DROITE) sur
cette icône pour
mémoriser la valeur.
Le menu Niveau d’image
apparaît alors. Choisissez un
des 4 niveaux d’image à l’aide
de la touche de POINTAGE
(HAUT/BAS) et appuyez sur le
bouton de SELECTION. Une
boîte de confirmation apparaît
alors; sélectionnez [Oui].
Menu avancé
Cette fonction peut être sélectionnée uniquement quand le menu
Avancé de Réglage est activé. Cette fonction permet de régler les
éléments suivants.
Iris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appuyez sur la touche de POINTAGE (GAUCHE)
pour régler l’iris. Ceci fonctionne uniquement
pour effectuer l’arrêt à partir de zéro.
Couleurs claires Rouge/Vert/Bleu . . . Ajuste le rouge, le vert et le bleu pour
sélectionner le contraste des couleurs voulues.
Couleurs sombres Rouge/Vert/Bleu . . . Ajuste le rouge, le vert et le bleu pour
sélectionner la luminosité des couleurs voulues.
Gamma Rouge/Vert/Bleu . . . . Ajuste le rouge, le vert et le bleu pour
sélectionner les couleurs neutres voulues.
Expansion autom. du noir . . . Lorsque cette fonction est activée, la couleur
noire est renforcée dans l’image lumineuse.
Renforcement du contraste . . . . Ajuste le contraste des couleurs dans l’image
lumineuse. Vous pouvez sélectionner parmi
Off/L1/L2/L3. L3 est le réglage le plus contrasté.
Pics de transition . . . . . . . . . . Ajuste la netteté du contour. Vous pouvez
sélectionner parmi Off/L1/L2/L3. L3 est le
réglage le plus net.
Agrandissement . . . . . . . . . . . Ajuste la zone agrandie. Ceci fonctionne
uniquement pour diminuer la partie agrandie de
l’écran à partir de zéro.
Reset
Opération directe avec la
télécommande
En appuyant sur la touche LAMP de la
télécommande, vous pouvez sélectionner le
mode de lampe.
Lorsque vous appuyez sur la touche RESET de la
télécommande, les réglages seront remis à leur
valeur par défaut.
Touche RESET
Remet les réglages à leur valeur par défaut.
S-VIDEO
U-1
Mémoriser
Pour mémoriser les données de réglage, sélectionnez Mémoriser et
appuyez sur la touche de POINTAGE (DROITE). Le menu Niveau
d’image apparaît alors. Choisissez un des 4 niveaux d’image à l’aide de la
touche de POINTAGE (HAUT/BAS), puis appuyez sur le bouton de
SELECTION. Une boîte de confirmation apparaît alors; sélectionnez [Oui].
REMARQUE
● Il est impossible de sélectionner Progressif lorsque 480p, 575p ou 720p est
sélectionné.
● Il est impossible de sélectionner Expansion autom. du noir, Renforcement
du contraste et Pics de transition dans le menu Avancé lorsque la source
d’entrée est HDMI.
● Il est impossible de sélectionner Agrandissement lorsque Plein écran 16:9 et 4:3
pleine hauteur sont sélectionnés dans le menu de réglage de la taille de l’écran.
COMPO.1
C1
U-2
USER SETTING
U-3
LL
LIGHT
U-4
RESET
COMPO.2
C2
CANCEL
MENU
HDMI
LAMP MODE MY PICTURE
PC
LAMP
SELECT
Touche LAMP
29
Entrée vidéo
Réglage de la taille de l’écran
Ce projecteur possède une fonction utilise permettant de redimensionner l’écran projeté.
1
Sélectionnez le menu Écran à l’aide de la touche de POINTAGE
(HAUT/BAS), puis appuyez sur la touche de POINTAGE
(DROITE) pour entrer le sous-menu.
2
Sélectionnez un élément à l’aide de la touche de POINTAGE
(HAUT/BAS) et appuyez sur la touche de POINTAGE
(GAUCHE/DROITE) pour régler la taille de l’écran.
Menu ECRAN
Pleine largeur
Fournit une image remplissant la largeur de l’écran en agrandissant
uniformément la largeur de l’image. Cette fonction peut être utilisée pour
projeter un signal vidéo comprimé avec un taux d’aspect vidéo grand
écran 16 : 9. Lorsque votre équipement vidéo (tel qu’un DVD) possède le
mode de sortie 16 : 9, sélectionnez 16 : 9 et sélectionnez Pleine Largeur
dans ce menu Écran pour obtenir une meilleure qualité d’image.
Plein écran 16:9
Agrandit la largeur d’une image et la projette au centre avec un taux
de grand écran 16 : 9. (Vous pouvez obtenir une image de haute
qualité bien que l’image projetée soit petite.)
Zoom
Fournit une image adaptée à la taille de l’écran (taux d’aspect 16 : 9)
en agrandissant uniformément la largeur et la hauteur de l’image.
Cette fonction peut être utilisée pour projeter une image en mode
boîte à lettres (image d’aspect 4 : 3 avec barre noire sur les bords
supérieur et inférieur) avec taux d’aspect vidéo grand écran 16 : 9.
Pleine largeur
Mode sous-titres 1
Fournit une image incluant un sous-titre adaptée à la taille de l’écran
(taux d’aspect 16 : 9) en agrandissant uniformément la hauteur de
l’image.
Plein écran 16:9
Mode sous-titres 2
Fournit une image compressée incluant un sous-titre adaptée à la
taille de l’écran (taux d’aspect 16:9). Cette fonction est utile lorsque le
sous-titre comporte plusieurs lignes.
Zoom
4:3 normal
Fournit une image avec un taux d’aspect normal 4 : 3.
Mode
sous-titres 1
Racing is stimulating!
Racing is stimulating!
Mode
sous-titres 2
Racing is stimulating!
Let's enjoy it!
Racing is stimulating!
Let's enjoy it!
REMARQUE
● Lorsque Plein écran 16:9 et 4:3 pleine hauteur sont sélectionnés, il
est impossible de sélectionner Agrandissement dans le menu de
réglage du niveau d’image.
30

Manuels associés