Mode d'emploi | Hilti TE 6-A36 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Mode d'emploi | Hilti TE 6-A36 Manuel utilisateur | Fixfr
TE 6-A36
Français
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265033 / 000 / 01
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265033 / 000 / 01
1 Indications relatives à la documentation
1.1 À propos de cette documentation
• Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la
condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement
sans perturbations.
• Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente
documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
• Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le
transmettre à des tiers avec ce mode d'emploi.
1.2 Explication des symboles
1.2.1 Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les
termes de signalisation suivants sont utilisés en combinaison avec un symbole :
DANGER ! Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures
corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT ! Pour un danger probable qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION ! Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des
dangers entraînant des blessures corporelles légères ou des dégâts matériels.
1.2.2 Symboles dans la documentation
Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation :
Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
1.2.3 Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode
d'emploi.
La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et
peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte.
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit.
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.
1.3 Symboles spécifiques au produit
1.3.1 Symboles
Les symboles suivants sont utilisés :
Perçage sans percussion
Perçage avec percussion
Burinage
Français
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265033 / 000 / 01
1
Positionnement du burin
Sens de rotation droite/gauche
Vitesse nominale à vide
1.4 Informations produit
Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être
utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce
personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le
produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière
incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
▶ Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous
seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
Caractéristiques produit
Perforateur-burineur
Génération :
N° de série :
TE 6­A36
04
1.5 Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est
conforme aux directives et normes en vigueur. Une copie de l'attestation délivrée par
l'organisme de certification se trouve en fin de la présente documentation.
Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering,
DE
2 Sécurité
2.1 Indications générales de sécurité pour les outils électriques
AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et
instructions. Tout manquement à l'observation des consignes de sécurité et instructions
risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les
utilisations futures.
Sécurité sur le lieu de travail
▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre
ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se
trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
▶ Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de
l'outil électrique. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil.
Sécurité relative au système électrique
▶ Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration
d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmentera le risque d'un choc électrique.
2
Français
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265033 / 000 / 01
▶ Éviter les contacts du corps avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux,
radiateurs, cuisinières et refrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au
cas où votre corps serait relié à la terre.
Sécurité des personnes
▶ Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant
l'outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en étant fatigué ou sous
l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention
lors de l'utilisation de l'outil électrique peut entraîner des blessures graves.
▶ Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et
équilibrée. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations
inattendues.
▶ Utiliser un équipement de protection individuelle et toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection personnels tels que masque
antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électrique, réduiront le risque de
blessures des personnes.
▶ S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être
happés par des parties en mouvement.
▶ Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électrique est
arrêté avant de le brancher à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter
l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source
de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des
accidents.
▶ Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électrique en
fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
des blessures.
▶ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être
utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés.
L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la poussière peut réduire les risques dus
aux poussières.
Utilisation et maniement de l'outil électrique
▶ Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électrique adapté au travail à effectuer. Un
outil électrique approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime
pour lequel il a été conçu.
▶ Ne pas utiliser d'outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil
électrique qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit
être réparé.
▶ Retirer le bloc-accu, avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer
les accessoires ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une
mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électrique.
▶ Conserver les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne
pas permettre l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas
familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils
électriques sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non initiées.
▶ Prendre soin des outils électriques. Vérifier que les parties en mouvement
fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des
parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de
l'outil électrique s'en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées
Français
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265033 / 000 / 01
3
avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques
mal entretenus.
▶ Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper
correctement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins
souvent et peuvent être guidés plus facilement.
Utilisation et maniement de l'outil sur accu
▶ Dans les outils électriques, utiliser uniquement les accus spécialement prévus
pour ceux-ci. L'utilisation de tout autre accu peut entraîner des blessures et des
risques d'incendie.
▶ Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Si
un chargeur approprié à un type spécifique d'accus est utilisé avec des accus non
recommandés pour celui-ci, il y a risque d'incendie.
▶ Tenir l'accu non utilisé à l'écart de tous objets métalliques tels qu'agrafes,
pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut
provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d'accu peut provoquer
des brûlures ou un incendie.
▶ En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accu. Éviter tout contact
avec ce liquide. Le liquide qui sort de l'accu peut entraîner des irritations de la peau
ou causer des brûlures. En cas de contact par mégarde, rincer soigneusement avec
de l’eau. En cas de contact de fluide avec les yeux, solliciter l'aide d'un personnel
médical qualifié.
2.2 Indications générales de sécurité applicables aux burineurs
▶ Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner des pertes auditives.
▶ Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec l'appareil. La perte de contrôle peut
entraîner des blessures.
▶ Tenir l’appareil par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant
lesquels l'outil utilisé risque de toucher des câbles électriques cachés. Le contact
avec un câble sous tension risque de mettre les parties métalliques de l’appareil sous
tension et de provoquer une décharge électrique.
2.3 Consignes de sécurité supplémentaires spécifiques au perforateur-burineur
Sécurité des personnes
▶ Utiliser le produit uniquement s'il est en parfait état.
▶ Ne jamais entreprendre de manipulation ou de modification sur l'appareil.
▶ Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec l'appareil. La perte de contrôle peut
entraîner des blessures.
▶ Lors de travaux d'ajourage, protéger l'espace du côté opposé aux travaux. Des
morceaux de matériaux risquent d'être éjectés et / ou de tomber, et de blesser
d'autres personnes.
▶ Toujours tenir l'appareil des deux mains par les poignées prévues à cet effet. Tenir les
poignées toujours sèches et propres.
▶ Tenir l’appareil par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels
l'outil utilisé risque de toucher des câbles électriques cachés. Le contact avec un
câble sous tension risque de mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension
et de provoquer une décharge électrique.
▶ Éviter de toucher des pièces en rotation – Risque de blessures !
▶ Lors de l'utilisation de l'appareil, porter des lunettes de protection adéquates, un
casque de protection, un casque antibruit, des gants de protection et un masque
respiratoire léger.
4
Français
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265033 / 000 / 01
▶ Porter aussi des gants de protection pour changer d'outil. Risque de blessures par
coupure et de brûlures au contact avec l'outil amovible.
▶ Porter des lunettes de protection. Les éclats de matière peuvent entraîner des
blessures corporelles et aux yeux.
▶ Avant le début du travail, prendre connaissance de la classe de risque de la
poussière générée lors des travaux. Utiliser un aspirateur avec une classification
de sécurité autorisée officiellement et conforme aux dispositions locales concernant
les poussières. Les poussières de matériaux telles que des peintures contenant du
plomb, certains types de bois, du béton / de la maçonnerie / des pierres naturelles qui
contiennent du quartz ainsi que des minéraux et des métaux peuvent être nuisibles à
la santé.
▶ Veiller à ce que le poste de travail soit bien ventilé et porter, le cas échéant, un masque
de protection respiratoire adapté au type de poussières. Le contact ou l'aspiration de
poussière peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires
de l'utilisateur ou de toute personne se trouvant à proximité. Certaines poussières,
telles que des poussières de chêne ou de hêtre, sont réputées être cancérigènes,
en particulier lorsqu'elles sont combinées à des additifs destinés au traitement du
bois (chromate, produit de protection du bois). Les matériaux contenant de l'amiante
doivent seulement être manipulés par un personnel spécialisé.
▶ Faire régulièrement des pauses et des exercices pour favoriser l'irrigation sanguine
dans les doigts. En cas de travaux prolongés, les vibrations peuvent perturber la
circulation dans les vaisseaux sanguins ou le système nerveux dans les doigts, les
mains ou le poignet.
Sécurité relative au système électrique
▶ Avant d'entamer le travail, vérifier qu'il n'y a pas de câbles ou gaines électriques,
tuyaux de gaz ou d’eau cachés dans la zone d'intervention. Toutes pièces métalliques
extérieures de l'appareil sont susceptibles de provoquer une décharge électrique si
un câble électrique est endommagé par inadvertance.
Utilisation et emploi soigneux de l’outil électroportatif
▶ Arrêter immédiatement l'outil électroportatif si l'outil se bloque. L'appareil peut dévier
latéralement.
▶ Attendre jusqu'à ce que l'outil électroportatif soit arrêté avant de le déposer.
2.4 Consignes de sécurité
▶ Bien respecter les consignes de sécurité de la présente documentation ainsi que
celles figurant sur l'appareil.
▶ Porter un masque respiratoire pour protéger le visage et les voies respiratoires des
poussières résiduelles produites lors du perçage et des travaux d'entretien.
▶ Même si le module récupérateur de poussières est monté, toujours utiliser la poignée
latérale du perforateur-burineur Hilti.
2.5 Utilisation et emploi soigneux des accus
▶ Respecter les directives spécifiques relatives au transport, au stockage et à l'utilisation
des accus Li­Ion.
▶ Ne pas exposer les accus à des températures élevées, ni au rayonnement direct du
soleil ni au feu.
▶ Les accus ne doivent pas être démontés, écrasés, chauffés à une température
supérieure à 80 °C ou jetés au feu.
▶ Des accus Li-Ion endommagés ne doivent être ni utilisés, ni chargés.
Français
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265033 / 000 / 01
5
▶ Si l'accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux. Déposer
l'appareil à un endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, suffisamment loin de
matériaux potentiellement inflammables et le laisser refroidir. Contacter le S.A.V. Hilti
une fois l'accu refroidi.
6
Français
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265033 / 000 / 01
3 Description
3.1 Vue d'ensemble du produit
Français
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265033 / 000 / 01
7
@
;
=
%
&
(
)
+
Protection anti-poussière
Mandrin
Déverrouillage de l'outil
Butée de profondeur
Sélecteur de fonction
Inverseur du sens de rotation
droite/ gauche avec antidémarrage
Variateur électronique de vitesse
Poignée
§
/
:
∙
$
£
Boutons de déverrouillage de la
batterie
Voyants indicateurs de l'état de
charge et de défauts (batterie li-ion)
Batterie
Raccord pour le récupérateur de
poussières TE DRS-6-A(02)
Poignée latérale
Éclairage du champ de travail
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est un perforateur-burineur sur accu. Il est conçu pour percer dans
de l'acier, du bois et de la maçonnerie, percer avec percussion dans du béton et de la
maçonnerie et pour serrer et desserrer de la visserie. Le produit peut également être
utilisé pour les travaux de burinage légers sur maçonnerie et pour les retouches sur béton.
▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li­Ion Hilti de la série B 36.
▶ Pour ces accus, utiliser exclusivement les chargeurs Hilti de la série C4/36.
3.3 Affichage de l'état des accus Li-Ion
L'état de charge de l'accu Li­Ion ainsi que les dysfonctionnements de l'appareil sont
signalés par le biais de l'affichage de l'accu Li­Ion. L'état de charge de l'accu Li-Ion peut
être visualisé en appuyant légèrement sur l'un des deux boutons de déverrouillage.
État
4 LED allumées.
3 LED allumées.
2 LED allumées.
1 LED allumée.
1 LED clignote.
Signification
• État de charge : 75 % à 100 %
• État de charge : 50 % à 75 %
• État de charge : 25 % à 50 %
• État de charge : 10 % à 25 %
• État de charge : < 10 %
Remarque
Il n'est pas possible d'interroger l'indicateur de l'état de charge lorsque le variateur
électronique de vitesse est actionné et jusqu'à 5 secondes après avoir relâché le
variateur électronique de vitesse. Si les LED de l'affichage de l'accu clignotent, se
reporter au chapitre Aide au dépannage.
3.4 Éléments fournis
Perforateur-burineur, poignée latérale, butée de profondeur, notice d'utilisation.
D'autres produits agréés pour votre appareil peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti
ou en ligne à l'adresse : www.hilti.group.
4 Caractéristiques techniques
4.1 Perforateur-burineur
Tension de référence
Poids
8
Français
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265033 / 000 / 01
TE 6­A36
36 V
8,2 lb
(3,7 kg)
Vitesse nominale à vide
Énergie libérée par coup
Plage de perçage dans le béton/la brique (perçage
avec percussion)
Plage de perçage dans le béton/la brique (perçage
avec percussion)
Plage de perçage dans le bois (mèche monobloc)
Plage de perçage dans le bois (mèche monobloc)
Plage de perçage dans le métal (mèche monobloc)
Plage de perçage dans le métal (mèche monobloc)
TE 6­A36
1.050 tr/min
2,5 J
1/8 in … 3/4 in
5 mm … 20 mm
1/8 in … 3/4 in
3 mm … 20 mm
1/8 in … 1/2 in
3 mm … 13 mm
5 Utilisation
5.1 Préparatifs
ATTENTION
Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit.
▶ Retirer le bloc-accu, avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de changer
les accessoires.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
5.2 Introduction de l'accu
ATTENTION
Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du perforateur-burineur.
▶ Avant d'insérer l'accu, s'assurer que le perforateur-burineur est bien sur arrêt et
que l'inverseur du sens de rotation droite / gauche (blocage anti-démarrage) est
en position médiane.
1. Insérer l'accu dans l'appareil jusqu'à ce qu'il s'encliquette avec un clic audible.
2. Vérifier que l'accu est bien en place.
Français
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265033 / 000 / 01
9
5.3 Retrait de l'accu
1. Appuyer sur les boutons de déverrouillage de l'accu.
2. Retirer l'accu vers l'arrière.
5.4 Montage de la poignée latérale
ATTENTION
Risque de blessures ! Perte de contrôle du perforateur-burineur.
▶ S'assurer que la poignée latérale est bien montée et correctement serrée. Veiller
à ce que le collier de serrage soit dans l'écrou prévu à cet effet sur l'appareil.
1. Tourner le dispositif de serrage (collier de serrage) sur la poignée latérale pour
desserrer.
2. Faire glisser la butée de profondeur vers l'avant dans les 2 orifices de guidage prévus
à cet effet.
3. Tourner le dispositif de serrage (collier de serrage) sur la poignée latérale pour serrer.
10
Français
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265033 / 000 / 01
5.5 Montage et ajustage de la butée de profondeur
▶ Si nécessaire, monter la butée de profondeur et l'ajuster.
5.6 Montage/démontage du mandrin
ATTENTION
Risque de blessures ! L'utilisateur risque de se blesser s'il monte inutilement une
butée de profondeur.
▶ Retirer la butée de profondeur de l'appareil.
▶ Monter/démonter le mandrin.
Français
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265033 / 000 / 01
11
5.7 Mise en place de l'outil
1. Graisser légèrement l'emmanchement de l'outil amovible.
◁ Utiliser exclusivement de la graisse Hilti d'origine. Une graisse inadéquate peut
provoquer des dommages sur l'appareil.
2. Emmancher l’outil amovible à fond dans le porte-outil jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
3. Une fois mis en place, vérifier que l'outil est bien serré dans le dispositif de verrouillage
en tirant dessus.
◁ Le produit est prêt à fonctionner.
5.8 Retrait de l'outil
▶ Retirer le dispositif de verrouillage de l'outil jusqu'à la butée et sortir l'outil amovible.
12
Français
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265033 / 000 / 01
5.9 Travaux au plafond
▶ En cas de travaux effectués au-dessus de la tête, monter le manchon attrapepoussière DCD.
5.10 Positionnement du burin
▶ Régler le sélecteur de fonction sur cette position
.
Français
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265033 / 000 / 01
13
6 Travail
6.1 Sélecteur de fonction
▶ Régler le sélecteur de fonction sur la position de travail souhaitée.
◁ Le sélecteur de fonction ne doit pas être actionné pendant le fonctionnement.
Risque d'endommagement !
6.2 Sens de rotation droite/gauche
▶ Régler l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur le sens de rotation souhaité.
6.3 Perçage sans percussion
▶ Régler le sélecteur de fonction sur cette position
6.4 Perçage avec percussion
▶ Régler le sélecteur de fonction sur cette position
.
.
6.5 Burinage
▶ Régler le sélecteur de fonction sur cette position .
◁ Pour un refroidissement de moteur optimal, sélectionner le sens de rotation vers la
droite (sens de rotation du perçage).
14
Français
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265033 / 000 / 01
7 Nettoyage et entretien
7.1 Nettoyage et entretien des appareils sans fil
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution ! Les travaux de nettoyage et d'entretien effectués avec
accu inséré peuvent entraîner de graves blessures ou brûlures.
▶ Toujours retirer l'accu avant tous travaux de nettoyage et d'entretien !
Entretien de l'appareil
• Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes.
• Nettoyer les ouïes d'aération avec précaution au moyen d'une brosse sèche.
• Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser
de nettoyants à base de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
Entretien des accus Li­ion
• Veiller à ce que l'accu soit toujours propre et exempt de traces de graisse et d'huile.
• Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser
de nettoyants à base de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
• Éviter toute pénétration d'humidité.
Entretien
• Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes
de commande sont parfaitement opérationnels.
• En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser l'appareil
sans fil. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti.
• Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de
protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
7.2 Nettoyage de la protection anti-poussière
▶ Nettoyer régulièrement la protection anti-poussière au niveau du mandrin au moyen
d'un chiffon propre et sec.
▶ Essuyer la lèvre d'étanchéité avec précaution et la graisser à nouveau légèrement
avec de la graisse Hilti.
▶ Si la lèvre d'étanchéité est endommagée, remplacer impérativement la protection
anti-poussière.
8 Transport et stockage
8.1 Transport et stockage des appareils sur accu
Transport
ATTENTION
Mise en marche inopinée lors du transport. Si les accus n'ont pas été retirés, il y
a risque de mise en marche inopinée lors du transport de l'appareil, et que celui-ci
soit alors endommagé.
▶ Toujours retirer les accus avant de transporter l'appareil.
▶ Retirer les accus.
▶ Transporter l'appareil et les accus emballés séparément.
▶ Ne jamais transporter les accus en vrac.
Français
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265033 / 000 / 01
15
▶ Avant toute utilisation consécutive à un transport prolongé de l'appareil et des accus,
toujours vérifier qu'ils ne sont pas endommagés.
Stockage
ATTENTION
Endommagement involontaire du fait d'accus défectueux. Des accus qui coulent
risquent d'endommager l'appareil.
▶ Toujours retirer les accus avant de stocker l'appareil.
▶ Stocker l'appareil et les accus si possible au frais et au sec.
▶ Ne jamais stocker les accus exposés au soleil, sur des installations de chauffage ou
derrière des vitres.
▶ Stocker l'appareil et les accus hors de portée des enfants et des personnes non
autorisées.
▶ Avant toute utilisation consécutive à un stockage prolongé de l'appareil et des accus,
toujours vérifier qu'ils ne sont pas endommagés.
9 Aide au dépannage
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible
de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti.
9.1 Le perforateur-burineur n'est pas en état de marche
Défaillance
Les LEDs sur l'accu
n'indiquent rien.
Causes possibles
L'accu n'est pas complètement encliqueté.
Décharger l'accu.
Accu trop chaud ou trop
froid.
1 LED clignote sur
l'accu.
Décharger l'accu.
4 LEDs clignotent sur
l'accu.
Surcharge momentanée du
perforateur-burineur.
Accu trop chaud ou trop
froid.
Solution
▶ Encliqueter l'accu d'un
« double-clic ».
▶ Remplacer l'accu et
charger l'accu vide.
▶ Laisser l'accu refroidir
ou amener l'accu à la
température ambiante.
▶ Remplacer l'accu et
charger l'accu vide.
▶ Laisser l'accu refroidir
ou amener l'accu à la
température ambiante.
▶ Relâcher le variateur
électronique de vitesse et
l'actionner à nouveau.
9.2 Le perforateur-burineur est en état de marche
Défaillance
Absence de percussion.
16
Français
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265033 / 000 / 01
Causes possibles
Perforateur-burineur trop
froid.
Solution
▶ Poser le perforateurburineur sur le support
et le laisser tourner
à vide. Répéter si
nécessaire jusqu'à ce
que le mécanisme de
frappe fonctionne.
Défaillance
Absence de percussion.
Impossible d'enfoncer
le variateur électronique
de vitesse ou le variateur est bloqué.
La broche de l'appareil
ne tourne pas.
Causes possibles
Sélecteur de fonction sur
"Perçage sans percussion"
.
Inverseur du sens de rotation droite / gauche sur la
position médiane.
Solution
▶ Tourner le sélecteur de
fonction sur "Perçage
avec percussion" .
▶ Pousser l'inverseur du
sens de rotation droite /
gauche vers la droite ou la
gauche.
▶ Laisser refroidir l'appareil.
Dépassement de la température de service admissible
pour le système électronique
du perforateur-burineur.
Décharger l'accu.
▶ Remplacer l'accu et
charger l'accu vide.
Sélecteur de fonction pas
▶ Tourner le sélecteur de
enclenché ou se trouvant sur
fonction sur la position
la position "Burinage"
ou
"Perçage sans percusla position "Positionnement
sion"
ou "Perçage avec
du burin" .
percussion" .
Le perforateur-burineur La protection électronique
▶ Relâcher le variateur élecs'arrête automatiquecontre les surcharges réagit.
tronique de vitesse. Laisment.
ser le perforateur-burineur
refroidir. Réactionner le
variateur électronique de
vitesse. Réduire la charge
de l'appareil.
L'accu se vide plus rapi- Température ambiante très
▶ Laisser l'accu se rédement que d'habitude. basse.
chauffer lentement à la
température ambiante.
L'accu ne s'encliquette Ergots d'encliquetage en▶ Nettoyer les ergots d'enpas avec un « doublecrassés sur l'accu.
cliquetage et réencliqueter
clic » audible.
l'accu dans son logement.
Important dégagement
Défaut électrique.
▶ Arrêter immédiatement
de chaleur dans le
le perforateur-burineur.
perforateur-burineur ou
Retirer l'accu et l'examidans l'accu.
ner. Le laisser refroidir.
Contacter le S.A.V. Hilti.
Perforateur-burineur sur▶ Choisir un appareil plus
chargé.
puissant.
L'outil ne sort pas
Le mandrin n'est pas com▶ Retirer le dispositif de
du dispositif de
plètement ouvert.
verrouillage de l'outil
verrouillage.
jusqu'à la butée et sortir
l'outil.
L'outil ne perce pas.
Perforateur-burineur ré▶ Mettre l'inverseur du sens
glé sur le sens de rotation
de rotation droite / gauche
gauche.
sur rotation droite.
Sélecteur de fonction sur
▶ Tourner le sélecteur de
"Perçage sans percussion"
fonction sur "Perçage
.
avec percussion" .
Français
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265033 / 000 / 01
17
10 Accessoires optionnels
10.1 Manchon attrape-poussière DCD
Le manchon attrape-poussière DCD s'utilise comme accessoire du perforateur-burineur
Hilti. Il permet de collecter la majeure partie des poussières en cas de travaux effectués
au-dessus de la tête, et se fixe facilement et rapidement au perforateur-burineur.
10.2 Récupérateur de poussières TE DRS-6-A / TE DRS-6-A OSHA
Le récupérateur de poussières TE DRS­6­A s'utilise comme accessoire du perforateurburineur Hilti TE 6­A36. Il permet de collecter la majeure partie des poussières et se
fixe facilement et rapidement au perforateur-burineur. Le récupérateur de poussières
contient un ventilateur aspirant entraîné par son propre moteur. À la mise en marche du
perforateur-burineur, la batterie de ce dernier alimente le récupérateur en électricité.
Le récupérateur de poussières ne convient pas pour l'usinage du métal et du bois.
Conditions: TE DRS-6-A OSHA
Le TE DRS-6-A OSHA est conforme à la directive OSHA 1926.1153 Table 1. Il est
équipé d'un mécanisme de nettoyage du filtre.
10.2.1 Montage du récupérateur de poussières
Remarque
Avant de procéder au montage, vérifier que les points de fixation et les interfaces
électriques du perforateur-burineur et du récupérateur de poussières sont exempts
de poussières et fonctionnent bien.
1. Vérifiez l'état du récupérateur de poussières.
2. Vérifier que la partie télescopique bouge correctement.
3. Mettre en position médiane l'inverseur du sens de rotation droite/gauche du
perforateur-burineur.
4. Retirer la butée de profondeur de la poignée latérale.
5. Pousser le récupérateur de poussières vers l'avant de l'appareil jusqu'à ce qu'il
s'encliquette.
6. Après le montage, vérifier que le récupérateur de poussières est bien encliqueté.
10.2.2 Perçage avec le récupérateur de poussières
1. Pour lancer le récupérateur de poussières, appuyez sur le bouton de commande du
perforateur-burineur.
18
Français
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265033 / 000 / 01
2. Maintenez le bouton de commande enfoncé jusqu'à ce que la puissance d'aspiration
maximale soit atteinte.
3. Placez la tête d'aspiration verticalement sur le support.
4. Percez le trou et sortez lentement le produit du trou afin de récupérer le maximum de
poussières.
10.2.3 Vidage du réservoir à poussière
Remarque
Pour éviter un dégagement de poussières excessif, il faut régulièrement vider le
réservoir à poussière et décolmater le filtre si nécessaire.
Vider le réservoir à poussière après 8 à 10 trous (16 mm x 50 mm) (5/8 in x 2 in).
Pour minimiser le dégagement de poussières, conserver les poussières dans un
conteneur fermé.
1. Tenir l'appareil à l'horizontale et le faire brièvement fonctionner.
◁ Les restes de poussières se trouvant dans le récupérateur seront ainsi aspirés dans
le réservoir à poussière.
2. Appuyer sur la touche de déverrouillage du réservoir à poussière et la maintenir
enfoncée.
3. Sortir le réservoir du récupérateur en le tirant vers le bas.
4. Vider le réservoir à poussière.
▽ Filtre encrassé
▶ Remplacer le filtre.
◁ Le filtre ne contient pas de salissures.
5. Insérer le réservoir à poussière par le bas dans le récupérateur jusqu'à ce qu'il se
verrouille.
10.2.4 TE-DRS-OSHA-Nettoyage du filtre
Remarque
Nettoyer le filtre après 5 trous (16 mm x 50 mm) (1/2 pouce x 3 pouces).
Français
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265033 / 000 / 01
19
▶ Lorsque la puissance d'aspiration diminue, appuyer 5 fois vers l'avant et 5 fois vers
l'arrière sur le mécanisme de nettoyage, jusqu'à entendre un clic.
10.2.5 Démontage du module récupérateur de poussières
1. Mettre l'inverseur du sens de rotation droite / gauche du perforateur-burineur sur la
position médiane.
2. Appuyer sur le levier de déverrouillage DRS et le maintenir enfoncé.
3. Tirer le module récupérateur de poussières vers l'avant pour l'enlever de l'appareil.
20
Français
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265033 / 000 / 01
11 Recyclage
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Danger en cas de recyclage incorrect.
▶ En cas de recyclage incorrect du matériel, les risques suivants peuvent se
présenter : La combustion de pièces en plastique risque de dégager des fumées
et gaz toxiques nocifs pour la santé. Les batteries abîmées ou fortement
échauffées peuvent exploser, causer des empoisonnements ou intoxications,
des brûlures (notamment par acides), voire risquent de polluer l'environnement.
En cas de recyclage sans précautions, des personnes non autorisées risquent
d'utiliser le matériel de manière incorrecte. Ce faisant, il y a risque de se blesser
sérieusement, d'infliger de graves blessures à des tierces personnes et de polluer
l'environnement.
▶ Éliminer sans tarder les accus défectueux. Les tenir hors de portée des enfants.
Ne pas détruire les accus ni les incinérer.
▶ Éliminer les accus conformément aux prescriptions nationales en vigueur ou
restituer les accus ayant servi à Hilti.
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le
recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés
dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un
conseiller commercial.
▶ Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !
12 Garantie constructeur
▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre
partenaire Hilti local.
Français
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265033 / 000 / 01
21
22
Français
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265033 / 000 / 01
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265033 / 000 / 01
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265033 / 000 / 01
**
20170811

Manuels associés