Manuel du propriétaire | Nikon D70 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
218 Des pages
Manuel du propriétaire | Nikon D70 Manuel utilisateur | Fixfr
Fr
Guide Nikon de la photographie numérique
Avec le
APPAREIL NUMÉRIQUE
Documentation sur les produits
La documentation relative à ce produit comprend les manuels mentionnés cidessous. Assurez-vous d’en avoir lu attentivement les instructions pour tirer
profit au maximum de votre appareil photo.
Guide de démarrage rapide
Le Guide de démarrage rapide vous explique comment déballer et préparer
votre appareil photo numérique Nikon, prendre vos premières photos et
les transférer ensuite sur votre ordinateur.
Guide de la photographie numérique
Le Guide de la photographie numérique (ce manuel) vous donne toutes les
informations concernant l’utilisation de votre appareil photo.
Manuel de référence de PictureProject (sur CD)
Le Manuel de référence de PictureProject comporte des informations
relatives à l’utilisation du logiciel PictureProject fourni avec votre appareil
photo. Pour savoir comment afficher le manuel de référence, consultez le
Guide de démarrage rapide.
ATTENTION : Poussière sur le filtre passe-bas
Au cours de la fabrication et de l’expédition de votre boîtier, Nikon a pris le plus grand soin
pour empêcher toute impureté d’entrer en contact avec le filtre passe-bas. Toutefois, le
D70 devant être utilisé avec des objectifs interchangeables, il se peut que des poussières
pénètrent dans l’appareil photo pendant le changement d’objectif. Ces impuretés peuvent adhérer au filtre passe-bas et apparaître ensuite sur les photographies sous certaines
conditions. Pour éviter cet éventuel désagrément, ne changez pas vos objectifs dans des
environnements poussiéreux. Veillez aussi toujours à remettre en place le bouchon sur
le boîtier dès qu’il n’est pas équipé d’objectif, en prenant soin d’essuyer préalablement
le bouchon pour retirer toute poussière ou impureté qui pourrait s’y trouver.
Au cas où des corps étrangers adhèrent au filtre passe-bas, nettoyez le filtre comme
expliqué sur les pages 194–195 de ce manuel, ou confiez le nettoyage à un technicien
agréé par Nikon. Les photos affectées par la présence de corps étrangers sur le filtre
passe-bas peuvent être retouchées à l’aide de Nikon Capture 4 version 4.1 ou ultérieure
(optionnel) ou les options de nettoyage d’images proposées par certains logiciels de
retouche d'image.
Comment utiliser ce manuel ?
En p
premier lieu, lisez attentivement les consignes de sécurité, les avertissements et les notes
se trouvant dans les pages ii à v.
Ensuite, lisez “Présentation” et “Apprendre à connaîPrésentation
tre votre appareil photo” pour vous familiariser avec
les symboles et autres conventions utilisés dans ce
Apprendre à connaître votre appareil photo
manuel ainsi qu'avec les différents éléments de votre
appareil photo, puis configurez votre appareil photo
Premiers pas
comme décrit dans “Premiers pas”.
Tout est maintenant prêt pour que vous puissiez prendre des photos et les visualiser. Vous pouvez essayer de
créer une composition comme décrit dans la rubrique
“Modes Vari-programme”.
Notions fondamentales de prise de vue
Notions fondamentales de visualisation
Modes Vari-programme
Qualité et taille d’image
Sensibilité (équivalence ISO)
Balance des blancs
Optimisation des images
Une fois que vous aurez maîtrisé toutes les bases
de la photo numérique, vous pourrez passer à ces
chapitres pour en savoir plus sur l'utilisation précise
des commandes de l'appareil photo.
Choix d’un mode de prise de vue
Mise au point
Exposition
Photographie au flash
Mode retardateur
Utilisation de la télécommande
Réinitialisation par deux commandes
Consultez ces chapitres pour de plus amples explications sur la visualisation des photos…
… sur les menus de l’appareil photo et les réglages
personnalisés…
… sur la connexion de l’appareil à un ordinateur ou
à un téléviseur…
…sur l’impression de photos sur une imprimante
PictBridge …
…et sur les accessoires et la localisation des pannes.
Pour en savoir plus sur la visualisation
Guide des menus
Connexions
Impression des photos
Remarques techniques
Pour votre sécurité
Pour ne pas risquer d'endommager votre matériel Nikon ou de vous blesser,
vous ou d'autres personnes, prenez soin de lire attentivement les recommandations suivantes avant d'utiliser votre matériel. Gardez ensuite précieusement
ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux
qui auront à se servir de cet appareil photo.
L’importance des conséquences dues au non-respect de ces consignes est
symbolisée de la manière suivante:
Cette icône signale les consignes qui doivent être impérativement lues avant
d'utiliser votre matériel Nikon pour éviter d'éventuels risques corporels.
DANGER
Ne regardez pas directement le soleil
dans le viseur
Regarder directement le soleil ou toute
autre source lumineuse violente dans le
viseur peut provoquer de graves lésions
oculaires irréversibles.
En cas de dysfonctionnement de votre
matériel, éteignez-le immédiatement
Si vous remarquez de la fumée ou une
odeur inhabituelle sortant de votre appareil photo ou de l’adaptateur secteur
(disponible en option), débranchez
immédiatement l’adaptateur secteur
ou retirez la batterie en prenant soin
de ne pas vous brûler. Continuer d’utiliser son matériel dans ce cas peut être
dangereux. Une fois la batterie retirée,
confiez immédiatement votre matériel à
un centre de service agréé Nikon pour
le faire vérifier.
N'utilisez pas votre matériel en présence de gaz inflammable
N’utilisez pas de matériel électronique
en présence de gaz inflammable car
cela risque de provoquer une explosion
ou un incendie.
ii
Ne placez pas la courroie autour du cou
d’un nourrisson ou d’un enfant
Placer la courroie autour du cou d’un
nourrisson ou d’un enfant peut provoquer une strangulation.
Ne démontez pas votre matériel
Toucher les parties internes du matériel
peut être extrêmement dangereux. Si
votre appareil ne fonctionne pas correctement, confiez impérativement sa
réparation à un technicien spécialisé. Si
votre appareil photo s’ouvre à la suite
d’une chute ou de tout autre accident,
retirez la batterie ou l’adaptateur secteur
et apportez-le immédiatement à un centre de service agréé Nikon.
Suivez attentivement les consignes
concernant les batteries
Les batteries peuvent fuir ou exploser
si elles ne sont pas manipulées correctement. Observez scrupuleusement les
consignes suivantes:
• Assurez-vous que le matériel est bien hors
tension avant de remplacer sa batterie.
Si vous utilisez un adaptateur secteur,
veillez à ce qu’il soit débranché.
• Utilisez uniquement les batteries compatibles avec cet équipement. Ne mélangez
pas des piles anciennes et nouvelles de
types différents.
• Faites attention de ne pas insérer la
batterie à l’envers.
• Ne court-circuitez pas, ni ne démontez
la batterie.
• N’exposez pas la batterie aux flammes
ou à des chaleurs excessives.
• Ne l’immergez pas, ni ne l’exposez à
l’eau.
• Replacez le cache-contacts lorsque vous
transportez la batterie. Ne transportez
pas cette dernière, ni ne la stockez avec
des objets métalliques comme des colliers
ou des épingles à cheveux.
• Les batteries sont plus susceptibles de fuir
lorsqu'elles sont complètement déchargées. Pour éviter d’endommager votre
matériel, prenez soin de les retirer dès
qu'elles sont déchargées.
• Une fois la batterie retirée, remettez le
cache-contacts en place et rangez-la dans
un endroit frais.
• Immédiatement après son utilisation
ou pendant son utilisation, la batterie
peut chauffer. Avant de la retirer, mettez
l’appareil hors tension et attendez que
la batterie refroidisse.
• Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque
anomalie de la batterie, comme une
décoloration ou une déformation.
Utilisation de câbles appropriés
Pour la connexion aux ports d’entrée et
de sortie, n’utilisez que les câbles fournis
ou vendus par Nikon afin de rester en
conformité avec les spécifications du
matériel.
Gardez les batteries hors de portée des
enfants
Faites extrêmement attention à ce que
les enfants ne mettent pas à la bouche la
batterie ou d’autres petites pièces.
Retrait des cartes mémoire
Les cartes mémoire peuvent chauffer
pendant leur utilisation. Faites attention
au moment de les retirer.
CD-ROM
Les CD contenant le logiciel et les
manuels ne doivent pas être mis dans
un lecteur de CD audio. Leur lecture
sur un tel équipement peut entraîner
une perte d’audition ou endommager
l’équipement.
Faites attention lors de l’utilisation du
flash
L’utilisation du flash à proximité des
yeux du sujet peut provoquer des lésions
oculaires temporaires. Faites tout particulièrement attention avec des enfants;
dans ce cas, le flash doit être au moins
à plus d’un mètre du sujet.
Pendant l’utilisation du viseur
Lorsque vous ajustez le réglage dioptrique avec l’œil collé au viseur, faites
attention de ne pas vous mettre le doigt
dans l’œil.
Evitez tout contact avec les cristaux
liquides
Si le moniteur venait à se casser, faites
attention de ne pas vous couper avec les
bris de verre et évitez tout contact des
cristaux liquides avec la peau, les yeux
ou la bouche.
iii
Avertissements
• Les manuels fournis avec votre appareil
photo ne peuvent être reproduits, transmis, transcrits, stockés dans un serveur ou
traduits en une langue quelconque, en
tout ou en partie, et quels qu'en soient
les moyens, sans accord écrit préalable de
Nikon.
• Nikon se réserve le droit de modifier à tout
moment les caractéristiques du matériel et
du logiciel décrites dans ces manuels.
• Nikon ne peut être tenu responsable des
dommages provenant de l'utilisation de
cet appareil photo.
• Nous avons apporté le plus grand soin
dans la rédaction de ces manuels pour
qu’ils soient précis et complets. Si, cependant, vous veniez à remarquer des
erreurs ou des omissions, nous vous
serions reconnaissants de les signaler à
votre représentant Nikon (adresse fournie
séparément).
A l'attention des utilisateurs américains
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Cet équipement a été testé et trouvé conD70
forme aux limites définies pour les appareils
Tested To Comply
numériques de classe B selon la partie 15
With FCC Standards
de la réglementation FCC. Ces limites
assurent une protection raisonnable conFOR HOME OR OFFICE USE
tre les interférences dangereuses lorsque
l'équipement est utilisé en environnement • Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.
résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut irradier des radiofréquences ATTENTION
qui peuvent, en cas d'une installation et
Modifications
d'une utilisation contraire aux instructions,
provoquer des interférences néfastes aux Le FCC demande qu’il soit notifié à
communications radio. Cependant, il l'utilisateur que tout changement ou
n'existe aucune garantie que ce matériel ne modification sur cet appareil qui n'aurait
provoquera pas des interférences dans une pas été expressément approuvé par Nikon
installation particulière. Si ce matériel pro- Corporation peut annuler tout droit à
voque effectivement des interférences pré- l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
judiciables à la réception radio ou télévisée,
Câbles d'interface
ce qui peut être déterminé en allumant et
en éteignant le matériel, l'utilisateur est Utilisez les câbles d'interface vendus ou
vivement encouragé à essayer de corriger fournis par Nikon pour votre appareil
ces interférences en ayant recours à une ou photo. L'utilisation d'autres câbles peut
faire dépasser les limites de la Classe B
plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou repositionnez l'antenne Partie 15 du règlement FCC.
de réception.
Nikon Inc.,
• Augmentez la distance séparant l'équi1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
pement du récepteur.
• Connectez l'appareil photo à une prise 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200
reliée à un circuit différent de celui où
est connecté le récepteur.
iv
A l'attention des utilisateurs canadiens
CAUTION
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B This class B digital apparatus meets all rerespecte toutes les exigences du Règlement quirements of the Canadian Interference
sur le matériel brouilleur du Canada.
Causing Equipment Regulations.
Avertissement concernant l'interdiction de copie ou de reproduction
Il est à noter que le simple fait d'être en possession de matériel copié ou reproduit
numériquement au moyen d'un scanner, d'un appareil photo numérique ou d'un autre
dispositif peut être répréhensible.
• Articles légalement interdits de co- • Attention à certaines copies et repie ou de reproduction
productions
Ne copiez pas, ni ne reproduisez des
Le gouvernement a émis des avertissebillets de banque, des pièces, des titres
ments sur les copies ou les reproductions
ou des bons d'Etat, même si de telles code titres émis par des sociétés privées (acpies ou reproductions sont estampillées
tions, factures, chèques, chèque-cadeau,
“Reproduction”.
etc.), les coupons ou titres de transport, à
l'exception du minimum de photocopies
La copie ou la reproduction de billets de
à fournir pour les besoins de l'entreprise.
banque, de pièces ou de titres circulant
De même, ne copiez pas, ni ne reproà l'étranger est interdite.
duisez des passeports émis par l’Etat, des
Sauf accord gouvernemental préalable,
permis émis par des organismes publics
la copie ou la reproduction de timbres
et des groupes privés, des cartes d'ideninutilisés ou de cartes postales émis par
tité, et des tickets comme des passes ou
le gouvernement est interdite.
des tickets restaurant.
La copie ou la reproduction de timbres
• Conformez-vous aux avis de droit de
émis par l'Etat et des documents cerreproduction
tifiés, stipulés par la loi est interdite.
La copie ou reproduction d’œuvres originales protégées par le copyright – comme
les livres, œuvres musicales, peintures,
gravures sur bois, cartes, dessins, films et
photographies, est régie par des lois nationales et internationales de copyright. L’utilisation de ce produit à des fins de reproduction illégale, ainsi que toute infraction
aux lois de copyright sont interdites.
Informations sur les marques commerciales
Apple, le logo Apple, Macintosh, Mac OS, Power Macintosh et PowerBook sont des marques déposées d’Apple Computer,
Inc. Power Mac, iMac et iBook sont des marques commerciales d’Apple Computer, Inc. Microsoft et Windows sont des
marques déposées de Microsoft Corporation. Pentium est une marque commerciale d’Intel Corporation. CompactFlash est
une marque commerciale de SanDisk Corporation. Microdrive est une marque déposée d’Hitachi Global Storage Technologies
aux Etats-Unis et/ ou dans d’autres pays. Lexar Media est une marque commerciale de Lexar Media Corporation. PictBridge
est une marque commerciale. Tous les autres noms mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies
avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
v
Table des matières
Pour votre sécurité ...........................................................................................
Avertissements.................................................................................................
Présentation générale ......................................................................................
Présentation .....................................................................................................
Apprendre à connaître votre appareil photo ................................................
Premiers pas .....................................................................................................
Fixation de la courroie de l’appareil photo ........................................................
Insertion des piles ou batteries .........................................................................
Configuration de base .....................................................................................
Montage des objectifs......................................................................................
Insertion de la carte mémoire ...........................................................................
Cours ..................................................................................................................
Notions fondamentales de prise de vue.........................................................
.................................................
Étape 1—Tournez le sélecteur de mode sur
Étape 2—Préparation de l’appareil photo .........................................................
Étape 3—Réglage des paramètres de l’appareil photo ......................................
Étape 4—Cadrage de la photographie .............................................................
Étape 5—Mise au point ...................................................................................
Étape 6—Photographier...................................................................................
Notions fondamentales de visualisation ........................................................
Modes Vari-programme ..................................................................................
Prise de vue .......................................................................................................
Quand devez-vous utiliser les options de prise de vue.......................................
Utilisation des menus de l’appareil photo .....................................................
Qualité et taille d’image .................................................................................
Qualité d’image ...............................................................................................
Taille d’image ...................................................................................................
Sensibilité (équivalence ISO) ...........................................................................
Balance des blancs ...........................................................................................
Réglage précis de la balance des blancs............................................................
Mesure de la balance des blancs ......................................................................
Optimisation des images .................................................................................
Personnalisation des options d’amélioration de l’image ....................................
Choix d’un mode de prise de vue ...................................................................
Mise au point ...................................................................................................
Mode de mise au point ....................................................................................
Sélection de la zone de mise au point...............................................................
Mémorisation de la mise au point ....................................................................
L’illuminateur d’assistance AF ...........................................................................
Pour obtenir de bons résultats avec l’autofocus ................................................
Mise au point manuelle....................................................................................
vi
ii
iv
1
2
3
13
13
14
16
18
20
23
24
24
24
26
27
28
30
31
32
35
36
39
41
41
43
46
48
50
52
56
57
62
64
64
66
70
72
73
74
Exposition.........................................................................................................
Mesure ............................................................................................................
Mode d’exposition ...........................................................................................
Mémorisation de l’exposition auto ...................................................................
Correction de l’exposition ................................................................................
Bracketing .......................................................................................................
Photographie au flash .....................................................................................
Modes de synchronisation du flash...................................................................
Utilisation du flash intégré................................................................................
Mode retardateur ............................................................................................
Utilisation de la télécommande......................................................................
Réinitialisation par deux commandes ............................................................
Pour en savoir plus sur la visualisation ...........................................................
Visualisation plein écran ...................................................................................
Informations images.........................................................................................
Visualisation par planche d’imagettes...............................................................
Pour regarder de plus près: Lecture au zoom ....................................................
Protéger ses images contre l'effacement...........................................................
Effacement individuel d’images ........................................................................
Guide des menus...............................................................................................
Le menu Visualisation......................................................................................
Effacer .............................................................................................................
Dossier visua. ...................................................................................................
Rotation image ................................................................................................
Diaporama .......................................................................................................
Cacher image ..................................................................................................
Réglage impr....................................................................................................
Le menu Prise de vue.......................................................................................
Optim. image...................................................................................................
Réduct. bruit ....................................................................................................
Qualité image ..................................................................................................
Taille image ......................................................................................................
Balance blancs .................................................................................................
Sensibilité ........................................................................................................
Réglages personnalisés....................................................................................
Menu Configuration........................................................................................
Dossiers ...........................................................................................................
Num.séq.images. .............................................................................................
Formatage .......................................................................................................
MENU CSM .....................................................................................................
Date ................................................................................................................
75
75
76
84
86
87
94
95
97
105
107
111
113
114
116
118
120
121
122
123
124
124
126
126
127
129
130
132
132
133
134
134
134
134
135
155
156
159
160
161
161
vii
Lumin. écran ....................................................................................................
Verr. miroir .......................................................................................................
Mode vidéo .....................................................................................................
Langue (LANG) ................................................................................................
Légende image ................................................................................................
USB .................................................................................................................
Im. corr pous. ..................................................................................................
Vers. firmware..................................................................................................
Rotation image ................................................................................................
Connexions........................................................................................................
Visualisation sur une télévision.......................................................................
Connexion à un ordinateur.............................................................................
Impression des photos......................................................................................
Remarques techniques .....................................................................................
Réglages de l’appareil photo ..........................................................................
Accessoires optionnels.....................................................................................
Objectifs pour le D70 .......................................................................................
Flashes optionnels ............................................................................................
Autres accessoires ............................................................................................
Entretien de votre appareil photo..................................................................
Dépannage.......................................................................................................
Caractéristiques techniques ............................................................................
Index ..................................................................................................................
viii
161
162
162
163
163
165
166
167
168
169
170
171
175
181
182
183
183
186
190
193
198
201
206
Présentation
générale
Préparation à la prise de vue
Ce chapitre se divise de la manière suivante:
Présentation
Ce chapitre décrit l'organisation de ce manuel et
explique les conventions et symboles utilisés.
Apprendre à connaître votre appareil photo
Marquez cette partie pour pouvoir consulter au fur
et à mesure de la lecture de ce manuel, les noms
et les fonctions des différents éléments de votre
appareil photo.
Premiers pas
Cette partie décrit en détail les étapes que vous
devrez suivre avant d'utiliser votre appareil photo
pour la première fois: insertion de la batterie et de
la carte mémoire, installation d'un objectif et de la
courroie et réglage de la date, de l'heure et de la
langue.
1
Présentation
À propos de ce manuel
Présentation générale—Présentation
Merci d’avoir acheté un reflex numérique Nikon D70, à objectif interchangeable. Ce manuel a été mis au point pour vous faire profiter au mieux de la prise
de vue avec cet appareil photo Nikon. Prenez le temps de le lire attentivement
avant d’utiliser votre appareil et gardez-le toujours à portée de main.
Pour mieux mettre en évidence les informations dont vous pouvez avoir besoin, ce manuel utilise les symboles suivants:
Cette icône signale les mesures de précaution dont vous devez avoir connaissance avant d'utiliser votre appareil photo
pour ne pas risquer de l'endommager.
Cette icône signale des informations
supplémentaires qui peuvent s'avérer
utiles lors de l'utilisation de votre appareil photo.
Cette icône signale les notes à lire
avant d'utiliser votre appareil photo.
Cette icône indique qu'il est possible
d'obtenir ailleurs dans le manuel des
informations supplémentaires.
Cette icône signale les réglages qui
peuvent être ajustés avec les menus de
l'appareil photo.
Cette icône signale les réglages qui
peuvent être affinés à partir du menu
CSM (réglages personnalisés).
Faites des photos test
Faites des essais avec votre appareil photo avant toute grande occasion (par exemple,
un mariage ou un départ en voyage) pour vous assurer qu'il fonctionne correctement.
Nikon ne pourra être tenu responsable de dommages ou de pertes de profits dus à un
dysfonctionnement de votre appareil photo.
Formation permanente
Dans le cadre de l'engagement de Nikon pour la "Formation permanente" envers ses
produits et sur les techniques de photo, des informations constamment mises à jour,
sont disponibles sur les sites suivants:
• Aux Etats-Unis: http://www.nikonusa.com/
• En Europe: http://www.europe-nikon.com/support
• En Asie, Océanie, Moyen-Orient et Afrique: http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations produit, des astuces, des réponses aux forums de questions et des conseils d'ordre général
sur la photo numérique et la photo argentique. Des informations supplémentaires sont
aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon. Consultez l'URL ci-dessous pour
savoir où vous adresser:
http://nikonimaging.com/
Remplacement de ce manuel
Si vous venez à perdre ce manuel, vous pourrez vous en procurer un autre, moyennant
des frais, auprès de votre représentant Nikon.
2
Apprendre à connaître votre appareil photo
Commandes et affichages de l'appareil photo
Boîtier de l’appareil photo
Commutateur
marche-arrêt:
24
Déclencheur:
12
Commande
de correction
d’exposition
(
):
86
Œillet pour
courroie:
13
Œillet pour
courroie:
13
Sélecteur de
mode:
10
Griffe flash:
187
Écran de contrôle:
6
Commande d’éclairage
ACL ( ):
7
Commande de
formatage (
):
21
Repère de plan focal (
74
):
Commande du mode de
mesure (
):
75
3
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les affichages de
votre appareil photo. Il serait utile de marquer cette page afin de pouvoir la
consulter rapidement dès que nécessaire au cours de la lecture de ce manuel.
Boîtier de l’appareil photo (suite)
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
Témoin lumineux du retardateur: 105, 107
Illuminateur d’assistance AF:
72
Voyant d’atténuation
des yeux rouges:
95
Flash intégré:
94
Commande d’ouverture du flash:
97
Commande de mode de syn97
chronisation du flash ( ):
Commande de correction de l’ex):
102
position au flash (
Récepteur infrarouge:
107
Prise d’alimentation secteur
170
(DC) (sous protection):
Connecteur vidéo (sous
protection):
170
Commande de déverrouillage de l’objectif:
19
Sélecteur du mode de mise
64
au point:
Port USB (sous protection):
171
Molette de commande secondaire:
147
Filetage
pour fixation
sur pied
Commande de contrôle de profondeur
de champ:
76
Volet du logement
pour batterie:
14
Loquet du volet du
logement pour batterie:
14
4
Commutateur de
réinitialisation: 200
Œilleton:
27
Contrôle du réglage dioptrique:
27
Commande du mode de
62
prise de vue ( ):
Commande de formatage
(
):
21
Commande de mémorisation AE/ AF ( ):
84
Sélecteur multi-directionnel:
12
Commande de bracketing
87
( ):
Molette de commande princi147
pale:
Commande
Visualisation:
114
( ):
Commande Menu
39
( ):
Commande Sensibilité (ISO):
46
Commande Imagette ( ):
118
Commande Balance
des blancs (WB):
48
Commande Protéger
( ):
121
Commande Aide
( ):
136
Commande Qualité/ taille d’image
(QUAL):
41
Commande Zoom
de visualisation ( ):
120
Commande
Enter ( ):
40
Moniteur:
13, 193
Commande Effacer
122
( ):
Loquet de
verrouillage
du sélecteur
de mise au
point:
66
Voyant d’accès carte
30
mémoire:
Volet de
logement
pour carte
mémoire:
20
Loquet du volet
du logement
pour carte mémoire:
20
5
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
Oculaire du viseur:
27
Écran de contrôle supérieur
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
1
12
2
11
3
10
4
9
8
5
6
1 Vitesse d’obturation...................... 76
Valeur de correction d’exposition .. 86
Valeur de correction du flash ...... 102
Réglage de la balance des blancs .. 50
Nombre de vues par séquence de
bracketing .................................... 87
2 Indicateur de la sensibilité (ISO)..... 46
Indicateur de la sensibilité auto ... 142
3 Indicateur de la batterie ................ 24
4 Mode synchro flash ...................... 95
5 Qualité d’image ............................ 41
6 Taille d’image................................ 43
7 Mode de balance des blancs ......... 48
6
7
8 Nombre de vues restantes............. 25
Nombre de vues restantes avant
remplissage de la mémoire tampon... 62
Indicateur d’enregistrement de la
balance des blancs prédéfinie ....... 52
Témoin du mode de
télécommande............................ 107
9 “K” (apparaît lorsque la capacité
mémoire permet d’enregistrer audelà de 1000 vues) ....................... 45
10 Indicateur sonore ........................ 138
11 Ouverture (nombre f/) ................... 76
Incrément du bracketing............... 87
Indicateur de mode PC ............... 172
12 Indicateur de la pile de l’horloge ... 16
14
22
15
21
16
20
17
19
18
13 Indicateur de correction du flash ... 102
14 Indicateur de correction de
l’exposition ................................... 86
15 Indicateur de décalage du
programme .................................. 77
16 Mode Autofocus......................... 139
17 Zone de mise au point .................. 66
Mode de zone AF ...................... 140
18 Mode de mesure .......................... 75
19 Indicateur de retardateur ............ 105
Indicateur de télécommande....... 107
20 Indicateur d’avancement du
bracketing .................................... 87
21 Indicateur de bracketing ............... 87
22 Mode de prise de vue ................... 62
Éclairage ACL
Appuyez sur la commande
pour activer le rétro-éclairage de l’écran de contrôle
(éclairage ACL); l’affichage est ainsi visible dans l’obscurité.
7
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
13
Informations du viseur
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
1
2
2
3
4
5
6
13
7
8
9 10
14
15
11
12
16
Affichage évolué de la plage de visée
Lorsque l’arrière-plan est lumineux, la zone de mise au point active ( 66) est mise en
surbrillance noire. En revanche, lorsque l’arrière-plan est sombre, la zone de mise au
point active est mise brièvement en surbrillance rouge afin d’établir un contraste avec
l’arrière-plan (zones de mise au point “Vari-brite”), ce qui permet d’identifier plus facilement la zone de mise au point sélectionnée. Le viseur est également doté de lignes
de quadrillage sur demande. Lorsque vous sélectionnez Oui pour le réglage personnalisé 8 (Quadrillage; 144), un quadrillage de référence se superpose à l’affichage du
viseur. Ce quadrillage est utile lors de la composition de paysages ou lors de la bascule
ou du décentrement d’un objectif PC Nikkor.
En raison des caractéristiques de ce type d’affichage du viseur, il se peut que vous remarquiez des lignes fines en saillie de la zone de mise au point sélectionnée, ou encore
que le viseur devienne rouge lors de la mise en surbrillance de la zone de mise au point
sélectionnée. Ceci est normal et ne traduit en aucun cas un mauvais fonctionnement
de l’appareil.
8
5 Zone de mise au point .................. 66
Mode de zone AF ....................... 140
6 Mémorisation de l’exposition auto
(AE) .............................................. 84
Indicateur de mémorisation FV.... 103
7 Vitesse d’obturation...................... 76
8 Ouverture (nombre f/) ................... 76
9 Indicateur de correction du flash .. 102
10 Indicateur de correction de
l’exposition .................................. 86
11 Nombre de vues restantes............. 25
Nombre de vues restantes avant
remplissage de la mémoire tampon ... 62
Indicateur de l’enregistrement de la
balance des blancs prédéfinie ....... 52
Valeur de correction d’exposition .. 86
Valeur de correction du flash ...... 102
Indicateur de mode PC ............... 172
12 Témoin de disponibilité du flash.... 97
13 Indicateur du niveau de charge de la
batterie......................................... 24
14 Affichage analogique électronique de
l’exposition ................................... 82
Correction d’exposition................. 86
15 Témoin de sensibilité auto .......... 142
16 “K” (apparaît lorsque la capacité
mémoire permet d’enregistrer
au-delà de 1000 vues) .................. 45
Affichage du viseur
Les zones de mise au point et le quadrillage du viseur (affichage évolué de la plage
de visée) ont tendance à s’éclaircir à température élevée; à faible température, ils ont
tendance à s’assombrir et à présenter des temps de réponse plus lents. En revanche,
les autres affichages du viseur ont tendance à s’assombrir à température élevée et à
présenter des temps de réponse plus lents à faible température. Tous les affichages
retrouveront leur état normal à température ambiante.
Absence de batterie
Lorsque la batterie est totalement déchargée ou qu’aucune batterie n’est insérée,
l’affichage du viseur est moins visible. Ceci est normal et ne traduit en aucun cas un
mauvais fonctionnement. L’affichage du viseur redevient normal après insertion d’une
batterie totalement rechargée.
9
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
1 Cercle de référence de 8 mm de diamètre
pour la mesure pondérée centrale ....... 75
2 Collimateurs de mise au point
(zones de mise au point) ............... 66
Zones de mesure spot ................... 75
3 Quadrillage de référence (affiché
lorsque l’option Oui est sélectionnée
pour le réglage personnalisé 8) ... 144
4 Indicateur de mise au point........... 28
Le sélecteur de mode
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
Outre les modes “Vari-programme” qui permettent d'affiner les réglages
pour les adapter à une scène particulière tout simplement en positionnant le
sélecteur de mode sur le mode approprié, le D70 est doté de modes d’exposition grâce auxquels il est possible de contrôler tous les réglages.
Modes Vari-programme
Il suffit de sélectionner un programme pour optimiser automatiquement les réglages afin de les adapter
à la scène sélectionnée. Ainsi faire des photos devient aussi simple que le fait de tourner le sélecteur
de mode.
Automatique ( 32)
S’utilise pour les instantanés: il suffit de cadrer et de
déclencher. L’appareil photo effectue ainsi les réglages
automatiquement. Ce mode est conseillé aux personnes
utilisant pour la première fois un reflex numérique.
Portrait ( 32)
Permet de réaliser des portraits. L’arrière-plan est estompé.
Paysage ( 32)
Restitue les détails des paysages.
Gros-plan ( 33)
Permet de réaliser des gros plans de fleurs, d’insectes ou
d’autres petits objets.
Sport ( 33)
Fige le mouvement lors de prises de vue d’événements
sportifs.
Paysage de nuit ( 33)
Permet de réaliser des paysages de nuit.
Portrait de nuit ( 34)
Permet de réaliser des portraits avec un arrière-plan peu
éclairé.
10
Auto Multi-programmé: P ( 77)
Permet à l’appareil photo d’optimiser l’exposition pour
s’adapter au sujet. Utilisez le décalage du programme
pour contrôler la vitesse d’obturation et l’ouverture (
77), ou ajustez l’exposition en recourant à la correction
d’exposition ( 86).
Auto à priorité vitesse: S ( 79)
Choisissez des vitesses d’obturation rapides pour figer
l’action, ou lentes pour suggérer le mouvement (les sujets
en déplacement apparaissent flous).
Auto à priorité ouverture: A ( 81)
Réglez l’ouverture pour estomper les détails de l’arrièreplan ou au contraire augmenter la profondeur de champ
afin que le sujet principal et l’arrière-plan soient nets.
Manuel: M ( 82)
Choisissez la vitesse d’obturation et l’ouverture pour donner libre cours à votre créativité.
11
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
Modes d’exposition
Sélectionnez ces modes pour contrôler entièrement
les réglages de l’appareil photo, y compris la vitesse
d’obturation et l’ouverture, le mode de flash et les
menus de l’appareil photo.
Parcourir les menus
Le sélecteur multidirectionnel permet de parcourir les menus de l’appareil photo.
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
Déplace le curseur vers le haut
Annule le réglage et revient
au menu précédent ou déplace le curseur vers la gauche
Affiche le sous-menu, déplace le curseur vers la droite
ou effectue la sélection
Déplace le curseur vers le bas
Le déclencheur
L’appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux. Il effectue la mise
au point et détermine l’exposition lorsque vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur. Pour photographier, appuyez à fond sur le déclencheur.
Sélecteur multi-directionnel
La commande
permet également de sélectionner les rubriques en surbrillance des
menus de l’appareil photo. Il est possible que dans certains cas, les fonctions mentionnées ci-dessus ne s’appliquent pas.
Extinction automatique
Avec les réglages par défaut, l’appareil photo continue à mesurer l’exposition pendant
six secondes une fois que vous enlevez le doigt du déclencheur. Les indicateurs de vitesse d’obturation et d’ouverture affichés sur l’écran de contrôle, et tous les indicateurs
du viseur s’éteignent alors pour économiser la batterie. (Extinction automatique de
la mesure). La temporisation de l’extinction automatique peut être réglée à l’aide du
réglage personnalisé 23 (Extin.mesure;
153).
12
Premiers pas
Préparer l'appareil photo
Fixation de la courroie de l’appareil photo
Le protège-moniteur
Un couvercle en plastique transparent (protège-moniteur ACL BM-4) est fourni avec votre appareil photo
pour garder le moniteur propre et le protéger lorsque
vous n’utilisez pas votre appareil ou que vous le transportez. Pour enlever le protège-moniteur, maintenez
fermement l’appareil photo et tirez doucement le bas
du protège-moniteur vers l’extérieur comme indiqué
à droite (�). Une fois le protège-moniteur débloqué,
éloignez-le légèrement du moniteur (�) puis retirez-le
comme illustré ici (�).
Pour remettre en place le protège-moniteur avant de
photographier ou de ranger l’appareil, insérez les deux
contacts situés en haut du protège-moniteur dans les
encoches prévues à cet effet, situées au-dessus du
moniteur (�). Appuyez ensuite sur la partie inférieure
du protège-moniteur jusqu'à ce qu'il soit correctement
fixé (�).
13
Présentation générale—Premiers pas
Attachez la courroie aux deux œillets du boîtier comme indiqué sur l'illustration.
Insertion des piles ou batteries
1
Mettez l’appareil photo hors tension
Mettez l’appareil photo hors tension avant
d’insérer ou de retirer la batterie.
2
Ouvrez le volet du logement pour batterie
Faites glisser le loquet du volet du logement
pour batterie dans la position (�) et soulevez le volet (�).
3
Insérez la batterie
Insérez la batterie comme illustré à droite.
4
Verrouillez le volet du logement pour batterie
Pour éviter que la batterie ne sorte lors de la
prise de vue, assurez-vous de bien verrouiller
le volet.
Li-ion BATTERY PACK
Présentation générale—Premiers pas
Le D70 fonctionne avec une batterie lithium EN-EL3 (fournie). Rechargez
la batterie si vous vous en servez pour la première fois ou si vous ne l’avez
pas utilisée pendant une période prolongée (consultez la fiche technique du
chargeur pour plus de détails). Il faut environ deux heures pour recharger une
batterie entièrement déchargée.
Lisez les avertissements sur les piles
Lisez et respectez les avertissements et les précautions à prendre indiquées
dans les pages ii–iii et 196–197 du présent manuel, sans oublier tous les avertissements et instructions fournis par le fabricant des piles.
Retrait des batteries
Avant d’enlever les batteries, mettez l’appareil hors tension et faites glisser le loquet
du volet du logement pour batterie en position ouverte ( ). Replacez le cache-contacts
lorsque vous n’utilisez pas la batterie EN-EL3.
14
Utilisation du porte-piles lithium CR2 (MS-D70)
Lorsqu’elles sont insérées dans le porte-piles fourni MS-D70, les piles lithium CR2
peuvent servir d’alimentation à la place de la batterie EN-EL3. Cependant, les piles
CR2 fonctionnent dans une plage limitée de températures. Veuillez lire les remarques
suivantes avant de recourir à des piles CR2.
Utilisation des piles au lithium CR2
Attention lorsque vous utilisez les piles au lithium CR2 :
La capacité des piles CR2 diminue considérablement lorsque la température ambiante est inférieure à 20°C.
Le fonctionnement a été vérifié avec les piles au lithium CR2 suivantes :
Piles lithium CR2 SANYO
Piles lithium CR2 Maxell
Piles lithium CR2 Toshiba
Piles lithium CR2 Energizer
La capacité des piles mentionnées ci-dessus varie en fonction des conditions de stockage ; dans certains cas, elles peuvent cesser de fonctionner avant leur date d’expiration. La présence de traces de doigts ou autre corps étranger sur les contacts des piles
ou sur ceux du porte-piles peut également avoir des répercussions sur les performances des piles. Nettoyez les contacts avec un chiffon sec avant toute utilisation.
Insérez trois piles CR2 dans le porte-piles MS-D70
comme indiqué sur le porte-piles puis insérez ce dernier
dans le logement pour batterie comme décrit à la page
précédente. Il est impossible de recharger les piles CR2.
15
Configuration de base
Présentation générale—Premiers pas
La première fois que vous mettez l’appareil sous tension, la boîte de dialogue
de sélection de la langue illustrée dans l’Etape 1 s’affiche sur le moniteur et
l’icône
se met à clignoter sur l'écran de contrôle. Suivez les étapes
ci-dessous pour choisir une langue et programmer l’heure et la date.
1
Language
Deutsch
English
Español
Français
OK
Italiano
Nederlands
Svenska
La boîte de dialogue de sélection de
la langue apparaît.
3
4
5
16
2
Language
Deutsch
English
Español
Français
OK
Italiano
Nederlands
Svenska
Sélectionnez la langue.
Affichez le menu DATE.
Date
Fait
OK
A M J
2004 01 01
H M S
00 00 00
Date
Fait
OK
A M J
2004 01 07
H M S
13 45 46
Réglez l’Année, le Mois, le Jour,
l’Heure, les Minutes et les Secondes.
Appuyez à droite ou à gauche du
sélecteur multi-directionnel pour sélectionner un des réglages et en haut ou
en bas pour les modifier.
Quittez le menu DATE. Le moniteur
s’éteint.
La pile de l’horloge
Le calendrier horloge est alimenté par une source d’alimentation indépendante, rechargeable, qui est chargée si besoin est, lorsque les batteries/ piles principales sont
insérées ou lorsque l’appareil photo est alimenté par l’adaptateur secteur EH-5 (optionnel). Trois jours de chargement suffisent pour fournir environ un mois d’alimentation
de secours. Quand l’icône
se met à clignoter sur l'écran de contrôle, cela signifie que la pile de l’horloge est déchargée et que l’horloge a été reprogrammée sur
2004.01.01 00:00:00. Programmez l’horloge sur la date et l’heure correctes comme
expliqué dans le paragraphe intitulé “Le menu de configuration: Date” ( 161).
L’horloge de l’appareil photo
L’horloge de l’appareil photo est moins précise que la plupart des montres ou des horloges. Vérifiez régulièrement son exactitude et ajustez-la si nécessaire.
Langue ( 163)
Pour modifier la langue dans laquelle les menus et les messages sont affichés, utilisez
l’option Langue du menu Configuration.
Date ( 161)
Utilisez l’option Date du menu Configuration pour modifier l’heure et la date.
17
Présentation générale—Premiers pas
Configuration de base
Si vous n'appuyez pas sur la commande
à la fin de la configuration de base, la
boîte de dialogue de sélection apparaîtra à la prochaine mise sous tension de l'appareil.
L’icône
continue à clignoter, et aucune photo ne peut être prise ou aucune
opération ne peut être effectuée tant que la configuration n'est pas terminée.
Montage des objectifs
Présentation générale—Premiers pas
Nikon recommande d’utiliser des objectifs à microprocesseur, de type G ou D
afin de bénéficier de toutes les fonctions qu’offre l’appareil photo.
Les objectifs à microprocesseur ont des
contacts UCT
Objectif de type G
1
Mettez l'appareil hors tension
Mettez l'appareil hors tension avant de monter ou de retirer un objectif.
2
Installez l'objectif
Positionnez l'objectif dans la monture à
baïonnette de l'appareil de façon à aligner
les repères de fixation de l'objectif et du boîtier. En faisant attention de ne pas toucher le
déclencheur, tournez l'objectif dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
qu'il s'encliquette en position.
3
Verrouillez-le sur son ouverture minimale
Cette étape n’est pas nécessaire si vous utilisez
un objectif de type G qui n’est pas équipé d’une
bague de réglage des ouvertures. Si vous utilisez
un objectif d’un autre type, verrouillez l’ouverture au réglage minimal (plus grand nombre f/).
Si vous ignorez cette étape avec un objectif
à microprocesseur,
clignotera à la place
de l'ouverture sur l'écran de contrôle et dans
le viseur à la mise sous tension de l’appareil.
Il sera impossible de photographier tant que
vous n'aurez pas éteint l'appareil photo et
réglé l'ouverture sur le plus grande nombre f/.
18
Objectif de type D
Présentation générale—Premiers pas
Protection de l’appareil photo contre les poussières et les impuretés
Toute poussière ou tout corps étranger présent à l'intérieur de votre appareil photo peut apparaître sous forme
de taches ou de petits points sur le résultat final ou dans
le viseur. Quand le boîtier reste sans objectif, n'oubliez
pas de replacer le bouchon de boîtier (fourni) sur la
monture de l’objectif. Lorsque vous changez d’objectif
ou que vous remettez en place le bouchon de boîtier, la
monture de l’objectif doit pointer vers le bas.
Retrait des objectifs
Vérifiez que l'appareil photo est bien hors tension
avant de retirer ou de changer d'objectifs. Pour retirer
l'objectif, maintenez enfoncée la commande de déverrouillage de l'objectif et tournez l'objectif dans le sens
des aiguilles d'une montre.
19
Insertion de la carte mémoire
Présentation générale—Premiers pas
A la place d’un film, votre appareil photo numérique utilise des cartes mémoire CompactFlash™ ou Microdrive® pour stocker vos photos. Pour connaître la liste des cartes mémoires compatibles, reportez-vous à “Remarques
techniques: Cartes mémoires compatibles” ( 192).
1
Mettez l’appareil photo hors tension
Mettez l’appareil photo hors tension avant
d’insérer ou de retirer la carte mémoire.
2
Ouvrez le volet du logement pour carte
Ouvrez le volet du logement pour carte comme indiqué à droite.
3
Insérez une carte mémoire
Insérez la carte mémoire en positionnant l'étiquette arrière face au moniteur (�). Lorsque
la carte mémoire est complètement insérée, le
témoin d’accès se met à clignoter et le bouton
d’éjection sort (�). Refermez le volet du logement pour carte.
Insertion des cartes mémoire
Insérez en premier les contacts de la carte mémoire. Si vous insérez cette dernière à l’envers
ou devant derrière, vous risquez d’endommager l’appareil photo ou la carte. Vérifiez que la
carte est correctement orientée.
Le logement de la carte mémoire est légèrement incliné, comme le montre l’illustration
à droite. Respectez cet angle lorsque vous
insérez les cartes.
20
Sens de l’insertion
Contacts
Étiquette
arrière
Formatez la carte mémoire
Les cartes mémoire doivent être formatées avant une première utilisation.
Formatage des cartes mémoire
Formater une carte mémoire efface définitivement toutes les données qu’elle contient. Assurez-vous de copier sur un ordinateur toutes
les images ou autres données que vous souhaitez conserver, avant de
procéder au formatage ( 171–174).
Pour formater la carte, mettez l’appareil sous tension et appuyez simultanément sur les commandes
( et ) pendant deux secondes environ. Les lettres
clignotent à l’emplacement de la vitesse
d’obturation; le compteur de vues clignote également. Si vous appuyez
à nouveau sur les deux commandes à la fois, le formatage de la carte
mémoire s’exécute. Si vous ne souhaitez plus formater la carte, appuyez
sur n’importe quelle autre commande.
Au cours du formatage, les lettres
apparaissent à l’emplacement
du compteur de vues. Une fois le formatage terminé, le nombre d’images
pouvant être enregistrées avec les réglages actuellement sélectionnés,
figurera à l’emplacement du compteur de vues.
Au cours du formatage
Ne retirez en aucun cas la carte mémoire ou la batterie, ni ne
débranchez l’adaptateur secteur (disponible en option) durant le
formatage.
Formatage ( 160)
Les cartes mémoire peuvent être également formatées en utilisant l'option Formatage
du menu Configuration.
21
Présentation générale—Premiers pas
4
Présentation générale—Premiers pas
Retrait des cartes mémoire
Les cartes mémoires peuvent être retirées sans occasionner de perte de données
lorsque l’appareil photo est hors tension. Avant de les retirer, attendez que le voyant
d’accès à la carte (vert) situé près du volet du logement pour carte s’éteigne et mettez
l’appareil photo hors tension. Ne tentez surtout pas
de retirer la carte lorsque le voyant d’accès est
encore allumé. Ceci pourrait entraîner une perte des
données ou endommager l’appareil photo ou la carte.
Ouvrez le volet du logement pour carte et appuyez sur le
bouton d’éjection pour faire sortir partiellement la carte
(�). Vous pouvez ensuite la retirer à la main (�). Ne
poussez pas sur la carte mémoire lorsque vous appuyez
Voyant d’accès
sur le bouton. Ceci pourrait abîmer la carte.
carte mémoire
Il se peut que les cartes mémoire chauffent pendant leur
utilisation. Faites très attention lorsque vous les retirez
de l’appareil photo.
Absence de cartes mémoire
Lorsqu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil photo quand des batteries/ piles chargées sont
en place ou que l’appareil photo est alimenté par un
adaptateur secteur,
apparaît à l'emplacement du
compteur de vues.
22
Cours
Notions fondamentales de
prise de vue et de visualisation
Ce chapitre est composé des parties suivantes:
Notions fondamentales de prise de vue
Cette partie vous explique comment utiliser le le
(automatique) avec lequel il suffit de
mode
cadrer et de déclencher. Vous obtenez alors des
résultats optimaux dans la plupart des situations.
Étape 1 Tournez le sélecteur de mode sur
Étape 2 Préparation de l’appareil photo
Étape 3 Réglage des paramètres de l’appareil photo
Étape 4 Cadrage de la photographie
24
24–25
26
27
Étape 5 Mise au point
28–29
Étape 6 Photographier
30
Notions fondamentales de visualisation
Cette partie vous explique comment visualiser vos
photos sur le moniteur.
Modes Vari-programme
Cette partie décrit des programmes numériques
grâce auquel l’appareil photo peut effectuer luimême les réglages afin de vous permettre d’exprimer votre talent créatif sur divers thèmes.
23
Notions fondamentales de prise de vue
Pour prendre vos premières photos
Étape 1—Tournez le sélecteur de mode sur
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
Positionnez le sélecteur de mode sur . Dans ce
mode où il suffit de cadrer et de déclencher, la
plupart des réglages sont effectués par l’appareil
photo en fonction des conditions de prise de vue,
ce qui est idéal pour les personnes utilisant un
reflex numérique pour la première fois.
Étape 2—Préparation de l’appareil photo
Avant de prendre des photos, suivez les étapes décrites ci-dessous.
2
.1 Mettez l’appareil photo sous tension
L’écran de contrôle et l’affichage dans le
viseur s’allumeront.
2
.2 Vérification du niveau de charge de la batterie
Vérifiez le niveau de charge de la batterie
dans le viseur ou sur l’écran de contrôle.
Icône*
Ecran de
Viseur
contrôle
—
—
Statut
Les indicateurs d’ouverture et de vitesse
d’obturation situés sur l’écran de contrôle, et
tous les indicateurs du viseur s’éteignent, si
aucune opération n’est effectuée pendant 6
Charge suffisante secondes (extinction automatique du systèpour une opé- me de mesure). Appuyez sur le déclencheur
ration normale à mi-course pour réactiver l’affichage.
Batterie
totalement
chargée
Niveau de
charge faible
(clignote) (clignote)
Remarques
Batterie
déchargée
Ayez à disposition une batterie de rechange complètement chargée.
Le déclencheur est désactivé.
* Aucune icône ne s'affiche en cas d'alimentation par l'adaptateur secteur optionnel.
24
2
2
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
.3 Vérification du nombre de vues restantes
Le compteur de vues, situé sur l’écran de
contrôle et dans le viseur, indique le nombre de photographies pouvant être prises
avec les réglages actuellement sélectionnés.
Lorsque ce nombre atteint zéro, se met à
clignoter à l’emplacement du compteur de
ou
. clignote également
vues et
à l’emplacement de la vitesse d’obturation.
Il est impossible de photographier, tant que
vous n'avez pas effacé d'images ou que
vous n'avez pas inséré une autre carte mémoire. Vous pourrez peut-être prendre des
photos supplémentaires en choisissant une
qualité d’image moins élevée ou une taille
d’image inférieure.
Objectifs sans microprocesseur
Les modes Vari-programme (y compris le mode ) ne sont disponibles qu’avec des
objectifs à microprocesseur. Le déclencheur est désactivé lorsqu’un objectif sans microprocesseur est monté sur l’appareil photo. Consultez le chapitre relatif aux “Accessoires optionnels: Objectifs pour le D70” ( 183).
Piles CR2
Il se peut que le temps nécessaire pour mettre à jour le compteur de vues varie selon
le type de piles utilisé. Cela peut prendre plus de temps notamment lors de l’utilisation
de piles CR2.
Pour de plus amples informations sur ce qu’il vous faut faire lorsque
se met à
clignoter à l'emplacement du compteur de vues, reportez-vous au chapitre de “Dépannage” ( 200).
Affichage lors de l'extinction de l'appareil photo
Si vous éteignez l’appareil photo lorsque batterie et
carte mémoire sont encore insérées, le nombre de vues
restantes s’affiche sur l'écran de contrôle.
25
3
Étape 3—Réglage des paramètres de l’appareil photo
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
Lorsque le sélecteur de mode est positionné sur , les réglages de l’appareil
photo sont automatiquement ajustés afin de produire un résultat optimal
dans la plupart des situations. La qualité et la taille d’image, la sensibilité, et
le mode de prise de vue sont programmés sur les valeurs indiquées dans le
tableau ci-dessous. Consultez le chapitre intitulé “Prise de vue” ( 35).
Mode de prise
de vue
La sensibilité ne s’affiche
que lorsque vous appuyez
sur la commande ISO.
Qualité image
Taille image
Option
Valeur par défaut
Description
La compression utilisée est un compromis de quaQualité
NORM
41–
lité et de taille d’images, idéal pour des photos
d’image (JPEG Normal)
42
instantanées.
Taille de
L
43–
Les images ont une taille de 3008 × 2000 pixels.
l’image
(Large)
45
Sensibilité
200
La sensibilité (équivalent de la sensibilité d’un film)
est réglée sur une valeur correspondant approxi- 46–
47
mativement à 200 ISO.
Mode de
Une photo est prise chaque fois que vous appuyez 62–
prise de
(Vue
par
vue)
sur le déclencheur.
63
vue
26
4
Étape 4—Cadrage de la photographie
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
Choisissez un mode de mise au point et cadrez la photo.
4
.1 Sélectionnez la mise au point automatique
Assurez-vous que le sélecteur de mode
de mise au point est positionné sur AF
(Autofocus). Avec ce réglage, l’appareil
photo effectue automatiquement la mise
au point lorsque le déclencheur est sollicité
légèrement. Vous ne pouvez photographier
qu'une fois la mise au point effectuée.
4
.2 Cadrez votre photo
Pour prendre une photo, nous vous conseillons de mettre un pied en avant et de
maintenir le haut de votre corps en position
stable. Afin d’éviter des photos floues, dues
au bougé de l’appareil photo, tenez-le
fermement des deux mains, en serrant les
coudes contre le buste. Tenez la poignée de
l’appareil de la main droite et soutenez le
boîtier ou l’objectif avec la main gauche.
Couverture de l’image du viseur
Le viseur affiche une image de taille légèrement inférieure à celle définitive (environ
95 % dans les sens vertical et horizontal).
Netteté du viseur
Le viseur est doté d’un système de réglage dioptrique lui
permettant de s’adapter à l’acuité visuelle de l’utilisateur.
Pour ajuster le viseur à votre vue, faites glisser le bouton
de réglage dioptrique vers le haut et vers le bas jusqu’à
ce que l’affichage du viseur et les collimateurs de mise
au point soient nets. Si besoin est, vous pouvez enlever
l’œilleton en caoutchouc et lorsque vous le replacez, le
côté comportant des lettres doit être dirigé vers le bas.
Lorsque vous manipulez le bouton de réglage dioptrique avec votre œil sur le viseur,
faites bien attention à ne pas vous mettre le doigt ou l’ongle dans l'œil.
Il est possible de régler la dioptrie entre –1,6 d et +0,5 d. Les lentilles correctrices (optionnelles;
190) autorisent des dioptries entre –5 d et +3 d.
27
5
Étape 5—Mise au point
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
Sollicitez légèrement le déclencheur. L’appareil photo sélectionne automatiquement la zone de mise au point contenant le sujet qui lui est le plus proche
( 140). Une fois ce sujet mis au point, un signal sonore est émis, la zone
de mise au point sélectionnée mise en surbrillance ( 8) et le témoin de
mise au point (●) apparaît dans le viseur (voir tableau ci-dessous). Si le sujet
se déplace en dehors de la zone de mise au point sélectionnée avant que la
mise au point soit effectuée, l’appareil photo tient compte des informations
provenant des autres zones de mise au point.
Indicateur de
mise au point
Description
●
Le sujet est net (vous entendrez un signal sonore indiquant que
l’appareil photo a effectué la mise au point).
●
(clignote)
L’appareil photo ne peut effectuer la mise au point à l’aide de
l’autofocus.
Lorsque le sujet est sombre, l’illuminateur d’assistance AF ( 72) s’allume
automatiquement pour vous aider à effectuer la mise au point. Pour effectuer la mise au point sur un sujet qui se trouve en dehors des cinq collimateurs de mise au point, utilisez la fonction de mémorisation de la mise au
point ( 70). Pour de plus amples explications sur la méthode à adopter si
l’appareil photo ne peut effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus,
reportez-vous à la rubrique intitulée “Pour obtenir de bons résultats avec
l’autofocus” ( 73).
28
5
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
En mode , l’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture lorsque
le déclencheur est sollicité légèrement. Avant de
prendre votre photo, vérifiez les indicateurs de
vitesse d’obturation et d’ouverture dans le viseur.
En cas de surexposition de la photo avec les régla; utilisez
ges en cours, vous verrez apparaître
un filtre atténuateur gris neutre optionnel (ND).
En cas de sous-exposition, le flash intégré sort
automatiquement et se déclenche au moment de
la prise de vue.
Le flash intégré
Si un éclairage supplémentaire est nécessaire pour obtenir une exposition correcte en modes , ,
et ,
le flash intégré s’ouvre automatiquement lorsque vous
appuyez à mi-course sur le déclencheur ( 94). Lorsque
le flash est ouvert, il n’est possible de prendre des photos que si l’indicateur de disponibilité du flash s’affiche.
Dans le cas contraire, enlevez brièvement votre doigt du
déclencheur et réessayez.
Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver le flash de
manière à ce qu’il ne se déclenche pas même si l’éclairage est faible. Un mode d’atténuation des yeux rouges
est également disponible pour atténuer les yeux rouges
provoqués par la réflexion de la lumière dans les rétines
du sujet ( 95).
Témoin de disponibilité
du flash
Lorsque vous n’utilisez pas le flash
Pour économiser la batterie lorsque vous n’utilisez pas le flash, remettez-le en position
fermée en appuyant doucement dessus jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
29
6
Étape 6—Photographier
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
Appuyez sur le déclencheur à fond, sans forcer.
Lorsque la photo, après avoir été prise, est en
cours d’enregistrement sur la carte mémoire, elle
apparaît sur le moniteur (voir illustration ci-contre) et le voyant d’accès situé près du logement
pour carte mémoire se met à clignoter. Il ne faut
surtout pas éjecter la carte mémoire, mettre
l’appareil photo hors tension, retirer la batterie ou couper l’alimentation tant que ce
voyant est allumé. Ceci pourrait sinon entraîner
la perte de données.
1/9
100 NCD70 /DSC_0001.JPG
NORMAL
Bruit sonore de l’obturateur
Le D70 est doté d’un obturateur électronique (DTC) et mécanique, qui opère selon un
principe différent de celui des obturateurs mécaniques équipant les appareils photos
argentiques. Ainsi, l’intervalle de temps entre les bruits générés par les mouvements
de l’obturateur et du miroir ne diminuera pas au-delà d’un certain point, même à des
vitesses d’obturation élevées.
30
Notions fondamentales de visualisation
Visualisation de vos images
Pendant
l’enregistrement
1/1
100 NCD70 /DSC_0001.JPG
La commande
NORMAL
Les photos s’affichent automatiquement lorsqu’elles sont enregistrées
sur la carte mémoire.
1/1
100 NCD70 /DSC_0001.JPG
NORMAL
Appuyez la commande
à tout
moment pour faire apparaître la
photo la plus récente.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour afficher
d’autres photos. Appuyez en bas pour afficher les photos dans l’ordre d’enregistrement, et en haut dans le sens inverse.
Effacer des images
Pour effacer l’image actuellement affichée sur le
moniteur, appuyez sur la commande
. Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez
sur la commande
pour supprimer l’image et
revenir à la visualisation. Pour fermer cette boîte
de dialogue sans effacer l’image, appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multi-directionnel.
Appuyez sur n’importe quelle autre commande
pour quitter sans effacer l’image.
1/9
Effacer ?
Oui
100 NCD70 /DSC_0001.JPG
NORMAL
Reprendre la prise de vue
Pour interrompre la visualisation et revenir à la prise de vue, appuyez sur la
commande
ou sollicitez légèrement le déclencheur.
31
Cours—Notions fondamentales de visualisation
Les photos s’affichent automatiquement lorsqu’elles sont en cours d’enregistrement sur la carte mémoire. Vous pouvez les afficher également en
: la dernière photo prise apparaît sur le moappuyant sur la commande
niteur.
Modes Vari-programme
Photographie créative
Cours—Modes Vari-programme
Le D70 offre un choix de sept programmes
d’images numériques. Il suffit de sélectionner un
programme pour optimiser automatiquement les
réglages afin de les adapter à la scène sélectionnée. Ainsi, faire des photos devient aussi simple
que tourner le sélecteur de mode.
Les modes Vari-programme ne sont disponibles qu’avec les objectifs à
microprocesseur. Lors du montage d’un objectif sans microprocesseur, le
déclencheur est désactivé. Reportez-vous au paragraphe intitulé “Réglages
de l’appareil photo” ( 182) pour de plus amples informations relatives aux
options disponibles avec les modes Vari-programme.
Automatique
Destiné aux instantanés. Les réglages de l’appareil photo sont ajustés automatiquement selon le sujet et l’éclairage, ce qui permet de
produire des images éclatantes et lisses, et d’équilibrer la saturation,
la couleur et la netteté.
• Réglez le flash sur la synchronisation sur le premier rideau.
D’autres modes peuvent être sélectionnés ( 96).
Portrait
Ce mode est destiné à la photographie de portraits. Le sujet principal se
détache très clairement de l’arrière-plan. Les détails de ce dernier sont
alors estompés, ce qui donne à l’image une impression de profondeur.
•Le degré d’atténuation dépend de l’éclairage disponible. Augmentez la distance entre le sujet et l'arrière-plan ou utilisez un téléobjectif pour un résultat optimal.
• Réglez le flash sur la synchronisation sur le premier rideau. D’autres modes peuvent
être sélectionnés ( 96).
Paysage
Ce mode permet de mettre en valeur les contours, les couleurs et les
contrastes de sujets tels que le ciel et les forêts.
• Utilisez un objectif grand-angulaire pour obtenir un champ angulaire plus large.
• Le flash intégré et l'illuminateur d’assistance AF s’éteignent automatiquement et n’émettent pas même lorsque l’éclairage est faible.
Mise au point
Sauf en mode , l’appareil photo sélectionne automatiquement la zone de mise au point contenant
le sujet qui lui est le plus proche. Une fois le sujet au point, un signal sonore est émis (sauf ), la zone
de mise au point sélectionnée mise en surbrillance ( 8), et la mise au point mémorisée. Si le sujet se
déplace en dehors de la zone de mise au point sélectionnée avant que la mise au point soit effectuée,
l’appareil photo tient compte des informations provenant des autres zones de mise au point.
32
Sport
Ce mode recourt à des vitesses d’obturation rapides qui figent le
mouvement du sujet principal, lors de la prise de vue d’événements
sportifs par exemple. Le sujet se détache alors de l’arrière-plan.
• L’appareil photo continue à effectuer la mise au point lorsque le
déclencheur est sollicité légèrement, tout en suivant les mouvements du sujet à travers les zones de mise au point. Veuillez noter
que le déclenchement peut se faire même si l’appareil photo n'a pas effectué la
mise au point; vérifiez le témoin de mise au point (●) dans le viseur avant de prendre votre photo.
• Utilisez le téléobjectif pour un résultat optimal. Il vous est conseillé de vous servir
d’un trépied pour empêcher tout flou lors de l’utilisation d’un téléobjectif.
• Le flash intégré et l'illuminateur d’assistance AF s’éteignent automatiquement et
n’émettent pas même lorsque l’éclairage est faible.
Paysage de nuit
Ce mode est similaire au mode Paysage mais fait appel à des vitesses
d’obturation lentes afin de produire des paysages de nuit resplendissants. La réduction du bruit est activée automatiquement afin de
réduire le bruit numérique et la décoloration souvent constatés sur
des photos prises dans des conditions d’éclairage faible.
• Vous pouvez utiliser un trépied, le retardateur ( 105), et /ou la
télécommande optionnelle ( 107) pour empêcher tout flou à des vitesses d’obturation lentes. A des vitesses inférieures à 1seconde, servez-vous de l’option de
réduction du bruit pour réduire le bruit ( 133).
• Utilisez le mode
pour les scènes nocturnes qui incluent des portraits.
• Le flash intégré et l'illuminateur d’assistance AF s’éteignent automatiquement et
n’émettent pas même lorsque l’éclairage est faible.
33
Cours—Modes Vari-programme
Gros plan
Ce mode permet de capturer en gros plan, les couleurs de fleurs,
d’insectes et d’autres objets infimes, tout en donnant un aspect de
flou artistique à l’arrière-plan. Les rouges et les verts sont restitués
de manière particulièrement vive.
• L’appareil photo sélectionne automatiquement la zone de mise au
point centrale. La zone de mise au point peut être modifiée.
• Vous pouvez utiliser un trépied, le retardateur (
105), et /ou la télécommande
optionnelle ( 107) pour empêcher tout flou à des vitesses d’obturation lentes.
• Objectif micro recommandé. Vous pouvez utiliser d’autres objectifs de manière
efficace en effectuant la mise au point à une distance minimale. Avec des zooms,
effectuez un zoom avant pour agrandir le sujet.
• Le flash est réglé sur la synchronisation sur le premier rideau. D’autres modes peuvent être sélectionnés ( 96).
Portrait de nuit
Cours—Modes Vari-programme
Ce mode permet un équilibre naturel entre le sujet principal et l’arrière-plan lors de la prise de vue de portraits avec un éclairage faible.
L’éclairage du sujet semble naturel même avec l’utilisation du flash.
• Vous pouvez utiliser un trépied, le retardateur (
105), et /ou
la télécommande optionnelle (
107) pour empêcher tout flou
à des vitesses d’obturation lentes. A des vitesses inférieures à 1
seconde, servez-vous de l’option de réduction du bruit pour réduire le bruit (
133).
• Utilisez le mode
pour les prises de vue nocturnes qui n’incluent pas de portraits.
• Le flash est réglé sur synchronisation lente. D’autres modes peuvent être sélectionnés ( 96).
Avertissement du système de mesure de l’exposition
Lorsque les limites du système de mesure de l’exposition sont dépassées, l’un des indicateurs suivants apparaîtra sur l’écran de contrôle et dans le viseur:
Indicateur
Description
Le sujet est trop clair. Utilisez un filtre atténuateur gris neutre optionnel (ND).
Le sujet est trop sombre. Augmentez la sensibilité (équivalence ISO;
46).
Espace colorimétrique
Les photos prises en modes DVP sont enregistrées en espace colorimétrique sRVB
( 59).
Utilisation du retardateur et de la télécommande
Le retardateur et la télécommande peuvent être utilisés par les photographes afin de
leur permettre d’apparaître sur leurs propres créations ou encore pour empêcher le
flou provoqué par le bougé de l’appareil photo lors du déclenchement. Avec les réglages par défaut, le retardateur temporise le déclenchement d’environ dix secondes
après sollicitation du déclencheur. Pour de plus amples explications, reportez-vous au
paragraphe “Prise de vue: Mode retardateur ” ( 105). Vous pouvez utiliser la télécommande ML-L3 pour déclencher à distance, soit de manière instantanée ou avec
une temporisation de dix secondes. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe intitulé
“Prise de vue: Utilisation de la télécommande” ( 107).
Modes P, S, A et M
En plus des réglages déjà disponibles avec le mode
les modes P, S, A et M permettent de contrôler la vitesse d’obturation et l’ouverture, la balance des blancs,
l’optimisation des images et la correction d’exposition.
Reportez-vous à la rubrique “Prise de vue” ( 35).
34
Prise de vue
Plus de détails
Le chapitre précédent vous a appris toutes les opérations nécessaires pour une prise de vue simple
avec les réglages les plus fréquemment utilisés.
Celui-ci vous explique comment et quand ajuster
les réglages de l’appareil photo sous différentes
conditions de prise de vue.
35
Quand devez-vous utiliser les options de prise de vue
Prise de vue
Le tableau ci-dessous indique quand utiliser les options de prise de vue décrites dans le présent chapitre.
Les photos sont “granuleuses”
lorsqu’elles sont agrandies ?
Les fichiers sont trop grands
pour les envoyer par e-mail ?
Vous avez besoin d’enregistrer
davantage de photos sur une
carte mémoire ?
Le temps de réponse au déclenchement est trop lent ?
Les photos ne sont pas mises
au point ?
Vous souhaitez réaliser un autoportrait ?
Les photos sont floues en raison
du bougé de l’appareil photo ?
Vous souhaitez prendre des photos avec les réglages par défaut ?
36
Qualité et taille de l’Image ( 41–45)
Choisissez un réglage élevé pour la qualité et la taille de l’image lorsque vous
souhaitez prendre des photos qui seront
agrandies, un réglage faible pour les
photos qui sont destinées à la diffusion
électronique ou encore pour économiser
de l’espace sur la carte mémoire.
Mode de prise de vue ( 62–63)
Prend les photos une par une ou en
rafale.
Mise au point ( 64–74)
Accorde la priorité à une mise au point
précise ou au temps de réponse au déclenchement. Sélectionne la méthode
de sélection de la zone de mise au
point et permet de déterminer s’il faut
effectuer la mise au point manuellement ou automatiquement.
Retardateur ( 105–106)
Temporise le déclenchement après que
vous avez appuyé sur le déclencheur.
Mode télécommande ( 107–110)
Utilisez la télécommande optionnelle
pour prendre des photos à distance.
Réinitialisation par deux
commandes ( 111)
Rétablit les options de prise de vue sur
leurs valeurs par défaut.
Optimisation des images ( 56–61)
Permet de régler la netteté, le contraste,
l’espace colorimétrique, la saturation, et les
teintes pour honorer votre talent créatif.
Les photos ont une dominante rouge ou bleue ?
Les couleurs ne sont pas naturelles ?
Le sujet est trop lumineux ?
Balance des blancs ( 48–55)
Fait correspondre la balance des blancs
à l’éclairage pour obtenir une coloration naturelle.
Bracketing ( 87–93)
Crée plusieurs photos en effectuant un
“bracketing” sur une valeur d’exposition sélectionnée, la puissance flash, ou
la balance des blancs.
Système de mesure ( 75)
Permet de choisir comment l’appareil
photo règle l’exposition.
Mode d’exposition ( 76–83)
Règle la vitesse d’obturation (la durée pendant laquelle le capteur DTC est exposé à la
lumière) et l’ouverture (la taille d’ouverture
à travers laquelle la lumière pénètre dans
l’appareil photo) pour créer divers effets.
Le sujet est trop sombre, ou en
contre-jour ?
Sensibilité ( 46–47)
Augmentez la sensibilité pour
réduire la quantité de lumière
nécessaire pour obtenir une
bonne exposition.
Correction de l’exposition ( 86)
Règle l’exposition à partir de la valeur
suggérée par l’appareil photo.
Photographie au flash ( 94–104)
Utilise le flash intégré pour assurer un éclairage supplémentaire lorsque l’éclairage est
faible ou que les sujets sont en contre-jour.
Les photos sont floues ?
37
Prise de vue
Les photos sont fades ou manquent d’éclat ?
Prise de vue
Le tableau ci-dessous indique les étapes habituelles de paramétrage de l’appareil pour la prise de vue. Avant de procéder à ce paramétrage, assurez-vous
d’avoir lu la rubrique “Utilisation des menus de l’appareil photo” ( 39) qui
décrit les différentes fonctions des menus.
Quelle sera l’utilisation finale de ma photo?
Qualité et taille d’image .........................................................
41–45
Optimisation des images ........................................................
56–61
Le menu Prise de vue .............................................................
132–134
Quelle est la lumière disponible?
Sensibilité (équivalence ISO) ...................................................
46–47
Balance des blancs .................................................................
48–55
Prendre une seule photo ou une série de photos?
Choix d’un mode de prise de vue ...........................................
62–63
En quoi consiste mon sujet et quel est le cadrage que je vais adopter?
Mise au point.........................................................................
64–74
Quelle est l’importance que je souhaite accorder à l’éclairage de l’arrière-plan?
Exposition: mesure .................................................................
75
Est-ce que je souhaite privilégier la vitesse d’obturation ou l’ouverture?
Exposition: mode d’exposition................................................
76–83
Le sujet est-il très lumineux, très sombre ou très contrasté?
Exposition: Correction d’exposition ........................................
86
Exposition: Bracketing ............................................................
87–93
Un flash est-il nécessaire?
Photographie au flash ............................................................
94–104
Accessoires optionnels: flashes optionnels ..............................
186–189
Quelle est l’action que je souhaite exercer sur l’obturateur?
38
Mode retardateur...................................................................
105–106
Utilisation de la télécommande ..............................................
107–110
Utilisation des menus de l’appareil photo
Fonctionnement de base
Dossiers
NCD70
Num.séq
q.images
g s OFF
-Formatage
g
MENU CSM
Date
Lumin. écran
0
Choisir un menu
L’appareil photo est doté de quatre menus principaux: le menu Visualisation,
le menu Prise de vue, le menu Réglages personnalisés, et le menu Configuration. Lorsque vous appuyez sur la commande menu, l’appareil photo affiche
le dernier menu utilisé. Pour sélectionner un autre menu:
1
Dossiers
NCD70
Num.séq
q.images
g s OFF
-Formatage
g
MENU CSM
Date
Lumin. écran
0
VISUALISATION
PRISE DE VUE
MENU CSM
CONFIGURATION
Si la rubrique menu est en surbrillance, appuyez sur la commande
.
(Pour afficher les noms de menus,
appuyez à gauche du sélecteur
multidirectionnel lorsque l’icône est
mise en surbrillance.)
2
3
N
Optim.
p
image
g
Réduct. bruit OFF
Qualité image
g NORM
Taille image
g
Balance blancss A
Sensibilité
200
Sélectionnez le menu de votre choix.
Optim. image
g
N
Réduct. bruit
OFF
Qualité image
g NORM
Taille image
g
Balance blancs A
Sensibilité
200
Positionnez le curseur dans le menu
sélectionné.
Le menu CSM (réglages personnalisés) ( 161)
Par défaut, le menu CSM répertorie uniquement les options R à 9. Si vous le souhaitez,
vous pouvez afficher toutes les options.
39
Prise de vue—Utilisation des menus de l’appareil photo
Les quatre rubriques suivantes concernent des réglages que vous pouvez paramétrer via les menus de l’appareil photo. Pour afficher les menus, mettez
.
l’appareil photo sous tension et appuyez sur la commande
Valider une sélection
Pour modifier les réglages d’une rubrique du menu sélectionné:
Prise de vue—Utilisation des menus de l’appareil photo
1
Optim.
p
image
g
Réduct. bruit
ON
NORM
Qualité image
g
Taille image
g
Balance blancs A
Sensibilité
200
2
Mettez en surbrillance la rubrique
de votre choix.
3
Qualité image
RAW NEF (Raw) OK
FINE JPEG Fine
NORM JPEG Normal
BASIC JPEG Basic
RAW+B NEF+JPEG Basic
Mettez en surbrillance l’option de
votre choix.
Qualité image
RAW NEF (Raw)
FINE JPEG Fine
NORM JPEG NormalOK
BASIC JPEG Basic
RAW+B NEF+JPEG Basic
Affichez les options.
4
Optim.
p
image
g
N
Réduct. bruit
OFF
RAW
Qualité image
g
Taille image
g
Balance blancs A
Sensibilité
200
Validez votre sélection.
• Pour revenir au menu précédent sans faire de sélection, appuyez à gauche
du sélecteur multidirectionnel.
• Certaines options se sélectionnent à partir d’un sous-menu. Répétez les
étapes 3 et 4 pour sélectionner une option à partir d’un sous-menu.
• Il se peut que certaines options de menus ne soient pas disponibles lorsque les images sont en cours d’enregistrement sur la carte mémoire ou
qu’aucune carte n’est insérée dans l’appareil photo.
• Appuyer sur la commande
a le même effet qu’appuyer à droite du sélecteur multidirectionnel. Dans certains cas, il est possible d’effectuer une
sélection uniquement avec la commande
.
Quitter les menus
Pour quitter les menus, appuyez sur la commande
(si une option de
menu est mise en surbrillance, appuyez deux fois dessus). Vous pouvez également quitter les menus en appuyant sur la commande
(retour au mode
de visualisation) ou en mettant l’appareil photo hors tension. Pour quitter
les menus et effectuer la mise au point de la prise de vue suivante, sollicitez
légèrement le déclencheur.
40
Qualité et taille d’image
Pour une utilisation efficace de la mémoire
La qualité et la taille de l’image déterminent toutes les deux l’espace occupé
par chaque photo sur la carte mémoire.
Le D70 prend en charge les options de qualité d’image suivantes (de la plus
élevée qualité/ taille d’image à la plus basse):
Option
Format
Description
NEF (Raw)
(RAW)
NEF
Les données brutes provenant du capteur DTC, échantillonnées
sur 12 bits, sont enregistrées directement sur la carte mémoire
au format compressé NEF (Nikon Electronic Image Format).
JPEG Normal
(NORM)
JPEG Basic
(BASIC)
NEF+JPEG
Basic
(RAW BASIC)
JPEG
Qualité d’image élevée, idéale pour les agrandissements ou les tirages de haute qualité.
Faible
(1 : 4)
Qualité d’image normale, adaptée à la plupart des applications.
Moyen
(1 : 8)
Qualité d’image de base, idéale pour l’envoi par
courrier électronique ou la diffusion sur pages web.
Élevée
(1 : 16)
Taux de compression
JPEG Fine
(FINE)
Deux images sont enregistrées, une au format NEF (RAW)
NEF+ et une autre au format JPEG Basic. La taille d’image ( 43)
JPEG se règle automatiquement sur L; la taille de l’image JPEG
est 3008 × 2000 pixels.
NEF (Raw)/NEF + JPEG
Les images NEF peuvent être affichées uniquement dans PictureProject ou Nikon
Capture 4 version 4.1 ou ultérieure ( 191). Lorsque vous visualisez sur l’appareil
photo les images prises au format NEF+JPEG Basic, seule l’image JPEG s’affiche. Lorsque vous effacez des images prises au format NEF+JPEG Basic, les deux images NEF
et JPEG sont supprimées.
Noms de fichiers
Les photos sont stockées sous forme de fichiers d’images dont les noms sont de la
forme “DSC_nnnn.xxx” où nnnn est un nombre à quatre chiffres compris entre 0001
et 9999 attribué automatiquement dans le sens ascendant par l’appareil photo, et xxx
est l’une des trois extensions suivantes: “NEF” pour les images NEF, “JPG” pour les
images JPEG, et “NDF” pour les photos prises avec l’option Im. corr pous. ( 166). Les
fichiers NEF et JPEG enregistrés à un réglage de NEF + JPEG Basic possèdent le même
nom de fichier mais des extensions différentes. Les images enregistrées au réglage II
(Adobe RVB) (sélectionné dans Optim. image > Mode couleur) ont un nom qui
commence avec un tiret, comme par exemple, “_DSC0001.JPG” ( 56).
41
Prise de vue—Qualité et taille d’image
Qualité image
Prise de vue—Qualité et taille d’image
La qualité d’image peut être paramétrée à l’aide de l’option Qualité image
du menu Prise de vue ou en appuyant sur la commande QUAL et en tournant la molette de commande principale.
Menu Qualité image
1
Mettez en surbrillance Qualité image dans
le menu Prise de vue ( 132) et appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel.
2
Mettez en surbrillance l’option de votre choix
et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Le menu Prise de vue apparaîtra.
La commande QUAL
Lorsque le moniteur est éteint, vous pouvez régler la
qualité d’image en appuyant sur la commande QUAL
et en tournant la molette de commande principale.
La qualité d’image s’affiche sur l’écran de contrôle :
42
Optim.
p
image
g
Réduct. bruit
ON
NORM
Qualité image
g
Taille image
g
Balance blancs A
Sensibilité
200
Qualité image
RAW NEF (Raw)
FINE JPEG Fine
NORM JPEG NormalOK
BASIC JPEG Basic
RAW+B NEF+JPEG Basic
Taille image
L (3008 × 2000) 3008 × 2000
Taille d’impression (pour une résolution de 200 dpi)
(environ)
38 × 25 cm
M (2240 × 1488) 2240 × 1488
28 × 19 cm
S (1504 × 1000) 1504 × 1000
19 × 13 cm
Option
Taille (pixels)
Il est possible de régler la taille de l’image à l’aide de l’option Taille image du
menu Prise de vue ou en appuyant sur la commande QUAL et en tournant la
molette de commande secondaire. Il est impossible de sélectionner la taille de
l’image lorsque les options NEF (Raw) ou NEF+JPEG Basic sont choisies pour
la qualité d’image. Lors de leur ouverture à l’aide de PictureProject ou de Nikon
Capture 4 version 4.1 ou ultérieure, les images NEF ont une taille de 3008
× 2000 pixels. Si l’option NEF+JPEG Basic est sélectionnée comme qualité
d’image ( 41), la taille des images JPEG est fixée à L (3008 × 2000 pixels).
Menu Taille d’image
1
Mettez en surbrillance Taille image dans
le menu Prise de vue ( 132) et appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel.
2
Mettez en surbrillance l’option de votre choix
et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Le menu Prise de vue apparaîtra.
N
Optim.
p
image
g
Réduct. bruit
OFF
NORM
Qualité image
g
Taille image
g
Balance blancs A
Sensibilité
200
Taille image
L (3008x2000)OK
M (2240x1488)
S (1504x1000)
43
Prise de vue—Qualité et taille d’image
La taille d’image est mesurée en pixels. De petites tailles produisent de petits fichiers, parfaitement adaptés à l’envoi par courrier électronique ou à la
diffusion sur page web. Inversement, plus l’image est grande, plus le format
d’impression pour une image sans pixélisation pourra être grand. Choisissez
une taille d’image en fonction de l’espace disponible sur la carte mémoire et
de l’utilisation finale de l’image.
Prise de vue—Qualité et taille d’image
La commande QUAL
Lorsque le moniteur est éteint, vous pouvez régler
la taille d’image en appuyant sur la commande
QUAL et en tournant la molette de commande
secondaire. La taille d’image s’affiche sur l’écran
de contrôle:
44
Qualité
d’image
NEF (Raw)
JPEG Fine
JPEG Normal
JPEG Basic
NEF+JPEG Basic
—
Taille de
fichier*
5,0 Mo
Taille d’image
Nombre
d’images*
44‡
Capacité de la
mémoire tampon†
4
L
2,9 Mo
73
9
M
1,6 Mo
130
7
S
0,8 Mo
279
19
L
1,5 Mo
144
12
M
0,8 Mo
253
7
S
0,4 Mo
528
27
L
0,8 Mo
279
19
M
0,4 Mo
481
7
S
0,2 Mo
950
49
L **
5,8 Mo ††
39‡‡
4
*
Tous les chiffres sont approximatifs. La taille des fichiers varie en fonction de la scène
photographiée.
†
Nombre maximal de vues pouvant être stockées dans la mémoire tampon. Le nombre
réel de photos pouvant être prises avant le remplissage de la mémoire tampon varie
en fonction de la marque de la carte mémoire.
‡
Le compteur de vues indique qu’il reste 23 vues.
**
Taille de l’image JPEG réglée sur L. Lorsqu’elle est ouverte dans PictureProject ou
Nikon Capture 4 version 4.1 ou ultérieure, l’image NEF a une taille de 3008 × 2000
pixels.
††
Taille totale des fichiers images NEF (RAW) et JPEG.
‡‡
Le compteur de vues indique qu’il reste 21 vues.
Cartes mémoire de grande capacité
Quand il reste suffisamment de place sur la carte mémoire pour enregistrer plus de 1000 photos avec les réglages actuels, le nombre de vues restantes s’affichent
en milliers, arrondis à la centaine la plus proche (par
exemple, s’il reste assez de place pour 1260 vues, le
compteur de vues indiquera 1.2 K).
45
Prise de vue—Qualité et taille d’image
Capacité de la carte mémoire et taille/qualité d’image
Le tableau suivant indique le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées
sur une carte de 256 Mo avec différents réglages de qualité et de taille d’image.
Sensibilité (équivalence ISO)
Vitesse d’obturation plus rapide
Prise de vue—Sensibilité (équivalence ISO)
C’est l’équivalent numérique de la sensibilité du film. Plus la sensibilité est
élevée, moins la présence de lumière est nécessaire pour la prise de vue. Par
conséquent, il est possible d’opter pour des vitesses d’obturation plus rapides
ou des ouvertures plus petites.
La sensibilité peut être réglée sur des équivalents compris entre 200 ISO et
1600 ISO, par incrément de 1/3 IL. Pour régler la sensibilité, utilisez l’option
Sensibilité du menu Prise de vue ou appuyez sur la commande ISO tout en
tournant la molette de commande principale.
Le menu Sensibilité
1
Mettez en surbrillance Sensibilité dans le
menu Prise de vue (
132) et appuyez à
droite du sélecteur multidirectionnel.
2
Mettez en surbrillance l’option de votre choix
et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Le menu Prise de vue apparaîtra.
N
Optim.
p
image
g
Réduct. bruit
OFF
NORM
Qualité image
g
Taille image
g
Balance blancs A
Sensibilité
200
Sensibilité
200
250
320
400
500
OK
Sensibilité
Plus la sensibilité est élevée, plus une image risque de présenter du “bruit”, qui apparaît sous forme de pixels lumineux, espacés de manière aléatoire.
5—ISO auto ( 142)
Lorsque Activée est sélectionné pour le réglage personnalisé 5 (ISO auto), l’appareil
photo modifie automatiquement la valeur de sensibilité sélectionnée par l’utilisateur
afin de garantir une exposition optimale.
46
Prise de vue—Sensibilité (équivalence ISO)
La commande ISO
Lorsque le moniteur est éteint, vous pouvez régler
la sensibilité en appuyant sur la commande ISO et
en tournant la molette de commande principale.
La sensibilité s’affiche sur l’écran de contrôle:
47
Balance des blancs
Pour reproduire fidèlement les couleurs
Prise de vue—Balance des blancs
La couleur de la lumière réfléchie par un objet dépend de la couleur de la
source lumineuse. Le cerveau humain est capable de s’adapter aux changements de couleur de la source lumineuse pour faire en sorte qu’un objet blanc
paraisse toujours blanc qu’il soit dans l’ombre, en plein soleil ou sous un éclairage incandescent. Contrairement aux appareils photo argentiques, les appareils photo numériques peuvent imiter cette fonction d’adaptation humaine en
traitant les images selon la couleur de la source lumineuse. C’est ce que l’on
appelle la “balance des blancs”. Pour que les couleurs de vos images soient naturelles, choisissez la balance des blancs qui correspond à la source lumineuse
avant de prendre la photo. Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur P, S, A ou
M, vous avez le choix entre les options suivantes de balance des blancs.
Option
Température
de couleur approximative *
Description
Automatique
3500–
8000 K
Incandescent
3000 K
La balance des blancs s’ajuste automatiquement en
fonction de la température de couleur provenant du
capteur RVB 1005 photosites et du capteur d’image
DTC. Pour obtenir de meilleurs résultats, optez pour
un objectif de type G ou D. Si vous utilisez le flash intégré et les flashes optionnels SB-800/SB-600, la balance
des blancs tiendra compte des conditions d’éclairage
en vigueur lors du déclenchement du flash.
Utilisez cette option sous un éclairage incandescent.
Fluorescent
4200 K
Utilisez cette option sous un éclairage fluorescent.
Ensoleillé
5200 K
Utilisez cette option pour les sujets exposés en lumière directe par le soleil.
Flash
5400 K
Utilisez cette option avec des flashes Nikon, dont le
flash intégré.
Nuageux
6000 K
Utilisez cette option en lumière du jour, sous un ciel nuageux.
Ombre
8000 K
Utilisez cette option en lumière du jour, lorsque les
sujets sont dans l’ombre.
—
Utilisez un objet gris neutre ou blanc ou des photos existantes comme référence pour la balance des blancs ( 52).
Blanc mesuré
* Réglage précis programmé sur 0.
Il est recommandé d’utiliser la balance des blancs automatique avec la plupart des sources lumineuses. Si vous n’obtenez pas les résultats escomptés
avec cette option, choisissez-en une autre, parmi celles mentionnées ci-dessus ou optez pour le blanc mesuré.
48
Le menu Balance blancs
Mettez en surbrillance Balance blancs dans
le menu Prise de vue ( 132) et appuyez à
droite du sélecteur multidirectionnel.
1
2
Mettez en surbrillance l’option de votre choix
et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Si l’option Blanc mesuré est sélectionnée, un menu comportant différentes
options de la balance des blancs apparaîtra
( 52). Dans tous les autres cas, une boîte
de dialogue permettant le réglage précis de la
balance des blancs s’affichera ( 50).
N
Optim.
p
image
g
Réduct. bruit
OFF
NORM
Qualité image
g
Taille image
g
Balance blancs A
Sensibilité
200
Balance blancs
Automatique
Incandescent
Fluorescent
Ensoleillé
Flash
La commande WB
Lorsque le moniteur est éteint, vous pouvez régler la
balance des blancs en appuyant sur la commande WB
et en tournant la molette de commande principale. La
balance des blancs s’affiche sur l’écran de contrôle:
Flashes connectés par le biais d’un câble de synchronisation
La balance des blancs automatique peut ne pas produire les résultats escomptés lorsque
vous recourez à l’adaptateur de prise de synchronisation AS-15 pour raccorder des flashes
optionnels par le biais d’un câble de synchronisation. Utilisez l’option Blanc mesuré ou réglez
la balance des blancs sur Flash et effectuez un réglage précis de la balance des blancs.
12—Réglage BKT ( 146)
Lorsque l’option BKT B/blancs est sélectionnée pour le réglage personnalisé 12 (Réglage BKT), l’appareil photo crée plusieurs images chaque fois que vous appuyez sur le
déclencheur. La balance des blancs est différente pour chaque image: un bracketing est
effectué pour la valeur sélectionnée dans le menu de la balance blancs .
49
Prise de vue—Balance des blancs
La balance des blancs peut être réglée via l’option Balance blancs du menu
Prise de vue ou en appuyant sur la commande WB tout en tournant la molette de commande principale.
Réglage précis de la balance des blancs
Prise de vue—Balance des blancs
Avec des réglages autres que Blanc mesuré, la balance des blancs peut être
ajustée précisément afin de corriger les variations de couleur de la source lumineuse ou pour introduire une dominante “chaude” ou “froide” dans une
image. Il est possible de sélectionner des valeurs plus élevées pour donner aux
images une dominante bleue ou pour corriger les effets dus à des sources
lumineuses à dominante jaune ou rouge ; sélectionnez des valeurs peu élevées
pour donner aux images une légère dominante jaune ou rouge ou pour corriger les effets dus aux sources lumineuses à dominante bleue. Les valeurs sont
comprises entre +3 et –3 et sélectionnables par incrément de un. Sauf pour le
mode Fluorescent, chaque incrément est équivalent à 10 MIRED environ.
Vous pouvez régler précisément la balance des blancs à l’aide de l’option
Balance blancs du menu Prise de vue ou en appuyant sur la commande WB
tout en tournant la molette de commande secondaire. Avec des réglages
autres que ±0, l’icône
apparaît sur l’écran de contrôle.
Menu de balance des blancs
1
Dans le menu de balance des blancs ( 49),
mettez en surbrillance une option autre que
Blanc mesuré et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Balance blancs
Réglage précis
0
2
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour choisir la valeur de votre
choix puis appuyez à sa droite. Le menu Prise
de vue apparaîtra.
OK
Balance blancs
Réglage précis
+1
OK
Température de couleur
La couleur d’une source lumineuse est très subjective car elle varie selon la personne
qui la perçoit. La température de couleur est un moyen objectif de définir la couleur
d’une source lumineuse. Elle se base sur la température à laquelle un objet (le “corps
noir’ de Planck) doit être chauffé pour irradier de la lumière avec le même spectre de
longueurs d'ondes que la source lumineuse considérée. Tandis que les sources lumineuses de température de couleur avoisinant 5000 à 5500K apparaissent blanches, les
sources lumineuses ayant une température de couleur inférieure, comme les lampes à
incandescence, apparaissent légèrement jaunes ou orangées. Les sources lumineuses
de température de couleur plus élevée apparaissent bleutées.
50
Réglage précis et température de couleur
Des valeurs approximatives de température de couleur pour les réglages autres que
A (Automatique) sont mentionnées ci-dessous (ces valeurs peuvent différer de celles
indiquées par des colorimètres):
Incandescent Fluorescent*
Ensoleillé
Flash
Nuageux
Ombre
(lumière du jour) (lumière du jour)
+3
2700 K
2700 K
4800 K
4800 K
5400 K
6700 K
+2
2800 K
3000 K
4900 K
5000 K
5600 K
7100 K
+1
2900 K
3700 K
5000 K
5200 K
5800 K
7500 K
±0
3000 K
4200 K
5200 K
5400 K
6000 K
8000 K
–1
3100 K
5000 K
5300 K
5600 K
6200 K
8400 K
–2
3200 K
6500 K
5400 K
5800 K
6400 K
8800 K
–3
3300 K
7200 K
5600 K
6000 K
6600 K
9200 K
* La taille des incréments pour Fluorescent reproduit les larges variations de température
de couleur entre les nombreux types de source lumineuse fluorescente, allant de l’éclairage de stade à basse température aux lampes à vapeur de mercure à haute température.
“MIRED”
Les changements sur la température de couleur ont un effet plus important sur les couleurs à faible température de couleur que sur celles à température de couleur élevée. Par
exemple, à la température de couleur 6000K, un changement de 100K sera quasiment
imperceptible tandis que le même changement à 3000K fera une grande différence. Le
“MIRED” calculé en multipliant l’inverse de la température de couleur par 106, est une
mesure de la température de couleur qui tient compte de telles variations et, par conséquent, est l’unité utilisée par les filtres de correction de température de couleur.
• 4000 K – 3000 K = 1000 K : 83 MIRED
• 7000 K – 6000 K = 1000 K : 24 MIRED
51
Prise de vue—Balance des blancs
La commande WB
Lorsque le moniteur est éteint, vous pouvez effectuer un réglage précis de la balance des blancs en
appuyant sur la commande WB et en tournant la
molette de commande secondaire.
Mesure de la balance des blancs
Prise de vue—Balance des blancs
La balance des blancs prédéfinie (Blanc mesuré) permet
d’enregistrer et de réutiliser des réglages de balance des
blancs personnalisés pour une prise de vue sous un éclairage
mixte, afin de corriger les effets dus aux sources de lumière
présentant une forte dominante de couleur, ou de reproduire
la balance des blancs d’une photo existante. Deux méthodes
permettent de programmer la balance des blancs prédéfinie:
Blanc mesuré
Mesurer
Fait
Utiliser photo
Option
Description
Mesurer
Sous l’éclairage utilisé pour l’image finale, placez un objet gris neutre ou
blanc devant l’appareil photo. Celui-ci mesure alors la balance des blancs.
La valeur de la balance des blancs est copiée à partir de la photo prise avec
le D70 (si vous le souhaitez, l’image source peut être une image RAW mo-
Utiliser photo difiée à l’aide de l’option de réglage de la balance des blancs dans Nikon
Capture 4 version 4.1 ou ultérieure).
L’appareil photo n’est capable de stocker qu’une valeur de balance des blancs
prédéfinie à la fois; la valeur existante est écrasée lorsqu’une nouvelle valeur
est mesurée ou copiée. Lors de la mesure d’une nouvelle valeur de balance des
blancs, l’option Blanc mesuré est automatiquement réglée sur Mesurer.
Mesure d’une valeur de balance des blancs
Sous l’éclairage utilisé pour l’image finale, placez un objet gris neutre ou
blanc devant l’appareil photo. En studio, il est possible de recourir à un
diffuseur à 18% pour que l’objet de référence apparaisse gris.
Sélectionnez Mesurer dans le menu Blanc
mesuré ou appuyez sur la commande WB en
tournant la molette de commande principale
jusqu’à ce que
apparaisse sur l’écran de
contrôle. La balance des blancs sera réglée sur
la dernière valeur de Blanc mesuré; si aucune
valeur de Blanc mesuré n’est disponible, la
balance des blancs sera réglée sur 5200 K
(équivalent à Ensoleillé).
1
2
Mesure de la balance des blancs
Il est possible de mesurer la balance des blancs en modes P, S, A et M. Avec ces modes,
l’exposition est automatiquement incrémentée de un IL pour garantir des résultats précis. En mode M, il est possible d’obtenir des résultats optimaux en réglant l’exposition
sur ±0 IL comme indiqué par l’indicateur analogique de l’état d’exposition.
52
Relâchez la commande WB brièvement puis
appuyez à nouveau jusqu’à ce que l’icône
commence à clignoter sur l’écran de contrôle.
clignote également sur
Un indicateur
l’écran de contrôle et dans le viseur, à l’emplacement du compteur de vues.
4
Cadrez l’objet de référence afin qu’il remplisse
le cadre de visée puis appuyez à fond sur le déclencheur. L’appareil photo mesure alors une
valeur de balance des blancs qu’il utilise par
la suite lorsque Blanc mesuré est sélectionné.
Aucune photo n’est enregistrée; il est possible
de mesurer précisément la balance des blancs
même si la mise au point n’est pas effectuée.
Prise de vue—Balance des blancs
3
Pour quitter sans mesurer une nouvelle valeur pour la balance des blancs,
appuyez sur la commande WB.
5
Lorsque l’appareil photo a pu mesurer une
valeur de balance des blancs,
se
met à clignoter sur l'écran de contrôle et
clignote dans le viseur. Pour revenir sur
le mode de prise de vue, sollicitez légèrement
le déclencheur ou attendez que le système de
mesure s'éteigne.
En cas d'éclairage trop sombre ou trop lumineux, il se peut que l’appareil photo ne
puisse pas mesurer la balance des blancs. Un
clignote sur l'écran de contrôle et
dans le viseur. Revenez à l’Etape 4 et mesurez
à nouveau la balance des blancs.
53
Prise de vue—Balance des blancs
Copie de la balance des blancs d’une photo
Pour copier une valeur de balance des blancs d’une photo sur la carte mémoire,
affichez le menu de balance des blancs ( 49) et suivez les étapes ci-dessous:
1
Balance blancs
Ensoleillé
Flash
Nuageux
Ombre
Blanc mesuré
2
Mesurer
Blanc mesuré
Fait
Utiliser photo
Mettez Blanc mesuré en surbrillance.
3
Blanc mesuré
Affichez les options.
4
Blanc mesuré
Mesurer
Utiliser photo
Mettez en surbrillance Utiliser photo.
Cette imageFait
Choisir image
Affichez la photo source en cours. *
* Pour utiliser la valeur de balance des blancs de la photo en cours, passez à l’étape 11. Lorsque
aucune photo n’est affichée, la balance des blancs prédéfinie est réglée sur 5200K (Ensoleillé).
5
Blanc mesuré
6
Blanc mesuré
NCD70
OK
NIKON
TOKYO
Cette image
Choisir image
Mettez l’option Choisir image en
surbrillance.
7
Blanc mesuré
NCD70
NIKON
OK
TOKYO
Mettez le dossier de votre choix en
surbrillance.
54
Affichez la liste des dossiers.
8
OK
1
2
3
4
5
6
Affichez les images du dossier sélectionné.
Fait
10
OK
1
2
3
4
5
6
Blanc mesuré
Cette imageFait
Choisir image
Mettez la photo en surbrillance. †
Sélectionnez la photo.
† Parmi les photos affichées peuvent figurer des images créées par d’autres appareils photo.
Or, seules les photos créées à l’aide du D70 peuvent être utilisées comme référence pour la
balance des blancs prédéfinie.
11
Blanc mesuré
12
Cette imageFait
Choisir image
Mettez Cette image en surbrillance.
Optim.
p
image
g
N
Réduct. bruit
OFF
NORM
Qualité image
g
Taille image
g
Balance blancs
Sensibilité
200
Réglez la balance des blancs prédéfinie
sur la valeur de la photo sélectionnée. ‡
‡ Pour sélectionner une autre photo, réitérez les étapes 5 à 12.
Utilisation de la valeur actuellement sélectionnée de la balance des
blancs prédéfinie
Pour régler la balance des blancs sur la valeur sélectionnée pour la balance
des blancs prédéfinie:
1
Mettez en surbrillance Blanc mesuré dans le
menu de la balance des blancs ( 49) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
2
Mettez Mesurer en surbrillance et appuyez
à droite du sélecteur multidirectionnel pour
régler la balance des blancs sur la valeur en
cours de la balance des blancs prédéfinie et
revenir au menu Prise de vue.
Balance blancs
Ensoleillé
Flash
Nuageux
Ombre
Blanc mesuré
Blanc mesuré
Mesurer
Fait
Utiliser photo
55
Prise de vue—Balance des blancs
9
Optimisation des images
Amélioration de l’image
Prise de vue—Optimisation des images
Lors de la sélection d’un mode Vari-programme, l’appareil photo optimise
automatiquement les contours, le contraste, la saturation, et les teintes selon
le type de scène. En modes P, S, A, et M, les options d’amélioration de l’image
peuvent être sélectionnées parmi les options suivantes: Normale, Plus saturée, Plus nette, Moins nette, Impres. directe, Portrait, ou Paysage pour
optimiser les photos selon la manière dont l’image sera utilisée ou le type de
scène choisie. L’accentuation des contours, le contraste, la reproduction des
couleurs, la saturation, et les teintes peuvent également être personnalisés
pour répondre au talent créatif de l’utilisateur.
Option
Description
Normale
N
(par défaut) Recommandé dans la plupart des situations.
VI
Plus
saturée
SH Plus nette
Améliore la saturation, le contraste et la netteté pour produire des
images splendides avec des rouges, verts et bleus vifs.
Accentue les contours.
SF
Moins
nette
Atténue les contours. Destiné aux portraits, lorsque vous souhaitez que
le sujet ait une texture de peau douce et naturelle, ou aux images dont
les contours seront accentués dans l’application de retouche d’images.
DP
Impres.
directe
Optimise les images pour une impression “telle quelle” par connexion USB
directe ( 175). Les images seront claires et nettes même lorsque agrandies.
PO Portrait
Affaiblit le contraste tout en conférant une texture naturelle et
douce aux peaux des sujets pris en portraits.
LA Paysage
Améliore la saturation et la netteté pour produire des paysages
avec de splendides verts et bleus vifs.
Personnalisée
Personnalise netteté, contraste, reproduction de la couleur, saturation et teinte ( 57).
Avec des réglages autres que Personnalisée
Avec des réglages autres que Personnalisée :
• Les photos sont optimisées selon les conditions de prise de vue actuelles. Le résultat
varie selon l’exposition et la position du sujet dans la vue, même pour des scènes du
même type. Pour effectuer une série de photos avec une optimisation de l’image identique, choisissez l’option Personnalisée et ajustez chaque réglage l’un après l’autre,
veillez à sélectionner l’option Automatique pour Netteté ou pour Comp. des tons.
• Les photos sont enregistrées dans l’espace colorimétrique sRVB. Lors de la sélection
de l’option Personnalisée, l’espace colorimétrique peut être choisi dans le menu
Mode couleur ( 59).
• Utilisez un objectif de type G ou D pour un résultat optimal.
56
Pour sélectionner une option d’optimisation d’image:
Mettez en surbrillance l’option Optim. image
du menu Prise de vue ( 132) et appuyez à
droite du sélecteur multidirectionnel.
Optim. image
g
N
Réduct. bruit
OFF
Qualité image
g NORM
Taille image
g
Balance blancs A
Sensibilité
200
2
Mettez l’option souhaitée en surbrillance et
appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Une fois l’option Personnalisée sélectionnée, un menu d’options personnalisées
s’affiche. Dans tous les autres cas, c’est le
menu de prise de vue qui s’affichera.
Optim. image
N Normale OK
VI Plus saturée
SH Plus nette
SF Moins nette
DP Impres.directe
Personnalisation des options d’amélioration de l’image
Sélectionnez l’option Personnalisée pour régler séparément la netteté, le
contraste, la reproduction de la couleur, la saturation et la teinte.
Accentuation des contours : l’option Netteté
Au cours de la prise de vue, l’appareil photo traite les images de manière à accentuer les limites entre les zones claires et sombres, ce qui rend les images plus nettes.
L’accentuation des contours peut être personnalisée à l’aide du menu Netteté.
Option
Description
L’appareil photo ajuste l’accentuation des contours selon le sujet. Les résultats peuvent
Automati- varier de prise de vue en prise de vue, même pour les scènes du même type. Choisissez
que
un réglage différent pour effectuer plusieurs prises de vue avec la même accentuation
(par défaut) des contours. Pour de meilleurs résultats, utilisez un objectif de type G ou D.
Normale
L’appareil photo attribue à toutes les images une accentuation standard.
Faible
L’appareil photo attribue aux images une accentuation inférieure à
l’accentuation standard.
Moyenne L’appareil photo attribue aux images une accentuation légèrement
inférieure à l’accentuation standard.
faible
Moyenne L’appareil photo attribue aux images une accentuation légèrement
supérieure à l’accentuation standard.
élevée
L’appareil photo attribue aux images une accentuation supérieure à
l’accentuation standard.
Désactivée L’appareil n’attribue pas d’accentuation aux images.
Elevée
57
Prise de vue—Optimisation des images
1
Prise de vue—Optimisation des images
Réglage du contraste: Comp. des tons
Avant leur enregistrement sur la carte mémoire, les images sont traitées de
manière à équilibrer la répartition des tons, pour améliorer le contraste. La
correction des tons est effectuée à l’aide de courbes de tons qui définissent le
rapport entre la répartition des tons de l’image d’origine et le résultat obtenu
après la correction. Le menu Comp. des tons vous donne le choix entre différents types de courbes.
Option
Description
L’appareil photo optimise automatiquement le contraste en
sélectionnant la courbe appropriée. La courbe varie selon la
Automatique prise de vue, même dans des scènes du même type. Pour
effectuer plusieurs prises de vue avec la même courbe, choi(par défaut)
sissez un réglage différent. Pour un résultat optimal, utilisez
un objectif de type G ou D.
L’appareil photo sélectionne une courbe standard pour toutes
les images. Option adaptée à la plupart des environnements,
Normale
sombres ou lumineux.
Contr. faible
Cette courbe produit des images plus “douces”. Avec cette
option, les hautes lumières présentes dans des portraits pris
en plein soleil ne sont pas “cramées”.
Moyen faible Un contraste légèrement plus faible que l’option Normale.
Moyen élevée Un contraste légèrement plus fort que l’option Normale.
Cette option permet de conserver les détails des paysages
Contr. élevée brumeux et autres sujets très peu contrastés.
La courbe personnalisée peut être créée dans Nikon Capture
4 version 4.1 ou ultérieure (disponible séparément) et téléchargée dans l’appareil photo. Choisissez l’option PersonnaPersonnalisée lisée pour sélectionner une courbe définie par l’utilisateur. Si
aucune courbe personnalisée n’a été créée, cette option est
équivalente à Normale.
58
Option
Description
Ia (sRVB)
(par défaut)
Choisissez cette option pour les portraits qui seront imprimés
ou utilisés tels quels, sans modification ultérieure. Les photos
sont adaptées à l’espace colorimétrique sRVB.
Les photos prises avec ce réglage sont adaptées à l’espace colorimétrique Adobe RVB. Cet espace colorimétrique est capable
II (Adobe RVB) d’exprimer une plus grande gamme de couleurs que sRVB, ce
qui en fait l’option de prédilection dans le cadre d’un traitement et d’une retouche d’image importants.
IIIa (sRVB)
Choisissez cette option pour les photos de nature ou de
paysage qui seront imprimées ou utilisées telles quelles, sans
modification ultérieure. Les photos sont adaptées à l’espace
colorimétrique sRVB.
Mode II
Lors de l’ouverture des photos prises en Mode II dans Adobe Photoshop ou d’autres
applications qui acceptent la gestion de la couleur, sélectionnez l’espace colorimétrique Adobe RVB. Bien que le système d’enregistrement des images en Mode II soit basé
sur les normes Exif et DCF, il ne s’y conforme pas strictement. Il est conseillé d’utiliser
les Mode Ia ou Mode IIIa lors de la prise de photos destinées à l’impression à l’aide
d’ExifPrint, de l’option d’impression directe sur certaines imprimantes domestiques, ou
d’autres services d’impression commerciale. Pour savoir si votre imprimante ou service
d’impression accepte la norme ExifPrint, consultez la documentation fournie avec votre
imprimante ou adressez-vous à votre labo photo.
Logiciel Nikon
Pour garantir un résultat optimal lors de l’affichage de photos sur un ordinateur, utilisez PictureProject (fourni) ou Nikon Capture 4 version 4.1 ou ultérieure (disponible
séparément). Nikon Capture, qui vient compléter de manière parfaite un flux de travail
d’imagerie, est unique car il permet d’éditer directement les fichiers NEF sans pour
autant affecter la qualité d’image de l’original, et fait partie de la première étape de
flux de production impliquant un logiciel d’édition. Lorsque des photos réalisées avec
le D70 sont ouvertes dans PictureProject ou Nikon Capture 4 version 4.1 ou ultérieure,
l’espace colorimétrique approprié est sélectionné automatiquement.
59
Prise de vue—Optimisation des images
Adapter les couleurs à un flux de production: Mode couleur
Le D70 propose différents modes couleur, qui déterminent la gamme des
couleurs disponibles pour la reproduction des couleurs. Choisissez le mode
en fonction de l’utilisation ultérieure des images.
Contrôle de l’éclat des couleurs : Saturation
L’option Saturation contrôle l’éclat des couleurs.
Prise de vue—Optimisation des images
Option
Description
Normale Éclat des couleurs normal. Recommandé dans la plupart des si(par défaut) tuations.
Éclat des couleurs réduit. S’utilise lors de la réalisation de photos
Moyenne qui seront retouchées ensuite avec l’ordinateur.
Élevée
Éclat des couleurs accru. S’utilise pour donner un éclat vif aux couleurs et un effet d’impression photo lors de la réalisation de photos
qui seront imprimées “telles quelles” sans modification.
Pour contrôler la couleur: Régl. teintes
Le réglage des teintes peut être ajusté dans une plage de –9° à +9° par incréments de +3°. Si le rouge est pris comme couleur de départ, augmenter la
teinte au-dessus de 0° (la valeur par défaut) introduira une dominante jaune,
ce qui fera apparaître les couleurs normalement rouges à 0°, plus orange.
Abaisser la saturation en dessous de 0° introduira une teinte bleue, ce qui
fera apparaître les couleurs normalement rouges à 0°, plus violet.
Teinte
Le modèle de couleur RVB utilisé par les appareils photo numériques reproduit les
couleurs en utilisant différentes quantités de lumière rouge, verte et bleue. Le mélange
de deux couleurs de lumière permet d’obtenir une grande diversité de couleurs. Par
exemple, le mélange du rouge avec une petite quantité de lumière verte produit de
l’orange. Si le rouge et le vert sont mélangés à quantité égale, le résultat sera du jaune
et si une plus petite quantité de rouge est utilisée, le résultat sera du vert citron. Le
mélange de lumière rouge et lumière bleue donne des couleurs allant du violet rouge
au bleu marine en passant par le violet, tandis que celui de lumière verte et lumière
bleue produit des couleurs allant de l’émeraude au turquoise. (Ajouter une troisième
couleur éclaircit les teintes ; le mélange des trois à quantité égale donne des couleurs
allant du blanc au gris). Quand cette progression de teintes est disposée en cercle, le
résultat apparaît sous forme de roue chromatique.
60
1
Personnalisée
Fait
Netteté
Comp. des tons
I Mode couleur
Saturation
2
Netteté
Automatique
0 Normale
-2 Faible
OK
-1 Moyen faible
+1 Moyen élevée
Réitérez les étapes 1–4 pour
ajuster les autres options.
AutomatiqueOK
Affichez le sous-menu.
4
Personnalisée
Fait
-2 Netteté
Comp. des tons
I Mode couleur
Saturation
Mettez l’option de votre choix en
surbrillance.
5
Netteté
0 Normale
-2 Faible
-1 Moyen faible
+1 Moyen élevée
Mettez l’option d’optimisation en
surbrillance.
3
57) permet
Effectuez la sélection.
6
Personnalisée
Fait
OK
-2 Netteté
Comp. des tons
I Mode couleur
Saturation
Mettez Fait en surbrillance.
7
Revenez au menu Prise de vue.
Optim.
p
image
g
Réduct. bruit
OFF
NORM
Qualité image
g
Taille image
g
Balance blancs A
Sensibilité
200
61
Prise de vue—Optimisation des images
Choix des options personnalisées d’optimisation d’image
Choisir l’option Personnalisée dans le menu Optim. image (
d’afficher le menu illustré dans l’Étape 1.
Choix d’un mode de prise de vue
Vue par vue, Continu, Retardateur ou Télécommande
Prise de vue—Choix d’un mode de prise de vue
Le mode de prise de vue détermine la manière dont laquelle l’appareil photo
prend les photos: une par une, en continu (rafale), avec un déclenchement
différé (retardateur) ou à l’aide de la télécommande.
Mode
Description
L’appareil photo prend une photo chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Le voyant d’accès s’allume lorsque la photo est en cours d’enregistrement
Vue par vue sur la carte mémoire ; la prochaine prise de vue peut être effectuée immédiatement s’il y a suffisamment d’espace dans la mémoire tampon.
Continu
L’appareil photo enregistre les photos à la cadence d’environ trois vues par
seconde* lorsque le déclencheur est maintenu enfoncé.
Utilisez le retardateur lorsque vous souhaitez réaliser un autoportrait ou
105).
Retardateur réduire le flou dû au bougé de l’appareil (
Télécommande avec
déclenchement
différé
Le déclenchement est contrôlé à l’aide de la télécommande foptionnelle
ML-L3. L’appareil photo effectue la mise au point lorsque vous appuyez sur
le déclencheur de la télécommande. Le déclenchement a lieu deux secondes plus tard ( 107), ce qui donne à l’utilisateur le temps de prendre une
pose lorsqu’il réalise un autoportrait à l’aide de la télécommande.
Télécommande avec
déclenchement
immédiat
Le déclenchement est contrôlé à l’aide de la télécommande ML-L3. Lorsque
vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande, l’appareil photo
active le déclenchement immédiatement après la réalisation de la mise au
point ( 107). Garantit un temps de réponse rapide et permet d’éviter que
les photos ne soient floues à cause du bougé de l’appareil.
* Cadence moyenne en mode M avec mise au point
manuelle, vitesse d’obturation de 1/250s ou plus rapide,
réduction du bruit désactivée, et mémoire restante
dans la mémoire tampon. Le nombre d’images pouvant être stockées dans la mémoire tampon dépend
des options sélectionnées pour la taille et la qualité
d’image (consultez le tableau à droite). D’autres photos peuvent être prises dès que de l’espace se libère
dans la mémoire tampon.
Veuillez noter que toutes les photos prises en mode
continu sont enregistrées selon l’orientation de la
première photo de chaque série, même si le sens de
l’appareil photo est modifié au cours de la prise de
vue. A titre d’exemple, si la première photo est prise
avec l’appareil photo en position horizontale, toutes
les photos de la série seront enregistrées dans le sens
“horizontal”, même si vous tenez l’appareil verticalement au cours de la prise de vue.
62
Qualité Taille Capacité
RAW
—
4
L
9
FINE
M
7
S
19
NORM
BASIC
RAW
BASIC
L
12
M
7
S
27
L
19
M
7
S
49
L
4
Mémoire tampon
L’appareil photo est doté d’une mémoire tampon qui permet de stocker les données de manière temporaire. Il est ainsi possible de poursuivre la prise de vue même si les images sont
toujours en cours d’enregistrement sur la carte mémoire. Lorsque la mémoire tampon est
remplie, il est toutefois impossible d’activer le déclencheur tant qu’une partie suffisante de
données n’a pas été transférée sur la carte mémoire pour laisser place à la photo suivante.
En mode Continu, la prise de vue se poursuit tant que le déclencheur est maintenu enfoncé,
même si la cadence de prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est remplie.
Lors de l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d’accès situé près du
logement pour carte mémoire s’allume. Selon le nombre d’images enregistrées dans la
mémoire tampon, l’enregistrement nécessitera de quelques secondes à quelques minutes.
Il ne faut alors surtout pas retirer la carte mémoire, retirer la batterie ou couper
l’alimentation tant que ce voyant est allumé. Si l’appareil est mis hors tension alors que
les données sont encore dans la mémoire tampon, il continuera d’être alimenté jusqu’à ce
que toutes les images de la mémoire tampon soient enregistrées sur la carte mémoire. Si la
batterie se décharge alors que les photos sont encore dans la mémoire tampon, le déclencheur est désactivé et toutes les images sont transférées sur la carte mémoire.
Le temps approximatif nécessaire pour copier toute la mémoire tampon sur une carte
USB Lexar Media 40 × WA est indiqué ci-dessous. Les temps d’écriture peuvent diminuer en cas d’utilisation d’une carte microdrive.
• NEF (RAW): 6 s (4 vues)
• JPEG Normal (taille L): 9 s (12 vues)
Taille de la mémoire tampon
Le nombre d’images pouvant être enregistrées dans la
mémoire tampon avec les réglages actuellement sélectionnés est indiqué par le compteur de vues du viseur
et de l’écran de contrôle lorsque vous appuyez sur le
déclencheur. Veuillez noter que ce nombre peut varier
en fonction du type de sujet.
63
Prise de vue—Choix d’un mode de prise de vue
Pour choisir un mode de prise de vue, appuyez
et tournez la molette de
sur la commande
commande principale. Le mode de prise de vue
s’affiche sur l’écran de contrôle:
Mise au point
Pour contrôler la méthode de mise au point
Cette partie décrit les options possibles pour la mise au point: mode de mise
au point, sélection de la zone AF et mode de zone AF.
Prise de vue—Mise au point
Mode de mise au point
Le mode de mise au point est commandé par le
sélecteur du mode de mise au point situé à l’avant
de l’appareil photo. Deux modes sont disponibles:
Option
VIDEO
OUT
Description
L’appareil photo effectue la mise au point automatiquement lorsque
vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’opération dépend de
l’option choisie pour le réglage personnalisé 2 (Autofocus;
139):
• AF-S (autofocus ponctuel): Lorsque l’appareil photo effectue la mise
au point, un signal sonore est émis et l’indicateur de mise au point (●)
apparaît dans le viseur. La mise au point reste mémorisée tant que vous
appuyez à mi-course sur le déclencheur (mémorisation de la mise au
point). Le déclenchement ne peut se faire que lorque l’indicateur de mise
au point est affiché (priorité à la mise au point). Si le sujet bouge lorsque
AF
vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, l’appareil photo suit le sujet
Autofocus jusqu’à ce que la mise au point soit effectuée et que le déclenchement
65). Lorsque le
puisse avoir lieu (suivi de la mise au point prédictif;
sujet s’arrête avant le déclenchement, l’indicateur de mise au point apparaît dans le viseur et la mise au point est mémorisée à cette distance.
• AF-C (autofocus continu):L’appareil photo effectue la mise au point de
manière continue tant que vous appuyez à mi-course sur le déclencheur.
Si le sujet bouge, la mise au point est ajustée pour compenser (suivi prédictif de mise au point prédictif;
65). Les photos peuvent être prises
qu’elles soient mises au point ou non (priorité au déclenchement).
M
Manuel
L’appareil ne fait pas automatiquement la mise au point ; la mise au
point doit être réglée manuellement avec la bague de mise au point
de l’objectif. Si l’ouverture maximale de l’objectif est f/5.6 ou plus lumineuse, vous pourrez vous servir de l’indicateur de mise au point du
viseur pour confirmer la mise au point (télémètre électronique;
74).
Vous pouvez prendre des photos à tout instant, que la mise au point soit,
ou non, correcte.
Le mode autofocus ponctuel assure des image parfaitement nettes. Le mode
autofocus continu est conseillé avec les sujets au mouvement imprévisible. La
mise au point manuelle est recommandée lorsque l’appareil photo n’arrive
pas à faire la mise au point avec le mode autofocus.
64
Le suivi de mise au point prédictif est impossible en mode de mise au point manuel.
65
Prise de vue—Mise au point
Suivi de mise au point prédictif
Si l’automatisme de mise au point de l’appareil photo détecte que le sujet est en
mouvement au moment où vous sollicitez légèrement le déclencheur, il activera
automatiquement le suivi de mise au point prédictif. Quand le sujet se rapproche ou
s’éloigne de l’appareil photo, l’appareil photo suit la mise au point en essayant de
prédire l’endroit où se trouvera le sujet au moment de l’exposition. La mise au point
sera mémorisée quand le sujet s’arrêtera de se déplacer. En mode autofocus continu,
l’appareil photo active également le suivi de mise au point lorsque le sujet se met à se
déplacer après que le déclencheur a été légèrement sollicité. La mise au point ne sera
pas mémorisée lorsque le sujet s’arrêtera.
Sélection de la zone de mise au point
Prise de vue—Mise au point
Le D70 offre un choix de cinq zones de mise au point qui couvrent ensemble
une grande partie de la vue. Vous pouvez sélectionner la zone de mise au
point manuellement et cadrer vos photos de manière à ce que le sujet principal soit positionné à n’importe quel endroit de la vue, ou pouvez le faire de
manière automatique afin d’assurer que le sujet le plus proche de l’appareil
photo est toujours mis au point quelle que soit la position qu’il occupe dans
140).
la vue (priorité au sujet le plus proche;
La sélection manuelle de la zone de mise au point n’est pas disponible lorsque l’option de priorité au sujet le plus proche est sélectionnée en mode
autofocus. Cette option est automatiquement sélectionnée lorsque vous
positionnez le sélecteur de mode sur
, , , , , ou . Pour sélectionner la zone de mise au point manuellement avec ces modes, sélectionnez
S:sélectif ou D:dynamique pour le réglage personnalisé 3 (Mode zone AF;
140).
Sélection manuelle de la zone de mise au point
Pour sélectionner la zone de mise au point, positionnez le loquet du sélecteur de mise au point
sur ●. Vous pouvez ensuite utiliser le sélecteur
multidirectionnel pour sélectionner la zone de
mise au point. Cette zone s’affiche alors dans
le viseur, mise en surbrillance rouge si nécessaire
pour créer un contraste avec l'arrière-plan (zones
de mise au point “Vari-Brite”;
8), ainsi que sur
l’écran de contrôle.
Vous pouvez positionner le loquet du sélecteur de la zone de mise au point
sur L (Verrouillé) après avoir effectué votre sélection afin d’empêcher que celle-ci ne se modifie lorsque vous appuierez sur le sélecteur multidirectionnel.
Sélection de la zone de mise au point
Vous ne pouvez pas changer de zone de mise au point pendant la visualisation ou
l’affichage des menus.
66
3—Mode zone AF (
140)
Option
Affichage
Description
S:sélectif
L’utilisateur sélectionne la zone de mise au point manuellement;
l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet situé dans
la zone de mise au point sélectionnée. La zone de mise au point
sélectionnée est mise en surbrillance dans le viseur ( 8) lors
de la sélection de la zone de mise au point et du réglage de la
mise au point par l’appareil photo. Cette option s’utilise pour
des compositions relativement statiques où les sujets resteront
dans la zone de mise au point sélectionnée. Elle est sélectionnée
automatiquement lorsque le sélecteur de mode est positionné
sur ; réglage par défaut des modes P, S, A, et M.
D:dynamique
L’utilisateur sélectionne la zone de mise au point manuellement, mais l’appareil
photo utilise les informations provenant de plusieurs zones de mise au point
pour déterminer la mise au point. La zone de mise au point est mise en surbrillance dans le viseur ( 8) lors de la sélection de la zone de mise au point
et du réglage de la mise au point par l’appareil photo. Quand le sujet quitte
la zone de mise au point sélectionnée même brièvement, l’appareil photo est
tout de même capable d’effectuer la mise au point à partir des informations
provenant des autres zones de mise au point (la sélection de la zone de mise au
point n’est pas modifiée). Cette option s’utilise lorsque les sujets se déplacent
de manière imprévisible et dans d’autres situations dans lesquelles il est difficile
de maintenir le sujet dans la zone de mise au point sélectionnée.
Sujet
+proche
L’appareil photo sélectionne automatiquement la zone de mise
au point contenant le sujet qui lui est le plus proche. La zone de
mise au point ne peut être sélectionnée manuellement, et elle
n’est pas affichée sur l'écran de contrôle; la zone de mise au
point active est mise en surbrillance dans le viseur lors du réglage
de la mise au point par l’appareil photo. Empêche la prise de
photos floues lorsque les sujets se déplacent de manière imprévisible. Cette option est sélectionnée automatiquement lorsque le
sélecteur de mode est positionné sur
, , , , , ou .
17—Zone MAP (
148)
Cette option permet de sélectionner “en boucle” les zones de mise au point.
18—Ecl.zone MAP (
149)
En fonction de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé 18 (Ecl.zone MAP), la
zone de mise au point active apparaîtra brièvement en surbrillance rouge dès que nécessaire,
pour créer un contraste avec l’arrière-plan, apparaîtra toujours en surbrillance ou n’apparaîtra jamais en surbrillance.
67
Prise de vue—Mise au point
Le réglage personnalisé 3 (Mode zone AF) détermine la méthode de sélection de la zone
de mise au point et les conséquences si le sujet sort de cette zone au moment où l’appareil
effectue encore la mise au point. Le réglage actuellement sélectionné est indiqué par les
affichages de la zone de mise au point sur l’écran de contrôle et dans le viseur.
Résumé des options avec la mise au point automatique
Prise de vue—Mise au point
Réglage personRéglage per- Affichage
nalisé 2 (Autosonnalisé 3
de l’écran Viseur
focus)
(Mode zone AF) de contrôle
AF-S
AF-C
68
Zone de
Sélection de
mise au point
la zone de
active
mise au point
S:sélectif
Indiquée dans
le viseur et
sur l’écran de
contrôle
Manuelle
D:dynamique
Indiquée dans
le viseur et
sur l’écran de
contrôle
Manuelle
Sujet +proche
Non indiquée
Automatique
S:sélectif
Indiquée dans
le viseur et
sur l’écran de
contrôle
Manuelle
D:dynamique
Indiquée dans
le viseur et
sur l’écran de
contrôle
Manuelle
Sujet +proche
Non indiquée
Automatique
Quand l’utiliser
L’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet se
trouvant dans la zone de mise au point sélectionnée.
Un signal sonore est émis une fois la mise au point effectuée. Cette mise au point reste mémorisée tant que
vous appuyez à mi-course sur le déclencheur.
A utiliser avec les sujets statiques et lorsque vous disposez
de tout le temps nécessaire
pour composer la photo.
L’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet se
trouvant dans la zone de mise au point sélectionnée. Lorsque le sujet bouge avant que la mise au point ait été faite,
l’appareil photo parvient cependant à faire le point en se
servant des informations provenant des autres zones de
mise au point. Un signal sonore est émis une fois la mise
au point effectuée. Cette mise au point reste mémorisée
tant que vous appuyez à mi-course sur le déclencheur.
Comme ci-dessus, sauf que l’appareil photo sélectionne
automatiquement la zone de mise au point contenant le
sujet qui lui est le plus proche. Un signal sonore est émis
et la zone de mise au point active est mise en surbrillance dans le viseur une fois la mise au point effectuée.
Utilisez cette option avec des
sujets relativement statiques
lorsque vous avez suffisamment de temps pour composer la photo.
A utiliser avec un sujet au déplacement aléatoire, lorsque vous
savez que ce sujet sera l’objet le
plus proche de l’appareil.
A utiliser avec des sujets en déplaL’appareil photo continue à effectuer la mise au point cement qui peuvent être cadrés de
sur le sujet de la zone de mise au point sélectionnée manière continue dans la seule zone
lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. de mise au point sélectionnée.
L’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet
de la zone de mise au point sélectionnée. Lorsque
vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, l’ap- A utiliser avec les sujets au
pareil suit le sujet au fur et à mesure qu’il se déplace mouvement imprévisible.
d’une zone de mise au point à l’autre.
Comme ci-dessus, sauf que dans ce cas l’appareil
photo sélectionne automatiquement la zone de mise
au point contenant le sujet le plus proche. La zone de
mise au point active est mise en surbrillance dans le
viseur lorsque l’appareil a effectué la mise au point.
A utiliser avec un sujet au
déplacement aléatoire, lorsque vous savez que ce sujet
sera l’objet le plus proche de
l’appareil.
69
Prise de vue—Mise au point
Description
Mémorisation de la mise au point
Prise de vue—Mise au point
La mémorisation de la mise au point peut être utilisée pour modifier le cadrage une fois la mise au point effectuée. Il est ainsi possible d’effectuer la mise
au point sur le sujet qui ne se trouvera pas dans l'une des cinq zones de mise
au point de la photo finale. Elle peut également s’utiliser lorsque le système
autofocus ne parvient pas à effectuer la mise au point ( 73).
Lors de la sélection d’AF-S dans le réglage personnalisé 2 (Autofocus;
139),
la mise au point est mémorisée automatiquement lorsque le témoin de “mise au
point correcte” (●) apparaît dans le viseur. Lorsque l’option AF-C est sélectionnée,
la mise au point doit être mémorisée manuellement à l’aide de la commande AE-L/
AF-L. Pour recomposer une photo à l’aide de la mémorisation de mise au point:
Positionnez le sujet sur la zone de mise au point sélectionnée et sollicitez
légèrement le déclencheur pour activer la mise au point.
1
2
Vérifiez l’apparition de l’indicateur de mise au point correcte (●) dans le viseur.
AF-S (AF ponctuel)
La mise au point est automatiquement mémorisée
lorsque l’indicateur de mise au point correcte apparaît dans le viseur et le reste tant que vous ne
relâchez pas le déclencheur. Vous pouvez également mémoriser la mise au point en appuyant
sur la commande AE-L/AF-L (voir ci-dessous).
AF-C (AF continu)
Appuyez sur la commande AE-L/AF-L pour
mémoriser à la fois la mise au point et l’exposition. La mise au point restera mémorisée
tant que vous continuerez d’appuyer sur la
commande AE-L/AF-L, même si vous relâchez
le déclencheur.
70
Recomposez la photo et déclenchez.
En mode AF ponctuel (AF-S), la mise au point reste mémorisée entre les
diverses prises de vue, tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à
mi-course, ce qui permet d’effectuer plusieurs prises de vue avec le même
réglage de mise au point. La mise au point reste également mémorisée entre
les prises de vue lorsque vous appuyez sur la commande AE-L/AF-L.
Ne changez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant que
vous utilisez la mémorisation de mise au point. Si votre sujet se déplace,
refaites la mise au point sur la nouvelle distance.
Mode zone AF
Sélectionnez S:sélectif et D:dynamique dans le réglage personnalisé 3 (Mode zone
140) lors de la mise au point à l’aide de la mémorisation de la mise au point.
AF;
Mode
AF-C est sélectionné automatiquement lorsque vous positionnez le sélecteur de mode
sur .
15—AE-L/AF-L ( 147)
Cette option permet d’attribuer une fonction à la commande AE-L/ AF-L: mémorisation de la mise au point et de l’exposition (réglage par défaut), mémorisation de la mise
au point uniquement ou de l’exposition uniquement.
71
Prise de vue—Mise au point
3
L’illuminateur d’assistance AF
Prise de vue—Mise au point
L’illuminateur d’assistance AF intégré permet à l’appareil photo d’effectuer la mise au point même si
le sujet est faiblement éclairé. Pour l’utiliser, il faut
sélectionner AF-S pour le réglage personnalisé 2
139), il est nécessaire de monter un
(Autofocus;
objectif AF Nikkor sur l’appareil et de sélectionner la
zone de mise au point centrale ou d’activer la priorité au sujet le plus proche. Si
ces conditions sont satisfaites et que le sujet est faiblement éclairé, l’illuminateur
s’allume automatiquement pour assister l’opération de mise au point automatique lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. L’illuminateur d’assistance AF
(Paysage),
(Sport), et
(Paysage de nuit).
n’est pas disponible en modes
Pour assurer le bon fonctionnement de l’illuminateur d’assistance AF, la focale
de l’objectif doit être comprise entre 24 et 200mm et le sujet doit figurer dans
la portée de l’illuminateur d’assistance AF. Tout parasoleil doit être retiré. Avec la
plupart des objectifs, l’illuminateur d’assistance AF a une portée d’environ 0,5 à 3
m. Avec les objectifs suivants, l’autofocus et l’illuminateur d’assistance AF ne sont
pas disponibles à des distances inférieures à 1m:
• AF Micro ED 200 mm f/4
• AF ED 24–85 mm f/2.8–4
• AF-S DX ED 12–24 mm f/4
• AF ED 24–85 mm f/3.5–4.5
• AF-S ED 17–35 mm f/2.8
• AF-S VR ED 24–120 mm f/3.5–5.6
• AF ED 18–35 mm f/3.5–4.5
• AF 24–120 mm f/3.5–5.6
• AF-S DX 18–70 mm f/3.5–4.5
• AF ED 28–200 mm f/3.5–5.6
• AF 20–35 mm f/2.8
• AF Micro ED 70–180 mm f/4.5–5.6
Avec les objectifs suivants, l’illuminateur d’assistance AF n’est pas disponible à des
distances inférieures à 2m:
• AF-S ED 28–70 mm f/2.8
• AF-S DX ED 17–55 mm f/2.8
L’illuminateur d’assistance AF n’est pas disponible avec les objectifs suivants:
• AF-S VR ED 70–200 mm f/2.8
• AF VR ED 80–400 mm f/4.5–5.6
• AF-S ED 80–200 mm f/2.8
• AF-S VR ED 200–400 mm f/4
• AF ED 80–200 mm f/2.8
Lorsque vous utilisez un flash optionnel de type SB-800 ou SB-600, l’illuminateur
d’assistance AF de l’appareil photo s’éteint et l’illuminateur du flash est utilisé à
la place. Avec d’autres flashes, c’est l’illuminateur d’assistance AF de l’appareil
photo qui est utilisé.
4—Assist. AF ( 141)
Cette option permet d’éteindre l’illuminateur d’assistance AF.
72
Pour obtenir de bons résultats avec l’autofocus
Utilisation continue de l’illuminateur d’assistance AF ( 72)
Lorsque l’illuminateur d’assistance AF a été utilisé pour des prises de vues consécutives,
il se peut qu’il s’éteigne briévement pour économiser la lampe. Il est possible de l’utiliser à nouveau après une courte pause. Veuillez noter qu’il peut chauffer lors d’une
utilisation continue.
73
Prise de vue—Mise au point
L’automatisme de mise au point (autofocus) ne fonctionne pas de manière
optimale dans les cas décrits ci-dessous. Si l’appareil photo ne parvient pas à
effectuer la mise au point automatique, utilisez la mise au point manuelle (
74) ou la fonction de mémorisation de mise au point ( 70), afin de mettre
au point sur un autre objet, situé à la même distance que le sujet. Recadrez
ensuite la photo.
Mise au point manuelle
Prise de vue—Mise au point
Vous pouvez utiliser la mise au point manuelle
si votre objectif ne permet pas l’utilisation des
modes autofocus (objectifs Nikkor non-AF) ou
lorsque l’automatisme de mise au point ne produit pas les effets escomptés ( 73). Pour faire la
mise au point manuellement, mettez le sélecteur
de mode de mise au point sur M et tournez la bague de mise au point jusqu'à ce que l’image sur le
dépoli de visée apparaisse nette. Il est possible de
déclencher à tout moment même si l’image n’est
pas mise au point.
V
Le télémètre électronique
Si l’ouverture maximale de l’objectif est f/5.6 ou
plus lumineuse, vous pouvez utiliser l’indicateur
de mise au point du viseur pour vérifier que le
sujet se trouvant dans la zone de mise au point
sélectionnée est bien mis au point. Après avoir
positionné votre sujet dans la zone de mise au
point active, sollicitez légèrement le déclencheur
et tournez la bague de mise au point de l’objectif
jusqu’à l’apparition de l’indicateur de mise au
point correcte (●).
Sélecteur A-M/Autofocus avec priorité à la mise au point manuelle
Si votre objectif est doté d’un sélecteur A-M, sélectionnez M lorsque vous faites la mise
au point manuellement. Avec les objectifs qui permettent la fonction M/A (autofocus
avec priorité à la mise au point manuelle), vous pouvez ajuster manuellement la mise
au point avec l’objectif réglé sur M ou M/A. Consultez la documentation de votre
objectif pour en savoir plus.
Repère de plan focal
Pour connaître la distance exacte entre votre sujet et
l’appareil photo, vous disposez d’un repère de plan focal
sur le boîtier. La distance entre la platine de fixation de
l’objectif et le plan focal est 46,5mm.
74
Exposition
Pour contrôler le système de mesure de l’exposition
Mesure
Méthode
Description
La mesure est effectuée à l’aide d’un capteur RVB de 1005 photosites, qui règle
l’exposition en fonction des informations provenant de toutes les zones de la
Mesure vue. Il s’agit d’une méthode particulièrement efficace lorsque la vue est dominée
matriciel- par des couleurs claires (blanc ou jaune) ou sombres (noir ou vert foncé), car ses
le cou- résultats se rapprochent de ce que voit l’œil humain. La mesure matricielle couleur 3D/ leur 3D, qui utilise les infos télémétriques pour régler l’exposition, est disponible
Mesure seulement avec les objectifs de type G ou D. La mesure matricielle couleur, qui
n’inclut pas les informations télémétriques est disponible avec d’autres objectifs
matri- à microprocesseur. La mesure matricielle ne produira pas les résultats escomptés
cielle avec la mémorisation de l’exposition auto ( 84) ou la correction d’exposition
couleur ( 86), mais elle est recommandée dans la plupart des autres cas.
La mesure de l’appareil photo est basée sur l’ensemble de la vue mais la
priorité est donnée à une zone centrale de 8 mm de diamètre, indiquée dans
Mesure le viseur par un cercle de référence de 8 mm. C’est la mesure utilisée générapondérée lement pour les portraits; elle est recommandée lors de l’utilisation de filtres
centrale avec un facteur de filtrage supérieur à 1 × ( 191).
Mesure
spot
L’appareil photo mesure l’exposition dans un cercle de 2,3 mm de diamètre
(approximativement 1 % de la vue). Le cercle est centré sur la zone de mise
au point sélectionnée : il est ainsi possible de mesurer les sujets décentrés (si
l’option Sujet + proche est sélectionnée pour le mode de zone AF, l’appareil
mesure l’exposition dans la zone centrale de mise au point). Le sujet sera bien
exposé, même si l’arrière-plan est bien plus clair ou plus sombre.
Pour choisir un mode de mesure, appuyez sur la
et tournez la molette de comcommande
mande principale. Le mode de mesure s’affiche sur
l’écran de contrôle:
11—Pond. centr. ( 145)
Cette option contrôle la taille de la zone à laquelle la mesure pondérée centrale accorde le plus d’importance.
75
Prise de vue—Exposition
En modes P, S, A et M, le mode de mesure détermine comment l’appareil
photo règle l’exposition. Les options suivantes sont disponibles lorsque vous
montez un objectif à microprocesseur. (La mesure n’est pas effectuée lors de
l’utilisation d’un objectif sans microprocesseur).
Mode d’exposition
Prise de vue—Exposition
Lorsque le sélecteur de mode est positionné sur les modes P, S, A ou M, l’utilisateur peut régler la vitesse d’obturation et l’ouverture comme décrit dans
les pages suivantes.
Objectifs à microprocesseur (tous modes d’exposition)
Si vous utilisez un objectif à microprocesseur doté d’une bague de réglage des ouvertures, réglez
l’objectif sur son ouverture minimale (plus grand nombre f/). S’il est réglé sur une autre ouverture, vous ne pourrez pas déclencher et
clignotera à la place de l’ouverture sur l’écran de
contrôle et dans le viseur. Les objectifs de type G ne disposent pas de bague des ouvertures.
Objectifs sans microprocesseur
Les objectifs sans microprocesseur ne peuvent être utilisés qu’en mode M, lorsqu’il est possible de régler l’ouverture manuellement à l’aide de la bague de réglage des ouvertures de l’objectif. Avec les autres modes, le déclencheur est désactivé et un
qui clignote apparaît à
l’emplacement de la valeur d’ouverture située dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
Contrôle de la profondeur du champ
Pour prévisualiser les effets de l’ouverture, appuyez tout en la
maintenant enfoncée sur la commande de contrôle de la profondeur de champ. Lors du montage d’un objectif à microprocesseur, l’objectif sera diaphragmé sur l'ouverture sélectionnée par l’appareil photo (modes P et S) ou sur celle choisie par
l’utilisateur (modes A et M), ce qui permet d’avoir un aperçu
de la profondeur de champ dans le viseur (la prévisualisation
de la profondeur de champ n’est pas disponible avec des objectifs sans microprocesseur).
5—ISO auto (
142)
Lors de la sélection de l’option Activée pour le réglage personnalisé 5 (ISO auto), l’appareil
photo règle automatiquement la sensibilité dans une plage de 200 à 1600 ISO (équivalent
ISO) pour garantir une exposition et une puissance de flash optimales. En modes P et A,
l’appareil photo règle la sensibilité lorsque la vitesse d’obturation nécessaire pour obtenir
une exposition optimale est supérieure à 1/8000s ou inférieure à une valeur spécifiée (la vitesse
d’obturation peut être inférieure à la valeur spécifiée s’il est impossible d’obtenir une exposition optimale à 1600 ISO). Sinon l’appareil photo règle la sensibilité lorsque les limites du
système de mesure sont dépassées (mode S) ou qu’il est impossible d’obtenir une exposition
optimale à la vitesse d’obturation et à l’ouverture sélectionnée par l’utilisateur (mode M).
Lorsque la sensibilité est modifiée par rapport à la valeur
choisie par l’utilisateur, ISO AUTO se met à clignoter sur
l’écran de contrôle et dans le viseur. Dans l’affichage des
informations relatives aux photos prises à des sensibilités différentes, la valeur ISO sera également affichée en
rouge. Veuillez noter que du bruit risque d’apparaître
sur les photos prises à des sensibilités élevées.
76
P: Auto multi-programmé
Pour prendre des photos en mode auto multi-programmé:
1
Positionnez le sélecteur de mode sur P.
2
Cadrez, effectuez la mise au point et déclenchez.
Décalage du programme
En mode P, il est possible de sélectionner diverses combinaisons de vitesses d’obturation et d’ouverture en
tournant la molette de commande principale (“décalage
du programme”). Toutes les combinaisons produisent la
même exposition. Lorsque le décalage du programme
est en vigueur, l’icône apparaît sur l’écran de contrôle.
Pour rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture par
défaut, tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que l’icône disparaisse de l’écran. Les valeurs
par défaut peuvent être également rétablies en mettant
l’appareil photo hors tension, en tournant le sélecteur
de mode, en libérant ou en rentrant le flash intégré, en effectuant une réinitialisation
par deux commandes ( 111) ou en choisissant un autre paramètre du réglage personnalisé 9 (Incr. expo.;
144).
77
Prise de vue—Exposition
Avec ce mode, l’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture en fonction du programme intégré ( 78) pour obtenir
une exposition optimale dans la plupart des situations. Ce mode est conseillé
pour les instantanés ou autres situations pour lesquelles vous souhaitez que
l’appareil photo règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Il est possible de
modifier les réglages à l’aide du décalage du programme, de la correction
d’exposition ( 86) et du bracketing d’exposition auto ( 87). Le mode P
n’est compatible qu’avec les objectifs à microprocesseur.
Prise de vue—Exposition
Avertissement d’exposition
Si les limites du système de mesure sont dépassées, l’un des indicateurs suivants s’affichera sur l’écran de contrôle et dans le viseur:
Indicateur
Description
Le sujet est trop lumineux. Utilisez un filtre atténuateur gris neutre optionnel (ND) ou réduisez la sensibilité (équivalence ISO;
46).
Sujet trop sombre. Augmentez la sensibilité (
46).
Si le témoin de disponibilité du flash ( ) se met à clignoter dans le viseur, le flash peut
être utilisé pour assurer un éclairage supplémentaire. Ce témoin ne s’affiche pas si
l’option Non est sélectionnée pour le réglage personnalisé 20 (Indic. flash).
Programme d’exposition
Le programme d’exposition du mode P est illustré dans le graphique suivant:
AF 50 mm f/1.4D
AF ED 180 mm f/2.8D
AF-S ED 300 mm f/4D
]
[ IL
Ouverture
Vitesse d’obturation
Les valeurs IL maximales et minimales varient avec la sensibilité (équivalence ISO); le
graphique ci-dessus est donné pour une sensibilité équivalente à 200 ISO. Avec la mesure matricielle, les valeurs supérieures à 171/3 IL sont ramenées à 171/3 IL.
78
S: Auto à priorité vitesse
Pour prendre des photos en mode auto à priorité vitesse:
1
2
Positionnez le sélecteur de mode sur S.
3
Cadrez, effectuez la mise au point et déclenchez.
Tournez la molette de commande principale
pour choisir la vitesse d’obturation souhaitée.
Avertissement d’exposition
Si les limites du système de mesure sont dépassées, l’un des indicateurs suivants s’affichera sur l’écran de contrôle et dans le viseur:
Indicateur
Description
Le sujet est trop lumineux. Utilisez une vitesse d’obturation plus rapide,
réduisez la sensibilité (équivalence ISO;
46), ou utilisez un filtre atténuateur gris neutre optionnel (ND).
Sujet trop sombre. Augmentez la sensibilité (
46).
Si le témoin de disponibilité du flash ( ) se met à clignoter dans le viseur, le flash peut
être utilisé pour assurer un éclairage supplémentaire. Ce témoin ne s’affiche pas si
l’option Non est sélectionnée pour le réglage personnalisé 20 (Indic. flash).
79
Prise de vue—Exposition
En mode S, vous choisissez la vitesse d’obturation tandis que l’appareil photo
sélectionne l’ouverture qui produira l’exposition optimale. La vitesse d’obturation peut être réglée sur des valeurs comprises entre 30 secondes et 1/8000
seconde. Utilisez une vitesse d’obturation lente pour suggérer le mouvement
(les objets en déplacement sont flous), ou une vitesse élevée pour figer le
mouvement. Le mode S n’est disponible que lorsque vous recourez à des
objectifs à microprocesseur.
Prise de vue—Exposition
Passage du mode M au mode S
Si vous sélectionnez une vitesse d’obturation de
ou
(temps d’exposition de
longue durée) en mode M et que vous sélectionnez ensuite le mode S sans changer de
vitesse d’obturation, la vitesse d’obturation se met à clignoter et le déclenchement est
impossible. Tournez la molette de commande principale pour sélectionner une autre
vitesse d’obturation avant d’effectuer votre prise de vue.
Vitesse d’obturation et bougé de l’appareil photo
Pour empêcher le flou dû au bougé de l’appareil photo, la vitesse d’obturation doit
être plus rapide que l’inverse de la focale de l’objectif, en secondes (à titre d’exemple,
si l’objectif a une focale de 300 mm, la vitesse d’obturation doit dépasser 1/300 s). L’utilisation d’un pied est conseillée lors de prises de vues à des vitesses d’obturation lentes.
Pour éviter d’obtenir des images floues, essayez d’augmenter la sensibilité ( 46),
d’utiliser le flash intégré ( 94), ou de monter un objectif VR.
80
A: Auto à priorité ouverture
Pour prendre des photos en mode auto à priorité ouverture:
1
2
Positionnez le sélecteur de mode sur A.
3
Cadrez, effectuez la mise au point et déclenchez.
Tournez la molette de commande secondaire
pour sélectionner l’ouverture de votre choix.
Avertissement d’exposition
Si les limites du système de mesure sont dépassées, l’un des indicateurs suivants s’affichera sur l’écran de contrôle et dans le viseur:
Indicateur
Description
Le sujet est trop lumineux. Choisissez une ouverture plus petite (nombre
f/ plus grand), réduisez la sensibilité (équivalence ISO;
46) ou utilisez
un filtre atténuateur gris neutre optionnel (ND).
Sujet trop sombre. Choisissez une ouverture plus grande (petit nombre
d’ouverture) ou augmentez la sensibilité ( 46).
Si le témoin de disponibilité du flash ( ) se met à clignoter dans le viseur, le flash peut
être utilisé pour assurer un éclairage supplémentaire. Ce témoin ne s’affiche pas si
l’option Non est sélectionnée pour le réglage personnalisé 20 (Indic. flash).
81
Prise de vue—Exposition
En mode A, vous réglez l’ouverture tandis que l’appareil photo prend en charge la vitesse d’obturation pour une exposition optimale. Une petite ouverture
(grand nombre d’ouverture) augmente la profondeur du champ : le sujet principal et l’arrière-plan sont nets. Une grande ouverture (petit nombre d’ouverture) atténue les détails de l’arrière-plan et permet à une plus grande quantité
de lumière d’entrer dans l’appareil photo : la portée du flash est augmentée
et le risque de flou est réduit. Le mode A est disponible uniquement lorsqu’un
objectif à microprocesseur est monté sur l’appareil photo.
M: Manuel
Prise de vue—Exposition
En mode M, l’utilisateur contrôle la vitesse d’obturation et l’ouverture. La vitesse d’obturation peut être réglée sur des valeurs comprises entre 30 s et 1/8000s,
ou l’obturateur peut être maintenu ouvert indéfiniment pour une exposition
). L’ouverture peut être réglée sur des valeurs comprises
prolongée (
entre les valeurs maximales et minimales de l’objectif. A l’aide de l’affichage
analogique électronique de l’exposition du viseur, vous pouvez régler l’exposition selon les conditions de prise de vue et la tâche à accomplir.
Pour prendre des photos en mode manuel d’exposition:
1
Positionnez le sélecteur de mode sur M.
2
Tournez la molette de commande principale pour choisir une vitesse
d’obturation, et la molette de commande secondaire pour l’ouverture.
Vérifiez l’affichage analogique électronique de l’exposition du viseur (voir
ci-contre), et continuez d’ajuster la vitesse et l’ouverture jusqu’à ce que
vous obteniez l’exposition souhaitée.
3
Cadrez, effectuez la mise au point et déclenchez.
82
Temps d’exposition de longue durée
A une vitesse d’obturation de
, l’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est maintenu enfoncé. Si vous utilisez une télécommande (que ce soit en déclenchement différé ou immédiat),
apparaît à la place de
; l’obturateur s’ouvre
lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande optionnelle ML-L3 (au
bout de 2 secondes, si vous avez sélectionné le déclenchement différé) et reste ouvert
jusqu’à ce vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande une seconde fois (30
minutes maximum;
107). Nous vous conseillons d’utiliser une batterie EN-EL3 entièrement rechargée ou un adaptateur secteur EH-5 pour éviter une coupure d’alimentation tant que l’obturateur est ouvert. Veuillez noter que si ce dernier est ouvert pendant
plus d’1 seconde environ avec n’importe quel réglage, du bruit risque d’apparaître sous
la forme de pixels très lumineux espacés de manière aléatoire sur la photo finale.
Objectifs sans microprocesseur
apLors du montage d’un objectif de ce type sur l’appareil photo en mode M,
paraît à l’emplacement de la valeur d’ouverture, située sur l’écran de contrôle et dans
le viseur. Vous pouvez régler l’ouverture manuellement à l’aide de la bague de réglage
des ouvertures de l’objectif, mais vous ne pouvez pas prévisualiser la profondeur de
champ, utiliser le système de mesure de l’exposition de l’appareil photo ou vérifier
l’exposition à l'aide de l’affichage analogique électronique de l’exposition.
Affichage analogique électronique de l’exposition
L’affichage analogique électronique de l’exposition du viseur indique si la photo est
sous- ou surexposée avec les réglages actuellement sélectionnés. En fonction de l’option choisie pour le réglage personnalisé 9 (Incr. expo.), le degré de sous-ou de surexposition est indiqué par incréments de 1/3 IL ou ½ IL. Lorsque les limites du système de
mesure sont dépassées, l’affichage se met à clignoter.
“Incr. expo.” réglé sur “1/3 IL”
“Incr. expo.” réglé sur “1/2 IL”
Exposition optimale
Exposition optimale
Sous-exposé de 1/3 IL
Sous-exposé de ½ IL
Surexposé de plus de 2 IL
Surexposé de plus de 3 IL
83
Prise de vue—Exposition
Le témoin de disponibilité du flash
Si le témoin de disponibilité du flash ( ) se met à clignoter dans le viseur, le flash peut
être utilisé pour assurer un éclairage supplémentaire. Ce témoin ne s’affiche pas si
l’option Non est sélectionnée pour le réglage personnalisé 20 (Indic. flash).
Mémorisation de l’exposition auto
Prise de vue—Exposition
Avec la mesure pondérée centrale, l’appareil photo donne la prépondérance
pour la mesure de la lumière à une zone au centre du viseur. De même, avec
la mesure spot, l’exposition est basée sur les conditions d’éclairage de la
zone de mise au point actuellement sélectionnée. Si votre sujet ne se trouve
pas dans la zone mesurée, la mesure de l’exposition se fera sur l’arrière-plan
et votre sujet risquera d’être surexposé ou sous-exposé. Pour éviter ce problème, utilisez la mémorisation de l’exposition auto:
1
Positionnez le sélecteur de mode sur P, S, ou
A et sélectionnez la mesure pondérée centrale
ou spot (la mémorisation de l’exposition n’a
aucun effet en mode M. Il n’est pas conseillé
d’utiliser les modes Vari-programme car il
n’est pas possible de programmer la mesure
pondérée centrale et la mesure spot avec ces
modes.
2
Positionnez le sujet dans la zone de mise au point sélectionnée et appuyez à mi-course sur le déclencheur (lors de l’utilisation de la mesure
pondérée centrale, positionnez le sujet dans la zone centrale de mise au
point). Tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course et le sujet
dans la zone de mise au point, appuyez sur la commande AE-L/AF-L pour
mémoriser l’exposition. Assurez-vous que le témoin de “mise au point
correcte” (●) apparaît dans le viseur.
Lorsque la mise au point est mémorisée, l’indicateur EL apparaît dans le
viseur.
84
Tout en maintenant la commande AE-L/AF-L enfoncée, recomposez la
scène et prenez la photo.
Prise de vue—Exposition
3
Zone mesurée
En mesure spot, la valeur d’exposition mémorisée provient d’un cercle de 2,3 mm de
diamètre situé au centre de la zone de mise au point sélectionnée. En mesure pondérée
centrale, la valeur d’exposition mémorisée provient d’un cercle de 8 mm de diamètre
situé au centre du viseur.
Ajustement de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, vous pouvez changer les paramètres suivants sans modifier pour autant la valeur d’exposition mémorisée:
Mode
P
Paramètres
Vitesse d’obturation et ouverture (décalage du programme;
S
Vitesse d’obturation
A
Ouverture
77)
Vous pouvez vérifier les nouvelles valeurs dans le viseur et sur l’écran de contrôle. A
noter que vous ne pouvez pas modifier la méthode de mesure lorsque la mémorisation
de l’exposition est activée.
15—AE-L/AF-L ( 147)
En fonction de l’option sélectionnée, la commande AE-L/AF-L mémorise à la fois la mise
au point et l’exposition (par défaut), uniquement la mise au point ou uniquement l’exposition. Diverses options sont proposées: mémorisation de l’exposition jusqu’à ce que
vous appuyiez une deuxième fois sur la commande AE-L/AF-L, jusqu’au déclenchement
ou jusqu’à la désactivation de la mesure de l’exposition.
16—Mémo AE ( 148)
Si l’option +Déclencheur est sélectionnée pour le réglage Mémo AE, l’exposition sera
mémorisée lorsque vous appuierez à mi-course sur le déclencheur.
85
Correction de l’exposition
Prise de vue—Exposition
Pour obtenir le résultat souhaité dans certaines compositions, il peut être
nécessaire de modifier l’exposition par rapport à la valeur suggérée par l’appareil photo. En règle générale, sélectionnez des valeurs positives lorsque
le sujet principal est beaucoup plus sombre que l’arrière-plan et des valeurs
négatives si le sujet principal est beaucoup plus lumineux que l’arrière-plan.
La correction d’exposition est disponible en modes P, S et A (en mode M,
seules les informations sur l’exposition, disponibles dans l’affichage analogique électronique de l’exposition, sont modifiées; en revanche, la vitesse
d’obturation et l’ouverture ne changent pas).
1
Appuyez sur la commande
, tournez la
molette principale et vérifiez la correction de
l’exposition sur l'écran de contrôle ou à l'aide
de l’affichage analogique électronique de l’exposition (le 0 de l’affichage analogique électronique de l’exposition se met à clignoter). La
correction de l’exposition peut être réglée sur
des valeurs situées entre –5IL (sous-exposition)
et +5IL (surexposition) en incréments de 1/3IL.
La valeur en cours de la correction d’exposition
peut être vérifiée en appuyant sur la commande
. La valeur en cours est indiquée sur l'écran
de contrôle par l'icône ; dans le viseur, les
valeurs positives sont indiquées par l’icône ,
et les valeurs négatives par l’icône .
2
±0 IL (commande
enfoncée)
–0.3 IL
+2.0 IL
Cadrez la photo, faites la mise au point et déclenchez.
Vous pouvez revenir en exposition normale en remettant la correction d’exposition sur ±0 ou en effectuant une réinitialisation par deux commandes (
111). La correction d’exposition n’est pas annulée par la mise hors tension
de l’appareil photo.
9—Incr. expo ( 144)
Utilisez cette option pour régler l’incrémentation de la correction d’exposition sur ½ IL.
10—Corr. expo. ( 145)
Si vous le souhaitez, vous pouvez régler la correction d’exposition sans appuyer sur la
commande
.
86
Bracketing
Type
Description
Bracketing d’exposition
(AE & flash ou
AE seulement)
Avec chaque prise de vue, l’appareil photo modifie l’exposition de
±2 IL maximum, en effectuant un “bracketing” de l’exposition sélectionnée avec la correction d’exposition (modes P, S et A) ou par
l’utilisateur (mode M). Une photo est prise chaque fois que vous
appuyez sur le déclencheur. Il est nécessaire d’effectuer 3 prises de
vue maximales pour réaliser une séquence de bracketing.
Bracketing du
flash
(AE & flash ou
Flash seult)
L’appareil photo modifie l’intensité du flash de ±2 IL maximum
avec chaque prise de vue. Une photo est prise chaque fois que
vous appuyez sur le déclencheur. Il est nécessaire d’effectuer 3
prises de vue maximales pour réaliser une séquence de bracketing. Ce programme n’est disponible qu’en modes de contrôle
du flash ouverture auto et i-TTL ( 150).
Bracketing de
la balance des
blancs
(BKT B/blancs)
L’appareil photo produit trois photos maximum chaque fois que
vous appuyez sur le déclencheur, en effectuant un “bracketing”
du réglage de balance des blancs en cours ( 92). Une seule
prise de vue est nécessaire pour réaliser une séquence de bracketing. Cette option est conseillée lors de la prise de vue sous un
éclairage mixte ou lors d’essais effectués avec des réglages de
balance des blancs différents. Ce programme n’est pas disponible avec une qualité d’image NEF (Raw) ou NEF + JPEG Basic.
Mode Vari-programme
Lors de la sélection d’un mode Vari-programme quand le bracketing est en vigueur, le
bracketing est suspendu jusqu’à ce que le mode P, S, A, ou M soit rétabli.
87
Prise de vue—Exposition
En modes P, S, A, et M, le D70 offre trois types de bracketing (le bracketing
n’est pas disponible avec les modes Vari-programme. Le type de bracketing
utilisé est déterminé par l’option sélectionnée pour le Réglage personnalisé
12 (Réglage BKT): AE & Flash, AE seulement, Flash seult ou BKT B/
blancs ( 146).
Bracketing de l’exposition et de l’exposition au flash
Prise de vue—Exposition
1
Sélectionnez le programme de bracketing à
l’aide du réglage personnalisé 12 (Réglage
146). Choisissez AE & flash pour
BKT;
faire varier à la fois l’exposition et l’intensité
du flash (par défaut), AE seulement pour
faire varier uniquement l’exposition ou Flash
seulement pour faire varier uniquement l’intensité du flash.
2
Appuyez sur la commande
, tournez la
molette de commande principale jusqu’à ce
que
apparaisse sur l’écran de contrôle et
de l’écran de contrôle et du
que les icônes
viseur se mettent à clignoter.
3
Appuyez sur la commande
et tournez la
molette de commande secondaire pour choisir
un programme de bracketing ( 90–91).
88
12 Réglage BKT
AE & flash OK
AE seulement
Flash seult
?
BKT B/blancs
Cadrez votre photo, effectuez la mise au point
et prenez votre photo. L’appareil photo fait
varier l’exposition et/ou l’intensité du flash
lors de chaque prise de vue en fonction du
programme de bracketing sélectionné. Ces
modifications sont ajoutées à celles de la correction d’exposition ( 86) et de la correction
d’exposition du flash ( 102).
Lorsque le bracketing est en vigueur, les icônes
situées sur l'écran de contrôle et dans le
viseur se mettent à clignoter. Une partie de la
barre d’avancement du bracketing disparaît
(
,
ou
) après chaque
prise de vue. La partie du milieu ( ) disparaît
lors d’une prise de vue qui n’est pas modifiée,
lors d’une prise de vue à laquelle
la partie
il a été apporté une correction négative, et la
partie
lors d’une prise de vue ayant eu
une correction positive. Le bracketing redémarre lorsque toutes les prises de vue d’une
série ont été effectuées.
et tournez
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande
la molette de commande principale jusqu’à ce que
disparaisse de
l’écran de contrôle. Le dernier programme en vigueur sera rétabli la prochaine fois que le bracketing sera activé. Vous pouvez également annuler
le bracketing en sélectionnant l’option BKT B/blancs du réglage personnalisé 12 ou en effectuant une réinitialisation par deux commandes (
111). Dans ce cas cependant, le programme de bracketing ne sera pas
rétabli la prochaine fois que le bracketing sera activé.
Mode de prise de vue
En modes vue par vue, retardateur et télécommande, une prise de vue est effectuée
chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. En mode continu, la prise de vue est
interrompue momentanément une fois le nombre de prises de vues spécifié dans le
programme de bracketing réalisées. La prise de vue reprend la prochaine fois que vous
appuyez sur le déclencheur.
89
Prise de vue—Exposition
4
Les programmes de bracketing disponibles dépendent de l’option sélectionnée pour le Réglage personnalisé 9 (Incr. expo.;
144).
Prise de vue—Exposition
Réglage personnalisé 9 (Incr.
expo.)
Affichage de
l’écran de contrôle
Nombre de
vues
3
±2/ 3 IL
0, –0,7, +0,7
3
±1 IL
0, –1,0, +1,0
3
±11/ 3 IL
0, –1,3, +1,3
3
23
±1 / IL
0, –1,7, +1,7
3
±2 IL
0, –2,0, +2,0
2
+1/ 3 IL
0, +0,3
2
23
+ / IL
0, +0,7
2
+1 IL
0, +1,0
2
+11/ 3 IL
0, +1,3
2
23
+1 / IL
0, +1,7
2
+2 IL
0, +2,0
2
–1/ 3 IL
0, –0,3
2
23
– / IL
0, –0,7
2
–1 IL
0, –1,0
2
–11/ 3 IL
0, –1,3
2
23
–1 / IL
0, –1,7
2
–2 IL
0, –2,0
3
1/3 IL
(par défaut)
Incrément Sens de la séquence
d’exposide
tion
bracketing (IL)
±1/ 3 IL
0, –0,3, +0,3
13—Sens BKT ( 146)
Ce réglage permet de modifier le sens de la séquence de bracketing.
90
1/2 IL
Affichage de
l’écran de contrôle
Nombre de
vues
3
Incrément Sens de la séquence
d’exposide
tion
bracketing (IL)
±½ IL
0, –0,5, +0,5
3
±1 IL
0, –1,0, +1,0
3
±1½ IL
0, –1,5, +1,5
3
±2 IL
0, –2,0, +2,0
2
+½ IL
0, +0,5
2
+1 IL
0, +1,0
2
+1½ IL
0, +1,5
2
+2 IL
0, +2,0
2
–½ IL
0, –0,5
2
–1 IL
0, –1,0
2
–1½ IL
0, –1,5
2
–2 IL
0, –2,0
Reprendre le bracketing de l’exposition ou le bracketing de l’exposition au flash
Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les vues de la séquence ne soient prises, il est possible de reprendre le bracketing à partir de la vue suivante, après avoir
remplacé la carte mémoire ou effacé certaines vues pour faire de l’espace sur la carte
mémoire. Si vous mettez l’appareil photo hors tension avant que toutes les vues de la
séquence ne soient prises, le bracketing reprendra à partir de la vue suivante après la
mise sous tension de l’appareil.
Bracketing de l'exposition et de l'exposition au flash
L’appareil photo modifie l’exposiiton en changeant la vitesse d’obturation et l’ouverture (mode P), ouverture (mode S), ou vitesse d’obturation (modes A et M). Les modifications apportées au réglage de la sensibilité pour obtenir une exposition ou une
intensité de flash optimales quand l’option Activée est sélectionnée pour le Réglage
personnalisé 5 (ISO auto;
142) s’appliquent avant que le bracketing de l’exposition
ou de l'exposition au flash soit effectué.
91
Prise de vue—Exposition
Réglage personnalisé 9 (Incr.
expo.)
Bracketing de la balance des blancs
Prise de vue—Exposition
1
Sélectionnez BKT B/blancs pour le réglage
personnalisé 12 (Réglage BKT;
146).
Veuillez noter que le bracketing de la balance
des blancs n’est pas effectué lorsque NEF
(Raw) ou NEF+JPEG Basic est sélectionné
pour la qualité d’image.
2
Appuyez sur la commande , tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que
l’option
s’affiche sur l’écran de contrôle.
L’icône
de l’écran de contrôle et les flèet
) des extrémités de l’affichage
ches (
analogique électronique de l’exposition se
mettent à clignoter.
3
Appuyez sur la commande
et tournez la
molette de commande secondaire pour choisir
un programme de bracketing ( 93). Chaque
incrément est équivalent à environ 10 MIRED
( 51); lorsque le nombre d’images du programme de bracketing dépasse le nombre
de vues restantes, la barre d’avancement du
,
ou
) se
bracketing (
met à clignoter.
12 Réglage BKT
AE & flash
AE seulement
Flash seult
?
OK
BKT B/blancs
Mode de prise de vue
Avec tous les modes (y compris le mode continu), le déclenchement a lieu chaque fois
que vous appuyez sur le déclencheur. Chaque prise de vue est traitée pour créer le
nombre de copies spécifiées dans le programme de bracketing.
Extinction de l’appareil photo
Si vous mettez l’appareil photo hors tension pendant l’enregistrement des photos,
l’appareil ne s’éteint pas tant que toutes les vues de la séquence de bracketing ne sont
pas enregistrées sur la carte mémoire.
92
4
Lorsque le nombre de prises de vues du programme
de bracketing dépasse le nombre de vues restantes,
(
) s’affiche et la barre d’avancement
du bracketing et le nombre de vues restantes se
mettent à clignoter. La prise de vue peut démarrer
dès l’insertion d’une autre carte mémoire.
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande
et tournez la molette
disparaisse de l’écran de contrôle.
de commande principale jusqu’à ce que
Le dernier programme en vigueur sera rétabli la prochaine fois que le bracketing
sera activé. Vous pouvez également annuler le bracketing en sélectionnant les
options NEF (Raw) ou NEF+JPEG Basic pour la qualité d’image ou en effectuant une réinitialisation par deux commandes ( 111), même si dans ce cas, la
réactivation du bracketing ne rétablira pas le programme de bracketing.
Le nombre de prises de vue, l’incrément de la balance des blancs (WB), et le
sens de la séquence bracketing pour chaque programme de bracketing possible sont indiqués ci-dessous.
Affichage de
l’écran de contrôle
Nombre de
vues
Incrément de la
balance des blancs
Sens de la séquence
de bracketing
3
±1
0, –1, +1
3
±2
0, –2, +2
3
±3
0, –3, +3
2
+1
0, +1
2
+2
0, +2
2
+3
0, +3
2
–1
0, –1
2
–2
0, –2
2
–3
0, –3
13—Sens BKT ( 146)
Ce réglage permet de modifier le sens de la séquence de bracketing.
93
Prise de vue—Exposition
Cadrez, faites la mise au point et déclenchez.
L’appareil photo créera le nombre de copies
spécifié dans le programme de bracketing en
donnant à chaque copie une balance des blancs
différente. Les modifications apportées à la
balance des blancs s’ajoutent au réglage de balance des blancs effectué
avec le réglage précis de la balance des blancs ( 50).
Photographie au flash
Utilisation du flash intégré
Prise de vue—Photographie au flash
Le D70 est doté d’un flash avec un nombre guide de 15 (200 ISO, en m; nombre guide à 100 ISO de 11). Lorsqu’un objectif à microprocesseur est installé, le
flash intégré émet des pré-éclairs pilotes qui sont analysés grâce à la technologie TTL (contrôle du flash i-TTL). Le flash intégré peut être utilisé non seulement
en cas d’éclairage insuffisant, mais aussi pour “déboucher” les ombres et les
sujets en contre-jour ou pour créer un éclat dans le regard du sujet.
Contrôle de flash i-TTL
Les types suivants de contrôle du flash sont disponibles avec les objectifs à
microprocesseur:
Contrôle du flash
Description
Le dosage flash/ ambiance i-TTL pour reflex numérique est sélectionné
automatiquement avec tous les modes à l’exception du mode M ou lors
Dosage auto- de la sélection de la mesure spot en modes P, S, et A. Le flash émet une
matique flash/ série de pré-éclairs pilotes quasiment invisibles juste avant l’éclair principal. Ces “pré-éclairs”reflétés par tous les objets des zones de la vue
ambiance
sont détectés par un capteur RVB de 1005 photosites et sont analysés
i-TTL pour en relation avec des informations provenant du système de mesure mareflex numé- tricielle, afin d’ajuster la puissance du flash et ce pour assurer l’équilibre
rique
naturel entre le sujet principal et l’éclairage ambiant de l’arrière-plan.
Lors de l’utilisation d’un objectif de type G ou D, l’information de distance est comprise dans le calcul de la puissance du flash.
Flash i-TTL
standard pour
reflex numérique
Le mode flash i-TTL standard pour reflex numérique s’active automatiquement en mode M et lorsque la mesure spot est sélectionnée en
modes P, S, et A. La puissance du flash est réglée de manière à exposer
correctement le sujet principal; la lumière provenant de l’arrière-plan
n’est pas prise en compte. Cette option est recommandée si vous souhaitez mettre en valeur le sujet principal par rapport à l’arrière-plan ou
si vous vous servez de la correction d’exposition.
Lors du montage d’un objectif sans microprocesseur sur l’appareil photo, il n’est
possible d’utiliser le flash intégré que si l’option Manuel est sélectionnée pour
le réglage personnalisé 19 (Mode Flash ; 150). Si l’option TTL est choisie, le
déclencheur est désactivé lorsque le flash intégré est libéré. Le témoin de disponibilité du flash ( ) (dans le viseur) et l’icône ainsi que les bords de l’indicateur
du mode de synchronisation du flash contours se mettent à clignoter.
19—Mode flash ( 150)
Le mode de flash peut être sélectionné parmi les modes TTL, Manuel, et Mode flash
ext. En mode Manuel, le flash intégré possède un nombre guide de 17 (200 ISO) ou
12 (100 ISO). Le mode Mode flash ext peut être utilisé en photographie au flash sans
câble avec flash SB-800 ou SB-600 dissocié de l’appareil.
94
Modes de synchronisation du flash
Mode de synchro flash
Description
Ce mode est recommandé dans la plupart des situations. En
modes P et A, la vitesse d’obturation est automatiquement
Synchro sur le premier rideau
réglée sur des valeurs comprises entre 1/60 et 1/500s.
La lampe d’atténuation des yeux rouges s’allume pendant 1 seconde environ avant l’éclair principal, ce qui contracte les pupilles des
yeux du sujet et réduit l’effet “yeux rouges”provoqué parfois par le
flash. En raison de la temporisation du déclenchement d’1 seconde,
Atténuation des yeux l’atténuation des yeux rouges n’est pas conseillée avec les objets
rouges
qui bougent et dans d’autres situations où une réponse rapide au
déclenchement est nécessaire. Ne déplacez pas l’appareil photo
lorsque la lampe d’atténuation des yeux rouges est allumée.
Synchro lente
Atténuation des yeux
rouges avec synchro
lente
Le flash est associé à des vitesses d’obturation aussi lentes que
30 secondes, afin de capturer à la fois l’objet et l’arrière-plan,
de nuit ou sous un éclairage faible. Disponible uniquement
avec les modes P et A. Il est recommandé d’utiliser un pied
pour éviter le flou provoqué par un bougé d’appareil.
Associe atténuation des yeux rouges et synchro lente. Disponible uniquement avec les modes P et A. Il est recommandé
d’utiliser un pied pour éviter le flou provoqué par un bougé
d’appareil.
En modes S et M, le flash émet juste avant la fermeture de
l’obturateur, créant ainsi un filé de lumière derrière les objets
en mouvement. En modes P et A, la synchro lente sur le second rideau permet de capturer à la fois le sujet et l’arrièreSynchro lente sur le second plan. Il est recommandé d’utiliser un pied pour éviter le flou
rideau
provoqué par un bougé d’appareil.
Synchro sur le second rideau
Angle du flash
L’angle du flash intégré peut couvrir le champ angulaire d’un objectif de 20mm. Il se
peut qu’il ne soit pas en mesure d’éclairer l’intégralité du sujet avec certains objectifs
ou certaines ouvertures ( 101).
ISO Auto
Lorsque l’option Activée est sélectionné pour le Réglage personnalisé 5 (ISO auto;
142), la sensibilité est automatiquement ajustée de manière à assurer une puissance du
flash optimale. Une sensibilité élevée peut entraîner une surexposition de l’arrière-plan
lors de l’utilisation du flash à des vitesses d’obturation lentes (synchro lente), sous un
éclairage ensoleillé, ou lorsque l'arrière-plan est très lumineux.
95
Prise de vue—Photographie au flash
Les réglages suivants de synchronisation du flash sont disponibles en modes
P, S, A, et M:
Les paramètres suivants de synchronisation du flash sont disponibles avec les
modes , et :
Prise de vue—Photographie au flash
Mode de synchro flash
Description
Si l’éclairage est faible ou le sujet est en contre-jour, le flash sort lorsque
vous appuyez à mi-course sur le déclencheur et émet automatiquement
lors du déclenchement. La vitesse d’obturation est limitée à des valeurs
Synchronisation comprises entre 1/60 et 1/500s (1/125 et 1/500s en mode
mode). La synauto sur le pre- chronisation auto sur le premier rideau est sélectionnée automatiquemier rideau
ment lorsque vous positionnez le sélecteur de mode sur , ou .
Associe atténuation des yeux rouges (
Auto avec
atténuation des auto sur le premier rideau.
yeux rouges
Désactivé
95) et synchronisation
Le flash n’émet pas même lorsque l’éclairage est faible ou que le
flash intégré est ouvert. Le flash ne s’ouvre pas automatiquement
lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur.
Les paramètres suivants de synchronisation du flash sont disponibles en mode
Mode de synchro flash
Synchro lente
auto
:
Description
Lorsque l’éclairage est faible ou que le sujet est en contre-jour, le flash
s’ouvre lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Le flash
est associé à des vitesses d’obturation aussi lentes qu’1 seconde pour
capturer à la fois le sujet et l’arrière-plan, de nuit ou sous un éclairage
faible. Il est recommandé d’utiliser un pied pour éviter le flou provoqué
par un bougé d’appareil. La synchro lente auto est sélectionnée automatiquement lorsque vous positionnez le sélecteur de mode sur .
Associe atténuation des yeux rouges ( 95) et synchro lente auto.
Synchro lente auto Il est recommandé d’utiliser un pied pour éviter le flou provoqué
avec atténuation par un bougé d’appareil.
des yeux rouges
Désactivé
96
Le flash n’émet pas même lorsque l’éclairage est faible ou que le
flash intégré est ouvert. Le flash ne s’ouvre pas automatiquement
lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur.
Utilisation du flash intégré
1
Positionnez le sélecteur de mode sur le réglage souhaité ( 10). Si le mode , , ou
est sélectionné, passez directement à l’étape 4
( 98). Le dosage flash/ambiance i-TTL pour
reflex numérique est sélectionné, et le flash intégré s’ouvre automatiquement si nécessaire.
2
Choisissez une méthode de mesure. En modes
P, S et A, la méthode de mesure détermine le
type de contrôle de flash utilisé ( 94); sélectionnez la mesure matricielle ou pondérée
centrale pour activer le dosage flash/ambiance
i-TTL pour reflex numérique. Le flash i-TTL
standard pour reflex numérique s’active automatiquement en mode M et
lorsque la mesure spot est sélectionnée en modes P, S et A.
3
Appuyez sur la commande . Le flash intégré
s’ouvre et commence son recyclage. Une fois
le flash entièrement chargé, son témoin de
disponibilité s’allume.
Modes Flash auto ( , , et )
Il est impossible d’ouvrir et de déclencher le flash intégré manuellement en modes , ,
et . Une fois ouvert, le flash intégré ne se déclenche que lorsqu’un éclairage supplémentaire est nécessaire.
Atténuation des yeux rouges
Certains objectifs peuvent bloquer la lampe d’atténuation des yeux rouges, ce qui
empêche le sujet de la voir et interfère avec l’atténuation des yeux rouges.
Lorsque vous n’utilisez pas le flash
Pour économiser les batteries lorsque vous n’utilisez pas le flash, remettez-le dans la
position fermée en appuyant légèrement dessus jusqu’à ce qu’il se rétracte.
97
Prise de vue—Photographie au flash
Suivez les étapes ci-dessous lors de l’utilisation du flash intégré avec un objectif à microprocesseur.
Prise de vue—Photographie au flash
4
Appuyez sur la commande
et tournez la molette de commande
principale jusqu’à ce que l’icône souhaitée de synchronisation du flash
apparaisse sur l’écran de contrôle.
Les options disponibles dépendent du mode sélectionné avec le sélecteur
de mode :
P, S, A, M
Synchro sur le
premier rideau
Atténuation des
yeux rouges+synchro
lente 1
Atténuation des
yeux rouges
Synchro sur le
second rideau 3
Synchro lente 2
1 Disponibles uniquement en modes P et A. Lorsque le sélecteur de mode est positionné sur S ou M après que cette option a été sélectionnée en mode P ou A, le
mode de synchronisation du flash est réglé sur (atténuation des yeux rouges).
2 Disponibles uniquement en modes P et A. Lorsque le sélecteur de mode est positionné sur S ou M après que cette option a été sélectionnée en mode P ou A, le mode
de synchronisation du flash est réglé sur (synchronisation sur le premier rideau).
3 En modes P et A, le mode de synchronisation du flash se règle sur (synchro
lente sur le second rideau) lorsque vous relâchez la commande .
,
Synchronisation
auto sur le
premier rideau
,
Auto avec
atténuation des
yeux rouges
Synchro lente
auto
Synchro lente
auto avec atténuation des yeux
rouges
Désactivé
Désactivé
Systèmes de flash de studio
La synchro sur le second rideau ne peut pas être utilisée avec les systèmes de flash de
studio car il est impossible d’obtenir une synchronisation correcte.
98
Sollicitez légèrement le déclencheur et contrôlez l’exposition (vitesse d’obturation et ouverture). En modes , ,
et , le flash intégré s’ouvre
automatiquement si un éclairage supplémentaire est nécessaire. Le flash
commence alors son recyclage. Les vitesses d’obturation et les ouvertures
disponibles lorsque le flash intégré est ouvert sont répertoriées ci-dessous.
Mode
Vitesse d’obturation
Ouverture
(1/500–1/60 s) 1
P
Réglé automatiquement par l’appareil photo
S
Valeur sélectionnée par l'utilisateur (1/500–30 s) 2
A
Réglé automatiquement par l’appareil photo (1/ 500–1/ 60 s) 1
M
Valeur sélectionnée par l'utilisateur (1/500–30 s) 2
,
Réglé automatiquement par l’appareil photo (1/ 500–1/ 60 s)
Réglé automatiquement par l’appareil photo (1/ 500–1/ 125 s)
Réglé automatiquement par l’appareil photo ( /
1 500
–1 s)
Réglé automatique- 72
ment par l’appareil
79
photo
Valeur sélectionnée 81
par l’utilisateur 3
Réglé automatiquement par
l’appareil photo
82
—
—
—
1 La limite des vitesses d’obturation lentes se paramètre à l’aide du réglage personnalisé 21 (Vitesse obt.;
152). Quelle que soit l’option sélectionnée, l’appareil
photo peut régler l’obturateur à des vitesses aussi lentes que 30 secondes avec
des réglages de synchro lente du flash, synchro lente sur le second rideau, et
synchro lente avec atténuation des yeux rouges.
2 Les vitesses supérieures à 1/500s sont réduites à 1/500s, lorsque le flash intégré est
ouvert ou qu’un flash optionnel est monté sur l’appareil photo et activé.
3 La portée du flash varie selon l’ouverture. Consultez le tableau de portées du
flash ( 100) lorsque vous réglez l’ouverture en modes A et M.
6
Vérifiez si le témoin de disponibilité du flash
apparaît dans le viseur. Quand il ne s’affiche
pas lors de l’utilisation du flash intégré, le déclencheur est désactivé.
7
Cadrez votre photo, en vous assurant que le sujet se trouve bien dans
la portée du flash ( 100), faites la mise au point et prenez la photo.
Lorsque le témoin de disponibilité du flash se met à clignoter pendant
environ trois secondes lorsque la photo a été prise, cela veut dire que le
flash a émis à pleine puissance et que la photo risque d’être sous-exposée. Vérifiez les résultats sur le moniteur. Dans le cas où votre photo est
sous-exposée, ajustez les réglages et ré-essayez.
99
Prise de vue—Photographie au flash
5
Prise de vue—Photographie au flash
Utilisation du flash intégré
Lors de l’utilisation du flash intégré en mode de prise de vue continue, seule une photo
est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
Le système de réduction des vibrations (disponible avec des objectifs VR) ne s’active
pas lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pendant que le flash intégré
est en cours de recyclage.
Lorsque le flash intégré a été utilisé de manière intensive, il se peut qu’il se désactive
brièvement pour se préserver. Il peut être toutefois réutilisé après une courte pause.
Portée du flash, ouverture et sensibilité
La portée du flash varie en fonction la sensibilité (équivalence ISO) et de l’ouverture.
Ouverture à une sensibilité ISO de:
200
250
320
400
500
640
Portée
800 1000 1250 1600
m
2
2.2
2.5
2.8
3.2
3.5
4
4.5
5
5.6
1,0–7,5
2.8
3.2
3.5
4
4.5
5
5.6
6.3
7.1
8
0,7–5,4
4
4.5
5
5.6
6.3
7.1
8
9
10
11
0,6–3,8
5.6
6.3
7.1
8
9
10
11
13
14
16
0,6–2,7
8
9
10
11
13
14
16
18
20
22
0,6–1,9
11
13
14
16
18
20
22
25
29
32
0,6–1,4
16
18
20
22
25
29
32
—
—
—
0,6–0,9
22
25
29
32
—
—
—
—
—
—
0,6–0,7
La distance minimale à laquelle le flash intégré peut être utilisé est 0,6m.
et , l’ouverture maximale (nombre f/ minimal) est limitée en
En modes P, , ,
fonction de la sensibilité (équivalence ISO) comme illustré ci-dessous:
Ouverture maximale à une sensibilité ISO de:
Mode
200
250
320
400
500
640
800
,
2.8
3
3.2
3.3
3.5
3.8
4
4.2
4.5
4.8
5.6
6
6.3
6.7
7.1
7.6
8
8.5
9
9.5
P,
,
1000 1250 1600
A chaque augmentation de la sensibilité (par exemple de 200 à 400), l’ouverture est
diaphragmée d’environ un demi nombre f/. Si l’ouverture maximale de l’objectif est
plus petite que celle donnée ci-dessus, la valeur maximale pour l’ouverture sera l’ouverture maximale de l’objectif.
Le contrôle de flash i-TTL est disponible avec tous les réglages de sensibilité (équivalence ISO).
100
Objectifs
AF-S DX ED 12–24 mm f/4G
AF-S ED 17–35 mm f/2.8D
AF-S DX IF ED 17–55 mm f/2.8G
AF ED 18–35 mm f/3.5–4.5D
AF 20–35 mm f/2.8D
AF-S VR ED 24–120 mm f/3.5–5.6G
AF-S ED 28–70 mm f/2.8D
AF-S VR 200–400 mm f/4G
Position du zoom
Portée minimale
20 mm
2,5 m
24 mm
1,0 m
20 mm, 24 mm
2,5 m
28 mm
1,0 m
20 mm, 24 mm
2,5 m
28 mm
1,5 m
35 mm
0,7 m
20 mm
2,0 m
24 mm
0,7 m
20 mm
1,5 m
24 mm
1,0 m
24 mm
0,8 m
28 mm
3,0 m
35 mm
1,0 m
200 mm
4,0 m
250 mm
2,5 m
La distance minimale à laquelle le flash intégré peut être utilisé est 0,6m. Ce dernier ne
peut être utilisé dans la portée macro des objectifs macro.
Le flash intégré peut être utilisé avec les objectifs sans microprocesseur Ai-S, AI, et
AI-modifié ayant une ou des focales comprises entre 20 et 200mm. Les restrictions
s’appliquent aux objectifs suivants:
• Ai 25–50mm f/4, Ai-S 25–50mm f/4 et Ai-S 35–70mm f/3.5 : peut être utilisé à
35mm dans une portée de 1,0m ou au-delà
• Ai 50–300mm f/4.5, Ai-modifié 50–300mm f/4.5, Ai-S ED 50–300mm f/4.5, et Aimodified 85–250mm f/4: utilisé à 135mm et au-delà
• Ai ED 50–300mm f/4.5: utilisé à 105mm et au-delà
• Ai-S ED et Ai-ED 200mm f/2: ne peut être utilisé
101
Prise de vue—Photographie au flash
Objectifs compatibles
Le flash intégré peut être utilisé avec tout objectif à microprocesseur ayant une focale
comprise entre 20 et 300mm. Veuillez noter qu’il se peut que ce type de flash risque de
ne pas pouvoir éclairer l’intégralité du sujet si les objectifs suivants ne sont pas utilisés
dans les portées ou au-delà des portées indiquées ci-dessous:
Correction de l’exposition du flash
Prise de vue—Photographie au flash
En modes P, S, A, et M, il est impossible d’utiliser la correction d’exposition du
flash pour réduire ou augmenter la puissance du flash à partir du niveau choisi
par le système de contrôle du flash de l’appareil photo (la correction de l’exposition du flash n’est pas disponible avec les modes DVP (modes Vari-programme).
La puissance du flash peut être augmentée pour apporter plus de lumière sur le
sujet principal, ou réduite pour empêcher les hautes lumières ou réflexions indésirables. De manière générale, la correction positive est nécessaire lorsque le
sujet principal est plus sombre que l'arrière-plan et la correction négative dans
le cas contraire lorsque le sujet principal est plus claire que l'arrière-plan.
1
Positionnez le sélecteur de mode sur P, S, A ou M et choisissez un mode
de synchronisation du flash comme indiqué dans les étapes 1 à 4 du paragraphe intitulé “Utilisation du flash intégré” ( 97–98).
2
Appuyez sur la commande
, tournez la
molette de commande secondaire et vérifiez la
correction de l’exposition du flash sur l’écran
de contrôle et dans le viseur. Cette correction
peut être réglée sur des valeurs comprises entre –3IL (plus sombre) et +1IL (plus claire) par
incréments de 1/3 IL.
Avec des valeurs autres que ±0, l’icône
s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur
une fois la commande
relâchée. Vous pouvez vérifier la valeur de correction d’exposition
du flash actuellement sélectionnée en appuyant sur la commande
3
.
Prenez une photo comme indiqué dans les étapes 5 à 7 du paragraphe
intitulé “Utilisation du flash intégré”( 99).
La puissance normale du flash peut être rétablie en réglant la correction de
l’exposition du flash sur ±0.0 ou en réinitialisant les réglages par double commande ( 111). La correction de l’exposition du flash n’est pas réinitialisée
lorsque l’appareil photo est mis hors tension.
Utilisation de la correction de l’exposition du flash avec les flashes optionnels
La correction d’exposition du flash est également disponible avec les flashes optionnels
SB-800 et SB-600.
9—Incr. expo. ( 144)
Cette option peut être utilisée pour régler les incréments de la correction du flash sur
½ IL.
102
Mémorisation de la puissance du flash (Mémorisation FV)
1
Sélectionnez Mémoris. FV pour le réglage
personnalisé 15 (AE-L/AF-L;
147).
15 AE-L/AF-L
?
Mémo AE seult
Mémo AF seult
Mémo AE temp.
AF-ON
Mémoris. FVOK
2
Positionnez le sélecteur de mode sur le réglage souhaité et choisissez un
mode de synchronisation du flash comme décrit dans les étapes 1à 4 du
paragraphe intitulé “Utilisation du flash intégré”( 97–98).
3
Cadrez le sujet au centre de la vue puis sollicitez
légèrement le déclencheur pour effectuer la
mise au point.
4
Après avoir vérifié que le témoin de disponibilité du flash figure dans le viseur, appuyez
sur la commande AE-L/AF-L. Le flash intégré
émet un pré-éclair pilote pour déterminer la
puissance du flash. La puissance du flash est
mémorisée et l’icône EL s’affiche dans le viseur.
103
Prise de vue—Photographie au flash
Cette fonctionnalité permet de mémoriser la puissance du flash : vous pouvez recadrer les photos sans avoir à modifier le niveau de puissance. Ainsi, la
puissance du flash est adaptée au sujet même si celui-ci ne se trouve pas dans
le centre de la vue. La puissance du flash est réglée automatiquement lors de
tout changement de la sensibilité (équivalence ISO) ou de l’ouverture. Pour
utiliser la mémorisation de la puissance du flash:
Prise de vue—Photographie au flash
5
Recomposez la photo.
6
Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre votre photo. Si vous le souhaitez, vous
pouvez prendre d’autres photos sans annuler
la mémorisation de la puissance.
7
Appuyez sur la commande AE-L/AF-L pour annuler la mémorisation de la puissance du flash
et vérifiez que l’icône EL n’apparaît plus sur
l’écran de contrôle et dans le viseur.
Utilisation de la mémorisation de la puissance du flash avec le flash intégré
Avec le flash intégré, la mémorisation de la puissance du flash est uniquement disponible si TTL (réglage par défaut) est sélectionné pour le réglage personnalisé 19 (Mode
flash ;
150).
Utilisation de la mémorisation de la puissance du flash avec des flashes optionnels
La mémorisation de la puissance du flash est également disponible avec les flashes
SB-800 et SB-600 (optionnels). Réglez le flash sur le mode TTL (vous pouvez également
utiliser le SB-800 en mode AA. Consultez le manuel d’instructions du flash pour de
plus amples explications). Lorsque la mémorisation de la puissance du flash est en
vigueur, la puissance du flash est ajustée automatiquement si la position du réflecteur
zoom du flash est modifiée.
104
Mode retardateur
Pour différer le déclenchement
Le retardateur peut être utilisé pour éviter le bougé d’appareil ou pour réaliser des autoportraits. Pour utiliser le retardateur:
Placez l’appareil photo sur un pied (recommandé) ou posez-le sur une
surface plane et stable.
3
Cadrez et effectuez la mise au point. Si l’autofocus est activé, assurez-vous que rien ne
bloque l’objectif lorsque vous activez le retardateur. En mode autofocus ponctuel ( 139),
il est possible de photographier uniquement si
l’indicateur de mise au point correcte (●) apparaît dans le viseur.
Appuyez sur la commande
et tournez la
molette de commande principale jusqu’à ce
que
(mode du retardateur) apparaisse sur
l’écran de contrôle.
Couvrez le viseur
Afin d’assurer une bonne exposition avec d’autres modes que le mode
M, couvrez l’oculaire du viseur avec la main ou avec l'obturateur d’oculaire DK-5 fourni, avant d’appuyer sur le déclencheur. Ceci empêchera la
lumière qui entre par le viseur d’interférer avec l’exposition automatique.
Pour fixer le DK-5, retirez l’œilleton du viseur et faites glisser le DK-5 vers
le bas pour couvrir l’oculaire du viseur.
105
Prise de vue—Mode retardateur
1
2
Prise de vue—Mode retardateur
4
Enfoncez franchement le déclencheur pour
démarrer le retardateur. Le témoin du retardateur (Illuminateur d'assistance AF) se met à
clignoter et un signal sonore est émis. Deux
secondes avant que la photo ne soit prise, le
témoin du retardateur s’arrête de clignoter et le signal sonore devient
plus rapide. Une fois la photo prise, le mode de prise de vue en vigueur
avant la sélection du mode retardateur est rétabli.
Le flash intégré
En modes P, S, A et M, le retardateur est annulé lorsque le flash s’ouvre
avant la prise de vue. Pour lancer le retardateur après avoir ouvert le flash,
attendez jusqu’à ce que le témoin de disponibilité du flash s’affiche dans
le viseur, puis appuyez sur le déclencheur.
Pour annuler le retardateur et rétablir le mode de prise de vue en vigueur
avant la sélection du mode du retardateur, mettez votre appareil photo hors
tension et positionnez le sélecteur de mode sur un autre réglage.
Pose B (
)
En mode retardateur, la vitesse d’obturation Pose B (
) est équivalente à 1/5 s.
1—Sign. sonore ( 138)
Cette option contrôle le signal sonore émis lors du compte à rebours de la temporisation du retardateur.
24—Retardateur ( 153)
Vous pouvez choisir la temporisation du déclenchement entre2 s, 5 s, 10 s (par défaut) et 20 s.
106
Utilisation de la télécommande
Photographie à l’aide de la télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande optionnelle ML-L3 pour réaliser des autoportraits ou pour réduire le flou provoqué par le bougé de l’appareil photo.
Mode de prise de vue
Description
Télécommande
(déclenchement différé)
Permet au photographe de poser lors de la réalisation
d’autoportrait à l’aide de la télécommande.
Assure la réponse rapide au déclenchement ; peut
Télécommande
être utilisée pour réduire le flou causé par le bougé de
(déclenchement immédiat)
l’appareil photo.
Temps d’exposition de longue durée
peut être sélectionné pour
Lors de l’utilisation de la télécommande en mode M,
la vitesse d’obturation. Avec ce réglage, l’obturateur s’ouvre lorsque vous appuyez
sur le déclencheur de la télécommande ML-L3 (au bout de 2 secondes en mode télécommande avec déclenchement différé) et reste ouvert jusqu’à ce que vous appuyiez
une seconde fois sur le déclencheur de la télécommande (30 minutes maximum;
83). Nous vous conseillons d’utiliser une batterie EN-EL3 entièrement rechargée ou un
adaptateur secteur EH-5 pour éviter une coupure d’alimentation tant que l’obturateur
est ouvert. Veuillez noter que si ce dernier est ouvert pendant plus d’1 seconde environ
avec n’importe quel réglage, du bruit risque d’apparaître sous la forme de pixels très
lumineux espacés de manière aléatoire sur la photo finale.
Utilisation du flash intégré
Dans les situations où le flash est nécessaire, l’appareil photo ne peut répondre au déclenchement à distance qu’une fois le flash chargé. En modes , , et , le flash
commencera son recyclage lorsque le mode télécommande (déclenchement différé
ou immédiat) sera sélectionné. Une fois chargé, le flash se libère automatiquement si
nécessaire lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande ML-L3. Si vous
avez sélectionné les options atténuation des yeux rouges, auto avec atténuation des
yeux rouges, ou synchro lente auto avec atténuation des yeux rouges, le témoin du retardateur s’allume pendant environ une seconde avant le déclenchement. En mode télécommande avec déclenchement différé, le témoin du retardateur se met à clignoter
pendant deux secondes, puis s’allume pendant une seconde avant le déclenchement.
En modes P, S, A et M, si vous ouvrez le flash intégré pendant les deux secondes de
compte à rebours du mode “télécommande avec déclenchement différé”, le déclenchement est annulé. Attendez que le flash ait fini son recyclage et appuyez sur le
déclencheur de la télécommande ML-L3 pour relancer le retardateur.
107
Prise de vue—Utilisation de la télécommande
Avant d’utiliser la télécommande
Lorsque vous utilisez la télécommande pour la première fois, n’oubliez pas
d’enlever la feuille de plastique de l’isolant des piles.
Pour utiliser la télécommande:
Prise de vue—Utilisation de la télécommande
1
2
3
Montez l’appareil photo sur un pied (conseillé) ou placez-le sur une surface stable et plane.
Appuyez sur la commande
et tournez la
molette de commande principale jusqu’à ce
(déclenchement différé) ou (déclenchement
immédiat) apparaisse sur l’écran de contrôle.
Cadrez la photo. En mode autofocus (AF), vous
pouvez utiliser le déclencheur pour vérifier la
mise au point. Dans ce cas, vous ne pourrez
déclencher qu’avec le déclencheur de la télécommande.
Couvrez le viseur
Afin d’assurer une bonne exposition avec d’autres modes que le mode
M, couvrez l’oculaire du viseur avec la main ou avec l'obturateur d’oculaire DK-5 fourni, avant d’appuyer sur le déclencheur. Ceci empêchera la
lumière qui entre par le viseur d’interférer avec l’exposition automatique.
Pour fixer le DK-5, retirez l’œilleton du viseur et faites glisser le DK-5 vers
le bas pour couvrir l’oculaire du viseur.
1—Sign. sonore ( 138)
Cette option permet de contrôler le signal sonore émis au cours des deux secondes de
compte-à-rebours du mode télécommande avec déclenchement différé ou au moment
où vous appuyez sur le déclencheur en mode télécommande avec déclenchement immédiat.
25—Télécommande ( 154)
La durée qui s’écoule avant que l’appareil photo annule automatiquement le mode de
télécommande (déclenchement différé ou immédiat) peut être d’une, de cinq, dix ou
quinze minutes.
108
Orientez le transmetteur de la télécommande
Récepteur infrarouge
ML-L3 vers le récepteur infrarouge de l’appareil
photo et appuyez sur le déclencheur de la MLL3 (lors de l’utilisation de la télécommande en
extérieur, assurez-vous que le sujet n’est pas
en contre-jour et que la ligne de visée entre le
transmetteur et le récepteur infrarouge n’est
Environ 5 m
pas bloquée par l’objectif ou par d’autres obstacles). La manière dont l’appareil photo effectue
la mise au point et la prise de vue dépend de
l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé 2 (Autofocus ;
139).
Réglage personnalisé 2
Mode de
prise de
vue
AF-S (Autofocus ponctuel)
AF-C (Autofocus continu)
Télécommande
(déclenchement
différé)
Une fois que l’appareil photo a effectué la mise au point, le témoin
du retardateur s’allume pendant
2s avant le déclenchement. S’il
ne peut effectuer la mise au point,
l’appareil passe en mode veille et
le déclenchement n’a pas lieu.
Le témoin du retardateur s’allume
pendant 2s avant le déclenchement. L’appareil photo n’effectue
pas la mise au point.
Télécommande
(déclenchement
immédiat)
Le déclenchement se fait immédiatement après que l’appareil photo a
effectué la mise au point. Le témoin
du retardateur se met à clignoter
une fois la prise de vue effectuée. S’il
ne peut effectuer la mise au point,
l’appareil passe en mode veille et le
déclenchement n’a pas lieu.
L’appareil photo déclenche sans
effectuer de mise au point. Le
témoin du retardateur se met à
clignoter une fois la prise de vue
réalisée.
L’apppareil photo n’ajuste pas la mise au point en mode de mise au point
manuelle ou si l’autofocus a été programmé à l’aide du déclencheur de
l’appareil photo.
Pour revenir sur la prise de vue “vue par vue” ou “continue”, mettez l’appareil photo hors tension et positionnez le sélecteur de mode sur un autre
réglage. Le mode de prise de vue en vigueur avant que le mode de télécommande ait été choisi est rétabli si aucune manœuvre n’est effectuée pendant
la durée sélectionné pour le Réglage personnalisé 25 (Télécommande;
154). Le réglage par défaut est d’une minute.
109
Prise de vue—Utilisation de la télécommande
4
Prise de vue—Utilisation de la télécommande
Remplacement de la pile
La télécommande ML-L3 est alimentée par une pile de lihtium de trois volts
CR2025. Pour remplacer la pile:
1
Après avoir fait glisser le loquet dans la direction indiquée en � pour débloquer le portepiles, enlevez ce dernier comme illustré en �.
2
Retirez la pile du porte-piles.
3
Insérez une pile neuve avec la face “+”vers le
haut.
4
Insérez le porte-piles dans la télécommande
jusqu’à ce que le loquet se mette en place.
Garder les batteries/piles hors de portée des enfants
Toutes les précautions doivent être prises afin d’empêcher les enfants de mettre les
batteries/ piles ou des objets de petite taille dans la bouche. Dans le cas où l’enfant
avalerait la batterie/ pile, consultez immédiatement un médecin.
110
Réinitialisation par deux commandes
Restaurer les paramètres par défaut
Option
Par défaut
Option
Mode de prise de vue
Vue par vue
Zone de mise au point
Centre†
Mesure
Matricielle
Décalage du
Programme
Désactivé
Exposition auto
temporisée
Désactivée‡
Correction de
l’exposition
±0
Bracketing
Désactivé
*
Par défaut
Mode synchro flash
P, S, A, M
,
,
Synchro sur le
premier rideau
Synchronisation auto
sur le premier rideau
Synchro lente auto
Correction de l’exposition du flash
Désactivée
Mémorisation FV
Désactivée‡
Eclairage de l’écran
de contrôle
Désactivé
* Le mode de prise de vue n’est pas rétabli en mode retardateur et mode télécommande.
† Ce mode n’est pas réinitialisé lorsque l’option Sujet+proche est sélectionnée pour le
réglage personnalisé 3 (Mode zone AF).
‡ Les réglages personnalisés 15 (AE-L/AF-L) ne sont pas affectés.
Les options suivantes du menu Prise de vue seront aussi réinitialisées.
Option
Par défaut
Option
Par défaut
Qualité image
JPEG Normal
Sensibilité
200
Taille image
L
Optim. image
Normale
Balance blancs
Automatique*
* Réglage précis réinitialisé à 0.
R—Réinit. menu ( 136)
Les réglages personnalisés peuvent être rétablis sur leurs valeurs par défaut en sélectionnant l’option Remise à zéro pour le réglage personnalisé R (Réinit. menu).
111
Prise de vue—Réinitialisation par deux commandes
Les réglages de l’appareil énumérés ci-dessous
peuvent être restaurés à leur valeur par défaut
en appuyant simultanément sur les commandes
et
pendant plus de deux secondes (ces
commandes sont marquées d’un point vert). Les
réglages personnalisés ne sont pas affectés.
112
Pour en savoir
plus sur la
visualisation
Options de visualisation
Cette partie vous explique en détail les opérations
qui peuvent être effectuées pendant la visualisation, notamment la visualisation par planche
d’imagettes, l’agrandissement et l’affichage des
informations images.
113
Visualisation plein écran
Pour en savoir plus sur la visualisation
Les photos s’affichent sur le moniteur au cours de l’enregistrement et lorsque
vous appuyez sur la commande
.
Pendant
l’enregistrement
1/1
100 NCD70 /DSC_0001.JPG
La commande
100 NCD70 /DSC_0001.JPG
NORMAL
Les photos s’affichent automatiquement lorsqu’elles sont en cours d’enregistrement sur la carte mémoire.
1/1
NORMAL
Appuyez sur la commande
à tout
moment pour afficher la photo la
plus récente.
Les images prises en cadrage vertical sont affichées verticalement.
10/10
100 NCD70 /DSC_0010.JPG
NORMAL
Utilisation du sélecteur multi-directionnel
Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est activé. Le verrouillage du sélecteur de mode de mise au point ne prend effet que lorsque
le moniteur est éteint.
Rotation image ( 126)
Les images prises en cadrage vertical ne sont pas affichées verticalement lorsque Non
est sélectionné pour l’option Rotation image du menu Visualisation. Veuillez noter
que toutes les photos prises lorsque Désactivée est sélectionné pour l’option Rotation image ( 168) du menu Configuration, sont affichées horizontalement, quel
que soit le réglage choisi pour l’option Rotation image du menu Visualisation.
7—Affich.image ( 144)
Les photos ne s’affichent pas sur le moniteur au cours de l’enregistrement, lorsque
l’option Désactivé est sélectionnée pour le réglage personnalisé 7 (Affich.image).
22—Moni. éteint ( 153)
Le moniteur s’éteindra automatiquement pour économiser la batterie si aucune opération n’est effectuée durant le temps spécifié pour le réglage personnalisé 22 (Moni.
éteint).
114
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes en mode de visualisation plein
écran :
Appuyez
sur
Description
Visualiser
d’autres photos
Appuyez en bas du sélecteur multidirectionnel pour visualiser les photos dans leur ordre d’enregistrement, et
en haut pour les afficher dans le sens inverse.
Afficher les
infos photos
Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour afficher les infos relatives à la photo actuellement sélectionnée ( 116).
Afficher les
imagettes
Appuyez sur la commande
( 118).
Agrandir la
photo
Activer/annuler
la protection de
la photo
Effacer la
photo
Afficher les
menus
Arrêter la visualisation
Appuyez sur la commande
( ) actuellement sélectionnée (
pour afficher les imagettes
pour agrandir la photo
120).
Les images marquées avec l'icône
ne peuvent pas
être effacées avec la commande
ou l'option Effacer
du menu Visualisation (à noter qu’elles seront effacées si
la carte mémoire est formatée). Pour protéger une image
ou retirer sa protection, appuyez sur la commande
( 121).
Appuyez sur la commande
1/9
pour effacer la photo actuellement sélectionnée ( 122). La
Effacer ?
boîte de dialogue de confirOui
mation s’affiche; appuyez une
seconde fois sur la commande
pour effacer la photo, ou 100 NCD70 /DSC_0001.JPG
NORMAL
appuyez sur n’importe quelle
autre commande pour sortir sans effacer la photo.
Appuyez sur la commande
pour arrêter la visualisation et afficher les menus de l’appareil photo ( 39).
Déclen- Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise
cheur / de vue, appuyez sur la commande
ou appuyez à micourse sur le déclencheur.
115
Pour en savoir plus sur la visualisation
Pour
To
Informations images
Pour en savoir plus sur la visualisation
Les informations concernant les photos sont superposées sur les images lorsque celles-ci sont affichées en visualisation plein écran. Appuyez à gauche ou
à droite du sélecteur multidirectionnel pour passer les informations en revue
comme suit: Données de prise de vue Page 2 ↔ Données de prise de vue
Page 1 ↔ Informations sur les fichiers ↔ Histogramme ↔ Hautes lumières.
Informations sur les fichiers
1 Statut de protection..121
2 Numéro de vue / nombre total de vues ....126
3 Nom de dossier......156
4 Nom de fichier.........41
5 Taille de l’image .......43
6 Qualité d’image .......41
1
2
1/9
100 NCD70 /DSC_0001.JPG
3
4
NORMAL
5
6
Données de prise de vue, Page 1
1 Statut de protection..121
2 Numéro de vue / nombre total de vues ....126
3 Type d’appareil
4 Date d’enregistrement
...............................16
5 Heure d’enregistrement .......................16
6 Mode de mesure .....75
7 Vitesse d’obturation.76
8 Ouverture ................76
9 Mode d’exposition...76
Correction d’exposition
...............................86
10 Focale....................185
11 Mode de flash .........94
1
2
1/9
3
5
7
9
11
CAMERA
DATE
TIME
METERING
SHUTTER
APERTURE
MODE EXP
XP.+/
P +/–
/–
FOCAL
L LENGTH
N H
FLASH
SH MODE
O
:
:
:
:
:
:
:
:
:
NIKON
N
I ON D70
D7
2004/
20
004/
4/01/07
/01/07
/07
13:4
:47:
:4
47::05
MAT
MATR
M
A
ATR
AT
RIIX
1/2
/250
/2
250
0
F5
5.6
M 00.0
M,
0
34mm
34
4m
mm
4
6
8
10
Données de prise de vue, Page 2
1 Statut de protection..121
2 Numéro de vue / nombre total de vues ....126
3 Optimisation des images ..........................56
4 Sensibilité (équivalence
ISO) .........................46
5 Balance des blancs...48
Réglage de la balance
des blancs................50
6 Taille de l’image .......43
Qualité d’image .......41
7 Netteté ....................57
8 Correction de tons ...58
9 Mode couleur ..........59
Teintes .....................60
10 Saturation................60
1
2
1/9
3
5
7
9
DEVELOPMENT
T
ISO
WHITE BAL.,, +/–
/–
SIZE, QUALI
LITY
LI
Y
SHARPNESS
SS
TONE
COLOR,
R, HU
HUE
SATUR
UR
RATION
O
:
:
:
:
:
:
:
:
CUS
CUSTOM
C
CUST
ST
TOM
200
AUT
A
AU
UTO
TO
T
O
.0
0
L, N
NOR
OR
RMALL
AUTO
AU
O
AU
AUTO
UTO
U
TO
MOD 1,, 0
MODE1,
MO
NORMAL
RM L
RM
4
6
8
10
Légendes des images
Les légendes des images ( 163–164) ne figurent pas dans la liste des informations
images.
116
Histogramme
1
2
1/9
Pour en savoir plus sur la visualisation
1 Statut de protection............................................121
2 Numéro de vue / nombre total de vues .................126
3 Histogramme montrant la distribution des tons dans
l’image. L’axe horizontal donne la luminosité du
pixel, les tons foncés étant situés à gauche et les
tons clairs à droite, tandis que l’axe vertical indique
le nombre de pixels pour chaque luminosité de
l’image.
3
Hautes lumières
1 Statut de protection............................................121
2 Les hautes lumières (les zones les plus lumineuses de
l’image) sont indiquées par un clignotement.
3 Numéro de vue / nombre total de vues .................126
1
2
3
1/9
Hautes lumières
Histogrammes
Les histogrammes affichés sur les appareils photo doivent être considérés comme des
guides uniquement et peuvent différer de ceux affichés dans des logiciels de retouche
d’image.
117
Visualisation par planche d’imagettes
Pour en savoir plus sur la visualisation
Pour afficher les images sous forme de planche
contact de quatre ou neuf imagettes, appuyez sur
la commande
en visualisation plein écran. Les
opérations suivantes peuvent être réalisées lors de
l’affichage des imagettes:
Pour
Appuyez
sur
1
2
3
4
Description
Changer le
nombre d'images affichées
Appuyez sur la commande
pour afficher successivement les quatre imagettes, les neuf imagettes et l’image
en plein écran.
Sélectionner les
images
Appuyez en haut, en bas, à gauche ou à droite du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance les
imagettes.
Agrandir la
photo
Activer/annuler
la protection de
la photo
Effacer la
photo
Afficher les
menus
Arrêter la visualisation
118
Appuyez sur la commande
( ) affichée ( 120).
pour agrandir la photo
Les images marquées avec l'icône
ne peuvent pas
être effacées avec la commande
ou l'option Effacer
du menu Visualisation (à noter qu’elles seront effacées si
la carte mémoire est formatée). Pour protéger une image
ou retirer sa protection, appuyez sur la commande
( 121).
Appuyez sur la commande
pour effacer la photo en
surbrillance ( 122). La boîte
1
2
Effacer
?
de dialogue de confirmation
Oui
s’affiche; appuyez une seconde fois sur la commande
3
4
pour effacer la photo ou
appuyez sur n’importe quelle
autre commande pour sortir sans effacer la photo.
Appuyez sur la commande
pour arrêter la visualisation et afficher les menus de l’appareil photo ( 39).
Déclen- Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise
cheur / de vue, appuyez sur la commande
ou appuyez à micourse sur le déclencheur.
22—Moni. éteint ( 153)
Le moniteur s’éteindra automatiquement pour économiser la batterie si aucune opération n’est effectuée durant le temps spécifié pour le réglage personnalisé 22 (Moni.
éteint).
119
Pour en savoir plus sur la visualisation
Utilisation du sélecteur multi-directionnel
Le sélecteur multi-directionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est
activé. Le verrouillage du sélecteur de mode de mise au point ne prend effet que lorsque le moniteur est éteint.
Pour regarder de plus près: Lecture au zoom
Pour en savoir plus sur la visualisation
Appuyez sur la commande
pour agrandir l’image affichée en plein écran
ou celle qui est sélectionnée sur la planche d’imagettes. Vous pouvez alors
effectuer les opérations suivantes:
To
Pour
Annuler/
reprendre
la lecture
au zoom
Appuyez sur et/ou
tournez
( )
Description
Appuyez sur la commande
pour revenir en
mode de visualisation plein écran ou par planche
d’imagettes. Appuyez de nouveau pour agrandir
l'image.
Modifier le
rapport du
zoom / naviguer vers
d’autres
zones de
l’image
Appuyez sur la com- +
. La fenêtre
mande
de navigation située
en bas à droite du moniteur indique la zone
qui sera affichée lorsque la commande
est relâchée. Tout en maintenant la commande
enfoncée, tournez la molette principale pour
modifier la taille de la zone sélectionnée ou utilisez le sélecteur multidirectionnel pour déplacer
la vue de la fenêtre de navigation à un autre
endroit. La zone sélectionnée s’affiche sur le
moniteur lorsque la commande
est relâchée.
Visualiser
d'autres
parties de
l'image
Servez-vous du sélec- +
teur multidirectionnel
pour accéder aux
parties de l'image qui
ne sont pas visibles sur
le moniteur. Pour faire
défiler rapidement les
autres zones de la vue, maintenez votre pression
sur le bas du sélecteur multi-directionnel.
120
Protéger ses images contre l'effacement
Pour protéger une photo:
1
2
Affichez l’image en visualisation plein écran ou sélectionnez-la sur la
planche d’imagettes.
Appuyez sur la commande
. La photo sera marquée par l’icône
.
1/9
100 NCD70 /DSC_0001.JPG
NORMAL
Pour retirer la protection d’une image afin de pouvoir l’effacer, affichez l’image en visualisation plein écran ou sélectionnez-la sur la planche d’imagettes
puis, appuyez sur la commande
.
121
Pour en savoir plus sur la visualisation
En mode Visualisation plein écran ou par planche d'imagettes, vous pouvez
utiliser la commande
pour protéger vos photos contre l’effacement. Les
fichiers protégés ne peuvent pas être effacés avec la commande
ou l’option Effacer du menu Visualisation, et auront le statut “lecture seule” DOS
lorsqu'ils seront visualisés sur un ordinateur Windows. A noter que les images
protégées seront quand même effacées si la carte mémoire est formatée.
Effacement individuel d’images
Pour en savoir plus sur la visualisation
Pour effacer une image affichée en mode Visualisation plein écran ou sélectionnée sur la planche d’imagettes, appuyez sur la commande
. Une fois
les images effacées, elles seront irrécupérables.
1
2
Affichez l’image en visualisation plein écran ou sélectionnez-la sur la
planche d’imagettes.
Appuyez sur la commande
. Une boîte de
dialogue de confirmation apparaîtra.
1/9
1
1
Effacer
?
Oui
Effacer ?
Oui
3
100 NCD70 /DSC_0001.JPG
3
2
4
NORMAL
Pour effacer la photo, réappuyez sur la commande
autre commande pour sortir sans effacer la photo.
Effacer ?
Oui
4
7
2
3
5
6
8
9
. Appuyez sur une
Images protégées et cachées
Les images marquées avec l’icône
sont protégées et ne peuvent pas être effacées.
Les images cachées ne s’affichent pas en mode Visualisation plein écran ou sur les
planches d’imagettes et ne peuvent donc pas être sélectionnées pour l’effacement.
Effacement ( 124)
Pour effacer plusieurs images à la fois, utilisez l’option Effacer du menu Visualisation.
122
Guide des
menus
Description des options des menus
Vous pouvez modifier de nombreux réglages de
l'appareil photo à l'aide des menus qui apparaissent sur le moniteur de l'appareil photo. Ce chapitre vous décrit ces menus de la manière suivante :
Le menu Visualisation
Le menu Visualisation contient les options qui permettent de gérer les images stockées sur les cartes
mémoire et d'afficher les images en diaporamas
automatiques.
Le menu Prise de vue
Le menu Prise de vue comporte des options
évoluées, comme l’optimisation des images et la
réduction du bruit.
Réglages personnalisés
Le menu CSM (réglages personnalisés) vous permet de contrôler des opérations très précises de
l'appareil photo.
Le menu CONFIGURATION
Ce menu est destiné aux réglages de base de
l'appareil photo, comme le formatage des cartes
mémoire et le réglage de la date et de l'heure.
123
Le menu Visualisation
Pour gérer les images
Le menu Visualisation contient les options suivantes :
Guide des menus—Le menu Visualisation
Option
Effacer
Dossier visua. NCD70
Rotation image
g ON
Diaporama
p
2s
Cacher image
g
Rég
glage
g impr.
p
Effacer
124–125
Dossier visua.
126
Rotation image
126
Diaporama
127–128
Cacher image
129
Réglage impr.
130–131
Le menu Visualisation ne peut s'afficher si aucune carte mémoire n’est insérée.
Effacer
Pour afficher le menu Effacer, mettez en surbrillance Effacer et appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel. Appuyez ensuite en haut ou en
bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance une option, puis appuyez à droite pour
effectuer une sélection.
Option
Effacer
Sélectionné
Tout
Description
Sélectionné Efface les images sélectionnées.
Tout
Efface toutes les images.
Cartes mémoire de haute capacité
Si la carte mémoire contient un nombre important de fichiers ou de dossiers et si le
nombre d'images à effacer est également important, cette opération peut parfois durer plus d'une demi-heure.
Images protégées et cachées
Les images marquées d’une icône
sont protégées et ne peuvent pas être effacées.
Les images cachées ( 129) ne sont pas affichées dans la liste des imagettes et ne
peuvent pas être sélectionnées pour être effacées.
Utilisation du sélecteur multidirectionnel
Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est
allumé. Le verrouillage du sélecteur de mode de mise au point ne prend effet que
lorsque le moniteur est éteint.
124
Effacer les images sélectionnées : Sélectionné
1
Fait
2
OK
4
OK
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
Mettez en surbrillance l’image.
3
Fait
Sélectionnez l’image en surbrillance.
L’image sélectionnée est marquée
par l’icône .
Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner des photos supplémentaires.
Pour désélectionner l’image, mettez-la en surbrillance et appuyez au centre du sélecteur multi-directionnel. Pour quitter sans effacer les images,
appuyez sur la commande
.
Sélectionné
Effacer
1 ?
Non
Oui
OK
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaîtra. Appuyez en haut ou en bas
du sélecteur multi-directionnel pour
mettre en surbrillance l’option, puis appuyez sur
pour effectuer la sélection.
• Oui : efface les photos sélectionnées
• Non : permet de quitter sans effacer
les images
Effacer toutes les images : Tout
Choisir Tout fait apparaître la boîte de dialogue
indiquée à droite. Appuyez en haut ou en bas
du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance une option puis appuyez sur la commande
pour effectuer la sélection.
• Oui : efface toutes les images du ou des
dossier(s) sélectionné(s) dans le menu Dossier
visua. ( 126). Les photos qui sont protégées
ou cachées ne seront pas effacées.
• Non : permet de quitter sans effacer les images.
Tout
Effacer toutes
les images ?
Non
OK
Oui
125
Guide des menus—Le menu Visualisation
Choisir Sélectionné fait apparaître les images du ou des dossier(s) sélectionné(s)
dans le menu Dossier visua. ( 126) sous la forme d’imagettes.
Dossier visua.
Guide des menus—Le menu Visualisation
Pour afficher le menu Dossier visua., mettez en
surbrillance Dossier visua. dans le menu Visualisation ( 124) et appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du
sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option, puis appuyez à droite pour
effectuer une sélection.
Option
Dossier visua.
Actuel
OK
Tout
Description
Seules les images du dossier actuellement sélectionné pour le stockage via l’option Dossiers du menu Configuration sont affichées au cours de la visualisation
( 156). Cette option est choisie automatiquement lorsque la photo est prise.
Actuel
Lors de l’insertion de la carte mémoire et de la sélection de cette option avant la
prise de vue, le message indiquant que le dossier ne contient pas d’images apparaît au cours de la visualisation. Sélectionnez Tout pour lancer la visualisation.
Vous verrez en visualisation les images de tous les dossiers créés avec des appareils photo numériques conformes à la norme DCF (norme d'architecture des
Tout
fichiers d'appareil numérique), c'est-à-dire tous les appareils photo numériques
Nikon et la plupart des appareils photo numériques des autres marques.
Rotation image
Pour déterminer si les images prises en cadrage
vertical sont automatiquement pivotées avant
d’être affichées sur le moniteur, mettez en surbrillance l’option Rotation image du menu
Visualisation ( 124) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en
bas pour mettre une option en surbrillance, puis à
droite pour effectuer une sélection.
Rotation image
Oui
OK
Non
Option
Description
Oui
(par
défaut)
Non
Les images prises en cadrage vertical sont affichées à la verticale pendant
la visualisation (pour s’adapter au moniteur, la taille de ce type d’image
couvre les 2/3 de la taille des autres images).
Les images prises en cadrage vertical sont affichées à l’horizontale.
Rotation image ( 168)
Si Désactivée a été sélectionné pour l’option Rotation image du menu Configuration, les photos sont affichées à l’horizontale, quel que soit le réglage sélectionné pour
l’option Rotation image du menu Visualisation.
126
Diaporama
Option
Diaporama
Démarrer OK
Intervalle
Description
Démarrer
Lance le diaporama.
Intervalle
Choisit la durée de visualisation de chaque image.
Démarrer le diaporama : Démarrer
Sélectionner Démarrer lance un diaporama automatique. Toutes les images
du ou des dossier(s) sélectionné(s) dans le menu Dossier visua. ( 126)
seront affichées dans l’ordre d’enregistrement, avec une pause entre chaque
image. Les images cachées ( 129) ne seront pas affichées. Les opérations
suivantes sont possibles pendant l’exécution d’un diaporama:
Pour
To
Appuyez
sur
Description
Avancer ou
reculer d’une
image
Appuyez en haut du sélecteur multi-directionnel pour
revenir à la vue précédente et en bas pour passer à la
vue suivante.
Visualiser les
infos images
Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multi-directionnel pour modifier les infos images affichées pendant
le diaporama.
Interrompre
Appuyez sur
pour mettre en pause le diaporama (
128).
Quitter et reAppuyez sur
pour arrêter le diaporama et afficher le
venir au menu
menu Visualisation.
Visualisation
Quitter et reveAppuyez sur
pour arrêter le diaporama et revenir à la vinir en mode de
sualisation de l’image actuellement affichée sur le moniteur.
visualisation
Quitter et reveSollicitez légèrement le déclencheur pour arrêter le diaDéclennir en mode de
porama, mettre le moniteur hors tension et revenir en
cheur
prise de vue
mode de prise de vue.
127
Guide des menus—Le menu Visualisation
Afin de visualiser les images une à une sous la forme
d’un “diaporama” automatique, mettez en surbrillance Diaporama dans le menu Visualisation (
124) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une option,
puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Guide des menus—Le menu Visualisation
La boîte de dialogue à droite apparaît lorsque
le diaporama s’arrête ou lorsque la commande
est pressée pour mettre en pause la lecture.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-diRecommencer
OK
rectionnel pour mettre en surbrillance une option
Intervalle
puis appuyez sur la droite pour effectuer une
sélection.
• Recommencer : redémarre le diaporama.
• Intervalle : modifie le temps de visualisation de chaque image.
Pour quitter le diaporama et revenir au menu Visualisation, appuyez à gauche
.
du sélecteur multi-directionnel ou appuyez sur la commande
Modifier le temps d'affichage : Intervalle
Sélectionner Intervalle dans le menu Diaporama ou le menu Pause fait apparaître le menu
indiqué à droite. Pour modifier la durée d’affichage de chaque image, appuyez en haut ou en
bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre
en surbrillance l’option appropriée puis appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel pour revenir
au menu précédent.
128
Intervalle
2s 2 s
3s 3 s
5s 5 s
10s 10 s
OK
Cacher image
1
Fait
2
OK
OK
1
2
3
4
5
6
Fait
OK
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
Mettez l’image en surbrillance.
3
Fait
Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner d’autres images. Pour
désélectionner une image, mettez-la en surbrillance et appuyez
au centre du sélecteur multi-directionnel. Pour quitter sans modifier le statut caché des images,
appuyez sur la commande
.
Sélectionnez l’image en surbrillance.
L’image sélectionnée est marquée
d’une icône
.
4
Fait
OK
Fait
Terminez l’opération et revenez au
menu Visualisation.
Attribut de fichier des images cachées
Les images masquées apparaissent sous forme de fichiers “cachés” et “en lecture
seule” lorsqu’elles sont affichées sur un ordinateur exécutant un système d’exploitation Windows. Si la photo a été prise avec une qualité d’image NEF+JPEG Basic, le
masquage s’applique aux deux images NEF (RAW) et JPEG.
Images protégées et cachées
Retirer la protection d’une image qui est à la fois cachée et protégée révèlera instantanément l’image.
129
Guide des menus—Le menu Visualisation
L’option Cacher image permet de masquer ou
d’afficher les images sélectionnées. Les images
cachées ne sont visibles que dans le menu Cacher
image, et ne peuvent être effacées qu’en formatant la carte mémoire. Mettez en surbrillance
l’option Cacher image du menu Visualisation (
124) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Les images du/des dossier (s) sélectionnés
dans le menu Dossier visua. ( 126) sont affichées sous forme d’imagettes.
Réglage impr.
Guide des menus—Le menu Visualisation
L’option Réglage impr. sert à créer une "commande d'impression" numérique
qui établit la liste des images devant être imprimées, le nombre de copies et les
informations à inclure sur chaque impression. Cette information est stockée sur la
carte mémoire au format DPOF (Digital Print Order Format). La carte peut ensuite
être retirée de l’appareil photo et utilisée pour imprimer les images sélectionnées
avec un équipement compatible avec le format DPOF.
Mettez en surbrillance Réglage impr. dans le menu
Réglage impr.
124) et appuyez à droite du séVisualisation (
lecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en
Sélect./ fait
bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance une option puis appuyez à droite pour
Désélect.tout?
effectuer une sélection.
Option
Sélect./fait
Désélect. tout?
Description
Sélectionne les images pour l’impression.
Annule la commande d’impression pour toutes les images.
Lorsque l’option “Réglage impr.” n’est pas disponible
Lorsque l’option Réglage impr. n’est pas disponible dans le menu Visualisation, cela
signifie il n’y a pas assez d’espace sur la carte mémoire pour enregistrer la commande
d’impression. Effacez donc quelques photos et réessayez.
Prise de vue pour impression directe
Lorsque vous prenez des photos que vous souhaitez imprimer sans modification, choisissez l’option Impres.directe dans Optim. image ( 56) ou sélectionnez Personnalisée et réglez le Mode couleur sur Ia (sRVB) ou IIIa (sRVB).
Après la création d'une commande d’impression
Après avoir créé une commande d’impression, ne modifiez pas le statut “ caché ” des images
dans la commande d’impression et n’utilisez pas d’ordinateur ou un autre équipement pour effacer des images. Ces actions sont susceptibles de provoquer des problèmes lors de l’impression.
DPOF
DPOF est une norme de l'industrie qui permet aux images d'être imprimées directement grâce
aux réglages d'impression numérique sauvegardés sur la carte mémoire. Avant d'imprimer les
images, vérifiez que l'imprimante ou le service d'impression accepte bien la norme DPOF.
Exif version 2.21
Le D70 prend en charge le format Exif (Exchangeable Image File Format pour appareils
photo numériques) version 2.21. Cette norme permet d’utiliser les informations stockées avec les images pour une reproduction optimale des couleurs lorsque les images
sont imprimées sur des équipements compatibles avec la norme Exif.
130
Modifier la commande d’impression : Sélectionner/fait
1
2
3
4
OK Mettez l’image en surbrillance.
Fait
1
2
3
4
5
6
Fait
01
1
2
4
5
OK Appuyez en haut du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l’image en surbrillance et réglez le nombre de tirages
3 sur 1. Les images sélectionnées affichent
l’icône . Appuyez en haut ou en bas du
sélecteur multidirectionnel pour spécifier
6
le nombre de tirages (99 maximum).
Réitérez les étapes 1 et 2 pour sélectionner d’autres photos. Pour annuler la
sélection, appuyez en bas du sélecteur multidirectionnel lorsque le nombre
de tirages est réglé sur 1. Pour sortir du menu sans modifier la commande
d’impression, appuyez sur la commande
.
Réglage impr.
-- Fait
OK
Impr. données
Achevez la commande d’impression et
affichez le menu des options d’impression. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre
en surbrillance une option.
Impr. date
• Pour imprimer la vitesse d’obturation et l’ouverture sur toutes les images de
la commande d'impression, mettez en surbrillance Impr. données et appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel. ✔ apparaîtra à côté de la fonction.
• Pour imprimer la date d’enregistrement sur toutes les images de la commande d’impression, mettez en surbrillance Impr. date et appuyez à droite
du sélecteur multi-directionnel. ✔ apparaîtra à côté de la fonction.
• Pour désélectionner les fonctions cochées, mettez-les en surbrillance et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Pour terminer la commande d’impression et revenir au menu Visualisation, mettez en surbrillance Fait et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Pour
quitter sans modifier la commande d’impression, appuyez sur la commande
.
131
Guide des menus—Le menu Visualisation
Choisir Sélect./fait fait apparaître les images dans le ou les Dossier visua.
du menu Visualisation ( 126) sous la forme d’imagettes.
Le menu Prise de vue
Paramétrage de la prise de vue
Le menu Prise de vue contient les options suivantes :
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Optim.
p
image
g
Réduct. bruit
OFF
NORM
Qualité image
g
Taille image
g
Balance blancs A
Sensibilité
200
Option
Optim. image *
56–61
Réduct. bruit
133
Qualité image
41–42
Taille image
43–45
Balance blancs *
48–55
Sensibilité
46–47
* Disponible uniquement lorsque le sélecteur de mode
est positionné sur P, S, A ou M.
Optim. image
Lorsque le sélecteur de mode est positionné sur P,
S, A ou M, les images sont optimisées en fonction
de l’option sélectionnée dans le menu Optim.
image. Reportez-vous au paragraphe intitulé
“Prise de vue: Optimisation des images” pour de
plus amples explications ( 56).
Optim. image
N Normale OK
VI Plus saturée
SH Plus nette
SF Moins nette
DP Impres.directe
Utiliser le sélecteur multi-directionnel
Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est activé. Le verrouillage du sélecteur de mode de mise au point ne prend effet que lorsque
le moniteur est éteint.
132
Réduct. bruit
Option
Description
Désactivée La réduction du bruit n'est pas activée : l'appareil photo fonctionne
(par défaut) normalement.
Activée
La réduction du bruit s’active à des vitesses d’obturation d’1 seconde environ ou plus lentes. Le
temps nécessaire au traitement des images fait
plus que doubler ; si cette option est sélectionnée en mode de prise de vue continue ( 62),
la cadence de prise de vue chutera en dessous
des 3 vues par seconde. Au cours du traitement,
clignote à l’emplacement des valeurs de vitesse d’obturation et d’ouverture. Vous
pouvez prendre une autre photo lorsque
n’apparaît plus.
Mémoire tampon
Le nombre maximal de vues pouvant être stockées dans la mémoire tampon (lorsque
la réduction du bruit est activée) est indiqué ci-dessous:
Qualité
d’image
RAW
FINE
NORM
Taille
d'image
—
Nombre
d’images
3
Qualité
d’image
Taille
d'image
L
Nombre
d’images
17
L
7
BASIC
M
5
S
47
L
3
M
5
S
17
L
10
M
5
S
25
RAW+BASIC
133
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Cette option permet de déterminer si les photos
Réduct. bruit
prises à des vitesses d’obturation plus lentes qu’1
seconde environ sont traitées pour réduire le
Désactivée OK
“bruit” (pixels très lumineux espacés de manière
aléatoire qui apparaissent à des vitesses d’obtuActivée
ration lentes, particulièrement dans les basses
lumières). Mettez en surbrillance Réduct. bruit
dans le menu Prise de vue ( 132) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas pour mettre en surbrillance une
option, puis à droite pour effectuer une sélection.
Qualité image
Guide des menus—Le menu Prise de vue
La qualité d’image peut être sélectionnée parmi
les options indiquées à droite. Pour de plus amples
informations, reportez-vous au paragraphe intitulé
“Prise de vue: qualité et taille d’image” ( 41).
Qualité image
RAW NEF (Raw)
FINE JPEG Fine
NORM JPEG NormalOK
BASIC JPEG Basic
RAW+B NEF+JPEG Basic
Taille image
Pour la taille de l’image, vous avez le choix entre L
(3008 × 2000), M (2240 × 1488) et S (1504 × 1000).
Reportez-vous au paragraphe intitulé “Prise de vue:
qualité et taille d’image” ( 43) pour de plus amples explications.
Taille image
L (3008x2000)OK
M (2240x1488)
S (1504x1000)
Balance blancs
Cette option n’est disponible que lorsque le sélecteur de mode est positionné sur P, S, A ou M. Reportez-vous au paragraphe intitulé “Prise de vue:
la balance des blancs” ( 48) pour de plus amples
explications.
Balance blancs
Automatique
Incandescent
Fluorescent
Ensoleillé
Flash
Sensibilité
La sensibilité (équivalence ISO) peut être augmentée au-delà du réglage par défaut (200 ISO). Reportez-vous au paragraphe intitulé “Prise de vue:
sensibilité (équivalence ISO)” ( 46) pour de plus
amples explications.
134
Sensibilité
200
250
320
400
500
OK
Réglages personnalisés
Réglage précis des paramètres de l’appareil
Option
-R Réinit. menu
01 Sign.
g sonore ON
02 Autofocus
AF-S
03 Mode zone AF
04 Assist. AF
ON
OFF
? 05 ISO auto
Option
R Réinit. menu
136–137
05 ISO auto
142–143
01 Sign. sonore
138
06 Carte abs. ?
143
02 Autofocus
139
07 Affich.image
144
03 Mode zone AF
140
08 Quadrillage
144
04 Assist. AF
141
09 Incr. expo.
144
Seize autres options sont répertoriées si vous sélectionnez Détaillé pour l’option MENU CSM:
Option
Option
10 Corr. expo.
145
18 Ecl.zone MAP
11 Pond. centr.
145
19 Mode Flash
150–151
149
12 Réglage BKT
146
20 Indic. flash
152
13 Sens BKT
146
21 Vitesse obt.
152
14 Molette cde
147
22 Moni. éteint
153
15 AE-L/AF-L
147
23 Extin.mesure
153
16 Mémo AE
148
24 Retardateur
153
17 Zone MAP
148
25 Télécommande
154
Les première et dernière options de chaque menu sont liées. Lorsque 09/ Incr.
expo. (affichage simple) ou 25/ Télécommande (affichage détaillé) est sélectionné, et que vous appuyez en bas du sélecteur multidirectionnel, R/ Réinit.
menu est alors mis en surbrillance. Inversement, lorsque vous appuyez en haut
du sélecteur multidirectionnel lorsque R/ Réinit. menu est sélectionné, 09/
Incr. expo. ou 25/ Télécommande s’affiche.
Utilisation du sélecteur multi-directionnel
Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est activé. Le verrouillage du sélecteur de mode de mise au point ne prend effet que lorsque
le moniteur est éteint.
135
Guide des menus—Réglages personnalisés
Vous pouvez utiliser le menu des réglages personnalisés (MENU CSM) pour personnaliser les réglages
de l’appareil photo afin de les adapter à vos besoins.
Lorsque vous sélectionnez Simple pour l’option
MENU CSM du menu Configuration ( 161), le
menu des réglages personnalisés comporte les options suivantes:
La commande Aide
Guide des menus—Réglages personnalisés
Pour afficher l’aide des réglages personnalisés, appuyez sur la commande
(AIDE) lorsqu’une option du menu CSM est mise en surbrillance ou que les
options d’un réglage personnalisé sont affichées.
01 Sign. sonore
?
Confirmation de
mise au point,
télécommande ou
retardateur avec
signal sonore
Réglage personnalisé R: Réinit. menu
Pour redonner aux réglages personnalisés leurs
valeurs par défaut, mettez en surbrillance l’option
Réinit. menu du menu CSM ( 135) et appuyez
à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez
en haut ou en bas pour mettre une option en
surbrillance, puis à droite pour effectuer une
sélection.
Option
R Réinit. menu
Non
OK
Remise à zéro
?
Description
Non
(par défaut) Quitte le menu, sans modifier les réglages.
Remise
Restaure les valeurs par défaut des réglages.
à zéro
Réinitialisation par deux commandes
Les réglages personnalisés ne sont pas réinitialisés lorsqu’une réinitialisation par deux
commandes est effectuée ( 111).
136
Les réglages par défaut sont répertoriés ci-dessous:
Par défaut
Non
01 Sign. sonore
Activé
02 Autofocus
03 Mode zone AF
04 Assist. AF
05 ISO auto
AF-S
*
Option
Par défaut
13 Sens BKT
Mes>Sous>Sur
14 Molette cde
Non
15 AE-L / AF-L
Mémo AE/AF
S:sélectif †
16 Mémo AE
Commande AE-L
Activée
17 Zone MAP
Normal
Désactivée
18 Ecl.zone MAP
Automatique
06 Carte abs. ?
Déclen. désac.
19 Mode Flash
TTL
07 Affich.image
Activé
20 Indic. flash
Oui
08 Quadrillage
Non
21 Vitesse obt.
1/60
09 Incr. expo.
1/3 IL
22 Moni. éteint
20 s
10 Corr. expo.
Désactivée
23 Extin.mesure
6s
11 Pond. centr.
얒 8 mm
24 Retardateur
12 Réglage BKT
AE & flash
25 Télécommande
* Le réglage par défaut pour le mode est AF-C.
† Le réglage par défaut pour les modes , , ,
,
et
10 s
1 min.
est Sujet +proche.
137
Guide des menus—Réglages personnalisés
Option
R Réinit. menu
Réglage personnalisé 1: Sign. sonore
Guide des menus—Réglages personnalisés
Pour activer ou désactiver le haut-parleur de
l’appareil photo, mettez en surbrillance l’option
Sign. sonore du menu CSM ( 135) et appuyez
à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez
en haut ou en bas pour mettre une option en
surbrillance, puis à droite pour effectuer une
sélection.
Option
01 Sign. sonore
Activé
OK
Désactivé
?
Description
Le haut-parleur est activé;
apparaît sur l’écran
de contrôle. L’appareil photo émet un signal sonore
lorsque le déclenchement est en suspens (modes retarActivé
dateur et télécommande avec déclenchement différé),
(par
lorsqu’une photo est prise en mode télécommande
défaut)
avec déclenchement immédiat, ou lorsque l’appareil
photo effectue la mise au point en mode AF ponctuel (sélecteur du mode de mise
au point positionné sur AF et AF-S sélectionné pour le réglage personnalisé 2).
Désac- Le haut-parleur est désactivé ; aucun signal sonore
tivé n’est émis. apparaît sur l’écran de contrôle.
138
Réglage personnalisé 2: Autofocus
Option
AF-S *
AF-C †
02 Autofocus
AF-S
OK
AF-C
?
Description
AF ponctuel ( 64). La mise au point est mémorisée
lorsque le témoin de “mise au point correcte” (●)
apparaît dans le viseur; les photos ne peuvent être
prises que lorsque l’appareil a effectué la mise au
point. AF-S s’affiche sur l’écran de contrôle quand
le sélecteur de mode de mise au point est positionné sur AF.
AF continu (
64). L’appareil photo effectue la
mise au point en continu lorsque vous appuyez à
mi-course sur le déclencheur ; des photos peuvent
être prises même lorsque l’appareil n’a pas fait la
mise au point. AF-C s’affiche sur l’écran de contrôle
lorsque le sélecteur du mode de mise au point est
positionné sur AF.
* Réglage par défaut pour les modes P, S, A, M, , , , ,
et . Le réglage
personnalisé 2 se règle automatiquement sur AF-S lorsque le sélecteur de mode est
positionné sur , , , , ou .
† Réglage par défaut pour le mode . Le réglage personnalisé 2 se règle automatiquement sur AF-C lorsque le sélecteur de mode est positionné sur .
139
Guide des menus—Réglages personnalisés
Pour choisir la méthode de mise au point de l’appareil lorsque le sélecteur de mode de mise au
point est positionné sur AF, mettez en surbrillance
l’option Autofocus du menu CSM ( 135) et
appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer
une sélection.
Réglage personnalisé 3: Mode zone AF
Guide des menus—Réglages personnalisés
Pour déterminer la méthode de sélection de la zone
de mise au point lorsque le sélecteur du mode de mise
au point est positionné sur AF, mettez en surbrillance
l’option Mode zone AF du menu CSM ( 135) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez
en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection.
Option
S:
sélectif 1, 2
03 Mode zone AF
S : sélectif OK
D : dynamique
?
Sujet + proche
Description
L’utilisateur sélectionne la zone de mise au point
manuellement ( 66); l’appareil photo met au point
uniquement sur le sujet situé à l’intérieur de la zone de
mise au point. Option à utiliser pour des sujets statiques, qui ne se déplacent pas hors de la zone de mise
au point. Également conseillé avec les téléobjectifs ou
lorsque le sujet n’est pas suffisamment éclairé.
L’utilisateur sélectionne la zone de mise au point manuel66), mais l’appareil analyse les informations
lement (
provenant des différentes zones de mise au point pour
effectuer celle-ci. Si le sujet se déplace hors de la zone de
mise au point, même ponctuellement, l’appareil photo
D:dyna- parviendra néanmoins à effectuer la mise au point en
1
mique analysant les informations provenant des autres zones (la
zone sélectionnée dans le viseur ne change pas). Option
à utiliser lorsque les sujets se déplacent de manière aléatoire ou lorsqu’il est difficile de
conserver le sujet dans la zone de mise au point sélectionnée.
L’appareil photo sélectionne automatiquement la zone
de mise au point contenant le sujet le plus proche. La
zone de mise au point active est mise en surbrillance
lorsque l’appareil photo effectue la mise au point (
8). Si le sujet quitte cette zone, l’appareil effectue la
Sujet + mise au point en fonction des informations provenant
proche 3, 4 des autres zones de mise au point. Lorsque vous sélectionnez l’option AF-S pour le réglage personnalisé 2
139), la mise au point est mémorisée une fois qu’elle est effectuée.
(Autofocus;
Cette option empêche que les photos soient floues lorsque le déplacement du sujet
photographié est imprévisible.
1 Illustration de l’écran de contrôle et du viseur avec la zone de mise au point centrale sélectionnée.
2 Réglage par défaut pour les modes P, S, A, M et . Le réglage personnalisé 3 est automatiquement réglé sur S:sélectif lorsque le sélecteur de mode est positionné sur .
, , , ,
et . Le réglage personnalisé 3 est auto3 Réglage par défaut pour les modes
matiquement réglé sur Sujet +proche lorsque le sélecteur de mode est positionné sur , ,
, ,
ou .
4 Affichage de la zone active de mise au point dans le viseur lorsque l’appareil photo effectue la
mise au point.
140
Réglage personnalisé 4: Assist. AF
Option
04 Assist. AF
Activée
OK
Désactivée
?
Description
L’illuminateur d’assistance AF s’allume lorsque les conditions sont apActivée
propriées ( 72). Par contre, il ne s’allume pas lorsque le sélecteur de
(par défaut)
mode est positionné sur , ou .
Désactivée Illuminateur d’assistance AF désactivé.
141
Guide des menus—Réglages personnalisés
Afin de déterminer si l’illuminateur d’assistance
AF intégré s’allume pour vous aider à effectuer
la mise au point lorsque le sujet est peu éclairé,
mettez en surbrillance l’option Assist. AF du
menu CSM ( 135) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en
bas pour mettre une option en surbrillance, puis à
droite pour effectuer une sélection.
Réglage personnalisé 5: ISO Auto
Guide des menus—Réglages personnalisés
Pour déterminer si l’appareil photo doit automatiquement
régler la sensibilité (équivalence ISO) si besoin est afin
d’obtenir une exposition correcte et une puissance de flash
optimale, mettez en surbrillance l’option ISO auto du menu
CSM ( 135) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option
en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection.
Option
05 ISO auto
Désactivée OK
Activée
?
Description
Désactivée La sensibilité reste celle sélectionnée par l'utilisateur ( 46) même si l'exposition
(par défaut) optimale ne peut pas être obtenue avec les réglages d'exposition sélectionnés.
Lorsqu’il est impossible d’obtenir une exposition correcte et une puissance de flash optimale avec la sensibilité choisie par l’utilisateur, l’appareil photo affine la
sensibilité en la réglant sur une valeur comprise entre
200 ISO environ (valeur minimale) et 1600 ISO (valeur
maximale). L’icône ISO AUTO s’affiche sur l’écran de
contrôle et dans le viseur ; sauf si le flash est en cours
de fonctionnement, cette icône se met à clignoter
lorsque la sensibilité est modifiée par rapport à celle choisie par l’utilisateur. Veuillez
noter que du bruit risque d’apparaître sur les photos prises à des sensibilités élevées.
• Lorsque le sélecteur de mode est positionné sur P, A, , , , , ,
Activée
ou : l’appareil photo règle automatiquement la sensibilité lorsque la vitesse
d’obturation nécessaire pour obtenir une exposition correcte est plus rapide
que 1/8000s ou plus lente que la valeur spécifiée pour les Modes P, A, DVP (
143; la vitesse d’obturation peut être inférieure à la valeur spécifiée, si l’exposition ne peut être obtenue avec une sensibilité équivalente à 1600 ISO.
• Lorsque le sélecteur de mode est positionné sur S: l’appareil photo
règle automatiquement la sensibilité dès que les limites du système de
mesure d’exposition sont dépassées.
• Lorsque le sélecteur de mode est positionné sur M: l’appareil photo
règle automatiquement la sensibilité lorsqu’une exposition correcte ne peut
être obtenue avec la vitesse d’obturation et l’ouverture sélectionnées.
Utilisation d’un flash
Lorsqu’une sensibilité élevée est nécessaire pour assurer une puissance du flash optimale et que l’option ISO auto est activée, l'arrière-plan risque d’être surexposé si
le flash est utilisé à des vitesses d’obturation lentes (synchro lente), sous un éclairage
ensoleillé, ou lorsque l’arrière-plan est très lumineux.
Valeur ISO
La valeur affichée pour la sensibilité (équivalence ISO) lorsque vous appuyez sur la commande ISO est celle que vous avez sélectionnée. La valeur indiquée lorsque l’option
ISO auto est activée peut être différente de celle utilisée par l’appareil photo.
142
Sélectionner l’option Activée permet d’afficher le
menu illustré à droite. Pour confirmer le réglage
en cours pour les Modes P, A, DVP et activer
l’option ISO auto, mettez en surbrillance Fait et
appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
Le menu CSM s’affiche alors.
05 ISO auto
OK
1/30 Modes P, A, DVP
Pour modifier la limite de la vitesse d’obturation
05 Modes P, A, DVP
des modes P, A, , , , , , et , mettez
1/125
en surbrillance Modes P, A, DVP et appuyez à
1/60
droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez
1/30
OK
en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel
1/15
pour mettre en surbrillance une vitesse d’obtu1/8
ration comprise entre 1/125 à 30s par incréments
équivalant à 1IL et appuyez à droite pour sélectionner la valeur mise en surbrillance et revenir au menu CSM. En modes P, A, , , , , , et ,
l’appareil photo augmente automatiquement la sensibilité lorsque la vitesse
d’obturation nécessaire pour obtenir la meilleure exposition devrait être plus
lente que la valeur sélectionnée.
Réglage personnalisé 6: Carte abs. ?
Pour déterminer si le déclenchement peut avoir
lieu lorsqu’une aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil photo, mettez en surbrillance
l’option Carte abs. ? du menu CSM ( 135) et
appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer
une sélection.
Option
06 Carte abs. ?
OK
Déclen. désac.
Déclen. activ.
?
Description
Le déclencheur est désactivé lorsque aucune carte mémoire n’est inDéclen.
sérée. Il est cependant possible de déclencher lorsque Nikon Capture
désac.
4 version 4.1 ou ultérieure (disponible séparément) est utilisé pour
(par défaut) enregistrer les photos sur l’ordinateur.
Déclen.
activ.
Le déclencheur est activé même quand aucune carte mémoire n’est
insérée.
143
Guide des menus—Réglages personnalisés
-- Fait
Réglage personnalisé 7: Affich.image
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option détermine si les photos s’affichent
07 Affich.image
automatiquement sur le moniteur après la prise
de vue (Activé, option par défaut) ou seulement
OK
Activé
lorsque vous appuyez sur la commande
Désactivé
(Désactivé). Mettez en surbrillance l’option
?
Affich.image du menu CSM ( 135) et appuyez
à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez
en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour
effectuer une sélection. Quelle que soit l’option sélectionnée, les images peuvent être visualisées à tout moment en appuyant sur la commande
.
Réglage personnalisé 8: Quadrillage
Il est possible d’afficher un quadrillage dans le vi08 Quadrillage
seur à titre de référence lors du cadrage, lors de la
photographie de paysages ou du décentrement/
OK
Non
de la bascule d’un objectif Nikkor PC. Pour activer
cette option ou la désactiver, mettez en surbrillanOui
ce l’option Quadrillage du menu CSM ( 135)
?
et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à
droite pour effectuer une sélection. Pour afficher le quadrillage, sélectionnez
Oui. Le réglage par défaut est Non (aucun quadrillage ne s’affiche).
Réglage personnalisé 9: Incr. expo.
Cette option détermine si les réglages de la vitesse
09 Incr. expo.
d’obturation, de l’ouverture, de la correction
d’exposition, du bracketing et de la correction de
OK
1/3 IL
l’exposition du flash sont effectués par incréments
équivalant à 1/3 IL (1/3 IL, option par défaut) ou
1/2 IL
½ IL (1/2 IL). Mettez en surbrillance Incr. expo. du
?
menu CSM ( 135) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option
en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection.
144
Réglage personnalisé 10: Corr. expo.
Option
10 Corr. expo.
Désactivée OK
Activée
?
Description
DésacCorrection d’exposition réglée en appuyant sur la commande
et en
tivée
faisant tourner la molette de commande.
(par défaut)
La correction de l’exposition est réglée en faisant tourner uniquement la
molette de commande. La molette de commande utilisée dépend de l’option sélectionnée pour le Réglage personnalisé 14.
Réglage personnalisé 14
Activée
Mode
Non
Oui
P
Molette secondaire
Molette secondaire
S
Molette secondaire
Molette principale
A
Molette principale
Molette secondaire
Cette option n’a pas d’effet avec les modes M,
,
,
,
,
,
et
.
Réglage personnalisé 11: Pond. centr.
En mesure pondérée centrale (disponible avec les
11 Pond. centr.
modes P, S, A et M;
75), la mesure de l’exposi6mm
6
tion se base principalement sur un cercle situé au
8mm OK
8
centre de la vue. Le diamètre (φ) de ce cercle peut
10 10mm
être sélectionné entre 6, 8, 10, et 12mm (l’option
? 12 12mm
par défaut est 8mm). Mettez en surbrillance
l’option Pond. centr. du menu CSM (
135)
et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en
bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une
sélection.
145
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option permet de déterminer si la commande
est nécessaire pour corriger l’exposition avec les modes P, S et A ( 86). Mettez en
surbrillance l’option Corr. expo. du menu CSM
détaillé ( 135) et appuyez à droite du sélecteur
multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas
pour mettre une option en surbrillance, puis à
droite pour effectuer une sélection.
Réglage personnalisé 12: Réglage BKT
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option permet de contrôler quels réglages
sont affectés lorsque l’option de bracketing auto
est en vigueur. Mettez en surbrillance l’option
Réglage BKT du menu CSM détaillé ( 135) et
appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer
une sélection.
12 Réglage BKT
AE & flash OK
AE seulement
Flash seult
?
BKT B/blancs
Option
Description
AE & flash
(par défaut)
L’appareil exécute le bracketing d’exposition et d’intensité du
flash.
AE seulement L’appareil exécute uniquement le bracketing d’exposition.
Flash seult
L’appareil exécute uniquement le bracketing d’intensité du flash.
BKT B/blancs L’appareil exécute le bracketing de la balance des blancs.
Réglage personnalisé 13: Sens BKT
Cette option contrôle l’ordre dans lequel la séquence de bracketing est effectuée. Mettez en
surbrillance l’option Sens BKT du menu CSM
détaillé ( 135) et appuyez à droite du sélecteur
multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas
pour mettre une option en surbrillance, puis à
droite pour effectuer une sélection.
13 Sens BKT
N Mes>Sous>SurOK
Sous>Mes>Sur
?
Option
Description
Mes>Sous>Sur
(par défaut)
Le bracketing s'effectuera dans l'ordre décrit dans “Bracketing” ( 90, 93).
Sous>Mes>Sur
Le bracketing se fera des valeurs négatives aux valeurs positives.
Bracketing de la balance des blancs
Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible avec les qualités d’image
NEF (Raw) ou NEF+JPEG Basic.
146
Réglage personnalisé 14: Molette cde
Option
Description
Non La molette de commande principale contrôle la vitesse d’obturation et la
(par défaut) molette de commande secondaire contrôle l’ouverture.
La molette de commande principale contrôle l’ouverture et la molette de
Oui
commande secondaire la vitesse d’obturation.
Réglage personnalisé 15: AE-L / AF-L
Cette option permet de contrôler la commande AEL/AF-L. Mettez en surbrillance l’option AE-L/AF-L
du menu CSM détaillé ( 135) et appuyez à droite
du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou
en bas pour mettre une option en surbrillance, puis
à droite pour effectuer une sélection.
Option
15 AE-L/AF-L
?
Mémo AE/AFOK
Mémo AE seult
Mémo AF seult
Mémo AE temp.
AF-ON
Description
Mémo AE/AF Mémorisation à la fois de la mise au point et de l’exposition lorsque vous
(par défaut) appuyez sur la commande AE-L/AF-L.
Mémo AE
seult
Mémorisation de l’exposition lorsque vous appuyez sur la commande AEL/AF-L. La mise au point n’est pas affectée.
Mémo AF
seult
La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande
AE-L /AF-L. L’exposition n’est pas affectée.
Mémorisation de l’exposition lorsque vous appuyez sur la commande AEL/AF-L. L’exposition reste mémorisée jusqu’à ce que vous appuyez de nouveau sur la commande ou que la mesure de l’exposition soit hors tension.
L’appareil photo effectue la mise au point lorsque vous appuyez sur la
commande AE-L /AF-L. Par contre, il ne l’effectue pas lorsque vous apAF-ON
puyez à mi-course sur le déclencheur.
La puissance du flash est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande AEMémoris. FV L /AF-L et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez une seconde fois sur cette commande ou lorsque le système de mesure de l’exposition est désactivé ( 103).
Mémo AE
temp.
147
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option permet d’intervertir les fonctions
14 Molette cde
des molettes de commande principale et secondaire lors du réglage de la vitesse d’obturation
OK
Non
et de l’ouverture en modes S, A et M. Mettez en
surbrillance l’option Molette cde du menu CSM
Oui
détaillé ( 135) et appuyez à droite du sélecteur
?
multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas pour
mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection.
Réglage personnalisé 16: Mémo AE
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option permet de déterminer si l’exposition
est mémorisée lorsque le déclencheur est légèrement sollicité. Mettez en surbrillance Mémo AE
dans le menu CSM détaillé ( 135) et appuyez
à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez
en haut ou en bas pour mettre une option en
surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection.
Option
16 Mémo AE
OK
Commande AE-L
+ Déclencheur
?
Description
Commande AE-L L’exposition peut être mémorisée seulement en appuyant sur la
(par défaut) commande AE-L/AF-L.
L’exposition peut être mémorisée en appuyant sur la commande
+Déclencheur AE-L/AF-L ou en appuyant à mi-course sur le déclencheur.
Réglage personnalisé 17: Zone MAP
Par défaut, l’affichage de la zone de mise au point
17 Zone MAP
est limité par les quatre zones de mises au point
extérieures, de telle sorte que le fait d’appuyer
OK
Normal
en haut du sélecteur multidirectionnel lorsque la
En boucle
zone de mise au point supérieure est sélectionnée
?
n’a aucun effet. Il est possible de sélectionner “en
boucle” les zones de mise au point, du haut vers
le bas, du bas vers le haut, de la droite vers la gauche, et de la gauche vers la
droite. Pour cela, mettez en surbrillance l’option Zone MAP du menu CSM
détaillé ( 135) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez
en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour
effectuer une sélection.
Option
Description
Normal
(par défaut)
La sélection ne se fera pas en boucle.
En boucle
Les zones de mise au point seront sélectionnées en boucle.
148
Réglage personnalisé 18: Ecl.zone MAP
Option
18 Ecl.zone MAP
A AutomatiqueOK
Désactivé
?
Activé
Description
La zone de mise au point sélectionnée est automatiquement mise
Automatique
en surbrillance si nécessaire pour créer un contraste avec l’arrière(par défaut)
plan.
Désactivé
La zone de mise au point n’est pas mise en surbrillance.
Activé
La zone de mise au point sélectionnée est systématiquement mise
en surbrillance, quelle que soit la luminosité de l’arrière-plan. En
fonction de cette luminosité, il se peut qu’il soit difficile de voir la
zone de mise au point sélectionnée.
149
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option permet de déterminer si la zone de
mise au point active est mise ou non en surbrillance rouge dans le viseur. Mettez en surbrillance
l’option Ecl.zone MAP du menu CSM détaillé
( 135) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas pour
mettre une option en surbrillance, puis à droite
pour effectuer une sélection.
Réglage personnalisé 19: Mode Flash
Guide des menus—Réglages personnalisés
Pour choisir le mode du flash intégré, mettez en
surbrillance l’option Mode Flash du menu CSM
détaillé ( 135) et appuyez à droite du sélecteur
multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas
pour mettre une option en surbrillance, puis à
droite pour effectuer une sélection.
Option
19 Mode flash
TTL
OK
Manuel
?
Mode flash ext
Description
TTL
La puissance du flash intégré est réglée automatiquement en fonction des con(par défaut) ditions de prise de vue.
Le menu illustré à droite apparaît. Mettez en sur19 Manuel
brillance la puissance de votre choix, comprise entre
1
OK
Intensité max.
Intensité max. (puissance maximale) et 1/16 ( /16
de la puissance maximale) et appuyez à droite du
1/2 intensité
sélecteur multidirectionnel pour revenir au menu
1/4 intensité
CSM. Lorsque le sélecteur de mode est positionné
1/8 intensité
Manuel sur P, S, A ou M, l’éclair est émis à la puissance sé1/16 intensité
lectionnée (fraction de la puissance maximale) lorsque le flash intégré est ouvert (à puissance maximale, le flash intégré a un nombre guide (NG) de 17 [en m, 200 ISO] ou 12 [en m,
se met à clignoter sur l’écran de contrôle et dans le viseur.
100 ISO]). L’icône
Aucun pré-éclair pilote n’est émis: le flash intégré peut ainsi fonctionner comme
un flash primaire, permettant de déclencher des flashes optionnels asservis.
Sélectionnez cette option pour permettre à l’ap19 Mode flash ext
pareil photo de contrôler la puissance du flash
lors de l’utilisation de un ou plusieurs flashes de
OK
TTL
type SB-800 ou SB-600 pour une photographie au
flash sans câble en modes P, S, A ou M. Le menu
AA
illustré à droite s’affiche; sélectionnez le réglage
TTL (contrôle du flash i-TTL, disponible uniquement
M
avec un objectif à microprocesseur), AA (Ouverture
Auto, disponible uniquement lorsqu’un objectif à
19 M
microprocesseur est utilisé avec un flash SB-800) ou
Mode flash M. Lorsque vous sélectionnez l’option M, le menu
OK
Intensité max.
ext
illustré à droite apparaît ; appuyez en haut ou en
1/2
bas du sélecteur multidirectionnel pour choisir la
1/4
puissance du flash sans câble parmi des valeurs
1/8
comprises entre Intensité max. (puissance maxi1/16
male) et 1/128 (1/128 de la puissance maximale).
Appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel
pour revenir au menu CSM.
* Lorsque vous sélectionnez Mode flash ext, ne
s’affiche pas à l’emplacement de l’icône du mode
de synchro flash, lorsque le flash intégré est ouvert.
150
60–30 °
30 ° ou
moins
10 m ou
moins
5 m ou
moins
Le capteur à distance
sans fil du flash doit
être en face de l’appareil photo.
Appareil photo
(flash intégré)
30 ° ou
moins
60–30 °
5 m ou
moins
La distance entre les flashes optionnels et l’appareil photo ne doit pas dépasser 10 m environ lorsque le flash est positionné en face de l’appareil (à 30°
de chaque côté de la ligne centrale), ou 5 m environ lorsque le flash est sur le
côté (30–60° sur chaque côté de la ligne centrale).
Mode flash ext
Appuyez sur la commande pour faire sortir le flash intégré. Positionnez les capteurs
des flashes optionnels de manière à ce qu’ils puissent capter les pré-éclairs pilotes émis
par le flash intégré (faites particulièrement attention si vous n’utilisez pas de pied).
Assurez-vous que la lumière directe ou les réflexions fortes provenant des flashes optionnels ne pénètrent pas dans l’objectif de l’appareil photo (en mode TTL) ou la cellule
photoélectrique du flash optionnel (mode AA), car cela pourrait nuire à l’exposition.
Pour empêcher les pré-éclairs pilotes provenant du flash intégré d’apparaître sur les
photos prises à de courtes distances, optez pour une faible sensibilité et une petite
ouverture (grand nombre f/) et choisissez un mode de synchro flash autre que Synchronisation sur le second rideau. Après avoir placé les flashes, faites une photo test et
vérifiez les résultats sur le moniteur de l’appareil photo.
Bien que le nombre de flashes optionnels pouvant être utilisés ne soit pas limité, le maximum conseillé est de trois. Lorsque vous utilisez plus de trois flashes, la lumière émise
par les autres flashes peut nuire à la performance. Tous les flashes doivent être du même
groupe ; la correction de l’exposition du flash ( 102) s’applique à tous les flashes.
Consultez le manuel d’instruction des flashes pour de plus amples informations.
Les réglages du Mode flash ext, AA (SB-800 seulement) et TTL ne sont disponibles
que lors de l’utilisation d’objectifs à microprocesseur. Lors du montage d’un objectif
sans microprocesseur, le déclencheur est invalidé. Le témoin de disponibilité du flash
( ) du viseur, l'icône et les contours de l'indicateur du mode de synchronisation du
flash de l'écran de contrôle se mettent à clignoter.
151
Guide des menus—Réglages personnalisés
Mode flash ext
Lors de l’utilisation des flashes optionnels SB-800 ou SB-600 avec le Mode flash
ext choisi pour le Réglage personnalisé 19 (Mode Flash), réglez les flashes optionnels sur Canal 3, Groupe A et positionnez-les comme illustré ci-dessous.
Réglage personnalisé 20: Indic. flash
Guide des menus—Réglages personnalisés
En modes P, S, A et M, le flash intégré ne s’ouvre
20 Indic. flash
pas automatiquement. Cette option détermine si
l’indicateur du viseur se met à clignoter pour
Oui
OK
indiquer que le flash intégré est nécessaire afin
Non
d’assurer un éclairage supplémentaire lorsque le
?
déclencheur est sollicité légèrement. Mettez en
surbrillance l’option Indic. flash du menu CSM
détaillé ( 135) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez
en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour
effectuer une sélection.
Option
Description
Oui L’icône se met à clignoter pour indiquer qu’il est nécessaire d’utiliser le
(par flash intégré (en modes P, S, A et M seulement). L’icône ne s’affiche pas
défaut) lorsque le flash intégré est ouvert ou qu’un flash optionnel est monté.
Non
L’icône
ne clignote pas lorsqu’il est nécessaire d’utiliser le flash intégré.
Réglage personnalisé 21: Vitesse obt.
Cette option détermine la vitesse d’obturation
21 Vitesse obt.
minimale lorsque le sélecteur de mode est poOK
1/60
sitionné sur le mode P ou A. Les options varient
1/30
1/15
entre 1/60 s (1/60, réglage par défaut) et 30s (30“).
1/8
Mettez en surbrillance l’option Vitesse obt. du
1/4
?
menu CSM détaillé ( 135) et appuyez à droite
du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut
ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer
une sélection. Quel que soit le réglage choisi, des vitesses d’obturation aussi
lentes que 30s sont toujours disponibles lorsque le mode de synchronisation
du flash est programmé sur synchro lente.
152
Réglage personnalisé 22: Moni. éteint
Réglage personnalisé 23: Extin.mesure
Cette option permet de déterminer la durée
23 Extin.mesure
pendant laquelle l’appareil photo continue à
4s 4 s
mesurer l’exposition quand aucune opération
OK
6s 6 s
n’est effectuée: 4s, 6s (option par défaut), 8s, 16s
8s 8 s
ou 30 minutes. Mettez en surbrillance l’option
16s 16 s
Extin.mesure du menu CSM détaillé ( 135) et
? 30M 30 min.
appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à
droite pour effectuer une sélection. Choisissez une temporisation de courte
durée pour économiser la batterie.
Réglage personnalisé 24: Retardateur
Cette option contrôle la temporisation du déclen24 Retardateur
chement en mode retardateur. Le déclenchement
2s 2 s
peut être différé d’environ 2s, 5s, 10s, (option par
5s 5 s
défaut) ou 20s. Mettez en surbrillance l’option
10s 10 s
Retardateur du menu CSM détaillé ( 135) et
appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
? 20s 20 s
Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection.
OK
Adaptateur secteur EH-5
Lorsque l’appareil photo est alimenté par l’adaptateur secteur EH-5, la mesure de l’exposition ne sera mise hors tension et le moniteur ne s’éteindra qu’au bout de 10 minutes, sans tenir compte des options choisies pour le Réglage personnalisé 22 (Moni.
éteint) et 23 (Extin.mesure).
153
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option permet de déterminer la durée
22 Moni. éteint
pendant laquelle le moniteur reste allumé lors10s 10 s
que aucune opération n’est effectuée: 10s, 20s
OK
20s 20 s
(option par défaut), 1 minute, 5 minutes ou 10
1M 1 min.
5M 5 min.
minutes. Mettez en surbrillance l’option Moni.
10
? M 10 min.
éteint du menu CSM détaillé ( 135) et appuyez
à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez
en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour
effectuer une sélection. Choisissez une temporisation de courte durée pour
économiser la batterie.
Réglage personnalisé 25: Télécommande
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option contrôle la durée pendant laquelle
25 Télécommande
l’appareil photo continue à attendre un signal
OK
1M 1 min.
provenant de la télécommande lorsque aucune
5M 5 min.
opération n’est effectuée en modes “déclenche10
M 10 min.
ment différé” ou “déclenchement immédiat”: 1
15
? M 15 min.
minute (option par défaut), 5 minutes, 10 minutes
ou 15 minutes. Lorsque aucun signal n’est reçu au
cours de la période spécifiée ou lorsque l’appareil photo est mis hors tension,
l’appareil photo revient sur un mode vue par vue ou mode continu (selon le
dernier en vigueur).
Mettez en surbrillance l’option Télécommande du menu CSM détaillé (
135) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou
en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer
une sélection.
154
Menu Configuration
Configuration de l’appareil photo
Le menu Configuration comporte trois pages d’options:
--
Verr. miroir
Mode vidéo
Langue
g (LANG)
Lég
gende image
g
USB
Im. corr pous.
p
Fr
OFF
M
--
Langue
g (LANG)
Lég
gende image
g
USB
Im. corr pous.
p
Vers. firmware
Rotation image
g
Fr
OFF
M
--ON
Option
Dossiers
156–158
Num.séq.images
159
Formatage
160
MENU CSM
161
Date
161
Lumin. écran
161
Verr. miroir
162
Mode vidéo
162
Langue (LANG)
163
Légende image
163–164
USB
165
Im. corr pous.
166–167
Vers. firmware
167
Rotation image
168
Utilisation du sélecteur multi-directionnel
Le sélecteur multi-directionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est
activé. Le verrouillage du sélecteur de mode de mise au point ne prend effet que lorsque le moniteur est éteint.
155
Guide des menus—Menu Configuration
Dossiers
NCD70
Num.séq
q.images
g s OFF
-Formatage
g
MENU CSM
Date
Lumin. écran
0
Dossiers
Guide des menus—Menu Configuration
Pour créer et gérer des dossiers ou pour choisir
le dossier dans lequel les photos seront stockées,
mettez en surbrillance l’option Dossiers du menu
Configuration ( 155) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en
bas pour mettre une option en surbrillance, puis à
droite pour effectuer une sélection.
Option
Dossiers
Choisir doss.
Nouveau
Renommer
Effacer
Description
Choisir doss. Sélectionnez le dossier existant pour y stocker les images.
Nouveau
Créez un nouveau dossier comportant un nom à cinq lettres.
Renommer Changez le nom du dossier existant.
Effacer
Effacez les dossiers vides.
Choisir doss.
Pour sélectionner le dossier dans lequel les images
Choisir doss.
suivantes seront stockées, mettez en surbrillance
N I KON OK
NCD70
l’option Choisir doss. du menu Dossiers et
TOKYO
appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
OSAKA
Appuyez en haut ou en bas pour mettre un dossier en surbrillance, puis à droite pour sélectionner
le dossier et revenir au menu Configuration. Le
dossier sélectionné est utilisé pour la visualisation quand l’option Actuel est
choisie dans le menu Dossier visua. ( 126).
Le dossier en cours est répertorié en premier sur la liste, suivi des dossiers
NCD70 (par défaut), et du reste des dossiers dans l'ordre alphabétique. Le
dossier sélectionné dans le menu Choisir doss. ne change pas même lorsque
le dossier est effacé ou qu’une nouvelle carte mémoire est insérée. Un dossier
portant le même nom est créé lorsqu'une photo est prise.
Choisir doss.
NCD70
156
N I KON
NCD70
OSAKA
TOKYO
OK
Dossier sélectionné
Autres dossiers
(dans l’ordre alphabétique)
Nouveau
1
Saisissez un nom de dossier à cinq lettres comme décrit ci-dessous.
Zone du clavier
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre
en surbrillance les lettres,
appuyez sur la commande
pour sélectionner
l’option souhaitée.
Nouveau
Fait
0123456789
A BCDE FGH I J
K L MNO P QR S T
U VWX Y Z _
_ ____
Zone du nom
Le nom de dossier apparaît dans cette zone.
Pour déplacer le curseur,
appuyez sur la commande
et tournez la molette
de commande principale.
Pour déplacer le curseur dans la zone du nom, appuyez sur la commande
et tournez la molette de commande principale. Pour saisir une nouvelle lettre à l’emplacement du curseur, utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour mettre en surbrillance le caractère souhaité dans la zone du clavier et
appuyez sur la commande
. Pour effacer le caractère à l’emplacement
du curseur, appuyez sur la commande
. Pour revenir au menu Configuration sans créer de nouveau dossier, appuyez sur la commande
.
Les noms de dossiers peuvent comporter jusqu’à cinq caractères. Tous les
caractères venant après le cinquième sont effacés.
2
Appuyez sur la commande
pour créer le dossier et revenir au menu
Configuration. Tant que vous n’avez pas sélectionné un autre dossier,
toutes les photos suivantes sont stockées dans le nouveau dossier. Ce
dossier est également utilisé pour la visualisation lorsque l’option Actuel
est sélectionnée dans le menu Dossier visua. ( 126).
Noms de dossiers
Sur la carte mémoire, les noms de dossiers sont précédés d’un numéro à trois chiffres
attribué automatiquement par l’appareil photo (ex. : 100NCD70). Chaque dossier peut
contenir jusqu’à 999 photos. Si vous prenez une photo lorsque le dossier en cours contient le fichier 999 ou une photo comportant le numéro 9999, l’appareil crée un nouveau dossier en incrémentant de un le numéro du dossier en cours (ex : 101NCD70).
A des fins de sélection et de changement de nom, tous les dossiers possédant le
même nom sont traités comme étant le même dossier. Par exemple, lors de la sélection du dossier NIKON, les photos contenues dans tous les dossiers nommés NIKON
(100NIKON, 101NIKON, 102NIKON, etc.) s’affichent si l’option Actuel est sélectionnée
dans le menu Dossier visua. ( 126). Le changement de nom s’applique de même à
tous les dossiers possédant le même nom. Au cours de la prise de vue, les images sont
stockées dans le dossier au numéro le plus élevé et avec le nom sélectionné.
157
Guide des menus—Menu Configuration
Pour créer un nouveau dossier, mettez en surbrillance l’option Nouveau du
menu Dossiers et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. La boîte
de dialogue de l’étape 1 s’affiche.
Renommer
Guide des menus—Menu Configuration
Pour modifier le nom d’un dossier existant, mettez en surbrillance l’option Renommer du menu Dossiers et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
1
La liste des dossiers existants s’affiche. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance un nom
de dossier.
Renommer
2
Appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. La boîte de dialogue illustrée à droite
apparaît à l’écran. Modifiez le nom du dossier
comme décrit dans l’étape 1, page précédente. Si vous souhaitez quitter le menu Configuration sans modifier le nom du dossier,
.
appuyez sur la commande
Renommer
3
Appuyez sur la commande
au menu Configuration.
N I KON
TOKYO
OSAKA
Fait
0123456789
A BCDE FGH I J
K L MNO P QR S T
U VWX Y Z _
NI KON
pour modifier le nom du dossier et revenir
Effacer
Pour effacer un dossier se trouvant sur la carte méEffacer
EFFACER
moire et ne contenant aucune photo, mettez en
DOSSIER VIDE ?
surbrillance l’option Effacer du menu Dossiers et
appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
OK
Non
La boîte de dialogue illustrée à droite apparaît à
Oui
l’écran ; appuyez en haut ou en bas pour mettre
une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection.
• Non : permet de quitter le menu Configuration sans effacer les dossiers vides.
• Oui : permet d’effacer les dossiers vides et de revenir au menu Configuration.
Nombre de dossiers
L’enregistrement et la visualisation nécessiteront un peu plus de temps si la carte mémoire contient un grand nombre de dossiers.
158
Num.séq.images
Option
Description
La numérotation des fichiers reprend à 0001 lorsqu’un nouveau fichier
Désactivée est créé, qu’une carte mémoire est formatée ou qu’une nouvelle carte
(par défaut) mémoire est insérée dans l’appareil photo.
Activée
Remise à
zéro
Lors de la création d’un nouveau dossier, du formatage d’une carte
mémoire, ou de l’insertion d’une nouvelle carte dans l’appareil photo,
la numérotation des fichiers se poursuit à partir du dernier numéro
utilisé. Lorsqu’une photo est prise quand le dossier en cours contient
la photo comportant le numéro 9999, un nouveau dossier est créé
automatiquement et la numérotation des fichiers recommence à partir
de 0001.
Mêmes caractéristiques que pour le réglage Activée, sauf que la numérotation des fichiers reprend à 0001 lorsque la photo suivante est
prise (un nouveau dossier est créé si le dossier en cours contient déjà
des photos).
Numérotation des fichiers
Lorsque le dossier en cours porte le numéro 999 et contient 999 photos ou qu’une photo porte le numéro 9999, il est impossible de déclencher. Si l’option Num.séq.images
est activée, désactivez-la, et formatez ensuite la carte mémoire ou insérez-en une autre
dans l’appareil photo.
159
Guide des menus—Menu Configuration
Lors de la prise d’une photo, l’appareil photo
Num.séq.images
attribue un nom au nouveau fichier en ajoutant
Désactivée OK
1 au dernier numéro de fichier utilisé. Cette opActivée
tion permet de contrôler si la numérotation de
fichiers se poursuit à partir du dernier nombre
Remise à zéro
utilisé lors de la création d’un nouveau dossier, du
formatage d’une carte mémoire ou de l’insertion
d’une nouvelle carte dans l’appareil photo. Mettez en surbrillance l’option
Num.seq.images dans le menu Configuration ( 155) appuyez à droite
du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas pour mettre une
option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection.
Formatage
Guide des menus—Menu Configuration
Les cartes mémoire doivent être formatées avant
Formatage
leur première utilisation. Le formatage des cartes
FORMATER ?
mémoire permet également de supprimer l’ensemble des photos sur la carte. Afin d’effectuer
OK
Non
ce formatage, mettez Formatage en surbrillance
Oui
dans le menu Configuration ( 155) et appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez
en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance
l’une des options suivantes et appuyez ensuite sur la commande
:
Option
Description
Non
Permet de quitter le menu sans formater la carte mémoire.
Oui
Formate la carte mémoire. Le message à droite
s’affiche lorsque le formatage est en cours. Ne
mettez pas l’appareil hors tension, ne retirez
pas la batterie ou la carte mémoire ou ne
retirez pas l’adaptateur secteur (disponible
séparément) avant que le formatage ne soit
terminé et que le menu Configuration ne soit
affiché.
Formatage
FORMATAGE
Pendant le formatage
Ne retirez ni la carte mémoire, ni la batterie ni ne débranchez l’adaptateur
secteur (fourni séparément) lorsque le formatage est en cours.
Avant le formatage
Le formatage des cartes mémoire efface définitivement toutes les données qui
y sont stockées, y compris les images cachées et protégées ainsi que toute autre
donnée présente sur la carte. Avant le formatage, assurez-vous de transférer sur un
ordinateur les images que vous voulez conserver.
Système de fichiers FAT 32
Le D70 est compatible FAT 32, ce qui permet d’utiliser des cartes mémoire de plus
de 2 Go. Le système de fichiers FAT 16 est utilisé lors du reformatage de cartes déjà
formatées en FAT 16.
Réinitialisation par deux commandes
Les cartes mémoire peuvent également être formatées en appuyant sur les comman( et ) ( 21).
des
160
MENU CSM
MENU CSM
Simple
OK
Détaillé
Option
Description
Simple
(par
défaut)
Le menu CSM ne contient que les options mentionnées ci-dessous. Il est
impossible d’apporter des modifications aux autres réglages personnalisés, lorsque cette option est en vigueur.
• R: Réinit. menu
• 1: Sign. sonore
• 2: Autofocus
• 3: Mode zone AF
• 4: Assist. AF
• 5: ISO auto
• 6: Carte abs. ?
• 7: Affich. image
• 8: Quadrillage
• 9: Incr. expo.
Détaillé Le menu CSM contient les vingt-six options (R–25).
Date
Pour régler l’horloge de l’appareil photo sur la date
Date
et l’heure actuelles, mettez en surbrillance l’option
OK
Fait
Date dans le menu Configuration ( 155) et apA M J
puyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Re2004 01 01
portez-vous au paragraphe intitulé “ Premiers pas :
H M S
configuration de base ”, étape 4 pour de plus am00 00 00
ples explications ( 16). Le menu Date s’affiche
automatiquement la première fois que l’appareil photo est mis sous tension.
Lumin. écran
Pour régler la luminosité du moniteur, mettez
Lumin. écran
en surbrillance l’option Lumin. écran du menu
Configuration ( 155) et appuyez à droite du
sélecteur multidirectionnel. Le menu illustré à
droite s’affiche. Appuyez en haut du sélecteur
OK
0
multidirectionnel pour augmenter la luminosité,
en bas pour la réduire. Le numéro situé en bas de
l’affichage indique le niveau de luminosité en cours (+2 est le plus lumineux
et –2 le plus sombre). Appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel pour
achever l’opération et revenir au menu Configuration.
161
Guide des menus—Menu Configuration
Pour déterminer si le menu CSM doit répertorier les
vingt-six réglages personnalisés ou seulement les dix
premiers réglages, mettez en surbrillance MENU CSM
dans le menu Configuration ( 155) et appuyez à
droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en
haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection.
Verr. miroir
Guide des menus—Menu Configuration
Avec cette option, le miroir est verrouillé en poVerr. miroir
sition relevée pour permettre de contrôler ou de
nettoyer le filtre passe-bas qui protège le capteur
OK
Oui
d’image DTC. Reportez-vous aux “Remarques
techniques: Entretien de votre appareil photo”
Non
( 194). Mettez en surbrillance l’option Verr. miroir du menu Configuration ( 155) et appuyez
à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à droite pour effectuer une sélection.
Option
Description
Oui
Lors du déclenchement, le miroir est verrouillé en position levée et une
ligne en pointillés “ – – – – – – ” s’affiche sur l'écran de contrôle. Le miroir
s’abaisse quand l’appareil est mis hors tension. Pour être sûr que l’appareil
photo est alimenté pour pouvoir abaisser le miroir lorsqu’il le faut, Nikon
vous conseille de vous servir de cette option lorsque vous utilisez un adaptateur secteur EH-5 comme source d’alimentation.
Non
Le miroir fonctionne normalement.
Mode vidéo
Avant de connecter votre appareil photo à un disMode vidéo
positif vidéo tel qu’une télévision ou un magnétoscope ( 170), vous devez choisir un paramètre de
OK
NTSC
mode vidéo qui corresponde aux standards vidéo
de votre dispositif. Mettez en surbrillance Mode
PAL
vidéo dans le menu Configuration ( 155) et
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre une
option en surbrillance puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Option
Description
NTSC A utiliser lors de la connexion de l’appareil à des équipements NTSC.
PAL
A utiliser lors de la connexion de l’appareil à des équipements PAL. Notez
que le nombre de pixels en sortie est réduit de manière ponctuelle, ce qui
provoque une diminution de la résolution.
Mode vidéo
La norme vidéo par défaut varie selon la pays ou la région d’acquisition.
162
Langue (LANG)
Légende image
Grâce à cette option, vous avez la possibilité
Légende image
d’ajouter aux photos de brefs commentaires, que
-- Fait
OK
vous pouvez voir lors de l’affichage des images
avec PictureProject ou Nikon Capture 4 version
Noter Légende
4.1 ou ultérieure. Mettez en surbrillance l’option
Légende image du menu Configuration ( 155)
Joindre Lég.
et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option en surbrillance, puis à
droite pour effectuer une sélection.
Option
Fait
Description
Enregistrez les légendes et revenez au menu Configuration.
Noter Légende Modifiez les légendes.
Joindre Lég.
Ajoutez une légende à toutes les nouvelles images.
Noter Légende
Pour inclure des commentaires à une image, mettez en surbrillance l’option
Noter Légende et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. La boîte
de dialogue suivante s’affiche.
Zone du clavier
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre
en surbrillance les lettres,
appuyez sur la commande
pour effectuer la
sélection.
Noter Lég.
Set
456789 : ; <=
> ? @A B C D E F G
H I J K L MNO P Q
K
Zone de la légende
Les légendes apparaissent
dans cette zone. Pour déplacer le curseur, appuyez
sur la commande
et
tournez la molette de
commande principale.
163
Guide des menus—Menu Configuration
Pour modifier la langue dans laquelle les menus
Langue(LANG)
de l’appareil photo et les messages s’affichent,
mettez en surbrillance l’option Langue (LANG)
De Deutsch
du menu Configuration ( 155) et appuyez à
En English
droite du sélecteur multidirectionnel. ReportezEs Español
vous à “Premiers pas: configuration de base”,
Fr Français
OK
étape 1 pour de plus amples explications ( 16).
Le menu Langue (LANG) s’affiche automatiquement la première fois que l’appareil photo est mis sous tension.
Guide des menus—Menu Configuration
Pour déplacer le curseur dans la zone de la légende, appuyez sur la commande
et tournez la molette de commande principale. Pour saisir une nouvelle lettre à l’emplacement du curseur, utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour mettre en surbrillance le caractère souhaité dans la zone du clavier et
appuyez sur la commande
. Pour effacer le caractère à l’emplacement du
. Pour revenir au menu Configuration
curseur, appuyez sur la commande
sans modifier les légendes, appuyez sur la commande
.
Les légendes peuvent comporter jusqu’à trente-six caractères. Tout caractère
situé après le trente-sixième sera effacé.
Après avoir modifié la légende, appuyez sur
gende image.
pour revenir au menu Lé-
Joindre Lég.
Pour ajouter une légende à toutes les images suivantes, mettez en surbrillance Joindre Lég. dans le menu Noter légende et appuyez à droite du
sélecteur multi-directionnel. Un ✔ apparaîtra dans la case située à côté de
Joindre Lég.. Mettez en surbrillance Fait et appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel pour revenir au menu Configuration.
Pour que la légende ne soit pas ajoutée aux images, mettez en surbrillance
Joindre Lég. dans le menu Noter légende et appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel pour décocher Joindre Lég. ; mettez ensuite en surbrillance Fait et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel pour revenir
au menu Configuration.
164
USB
Windows XP Edition Familiale
Windows XP Professionnel
Choisissez PTP ou Stockage masse
Mac OS X
Windows 2000 Professionnel
Windows Millénium Edition (Me)
Windows 98 Deuxième Edition (SE)
Choisissez Stockage masse
Le paramètre par défaut pour l’option USB est Stockage masse. Pour modifier le paramètre USB, mettez en surbrillance USB dans le menu Configuration ( 155) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez
en bas ou en haut du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance
l’option de votre choix puis appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
165
Guide des menus—Menu Configuration
Avant de connecter l’appareil photo à un ordinaUSB
teur ou à une imprimante par USB ( 171, 176),
sélectionnez l’option USB appropriée. Si vous le
OK
M Stockage masse
connectez à une imprimante PictBridge ou si vous
utilisez la fonction Camera Control (commande à
P PTP
distance de l'appareil) de Nikon Capture 4 (version
4.1 ou ultérieure nécessaire), sélectionnez PTP.
Quand vous utilisez PictureProject pour transférer (copier) les photos sur ordinateur, choisissez une option selon le système d’exploitation de l’ordinateur
comme indiqué ci-dessous.
Im. corr pous.
Guide des menus—Menu Configuration
Cette option permet d’acquérir les données de référence pour la fonction Image Dust Off (correction des effets dus à la poussière) de Nikon Capture 4 version 4.1 ou ultérieure (pour de plus amples informations sur la fonctionnalité
Image Dust Off, reportez-vous au Manuel d’utilisation de Nikon Capture 4).
Afin d’acquérir les données de référence pour la fonction Image Dust Off :
1
Montez un objectif à microprocesseur. L’option Im. corr pous. n’est disponible que lorsqu’un objectif à microprocesseur est monté sur l’appareil photo.
Nous recommandons d’utiliser un objectif ayant une focale d’au moins 50mm.
Si vous utilisez un zoom, réglez-le sur la position téléobjectif maximale.
2
Mettez Im. corr pous. en surbrillance dans
le menu Configuration ( 155) et appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel. Le
menu indiqué à droite sera affiché.
Im. corr pous.
Oui
OK
Non
3
Mettez Oui en surbrillance et appuyez à
Im. corr pous.
droite du sélecteur multi-directionnel (pour
Photographier
quitter le menu Configuration sans acquérir
surface
les données de référence pour la fonction
blanche à 10cm
Image Dust Off, mettez Non en surbrillance et
de l'objectif
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel). Les réglages de l’appareil photo seront
ajustés automatiquement pour la fonction
Image Dust Off. Le message illustré à droite
apparaît et
s’affiche dans le viseur et sur
l'écran de contrôle. Pour annuler l’opération
et revenir au menu Configuration, appuyezsur
la commande
ou appuyez à gauche du
sélecteur multi-directionnel. L’opération sera également annulée lorsque
l’appareil photo ou le moniteur seront mis hors tension.
Fonction Image Dust Off
La fonctionnalité Image Dust Off de Nikon Capture 4 (optionnel) traite les photos NEF
(RAW) pour supprimer les effets de la poussière dans le système d’imagerie de l’appareil photo, en comparant les images avec les données acquises avec l’option Im. corr
pous.. Elle n’est pas disponible avec les images JPEG. Le D70 est compatible avec le
logiciel Nikon Capture 4 version 4.1 ou ultérieure.
166
Positionnez l’objectif à dix centimètres d’un objet blanc lumineux uniforme. Après avoir cadré l’objet de manière à ce que rien d’autre ne soit
visible dans le viseur, sollicitez légèrement le déclencheur. En mode autofocus, la mise au point est automatiquement réglée sur infini; en mode
de mise au point manuelle, réglez manuellement la mise au point sur
l’infini avant d’appuyer sur le déclencheur.
5
Appuyez sur le déclencheur à fond afin d’acquérir les données de référence pour la fonction Image Dust Off (notez que la réduction du bruit
s’active automatiquement lorsque le sujet est peu éclairé, ce qui augmente le temps d’enregistrement des données). Le moniteur se mettra
hors tension lorsque vous appuierez sur le déclencheur.
Si l’objet de référence est trop lumineux ou
trop sombre, il se peut que l’appareil ne puisse
pas acquérir les données de référence pour la
fonction Image Dust Off et le message indiqué
à droite sera affiché. Choisissez un autre objet
de référence et répétez la procédure à partir
de l’étape 3.
Im. corr pous.
Photographier
RÉGLAGES
surface EXPO
NON
APPROPRIÉS
blanche
à 10cm
de l'objectif
Vers. firmware
Pour afficher la version actuelle du firmware
(microprogramme) de l’appareil photo, mettez
en surbrillance Vers. firmware dans le menu
Configuration ( 155) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez à gauche du
sélecteur multi-directionnel pour revenir au menu
Configuration.
Vers. firmware
Actuel
A 1. 00
B 1. 00
Fait
OK
Données de référence pour la fonction Image Dust Off
Les données de référence Image Dust Off sont visibles
NDF
sur l’appareil photo. Le quadrillage illustré à droite
apparaît sur le moniteur ; l’histogramme et les hautes
lumières ne sont pas affichées. Les fichiers créés avec
l’option Im. corr pous. peuvent être visionnés à l’aide
Image de référence corr. poussière
du logiciel d’imagerie.
167
Guide des menus—Menu Configuration
4
Rotation image
Guide des menus—Menu Configuration
Par défaut, le D70 enregistre l’orientation de
Rotation image
l’appareil photo pour chaque prise de vue effectuée. Ceci permet d’afficher les photos prises en
Automatique OK
cadrage vertical dans le bon sens lors de leur visualisation sur l’appareil photo ou de leur visionnage
Désactivée
à l’aide de PictureProject ou de Nikon Capture 4
version 4.1 ou ultérieure. Si vous le souhaitez, vous
pouvez désactiver cette fonctionnalité lorsque vous prenez des photos avec
l’objectif pointé vers le haut ou vers le bas, car il peut arriver que l’appareil
photo n’enregistre pas la bonne orientation. Mettez en surbrillance l’option
Rotation image du menu Configuration ( 155) et appuyez à droite du
sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre l’option souhaitée en surbrillance, puis à droite.
Option
Description
L’appareil photo enregistre l’orientation du cadrage : horizontal, vertical
avec l’appareil photo orienté de 90° dans le sens horaire, ou vertical
*
Automati- avec l’appareil photo orienté de 90° dans le sens anti-horaire.
que
(par défaut)
Cadrage horizontal Cadrage vertical, 90°
Cadrage vertical, 90°
dans le sens horaire dans le sens anti-horaire
Désactivée
Le sens de l’appareil photo n’est pas enregistré. Le logiciel Nikon Capture 4
version 4.1 ou version ultérieure et PictureProject affichent toutes les photos à l'horizontale, et l'icône de rotation de l’appareil photo qui apparaît
dans la fonction Camera Control de Nikon Capture 4 indique que l'appareil
photo est orienté horizontalement. Choisissez cette option lorsque vous
prenez des photos avec l’objectif pointant vers le haut ou vers la bas.
* En mode continu ( 62), l’orientation enregistrée pour la première vue s’applique à
toutes les images de la même séquence, même si l’orientation de l’appareil change
durant la prise de vue.
Rotation image ( 126)
Les photos prises en cadrage vertical avec l’option Automatique sélectionnée pour
l’option Rotation image du menu Configuration ne s’afficheront verticalement sur le
moniteur de l’appareil photo que si Oui est sélectionné pour l’option Rotation image
du menu Visualisation.
168
Connexions
Connexions à des
équipements externes
Les images et les menus de l’appareil photo peuvent être affichés sur un écran de téléviseur ou
enregistrés sur une cassette vidéo. Lorsque le logiciel PictureProject (fourni avec l’appareil photo) est
installé, l’appareil photo peut être connecté à un
ordinateur et les photos copiées sur le disque dur
en vue de leur modification, visualisation, impression ou stockage à long terme.
Visualisation sur une télévision
Lisez cette section pour obtenir plus d’informations sur la connexion de l’appareil photo à une
télévision ou un magnétoscope.
Connexion à un ordinateur
Cette section décrit la méthode de connexion de
l’appareil photo à un ordinateur.
169
Visualisation sur une télévision
Connexion de l’appareil photo à un équipement vidéo
Le câble vidéo EG-D100 fourni avec l’appareil photo permet de connecter le D70
à un téléviseur ou un magnétoscope pour la visualisation ou l’enregistrement.
Connexions—Visualisation sur une télévision
1
Mettez l’appareil photo hors tension.
2
Retirez la protection de la sortie vidéo et de la
prise d’alimentation secteur.
Câble EG-D100
Mettez l’appareil photo hors tension avant de
connecter ou de déconnecter le EG-D100.
Prise d'alimentation secteur
Sortie vidéo
3
Connectez le câble EG-D100 comme indiqué.
Connexion
vers un équipement vidéo
4
5
Connexion
vers
l’appareil
Réglez la télévision sur le canal vidéo.
Mettez l’appareil photo sous tension. L’image apparaissant généralement
sur le moniteur s’affiche sur le téléviseur ou est enregistrée sur la bande
vidéo. Rien ne s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo, mais celui-ci
fonctionne normalement.
Utilisez un adaptateur secteur
Il vous est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur EH-5 (disponible séparément)
pour des visualisations de longue durée. Lorsque l’adaptateur secteur EH-5 est connecté, la temporisation du moniteur sera réglée à dix minutes et la mesure de l’exposition
ne s’éteindra plus automatiquement.
Mode vidéo ( 162)
Assurez-vous que les normes vidéo correspondent à celles utilisées par votre équipement vidéo. Notez que la résolution diminuera lorsque les images seront visualisées sur
un équipement PAL.
170
Connexion à un ordinateur
Transfert de données et contrôle de l’appareil photo
Avant de connecter l’appareil photo
Installez les logiciels nécessaires après avoir lu les manuels et vérifiez la configuration de votre système. Afin que le transfert de données ne s’interrompe
pas, assurez-vous que la batterie de l’appareil photo est complètement chargée. En cas de doute, chargez la batterie avant toute utilisation ou utilisez
l’adaptateur secteur EH-5 (disponible séparément).
Avant de connecter l’appareil photo, réglez
l’option USB du menu Configuration (
165)
en fonction du système d’exploitation de l’ordinateur, selon si vous contrôlez l’appareil photo
à l’aide de Nikon Capture 4 Camera Control ou
transférez des images sur l’ordinateur à l’aide de
PictureProject :
Système d’exploitation
PictureProject
Windows XP Edition Familiale
Windows XP Professionnel
Mac OS X
Choisissez PTP ou
Stockage masse
Windows 2000 Professionnel
Windows Millénium Edition (Me)
Windows 98 Deuxième Edition (SE)
Choisissez
Stockage masse
Mac OS 9
Non compatible
USB
OK
M Stockage masse
P PTP
Camera Control *
Choisissez PTP
* La fonction Camera Control (commande à distance de l’appareil photo) pour le D70
est disponible avec Nikon Capture 4 version 4.1 ou ultérieure.
171
Connexions—Connexion à un ordinateur
Le câble UC-E4 USB fourni avec votre appareil photo permet de connecter
ce dernier à un ordinateur. Une fois l’appareil photo connecté, le logiciel
PictureProject (fourni) permet de copier les photos sur l’ordinateur, où elles
peuvent être visualisées et retouchées. Vous pouvez également vous servir de
l’appareil photo avec Nikon Capture 4 version 4.1 ou ultérieure (disponible
séparément) qui prend en charge le traitement par lot ainsi que des options
d’édition d’images de pointe, et qui permet de contrôler l’appareil photo à
partir de l’ordinateur.
Connexion du câble USB
Connexions—Connexion à un ordinateur
1
2
Mettez l’ordinateur sous tension et attendez qu’il se mette en marche.
3
Connectez le câble USB UC-E4 comme indiqué ci-dessous. Connectez
l’appareil directement à l’ordinateur ; ne connectez pas le câble via un
hub USB ou via le clavier.
Mettez l’appareil photo hors tension.
Windows 2000 Professionnel, Windows Millénium Edition (Me),
Windows 98 Deuxième Edition (SE)
Ne sélectionnez pas l’option PTP lors de l’utilisation de PictureProject avec l’un des
systèmes d’exploitation mentionnés ci-dessus. Lorsque l’appareil photo a été connecté
à un ordinateur exécutant l’un de ces systèmes d’exploitation et que l’option PTP est
choisie, la fenêtre de l’assistant Windows d’installation de matériel s’affiche. Cliquez
sur Annuler pour fermer cette fenêtre puis débranchez l’appareil photo. Veillez à sélectionner l’option Stockage masse avant de rebrancher l’appareil.
172
Mettez l’appareil photo sous tension.
Si vous avez sélectionné Stockage masse
pour l’option USB,
s’affiche sur l’écran
de contrôle et dans le viseur (si vous avez
sélectionné PTP, les affichages de l’appareil
photo ne sont modifiés que lorsque la fonction Camera Control de Nikon Capture 4 est
utilisée). Il est possible de transférer les photos sur l’ordinateur à l’aide de
PictureProject. Pour de plus amples informations, consultez le Manuel de
référence de PictureProject (sur CD).
Lors de l’exécution de la fonction Camera Control de Nikon Capture 4, l’écran de contrôle et
à la place du nombre
le viseur indiquent
de vues restantes. L’ensemble des commandes
de l’appareil photo fonctionnera, mais toute
nouvelle photo prise sera enregistrée sur le
disque dur de l’ordinateur et non sur la carte mémoire de l’appareil photo.
Pour de plus amples informations, voir le Manuel de l’utilisateur de Nikon
Capture 4.
Ne mettez pas l’appareil photo hors tension
Ne mettez l’appareil photo hors tension lorsque le transfert est en cours.
173
Connexions—Connexion à un ordinateur
4
Déconnexion de l’appareil
Connexions—Connexion à un ordinateur
Si PTP est sélectionné pour l’option USB ( 165), l’appareil peut être mis
hors tension et le câble USB peut être déconnecté lorsque le transfert est
achevé. Si l’option USB dans le menu Configuration de l’appareil photo est
toujours réglée par défaut (Stockage masse), l’appareil doit d’abord être
retiré du système comme décrit ci-dessous.
Windows XP Edition Familiale / Windows XP Professionnel
Cliquez sur l’icône ( ) “Retirer le périphérique en
toute sécurité” dans la barre des tâches et sélectionnez Retirer Périphérique de stockage de
masse USB dans le menu qui apparaît.
Windows 2000 Professionnel
Cliquez sur l’icône ( ) “Déconnecter ou éjecter le
matériel” dans la barre des tâches et sélectionnez
Arrêter Périphérique de stockage de masse
USB dans le menu qui apparaît.
Windows Millénium Edition (Me)
Cliquez sur l’icône ( ) “Déconnecter ou éjecter le
matériel” dans la barres des tâches et sélectionnez
Arrêter Disque USB dans le menu qui apparaît.
Windows 98 Deuxième Edition (SE)
Dans Poste de travail, faites un clic droit sur le disque amovible correspondant à l’appareil photo et
sélectionnez Ejecter dans le menu qui apparaît.
Macintosh
Faites glisser le volume de l’appareil photo
(“NIKON D70” ou “NIKON_D70”) dans la corbeille.
174
Impression
des photos
Connexion à une imprimante
PictBridge
Lorsque l’appareil photo est connecté à une imprimante compatible avec PictBridge, il est possible
d’imprimer les photos directement à partir de
l’appareil.
175
Impression des photos
Lorsque l’appareil photo est connecté à une imprimante PictBridge par le biais
du câble UC-E4 USB fourni, les images JPEG sélectionnées peuvent être imprimées directement à partir de l’appareil photo (il est impossible d’imprimer les
images en données brutes (RAW) à l’aide de cette méthode). Avant de connecter l’imprimante, assurez-vous qu’elle prend en charge PictBridge. Et pour
empêcher toute interruption de l’impression, assurez-vous que la batterie de
l’appareil est totalement chargée. En cas de doute, chargez la batterie avant
utilisation ou utilisez un adaptateur secteur EH-5 (optionnel).
Connexion du câble USB
1
Réglez l’option USB du menu Configuration
( 165) sur PTP (il est impossible d’imprimer
les photos avec le réglage par défaut Stockage
masse).
USB
M Stockage masse
P PTP
OK
2
3
Mettez l’imprimante sous tension.
4
Connectez le câble USB UC-E4 comme illustré ci-dessous. Connectez
l’appareil photo directement à l’imprimante; ne branchez pas le câble via
un hub USB.
Mettez l'appareil photo hors tension.
Photos destinées à l'impression directe
Lorsque vous avez pris des photos que vous souhaitez imprimer sans modification,
choisissez l’option Impres. directe pour Optim. image ( 56) ou sélectionnez Personnalisée et réglez l’option Mode couleur sur Ia (sRVB) ou IIIa (sRVB).
176
Mettez l’appareil photo sous tension. Un
écran de bienvenue puis le menu PictBridge
apparaissent sur le moniteur. Appuyez en
haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel
pour mettre en surbrillance une option.
Option
Impression des photos
5
Description
Imprimez les images sélectionnées une
par une ou imprimez toutes les images
Impression sélectionnées sur une seule page sous
forme d’“index d’impression”.
Impr.
(DPOF)
Imprimez les images de la commande
d’impression en cours (
130). La
commande d’impression peut être
modifiée avant de lancer l’impression.
Configura- Déterminez s’il faut imprimer la date d’enregistrement des images sur les tirages.
tion
Menu impres.
Impression
Impr. (DPOF)
Configuration
Images masquées/Images RAW
Vous ne pouvez pas utiliser les options Impression et Impr. (DPOF) pour sélectionner
en vue de les imprimer, les images NEF (RAW) et les images masquées à l’aide de l’option Cacher image ( 129).
Paramètres de l’imprimante
L’imprimante sélectionne elle-même le type, le bac, et la taille du papier. Consultez le
manuel de l’imprimante pour de plus amples informations.
Messages d’erreurs
Lorsque la boîte de dialogue illustrée à droite apparaît à
l’écran, cela signifie qu’une erreur s’est produite. Après
avoir vérifié l’imprimante et résolu le problème comme
indiqué dans le manuel de l’imprimante, appuyez en
haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour
mettre l’option Continuer en surbrillance et appuyez
ensuite à droite pour reprendre l’impression. Sélectionnez Annuler pour quitter le menu sans imprimer les
images restantes.
ERREUR IMPR.
ERREUR
ERREUR INCONNUE
Continuer
Annuler
Utilisation du sélecteur multidirectionnel
Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est
allumé. Le verrouillage du sélecteur de mode de mise au point ne prend effet que
lorsque le moniteur est éteint.
177
Impression des images sélectionnées
Impression des photos
Pour imprimer les images sélectionnées, mettez en surbrillance l’option Impression du menu PictBridge et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Le menu illustré à l’étape 1 s’affiche.
1
Impression
Impr. sélect.
Impr. index
Choisir doss.
2
Mettez en surbrillance l’option
Choisir doss..
3
Choisir doss.
Tout
NCD70
NIKON
TOKYO
Mettez en surbrillance dossier. *
Choisir doss.
Tout
NCD70
NIKON
TOKYO
Affichez une liste de dossiers.
4
Impression
Impr. sélect.
Impr. index
Choisir doss.
Revenez au menu d’impression.
* Pour afficher les photos de tous les dossiers, mettez en surbrillance Tout. Pour
effectuer une sélection dans un dossier seulement, mettez le nom du dossier en
surbrillance.
5
Impression
Impr. sélect.
Impr. index
Choisir doss.
Mettez en surbrilllance Impr. sélect. †
6
Impr. sélect.
Recad.
Impr.
1
2
3
Fait
Affichez les images du dossier en cours.
† Pour créer un index d’impression où figureront toutes les images JPEG du dossier
en cours sous formes d’imagettes, mettez l’option Impr. index en surbrillance et
appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Les images contenues dans le dossier
en cours s’afficheront alors et les images JPEG seront marquées de l’icône . Appuyez de nouveau sur
pour lancer l’impression. Pour interrompre l’impression et
revenir au menu PictBridge, réappuyez sur la commande
.
178
Impr. sélect.
Recad.
Impr.
1
Faites défiler les images. L’image sélectionnée apparaît en bas de l’écran.
3
2
Fait
8
Impr. sélect.
Recad.
Impr.
01
1
3
2
Fait
Appuyez en haut du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l’image et
programmer le nombre de tirages sur
1. Les images sélectionnées sont marquées de l’icône . Appuyez en haut
ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour spécifier le nombre de tirages
souhaités (maximum 99). ‡
‡Si l’imprimante prend en charge le recadrage, l’image
Recadr. photos
peut être recadrée en vue de son impression en apRecad.
OK
puyant sur la commande
. La boîte de dialogue
illustrée à droite apparaît; tournez la molette de commande principale pour agrandir ou réduire l’image et
utilisez le sélecteur multidirectionnel pour passer à
d’autres zones de l’image (veuillez noter que les tirages
risquent de devenir légèrement “granuleux” lorsqu’ils
sont beaucoup agrandis). Une fois que vous avez cadré la zone souhaitée à l’écran,
appuyez sur la commande
pour revenir sur la boîte de dialogue de sélection d’impression. Seule la partie sélectionnée de l’image sera incluse dans l’impression.
9
Réitérez les étapes 7 et 8 pour sélectionner d’autres images. Pour désélectionner une image, appuyez en bas du sélecteur multidirectionnel
lorsque le nombre de tirages est programmé sur 1. Pour quitter le menu
PictBridge sans imprimer les images, appuyez sur la commande
.
10
Impression
1/9
Annuler
Lancez l’impression. Pour annuler l’impression et revenir au menu PictBridge
avant que toutes les images soient imprimées, appuyez une seconde fois sur
la commande
.
179
Impression des photos
7
Imprimer les images de la commande d’impression en cours
Impression des photos
Pour imprimer les images de la commande d’impression en cours, mettez en
surbrillance l’option Impr. (DPOF) du menu PictBridge et appuyez à droite du
sélecteur multidirectionnel.
1
Impr. (DPOF)
Fait
Impr.
01
2
01
1
2
3
4
5
6
Impression
1/9
Annuler
Affichez les images du dossier en cours.
Les images de la commande d’impression sont marquées de l’icône
et
affichent le nombre de tirages; la commande d’impression peut être modifiée
comme expliqué à la page 131. Pour
quitter le menu PictBridge sans imprimer d’images, appuyez sur
.
Lancez l’impression. Pour annuler l’impression et revenir au menu PictBridge
avant que toutes les images soient
imprimées, appuyez une seconde fois
.
sur
Configuration
Pour modifier les options d’impression, mettez en
Configuration
surbrillance Configuration dans le menu PictFait
Bridge et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
Impr. date
multidirectionnel pour mettre en surbrillance une
Aucun bord
option et à droite pour cocher ou décocher l’option. Sélectionnez Impr. date pour imprimer la
date d’enregistrement sur toutes les images, Aucun bord pour imprimer les
images sans marge blanche (cette option n’est pas disponible si l’imprimante
ne prend pas en charge l’impression sans marge).
“Impr. données”/“Impr. date”
Lorsque vous sélectionnez l’option Impr. (DPOF), vous réinitialisez les options Impr.
données et Impr. date de la commande d’impression en cours ( 131). Pour imprimer la date d’enregistrement sur les images, sélectionnez Impr. date pour l’option
Configuration du menu PictBridge.
Réglage impr. ( 130)
Pour créer une commande d’impression DPOF avant de lancer l’impression, utilisez
l’option Réglage impr. du menu Visualisation.
180
Remarques
techniques
Entretien de l'appareil photo,
options et ressources
Cette partie traite des sujets suivants :
Réglages de l’appareil photo
Ce tableau répertorie les fonctions disponibles
avec les différents modes.
Accessoires optionnels
Ce tableau fournit une liste des objectifs et autres
accessoires disponibles avec le D70.
Entretien de l’appareil photo
Vous trouverez dans ce chapitre des informations
relatives au stockage et à l’entretien de votre appareil photo.
Détection des pannes
Ce chapitre répertorie les messages d’erreurs affichés par l’appareil photo et vous explique comment y remédier.
Caractéristiques techniques
Principales caractéristiques du D70.
181
Réglages de l’appareil photo
Réglages disponibles avec les différents modes
Le tableau ci-dessous répertorie les réglages pouvant être ajustés selon chaque mode.
Remarques techniques—Réglages de l’appareil photo
P
S
A M
Taille de l’image
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Qualité de l’image
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Sensibilité (équivalence ISO)
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
Balance des blancs1
Optimisation de l’image
✔ ✔ ✔ ✔
Mode de prise de vue2
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Mémorisation de la mise au point
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
1
Mesure
✔ ✔ ✔ ✔
1
Aperçu de la profondeur de champ
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3
✔
Décalage du programme4
Mémorisation de l'exposition auto
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
Correction de l’exposition1
✔ ✔ ✔ ✔
1
Bracketing
1, 5
Mode de synchronisation du flash
✔ ✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
Ouverture manuelle du flash intégré
Ouverture automatique du flash intégré ✔ ✔
✔
Réglage personnalisé 2 : Autofocus 1, 5
✔
✔ ✔ ✔ ✔
Correction de l’exposition du flash 1
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Réglage personnalisé 3: Mode zone AF 1, 5 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Réglage personnalisé 4: Assist. AF
✔ ✔
Réglage personnalisé 5: ISO auto
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Réglage personnalisé 19: Mode flash
✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
1 Le dernier réglage en vigueur est rétabli la prochaine fois que le mode P, S, A, ou M est
sélectionné.
2 Lors de la sélection des modes retardateur, télécommande avec déclenchement différé ou télécommande avec déclenchement immédiat quand l’appareil est hors tension, le mode vue par
vue ou continu (quel que soit le dernier utilisé) sera sélectionné une fois l’appareil sous tension.
3 Objectif à microprocesseur requis.
4 Sélectionner un autre mode annule le décalage du programme.
5 Sélectionner , , , , ,
ou
rétablit le réglage par défaut du mode choisi.
182
Accessoires optionnels
Objectifs et autres accessoires
Objectifs pour le D70
Objectif/accessoire
Réglage de Mode de mise au point
Mode
l’appareil
M (avec
Vari-prophoto
AF télémètre M gramme, M
optique)
P, S, A
Objectifs à microprocesseur1 Objectifs sans microprocesseur 10
AF Nikkor de type G ou D
AF-S, AF-I Nikkor
Système de mesure
3D Couleur
2
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔3
—
✔5
✔
—
✔
✔
—
✔3
✔
✔
7
✔
✔
✔
✔
—
✔3
Autres AF Nikkor (sauf objectifs 8
✔
pour F3AF)
✔8
✔
✔
✔
—
✔
✔3
AI-P Nikkor
—
✔9
✔
✔
✔
—
✔
✔3
Nikkor AI, AI-S, ou AI modifié
—
Série E Nikkor
✔9
✔
—
✔ 11 —
—
—
Medical Nikkor 120 mm f/4
—
✔
✔
—
✔ 12 —
—
—
Reflex-Nikkor
—
—
✔
—
✔
—
—
—
PC-Nikkor
—
✔5
✔
—
✔ 11 —
—
—
Téléconvertisseur de type AI
—
✔7
✔
—
✔ 11 —
—
—
—
✔
7
✔
—
✔
—
—
—
✔7
✔
—
✔ 11 —
—
—
PC Micro Nikkor 85 mm f/2.8D 4
Téléconvertisseur AF-S/ AF-I
Soufflet PB-6
13
6
7
Bagues allonge auto (série PK
—
11-A, 12 ou 13 ; PN-11)
1 Il est impossible d’utiliser des objectifs IX-Nikkor.
2 Fonction Réduction des Vibrations (VR) compatible avec les
objectifs VR.
3 La mesure spot s’effectue sur la zone de mise au point sélectionnée.
4 Les systèmes de mesure de l’exposition et de contrôle de
flash de l’appareil ne fonctionnent pas correctement avec le
décentrement ou/et la bascule de l’objectif ou lorsque qu’une
ouverture autre que l’ouverture maximale est utilisée.
5 Il est impossible d’utiliser le télémètre avec le décentrement ou
la bascule.
6 Compatible avec les objectifs AF-I Nikkor et avec tous les objectifs AF-S, à l’exception du DX 12–24mm f/4G, ED 17–35mm
f/2.8D, DX 17–55mm f/2.8G, DX ED 18–70mm f/3.5–4.5G, ED
24–85mm f/3.5–4.5G, VR ED 24–120mm f/3.5–5.6G, et ED
28–70mm f/2.8D.
7 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
11
11
8 Lorsqu’on effectue un zoom avant avec les objectifs AF
80–200mm f/2.8S, AF 35–70mm f/2.8S, nouveau modèle AF
28–85mm f/3.5–4.5S, ou AF 28–85mm f/3.5–4.5S tout en
faisant la mise au point à la distance minimale, il se peut que
l’image sur la plage de visée du viseur ne soit pas au point lorsque le témoin de mise au point apparaît. Faites la mise au point
manuellement en utilisant l’image du viseur pour vous aider.
9 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
10 Certains objectifs ne peuvent pas être utilisés (voir ci-dessous).
11 Peut être utilisé en mode M. Impossible par contre de se servir
du système de mesure de l’appareil photo.
12 Peut être utilisé en mode M à des vitesses d’obturation plus
lentes que 1/125s, mais impossible de se servir du système de
mesure de l’appareil photo.
13 Montage dans le sens vertical (peut être ensuite utilisé dans le
sens horizontal une fois monté).
183
Remarques techniques—Accessoires optionnels
Les objectifs à microprocesseur (notamment les types G et D) sont conseillés pour
le D70. Les objectifs à microprocesseur IX Nikkor ne peuvent pas être utilisés.
Remarques techniques—Accessoires optionnels
Les objectifs à microprocesseur sont identifiables grâce à la présence de
contacts électriques CPU. Les objectifs de type G sont marqués d’un G sur la
monture et ceux de type D d'un D.
Objectif à microprocesseur
Objectif de type G
Objectif de type D
Les objectifs de type G ne sont pas équipés de bague de réglages des ouvertures. Contrairement aux autres objectifs à microprocesseur, ils n'ont pas
besoin d'être verrouillés sur leur ouverture minimale (nombre f/ maximal).
Accessoires incompatibles et objectifs sans microprocesseur
Les accessoires incompatibles et objectifs sans microprocesseur suivants ne peuvent
pas être utilisés avec le D70 :
• Téléconvertisseur TC-16A
• Objectifs non-AI
• Objectifs nécessitant l’unité de mise au
point AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm
f/5.6, 800 mm f/8, 1200 mm f/11)
• Fisheye (6 mm f/5.6, 8 mm f/8, OP10
mm f/5.6)
• 21 mm f/4 (ancien modèle)
• Bagues K2
• ED 180-600 mm f/8 (numéros de série
174041- 174180)
• ED 360-1200 mm f/11 (numéros de série
174031-174127)
• 200-600 mm f/9.5 (numéros de série
280001-300490)
• Objectifs pour le F3AF (80 mm f/2.8, 200
mm f/3.5, téléconvertisseur TC-16)
• PC 28 mm f/4 (numéros de série 180900
ou précédent)
• PC 35 mm f/2.8 (numéros de série
851001-906200)
• PC 35 mm f/3.5 (ancien modèle)
• 1000 mm f/6.3 Reflex (ancien modèle)
• 1000 mm f/11 Reflex (numéros de série
142361-143000)
• 2000 mm f/11 Reflex (numéros de série
200111–200310)
Objectifs sans microprocesseur compatibles
Les objectifs sans microprocesseur ne figurant pas dans cette liste peuvent être utilisés,
mais uniquement en mode M. L’ouverture doit être réglée à l’aide de la bague d’ouverture de l’objectif et le système de mesure de l’exposition de l’appareil photo, l’aperçu
de la profondeur du champ, et le contrôle du flash i-TTL ne peuvent être utilisés. Lorsqu’un autre mode est programmé alors qu’un objectif sans microprocesseur est monté
sur l’appareil, le déclenchement est désactivé.
184
Angle de champ et focale
Focale approximative en format 24 × 36
(modifiée pour l'angle de champ)
Angle de champ
Reflex 24 × 36
17
20
24
28
35
50
60
85
D70
25,5
30
36
42
52,5
75
90
127,5
105
135
180
200
300
400
500
600
270
300
450
600
750
900
Reflex 24 × 36
D70
157,5 202,5
Calculer l'angle de champ
Les dimensions de la zone exposée avec un
reflex argentique sont 24 × 36 mm. Avec
le D70, elles sont de 15,6 ×23,7 mm. Par
conséquent, l'angle de champ des photos
prises avec le D70 diffère de celui des reflex argentiques 24 × 36, même lorsque la
focale de l'objectif et la distance du sujet
sont les mêmes.
Taille de l'image (reflex 24×36)
(24mm × 36mm)
Objectif
Diagonale de l'image
Taille de l'image (D70)
(15,6mm × 23,7mm)
Angle de champ (format 24×36)
Angle de champ (D70)
185
Remarques techniques—Accessoires optionnels
Un appareil reflex 24 × 36 a un angle de champ diagonal environ une fois et
demi plus grand que celui du D70. Par conséquent, lorsque vous calculez la
focale des objectifs pour le D70 en format 24 × 36, vous devez multiplier la
focale de l'objectif par 1,5 comme indiqué ci-dessous:
Flashes optionnels
Remarques techniques—Accessoires optionnels
Lors de l’utilisation d’un flash compatible de type SB-800 ou SB-600 (disponibles séparément), le D70 prend en charge de nombreuses options offertes
par le système d’éclairage créatif Nikon (CLS;
203), dont le contrôle de
flash i-TTL ( 94), la transmission des informations colorimétriques du flash,
et la mémorisation de la puissance du flash (Mémorisation FV) ( 103). Le
D70 ne prend pas en charge la synchro flash ultra-rapide Auto FP. Pour de
plus amples informations, consultez le manuel d’utilisation du flash.
SB-800
Ce flash ultra-performant possède un nombre guide de 53 (m, réflecteur
zoom réglé sur 35mm, 200 ISO, 20°C), un NG à 100 ISO de 38 et fonctionne
avec quatre piles AA (cinq piles AA lorsqu’il est alimenté par le bloc de recyclage rapide SD-800) ou des sources d’alimentation SD-6, SD-7, ou SD-8A
(optionnelles). Pour la prise de vue au flash indirect ou les gros plans, vous
pouvez faire pivoter la tête du flash de 90° vers le haut, de 7° sous l'horizontale, de 180° vers la gauche et de 90° vers la droite. La couverture angulaire
(24-105 mm) garantit un réglage de l'éclairage en fonction de la focale de
l'objectif. Il est possible d'utiliser le diffuseur grand-angle intégré pour couvrir
le 14mm et le 17mm. Le SB-800 possède également un illuminateur pour faciliter le réglage des paramètres dans l'obscurité. Des réglages personnalisés
sont disponibles pour ajuster tous les aspects des opérations au flash.
SB-600
Ce flash ultra-performant possède un nombre guide de 42 (m, réflecteur
zoom réglé sur 35mm, 200 ISO, 20°C), un NG à 100 ISO de 30 et fonctionne
avec quatre piles AA (consultez le manuel du SB-600 pour de plus amples
explications). Pour la prise de vue au flash indirect ou les gros plans, vous
pouvez faire pivoter la tête du flash de 90°au-dessus de l'horizontal, de 180°
vers la gauche et de 90° vers la droite. La couverture angulaire (24-85 mm)
garantit un réglage de l'éclairage en fonction de la focale de l'objectif. Il est
possible d'utiliser le diffuseur grand-angle intégré pour couvrir le 14mm. Le
SB-600 possède également un illuminateur pour faciliter le réglage des paramètres dans l'obscurité. Des réglages personnalisés sont disponibles pour
ajuster tous les aspects des opérations au flash.
N’utilisez que des flashes Nikon
N’utilisez que des flashes Nikon. Des tensions négatives ou des tensions supérieures à 250V
appliquées à la griffe flash de l’appareil photo risquent non seulement d’empêcher le bon
fonctionnement de votre matériel, mais également d’endommager les circuits de synchronisation de l’appareil photo ou du flash. Avant d’utiliser un flash Nikon non mentionné sur
la liste de la page précédente, renseignez-vous auprès de votre revendeur Nikon.
186
Les fonctions suivantes sont disponibles avec les flashes SB-800 et SB-600 :
SB-600
✔2
✔
✔2
✔
—
SB-600 (Système évolué
de flash asservi
sans câble)
AA
Ouverture auto 1
✔
✔
—
A
Auto non TTL
✔
✔3
—
—
GN
Priorité à la distance
✔4
—
—
—
Manuel
✔
✔
✔
✔
Flash stroboscopique
✔
—
—
—
REAR Synchro sur le second rideau
✔
✔
✔
✔
M
Atténuation des yeux rouges
✔
—
✔
—
Transmission des informations colorimétriques du flash
✔
—
✔
—
1
✔
✔
✔
✔
Illuminateur d’assistance AF multi-zone 5
✔
—
✔
—
Variation de couverture angulaire du flash1
✔
—
✔
—
1
✔
—
✔
—
Mémorisation de la puissance du flash
ISO auto (réglage personnalisé 5)
1 Disponible uniquement avec les objectifs à microprocesseur (à
l’exception des objectifs IX Nikkor).
2 Le mode i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé lorsque
la mesure spot est sélectionnée. Dans les autres cas, c'est le dosage flash/ ambiance i-TTL pour reflex numérique qui est utilisé.
3 Disponibles uniquement avec les objectifs sans microprocesseur.
4 Réglé automatiquement selon le réglage de l’ouverture de l’appareil photo lors de l’utilisation d’un objectif à microprocesseur.
Lors de l’utilisation d’un objectif sans microprocesseur, doit être
réglé manuellement pour correspondre à l’ouverture sélectionnée avec la bague de réglage des ouvertures de l'objectif.
5 Disponibles uniquement avec les objectifs AF à microprocesseur (objectifs IX Nikkor exclus)
La griffe flash
Le D70 est doté d’une griffe flash qui permet de monter
directement sur l’appareil photo des flashes de la série
SB, dont les SB-800, 600, 80DX, 28DX, 28, 50DX, 27,
23, 22S, et 29S, et ce sans recourir à un câble de synchronisation. Cette griffe flash est munie elle-même
d’un verrouillage de sûreté pour les flashes avec ergot
de verrouillage, tels que le SB-800 et le SB-80DX.
L'adaptateur de fixation AS-15
L’adaptateur de fixation AS-15 (optionnel) peut être monté sur la griffe flash afin de
fixer les flashes via un câble de synchronisation.
187
Remarques techniques—Accessoires optionnels
SB-800
SB-800 (Système évolué
de flash asservi
sans câble)
Flash
Mode de
flash/ caractéristique du flash
i-TTL 1
Remarques techniques—Accessoires optionnels
Vous pouvez utiliser les flashes suivants en modes manuel et auto non-TTL.
S’ils sont réglés sur TTL, le déclencheur de l’appareil photo sera verrouillé: il
sera donc impossible de photographier.
Mode de flash
Flash SB-80DX, SB-28DX, SB-50DX, SB-23,
SB-28, SB-26,
SB-29 2, SB-21B 2,
SB-25, SB-24
SB-29S 2
SB-30, SB-27 1, SB22S, SB-22, SB-20,
SB-16B, SB-15
A
Auto non TTL
✔
—
✔
M
Manuel
✔
✔
✔
Flash
stroboscopique
✔
—
—
Synchro sur le
second rideau
✔
✔
✔
REAR
1 Lorsque le SB-27 est monté sur le D70, le mode flash est automatiquement réglé sur TTL et le déclencheur est désactivé. Réglez le
SB-27 sur A (flash auto non TTL).
2 L’autofocus est uniquement disponible avec les objectifs AF Micro (60 mm, 105 mm, 200 mm, ou 70–180 mm).
Modes , , , , , ,
Lors du montage d’un flash optionnel en modes , , , , , , , le flash se
déclenche chaque fois qu’une photo est prise. Les modes de flash suivants peuvent
être utilisés :
• Modes
, ,
:synchronisation sur le premier rideau et atténuation des yeux
rouges. Si vous sélectionnez Désactivé ou le mode de synchronisation sur le premier
rideau quand un flash optionnel est monté sur l’appareil, le mode de synchronisation
du flash se règle sur la synchronisation sur le premier rideau. L’option Auto avec
atténuation des yeux rouges est remplacée par l’atténuation des yeux rouges.
• Modes , , : la synchronisation sur le premier rideau est sélectionnée automatiquement. Il est possible également de sélectionner le mode d’atténuation des yeux rouges.
• Mode : synchro lente, synchro lente avec atténuation des yeux rouges, et synchronisation sur le premier rideau. La synchro lente auto est remplacée par la synchro
lente, la synchro lente avec atténuation des yeux rouges par l’atténuation des yeux
rouges, et Désactivé par la synchronisation sur le premier rideau.
ISO Auto
Si vous sélectionnez l’option Activée pour le réglage personnalisé 5 (ISO auto ;
142),
la sensibilité est automatiquement réglée pour assurer une puissance du flash optimale. Si
une sensibilité élevée est nécessaire, cela peut entraîner une surexposition de l’arrière-plan
lorsque vous utilisez le flash à des vitesses d’obturation lentes (synchro lente), lorsque vous
recourez au flash imposé en lumière du jour, ou lorsque l’arrière-plan est lumineux.
Utilisation du flash intégré
Le flash intégré ne se déclenche pas si un flash optionnel est monté.
188
L’obturation sera synchronisée avec un flash externe à des vitesses de 1/500 s ou inférieures.
Les contrôles de flash i-TTL et ouverture auto (AA) ne sont disponibles qu’avec les
objectifs à microprocesseur. Sélectionner la mesure spot lors du montage d’un flash
SB-800 ou SB-600 active le mode de flash i-TTL standard pour reflex numérique.
Le contrôle du flash i-TTL est disponible avec tous les réglages de sensibilité (équivalence ISO) settings. Lorsque le témoin de disponibilité du flash se met à clignoter
environ trois secondes après une prise de vue avec le contrôle du flash i-TTL, il se peut
que la photo soit sous-exposée.
Lorsque des flashes SB-800 ou SB-600 sont montés sur l’appareil, l’illuminateur d’assistance AF et l’atténuation des yeux rouges sont appliquées par le flash optionnel.
Avec d’autres flashes, l’illuminateur d’assistance AF est celui de l’appareil photo ( 72).
La fonction zoom auto n’est disponible qu’avec les flashes SB-800 et SB-600.
En modes P et , , , , , , , l’ouverture maximale ( nombre f/ le plus petit)
est limitée en fonction de la sensibilité (équivalence ISO) comme illustré ci-dessous:
Ouverture maximale à une sensibilité ISO de :
Mode
P,
,
,
,
,
,
200
250
320
400
500
640
800 1000 1250 1600
4
4.2
4.5
4.8
5
5.3
5.6
6
6.3
6.7
8
8.5
9
9.5
10
11
11
12
13
13
A chaque augmentation de la sensibilité (par exemple de 200 à 400), l’ouverture est
diaphragmée d’environ un demi nombre f/. Si l’ouverture maximale de l’objectif est
plus petite que celle donnée ci-dessus, la valeur maximale pour l’ouverture sera l’ouverture maximale de l’objectif.
Lors de l’utilisation d’un câble de synchronisation de la série SC 17, 28 ou 29 pour la
photographie avec flash dissocié de l’appareil, il se peut qu’il soit impossible d’obtenir une
exposition correcte à l’aide du dosage flash/ ambiance i-TTL pour reflex numérique. Nous
vous conseillons d’utiliser la mesure spot pour sélectionner le dosage flash/ ambiance iTTL pour reflex numérique. Faites une photo test et vérifiez les résultats sur le moniteur.
En mode i-TTL, utilisez le diffuseur intégré avec le flash. N’employez pas d’autres diffuseurs car cela pourrait vous empêcher d’obtenir une exposition correcte.
189
Remarques techniques—Accessoires optionnels
Remarques sur les flashes optionnels
Consultez le manuel d’utilisation du flash pour de plus amples explications. Lorsque
le flash accepte le système d’éclairage créatif de Nikon (CLS), reportez-vous à la partie
concernant les reflex numériques compatibles avec le système CLS. Le D70 ne figure
pas dans la catégorie des reflex numériques dans les manuels d’utilisation des flashes
SB-80DX, SB-28DX, et SB-50DX.
Autres accessoires
Remarques techniques—Accessoires optionnels
Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires optionnels suivants
étaient disponibles pour votre D70. Renseignez-vous auprès de votre revendeur ou représentant Nikon pour de plus amples informations.
Batteries/ ♦ Batterie Li-ion rechargeable EN-EL3
Vous pourrez trouver des batteries EN-EL3 supplémentaires auprès de
chargeurs/
adaptateurs vos revendeurs locaux ou représentants de service Nikon.
♦ Adaptateur secteur EH-5
secteur
Utilisez l’adaptateur secteur EH-5 pour alimenter l’appareil photo
pendant une période prolongée.
♦ Porte-piles CR2 (MS-D70) (avec cache-contacts)
Le MS-D70 peut être utilisé pour alimenter l’appareil photo avec des piles
lithium CR2 ( 15), qui sont disponibles chez de nombreux détaillants.
♦ Multi-chargeur MH-19
Vous pouvez utiliser le MH-19 pour recharger les piles ou batteries suivantes :
batteries Li-ion rechargeables EN-EL3, piles MN-30 pour appareil photo F5
(avec MC-E1), piles MN-15 pour appareil photo F100 (avec MC-E2), ou accus
EN-3 pour appareil photo E3. Ce chargeur peut recharger deux paires de batteries/ piles de type différent, un total de quatre batteries/ piles. Il est fourni
avec un câble de 12 volts qui permet de le brancher sur un allume-cigare.
Accessoires ♦ Lentilles correctrices à réglage dioptrique
Pour s’adapter aux différences visuelles de chaque individu, des lende visée
tilles sont disponibles avec des corrections de –5, –4, –3, –2, 0, +0,5,
+1, +2, et +3 d. Les lentilles correctrices à réglage dioptrique s’insèrent tout simplement en les faisant glisser sur l’oculaire du viseur ;
veuillez noter qu’il n’est pas possible d’utiliser l’œilleton en caoutchouc avec des lentilles qui corrigent la myopie. N’utilisez une lentille
correctrice que si la netteté souhaitée ne peut être obtenue à l’aide
du contrôle du réglage dioptrique intégré (–1,6 à +0,5 d). Essayez les
lentilles correctrices à réglage dioptrique avant de les acheter afin de
vous assurer que vous pouvez obtenir la netteté souhaitée.
♦ Loupe DG-2
La loupe DG-2 agrandit la scène affichée dans le viseur lors de tâches
telles que : photographie en gros plan, reproduction, avec téléobjectifs, et autres tâches exigeant une précision accrue. Elle nécessite un
adaptateur d’oculaire (optionnel).
♦ Adaptateur d’oculaire
Utilisez cet adaptateur lors du montage de la loupe DG-2 sur le D70.
♦ Viseur d’angle DR-6
Le DR-6 se fixe en angle droit sur l’oculaire du viseur, ce qui permet
de voir l’image dans le viseur par le dessus, lorsque l’appareil photo
est à l’horizontale.
190
♦ Bouchon de boîtier BF-1A
Le BF-1A permet de protéger le miroir, l’écran du viseur, et le filtre
passe-bas de la poussière lorsqu’aucun objectif n’est monté sur l’appareil photo.
Télécommande
♦ Télécommande sans fil ML-L3
La ML-L3 permet de déclencher à distance, sans avoir à toucher l’appareil photo ou recourir à un câble. Utilisez-le pour les autoportraits
ou pour empêcher le flou provoqué par le bougé de l’appareil.
Filtres
• Les filtres Nikon sont de trois types : vissant, à emboîtement ou à changement arrière. Utilisez des filtres Nikon ; les filtres d’autres fabricants
peuvent interférer avec l’autofocus ou le télémètre électronique.
• Le D70 ne peut pas être utilisé avec les filtres polarisants linéaires.
Nous vous conseillons d’utiliser le filtre polarisant circulaire C-PL.
• L’utilisation des filtres NC et L37C est recommandée pour protéger
l’objectif.
• Lors de l’utilisation d’un filtre R60, réglez la correction de l’exposition
sur +1.
• Pour éviter l’effet de moiré, l’utilisation d’un filtre n’est pas recommandée lorsque le sujet est cadré devant une lumière vive ou lorsqu’une source lumineuse puissante est dans le cadre.
• La mesure matricielle couleur et la mesure matricielle couleur 3D
peuvent ne pas produire les résultats escomptés lors de l’utilisation
de filtres nécessitant une correction d’exposition supérieure à 1 (Y44,
Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4S, ND4, ND8S, ND8,
ND400, A2, A12, B2, B8, B12). Nous vous recommandons d’utiliser la
mesure pondérée centrale. Pour plus de détails, consultez le manuel
fourni avec le filtre.
Adaptateurs ♦ Adaptateur de carte EC-AD1
de carte PC L’adaptateur de carte EC-AD1 permet aux cartes mémoire CompactFlash de type I d’être insérées dans des logements pour carte PCMCIA.
Logiciel
♦Nikon Capture 4 (Version 4.1 ou ultérieure)
Nikon Capture 4 version 4.1 ou ultérieure peut être utilisé pour capturer les photos sur un ordinateur ou pour éditer et enregistrer les
images RAW en d’autres formats.
N’utiliser que les accessoires de marque Nikon
Seuls les accessoires de marque Nikon agréés par Nikon et destinés spécifiquement à
votre appareil photo numérique ont été fabriqués et testés de manière à répondre aux
exigences en matière d’opération et de sécurité. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES D’AUTRES MARQUES PEUT ENDOMMAGER VOTRE APPAREIL PHOTO ET RISQUE D’ANNULER VOTRE GARANTIE NIKON.
191
Remarques techniques—Accessoires optionnels
Bouchons
Cartes mémoire compatibles
Remarques techniques—Accessoires optionnels
Les cartes mémoires suivantes ont été testées et leur utilisation approuvée
avec le D70 :
SDCFB
SDCFB (Type II)
SDCF2B (Type II)
SDCFH (Ultra)
SDCFH (Ultra II)
SDCFX
Série USB ×4
Série USB ×8
Série USB ×10
Série USB ×12
Série USB ×16
Lexar Media
Série USB ×24
24× WA USB
32× WA USB
40× WA USB
Renesas Tech- Compact FLASH
nology (Hitachi)
HB28
DSCM
Microdrive
3K4
SanDisk
16 Mo, 48 Mo, 80 Mo, 96 Mo, 128 Mo, 160 Mo,
256 Mo, 512 Mo, 1 Go
192 Mo, 300 Mo
256 Mo
128 Mo, 192 Mo, 256 Mo, 384 Mo, 512 Mo, 1 Go
256 Mo
512 Mo, 1 Go
16 Mo, 32 Mo, 64 Mo
16 Mo, 32 Mo, 48 Mo, 64 Mo, 80 Mo
160 Mo
64 Mo, 128 Mo, 192 Mo, 256 Mo, 512 Mo
192 Mo, 256 Mo, 320 Mo, 512 Mo, 640 Mo, 1 Go
256 Mo, 512 Mo
1 Go
256 Mo, 512 Mo, 1 Go, 2 Go, 4 Go
16 Mo, 32 Mo
512 Mo, 1 Go
2 Go, 4 Go
Le fonctionnement n'est pas garanti avec d'autres marques de carte mémoire. Pour de plus amples détails sur les cartes citées ci-dessus, renseignez-vous
auprès de leur fabricant.
Cartes mémoire
• Les cartes mémoire peuvent chauffer après un certain temps d’utilisation. Prenez des
précautions au moment de les retirer.
• Formatez les cartes avant de les utiliser pour la première fois.
• Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer les cartes mémoire. Ne
retirez pas les cartes mémoire de l’appareil photo, n’éteignez pas l’appareil photo, ne
retirez ou déconnectez pas la source d’alimentation pendant le formatage ou l’enregistrement, l’effacement ou le transfert de données. L’inobservation de ces précautions peut
entraîner la perte des données ou endommager l’appareil photo ou la carte.
• Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets métalliques.
• N’exercez pas de pression sur l’étui de la carte. Vous pourriez sinon endommager la
carte mémoire.
• Ne pliez pas les cartes, ne les faites pas tomber et évitez tous les chocs.
• Nous vous conseillons de ne pas les exposer à la chaleur, à l’eau, à des niveaux élevés
d’humidité, ou à la lumière directe du soleil.
192
Entretien de votre appareil photo
Rangement et maintenance
Rangement
Nettoyage
Boîtier
Utilisez un pinceau soufflant pour retirer la poussière et les peluches
puis, nettoyez-le doucement avec un chiffon doux et sec. Après une
utilisation à la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel avec un
chiffon légèrement imbibé d'eau douce puis, séchez-le complètement.
Objectif,
miroir et
viseur
Ces éléments sont en verre et s'endommagent facilement. Utilisez un pinceau soufflant pour retirer la poussière et les peluches. En cas d'utilisation
d'un aérosol, tenez la bombe verticale pour éviter toute fuite du liquide.
Pour retirer les traces de doigt ou autres tâches, appliquez un petit peu de
nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez doucement.
Moniteur
Retirez la poussière et les peluches avec un pinceau soufflant. Pour retirer
les traces de doigts et autres tâches, nettoyez doucement la surface avec
un chiffon doux et sec en faisant très attention de ne pas appuyer.
Le moniteur
Si le moniteur venait à se casser, faites attention de ne pas vous couper avec le verre
cassé et évitez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche.
L’écran de contrôle
Il peut arriver exceptionnellement que l’électricité statique éclaircisse ou assombrisse
l’écran de contrôle. Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement; l’écran de contrôle
redeviendra rapidement normal.
193
Remarques techniques—Entretien de votre appareil photo
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser votre appareil photo pendant une
longue durée, replacez le protège-moniteur, enlevez la batterie et rangez
cette dernière dans un endroit frais et sec après avoir replacé son cache-contacts. Pour empêcher la formation de moisissure, rangez votre appareil-photo
dans un endroit sec et bien aéré. Il ne faut surtout pas le ranger avec des
boules antimites ou de la naphtaline ou dans un endroit qui est :
• mal aéré ou humide
• à proximité d'appareils générateurs de forts champs électromagnétiques,
comme des télévisions ou des radios
• exposé à des températures supérieures à 50°C (par exemple, un radiateur en
hiver ou une voiture fermée en plein soleil en été) ou inférieures à –10°C
• soumis à une humidité de plus de 60%
Le filtre passe-bas
Remarques techniques—Entretien de votre appareil photo
Le capteur DTC qui capture les images dans l’appareil photo est équipé d’un filtre
passe-bas pour éviter l’effet de moiré. Bien que ce filtre empêche les corps étrangers d’adhérer directement au capteur d’image, des impuretés ou de la poussière
peuvent être visibles sur les images, dans certaines circonstances. Si vous pensez
que de la poussière ou des impuretés ayant pénétré dans l’appareil photo affectent vos images, vous pouvez vérifier le filtre passe-bas comme décrit ci-dessous.
1
2
Retirez l'objectif et mettez l'appareil photo sous tension.
Appuyez sur la commande
et sélectionnez
Verr. miroir à partir du menu configuration
( 162). Mettez en surbrillance Oui et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Le message “Appuyer sur le déclencheur” apparaîtra sur le moniteur de l’appareil photo et
une rangée de tirets s’affichera sur l’écran de
contrôle et dans le viseur.
3
Appuyez à fond sur le déclencheur. Le miroir
sera levé et l’obturateur s’ouvrira, découvrant
le filtre passe-bas et la rangée de tirets sur
l’écran de contrôle clignotera.
4
Mettez l’appareil photo sous la lumière pour
bien éclairer le filtre passe-bas et examinez-le.
Si vous remarquez des impuretés sur le filtre,
nettoyez-le en suivant la procédure page suivante.
194
Verr. miroir
Oui
Non
OK
Mettez l’appareil photo hors tension. Le miroir reviendra en position
basse et l’obturateur se refermera. Remettez en place l’objectif ou le
bouchon d’objectif et débranchez l’adaptateur secteur.
Nettoyage du filtre passe-bas
Le filtre passe bas est extrêmement fragile et s’endommage facilement. Nous
vous conseillons de le faire nettoyer par un centre de service Nikon. Si vous
souhaitez malgré tout le faire vous-même, suivez les étapes ci-dessous :
1
2
Levez le miroir comme décrit en 1 à 4 page précédente.
3
Mettez l’appareil photo hors tension. Le miroir s’abaisse et le rideau de
l'obturateur se ferme. Replacez l’objectif ou le bouchon.
Retirez la poussière et les peluches avec une
soufflette. N’utilisez pas de pinceau soufflant
car ses poils risquent d’endommager le filtre.
La saleté qui ne peut pas être retirée par une
soufflette doit être absolument retirée par un
centre de service agréé Nikon. En aucune circonstance, vous ne devez toucher ou nettoyer
le filtre.
Révision de votre appareil photo et des accessoires
Le D70 est un appareil photo de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement.
Nous vous conseillons de le faire vérifier par un représentant ou un centre de maintenance agréé Nikon une fois tous les deux ans et lui faire une révision complète une
fois tous les trois à cinq ans (ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus
importantes que vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous
donnez votre appareil photo à réviser, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez régulièrement avec lui, comme les objectifs et les flashes.
Utilisez un adaptateur secteur
Pour empêcher l’appareil photo de s’éteindre lorsque le miroir est levé, utilisez un
adaptateur EH-5 (optionnel) pour procéder à un contrôle prolongé ou au nettoyage
du filtre passe-bas.
195
Remarques techniques—Entretien de votre appareil photo
5
Entretien de votre appareil photo et de la batterie
Remarques techniques—Entretien de votre appareil photo
Faites attention de ne pas le laisser tomber
Votre appareil photo peut se mettre à mal fonctionner s'il est soumis à de violents impacts ou
de fortes vibrations.
Gardez-le au sec
Ce produit n'est pas étanche et peut se mettre
à mal fonctionner s'il est immergé dans l'eau
ou exposé à de forts taux d'humidité. La rouille
des mécanismes internes peut provoquer des
dommages irréparables.
Evitez les brusques changements de température
Les brusques changements de température,
qui peuvent se produire par exemple en hiver
lorsque vous entrez ou quittez un endroit
chauffé, peuvent provoquer de la condensation
à l'intérieur de l'appareil photo. Pour empêcher
la condensation de se former, enveloppez votre
appareil dans un étui ou un sac plastique avant
de le changer brusquement de température.
Tenez-le éloigné des forts champs magnétiques
N'utilisez pas, ni ne rangez ce matériel à proximité d'équipement générant de fortes radiations électromagnétiques ou de forts champs
magnétiques. Les forts champs magnétiques ou
charges statiques produits par des équipements
comme des émetteurs radio, peuvent interférer
avec le moniteur ou le viseur, altérer les données
enregistrées sur la carte mémoire ou affecter les
circuits internes de l'appareil photo.
Ne laissez pas l’objectif pointer en direction
du soleil
Ne laissez pas l’objectif pointer en direction du
soleil ou d’une autre source de lumière pendant
une période prolongée. La lumière intense peut
entraîner la détérioration du capteur DTC ou l’apparition d’un effet de flou blanc dans les photos.
Phénomène de blooming
Des traînées blanches verticales risquent d’apparaître sur des photos du soleil ou d’autres fortes
sources lumineuses. Il est possible d’éviter l’apparition de ce phénomène appelé “blooming”
en réduisant la quantité de lumière qui atteint
le capteur DTC : choisissez une petite ouverture
ou utilisez un filtre atténuateur gris neutre.
196
Ne touchez pas les lamelles de l'obturateur
Le lamelles de l'obturateur sont extrêmement
fines et peuvent s'endommager. Vous ne devez,
en aucune manière, exercer de pression sur l'obturateur, le taper avec les outils de nettoyage
ou le soumettre aux courants d'air du pinceau
soufflant. Vous risquez sinon de le rayer, le déformer ou le déchirer.
Manipulez avec le plus grand soin toutes les
parties mobiles
Actionnez doucement les volets du logement de
la batterie, de la carte mémoire ou des connecteurs. Ils peuvent facilement s'endommager.
Nettoyage
• Pour nettoyer le boîtier, utilisez un pinceau
soufflant. Après une utilisation en bord de
mer, retirez le sable ou le sel avec un chiffon
légèrement imbibé d'eau douce puis, séchezle complètement. Il peut arriver exceptionnellement que l'électricité statique produite
par le pinceau soufflant ou le chiffon allume
ou assombrisse les écrans ACL. Ceci n'est en
aucun cas le signe d'un dysfonctionnement et
l'affichage redeviendra rapidement normal.
• Quand vous nettoyez l'objectif et le miroir,
n'oubliez que ces éléments sont extrêmement
fragiles. Retirez doucement la poussière et les
peluches à l'aide d'un pinceau soufflant. En cas
d'utilisation d'un aérosol, tenez la bombe verticale (en l'inclinant vous risquez d'envoyer du
liquide sur le miroir). En cas de trace de doigt
ou d'autres tâches sur l'objectif, appliquez un
petit peu de nettoyant optique sur un chiffon
doux et nettoyez doucement l'objectif.
• Consultez le paragraphe “Nettoyage du filtre
passe-bas” pour de plus amples informations
sur le nettoyage du filtre passe-bas ( 194).
Rangement
• Pour éviter la formation de moisissure, rangez
l'appareil dans un endroit sec et bien aéré. Si
vous n'avez pas l'intention d'utiliser votre appareil photo avant longtemps, retirez la batterie
afin qu'elle ne fuie pas et rangez votre appareil
photo dans un sac plastique contenant un ab-
A propos du moniteur
• Quelques pixels peuvent rester toujours
allumés ou ne pas s'allumer sur le moniteur.
Ce point commun à tous les écrans ACL TFT
n'est en aucun cas le signe d'un dysfonctionnement. Les images enregistrées avec
votre appareil photo n'en seront nullement
affectées.
• Le moniteur peut être difficilement lisible en
cas de forte luminosité ambiante.
• N'exercez pas de pression sur le moniteur
pour ne pas l'endommager ni ne provoquer
son dysfonctionnement. Retirez la poussière
ou les peluches avec un pinceau soufflant.
Pour retirer les traces de doigts et autres tâches, frottez-les délicatement avec un chiffon
doux ou une peau de chamois.
• Si le moniteur venait à se casser, faites extrêmement attention de ne pas vous couper
avec le verre cassé et évitez tout contact des
cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la
bouche.
• Remettez en place le protège moniteur avant
de transporter l'appareil photo ou de le laisser
sans surveillance.
Eteignez votre appareil photo avant de retirer la
batterie ou de débrancher l'adaptateur secteur
Ne débranchez pas la prise secteur ni ne retirez
la batterie lorsque l'appareil photo est sous
tension ou lorsque des images sont en cours
d'enregistrement ou d'effacement. La coupure
d'alimentation forcée pourrait entraîner dans
ce cas la perte des données ou endommager
la carte mémoire ou les circuits internes de
l'appareil photo. Pour éviter toute coupure
accidentelle d'électricité, évitez de changer de
place votre appareil photo quand il est connecté
à l'adaptateur secteur.
Batteries
• Lorsque vous mettez l’appareil sous tension,
vérifiez le niveau de charge de la batterie/ pile
sur l’écran de contrôle afin de savoir si celle-ci
a besoin d’être rechargée ou remplacée. Il est
nécessaire de la recharger ou de la remplacer
lorsque l’indicateur du niveau de charge de la
batterie se met à clignoter.
• Lorsque vous prenez des photos pour les
grandes occasions, ayez à votre disposition
une batterie de rechange EN-EL3 entièrement
chargée ou trois piles neuves CR2, insérées
15). Il peut
dans le porte-piles MS-D70 (
être difficile dans certains endroits de trouver
rapidement des batteries de rechange.
• Par temps froid, la capacité des batteries a
tendance à diminuer. Assurez-vous que la
batterie est complètement chargée avant de
photographier en extérieur par grand froid.
Gardez une batterie de rechange au chaud
et intervertissez les deux batteries dès que
nécessaire. Une fois réchauffée, une batterie
froide peut retrouver de sa capacité.
• Si les contacts de la batterie sont sales, nettoyez-les avec un chiffon propre et sec avant
de l'utiliser.
• Après avoir retiré la batterie de l'appareil
photo, remettez en place le volet des ports de
connexion.
• Les piles usagées sont une source d’alimentation précieuse. Veuillez recycler les piles
usagées conformément aux réglementations
locales.
197
Remarques techniques—Entretien de votre appareil photo
sorbeur d'humidité. Ne mettez pas, cependant,
l'étui souple dans le sac plastique car cela pourrait l'abîmer. Il est à noter que les absorbeurs
d'humidité perdant en efficacité avec le temps,
ils doivent être régulièrement changés.
• Ne rangez pas votre appareil dans un endroit
contenant de la naphtaline ou de l'antimite,
à proximité d'appareils générateurs de forts
champs magnétiques ou dans des endroits
exposés à des températures extrêmes, par
exemple, à côté d'un radiateur en hiver ou
dans une voiture fermée en plein soleil en été.
• Pour éviter la formation de moisissure, sortez
votre appareil photo de son rangement au
moins une fois par mois. Mettez-le sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le
ranger de nouveau.
• Rangez la batterie dans un endroit frais et sec.
Remettez en place le cache-contact avant de
ranger la batterie.
Dépannage
Pour comprendre les messages d'erreur
Remarques techniques—Dépannage
Ce chapitre donne la liste des indicateurs et des messages d'erreur qui apparaissent dans le viseur, sur l'écran de contrôle et le moniteur lorsqu'il y a
un problème avec l'appareil photo. Consultez la liste suivante avant de faire
appel à votre revendeur ou représentant Nikon.
Indicateur
Ecran de
contrôle Viseur
Problème
Niveau de charge faible.
(clignote) (clignote) Batterie déchargée.
(clignote)
(clignote)
Solution
Préparez une batterie de rechange complètement chargé. 14
Remplacez la batterie.
14
La bague de réglage des ouver- Réglez la bague de réglage des ouvertures de l'objectif n'est pas ré- tures de l'objectif à son ouverture mi- 18
glée à son ouverture minimale. nimale (plus grand nombre f/).
Montez un objectif à microprocesseur (à l’exception d’un objectif IX
Aucun objectif ou aucun Nikkor), ou positionnez le sélecteur
18,
objectif sans microprocesseur de mode sur M et utilisez la bague
82
n’est monté.
de réglage des ouvertures de l’objectif pour régler l’ouverture.
L'appareil photo ne peut faire la Faites la mise au point ma●
74
(clignote) mise au point en mode autofocus. nuellement.
• Lorsque la sensibilité (équivalence ISO) dépasse 200,
réduisez-la.
Sujet trop lumineux ; la photo • Utilisez un filtre ND
• En mode :
sera surexposée.
S augmentez la vitesse d’obturation
A choisissez une ouverture plus
petite (nombre f/ plus grand)
• Lorsque la sensibilité (équivalence ISO) est inférieure à
1600, augmentez-la.
Sujet trop sombre ; la photo • Utilisez le flash intégré.
• En mode :
sera sous-exposée.
S réduisez la vitesse d’obturation
A choisissez une ouverture plus
grande (nombre f/ plus petit)
198
46
191
79
81
46
94
79
81
Indicateur
(clignote)
Problème
S.
Solution
sélectionné en mode Changez la vitesse d’obturaiton 79,
ou sélectionnez le mode M.
82
sélectionné en mode té- Changez la vitesse d’obturalécommande et sélecteur de tion ou sélectionnez le mode 79,
82
mode positionné sur S.
M.
(clignote)
• Utilisation du flash nécessaire • Sortez le flash intégré.
97
pour assurer une exposition
correcte (Modes P, S, A, M).
(clignote) • Le flash a émis à pleine intensité ( • Vérifiez la photo sur le moniteur; 114
se met à clignoter pendant trois se- si elle est sous-exposée, ajustez
condes après l’émission du flash).
les réglages et réessayez.
Le flash ne prend pas en Modifiez les paramètres du
charge le mode de flash i-TTL mode de flash sur le flash 186
attribué, et se règle sur TTL.
optionnel.
(clignote)
Mémoire insuffisante pour enregistrer • Réduisez la qualité ou la taille. 41
d’autres photos avec les mêmes para- • Supprimez des photos.
124
mètres ou l’appareil ne possède plus de • Insérez une nouvelle carte 20
(clignote) (clignote) numéros de fichiers ou de dossiers.
mémoire.
Sollicitez le déclencheur. Si l’erreur
Dysfonctionnement de l’ap- persiste ou se produit fréquemment, contactez un représentant
pareil.
de service agréé par Nikon.
(clignote)
2
Indicateur
Moniteur
CARTE
ABSENTE
CARTE NON
FORMATÉE
Ecran de
contrôle
Problème
Solution
L’appareil photo ne peut Mettez l’appareil hors tension
pas détecter de carte mé- et vérifiez que la carte mémoi- 20
re est correctement insérée.
moire.
La carte n’a pas été formatée
pour être utilisée avec le D70. Formatez la carte mémoire.
21
199
Remarques techniques—Dépannage
Ecran de
contrôle Viseur
Indicateur
Remarques techniques—Dépannage
Moniteur
Ecran de
contrôle
Problème
Solution
• Erreur d’accès à la carte.
• Utilisez les cartes mémoire
agréées par Nikon.
• Vérifiez que les contacts sont
propres. Si la carte est endomCARTE
magée, consultez un revendeur
NON
ou représentant Nikon.
(clignote)
UTILISABLE
• Incapable de créer un • Effacez des fichiers ou insérez
une nouvelle carte mémoire.
nouveau dossier.
• Carte mémoire non for- • Formatez la carte mémoire.
matée pour le D70.
192
2,
20
20,
24
21
AUCUNE
IMAGE
DANS CE
DOSSIER
• La carte mémoire ne con- • Insérez une autre carte.
20
tient pas d’images.
• Le dossier en cours est vide. • Réglez Dossier visua. sur 126
Tout.
TOUTES
LES IMAGES SONT
CACHÉES
AUCUNE
DONNÉE
IMAGE DANS
CE FICHIER
Réglez Dossier visua. sur
Toutes les images du dossier Tout ou utilisez l’option 126,
Cacher image pour révéler 129
sélectionné sont cachées.
les images cachées.
Le fichier a été créé ou modifié par l’ordinateur ou par une Effacez le fichier ou forma- 21,
marque différente d’appareil tez la carte mémoire.
124
photo ou le fichier est altéré.
Notes sur les appareils contrôlés électroniquement
Dans des cas extrêmement rares, il se peut que des caractères inhabituels apparaissent sur
l’écran de contrôle et que l’appareil photo s’arrête de fonctionner. Dans la majeure partie des
cas, ce phénomène est causé par une forte charge statique externe. Nous vous conseillons
de mettre l’appareil photo hors tension, de retirer et de réinsérer la batterie, et de le remettre
sous tension, ou, si vous utilisez un adaptateur secteur (optionnel), de débrancher et de rebrancher l’adaptateur et de remettre l’appareil sous tension. Si le problème persiste, appuyez
sur le commutateur de réinitialisation (voir à droite) et reprogrammez l’horloge de l’appareil photo pour modifier la date
et l’heure ( 16). Au cas où l’appareil continuerait à mal
fonctionner, contactez votre détaillant ou représentant de
Nikon. Nous vous faisons remarquer que le fait de débrancher la source d’alimentation risque d’entraîner la perte de
toutes les données qui ne sont pas enregistrées sur la carte
Commutateur de
mémoire au moment où le problème se produit. Les données déjà enregistrées sur la carte ne sont pas affectées.
réinitialisation
200
Caractéristiques techniques
Appareil numérique de type reflex à objectif interchangeable
Pixels effectifs
6,1 millions
Capteur DTC
Taille de l’image
(pixels)
23,7 × 15,6 mm ; total de 6,24 millions de pixels
• 3008 × 2000 (L)
• 2240 × 1488 (M)
• 1504 × 1000 (S)
Monture d’objectif
Monture F Nikon (avec couplage AF et contacts AF)
*
Objectifs compatibles
AF Nikkor de type G ou D
Micro Nikkor 85 mm
f/2.8D
Autres AF Nikkor†
AI-P Nikkor
Autres
Toutes les fonctions sont possibles
Toutes les fonctions sont possibles à part l’autofocus et certains modes
d’exposition
Prise en charge de toutes les fonctions, à l’exception de la mesure matricielle couleur 3D, du dosage flash/ ambiance i-TTL pour reflex numérique
Prise en charge de toutes les fonctions, à l’exception de la mesure matricielle couleur 3D et du dosage flash/ ambiance i-TTL pour reflex numérique, et autofocus
Peut être utilisé en mode M, mais le système de mesure de l’exposition
ne fonctionne pas ; un télémètre électronique peut être utilisé si l’ouverture maximale est de f/5.6 ou plus lumineuse
* Les objectifs Nikkor IX ne peuvent pas être utilisés
Angle de champ
† Sauf objectifs pour F3AF
Correspond environ à 1,5× la focale en format 24×36 mm
Viseur
Réglage dioptrique
Dégagement oculaire
Plage de visée
Pentaprisme à hauteur d’œil fixe
–1,6 à +0,5 d
18 mm (à –1,0 d)
Verre de visée BriteView de type B V avec collimateurs de mise au point
et quadrillage sur demande
Couverture de l’image de visée Environ 95% l’objectif (verticalement et horizontalement)
Grossissement du viseur Environ 0,75× (avec un objectif 50 mm réglé sur l’infini et un réglage
dioptrique de –1,0 d)
Miroir reflex
A retour instantané
Ouverture de l’objectif A retour instantané avec contrôle de profondeur de champ
Sélection de la zone
de mise au point
Une des 5 zones de mise au point peut être sélectionnée
Pilotage de l'objectif
• Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF continu (AF-C) ; le suivi de mise
au point est automatiquement activé si le sujet est en mouvement
• Mise au point manuelle (M)
201
Remarques techniques—Caractéristiques techniques
Type d’appareil
Autofocus
Remarques techniques—Caractéristiques techniques
Plage de détection
Mode de zone AF
Mémorisation de la
mise au point
Exposition
Mesure
Matricielle
Pondérée centrale
Spot
À détection de phase TTL avec module autofocus Nikon Multi-CAM900
et illuminateur d'assistance AF (portée d'environ 0,5 m à 3 m)
–1 à +19 IL (équivalent 100 ISO, à 20°C)
AF sélectif, AF dynamique, et AF dynamique avec priorité au sujet le plus proche
La mise au point est mémorisée en sollicitant légèrement le déclencheur
en mode AF [S] ou en appuyant sur la commande AE-L/AF-L
Mesure de la lumière à travers l’objectif (TTL) avec au choix trois modes
Mesure matricielle couleur 3D (objectifs de type G et D) ; mesure matricille couleur (autres objectifs à microprocesseur) ; mesure effectuée par
un capteur RVB de 1005 photosites
Un poids de 75 % est assigné au cercle de 6, 8, 10, ou 12 mm au centre
de la vue
Cercle de 2,3 mm, environ 1% du cadre de visée, centré sur la zone de
mise au point sélectionnée
Plage de mesure de l’exposition
0 à 20 IL (matricielle couleur 3D ou mesure pondérée centrale)
(équivalent 100 ISO, objectif
f/1.4 à température normale) 2 à 20 IL (mesure spot)
Couplage de la mesure Microprocesseur
de l’exposition
Contrôle de l’exposition
Mode d’exposition
Mode “Vari-programme” ( Auto,
Portrait,
Paysage,
Gros
plan, Sport, Paysage de nuit, Portrait de nuit), auto programmé
(P) avec décalage du programme ; auto à priorité vitesse (S) ; auto à
priorité ouverture (A) ; manuel (M)
Correction de l’exposition Dans une plage de – 5 à +5 par incréments de 1/ 3 , ou ½ IL
Bracketing
Bracketing de l’exposition ou du flash ; (2 à 3 vues par incréments de
1/3, ou 1/2 IL)
Mémorisation de
La luminosité est verrouillée selon la valeur détectée avec la commande
l’exposition
AE-L/AF-L
Obturateur
Vitesse
Combinaison d’un obturateur mécanique et électronique DTC
30 à 1/8000 s par incréments de 1/3, ½ IL, pose B, télécommande
Sensibilité
200–1600 (équivalent ISO) par incréments de 1/3 IL
Balance des blancs
Auto (balance des blancs TTL avec capteur RVB 1005 photosites), six
modes manuels avec possibilité de réglage précis, de pré-réglage de la
balance des blancs
2 à 3 vues par incrément de 1
Bracketing
202
Flash intégré
Flash
Contact de synchronisation Contact X uniquement ; synchronisation du flash jusqu’à 1/ 500 s
Contrôle du flash
TTL
Contrôle de flash TTL par capteur RVB 1005 photosites (objectifs à
microprocesseur seulement)
• Flash intégré : dosage flash / ambiance i-TTL ou flash standard
i-TTL (mesure spot ou sélecteur de mode réglé sur M)
• Flash SB-800 ou 600 : dosage flash / ambiance i-TTL ou flash
standard i-TTL (mesure spot)
Ouverture auto
Disponible avec un flash SB-800 avec un objectif à microprocesseur
Auto non-TTL
Disponible avec des flashes tels que SB-800, 80DX, 28DX, 28, 27 et 22s
Mode manuel à prio- Disponible avec un flash SB-800
rité distance
Mode de synchroni• , , : synchronisation sur le premier rideau, atténuation des yeux rouges
sation
• : synchro lente, synchro lente avec atténuation des yeux rouges
• , , : synchronisation sur le premier rideau et atténuation des
yeux rouges disponibles avec les flashes optionnels
• P, S, A, M: synchronisation sur le premier rideau, synchro lente, synchro sur le second rideau, atténuation des yeux rouges, synchro lente
avec atténuation des yeux rouges
Correction de la puissance du flash –3–+1IL par incréments de 1/3 ou 1/2 IL
Témoin de disponiS’allume lorsque le flash est complètement chargé avec les flashes SBbilité
800, 600, 80DX, 28DX, 50DX, 28, 27 ou 22s ; clignote pendant 3s pour
signaler que l’éclair a été émis à pleine intensité.
Griffe flash
Standard ISO à contact direct avec verrouillage de sûreté
Système d’éclairage
Compatible avec la transmission des informations colorimétriques du flash et la mémoricréatif
sation de la puissance du flash avec flash intégré, flash SB-800 et SB-600. Les flashes SB800 et 600 prennent également en charge le système évolué de flash asservi sans câble.
Enregistrement
Support
Système de fichier
Compression
Cartes mémoire CompactFlash de type I et II ; Microdrive
Conforme à l’architecture pour systèmes de fichier d’appareil photo
(DCF) 2,0 et au format de réglages d’impression numérique (DPOF)
• NEF (RAW) : compression sans perte sur 12 bits
• JPEG : conforme aux compressions JPEG
203
Remarques techniques—Caractéristiques techniques
Nombre de guide
(m à 20°C)
• , , , : flash auto avec ouverture automatique
• P, S, A, M: ouverture manuelle avec bouton de déverrouillage
• 200 ISO : environ 15 (manuel 17)
• 100 ISO : environ 11 (manuel 12)
Retardateur
A contrôle électronique, temporisation de 2 à 20 s
Remarques techniques—Caractéristiques techniques
Commande de conLorsqu'un objectif à microprocesseur est monté, l'objectif est diaphragtrôle de profondeur de mé sur l'ouverture programmée par l'utilisateur (modes A et M) ou par
champ
l'appareil photo (mode "Vari-programme", modes P et S)
Moniteur
ACL TFT polysilicium basse température 1,8 pouces ; 130 000 pixels ;
réglage luminosité
Sortie vidéo
NTSC ou PAL au choix
Interface
USB
Filetage de fixation sur pied ¼ pouce (ISO)
Mise à jour du firmwa- Le firmware peut être mis à jour par l’utilisateur
re (microprogramme)
Alimentation
• Une batterie Li-ion rechargeable Nikon EN-EL3 ; tension de chargement (chargeur rapide MH-18 ou multi chargeur MH-19) : 7,4V CC
• Trois piles lithium CR2 (avec porte-piles MS-D70; 15)
• Adaptateur secteur EH-5 (disponible séparément)
Dimensions (L × H × E)
Environ 140 × 111 × 78 mm
Poids
Environ 595 g sans la batterie, la carte mémoire, le bouchon de boîtier
et le protège-moniteur
Conditions d’environnement
Température
De 0 à 40°C
Humidité
Inférieure à 85% (pas de condensation)
• Sauf indication contraire, tous les chiffres sont donnés avec une batterie complètement chargée et une utilisation à une température de 20°C.
• Nikon se réserve le droit de modifier à tout instant et sans notification préalable les
caractéristiques du matériel et des logiciels décrits dans ce manuel. Nikon ne pourra
être tenu responsable des dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans
ce manuel.
204
Exemple 1 : 2000 vues
Zoom Nikkor AF-S DX 18–70mm objectif IF ED f/3.5–4.5G; mode de prise de vue
“continu”, autofocus continu, qualité d’image réglée sur JPEG Basic, taille de l’image
réglée sur M, vitesse d’obturation de 1/250 s, déclencheur sollicité légèrement pendant
trois secondes et mise au point passant de l’infini à la distance minimale trois fois lors
de chaque prise de vue ; après six prises de vue, le moniteur s’allume pendant cinq
secondes et s’éteint ; ce cycle est réitéré une fois que le système de mesure de l’exposition est désactivé.
Exemple 2 : 400 vues
AF-S DX 18–70mm objectif IF ED f/3.5–4.5G, mode de prise de vue “vue par vue”,
autofocus ponctuel, qualité d’image réglée sur JPEG Normal, taille d’image réglée sur
L, vitesse d’obturation de 1/250 s ; déclencheur sollicité légèrement pendant cinq secondes et mise au point passant de l’infini à la distance minimale une fois lors de chaque
prise de vue ; flash intégré émis à pleine puissance pour une prise de vue sur deux ; l’illuminateur d’assistance AF s’allume lors de l’utilisation du flash ; le cycle est réitéré une
fois que le système de mesure de l’exposition est désactivé ; l’appareil photo s’éteint
pendant une minute toutes les dix prises de vue.
L’autonomie de la batterie diminue avec :
• l’utilisation du moniteur
• de longues sollicitations du déclencheur
• des prises de vues en format NEF (RAW)
• des opérations de mise au point automatique répétées
• des vitesses lentes
Pour garantir une performance maximale des batteries/ piles :
• Nettoyez les contacts de la batterie. Des contacts sales peuvent réduire l’autonomie
de la batterie.
• Utilisez les batteries EN-EL3 immédiatement après leur chargement. Les batteries
peuvent perdre leur charge si elles restent inutilisées.
205
Remarques techniques—Caractéristiques techniques
Autonomie
Le nombre de prises de vue pouvant être effectuées avec une batterie EN-EL3 entièrement chargée (1400mAh) varie en fonction de l’état de cette dernière, de la température, et de la manière dont l’appareil photo est utilisé. Les mesures suivantes ont été
effectuées à une température de 20°C.
Index
Index
Symboles
, , , , , . Voir
mode, Vari-programme,
32–34
A
A. Voir Modes
AF. Voir Mode de mise au
point ; Autofocus
AF dynamique. Voir Mode
zone AF.
Affichage de l’exposition analogue électronique, 82–83
Affich.image, 144
Appareil vidéo, 170
Atténuation des yeux rouges,
95–96
Autofocus, 64
AF-C, 139
AF-S, 139
Autoportraits. Voir Télécommande, Retardateur
B
Balance blancs, 48–55
BASIC. Voir Qualité image
Batteries/ piles, 14–15
autonomie, 205
CR2, 14
EN-EL3, 14
insertion, 14–15
stockage, 196–197
BKT. Voir Bracketing
Bracketing, 87–93. Voir également Bracketing de l’exposition ; balance des blancs,
bracketing
Bracketing de l’exposition,
88–91
Bracketing sur la balance des
blancs, 92–93
réglage précis, 50–51
prédéfinie, 52–55
Bruit, 83
réduction, 133
C
Cacher image, 129
Carte mémoire, 20–21
agréée, 192
capacité de, 45
formatage, 21
Capteur DTC, 201
206
CompactFlash. Voir carte
mémoire
Correction de l’exposition du
flash, 102
Comp. des tons, 58
Continu. Voir Mode de prise
de vue
Contraste. Voir Comp. des
tons
Contrôle de la profondeur de
champ, 76
Contrôle du flash i-TTL, 94
Correction de l’exposition, 86
CR2, 14
CSM. Voir Réglages personnalisés
D
Date, 161
Décalage du programme, 77.
Voir également Modes P, S,
A, M
Diaporama, 127–128
Digital Print Order Format,
130–131
DPOF. Voir Digital Print Order
Format
Dossiers, 126, 156–158
Dossiers, 156–158
Dossier visua., 126
Durée de l’exposition. Voir
Expositions prolongées
DVP. Voir Modes, Vari-programme
E
Effacer, 124–125
Effacement, 122. Voir
également Carte mémoire,
formatage
toutes les images, 125
images sélectionnées, 125
visualisation plein écran, 31
EN-EL3, 14
Exif version 2.21, 130
Expositions prolongées, 82–83
Extinction automatique du
système de mesure, 12
F
FAT32, 160
Fichiers d’images, 41
Fichiers. Voir Fichiersd’images
Filtre passe-bas, 194–195
FINE. Voir Qualité image
Firmware, 167
Flashes, 94–104, 186–189.
Voir également Flash
intégré, 94–104
optionnel, 186–189
Flash, 94–104, 186–189. Voir
également Flashes,
Bracketing de l'exposition
au flash, 87–91
Flou, réduction, 80
Formatage, 160
H
Heure. Voir Date
Histogramme, 116
Horloge, 16–17
I
Illuminateur d’assistance
AF, 72
Im. corr pous., 166–167
Image Dust Off, 166–167
Impression des photos,
175–180
Incréments IL, 144
Infos photos, 116–117
ISO, 134. Voir également
Sensibilité,
ISO auto, 142–143
J
JPEG, 41–45
L
L. Voir Taille image
Langue, 163
Légende image, 163–164
Luminosité. Voir Lumin. écran
Lumin. écran, 161
M
M. Voir Taille image, Mise au
point manuelle, Modes
Mémoire tampon, 62–63
Mémorisation de l'exposition,
84
Mémorisation FV, 103–104
Mémorisation de la mise au
point, 70
Menu Configuration, 155–168
Menu CSM, 135–154
Menu Visualisation, 124–131
Menu Prise de vue, 132–134
P
P. Voir Modes
PictBridge, 175–180
PictureProject, 41, 59, 163,
165, 168, 171, 173
Plage de visée, 8
Pose B. Voir Expositions
prolongées
PRE. Voir Balance des blancs,
prédéfinie
Pré-éclairs pilotes, 94
Priorité au sujet le plus proche.
Voir Mode zone AF
Profil colorimétrique. Voir
Mode couleur
Protection des images, 121
PTP, 165
Q
Quadrillage, 144
Quadrillage sur demande. Voir
Quadrillage
Qualité image, 41–42
R
RAW, 41–45. Voir également
Qualité image, NEF
Réduct. bruit, 133
Régl. teintes, 60
Réglage impr. 130–131
Réglage dioptrique, 27
Réglages personnalisés,
135–154
Réinitialisation par deux commandes, 111
Retardateur, 105–106. Voir
également Mode de prise
de vue
Rétroéclairage, écran de
contrôle, 7
Repère du plan focal, 74
Rotation image, 126
S
S. Voir Taille image, Modes
Saturation, 60
Sensibilité, 46–47. Voir également ISO
SORTIE VIDEO, 170
Source lumineuse. Voir rétroéclairage, écran de contrôle
sRVB. Voir Mode couleur
Stockage masse, 165
Suivi de la mise au point
prédictif, 65
Synchronisation du flash, 99
Système d’éclairage créatif,
186–189
Système évolué de flash
asservi sans câble, 187
Systèmes de mesure de l’exposition,75. Voir également
Extinction automatique du
système de mesure
Systèmes de mesure, 75
T
Taille image, 43–45
Télécommande, 107–110.
Voir également Mode de
prise de vue
Télémètre électronique, 74
Téléviseur, 170
Témoin de disponibilité du
flash, 94, 97
Température de la couleur.
Voir Balance des blancs
Transmission des informations
colorimétriques du flash, 48,
186–187
U
USB, 165. Voir également
Ordinateur, Impression de
photos
V
Vari-programme, 32–34
Verr. miroir, 162
Vers. firmware, 167
Viseur, 8–9
Netteté. Voir Réglage
dioptrique
Vitesse d’obturation, 76–83
Visualisation, 113–122
Visualisation par planche
d'imagettes, 118–119
Visualisation plein écran, 31
Vue par vue. Voir Mode de
prise de vue
Z
Zone AF. Voir Mode zone AF.
Zone de mise au point (collimateur de mise au point), 66
Zone de mise au point Varibrite, 8
207
Index
Mesure matricielle couleur 3D.
Voir Mesure
Microdrive. Voir Carte
mémoire
Microprocesseur, 183–184
Mise au point. Voir Autofocus,
Mode de mise au point, Mise
au point manuelle
Mise au point manuelle, 74
Mise en surbrillance de l’affichage, 116
Mode de prise de vue, 62–63
Mode couleur, 59
Mode de mise au point, 64
Mode de synchronisation du
flash, 95–96
Mode de zone AF, 140
Mode du flash, 150–151
Mode vidéo, 162
Modes, 10–11
P, S, A, M, 77–83
Modes Vari-programme (programmes d'images numériques ou DVP). Voir Modes
Moniteur, 193
extinction, 153
protège-moniteur, 13
N
NEF, 41–45. Voir Qualité
image ; RAW
Netteté, 57
Nettoyage, 194–195
Nikon Capture 4, 41, 59,
163, 165, 166, 168, 171,
173, 191
NORMAL. Voir Qualité image
Num.séq.images, 159
O
Objectifs à microprocesseur,
183–184
Objectif, 183–185
Montage de, 18–19
Objectif compatibles, 183–184
Objectifs sans microprocesseur, 183–184
De type G ou D, 183–184
Obturateur d’oculaire, 105, 108
Optim. image, 56–61
Ordinateur, 171–174
Ouverture, 76–83
Mode (auto), 32
Aucune reproduction, totale ou partielle et quelle
qu'en soit la forme (à l'exception de brèves citations
dans des articles) ne pourra être faite sans
l'autorisation écrite de NIKON CORPORATION.
SB6G05(13)
6MBA1213-05

Manuels associés