Manuel du propriétaire | Siemens gigaset a240 duo Manuel utilisateur | Fixfr
EN
Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
GmbH.
We hope you enjoy your Gigaset.
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
FR
Chère Cliente, Cher Client,
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
IT
NL
ES
PT
Gentile cliente,
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Geachte klant,
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset.
Estimado cliente,
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
SCaros clientes,
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
DA
Kære Kunde,
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
FI
Arvoisa asiakkaamme,
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yrityksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
SV
Kära kund,
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
NO
Kjære kunde,
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
EL
Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική
δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της
Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
HR
Poštovani korisnici,
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
SL
Spoštovani kupec!
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS
Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK
Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
RO
Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SR
Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tumačiti kao izjave kompanije
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BG
Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH.
Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
HU
Tisztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
PL
Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TR
Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RU
Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
в свою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Gigaset A140/A240 / Französisch / A31008-M1643-F101-1-7719 / Wyoming.fm / 21.10.2004
1
Gigaset A140/Gigaset A240 français
Combiné Gigaset A14
Base
Combiné Gigaset A24
5
4
1 Etat de charge du
1
bloc de batteries
2
2 Numéro interne du
combiné
3 Touches écran
4 Touche Décrocher/
Touche Mains-libres
3
(uniquement
Gigaset A240)
4
5 Touche Répertoire
6 Touche Raccrocher et 5
Marche/Arrêt
7 Tonalité d’appel activée/ 6
désactivée
(appuyer longtemps)
8 verrouillage clavier
9 Touche R
7
- Double appel (Flash) 8
- Pause interchiffres
9
(appuyer longtemps)
10
10 Microphone
11
11 Touche répertoire secondaire
1
Touche Déclaration/Paging
(p. 5/p. 6)
V
22-35
Þ Ü INT MENU
Touches écran
Cela permet d'appeler la fonction qui est affichée à cet instant à l'écran.
Affichage
Þ
Ü
INT
MENU
t
ou s
u
ou v
ß
OK
Consignes de sécurité
W
N'installez pas (p. 8)la base dans une salle de
bains ou de douche. Le combiné et la base ne
sont pas étanches aux projections d'eau.
Utiliser uniquement le bloc-secteur fourni.
Insérez uniquement le bloc de batteries
rechargeables homologué. Donc, ne jamais
utiliser des piles normales (non rechargeables)
qui peuvent endommager le combiné, représenter un risque pour la santé et provoquer des
blessures. Utilisez le bloc de batteries en respectant ce mode d'emploi (p. 7).
Le combiné peut perturber le fonctionnement
de certains équipements médicaux. Tenir
compte des recommandations émises à ce sujet
par le corps médical.
Ouvrir la liste des numéros bis
(p. 4).
Ouvrir le journal d'appels et la liste
de messagerie externe (p. 4)
(uniquement CLIP).
Ouvrir la liste des combinés inscrits
(p. 6).
Ouvrir le menu principal/sousmenu.
Naviguer vers le haut ou vers le bas
ou régler le volume.
Déplacer le curseur vers la gauche
ou la droite.
Effacer caractère par caractère vers
la gauche.
Activer la fonction du menu ou
enregistrer l'entrée en la validant.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement
désagréable dans les aides auditives. De façon
générale, ne pas placer d'appareil électronique
à proximité immédiate du téléphone. Pendant
la sonnerie (arrivée d'un appel), ne pas tenir le
combiné directement collé à l'oreille.
Avant l'utilisation, lire attentivement le mode
d'emploi et les consignes de sécurité. Informez vos
enfants sur les recommandations qui y figurent et
mettez-les en garde contre les risques liés à l'utilisation du téléphone.
$
Signification
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque d'explosion
(par exemple ateliers industriels de peinture).
ƒ
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers,
veillez toujours à joindre le mode d'emploi.
Respectez scrupuleusement les règles de protection de l'environnement lorsque vous mettez
au rebut le téléphone et les batteries.
Lorsque le verrouillage du clavier est activé (p. 3), même
les numéros d'appel d'urgence ne peuvent être
composés !
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne
sont pas nécessairement disponibles dans tous les pays.
Gigaset A140/A240 / Französisch / A31008-M1643-F101-1-7719 / Wyoming.fm / 21.10.2004
2
Mettre le téléphone en service
Étape 1 : Raccorder la base
1
2
Raccorder la fiche du téléphone et le cordon téléphonique 1 et le bloc secteur (230 V) au cordon
électrique 2 comme indiqué. Placer les cordons
dans les rainures. Les deux cordons doivent toujours être insérés.
◆ Utilisez uniquement le bloc secteur fourni
(voir la face inférieure de la base).
◆ Si vous achetez un autre cordon téléphonique
dans le commerce, contrôler le brochage 3-4 des
fils téléphoniques : brochage du raccordement/
EURO CTR37.
Étape 2 : Mise en service du combiné
Insertion du bloc de batteries
◆ Insérer la fiche du cordon électrique dans la
prise.
◆ Mettre en place la batterie (voir schéma).
◆ Placer les fils de la batterie dans les rainures.
Refermer le couvercle de la batterie
Poser le couvercle en le décalant légèrement vers
le bas et le pousser vers le haut jusqu'à ce qu'il
s'encliquette.
Ouvrir le couvercle du logement batteries
Appuyer sur le couvercle de la batterie au-dessous
de la partie arrondie et faire glisser vers le bas.
W
◆ Les fils de la batterie doivent être passés dans leurs rainures avant que vous ne
fermiez le couvercle de la batterie, afin de
ne pas les coincer dans celui-ci. Dans le
cas contraire, les fils risquent d'être
endommagés au moment de la fermeture
du couvercle.
◆ Insérez uniquement le bloc de batteries rechargeables homologué, donc
n'insérez jamais de bloc de batteries normal, qui peut représenter un risque pour
la santé et provoquer des blessures.
◆ Ne pas utiliser de chargeur autre que
celui fourni avec le combiné, au risque
d'endommager les batteries.
◆ Le combiné doit uniquement être posé
sur le chargeur/la base prévu.
Étape 3 : inscrire le combiné sur la base
et charger les batteries
poser votre combiné écran face à vous dans la
base. Le combiné s'inscrit à présent automatiquement sur la base. Pour une présentation détaillée
de la procédure, voir p. 5.
Chargement du bloc de batteries
Pour charger la batterie, laisser le combiné sur la
base pendant environ dix heures. Après cela, le
bloc de batteries est complètement chargé. Le
témoin de charge des batteries ne s'affiche correctement qu'après un cycle ininterrompu de charge/
décharge. Il est donc préférable de ne pas interrompre le cycle de charge/décharge.
Le processus de charge est géré électroniquement
pour éviter tout risque de surcharge du bloc de batteries. Les batteries chauffent pendant la charge ;
il s'agit d'un phénomène normal et sans danger.
Pour des raisons techniques, la capacité de charge
de la batterie diminue au bout d'un certain temps.
Pour que l'horodatage des appels soit correct, vous
devez encore paramétrer la date et l'heure (p. 9).
Votre téléphone est maintenant prêt à fonctionner.
Activer/Désactiver le combiné
Appuyer sur la touche Raccrocher a de manière
prolongée.
Lorsque vous placez un combiné désactivé sur la
base ou sur le chargeur, il est automatiquement
activé.
Gigaset A140/A240 / Französisch / A31008-M1643-F101-1-7719 / Wyoming.fm / 21.10.2004
3
Activer/Désactiver le verrouillage des
touches
Vous pouvez « verrouiller » les touches du combiné
afin que les manipulations de touchesinvolontaires
restent ainsi sans effet.
Activer : appuyer sur la touche R de manière prolongée. On peut voir le symbole Ø s'afficher à
l'écran.
Désactiver :appuyer sur la touche R de manière
prolongée.
Le verrouillage du clavier est automatiquement
désactivé lorsque vous recevez un appel, après
quoi il est réactivé.
Lorsque le verrouillage du clavier est activé, même
les numéros d'appel d'urgence ne peuvent être
composés !
Téléphoner
i
Toutes les fonctions en relation avec les
services CLIP, CLI dépendent de l’opérateur de réseau.
Passer un appel externe et mettre fin à la
communication
Les appels externes sont les appels à destination
du réseau public.
~ (entrer le numéro) c.
Le numéro est composé. (vous pouvez appuyer
tout d'abord sur la touche c(tonalité libre) et
entrer ensuite le numéro. Régler le volume de
l'écouteur pendant la communication à l'aide de la
touche t ou s.
Mettre fin à la communication/interruption de
la numérotation :
presser sur la touche Raccrocher a.
Vous pouvez faire précéder automatiquement chaque numéro d'appel d'un préfixe opérateur (voir la
présentation des menus, SEL RESEAU, p. 9).
¢
Prise d’appel
Votre combiné sonne, vous voulez prendre un
appel : presser sur la touche Décrocher c.
Lorsque le décroché automatique est activé, (p. 7)
retirez simplement le combiné de sa base/station
de base.
Affichage du numéro de l'appelant
Lors d'un appel entrant, le numéro ou le nom de
l'appelant (s'il est mémorisé dans le répertoire )
apparaît à l'écran.
Conditions :
1 Votre opérateur supporte les services CLIP, CLI.
2 Vous avez demandé à votre opérateur réseau
d'activer le service Présentation du numéro de
l'appelant (CLIP) , afin que ces informations apparaissent sur votre écran.
3 L'appelant a demandé au fournisseur réseau
d'activer la transmission de son numéro (CLI).
Désactivation du micro
Pendant les communications externes, vous pouvez appliquer la fonction Secret à votre combiné.
Votre correspondant entend une musique
d'attente. Vous ne l'entendez pas non plus.
Pressez sur la touche écran INT. La communication
est mise en attente ( musique d'attente).
Désactiver la fonction : presser brièvement sur la
touche a.
Mains-libres (disponible uniquement
pour le Gigaset A240)
Après avoir composé le numéro d'appel, pressez de
manière prolongée sur la touche c pour téléphoner immédiatement en mode Mains-libres (la
touche c reste allumée en continu). Durant une
conversation, vous activez alternativement le
mode Ecouteur au mode Mains-libres en pressant
sur la touche c ; pour régler le volume, pressez
sur la touche t ou s.
Gigaset A140/A240 / Französisch / A31008-M1643-F101-1-7719 / Wyoming.fm / 21.10.2004
4
Utiliser le répertoire/les listes
Répertoire et liste des numéros abrégés
Les deux listes s'utilisent de la même manière.
Ouverture du répertoire : pressez sur la touche h.
Ouverture de la liste des numéros abrégés : pressez
sur la touche C.
Répertoire : vous pouvez enregistrer jusqu'à
20 numéros avec les noms correspondants.
Liste des numéros abrégés : vous pouvez enregistrer jusqu'à 8 numéros (12 chiffres maximum)
tels que des numéros privés, des préfixes d'opérateurs (appel par appel), etc.
Pressez sur la touche h ou C pour ouvrir la liste
correspondante puis sur MENU. Les fonctions suivantes sont disponibles :
UTILISER
Compléter/modifier le numéro
et l'utiliser pour la numérotation
NOUV ENTREE
Enregistrer un nouveau
numéro
AFFICHER
Voir/modifier le numéro
EFFACER
Effacer une entrée
Effacer la liste : h/C
¢MENU¢L ¢OK.
Enregistrer un numéro dans le répertoire /dans la
liste des numéros abrégés
h/C¢ MENU ¢ NOUV ENTREE
~$;
Entrer le numéro et valider.
~$;
Répertoire : entrer un nouveau nom et
valider.
Numéro abrégé : entrer le numéro correspondant à la touche abrégée choisie
(2–9), directement depuis entrer le
nom et valider.
a
Appuyer de manière prolongée (retour
à l'état de repos).
Tableau de saisie des textes et des chiffres : voir
p. 7.
Contrôler le curseur : voir p. 1.
Numéroter à partir de l’annuaire
h
Ouvrir le répertoire.
~
Entrer la première lettre du nom.
s
Sélectionner le nom en cas d'entrées
multiples.
c
Appuyer sur la touche Décrocher.
Composer avec numéro abrégé
Par ex. appuyer sur la touche I de manière prolongée
c.
¢
Liste des numéros bis
Les cinq derniers numéros appelés se trouvent
dans la liste des numéros Bis.
Þ (ouvrir la liste)
MENU.
Les fonctions suivantes sont disponibles :
¢
UTILISER
Compléter/modifier le numéro
et l'utiliser pour la numérotation
VERS REPERT
Enregistrer un numéro dans le
répertoire
Effacer la liste : Þ
¢MENU¢L ¢OK.
Composer un numéro
Vous pouvez sélectionner un numéro à partir de la
liste des numéros bis :
Þ
Sélectionner une entrée
c.
¢
¢
Journal d'appels/liste de messagerie
Utilisez la touche écran Û pour appeler le journal
d'appels et la liste de messagerie (voir Présentation
du menu, p. 9).
Journal d'appels : les numéros d'appel des
30 appels perdus sont enregistrés (uniquement
CLIP).
Les nouveaux appels perdus sont indiqués à l'état
de veille à l'aide du symbole clignotant Û
(uniquement CLIP).
Le journal d'appels s'affiche, par exemple, de la
manière suivante :
JOURNAL 02/08
Nombre d'entrées anciennes
lues
Nombre de nouvelles entrées
Ouvrir le journal des appels et sélectionner une
entrée
Vous pouvez voir les entrées qui ont déjà été lues.
Û
s JOURNAL
Ouvrir le journal d'appels.
OK Sélectionner et valider.
JOURNAL 05/10
La dernière entrée saisie s’affiche.
s
Sélectionner l’entrée.
Gigaset A140/A240 / Französisch / A31008-M1643-F101-1-7719 / Wyoming.fm / 21.10.2004
5
Utiliser le journal d'appels
PÛ ¢ Sélectionner une entrée (s. o.)¢
MENU.
Les fonctions suivantes sont disponibles :
EFFACER
Effacer certains numéros :
VERS REPERT
Enregistrer les numéros saisis
dans le répertoire principal.
Entrer le nom
HORODATAGE
Déterminer la date et l’heure de
l’appel
ETAT
Lu ou non lu
EFF LISTE
Effacer intégralement le journal d'appels
Rappeler l'appelant depuis le journal d'appels :
Û
Sélectionner une entrée
c.
¢
¢
Inscrire et retirer des combinés
Vous pouvez inscrire jusqu'à 4 combinés sur votre
base.
L'inscription d'un combiné Gigaset A14/A24 sur
une base s'effectue automatiquement. Vous
devez inscrire les autres combinés à la main.
Inscription automatique :
un combiné Gigaset A14/A24
L'inscription automatique peut intervenir sur
n'importe quel combiné Gigaset A14/A24 qui n'est
inscrit sur aucune base. Pour la première inscription, poser votre combiné écran face à vous dans
la base. La procédure d'inscription dure près d'une
minute, plusieurs symboles sont allumés sur
l'écran. Le combiné reçoit automatiquement le
premier numéro interne libre (1–4). La réussite de
l'inscription est attestée par l'affichage en haut à
gauche de « 2 » par exemple. Si les numéros internes 1 à 4 ont déjà été attribués (s'il y a déjà quatre
combinés inscrits sur une base), le numéro 4 est
retiré et réutilisé.
Inscription manuelle :
un combiné Gigaset A14/A24
¢
¢
1. Sur le combiné : MENU
INSCR COMBI
entrer le code PIN système (configuration usine :
0000)
OK. Lors de la procédure d'inscription
suivante, l'écran affiche INSCR COMBI.
2. Sur la base : dans les 60 secondes qui suivent
l'entrée du code PIN système, presser de manière
prolongée sur la touche Inscription/Paging à l'avant
de la base (p. 1), pendant une durée de
3 secondes environ. La procédure d’inscription
commence.
¢
Inscription manuelle : autres combinés
La procédure d'inscription des autres combinés est
la suivante :
1. Sur le combiné : procédez à l'inscription de
votre combiné conformément au mode d'emploi
correspondant.
2. Sur la base : pressez pendant 3 secondes environ sur la touche Inscription/Paging à l'avant de la
base (p. 1). La procédure d’inscription commence.
Retrait de combinés
Vous pouvez retirer un combiné à partir de
n'importe quel combiné Gigaset A14/A24 inscrit en
suivant la procédure ci-après :
INT
Sélectionner le combiné
MENU
¢
¢
¢
¢ OK¢
Entrer le code PIN système (configuration usine :
0000) ¢ OK ¢ RETIRER ? ¢ OK ¢ a.
RETIRER COMB
Le numéro interne disparaît de l'écran du combiné
retiré. Les combinés non retirés conservent leur
numéro interne.
Gigaset A140/A240 / Französisch / A31008-M1643-F101-1-7719 / Wyoming.fm / 21.10.2004
6
Utiliser plusieurs combinés
Appel interne
Les appels internes sont des communications gratuites avec d'autres combinés inscrits sur la même
base.
Appuyer sur la touche écran.
Votre propre combiné est identifié par «<».
INT
Appeler votre propre
combiné :
soit ...
Entrer le numéro du combiné,
par ex. 2.
~
soit ...
Appeler tous les combinés :
Appuyer sur la touche Etoile.
P
... ensuite
Mettre fin à la
communication :
Appuyer sur la touche Raccrocher.
a
Double appel interne/Transférer en
interne
Vous êtes au téléphone avec un usager externe.
Double appel :
INT (le correspondant externe entend la musique
d'attente)
Sélectionner le combiné
c
(communication interne).
Terminer : MENU
RETOUR
OK.
Vous êtes de nouveau relié à l’abonné externe.
Ou transférer en interne :
INT
Sélectionner le combiné
c
(en annonçant éventuellement la communication)
a Presser sur la touche Raccrocher.
Vous pouvez également presser sur la touche
Raccrocher a (sans annoncer). Dans ce cas, si
l'usager interne ne répond pas ou est occupé,
l'appel vous revient automatiquement.
¢
¢
¢
¢
¢
¢
Activer/désactiver la fonction
¢
MENU
REGLAGE BASE
INTRUSION (‰= activé).
¢ FONCT SPEC ¢
Utiliser la fonction Intrusion
L'écran affiche « LGNE OCCUPEE ». Vous voulez
vous raccorder à la communication.
Appuyer sur la touche Décrocher c.
Vous êtes raccordé à la communication. Tous les
participants entendent un bip sonore. L'écran affiche « CONFERENCE ».
Terminer : appuyer sur a (touche Raccrocher).
Si l’un des usagers internes appuie sur la touche
Raccrocher a, un bip retentit. La communication
entre le combiné raccordé et le correspondant
externe est maintenue.
Recherche d'un combiné (« Paging »)
Si vous avez égaré votre combiné, vous pouvez le
rechercher à l'aide de la base. Pressez brièvement
(pendant 2 secondes maxi) la touche Inscription/
Paging à l'avant de la base (p. 1). Tous les combinés sonnent en même temps.
Terminer : pressez brièvement sur la touche Inscription/Paging (base) ou sur la touche Décrocher
c sur un combiné.
i
Si vous pressez sur la touche Inscription/
Paging pendant plus de 2 secondes, la
base passe en mode Inscription. Les combinés ne sonnent pas dans ce cas.
¢
Intrusion dans une communication
externe
Vous êtes en communication avec un correspondant externe. Un membre de votre entourage peut
« entrer » et participer à la conversation depuis un
deuxième combiné (tous les participants entendent un bip sonore). Condition : la fonction
INTRUSION est activée.
Version: 02.11.2004
A 3 1 0 0 8 - M1 6 4 3 - F 1 0 1 - 1 - 7 7 1 9
Publié par
Information and Communication mobile
Haidenauplatz 1
D-81667 Munich
© Siemens AG 2004
Tous droits réservés. Sous réserve de disponibilité.
et de modifications techniques.
Imprimé en Allemagne. Siemens Aktiengesellschaft
http://www.siemens-mobile.com.
Gigaset A140/A240 / Französisch / A31008-M1643-F101-1-7719 / Wyoming.fm / 21.10.2004
7
Paramétrage du combiné
Modifier la langue d’affichage
Vous avez le choix entre différentes langues pour
les afficheurs.
MENU
O2
Sélectionner la langue
(par exemple la combinaison de chiffres QI pour
le Français) :
¢
Q
Q
Q
Q
Q
1
2
I
4
5
¢
Allemand
Anglais
Français
Italien
Néerlandais
Q
Q
Q
Q
L
M
N
O
Insérer une pause interchiffre : presser sur la touche S pendant 2 secondes. Un « P » apparaît à
l’écran.
Tableau des caractères
Turc
Appuyer sur la touche correspondante plusieurs
fois
Alphabet grec
¢
Au repos, un signal retentit lorsque la fonction est
activée et que le bloc de batteries est presque vide.
Désactiver : MENU
O 4 Q.
Activer : MENU
O 4 1.
¢
Q
1
1x
2x
3x
4x
5x
6x
+
0
-
|
?
_
Espace
1
R
# (Affichage à l'écran : j)
P
*
/
Lors de la réinitialison de la configuration usine, les
entrées du répertoire, du journal d'appels et de la
liste des numéros abrégés ainsi que l'inscription du
combiné sur la base sont conservées.
¢ OI ¢ REINIT ? ¢ OK.
Personnaliser les réglages de la base
Modifier la pause après la prise de ligne
Vouspouvez régler la durée de la pause entre le
moment ou vous appuyez sur la touche Décrocher
c et l'envoi du numéro d'appel :
MENU
N O 1 L Le chiffre correspondant au
temps de pause en vigueur clignote :
1 = 1 seconde ; 2 = 3 secondes ; 3 = 7 secondes ;
4 = 2,5 secondes
Entrer le chiffre
OK.
¢
¢
¢
Modifier la pause après la touche R (pause
interchiffre)
Vous pouvez modifier la durée de la pause interchiffre si votre autocommutateur l'exige
(voir Mode d'emploi de l'autocommutateur) :
(
)
,
Caractéristiques techniques
Puissance consommée
Veille : env. 2 Watt. Pendant la charge, env.
3 Watt. Pendant la communication, env. 2 Watt.
Caractéristiques générales
Standard
Portée
Réinitialiser le combiné
¢
¢
Portugais
Activer/désactiver l'alarme batterie
MENU
¢
Annexe
En cas d'appel, il vous suffit de prendre le combiné
dans la base ou dans le chargeur sans avoir à
appuyer sur la touche Décrocher c.
Activer : MENU
O 1 1.
Désactiver : MENU
O 1 Q.
¢
¢
Espagnol
Activation/désactivation du décroché
automatique
¢
¢
MENU
N O 1 2 Le chiffre correspondant au
temps de pause en vigueur clignote : 1 = 800 ms ;
2 = 1600 ms ; 3 = 3200 ms
Entrer le chiffre
OK.
Bloc-secteur
Température de fonctionnement
Dimensions/combiné
Dimensions/base
DECT et GAP
jusqu’à 300 m en champ libre,
jusqu’à 50 m à l’intérieur d’un
bâtiment
230 V ~/ 50 Hz
+5 °C à +45 °C
154 x 59 x 29 mm (L × l × H)
env. 87 x 129 x 89 mm (L x l x
H)
Poids/combiné
environ 127 g (avec bloc batteries)
Poids/Base
environ 121 g
Bloc batteries rechargea- NiMH, bloc 2 x AAA
ble
Numéro de commande V30145-K1310-X359,
du bloc batteries
A5B00075178739
Capacité du bloc batte- 550 mAh
ries
Temps de charge
environ 10 heures sur la base,
environ 5 heures sur le chargeur
Autonomie en commu- environ 10 heures
nication
Autonomie
environ 170 heures (7 jours)
Gigaset A140/A240 / Französisch / A31008-M1643-F101-1-7719 / Wyoming.fm / 21.10.2004
8
Entretien
Service clientèle (Customer Care)
Essuyer la base et le combiné avec un chiffon
humide ou un chiffon antistatique. Ne jamais utiliser de chiffon sec ! Risque de charge statique !
Nous vous proposons une aide rapide et
personnalisée !
Notre support technique en ligne sur Internet :
www.siemens-mobile.ch/service
Accessible en permanence et de n'importe où.
Vous disposez d'une assistance 24 heures sur 24
sur tous nos produits. Vous trouverez à cette
adresse un système de détection d'erreurs, une
compilation des questions les plus fréquemment
posées et des réponses, ainsi que les manuels d'utilisation des produits et les dernières mises à jour
des logiciels à télécharger. La liste des questions les
plus fréquemment posées et les réponses figure
également dans ce manuel d'utilisation, au chapitre Questions et réponses, annexe.
En cas de réparation nécessaire ou pour faire valoir
la garantie, vous trouverez une aide simple et efficace auprès de notre
Centre de services : 0848 212 000
www.siemens-mobile.com/contact
Contact avec les liquides
!
Si le combiné a été mis en contact avec des
liquides :
1 L'éteindre immédiatement et retirer le bloc.
2 Laisser le liquide s'écouler.
3 Sécher toutes les parties avec un linge absorbant et placer le téléphone, clavier vers le bas,
dans un endroit chaud et sec pendant au moins
72 heures (ne pas disposer le combiné dans
un micro-ondes, four etc.).
4 Attendre que le combiné ait séché pour le
rallumer.
il est possible que le combiné puisse fonctionner à
nouveau. Le bénéfice de la garantie ne pourra
cependant pas être accordé.
Questions et réponses
Si vous avez des questions à propos de l'utilisation
de votre téléphone, nous sommes à votre disposition 24h sur 24 à l'adresse Internet suivante
www.siemens-mobile.com/gigasetcustomercare
Par ailleurs, le tableau suivant énumère les problèmes fréquents et les solutions possibles.
Problème
Il n’y a pas
d’affichage à
l’écran.
Cause
Solution
Le combiné n'est Pressez sur la touche
pas activé.
Décrocher a pendant 5 secondes
environ ou placez le
combiné sur la base.
Le bloc batteries Recharger/remplacer
la batterie (p. 2).
est vide.
Aucune réac- Le verrouillage du Appuyer sur la touche
clavier est activé. dièse R pendant
tion lorsque
l'on appuie sur
2 secondes environ
les touches,
(p. 3).
l'écran affiche
« APPUI
LONG > ».
Réduire la distance
Pas de liaison Le combiné se
radio avec la trouve hors de la entre le combiné et la
zone de couver- base.
base : plusieurs symbo- ture de la base.
Inscrire le combiné
les sont allu- Le combiné n'a
(p. 5).
pas été déclaré.
més sur
La base n'est pas Contrôler le bloc-secl'écran.
teur de la base (p. 2).
activée.
Le raccordement Contrôler le raccordement des câbles (p. 2)
des câbles est
incorrect.
Munissez-vous de votre preuve d'achat.
Dans certains pays, les services de réparation et de
remplacement ne sont pas assurés si les produits
n'ont pas été commercialisés par nos revendeurs
autorisés.
Homologation
Votre Gigaset est homologué dans votre pays
comme indiqué par le label figurant sur l'emballage et sous l'appareil. Les spécificités nationales
sont prises en compte. La conformité de l'appareil
avec les exigences fondamentales de la directive
européenne R&TTE est confirmée par le label CE.
Extrait de la déclaration originale :
„We, Siemens AG, declare, that the Gigaset A 140/A 240
Swiss version is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services
GmbH in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive
99/5/EC. The presumption of conformity with the essential
requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured.
Senior Approvals Manager"
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. Si
nécessaire, une copie de la déclaration originale peut être
obtenue via la hotline de la société.
Garantie Suisse
La durée de garantie est de 24 mois.
Gigaset A140/A240 / Französisch / A31008-M1643-F101-1-7719 / Wyoming.fm / 21.10.2004
9
Présentation du menu
Votre téléphone est doté de nombreuses fonctions.
Elles sont accessibles depuis les menus.
Le téléphone étant en mode repos, pressez sur
MENU (ouvrir le menu), sélectionnez la fonction
choisie et valider avec OK.
Retour à l'état de repos : presser sur la touche a
de manière prolongée.
1
SVC RESEAU
1-1
SECRET APP
1-2
SIGNAL APP
1-3
SUPPR_RAPPEL
1-4
TRANSFERT
Vous pouvez accéder à une fonction de deux
manières :
◆ Naviguer à l'aide des touches t et s,
◆ Taper la combinaison de chiffres correspondante, par exemple : MENU I 1 2 pour le
réglage de l'heure.
Les fonctionnalités de messagerie externe sont des fonctions offertes par votre opérateur réseau sur le réseau. Ces fonctionnalités ne
sont accessibles que si vous avez en avez fait la demande à votre
opérateur réseau. Pour plus de précisions sur ces fonctions, adressez-vous à votre opérateur réseau.
Après avoir sélectionné une fonctionnalité, attendez pour raccrocher d'entendre un bip de confirmation.
Pendant la communication, après voir pressé sur la touche écran MENU, vous avez accès aux fonctionnalités de messagerie externe suivantes : AUTORAPPEL, ACCEPTER, REFUSER, DOUBLE APPEL, RACCROCHER, CONFERENCE,
INDIVIDUEL.
2
3
4
AUDIO > SONS
REGLAGE BASE
REPONDEUR
2-2
SONNERIE
5 intensités + « Crescendo » + ARRET disponibles
2-3
MELODIE
10 mélodies disponibles
3-1
DATE > HEURE
3-1-1
DATE
Format d'entrée : JJMMAA
3-1-2
HEURE
Format d'entrée : HHMM
3-1-3
MODE 12/24
Choisir entre 12 et 24 heures
3-2
PIN SYSTEME
Modifier le code PIN système (configuration usine : 0000)
3-3
REINIT BASE
Restauration de la configuration usine (le code PIN système est
conservé, les combinés restent inscrits)
3-4
FONCT SPEC
3-4-1
MODE NUM
Choisir FV ou ND
3-4-2
DUREE FLASH
3-4-3
INTRUSION
Sélectionner la valeur à l'aide de la
touche s
3-5-1
NUM PRESEL
3-5
SEL RESEAU
4-1
MESSAGERIE
activer/désactiver la fonction
Préfixe opérateur automatiquement
ajouté avant chaque numéro d'appel
composé.
MESSAGERIE --> Enregistrer le numéro de la messagerie externe pour la numérotation
rapide (pour composer, presser sur la touche 1 de manière prolongée lorsque l'appareil
est en mode repos).
Messagerie externe : répondeur de votre opérateur réseau (par exemple la Combox de
Swisscom) ; accessible sur abonnement. La liste de messagerie externe est visible si votre
opérateur réseau prend en charge cette fonction et que vous avez choisi la messagerie
externe pour la numérotation rapide.
5
INSCR COMBI