Manuel du propriétaire | Konica Minolta MAGICOLOR 5440 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
164 Des pages
Manuel du propriétaire | Konica Minolta MAGICOLOR 5440 Manuel utilisateur | Fixfr
magicolor 5440 DL
Guide d’utilisation
®
4138-7747-03B
1800782-003C
Marques
KONICA MINOLTA et le logo KONICA MINOLTA sont des marques ou marques déposées de
KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC.
magicolor est une marque ou marque déposée de KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS
U.S.A., INC.
Copyright
Copyright © 2004 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunouchi Center
Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo,
100-0005, Japan. Tous droits réservés. Ce document ne peut être copié,
en totalité ou en partie, ni transposé sur quel que support ou traduit dans quelle que langue que
ce soit sans l’autorisation écrite expresse de KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
Avis
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. se réserve le droit de modifier le
contenu de ce guide ainsi que le matériel qu’il décrit sans avis préalable. Ce document a été rédigé avec toute la rigueur requise pour éviter inexactitudes et lacunes.
Toutefois, KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. ne couvre en aucune
manière toute forme de garantie, expresse ou implicite, de commercialisation et
d’adaptation à des fins particulières que pourrait induire ce guide.
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. décline toute responsabilité concernant des erreurs pouvant être contenues dans ce guide ou des dommages fortuits,
particuliers ou indirects pouvant résulter de la fourniture de ce guide ou de son
emploi pour utiliser le matériel ou être liés au fonctionnement du matériel ainsi utilisé.
ACCORD DE LICENCE LOGICIEL
Ce package contient les éléments suivants fournis par Konica Minolta Business Technologies,
Inc. (KMBT) : le logiciel faisant partie intégrante du système d’impression, les données numériques de contour lisibles par la machine, codées au format spécial et sous forme cryptée
(“Programmes de polices”), un autre logiciel fonctionnant sur un système informatique à utiliser
avec le Logiciel d’impression (“Logiciel hôte”), et des instructions écrites connexes (“Documentation”). Le terme “Logiciel” s’emploie pour désigner le Logiciel d’impression, les Programmes
de polices et/ou le Logiciel hôte, ainsi que toutes mises à jour, versions modifiées, compléments et copies du Logiciel.
Le Logiciel vous est fourni sous licence selon les termes et conditions du présent Accord.
KMBT vous accorde une sous-licence d’exploitation non exclusive du Logiciel et de sa Documentation, à condition que vous acceptiez ce qui suit :
1. Vous pouvez utiliser le Logiciel d’impression et les Programmes de polices associés pour
imprimer sur le(s) périphériques(s) de sortie sous licence, exclusivement à vos propres fins
d’exploitation interne.
2. Outre la licence pour les Programmes de polices mentionnés au paragraphe 1 (“Logiciel
d’impression”) ci-dessus, vous pouvez utiliser des Programmes de polices Roman pour
reproduire des tailles, styles et versions de lettres, chiffres, caractères et symboles
(“Polices”) à l’écran, à vos propres fins d’exploitation interne.
3. Vous pouvez faire une copie unique de sauvegarde du Logiciel hôte, à condition que cette
copie ne soit pas installée ou utilisée sur un quelconque ordinateur. Nonobstant les restrictions ci-dessus, vous pouvez installer le Logiciel hôte sur un nombre illimité d’ordinateurs
dédiés à être utilisés avec un ou plusieurs systèmes d’impression fonctionnant avec le
Logiciel d’impression.
4. Vous pouvez attribuer tous les droits stipulés dans cet Accord à un dépositaire des droits et
intérêts de tous les bénéficiaire de cette licence Logiciel et Documentation (“Dépositaire”),
à condition de transférer au Dépositaire toutes les copies du Logiciel et sa Documentation
associée. Le Dépositaire accepte d’être lié par tous les termes et conditions de cet Accord.
5. Vous acceptez de ne pas modifier, adapter ou traduire le Logiciel et sa Documentation.
6. Vous acceptez de ne pas faire de tentatives pour altérer, dissocier, décoder, contrefaire ou
décompiler le Logiciel.
7. KMBT conservera le titre et la propriété du Logiciel et de sa Documentation ainsi que de
toutes leurs éventuelles reproductions.
8. L’utilisation de noms de marques se fera conformément à la pratique courante, notamment
avec mention du nom de leurs propriétaires respectifs. Les noms de marques ne peuvent
être utilisés qu’à des fins d’identification de l’imprimé produit par le Logiciel. Cette utilisation
ne vous confère aucun droit de propriété sur la marque citée dans ce contexte.
9. Vous ne pouvez pas louer, céder en bail, sous-licencier, prêter ou tranférer des versions ou
copies du Logiciel. Le Logiciel ne sera pas utilisé sur support inhabituel, sauf dans le cadre
d’un transfert permanent de l’ensemble Logiciel et Documentation mentionné plus haut.
10. Vous ne pourrez en aucun cas tenir KMBT ou agréé pour responsable de dommages conséquents, fortuits, INDIRECTS, PUNITIFS ou spéciaux, y compris de pertes pécuniaires,
même si KMBT a été averti de l’éventualité de tels dommages, ou de toute plainte émanant
d’une tierce partie. KMBT ou agréé rejette toutes formes de garantie concernant le logiciel,
expresse ou implicite, incluant sans limitation, des garanties de commercialisation et
d’adaptation à des fins particulières, et des droits de titre et d’exclusivité de tierces parties.
L’exclusion ou la limitation de dommages fortuits, conséquents ou spéciaux n’est pas
autorisée dans certains états ou sous certaines juridictions. Par conséquent, les limitations
ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
11. Avis aux utilisateurs finaux dans l’Administration U.S. : Le Logiciel est un “objet commercial” tel que défini à l’article 48 C.F.R.2.101, consistant en un “logiciel informatique commercial” et en une “documentation de logiciel informatique commercial” comme
mentionnés à l’article 48 C.F.R. 12.212. Conformément aux articles 48 C.F.R. 12.212 et 48
C.F.R. 227.7202-1 à 227.7202-4, le Logiciel est acquis par tout utilisateur final dans l’Administration U.S. avec les seuls droits stipulés dans le présent Accord.
12. Vous acceptez de ne pas exporter le Logiciel sous une forme quelconque contrevenant à
toutes les lois et réglementations en vigueur pour le contrôle d’exportation dans tout pays.
Table des matières
1
Introduction ....................................................................................................... 1
Présentation de l’imprimante 2
Espace requis 2
Composants de l’imprimante 3
Vue avant 3
Vue arrière 4
Accessoire 4
Vue avant avec options 4
2
Installation logicielle ......................................................................................... 5
CD-ROM Utilities and Documentation 6
Pilotes 6
Utilitaires 6
Configuration Système requise 7
Sélection des options/valeurs par défaut du pilote (Windows) 8
Désinstallation du pilote d’imprimante
(Windows) 9
Affichage des paramètres du pilote d’imprimante (Windows) 9
Windows XP/Server 2003 9
Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0 10
Table des matières
i
Utilisation du pilote de l’imprimante 10
Accessibles sur tous les onglets 10
OK 10
Annuler 10
Appliquer 10
Aide 10
Easy Set 11
Mise en page 11
Aperçu Imprimante 11
Onglet Configuration 11
Onglet Papier 11
Onglet Qualité 12
Onglet Options matérielles 12
3 Utilisation de l’écran d’état et du centre de contrôle PSMC sous Windows .
13
Utilisation de l’écran d’état 14
Introduction 14
Ouverture de l’écran d’état et affichage de l’état des consommables 14
Modification de la taille de la fenêtre de l’écran d’état 14
Utilisation de l’écran d’état 14
Reconnaissance des alertes de l’écran d’état 15
Reprise après alerte de l’écran d’état 15
Fermeture de l’écran d’état 15
Utilisation du centre de contrôle PMSC 16
Introduction 16
Configuration Système requise 16
Ouverture de l’application PMSC et affichage de l’état des
consommables 16
Utilisation du centre de contrôle PMSC 17
Reconnaissance des alertes du centre de contrôle PMSC 18
Fermeture du centre de contrôle PMSC 18
4 Panneau de commande
et menu
de configuration
de l’imprimante ......................................................................................................19
Présentation du panneau de commande 20
Voyants et touches du panneau de commande 20
Indicateurs de niveau de toner 22
Présentation du menu de configuration 22
Menu de configuration 23
Menu Pages spéciales 26
Menu Langue 26
Menu Moteur 26
Menu Réseau 29
ii
Table des matières
Menu Consommables 30
Menu Impression directe 31
5
Impression directe .......................................................................................... 33
Impression directe 34
Impression directe depuis un appareil photo numérique 34
6
Utilisation des supports ................................................................................. 37
Spécifications des supports 38
Types de support 39
Papier standard (Papier recyclé) 39
Papier épais 40
Enveloppes 41
Etiquettes 42
Papier en-tête 43
Cartes 43
Transparents 44
Brillant 45
Quelle est la surface imprimable garantie ? 45
Surface imprimable—Enveloppes 46
Marges de pages 46
Chargement des supports 47
Bac 1 47
Papier standard 47
Bac 2/3 (Chargeurs papier inférieurs optionnels) 50
Papier standard 50
Bac d’alimentation manuelle 53
Papier standard 53
Autres supports 55
Enveloppes 55
Planches d’étiquettes/Cartes/Papier épais/Brillant et Transparents 59
Impression recto-verso 61
Bac de sortie 62
Stockage des supports 63
7
Remplacement des consommables .............................................................. 65
Remplacement des consommables 66
A propos des cartouches de toner 66
Remplacement d’une cartouche de toner 69
Remplacement du réceptacle de toner usagé 74
Remplacement du rouleau de transfert 76
Procédure de remplacement du rouleau de transfert 77
Remplacement du filtre d’ozone 80
Remplacement de la courroie de transfert 81
8
Entretien de l’imprimante ............................................................................... 87
Table des matières
iii
Entretien de l’imprimante 88
Nettoyage de l’imprimante 90
Extérieur 90
Rouleaux d’entraînement papier 91
Nettoyage des rouleaux d’entraînement papier (tous bacs) 91
Rouleaux d’entraînement papier de l’unité recto-verso 92
Rouleaux d’entraînement papier des Bacs 2 et 3 93
Nettoyage des lentilles laser de l’imprimante 94
9
Résolution de problèmes ................................................................................95
Introduction 96
Impression de la page de configuration 96
Prévention des bourrages papier 97
Description du chemin papier 98
Suppression des bourrages papier 99
Messages de bourrage et procédures correctives 100
Suppression d’un bourrage dans le Bac 1 100
Suppression d’un bourrage dans le Bac 2/3 104
Suppression d’un bourrage dans l’unité recto-verso 106
Suppression des bourrages dans l’unité de fixation 107
Suppression d’un bourrage dans le bac d’alimentation manuelle et au
niveau du rouleau de transfert 110
Résolution de problèmes de bourrage 113
Résolution d’autres problèmes 116
Résolution de problèmes de qualité 121
Messages d’état, d’erreur et de maintenance 127
Messages d’état standard 127
Messages d’erreur (Avertissements) 128
Messages d’erreur (Appel Opérateur) 130
Messages de maintenance 133
10 Installation d’options ....................................................................................135
Introduction 136
Protection antistatique 136
Module DIMM (Dual In-Line Memory Module) 137
Installation d’un module DIMM 137
Unité recto-verso 140
Installation de l’unité recto-verso 140
Chargeur papier inférieur 143
Contenu du kit 143
Installation du chargeur papier inférieur 143
A Annexe ...........................................................................................................147
Spécifications de sécurité 148
Spécifications techniques 148
Imprimante 148
iv
Table des matières
Durée de vie des consommables 151
Protection de l’environnement 152
Qu’est-ce qu’un produit ENERGY STAR ? 152
Table des matières
v
vi
Table des matières
Introduction
Présentation de l’imprimante
Espace requis
Pour permettre une utilisation aisée de l’imprimante et faciliter les opérations
de remplacement des consommables et de maintenance, veuillez respecter
les indications d’espace requis détaillées ci-dessous.
480 mm (18.9")
60 mm
(2.4")
440 mm (17.3")
420 mm (16.5")
110.5 mm 110.5 mm
(4.4")
(4.4")
683 mm (27.0")
22 mm
(0.9")
733 mm (28.9")
Vue avant
957 mm (37.7")
337 mm (13.3")
520 mm (20.5")
100 mm
(3.9")
Vue de côté
"
2
Sur ces dessins, les options matérielles apparaissent en gris.
Présentation de l’imprimante
Composants de l’imprimante
Les illustrations ci-dessous vous permettent de localiser les différents composants de l’imprimante auxquels il est fait référence dans ce guide.
Vue avant
3
2
1
1—Panneau de commande
4
2—Bac de sortie
3—Capot supérieur
13
4—Unité de fixation
12
5
5—Capot latéral droit
6—Bac d’alimenation manuelle
6
7—Rouleau de transfert
8—Unité de la courroie de transfert
11
10
9
8
7
9—Bac 1
10—Poignée
11—Capot avant
7
12—Réceptacle de toner usagé
13—Cartouche de toner
8
12
Présentation de l’imprimante
13
3
Vue arrière
1—Port d’impression directe
Appareil photo numérique
KONICA MINOLTA
7
1
2—Interrupteur Marche/Arrêt
3—Filtre d’ozone
2
4—Prise du cordon secteur
5—Port d’interface Ethernet
10Base-T/100Base-TX
(IEEE 802.3)
6
6—Port USB
3
5
7—Grilles d’aération
4
Accessoire
1—Barrette de nettoyage de la
lentille laser
1
Vue avant avec options
1
1—Module recto-verso
2—Chargeurs inférieurs (Bac 2 et
Bac 3)
2
4
Présentation de l’imprimante
Installation
logicielle
CD-ROM Utilities and Documentation
Pilotes
Pilotes d’imprimante
Pilote pour
Windows XP/Server 2003/2000
Pilote pour Windows Me/98SE
Pilote pour Windows NT 4.0
Pilote pour Macintosh OS X
Pilote pour Linux
"
"
Utilisation/Avantages
Ces pilotes vous permettent d’accéder
à toutes les fonctions de l’imprimante,
y compris les fonctions de finition et
de mise en page avancée. Voir aussi
“Affichage des paramètres du pilote
d’imprimante (Windows)”, page 9.
Pour des informations détaillées sur les pilotes pour Macintosh et
Linux, veuillez consulter le magicolor 5440 DL Reference Guide.
Pour des informations détaillées sur les pilotes pour Windows, veuillez
consulter le Guide d’installation magicolor 5440 DL.
Utilitaires
Utilitaires
Ecran d’état (Windows seulement)
Utilisation/Avantages
Depuis l’écran d’état, vous pouvez
contrôler l’état de cette imprimante
(ex. : le niveau de ses consommables)
ainsi que les messages d’erreur.
Pour plus de détails, voir “Utilisation
de l’écran d’état”, page 14.
Centre de contrôle PMSC (Windows Depuis ce centre de contrôle, vous
seulement)
pouvez vérifier l’état de toutes les
imprimantes KONICA MINOLTA
connectées sur un même réseau.
Connexion PageScope Web
Pour plus de détails, voir “Utilisation
du centre de contrôle PMSC”, page
16.
A l’aide du navigateur Web, vous
pouvez vérifier l’état des imprimantes
et modifier chaque paramètre de
configuration.
Pour plus de détails, reportez-vous au
magicolor 5440 DL Reference Guide.
6
CD-ROM Utilities and Documentation
Configuration Système requise
„ Un PC
– Pentium 2 : 400 MHz (Pentium 3 : 500 MHz ou supérieur recommandé)
– Power Mac G3 or later (G4 or later is recommended)
„ Système d’exploitation
– Microsoft Windows XP Edition Standard/Professionnel,
Windows Server 2003, Windows 2000, Windows Me, Windows 98SE,
Windows NT 4.0
– Mac OS X v10.2 ou supérieure (nous vous recommandons d’installer
le correctif le plus récent).
– Red Hat Linux 8.0 ou supérieure (CUPS 1.1.15 ou supérieure), SuSE
Linux 8.1 ou supérieure (CUPS 1.1.15 ou supérieure)
"
Si la version CUPS 1.1.15 ou supérieure est installée, le pilote
peut également être utilisé avec des versions Linux autres que
celles indiquées ci-dessus.
„ Espace requis sur le disque dur
– Environ 20 Mo d’espace mémoire disponible pour le pilote et l’utilitaire
Ecran d’état de l’imprimante
– Environ 128 Mo d’espace mémoire disponible pour le traitement
d’images
„ RAM
128 Mo ou plus
„ Lecteur de CD-ROM/DVD
„ Interface E/S
– Port d’interface Ethernet 10Base-T/100Base-TX (IEEE 802.3)
– Port compatible USB Révision 2.0
"
Pour des informations détaillées sur les pilotes pour Macintosh et
Linux, veuillez consulter le magicolor 5440 DL Reference Guide.
Configuration Système requise
7
Sélection des options/valeurs par défaut du
pilote (Windows)
Avant d’utiliser l’imprimante, il est conseillé de vérifier/modifier les paramètres par défaut du pilote. En outre, si vous avez des options matérielles
installées, il convient de les “déclarer” dans le pilote.
1
Sélectionnez les propriétés de l’imprimante comme suit:
– (Windows XP/Server 2003)
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Imprimantes et télécopieurs
afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes et télécopieurs. A l’aide du
bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA
MINOLTA magicolor 5440DL et sélectionnez Options d’impression.
– (Windows 2000)
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramètres, puis Imprimantes afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes. A l’aide du bouton droit de
la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 5440DL et sélectionnez Options d’impression.
– (Windows Me/98SE)
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramètres, puis Imprimantes afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes. A l’aide du bouton droit de
la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 5440DL et sélectionnez Propriétés. Sélectionnez Propriétés de
l’imprimante.
– (Windows NT 4.0)
2
3
4
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramètres, puis Imprimantes afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes. A l’aide du bouton droit de
la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA magicolor 5440DL et sélectionnez Valeurs par défaut de document.
Si vous avez installé des options, passez à l’étape suivante, sinon
reportez-vous à l’étape 8.
Sélectionnez l’onglet Options matérielles.
Vérifiez que les options ont été correctement identifiées.
"
5
6
8
L’option Auto configurer étant activée par défaut dans ce pilote, les
options matérielles installées sont automatiquement identifiées. Si,
pour une raison quelconque, elles ne sont pas correctement identifiées, suivez les instructions fournies de l’étape 5 à l’étape 7.
Désactivez l’option Auto configurer (case non cochée).
Sélectionnez une option (une à la fois) et cliquez sur Ajouter. L’option se
déplace dans la liste Options installées.
Sélection des options/valeurs par défaut du pilote
"
7
Cliquez sur Appliquer.
"
8
9
10
Si, par mégarde, vous avez sélectionné une option non installée,
sélectionnez-la dans la liste Options installées et cliquez sur
Supprimer.
Suivant la version du système d’exploitation que vous utilisez,
Appliquer peut ne pas être accessible. Dans ce cas, passez à l’étape
suivante.
Sélectionnez l’onglet Papier. Choisissez les paramètres par défaut pour
votre imprimante, tel que le format papier par défaut que vous utilisez.
Cliquez sur Appliquer.
Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Propriétés.
Désinstallation du pilote d’imprimante
(Windows)
Cette section décrit comment désinstaller le pilote de l’imprimante magicolor
5440 DL si nécessaire.
1
2
3
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Programmes (Windows XP/Server 2003 : Tous les Programmes), KONICA MINOLTA, magicolor
5440DL, puis Désinstaller.
Dans la fenêtre Désinstaller, sélectionnez l’imprimante KONICA
MINOLTA magicolor 5440DL. Cliquez ensuite sur Désinstaller.
Le pilote de l’imprimante magicolor 5440 DL est alors retiré de votre
ordinateur.
"
Si vous utilisez Windows 98SE, redémarrez votre ordinateur après
avoir désinstallé le pilote.
Affichage des paramètres du pilote
d’imprimante (Windows)
Windows XP/Server 2003
1
2
Dans le menu Démarrer, sélectionner Imprimantes et télécopieurs afin
d’ouvrir le répertoire Imprimantes et télécopieurs.
A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de la KONICA
MINOLTA magicolor 5440DL et sélectionnez Options d’impression.
Désinstallation du pilote d’imprimante (Windows)
9
Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0
1
2
Dans le menu Démarrer, sélectionner Paramètres, puis Imprimantes
afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes.
Affichez les paramètres du pilote d’imprimante :
„ Windows 2000—A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur
l’icône de la KONICA MINOLTA magicolor 5440DL et sélectionnez
Options d’impression.
„ Windows Me/98SE—A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur
l’icône de la magicolor 5440DL et sélectionnez Propriétés, puis
Propriétés de l’imprimante.
„ Windows NT 4.0—A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur
l’icône de la KONICA MINOLTA magicolor 5440DL et sélectionnez
Valeurs par défaut de document.
Utilisation du pilote de l’imprimante
Accessibles sur tous les onglets
Les boutons décrits ci-dessous se trouvent sur tous les onglets.
OK
Cliquez sur OK pour quitter la boîte de dialogue Propriétés en sauvegardant
toutes les modifications effectuées.
Annuler
Cliquez sur Annuler pour quitter la boîte de dialogue Propriétés sans sauvegarder les modifications effectuées.
Appliquer
Cliquez sur Appliquer pour sauvegarder les modifications effectuées sans
fermer la boîte de dialogue Propriétés.
"
Suivant la version du système d’exploitation, le bouton Appliquer
peut ne pas apparaître.
Aide
Cliquez sur Aide pour ouvrir le fichier d’aide en ligne.
10
Utilisation du pilote de l’imprimante
Easy Set
Pour sauvegarder les paramètres courants, saisissez un nom et cliquez sur
Enregistrer. Vous pouvez ensuite sélectionner la configuration enregistrée
dans la liste déroulante Easy set.
Dans la liste déroulante, sélectionnez Par défaut pour restaurer et afficher
les paramètres définis dans tous les onglets à leurs valeurs par défaut.
Mise en page
Cochez ce bouton radio pour afficher un aperçu de la mise en page dans la
zone graphique.
Aperçu Imprimante
Cochez ce bouton radio pour afficher un aperçu de l’imprimante (avec toutes
les options installées) dans la zone graphique.
Onglet Configuration
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
„ Imprimer plusieurs pages d’un document sur une même page (N-up)
„ Produire des impressions avec un filigrane
„ Créer des filigranes personnalisés
„ Définir une impression recto-verso et en livret
„ Spécifier une source d’alimentation papier
„ Préciser le type de support
„ Spécifier un support différent pour la première page d’un document
Onglet Papier
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
„ Sélectionner un format papier original
„ Définir des formats papier personnalisés
„ Ajuster les documents à imprimer à un format de support spécifié
„ Sélectionner un format papier en sortie
„ Mettre à l’échelle (agrandir/réduire) vos documents
„ Définir l’orientation du support
„ Faire tourner l’image à 180 dgrés
Utilisation du pilote de l’imprimante
11
„ Préciser le nombre de copies
„ Activer/désactiver la fonction de tri de l’imprimante
„ Activer/désactiver la fonction Envoyer 1 fois
„ Imprimer en utilisant un calque
„ Editer/créer un calque
„ Modifier la position de l’image (impression avec décalage d’image)
Onglet Qualité
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
„ Choisir entre une impression couleur et monochrome
„ Définir la correspondance couleur (Images, Graphiques et Texte)
„ Définir la résolution d’impression
„ Régler les tons d’une image (Contraste)
„ Régler l’obscurité d’une image (Luminosité)
„ Régler la pureté des couleurs d’une image (Saturation)
„ Régler la clarté d’une image (Netteté)
Onglet Options matérielles
Cet onglet vous permet les fonctions suivantes :
„ Identifier automatiquement les options installées
„ Activer les chargeurs papier inférieurs optionnels (Bacs 2/3) et/ou le
module recto-verso en option
„ Saisir le nom d’utilisateur à envoyer avec les travaux d’impression
„ Afficher des informations concernant le pilote de l’imprimante
12
Utilisation du pilote de l’imprimante
Utilisation de
l’écran d’état et
du centre de
contrôle PSMC
sous Windows
Utilisation de l’écran d’état
Introduction
L’écran d’état affiche des informations sur l’état courant de l’imprimante.
Ouverture de l’écran d’état et affichage de l’état des
consommables
Pour ouvrir l’écran d’état, procédez comme suit :
„ Windows XP/Server 2003—Dans le menu Démarrer, sélectionnez Tous
les programmes, KONICA MINOLTA, magicolor 5440DL, puis Etat.
„ Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0—Dans le menu Démarrer, sélectionnez
Programmes, KONICA MINOLTA, magicolor 5440DL, puis Etat.
Modification de la taille de la fenêtre de l’écran d’état
„ Dans le menu Affichage, sélectionnez Etat (Réduire) pour réduire la taille
de la fenêtre.
„ Dans le menu Affichage, sélectionnez Etat (Etendre) pour augmenter la
taille de la fenêtre.
Utilisation de l’écran d’état
„ Lorsque l’imprimante est en attente ou imprime normalement, son aperçu
dans la zone graphique à droite, apparaît sur fond vert.
„ Lorsqu’une erreur est survenue et que le travail d’impression a été interrompu, l’aperçu de l’imprimante dans la zone graphique à droite, apparaît
sur fond rouge ou jaune. L’état de l’imprimante et le message d’erreur
s’affichent dans les boîtes de dialogue à gauche.
Les zones de fonction sont les suivantes :
„ Etat de l’imprimante—Affiche des messages décrivant l’état d’activité
courant de l’imprimante.
„ Instructions de reprise—Fournit les instructions nécessaires pour
résoudre des problèmes et corriger des conditions d’erreur.
„ Avertissement—Affiche des messages d’avertissement tels qu’une
baisse de niveau de toner.
„ Aperçu de l’état de l’imprimante—Affiche un dessin de l’imprimante sur
lequel est indiqué l’endroit où se situe le problème.
„ Etat de l’impression—Affiche l’état du travail d’impression
14
Utilisation de l’écran d’état
„ Sélectionner les messages—Vous permet de sélectionner le(s)
message(s) que vous voulez voir apparaître quand l’imprimante rencontre
une condition d’erreur particulière.
„ Informations sur l’imprimante—Vous permet d’obtenir diverses
informations telles que le nombre d’impressions réalisées jusque-là.
„ Etat Fournitures—Affiche l’état d’utilisation (pourcentage approximatif
restant) de chaque cartouche de toner.
Reconnaissance des alertes de l’écran
d’état
Lorsque l’écran d’état détecte un problème d’impression, l’icône verte (en
fonctionnement normal) dans la barre des tâches de Windows passe au
jaune (avertissement) ou au rouge (erreur), suivant la sévérité du problème
détecté.
Reprise après alerte de l’écran d’état
Lorsque l’éran d’état vous signale un problème d’impression, double-cliquez
sur son icône dans la barre des tâches de Windows afin d’ouvrir sa fenêtre.
L’écran d’état vous indique quel type d’erreur est survenu.
Fermeture de l’écran d’état
Pour fermer l’écran d’état, sélectionnez le menu Fichier, puis Quitter.
"
Si vous cliquez sur le bouton X dans le coin supérieur droit de la
fenêtre de l’écran d’état, ce dernier reste disponible à l’extrémité droite
de la barre des tâches de Windows. Pour l’ouvrir, il suffit alors de
double-cliquer sur son icône.
Reconnaissance des alertes de l’écran d’état
15
Utilisation du centre de contrôle PMSC
Introduction
Le centre de contrôle PMSC (Printer Status Monitor Center) est une application permettant de contrôler l’état de plusieurs imprimantes connectées à
l’ordinateur hôte via les ports locaux (USB) ou les ports réseau. Cette application localise les imprimantes en réseau à l’aide du protocole SLP (Service
Location Protocol), et ne supporte que les imprimantes répondant aux
requêtes SLP et PJL spécifiques KONICA MINOLTA, telles que la magicolor
2430 DL, la magicolor 5430 DL et la magicolor 5440 DL.
"
Lorsqu’une imprimante KONICA MINOLTA n’est pas compatible avec
à la fois le SLP et le PJL spécifique KONICA MINOLTA, le centre de
contrôle PMSC ne peut pas être utilisé.
Configuration Système requise
„ Système d’exploitation
Windows XP/Server 2003/2000/Me/98SE/NT 4.0
„ Ports Imprimante supportés par l’application PMSC
– Port Ethernet
– Port USB
Ouverture de l’application PMSC et affichage de l’état
des consommables
Pour ouvrir l’application PMSC, suivez les instructions ci-après.
„ Windows XP/Server 2003—Dans le menu Démarrer, sélectionnez Tous
les programmes, KONICA MINOLTA, magicolor 5440DL, puis Centre
de contrôle PMSC.
„ Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0—Dans le menu Démarrer, sélectionnez
Programmes, KONICA MINOLTA, magicolor 5440DL, puis Centre de
contrôle PMSC.
16
Utilisation du centre de contrôle PMSC
Utilisation du centre de contrôle PMSC
„ Nom Imprimante—Affiche le nom du modèle de l’imprimante locale ou
de l’imprimante connectée en réseau accompagné d’une icône d’imprimante. Cette dernière change de couleur suivant la connexion et l’état de
l’imprimante. Une icône rouge indique une erreur, une icône jaune, un
avertissement, et une icône verte, un fonctionnement normal.
Suivant le paramètre défini dans la boîte de dialogue Options, l’écran
d’état ou la connexion PageScope Web apparaît quand vous
double-cliquez sur le nom de l’imprimante.
"
"
"
Si le nom de l’imprimante ne peut pas être détecté, “Inconnu” s’affiche
à côté de Nom Imprimante.
Si l’imprimante sélectionnée est incompatible avec l’écran d’état ou la
connexion PageScope Web, elle n’apparaît pas quand vous
double-cliquez sur le nom de l’imprimante.
Si l’imprimante est connectée en locale via le port USB ou si
“Connexion impossible” apparaît sous Etat, l’écran d’état ou la connexion PageScope n’apparaît pas, même quand vous double-cliquez
sur le nom de l’imprimante.
„ Port—Affiche le nom du port sur lequel l’imprimante est connectée.
Pour une imprimante locale, le type (USB) est affiché.
Pour une imprimante réseau, l’adresse IP apparaît..
„ Etat—Affiche l’état de l’imprimante. La rubrique Etat de l’imprimante dans
l’écran d’état affiche les mêmes informations.
„ Consommables : C,M,J,N % Restant—Affiche (en pourcentage) la
quantité de toner restant dans les cartouches. Les valeurs affichées sont,
à partir de la gauche : C (cyan), M (magenta), J (jaune) et N (noir).
"
Cliquez sur le titre de chaque colonne pour passer d’un ordre
descendant à un ordre ascendant et vice versa.
Menu Action
„ MàJ Imprimantes—Effectue une nouvelle recherche d’imprimantes sur
le réseau.
„ Imprimantes Réseau—Permet d’ajouter ou de supprimer des adresses
IP d’imprimantes réseau.
Utilisation du centre de contrôle PMSC
17
„ Options
Application de contrôle
Détermine si c’est l’écran d’état ou la connexion
d’état pour imprimantes de PageScope Web qui doit s’afficher quand on
réseau
clique deux fois sur le nom de l’imprimante
dans l’écran. Par défaut, c’est l’écran d’état qui
s’affiche. Ce paramètre ne s’applique qu’aux
imprimantes réseau.
Délai
Deux délais peuvent être spécifiés.
„ délai de détection de l’imprimante
„ Délai de requête d’état de l’imprimante
Reconnaissance des alertes du centre de
contrôle PMSC
Lorsque l’icône s’affiche en rouge ou en jaune, ouvrez l’écran d’état ou la
connexion PageScope Web, et lisez les informations détaillées. Pour plus
d’informations sur l’écran d’état, reportez-vous à la section “Utilisation de
l’écran d’état”, page 14. Pour en savoir plus sur la connexion PageScope
Web, veuillez consulter le magicolor 5440 DL Reference Guide.
Fermeture du centre de contrôle PMSC
Pour fermer l’application PMSC, sélectionnez Quitter dans le menu Action,
ou cliquez sur le bouton X situé dans le coin supérieur droit de la fenêtre de
l’application.
18
Reconnaissance des alertes du centre de contrôle
Panneau de
commande
et menu
de configuration
de l’imprimante
Présentation du panneau de commande
Au sommet, l’imprimante est équipée d’un panneau de commande qui vous
permet d’intervenir sur son fonctionnement. Ce panneau comporte aussi un
écran qui affiche son état d’activité ainsi que des messages d’avertissement.
4 5
6
1
ECRAN DE
MESSAGES
2
3
8
7
Voyants et touches du panneau de commande
N°
20
Voyant
Eteint
Allumé
1
L’imprimante n’est pas
prête à recevoir des
données.
L’imprimante est prête à
recevoir des données.
2
Pas de problème.
L’imprimante requiert
une intervention de
l’opérateur (en général
accompagné d’un
message d’état).
Présentation du panneau de commande
N°
3
Touche
Fonction
„ Dans l’arborescence des menus, vous permet
d’annuler un menu ou un un choix affiché
„ Vous permet d’annuler plusieurs travaux
d’impression ou le travail en cours :
1. Appuyez sur la touche Cancel.
2. Appuyez sur la touche fléchée Droite ou
Gauche pour sélectionner ANNULATION
TÂCHE/CETTE TÂCHE ou ANNULATION
TÂCHE/TOUTE TÂCHE.
3. Appuyez sur la touche Select.
Le ou les travaux en cours sont annulés.
4
„ Pour entrer dans l’arborescence des menus
„ Pour descendre dans l’arborescence des
menus
„ Pour sélectionner l’option de menu affichée
5
„ Pour monter dans l’arborescence des menus
„ Au niveau d’une valeur d’option pouvant être
sélectionnée et modifiée caractère par caractère, permet de remonter dans la liste des
caractères disponibles
6
„ Pour se déplacer vers la droite dans l’arborescence des menus
„ Pour afficher les options de menu suivantes
7
„ Pour descendre dans l’arborescence des
menus.
„ Au niveau d’une valeur d’option pouvant être
sélectionnée et modifiée caractère par caractère, permet de descendre dans la liste des
caractères disponibles
8
„ Pour se déplacer vers la gauche dans
l’arborescence des menus
„ Pour afficher les options de menu précédentes
Présentation du panneau de commande
21
Indicateurs de niveau de toner
Les voyants ci-dessous s’allument, indiquant la quantité de toner
restante dans la cartouche de jaune(Y), magenta(M), cyan(C), et noir(K).
RPRET
E ADY
Présentation du menu de configuration
L’arborescence des menus qui comportent des paramètres pouvant être
définis sur le panneau de commande de la magicolor 5440 DL, se présente
comme indiqué ci-après.
22
Présentation du menu de configuration
Menu de configuration
PRÊT
MENU
PAGES SPÉCIALES
MENU
LANGUE
IMPRIMER
PAGE DE CONFIG.
COMPTE FACES
xxxxxx
IMPRIMER
PAGES DE TEST
NB FACES COULEUR
xxxxxx
IMPRIMER
CARTE MENU
NB FACES N&B
xxxxxx
LANGUE
ANGLAIS
VERS.CONTRÖLEUR
xx.xxx
LANGUE
FRANÇAIS
VERSION MOTEUR
xxxxxxxxxxxxxx
LANGUE
ALLEMAND
COULEUR
ÉTALONNAGE
LANGUE
ITALIEN
RÀZ COMPTEUR
ROUL. TRANSFERT
LANGUE
PORTUGAIS
RÀZ COMPTEUR
UNITÉ TRANSFERT
LANGUE
ESPAGNOL
ÉPARGNE ÉNERGIE
xxx
LANGUE
TCHÈQUE
RESTAURER PAR
DÉFAUT UTILI
LANGUE
JAPONAIS
MENU
MOTEUR
MOTEUR
TONER VIDE
ÉPARGNE ÉNERGIE*
xxxxxxxx
CONTINUER AUTO
xxx
CHAINAGE BACS**
xxx
*S’affiche seulement si
ÉPARGNE ÉNERGIE est
ACTIVÉ dans le menu
MOTEUR/SERVICE/
ÉPARGNE ÉNERGIE.
**S’affiche seulement si un
ou plusieurs chargeurs
inférieurs optionnels (Bac 2/
Bac 3) sont installés.
MOTEUR
SERVICE
Présentation du menu de configuration
23
MENU
RÉSEAU
DHCP:xx
BOOTP:xx
ADRESSE IP
xxx.xxx.xxx.xxx
MASQ SOUS
RÉSEAU
xxx.xxx.xxx.xxx
PORTAIL
xxx.xxx.xxx.xxx
ADRESSE HW
00206Bxxxxxx
HTTP:xx
SNMP:xx
MODES FORCES***
xx/xx/xx
MENU
USAGE CONSOMMABL
TONER NOIR
xx% RESTANTS
TONER CYAN
xx% RESTANTS
TONER MAGENTA
xx% RESTANTS
TONER JAUNE
xx% RESTANTS
24
***Certains adaptateurs
de réseau d’anciennes
versions utilisant des modes
de communication fixes
n’assurent pas une liaison
correcte avec des périphériques configurés automatiquement.
Si le cas se présente,
utilisez le menu RÉSEAU/
MODES FORCES pour
configurer l’imprimante en
fonction des paramètres
d’adaptateur appropriés et
permettre la communication.
Présentation du menu de configuration
MENU****
IMPRESS. DIRECTE
QUALITÉ IMAGE
xxx
**** Ne s’affiche que si la
carte dimpression photo
numérique directe est
installée.
FORMAT PAPIER
xxx
TYPE SUPPORT
xxx
MISE EN PAGE
xxxx
LUMINOSITÉ
xxx
NETTETÉ
xxx
ROTATION AUTO
xxx
Présentation du menu de configuration
25
Menu Pages spéciales
IMPRIMER PAGE Imprime la page de configuration.
DE CONFIG.
Imprime la page de test.
IMPRIMER
PAGES DE TEST
IMPRIMER
CARTE MENU
Imprime l’arborescence des menus.
Menu Langue
ANGLAIS/FRANÇAIS/
ALLEMAND/ITALIEN/
PORTUGAIS/
ESPAGNOL/TCHÈQUE/
JAPONAIS
Les messages sur l’écran du panneau de
commande peuvent être affichés dans la
langue souhaitée.
L’anglais est sélectionné par défaut.
Menu Moteur
"
Tous les paramètres par défaut définis en usine apparaissent en gras.
TONER VIDE
Options
ARRÊTER / CONTINUER
CONTINUER : l’impression se poursuit
même si la cartouche de toner est vide.
ARRÊTER : l’impression s’arrête quand la
cartouche de toner est vide.
26
Présentation du menu de configuration
ÉPARGNE ÉNERGIE
Options
15 MINUTES / 30 MINUTES
/ 60 MINUTES / 120 MINUTES
Définit le délai d’inactivité au bout duquel
l’imprimante doit se mettre en mode
Économie d’énergie.
Le mode Économie d’énergie est automatiquement annulé dans les cas suivants :
„ Redémarrage de l’imprimante.
„ Réception d’un travail d’impression.
„ Appui sur une touche quelconque du
panneau de commande.
„ Ouverture et fermeture du capot avant ou
du capot latéral droit.
„ Ouverture et fermeture d’un bac.
CONTINUER AUTO
Options
ACTIVÉ / DÉSACTIVÉ
ACTIVÉ : l’impression se poursuit même si
le bac spécifié ne contient pas le format de
support correct.
DÉSACTIVÉ : lorsque le bac spécifié est
vide, l’imprimante s’arrête et affiche un
message indiquant que ce bac doit être
rechargé.
CHAÎNAGE BACS
Options
ACTIVÉ / DÉSACTIVÉ
ACTIVÉ : lorsque le bac spécifié est vide,
l’imprimante sélectionne automatiquement un
autre bac contenant du support de même
format et de même type.
DÉSACTIVÉ : lorsque le bac spécifié est
vide, l’imprimante s’arrête et affiche un
message indiquant que ce bac doit être
rechargé.
Présentation du menu de configuration
27
Utilisez ce sous-menu pour afficher des données machine.
MOTEUR
SERVICE COMPTE
Indique le nombre de faces de page
imprimées jusque-là.
FACES
NB FACES
COULEUR
Indique le nombre de faces de page couleur
imprimées jusque-là.
NB FACES
N&B
Indique le nombre de faces de page
monochromes imprimées jusque-là.
Indique la version micrologicielle du
VERS.
CONTRÔLEUR contrôleur installé.
Indique la version micrologicielle du moteur
de l’imprimante.
VERSION
MOTEUR
Effectue un étalonnage des couleurs afin
COULEUR
ÉTALONNAGE d’ajuster leurs variations.
RÀZ COMP- Remet le compteur à zéro après
TEUR ROUL. remplacement du rouleau de transfert.
TRANSFERT
RÀZ COMPTEUR
UNITÉ
TRANSFERT
Remet le compteur à zéro après
remplacement de la courroie de transfert.
ÉPARGNE
ÉNERGIE
Options
ACTIVÉ / DÉSACTIVÉ
ACTIVÉ : Économie d’énergie activée.
DÉSACTIVÉ : Le mode Économie d’énergie
est désactivé et le menu MOTEUR/ÉCO
ÉNERGIE n’est plus affiché.
RESTAURER Restaure les paramètres par défaut définis en
PAR DÉFAUT usine pour les menus ÉCO ÉNERGIE,
CONTINUER AUTO et CHAÎNAGE BACS.
UTILI
Le mot de passe Administrateur par défaut
pour la Connexion PageScope Web est
également restauré. Pour plus de détails sur
ce mot de passe, consiltez le magicolor
5440 DL Reference Guide.
28
Présentation du menu de configuration
Menu Réseau
Si votre imprimante est connectée en réseau, vous devez définir les paramètres suivants. Pour plus de détails, contactez votre administrateur réseau.
"
Tous les paramètres par défaut définis en usine apparaissent en gras.
DHCP
Options
DHCP ACTIVÉ
BOOTP DÉSACTIVÉ
DHCP DÉSACTIVÉ
BOOTP ACTIVÉ
DHCP DÉSACTIVÉ
BOOTP DÉSACTIVÉ
If S’il existe un serveur DHCP sur le réseau, précisez si
l’adresse IP doit être automatiquement assignée par ce
serveur et si d’autres informations réseau doivent être
chargées.
BOOTP
Précisez si l’adresse IP doit être automatiquement assignée
par BOOTP et si d’autres informations réseau doivent être
chargées.
ADRESSE Paramètre
192.168.1.2
IP
Définit l’adresse IP de l’imprimante sur le réseau. Entrez la
valeur à l’aide des touches fléchées Haut, Bas, Gauche et
Droite. En saisie manuelle, sélectionnez tout d’abord
DÉSACTIVÉ pour les protocoles DHCP et BOOTP.
MASQ
SOUS
RÉSEAU
Paramètre
255.255.255.0
Définit la valeur du masque sous-réseau du réseau. Entrez la
valeur à l’aide des touches fléchées Haut, Bas, Gauche et
Droite. En saisie manuelle, sélectionnez tout d’abord
DÉSACTIVÉ pour les protocoles DHCP et BOOTP.
PORTAIL Paramètre
192.168.1.1
Si un routeur est utilisé sur le réseau, précisez son adresse
IP. Entrez la valeur à l’aide des touches fléchées Haut, Bas,
Gauche et Droite. En saisie manuelle, sélectionnez tout
d’abord DÉSACTIVÉ pour les protocoles DHCP et BOOTP.
ADRESSE Affiche l’adresse physique Ethernet pour l’imprimante (cette
adresse ne peut être modifiée.)
HW
HTTP
Options
ACTIVÉ / DÉSACTIVÉ
HTTP peut être ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ. ACTIVÉ active la
page Web interne de l’imprimante, DÉSACTIVÉ la désactive.
Présentation du menu de configuration
29
SNMP
ACTIVÉ / DÉSACTIVÉ
ACTIVÉ
Le SNMP est un protocole qui permet une gestion distribuée
adaptable à des petits et moyens réseaux. Il peut être
ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ.
MODES
FORCES
Options
VITESSE/DUP/NEG.
: AUTO/AUTO/ACTIF
- AUTO/TOTAL/ACTIF -AUTO/DEMI/ACTIF
- 100M/AUTO/ACTIF
-100M/TOTAL/ACTIF
- 100M/TOTAL/INACT -100M/DEMI/ACTIF
- 100M/DEMI/INACT
-10M/AUTO/ACTIF
- 10M/TOTAL/ACTIF
-10M/TOTAL/INACT
- 10M/DEMI/ACTIF
-10M/DEMI/INACT
VITESSE indique la vitesse de transmission réseau. Vous
avez le choix entre une connexion 10Base-T (10M),
100Base-TX (100M) et une reconnaissance automatique
(AUTO). Si vous sélectionnez AUTO, la vitesse de transmission
est définie en fonction de la négotiation. Lorsque la négotiation (NEG.) est désactivée, il n’y a donc pas d’option à définir.
DUP indique le mode utilisé pour une communication bidirectionnelle. Vous pouvez choisir un envoi et une réception de
données en simultané dans les deux directions (TOTAL), ou
dans une seule direction à la fois (DEMI), ou encore une
reconnaissance automatique (AUTO). Si vous sélectionnez
AUTO, la vitesse de transmission est définie en fonction de la
négotiation. Lorsque la négotiation (NEG.) est désactivée, il
n’y a donc pas d’option à définir.
NEG. indique l’option de négociation (envoie et reçoit
réciproquement des données telles que la vitesse de
transmission et détermine l’option de transmission). La
négociation a lieu quand NEG.est ACTIF ; elle n’a pas lieu si
vous sélectionnez INACT pour cette option.
Menu Consommables
TONER
NOIR
Pourcentage approximatif de toner restant dans la cartouche
de toner noir.
TONER
CYAN
Pourcentage approximatif de toner restant dans la cartouche
de toner cyan.
TONER
JAUNE
Pourcentage approximatif de toner restant dans la cartouche
de toner jaune.
Pourcentage approximatif de toner restant dans la cartouche
TONER
MAGENTA de toner magenta.
30
Présentation du menu de configuration
Menu Impression directe
Les options définies ici sont remplacées par tous paramètres correspondants
configurés dans l’appareil photo numérique.
Pour en savoir plus sur l’impression directe, reportez-vous au chapitre
“Impression directe”, page 33.
"
"
Pour utiliser le menu Impression directe, la carte d’impression photo
numérique directe doit être installée. Pour des instructions concernant
l’installation de cette carte, reportez-vous à sa documentation. Pour
vous procurer ce type de carte, veuillez contacter votre fournisseur
local ou visiter le site printer.konicaminolta.com.
Tous les paramètres par défaut définis en usine apparaissent en gras.
QUALITÉ
IMAGE
Options
BROUILLON / NORMALE / HAUTE
Spécifie la résolution de l’image imprimée. Vous avez le
choix entre : BROUILLON (600 x 600 dpi), NORMALE (1200
× 600 dpi) et HAUTE (2400 × 600 dpi).
Note : HAUTE (2400 x 600 dpi) est disponible lorsqu’une
extension mémoire de 64 Mo minimum est installée.
FORMAT
PAPIER
Options
LETTER / A4 / A5 / STATEMENT /
CARTE JAPON / LTR 2UP SPEC. /
A4 4UP SPEC.
Spécifie le format papier sur lequel l’image doit être
imprimée.
Le format sélectionné par défaut est LETTER pour les
Etats-Unis, et A4 pour les autres pays.
Quand l’option LTR 2UP SPEC. ou A4 4UP SPEC.
est sélectionnée, l’option BRILLANT est définie pour le
paramètre TYPE SUPPORT et l’option 2-UP ou 4-UP
est définie pour le paramètre MISE EN PAGE.
TYPE
SUPPORT
Options
PAPIER STANDARD / ÉPAIS1 /
ÉPAIS2 / BRILLANT / CARTE /
ÉTIQUETTES
Spécifie le type de support sur lequel l’image doit être
imprimée.
Présentation du menu de configuration
31
MISE EN
PAGE
Options
1-UP / 2-UP / 3-UP / 4-UP /
6-UP / 8-UP
Spécifie le nombre d’images à imprimer sur une seule feuille
de papier.
Quand l’option 1-UP est sélectionnée, une seule image
est imprimée sur la feuille.
LUMINOSITÉ
Options
DÉSACTIVÉ / ACTIVÉ
Pour modifier la densité des couleurs.
Quand l’option ACTIVÉ est sélectionnée, les images
s’impriment avec une plus haute densité.
NETTETÉ
Options
DÉSACTIVÉ / ACTIVÉ
Pour modifier la netteté des couleurs intermédiaires.
Quand l’option ACTIVÉ est sélectionnée, les couleurs
intermédiaires dans les images s’impriment plus nettement.
ROTATION Options
AUTO
DÉSACTIVÉ / ACTIVÉ
L’impression s’effectue avec une rotation de l’image afin de
l’adapter au format papier utilisé.
Quand l’option ACTIVÉ est sélectionnée, l’image pivote à
90 degrés vers la droite avant d’être imprimée.
Ces options sont disponibles seulement quand l’option 1-UP
ou 4-UP est sélectionnée pour le paramètre MISE EN
PAGE.
32
Présentation du menu de configuration
Impression
directe
Impression directe
Si un appareil photo numérique avec PictBridge (1.0 ou ultérieur) est connecté à l’imprimante via le port USB, les images qu’il contient peuvent être
directement imprimées depuis l’imprimante.
"
"
"
"
Pour utiliser le menu Impression directe, la carte d’impression photo
numérique directe doit être installée. Pour des instructions d’installation de cette carte, consultez sa documentation. Pour vous procurer
ce type de carte, veuillez contacter votre fournisseur local ou visiter le
site printer.konicaminolta.com.
Quand une extension mémoire de 64 Mo minimum est installée, vous
avez accès à l’option de qualité HAUTE (2400 x 600 dpi).
Sans une extension mémoire de 64 Mo minimum installée, les options
Qualité Impression et Imprimer Index Toutes images ne peuvent pas
être sélectionnées sur l’appareil photo. Pour utiliser votre appareil,
consultez son manuel.
L’impression directe ne supporte pas les fonctions suivantes :
• Impression détourée
• Impression de format fixe
• Impression pleine page
• Impression DPOF
Impression directe depuis un appareil photo numérique
1
Dans le menu Impression directe de l’imprimante, définissez les options :
Qualité Impression, Format Papier, Type Support, Mise en page, Luminosité, Netteté et Rotation Auto.
"
"
34
Vous ne pouvez pas définir le type de support à partir de l’appareil
photo numérique, mais seulement à partir du menu Impression
directe de l’imprimante.
Hormis le type de support, si toutes ces options sont disponibles
sur votre appareil photo, il est inutile de les définir sur l’imprimante
car les sélections effectuées sur l’appareil photo sont prioritaires.
Pour plus de détails sur les options accessibles sur l’imprimante,
reportez-vous à la section “Menu Impression directe”, page 31.
Impression directe
2
Connectez le câble USB à
l’appareil photo et au port
d’impression directe.
"
3
4
Aucun câble USB n’est
fourni avec l’imprimante.
Si votre appareil photo
n’en comporte pas non
plus, vous devez
l’acheter séparément.
A partir de l’appareil photo, sélectionnez l’image que vous voulez
imprimer ainsi que le nombre de copies.
Lancez l’impression depuis votre appareil photo.
Impression directe
35
Utilisation des
supports
Spécifications des supports
Quels types et formats de support peut-on utiliser ?
Support
Format
Pouces
Bac*
Recto-verso
Millimètres
A4
8,2 x 11,7
210,0 x 297,0
1/2/3/M
Oui
A5
5,9 x 8,3
148,0 x 210,0
M
Non
B5 (JIS)
7,2 x 10,1
182,0 x 257,0
2/3/M
Oui
Executive
7,25 x 10,5
184,0 x 267,0
2/3/M
Oui
Folio
8,3 x 13,0
210,0 x 330,0
2/3/M
Oui
Foolscap
8,0 x 13,0
203,2 x 330,2
2/3/M
Oui
Kai 16
7,3 x 10,2
185,0 x 260,0
M
Oui
Kai 32
5,1 x 7,3
130,0 x 185,0
M
Non
16 K
7,7 x 10,6
195,0 x 270,0
M
Oui
Legal
8,5 x 14,0
215,9 x 355,6
2/3/M
Oui
Legal officiel
8,5 x 13,0
216,0 x 330,0
2/3/M
Oui
Letter
8,5 x 11,0
215,9 x 279,4
1/2/3/M
Oui
Letter Plus
8,5 x 12,7
215,9 x 322,3
2/3/M
Oui
Letter officiel
8,0 x 10,5
203,2 x 266,7
2/3/M
Oui
Statement
5,5 x 8,5
140,0 x 216,0
M
Non
Quarto R-U
8,0 x 10,0
203,2 x 254,0
M
Non
Transparent A4
8,2 x 11,7
210,0 x 297,0
M
Non
Transparent Letter
8,5 x 11,0
215,9 x 279,4
M
Non
Carte Japon
3,9 x 5,8
100,0 x 148,0
M
Non
Carte Double
5,8 x 7,9
148,0 x 200,0
M
Non
Enveloppe B5 (ISO)
6,9 x 9,8
176,0 x 250,0
M
Non
Enveloppe C5
6,4 x 9,0
162,0 x 229,0
M
Non
Enveloppe C6
4,5 x 6,4
114,0 x 162,0
M
Non
Enveloppe #10
4,125 x 9,5
104,7 x 241,3
M
Non
Enveloppe DL
4,3 x 8,7
110,0 x 220,0
M
Non
Enveloppe Monarch
3,875 x 7,5
98,4 x 190,5
M
Non
Enveloppe Chou #3
4,7 x 9,2
120,0 x 235,0
M
Non
Enveloppe Chou #4
3,5 x 8,1
90,0 x 205,0
M
Non
Enveloppe You #4
4,1 x 9,3
105,0 x 235,0
M
Non
Epais 1, 2—Supporté seulement pour format Letter, A4 ou inférieur.
Personnalisé, Minimum
3,6 x 5,9
92,0 x 148,0
M
Non
Personnalisé, Maximum
8,5 x 14,0
216,0 x 356,0
M
Oui
Notes: *Bacs 2/3 = Chargeurs papier inférieurs (en option)
M = Bac d’alimentation manuelle
"
44
Pour des formats personnalisés, utilisez le pilote de l’imprimante pour
définir les paramètres dans les plages idiquées ci-dessus.
Types de support
Types de support
Avant d’acheter des supports spéciaux en grande quantité, faites des essais
d’impression avec chacun d’eux afin de vérifier la qualité produite.
Rangez les supports sur une surface plane et régulière, en les laissant dans
leur emballage d’origine tant que vous n’êtes pas prêt à les utiliser. Pour
obtenir la liste des supports homologués, visitez printer.konicaminolta.com.
Papier standard (Papier recyclé)
Capacité
Orientation
Choix pilote
Grammage
Recto-verso
Bac 1/2/3
Jusqu’à 500 feuilles, suivant le
grammage utilisé.
Bac manuel
Jusqu’à 100 feuilles, suivant le
grammage utilisé.
Bac 1/2/3
Face imprimable vers le haut
Bac manuel
Face imprimable vers le bas
Papier standard (Papier recyclé)
60 à 90 g/m² (16 à 24 lb)
Voir les formats acceptés en page 38.
Conseils d’utilisation :
Utilisez des supports adaptés pour imprimantes laser sur papier ordinaire,
tels que du papier standard ou recyclé d’usage courant.
Note
N’utilisez pas des supports tels que ceux décrits ci-après, car ils
risquent de produire des résultats médiocres, de provoquer des
bourrages, voire d’endommager l’imprimante.
N’utilisez pas des supports présentant les caractéristiques suivantes :
„ Supports traités en surface (tels que papier carbone, papier couché
brillant, papier couleur ayant subi un traitement)
„ Papier avec dos carbone
„ Supports non homologués pour transfert thermique (papier thermosensible, papier pour laminage ou pelliculage)
„ Supports pour transfert à froid
„ Supports pour presse d’imprimerie
„ Supports spécifiques pour imprimantes jet d’encre (papier ultra-fin, papier
brillant, film brillant, cartes postales, etc.)
„ Papier pré-imprimé sur une autre machine (imprimante, copieur ou fax)
Types de support
43
„ Supports poussiéreux
„ Papier mouillé (ou humide)
"
Stockez les supports dans un local où l’humidité relative se situe
entre 35 % et 85 %. Le toner n’adhère pas sur supports humides.
„ Papier pelliculé
„ Papier adhésif
„ Papier plié, froissé, gondolé, gaufré, déformé ou plissé
„ Papier ajouré, perforé ou déchiré
„ Papier trop souple, trop rigide, trop fibreux
„ Papier avec recto et verso de texture (rugosité) différente
„ Papier trop fin ou trop épais
„ Supports chargés d’électricité statique
„ Supports laminés ou dorés ; trop lumineux
„ Supports ne résistant pas à la température de fixation (180° C [356° F])
„ Papier non découpé à angles droits ou de dimensions non uniformes
„ Papier avec colle, adhésif, agrafes, attaches, crochets ou oeillets
„ Papier acide
„ Et tout autre support non homologué
Papier épais
On appelle papier épais tout support dont le grammage est supérieur à
90 g/m2 (24 lb). Avant de lancer une impression sur ce type de support, procédez à des essais pour vérifier la vitesse et la qualité d’impression.
Capacité
Bac 1/2/3
Bac manuel
Non supporté
Jusqu’à 50 feuilles de papier épais, selon
leur épaisseur.
Face imprimable vers le bas
Orientation
Choix pilote Epais1 (91 à 150 g/m2)
Epais2 (151 à 210 g/m2)
Grammage 91 à 210 g/m² (25 à 55,9 lb)
Recto-verso Non supporté
Conseils d’utilisation :
„ Evitez de mélanger du papier épais avec tout autre support dans les
bacs, car vous risquez de provoquer des bourrages.
44
Types de support
Enveloppes
N’imprimez que sur le devant (côté adresse) de l’enveloppe, en évitant les
zones de triple épaisseur (devant+dos+rabat) où l’impression risque de se
faire avec des lacunes ou des caractères estompés.
Capacité
Bac 1/2/3
Bac manuel
Non supporté
Jusqu’à 10 enveloppes, selon leur
épaisseur
Orientation Face imprimable vers le bas
Choix pilote Enveloppe
Grammage 91 à 163 g/m² (25 à 43 lb)
Recto-verso Non supporté
Utilisez des enveloppes :
„ Courantes pour imprimantes laser, avec fermeture en diagonale, pliures
et bords francs, et rabats pré-encollés ordinaires
"
Les enveloppes à rabats gommés risquent de se coller en passant
dans les rouleaux chauffants de l’imprimante. Il vaut donc mieux
utiliser des enveloppes à rabats enduits de colle émulsionnée.
„ Homologuées pour impression laser
„ Sèches
N’utilisez pas des enveloppes :
„ Avec rabats auto-collants
„ Avec rubans adhésifs, attaches métalliques, clips ou bandes amovibles
„ Avec fenêtres transparentes
„ De texture trop grossière (ex. : enveloppes renforcées)
„ Composées de matière fusible, volatile, décolorante ou émettrice de
vapeurs nocives
„ Pré-scellées
Types de support
43
Etiquettes
Une planche d’étiquettes se compose d’une face recto (surface imprimable)
et d’une face verso adhésive, recouverte d’une feuille de protection :
„ La face recto doit répondre aux spécifications Papier standard.
„ La face recto doit entièrement recouvrir la feuille de protection, et ne doit
laisser apparaître aucune substance adhésive en surface.
Vous pouvez imprimer des planches d’étiquettes en continu. Selon la qualité
du support utilisé et votre environnement d’impression, vous risquez toutefois
de rencontrer des problèmes d’alimentation papier. Si tel est le cas, arrêtez
l’impression en continu et imprimez les planches une à une.
Imprimez tout d’abord vos données sur du papier standard pour vérifier leur
mise en page. Pour toutes informations concernant l’impression d’étiquettes,
consultez la documentation de votre application.
Capacité
Bac 1/2/3
Bac manuel
Non supporté
Jusqu’à 20 planches d’étiquettes, selon leur
épaisseur
Orientation Face imprimable vers le bas
Choix pilote Etiquettes
Grammage 60 à 163 g/m² (16 à 43 lb)
Recto-verso Non supporté
Utilisez des planches d’étiquettes :
„ Recommandées pour imprimantes laser
„ De format Letter ou A4 (planches d’étiquettes auto-adhésives)
N’utilisez pas des planches d’étiquettes :
„ Comportant des étiquettes facilement détachables ou des feuilles de protection décollées
„ Laissant apparaître toute substance adhésive en surface
"
44
Les étiquettes de ces planches peuvent rester collées dans l’unité
de fixation et provoquer des bourrages.
Types de support
„ Pré-découpées ou perforées
Utiliser
Ne pas utiliser
Planche d’étiquettes avec feuille
de protection siliconée
Planche pleine page (sans
étiquettes pré-découpées)
Papier en-tête
Avant tout, imprimez vos lettres à en-tête sur papier standard pour vérifier
leur mise en page.
Capacité
Bac 1/2/3
Bac manuel
Non supporté
Jusqu’à 100 feuilles, selon le format et
l’épaisseur du support chargé
Orientation Face imprimable vers le bas
Choix pilote Papier en-tête
Grammage 60 à 90 g/m² (16 à 24 lb)
Recto-verso Voir les formats acceptés en page 38 (face imprimable vers
le bas et en-tête vers l’imprimante).
Cartes
Avant tout, imprimez vos cartes sur papier standard pour vérifier leur mise en
page.
Capacité
Bac 1/2/3
Non supporté
Bac manuel
Jusqu’à 20 cartes, selon leur épaisseur
Orientation Face imprimable vers le bas
Choix pilote Carte
Grammage 60 à 163 g/m² (16 à 90 lb)
Recto-verso Non supporté
Conseils d’utilisation :
„ Utilisez des cartes recommandées pour imprimantes laser
Types de support
43
Evitez d’utiliser des cartes :
„ Couchées
„ Conçues pour imprimantes jet d’encre
„ Pré-coupées ou perforées
„ Pré-imprimées ou multicolores
"
Si les cartes à imprimer sont déformées,
aplanissez-les avant de les charger dans le
bac d’alimentation manuelle.
Transparents
"
"
"
"
N’aérez pas vos transparents avant de les charger. Toute charge statique ainsi générée, peut provoquer des erreurs d’impression.
Evitez de trop manipuler vos transparents avant des les charger.
Toute empreinte de doigts peut affecter la qualité d’impression.
Nettoyez régulièrement le chemin papier. Les transparents sont particulièrement sensibles aux salissures. Si des ombres apparaissent en
haut et en bas des feuilles, voir le “Entretien de l’imprimante” .
Retirer aussitôt les transparents du bac de sortie pour éviter toute
accumulation d’électricité statique.
L’impression de transparents en continu est possible, mais des problèmes
d’alimentation liés à la qualité du support, à l’accumulation d’électricité statique et à l’environnement d’impression, peuvent survenir.
Avant tout, imprimez vos informations sur papier standard pour vérifier leur
mise en page.
"
Si l’alimentation s’effectue mal avec 20 feuilles chargées, essayez de
n’en charger que 1 à 10 à la fois. En grande quantité, les transparents
risquent de générer de l’électricité statique et créer des problèmes
d’alimentation.
Capacité
Non supporté
Jusqu’à 20 transparents, selon leur
épaisseur
Orientation Face imprimable vers le bas
Choix pilote Transparent
Recto-verso Non supporté
"
44
Bac 1/2/3
Bac manuel
Il est conseillé de toujours faire un essai préalable avec une petite
quantité des transparents que vous voulez utiliser.
Types de support
Conseils d’utilisation :
„ Utilisez des transparents homologués pour imprimante laser.
Evitez d’utiliser :
„ Des transparents chargés d’électricité statique et qui, de ce fait, adhèrent
entre eux.
„ Des transparents spéciaux pour imprimantes jet d’encre.
Brillant
Testez tout d’abord le support brillant que vous voulez utiliser afin de vous
assurer d’une vitesse et qualité d’impression acceptables.
Capacité
Bac 1/2/3
Bac manuel
Non supporté
Jusqu’à 20 feuilles de support brillant, selon
leur épaisseur.
Orientation Face imprimable vers le bas
Choix pilote Brillant
Grammage 91 à 210 g/m² (25 à 55,9 lb)
Recto-verso Non supporté
Evitez d’utiliser du support brillant :
„ mélangé à tout autre type de support dans le même bac d’alimentation
(au risque de provoquer des bourrages)
Quelle est la surface imprimable garantie ?
Sur tous les formats de support la
surface imprimable se situe à 4 mm
(0,157") maximum des quatre bords.
Chaque format de support a sa propre
surface imprimable, surface maximum
dans laquelle l’impression peut se faire
clairement et sans distorsion.
a
a
a
Surface
imprimable
Cette surface est limitée par deux cona
traintes matérielles (la taille physique
du support et les marges requises par
a = 4 mm (0,157")
l’imprimante) et logicielles (espace
mémoire disponible pour le tampon de cadres pleine page). La surface imprimable garantie pour tous les formats de support correspond à la taille de la
page moins une marge de 4 mm (0,157") tout autour de la feuille.
Types de support
43
Surface imprimable—Enveloppes
Les enveloppes ont une zone de rabat non garantie qui varie selon leur type.
"
L’orientation
d’impression
des enveloppes
est définie par
l’application.
Surface non imprimable 4 mm (0,157")
Surface non garantie
Surface
garantie
Marges de pages
Les marges se définissent dans votre application. Certaines applications
vous permettent de personnaliser des tailles et marges de page, d’autres
n’offrent qu’un choix de tailles et marges standard. Avec un format standard,
une perte partielle de l’image est possible (due aux contraintes de la zone
imprimable). Si vous pouvez personnaliser le format de page dans votre
application, utilisez les dimensions indiquées pour la surface imprimable afin
d’obtenir les meilleurs résultats.
44
Types de support
Chargement des supports
Comment charger les supports ?
Dans une rame de papier, retirez la
première et la dernière feuilles. Prenez
un paquet d’environ 100 feuilles à la fois,
et aérez-les avant de les charger dans un
bac afin de supprimer toute adhérence.
"
N’aérez pas les transparents.
Note
L’imprimante a été conçue pour imprimer sur tout un choix de supports
et n’est pas censée être exclusivement utilisée avec un seul type de
support, sauf le papier standard. Une impression continue sur un autre
support (papier épais, enveloppes, étiquettes ou transparents) peut
nuire à la qualité d’impression ou réduire la durée de vie de la machine.
Quand vous rechargez du support, retirez tout d’abord les feuilles restantes
dans le bac. Joignez-les à celles que vous chargez, égalisez les bords du
paquet et placez-le dans le bac.
Bac 1
Papier standard
1
Ouvrez le Bac 1.
Types de support
43
2
3
44
Appuyez sur le volet de
compression du papier afin de le
verrouiller.
Chargez les feuilles dans le bac,
face imprimable vers le haut.
Types de support
"
4
Ne chargez pas des
feuilles au-dessus de la
limite de remplissage M .
Ce bac ne peut contenir
que 500 feuilles de
papier standard (80 g/m2
[22 lb]) à la fois.
Refermez le Bac 1.
Types de support
43
Bac 2/3 (Chargeurs papier inférieurs optionnels)
Papier standard
1
2
44
Ouvrez le Bac 2 (Bac 3).
Appuyez sur le volet de
compression du papier afin de le
verrouiller.
Types de support
3
4
Faites glisser les guides papier
afin de les écarter.
Chargez les feuilles dans le bac,
face imprimable vers le haut.
"
Ne chargez pas des
feuilles au-dessus de la
limite de remplissage M .
Ce bac ne peut contenir
que 500 feuilles de
papier standard (80 g/m2
[22 lb]) à la fois.
Types de support
43
5
6
44
Faites glisser les guide papier
contre les bords de la pile.
Refermez le Bac 2 (Bac 3).
Types de support
Bac d’alimentation manuelle
Pour des informations détaillées sur les types et formats de support pouvant
être imprimés à partir du bac d’alimentation manuelle, reportez-vous à la
section “Spécifications des supports”, page 38.
Papier standard
1
2
Ouvrez le bac d’alimentation
manuelle.
Faites glisser les guides papier
afin de les écarter.
Types de support
43
3
Chargez les feuilles dans le bac,
face imprimable vers le bas.
"
4
44
Ne chargez pas des
feuilles au-dessus de la
limite de remplissage. Ce
bac ne peut contenir que
100 feuilles de papier
standard (80 g/m2 [22 lb])
à la fois.
Faites glisser les guide papier
contre les bords de la pile.
Types de support
Autres supports
Quand vous chargez du support autre que du papier standard, définissez le
type de support (par exemple, Enveloppe, Etiquettes, Epais1, Epais2 ou
Transparent) dans le pilote afin d’obtenir une qualité d’impression optimale.
Enveloppes
1
Tirez sur le loquet du capot
latéral droit afin de l’ouvrir.
"
2
Avant d’ouvrir ce capot,
repliez le bac d’alimentation manuelle.
Ouvrez la petite porte sur la
droite du capot latéral droit.
Types de support
43
3
4
44
Tournez les deux curseurs sur
l’unité de fixation sur le repère
indiqué pour des enveloppes.
Papier standard
Enveloppe
Refermez la petite porte sur la
droite du capot latéral droit.
Types de support
5
6
7
Refermez le capot latéral droit.
Ouvrez le bac d’alimentation
manuelle.
Faites glisser les guides papier
afin de les écarter.
Types de support
43
8
Chargez les enveloppes dans le
bac avec les rabats orientés vers
le haut.
"
"
"
9
Le bac ne peut contenir
que 10 enveloppes à la
fois.
Des enveloppes avec
rabat sur le bord long
doivent être chargées
avec les rabats orientés
vers la droite du bac
d’alimentation manuelle.
Faites glisser les guides papier
contre les bords du paquet
d’enveloppes.
"
44
Avant de charger les
enveloppes, aplatissezles pour chasser l’air qui
s’y trouve et faire en
sorte que les rabats
soient bien pliés, sinon
les enveloppes peuvent
se froisser ou provoquer
un bourrage.
Avant de recommencer à
imprimer sur du papier
standard, assurez-vous
de replacer les deux
curseurs sur l’unité de
fixation sur le repère
indiqué pour du papier
standard.
Types de support
Planches d’étiquettes/Cartes/Papier épais/Brillant et
Transparents
1
2
Ouvrez le bac d’alimentation
manuelle.
Faites glisser les guides papier
afin de les écarter.
Types de support
43
3
Chargez le support dans le bac
avec la face imprimable orientée
vers le bas.
"
4
44
Le bac ne peut contenir
que 20 feuilles de
support à la fois.
Faites glisser les guides papier
contre les bords du support
chargé.
Types de support
Impression recto-verso
Pour imprimer en recto-verso (sur les 2 côtés d’une feuille), choisissez un
papier très opaque. L’opacité concerne l’efficacité avec laquelle le papier
masque d’un côté de la feuille, ce qui est imprimé sur l’autre. Si le papier est
de faible opacité (translucide), ce qui est imprimé sur un côté transparaîtra
sur l’autre. Vérifiez les données de marges dans votre application. Pour
vérifier la qualité de l’opacité, n’imprimez tout d’abord que quelques feuilles.
L’impression recto-verso peut se faire manuellement ou automatiquement si
l’unité recto-verso proposée en option est installée et sélectionnée.
Note
Le recto-verso n’est possible que sur papier standard 60 à 90 g/m2 (16 à
24 lb). Les formats supportés sont indiqués à la section “Spécifications
des supports”, page 38.
L’impression recto-verso sur enveloppes, étiquettes, cartes, papier
épais, brillant ou transparents n’est pas supportée.
Comment imprimer automatiquement en recto-verso ?
Pour imprimer en mode recto-verso automatique, vous devez tout d’abord
vous assurer que l’unité recto-verso optionnelle est physiquement installée
sur l’imprimante. Si vous envoyez un travail d’impression en recto-verso alors
que cette unité n’est pas installée, l’écran des du panneau de commande
affiche le message OPTION RECT-VERS NON CONNECTÉ(E).
Dans votre application, vérifiez la manière de définir les marges pour une
impression recto-verso.
Les options Recto-verso/Livret disponibles sont les suivantes.
Si vous sélectionnez l’option “Reliure Bord court”, les
pages s’impriment de manière à être reliées au sommet et
tournées de bas en haut.
11
2
2
11
13
Si vous sélectionnez l’option “Reliure Bord long”, les pages
s’impriment de manière à être reliées sur le côté gauche et
être tournées de droite à gauche.
13
Types de support
43
Si vous sélectionnez l’option “Livret Reliure gauche”, les
pages imprimées peuvent être pliées pour former un livret
relié à gauche.
2
1
1
Si vous sélectionnez l’option “Livret Reliure droite”, les
pages imprimées peuvent être pliées pour former un livret
relié à droite.
1
2
3
3
3
1
2
3
1
Chargez du papier standard dans le bac.
Dans le pilote de l’imprimante, définissez l’option voulue pour l’impression
recto-verso.
Cliquez sur OK.
"
En recto-verso automatique, la page verso s’imprime avant la
page recto.
Bac de sortie
Tous les imprimés arrivent dans le bac de sortie au sommet de l’imprimante,
face vers le bas. Ce bac contient 250 feuilles (A4/Letter) de 80 g/m2 (22 lb).
"
"
44
Ne laissez pas les imprimés s’accumuler dans le bac de sortie, car
cela risque de provoquer des bourrages, de recourber excessivement
le papier et de créer de l’électricité statique.
Retirez les transparents imprimés du bac de sortie dès que possible
afin d’éviter une accumulation d’électricité statique.
Types de support
Stockage des supports
Comment stocker les supports ?
„ Rangez les supports sur une surface plane et régulière, en les laissant
dans leur emballage d’origine tant que vous n’êtes pas prêt à les utiliser.
Des supports stockés depuis trop longtemps hors de leur emballage
risquent d’être trop secs et de provoquer des bourrages.
„ Replacez les supports que vous avez déballés dans leur emballage
d’origine, et stockez-les sur une surface plane, dans un local frais et à
l’abri de la lumière.
„ Rangez-les en les préservant d’une trop grande humidité, des rayons du
soleil, d’une chaleur excessive (supérieure à 35° C [95° F]) et de la
poussière.
„ Evitez de les entreposer au contact d’autres objets ou de les ranger à la
verticale.
Avant d’utiliser des supports qui ont été stockés, effectuez un essai d’impression afin de vérifier la qualité du résultat.
Types de support
43
Remplacement
des
consommables
Remplacement des consommables
Note
La non observation des instructions décrites dans ce manuel peut
résulter en une annulation de votre garantie.
Note
Lorsqu’un message d’erreur (TONER VIDE, FIN TRANSFERT, etc.)
s’affiche, imprimez la page de configuration, puis vérifiez l’état des autres
consommables. Pour plus de détails sur les messages d’erreur, voir
“Messages d’erreur (Avertissements)”, page 128. Pour imprimer la page
de configuration, voir “Impression de la page de configuration”, page 96.
A propos des cartouches de toner
Votre imprimante utilise quatre cartouches de toner : noir, jaune, magenta et
cyan. Manipulez les cartouches de toner avec précaution, en évitant de
renverser du toner sur vous ou dans l’imprimante.
"
"
N’installez que des cartouches de toner neuves dans votre imprimante. Si vous installez une cartouche qui a déjà servi, le message
d’erreur sur le panneau de commande ne s’efface pas et aucune mise
à jour de l’état des fournitures n’est effectuée dans l’Ecran d’état.
Le toner est un produit non toxique. Sur les mains, il se lave à l’eau
froide ou à l’aide d’un détergent doux. Sur les vêtements, il suffit
d’épousseter légèrement la poudre, et s’ils sont lavables, de nettoyer
toute trace résiduelle à l’aide d’eau froide, et non d’eau chaude.
ATTENTION
Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement à
l’eau froide et consultez un ophtalmologiste.
"
Pour des informations de recyclage, visitez les sites suivants :
Etats-Unis : http://printer.konicaminolta.com/products/recycle/index.asp
Europe : printer.konicaminolta.com
Note
N’utilisez pas des cartouches de toner rechargées ou non homologuées. Tout dégât matériel ou problème de qualité lié à l’utilisation de
ce type de cartouches, invalide votre garantie. Aucun support
technique n’est fourni pour résoudre des problèmes de cet ordre.
66
Remplacement des consommables
Quand vous remplacez une cartouche de toner, reportez-vous au tableau
ci-dessous. Pour une qualité et une vitesse optimales, n’utilisez que les
cartouches de toner KONICA MINOLTA indiquées, homologuées pour votre
type d’imprimante. Le type de votre imprimante et les numéros de référence
des cartouches de toner sont indiqués sur l’étiquette de renouvellement des
consommables collée à l’intérieur du capot supérieur de l’imprimante.
Type
Imprimante
N° Référence Type de cartouche de toner
Imprimante
N° Référence
Cartouche Toner
Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K)
1710580-001
Cartouche Toner Capacité standard -Jaune (Y)
1710580-002
Cartouche Toner Capacité standard -Magenta (M) 1710580-003
AM
5250224-100
Cartouche Toner Capacité standard -Cyan (C)
1710580-004
Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K)
1710602-005
Cartouche Toner Haute capacité -Jaune (Y)
1710602-006
Cartouche Toner Haute capacité -Magenta (M)
1710602-007
Cartouche Toner Haute capacité -Cyan (C)
1710602-008
Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K)
1710604-001
Cartouche Toner Capacité standard -Jaune (Y)
1710604-002
Cartouche Toner Capacité standard -Magenta (M) 1710604-003
EU
5250224-200
Cartouche Toner Capacité standard -Cyan (C)
1710604-004
5250218-400
Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K)
1710604-005
Cartouche Toner Haute capacité -Jaune (Y)
1710604-006
Cartouche Toner Haute capacité -Magenta (M)
1710604-007
Cartouche Toner Haute capacité -Cyan (C)
1710604-008
Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K)
1710583-001
Cartouche Toner Capacité standard -Jaune (Y)
1710583-002
Cartouche Toner Capacité standard -Magenta (M) 1710583-003
AP
5250224-350
Cartouche Toner Capacité standard -Cyan (C)
1710583-004
Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K)
1710605-005
Cartouche Toner Haute capacité -Jaune (Y)
1710605-006
Cartouche Toner Haute capacité -Magenta (M)
1710605-007
Cartouche Toner Haute capacité -Cyan (C)
1710605-008
Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K)
1710581-001
Cartouche Toner Capacité standard -Jaune (Y)
1710581-002
Cartouche Toner Capacité standard -Magenta (M) 1710581-003
JP
5250224-300
Cartouche Toner Capacité standard -Cyan (C)
1710581-004
Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K)
1710603-005
Cartouche Toner Haute capacité -Jaune (Y)
1710603-006
Cartouche Toner Haute capacité -Magenta (M)
1710603-007
Cartouche Toner Haute capacité -Cyan (C)
1710603-008
Remplacement des consommables
67
Note
Ne touchez pas la surface du
tambour OPC car cela risque de
nuire à la qualité d’impression.
Stockez les cartouches de toner :
„ Dans leur emballage d’origine tant que vous n’êtes pas prêt à les utiliser.
„ Dans un local sec et frais, à l’abri du soleil (et de la chaleur).
La température de stockage ne doit pas dépasser 35° C et l’humidité
85 % sans condensation. Quand vous déplacez une cartouche de toner
d’un lieu frais en un lieu chaud et humide, une condensation peut se
produire, nuisant à la qualité d’impression. Avant de l’utiliser, laissez-la
s’adapter au nouvel environnement pendant environ une heure.
„ Bien à plat.
Ne stockez pas les cartouches verticalement ou sens dessus-dessous,
car le toner à l’intérieur risque de se tasser ou de se répartir inégalement.
„ A l’abri de l’air marin et de vapeurs corrosives (d’aérosols par exemple).
68
Remplacement des consommables
Remplacement d’une cartouche de toner
Note
En remplaçant une cartouche, veillez à ne pas répandre du toner. Si
cela se produit, essuyez-le aussitôt avec un chiffon doux et sec.
Si vous avez sélectionné l’option ARRÊTER pour le paramètre TONER VIDE
dans le menu MOTEUR/TONER VIDE, le message TONER VIDE X (où
“X” représente la couleur du toner) apparaît quand une cartouche ne contient
plus de toner. Pour remplacer cette cartouche, suivez les instructions
ci-après (exemple donné pour la cartouche de toner jaune).
"
1
2
Si vous avez sélectionné l’option CONTINUER pour le paramètre
TONER VIDE dans le menu MOTEUR/TONER VIDE, le message
qui s’affiche est le suivant TONER VIDE X.
Sur l’écran du panneau de commande, vérifiez la couleur de la cartouche
vide.
Ouvrez le capot avant de
l’imprimante.
Remplacement des consommables
69
3
4
Appuyez sur l’endroit marqué
“Push” sur la cartouche à
remplacer, puis tirez sur la
cartouche afin de dégager sa
poignée.
En prenant la cartouche par sa
poignée comme indiqué sur
l’illustration, faites-la glisser
complètement hors de
l’imprimante.
Note
Mettez la cartouche de toner au rebut conformément à la réglementation
en vigueur. Ne vous en débarrassez pas en la brûlant.
Pour plus de détails, voir “A propos des cartouches de toner”, page 66.
5
70
Vérifiez la couleur de la nouvelle cartouche à installer.
Remplacement des consommables
6
Secouez cette cartouche
plusieurs fois de suite pour
répartir le toner à l’intérieur.
"
Avant de secouez la
cartouche, assurez-vous
que le couvercle du
tambour OPC est
solidement fixé.
3×
7
8
Basculez vers vous le couvercle
du tambour OPC sur la
cartouche de toner.
Faites glisser le couvercle du
tambour OPC afin de le dégager
de la cartouche.
Remplacement des consommables
71
9
10
72
Prenez la cartouche de toner par
sa poignée et glissez-la
dans l’imprimante.
Abaissez la poignée, et poussez
la cartouche dans l’imprimante
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
en position.
Remplacement des consommables
11
12
Retirez le ruban de protection de
la cartouche de toner en le tirant
droit vers vous.
Refermez le capot avant.
"
"
Si la cartouche de toner n’est pas complètement introduite dans
l’imprimante, le capot avant ne peut pas être fermé.
Après le remplacement d’une cartouche de toner, l’imprimante doit
effectuer un cycle complet d’étalonnage de 75 secondes. Si vous
ouvrez le capot avant l’affichage du message PRÊT, elle s’arrête
et reprend ce cycle.
Remplacement des consommables
73
Remplacement du réceptacle de toner usagé
Quand le réceptacle de toner usagé est plein, le message TONER USAGÉ
PLEIN apparaît sur l’écran du panneau de commande. L’imprimante s’arrête
et ne redémarre pas tant que ce réceptacle n’est pas remplacé.
1
2
Ouvrez le capot avant de
l’imprimante.
Tournez le verrou du réceptacle
de toner usagé vers la gauche
sur la position "Déverrouillé".
Verrouillé Déverrouillé
3
Faites doucement glisser le
réceptacle de toner usagé hors
de l’imprimante.
"
74
Veillez à ne pas
renverser de toner.
Remplacement des consommables
4
5
Retirez le bouchon fixé sur le
côté du réceptacle de toner
usagé, et fixez-le à l’endroit
indiqué sur l’illustration.
Mettez le réceptacle de toner
usagé au rebut.
Note
Mettez le réceptacle de toner usagé au rebut conformément à la
réglementation en vigueur. Ne vous en débarrassez pas en le
brûlant.
6
Préparez un nouveau réceptacle de toner usagé.
"
7
Avant d’installer le nouveau réceptacle de toner usagé, vérifiez
que son verrou est sur la position "Déverrouillé".
Glissez le réceptacle de toner
usagé complètement dans
l’imprimante.
Remplacement des consommables
75
8
Tournez le verrou vers la droite
sur la position "Verrouillé".
Déverrouillé Verrouillé
9
Refermez le capot avant.
"
Si le réceptacle de toner usagé n’est pas complètement introduit
dans l’imprimante ou si son verrou n’est pas en position
"Verrouillé", le capot avant ne peut pas être fermé.
Remplacement du rouleau de transfert
Quand le rouleau de transfert doit être remplacé, le message FIN ROUL.
TRANS. apparaît. L’impression peut continuer en dépit de ce message,
mais étant donné que la qualité d’impression est amoindrie, il est préférable
de changer aussitôt le rouleau de transfert.
Quand vous remplacez le rouleau de transfert, changez aussi le filtre
d’ozone. Un filtre d’ozone de rechange est fourni avec le rouleau.
76
Remplacement des consommables
Procédure de remplacement du rouleau de transfert
1
Soulevez le loquet du capot
latéral droit afin de l’ouvrir.
"
2
Avant d’ouvrir le capot
latéral droit, repliez le bac
d’alimentation manuelle.
Tout en poussant les leviers
vers l’intérieur, déplacez le
rouleau presseur vers vous.
Remplacement des consommables
77
3
4
5
78
En maintenant les leviers
poussés vers l’intérieur, retirez
le rouleau de transfert.
Préparez un nouveau rouleau de transfert.
Tout en appuyant sur les leviers,
introduisez l’axe du rouleau de
transfert dans ses supports.
Remplacement des consommables
6
7
8
9
Poussez sur les leviers jusqu’à
ce qu’ils s’enclenchent en
position.
Refermez le capot latéral droit.
Réinitialisez le compteur dans le menu MOTEUR/SERVICE/RÀZ
COMPTEUR ROUL. TRANSFERT.
Remplacez le filtre d’ozone en procédant comme suit.
Remplacement des consommables
79
Remplacement du filtre d’ozone
1
2
80
Retirez le filtre d’ozone de
l’imprimante.
Glissez le nouveau filtre d’ozone
dans l’imprimante jusqu’à ce
qu’il s’enclenche en position.
Remplacement des consommables
Remplacement de la courroie de transfert
Quand la courroie de transfert doit être remplacée, le message FIN
TRANSFERT apparaît. L’impression peut continuer en dépit de ce message,
mais étant donné que la qualité d’impression est amoindrie, il est préférable
de changer aussitôt la courroie de transfert.
1
2
Ouvrez le capot avant de
l’imprimante.
Déverrouillez le réceptacle de
toner usagé.
Verrouilé
3
Déverrouillé
Tirez le réceptacle de toner
usagé et les cartouches de toner
sur environ 10 cm (4") hors de
l’imprimante.
Remplacement des consommables
81
4
A l’aide d’une pièce de monnaie,
retirez les vis du capot latéral
gauche.
"
5
6
Retirez le capot latéral gauche.
Ouvrez le capot latéral droit et, à
l’aide d’une pièce de monnaie,
desserrez les vis de fixation de
la courroie de transfert.
"
82
Rangez ces vis pour ne
pas les perdre.
Avant d’ouvrir le capot
latéral droit, repliez le bac
d’alimentation manuelle.
Remplacement des consommables
7
8
Sur le côté gauche de l’imprimante où vous venez de retirer
le capot, soulevez le bras de
maintien de la courroie de
transfert et sortez doucement la
courroie de l’imprimante.
Préparez une nouvelle courroie
de transfert.
"
9
Veillez à ne pas toucher
la surface de la courroie.
Introduisez la nouvelle courroie
de transfert sur ses rails.
Remplacement des consommables
83
10
11
12
84
Glissez la courroie de transfert
complètement dans
l’imprimante.
Sur le côté droit de l’imprimante,
resserrez les vis de fixation de la
courroie de transfert et refermez
le capot latéral droit.
Repoussez le réceptacle de
toner usagé et les cartouches de
toner dans l’imprimante jusqu’à
ce qu’ils s’enclenchent en
position.
Remplacement des consommables
13
Verrouillez le réceptacle de
toner usagé.
Déverrouillé
14
Verrouillé
Accrochez le capot latéral
gauche et replacez ses vis de
fixation.
Remplacement des consommables
85
15
16
86
Refermez le capot avant.
Réinitialisez le compteur dans le menu MOTEUR/SERVICE/RÀZ
COMPTEUR UNITÉ TRANSFERT.
Remplacement des consommables
Entretien de
l’imprimante
Entretien de l’imprimante
ATTENTION
Lisez attentivement toutes les étiquettes de sécurité (avertissements et
consignes) en vous assurant de suivre toutes leurs instructions. Ces
étiquettes se trouvent au dos des portes et à l’intérieur de l’imprimante.
Prenez soin de votre imprimante pour préserver sa durée de vie. Tout dégât
causé par négligence n’est pas couvert par la garantie. Nettoyez l’intérieur et
l’extérieur de l’imprimante régulièrement pour éliminer poussières et résidus
de papier amoindrissant ses performances et la qualité d’impression.
AVERTISSEMENT
Avant tout, débranchez le cordon secteur et tous les câbles d’interface.
Veillez à ne pas répandre de l’eau ou du détergent dans l’imprimante, au
risque de provoquer des dégâts ou de vous électrocuter.
ATTENTION
L’unité de fixation est brûlante. Si vous ouvrez le capot latéral
droit de l’imprimante, elle met environ une heure pour refroidir.
„ En nettoyant l’intérieur de l’imprimante ou en supprimant des bourrages,
veillez à ne pas toucher l’unité de fixation ou d’autres pièces brûlantes.
„ Ne posez aucun objet sur l’imprimante.
„ Pour nettoyer l’imprimante, utilisez un chiffon doux.
„ Ne vaporisez jamais de produit détergent directement sur l’imprimante car
il risque de s’infiltrer par les grilles d’aération et d’endommager les circuits
internes.
„ Pour le nettoyage, évitez d’utiliser des solutions abrasives ou corrosives
ou contenant des solvants (alcool ou benzène).
„ Commencez toujours par appliquer le produit de nettoyage (détergent
doux) sur une petite surface de l’imprimante pour en vérifier le résultat.
„ N’utilisez jamais des tampons abrasifs ou rugueux (paille de fer ou
matière plastique).
„ Fermez toujours les portes doucement et n’exposez jamais l’imprimante à
des vibrations excessives.
„ Ne recouvrez jamais l’imprimante avec un capot de protection tout de
suite après l’avoir utilisée. Eteignez-la et attendez qu’elle refroidisse.
88
Entretien de l’imprimante
„ Ne laissez pas les capots de l’imprimante trop longtemps ouverts sous
des éclairages directs pouvant endommager les cartouches de toner.
„ N’ouvrez pas les capots de l’imprimante quand elle est fonctionnement.
„ Ne tapotez pas les bords de vos paquets de feuilles sur l’imprimante.
„ L’imprimante ne doit jamais être démontée ou lubrifiée.
„ Ne basculez pas l’imprimante.
„ Ne touchez pas aux plots électriques, engrenages ou dispositifs laser, au
risque d’endommager l’imprimante et d’affaiblir la qualité d’impression.
„ Ne laissez pas les imprimés s’accumuler trop haut dans le bac de sortie
car ils peuvent provoquer des bourrages et se recourber excessivement.
„ Pour déplacer l’imprimante,
deux personnes sont
nécessaires.
Maintenez-la à l’horizontale pour
éviter de renverser du toner.
„ Pour soulever l’imprimante,
repliez le bac d’alientation
manuelle, puis saisissez-la
comme indiqué ci-contre.
Même lorsqu’un bac papier
optionnel est installé, soulevez
l’imprimante comme indiqué
ci-dessous. Ne saisissez pas la
poignée du Bac 2 ou 3, ou le
capot latéral droit car vous
risquez d’endommager le
chargeur papier inférieur.
Entretien de l’imprimante
Avant
89
„ Sur la peau, le toner se nettoie à l’eau froide et avec un savon doux.
ATTENTION
Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement à
l’eau froide et consultez un ophtalmologiste.
„ Avant de rebrancher l’imprimante, assurez-vous de bien remonter toutes
les pièces retirées pour le nettoyage.
Nettoyage de l’imprimante
ATTENTION
Avant de procéder au nettoyage, éteignez l’imprimante et débranchez le
cordon secteur.
Extérieur
Panneau de commande
Grille d’aération
Extérieur de l’imprimante
90
Nettoyage de l’imprimante
Rouleaux d’entraînement papier
L’accumulation de poussière de papier et autres débris sur les rouleaux
d’entraînement peut provoquer des problèmes d’alimentation des feuilles.
Nettoyage des rouleaux d’entraînement papier (tous bacs)
1
2
3
Tirez le bac.
Nettoyez les rouleaux
d’entraînement papier en les
essuyant avec un chiffon doux et
sec.
Repoussez le bac dans
l’imprimante.
Nettoyage de l’imprimante
91
Rouleaux d’entraînement papier de l’unité recto-verso
1
2
3
92
Ouvrez le capot de l’unité
recto-verso.
Nettoyez les rouleaux
d’entraînement papier en les
essuyant avec un chiffon doux et
sec.
Refermez le capot de l’unité
recto-verso.
Nettoyage de l’imprimante
Rouleaux d’entraînement papier des Bacs 2 et 3
1
Ouvrez le capot latéral droit du
Bac 2 (Bac 3).
"
2
3
Avant d’ouvrir le capot
latéral droit du Bac 2
(Bac 3), repliez le bac
d’alimentation manuelle.
Nettoyez les rouleaux
d’entraînement papier en les
essuyant avec un chiffon doux et
sec.
Refermez le capot latéral droit
du Bac 2 (Bac 3).
Nettoyage de l’imprimante
93
Nettoyage des lentilles laser de l’imprimante
Cette imprimante est équipée de quatre lentilles laser. Nettoyez chacune
d’elles comme indiqué ci-après.
1
2
3
Ouvrez le capot avant de
l’imprimante.
Alignez les repères au bas de la
cartouche de toner, introduisez
la barrette de nettoyage de la
lentille laser (tampon nettoyant
orienté vers le bas) entre le
réceptacle de toner usagé et la
cartouche de toner jaune, et
déplacez-la d’arrière en avant 2
à 3 fois de suite.
Effectuez ce nettoyage pour
chaque cartouche de toner.
"
4
94
La barrette de nettoyage
pour lentille laser est fournie
avec l’imprimante.
Rangez cet outil en lieu sûr
afin de ne pas l’égarer.
Refermez le capot avant.
Nettoyage de l’imprimante
Résolution de
problèmes
Introduction
Ce chapitre vous fournit des informations utiles pour résoudre des problèmes
d’impression éventuels, ou pour le moins, vous indique où vous adresser
pour obtenir de l’aide.
Impression de la page de configuration
Page 96
Prévention des bourrages papier
Page 97
Description du chemin papier
Page 98
Suppression des bourrages papier
Page 99
Résolution de problèmes de bourrage
Page 113
Résolution d’autres problèmes
Page 116
Résolution de problèmes de qualité
Page 121
Messages d’état, d’erreur et de maintenance
Page 127
Impression de la page de configuration
Imprimez la page de configuration (CONFIG.) pour vérifier si l’imprimante
fonctionne correctement ou afficher ses paramètres de configuration.
Appuyez
(jusqu’à ce que) l’écran des messages affiche :
(1 fois)
sur la touche :
PRÊT
PAGES SPÉCIALES
IMPRIMER PAGE DE CONFIG.
La page de configuration s’imprime et l’écran des
messages affiche à nouveau PRÊT.
96
Introduction
Prévention des bourrages papier
Assurez-vous que...
Le support répond aux spécifications de l’imprimante.
Le support repose bien à plat dans le bac, notamment le bord avant.
L’imprimante est installée sur une surface plane et robuste.
Le support est stocké dans un endroit sec à l’abri de toute humidité.
Les transparents sont aussitôt retirés du bac de sortie afin d’éviter une
accumulation d’électricité statique.
Vous ajustez toujours les guides papier après avoir chargé le support (un
guide mal ajusté peut être à l’origine d’une mauvaise qualité d’impression, de
bourrages, voire de dégât matériel).
Vous chargez le papier avec la face imprimable orientée vers le haut (le côté
imprimable des feuilles est en général indiqué sur l’emballage du papier).
Evitez...
d’utiliser un support plié, froissé ou trop recourbé.
de laisser des doubles feuilles s’alimenter dans l’imprimante (retirez le papier
et aérez les feuilles pour supprimer toute adhérence).
d’aérer des transparents, car cela génère de l’électricité statique.
de charger différents types, formats, grammages de support à la fois dans le
même bac.
de surcharger les bacs d’alimentation papier.
de laisser les imprimés s’accumuler dans le bac de sortie (ce bac peut
contenir 250 feuilles—un bourrage peut survenir si le remplissage du bac
dépasse cette capacité).
de laisser s’accumuler trop de transparents dans le bac de sortie.
Prévention des bourrages papier
97
Description du chemin papier
Le dessin ci-dessous indique le chemin emprunté par le papier dans l’imprimante, vous permettant de localiser les bourrages.
1 Bac de sortie
1
10
2 Cartouche de toner
3 Courroie de transfert
2
4 Laser
3
9
5 Bac 1
6 Bac 2 (en option)
4
7 Bac 3 (en option)
5
8 Bac d’alimentation manuelle
8
6
9 Unité recto-verso (en option)
10 Unité de fixation
98
7
Description du chemin papier
Suppression des bourrages papier
Pour éviter tout dégât, retirez toujours les feuilles à l’origine du bourrage
doucement, sans les déchirer. Tout morceau de papier restant dans
l’imprimante, quelle que soit sa taille, peut obstruer le chemin papier et
provoquer d’autres bourrages. Ne rechargez jamais des feuilles que vous
avez retirées d’un bourrage.
Note
Avant son passage dans l’unité de fixation, l’image n’est pas ‘fixée’ sur
le support. En retirant les feuilles d’un bourrage, veillez donc à ne pas
toucher la face imprimée car vous risquez de vous salir les mains avec
du toner. Veillez aussi à ne pas répandre du toner dans l’imprimante.
ATTENTION
Le toner non fixé peut salir vos mains, vos vêtements ou tout ce qu’il
touche. Sur les vêtements, il suffit d’épousseter légèrement la poudre,
et de nettoyer toute trace résiduelle à l’aide d’eau froide, et non chaude.
Sur la peau, il se lave facilement à l’eau froide ou avec un savon doux.
ATTENTION
Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement à
l’eau froide et consultez un ophtalmologiste.
Après avoir supprimé un bourrage, si le message de bourrage reste affiché
sur l’écran du panneau de commande, ouvrez et refermez les capots de
l’imprimante. Normalement, cela efface le message.
Suppression des bourrages papier
99
Messages de bourrage et procédures correctives
Message de bourrage...
Voir procédure...
BOURRAGE SUPPORT
BAC 1
Page 100
BOURRAGE SUPPORT
BAC 2
Page 104
BOURRAGE SUPPORT
BAC 3
Page 104
BOURRAGE SUPPORT
UNITÉ R-V INF.
Page 106
BOURRAGE SUPPORT
UNITÉ R-V SUP.
Page 106
BOURRAGE SUPPORT
FIXATION
Page 107
BOURRAGE SUPPORT
BAC ALIM MANUEL
Page 110
BOURRAGE SUPPORT
ROUL. TRANSFERT
Page 110
Suppression d’un bourrage dans le Bac 1
1
Soulevez le loquet du capot
latéral droit afin de l’ouvrir.
"
100
Avant d’ouvrir le capot
latéral droit, repliez le bac
d’alimentation manuelle.
Suppression des bourrages papier
2
Retirez doucement la feuille
coincée.
ATTENTION
La zone autour de l’unité de
fixation peut atteindre une
température très élevée.
Ne touchez aucune autre pièce
que celles indiquées car vous
risquez de vous brûler. En cas
d’accident, appliquez immédiatement de l’eau froide sur votre
brûlure, et faites-vous prodiguer
des soins médicaux.
Suppression des bourrages papier
101
Note
Tout contact avec la surface de la
courroie de transfert ou le
rouleau de transfert de l’image
risque de nuire à la qualité
d’impression.
Veillez donc à ne pas toucher ces
composants.
3
102
Refermez le capot latéral droit.
Suppression des bourrages papier
4
5
Ouvrez le Bac 1, et retirez tout le
support chargé dans ce bac.
Aérez les feuilles que vous avez
retirées et égalisez les bords du
paquet.
"
6
7
S’il s’agit de transparents, n’aérez pas ces feuilles car l’électricité
statique ainsi générée risque de provoquer un autre bourrage.
Rechargez le support dans le Bac 1, face imprimable vers le haut.
"
"
"
Assurez-vous qu’il repose bien à plat.
Ne remplissez pas le bac au-dessus de la limite M.
Déplacez les guides papier contre les bords du paquet chargé.
Refermez le Bac 1.
Suppression des bourrages papier
103
Suppression d’un bourrage dans le Bac 2/3
1
Ouvrez le capot latéral droit du
Bac 2 (Bac 3).
"
2
3
104
Avant d’ouvrir le capot
latéral du Bac 2 (Bac 3),
repliez le bac d’alimentation manuelle.
Retirez doucement la feuille
coincée.
Refermez le capot latéral droit
du Bac 2 (Bac 3).
Suppression des bourrages papier
4
5
6
7
Ouvrez le Bac 2 (Bac 3), et
retirez tout le support chargé
dans ce bac.
Aérez les feuilles que vous avez
retirées et égalisez les bords du
paquet.
Rechargez le support dans le Bac 2 (Bac 3), face imprimable vers le haut.
"
"
"
Assurez-vous qu’il repose bien à plat.
Ne remplissez pas le bac au-dessus de la limite M .
Déplacez les guides papier contre les bords du paquet chargé.
Refermez le Bac 2 (Bac 3).
Suppression des bourrages papier
105
Suppression d’un bourrage dans l’unité recto-verso
1
2
3
106
Ouvrez le capot de l’unité
recto-verso.
Retirez doucement la feuille
coincée.
Refermez le capot de l’unité
recto-verso.
Suppression des bourrages papier
Suppression des bourrages dans l’unité de fixation
1
Soulevez le loquet du capot
latéral droit afin de l’ouvrir.
"
2
Avant d’ouvrir le capot
latéral droit, repliez le bac
d’alimentaton manuelle.
Soulevez les deux leviers
maintenant le couvercle de
l’unité de fixation, et abaissez
ce couvercle.
Suppression des bourrages papier
107
3
Retirez doucement la feuille
coincée.
ATTENTION
La zone autour de l’unité de
fixation peut atteindre une
température très élevée.
Si vous touchez d’autres pièces
que les leviers et boutons
indiqués, vous risquez de vous
brûler. En cas d’accident,
appliquez immédiatement de
l’eau froide sur votre brûlure, et
faites-vous prodiguer des soins
médicaux.
108
Suppression des bourrages papier
Note
Tout contact avec la surface de la
courroie de transfert ou le
rouleau de transfert de l’image
risque de nuire à la qualité
d’impression.
Veillez donc à ne pas toucher ces
composants.
4
Abaissez les deux leviers.
Suppression des bourrages papier
109
5
Refermez le capot latéral droit.
Suppression d’un bourrage dans le bac d’alimentation
manuelle et au niveau du rouleau de transfert
1
Soulevez le loquet du capot
latéral droit afin de l’ouvrir.
"
110
Avant d’ouvrir le capot
latéral droit, repliez le bac
d’alimentaton manuelle.
Suppression des bourrages papier
2
Retirez doucement la feuille
coincée.
ATTENTION
La zone autour de l’unité de
fixation peut atteindre une
température très élevée.
Si vous touchez d’autres pièces
que les leviers et boutons
indiqués, vous risquez de vous
brûler. En cas d’accident,
appliquez immédiatement de
l’eau froide sur votre brûlure, et
faites-vous prodiguer des soins
médicaux.
Suppression des bourrages papier
111
Note
Tout contact avec la surface de la
courroie de transfert ou le
rouleau de transfert de l’image
risque de nuire à la qualité
d’impression.
Veillez donc à ne pas toucher ces
composants.
3
112
Refermez le capot latéral droit.
Suppression des bourrages papier
Résolution de problèmes de bourrage
"
Des bourrages fréquents dans une zone particulière signifient que
cette zone nécessite d’être révisée, réparée ou nettoyée. Ils peuvent
aussi se produire si vous utilisez un support non accepté.
Symptôme
Cause possible
Solution
Plusieurs
feuilles
s’alimentent
en même
temps dans
l’imprimante.
Les bords avant des
feuilles ne sont pas
alignés.
Retirez les feuilles du bac, alignez
leurs bords avant et replacez-les dans
le bac.
Le support utilisé est Remplacez le support chargé dans le
humide.
bac par du support sec.
La charge électrosta- N’aérez pas les transparents.
tique est excessive.
Le message Le capot latéral droit Ouvrez puis refermez capot latéral
de bourrage doit être ouvert et
droit de l’imprimante.
reste affiché. refermé pour réinitialiser l’imprimante.
Une ou plusieurs
Vérifiez à nouveau le chemin papier
feuilles sont restées pour vous assurer d’avoir retiré toutes
coincées dans l’impri- les feuilles coincées.
mante.
Bourrages
dans l’unité
recto-verso.
Le support utilisé
n’est pas supporté
(format, épaisseur,
type, etc., non
accepté).
N’utilisez que des supports homologués KONICA MINOLTA. Cf. “Spécifications des supports”, page 38.
L’impression recto-verso automatique
ne peut se faire que sur du papier standard de 60 à 90 g/m2 (16 à 24 lb). Cf.
“Spécifications des supports”, page 38.
Assurez-vous que le bac d’alimentation manuelle ne contient pas différents
types de support.
Des enveloppes, des étiquettes, du
support épais ou des transparents ne
peuvent pas êtres imprimées en
recto-verso.
Des feuilles peuvent
être restées
coincées.
Vérifiez à nouveau le chemin papier
dans l’unité recto-verso et retirez toute
feuille pouvant encore s’y trouver.
Résolution de problèmes de bourrage
113
Symptôme
Cause possible
Solution
Les feuilles
se coincent
dans l’imprimante.
Le support n’est pas
correctement placé
dans le bac.
Retirez les feuilles coincées et rechargez le support dans le bac comme il
convient.
Le bac contient des Retirez les feuilles excédentaires et
feuilles dépassant la rechargez la quantité de feuilles
limite de remplissage. appropriée.
Les guides papier ne Ajustez ces guides dans le bac papier
sont pas bien ajustés en fonction du format utilisé.
au format utilisé.
Le support chargé est Retirez les feuilles, lissez-les et
gondolé ou froissé.
rechargez-les. Si les bourrages
persistent, n’utilisez pas ce support.
Le support utilisé est Retirez le support chargé et
humide.
remplacez-le par du support sec.
Du support de format Les supports spéciaux doivent être
personnalisé, ou des chargés dans le bac d’alimentation
enveloppes, des éti- manuelle uniquement.
quettes, des cartes,
du support épais ou
des transparents sont
chargés dans le Bac
1, 2 ou 3.
La face imprimable
Chargez les transparents ou les
étiquettes en suivant les instructions
recommandée des
transparents ou des du fabricant.
planches d’étiquettes
n’est pas tournée du
bon côté dans le bac
d’alimentation
manuelle.
La face imprimable
des enveloppes n’est
pas tournée du bon
côté dans le bac d’alimentation manuelle.
114
Chargez les enveloppes dans le bac
d’alimentation manuelle avec les
rabats orientés vers le haut.
Si les rabats se trouvent sur le bord
long des enveloppes, celles-ci doivent
être chargées avec les rabats orientés
vers la droite de l’imprimante.
Résolution de problèmes de bourrage
Symptôme
Cause possible
Les feuilles Le bac contient des
se coincent transparents chargés
dans l’impri- d’électricité statique.
mante.
Solution
Retirez les transparents et chargez-les dans le bac un à un. N’aérez
pas les feuilles de transparents avant
de les charger.
Le support utilisé
n’est pas supporté
(format, épaisseur,
type, etc., non
accepté).
N’utilisez que des supports
homologués KONICA MINOLTA.
Les rouleaux
d’entraînement
papier doivent être
nettoyés.
Nettoyez les rouleaux d’entraînement
papier.
Cf. “Spécifications des supports”, page
38.
Pour plus de détails, cf. “Rouleaux
d’entraînement papier”, page 91.
Résolution de problèmes de bourrage
115
Résolution d’autres problèmes
"
Pour obtenir des informations sur les consommables, accédez au site
www.q-shop.com.
Symptôme
Cause possible
Solution
L’imprimante
ne s’allume
pas.
Le cordon secteur
n’est pas branché
correctement sur la
prise de courant.
Eteignez l’imprimante, vérifiez le
branchement du cordon secteur sur
la prise de courant, et rallumez
l’imprimante.
La prise utilisée pour Branchez un autre appareil
l’imprimante est défec- électrique sur cette prise pour vérifier
tueuse.
son fonctionnement.
L’interrupteur Marche/ Basculez l’interrupteur sur la position
Arrêt n’est pas sur la O (Arrêt), puis sur la position I
position I (Marche).
(Marche).
La prise utilisée pour
l’imprimante a une tension ou fréquence non
conforme aux spécifications.
Utilisez une prise de courant
conforme aux spécifications
mentionnées en Annexe A,
“Spécifications techniques”.
L’imprimante
n’imprime pas
les données
qui lui sont
envoyées.
Un message d’erreur
est affiché sur l’écran
du panneau de
commande.
Procédez comme vous l’indique le
message affiché.
Le message
Une cartouche de
Retirez les cartouches. Remplacez
toner est défectueuse. celle qui est endommagée.
TONER
NIV. BAS Vous imprimez des
Reportez-vous auxspécifications
s’affiche plus pages avec un fort
fournies en Annexe A.
souvent que
la normale.
taux de couverture en
toner.
Impossible
Le bac papier est vide.
d’imprimer la
page de
Les capots de
configuration. l’imprimante ne sont
pas complètement
fermés.
Il y a un bourrage.
116
Vérifiez que le Bac 1 (au moins) est
chargé, bien en place et fermé.
Vérifiez que tous les capots sont bien
fermés. Fermez-les doucement, en
évitant d’ébranler l’imprimante.
Assurez-vous que le réceptacle de
toner usagé est bien installé.
Localisez et supprimez ce bourrage.
Résolution d’autres problèmes
Symptôme
Cause possible
Solution
Impossible
d’imprimer
des images à
partir de
l’appareil
photo
numérique
Le firmware de l’imprimante n’est pas de
version 03.XX ou
ultérieure.
Imprimez une page de configuration
(See “Impression de la page de configuration” on page 96.) et vérifiez la
version du firmware.
Si le firmwre du contrôleur de l’imprimante n’est pas de version 03.XX ou
ultérieure, reportez-vous au magicolor DL Series Firmware Updater
Guide qui se trouve sur le CD-ROM
de l’appareil photo numérique pour
effectuer une mise à jour.
L’appareil photo est en Configurer l’appareil photo en mode
mode Transfert.
Impression.
L’impression L’imprimante est
est trop lente. configurée pour
imprimer en mode lent
(ex. : sur papier épais
ou transparents).
Le mode économie
d’énergie est activé.
L’impression sur support spécial est
plus lente. Si vous utilisez du papier
standard, assurez-vous que le type
de support approprié est défini dans
le pilote.
Dans ce mode, le démarrage de
l’impression prend quelque temps.
Vous pouvez le désactiver (menu
MOTEUR/SERVICE/ÉPARGNE
ÉNERGIE)
Le travail d’impression Veuillez patientez. Aucune action
est très complexe.
requise.
L’imprimante ne
dispose pas d’une
mémoire suffisante.
Rajoutez de la mémoire.
Une cartouche de
toner destinée à une
autre région ou non
homologuée est
installée (le message
Installez la cartouche de toner
KONICA MINOLTA homologuée pour
votre type d’imprimante.
CART. INADAPTÉE
X est affiché sur
l’écran du panneau de
commande).
Résolution d’autres problèmes
117
Symptôme
Cause possible
Solution
Des pages
blanches sont
produites en
cours
d’impression.
Une ou plusieurs
cartouches de toner
sont vides ou
défectueuses.
Vérifiez les cartouches de toner.
L’image ne s’imprime pas si les
cartouches sont vides.
Le support utilisé ne
convient pas.
Vérifiez que le type de support
sélectionné dans le pilote est le
même que celui chargé dans le bac.
L’imprimante
affiche PRÊT
avant toute
sélection.
Une option de menu
est restée affichée
plus de deux minutes,
sans qu’une sélection
n’ait été effectuée.
Dans l’arborescence du menu de
configuration, vous disposez de deux
minutes pour sélectionner l’option
voulue.
Les pages ne Votre imprimante n’est Vérifiez le câble d’interface.
s’impriment
pas équipée du câble
pas toutes.
d’interface requis ou
configurée pour la
connexion et le port
appropriés.
La touche Cancel a
été activée.
Vérifiez que la touche Cancel n’a pas
été activée lors de votre impression.
Le bac papier est vide. Vérifiez que les bacs sont chargés,
bien installés et fermés.
Vous imprimez avec
Imprimez le fichier calque à l’aide
un fichier calque créé d’un pilote magicolor 5440 DL.
par un pilote autre que
celui de la magicolor
5440 DL.
118
Résolution d’autres problèmes
Symptôme
Cause possible
L’imprimante
se réinitialise
ou s’éteint
souvent.
Le cordon secteur
Eteignez l’imprimante, vérifiez le
n’est pas bien
branchement du cordon secteur, et
branché sur la prise de rallumez l’imprimante.
courant.
L’impression
recto-verso
pose des
problèmes.
Solution
Une erreur système
est survenue.
Communiquez l’erreur à votre
Support technique.
Le support n’est pas
approprié ou les
paramètres ne sont
pas correctement
définis.
Assurez-vous que l’unité recto-verso
est installée.
Assurez-vous d’imprimer sur le
support approprié.
„ Cf. “Spécifications des supports”,
page 38.
„ N’utilisez pas des formats papier
personnalisés, des enveloppes,
des étiquettes, des cartes, des
supports épais ou transparents.
„ Vérifiez que le bac d’alimentation
manuelle ne contient pas
différents types de support.
Vérifiez que votre document
comporte plus d’une page.
Vérifiez que l’unité recto-verso est
installée dans le pilote Windows
(onglet Options matérielles).
Dans le pilote (Configuration/Rectoverso/Livret), activez “Reliure Bord
court” (style tableau papier) ou
“Reliure Bord long” (style classeur).
L’impression
N-up (pages
miniatures) en
copies multiples ne se fait
pas correctement.
La fonction Tri est
activée à la fois dans
le pilote de
l’imprimante et dans
votre application
Résolution d’autres problèmes
Pour une impression N-up (pages
miniatures) sur pages recto-verso,
activez “Copies triées“ sur l’onglet
Papier du pilote et désactivez la fonction Tri dans votre application.
119
Symptôme
Cause possible
Solution
La Reliure
Livret
Gauche et
Droite est
incorrecte.
La fonction Tri est activée à la fois dans le
pilote et dans l’application.
Pour une Reliure Livret Gauche et
Reliure Livret Droite, activez “Copies
triées“ sur l’onglet Papier du pilote et
désactivez la fonction Tri dans votre
application.
Des bruits
inhabituels se
font
entendre.
L’imprimante n’est pas Placez l’imprimante sur une surface
de niveau.
robuste et plane.
Le bac papier n’est
pas correctement
installé.
Retirez le bac papier à partir duquel
vous imprimez et ré-introduisez-le
complètement dans l’imprimante.
Un objet quelconque Eteignez l’imprimante et retirez
se trouve coincé dans l’objet. Si vous n’y parvenez pas,
contactez votre Support technique.
l’imprimante.
Impossible
d’accéder à
l’utilitaire
Web.
Le mot de passe
Administrateur pour la
connexion PageScope Web est
incorrect.
Le mot de passe Administrateur pour
la connexion PageScope Web doit
comporter 6 caractères minimum et
16 caractères maximum.
Pour plus de détails sur le mot de
passe Administrateur PageScope
Web, cf. le magicolor 5440 DL
Reference Guide.
L’imprimé est Le support est humide Retirez le support humide chargé
froissé.
ou a été mouillé.
dans le bac et remplacez-le par un
nouveau paquet de support sec.
120
Une défectuosité
existe peut-être au
niveau du rouleau de
transfert ou de l’unité
de fixation.
Vérifiez l’état de ces pièces. Si
nécessaire, contactez votre Support
technique avec l’information d’erreur.
Le support utilisé n’est
pas supporté (format,
épaisseur, type, etc.,
non accepté).
N’utilisez que des supports
homologués KONICA MINOLTA.
Cf. “Spécifications des supports”,
page 38.
Résolution d’autres problèmes
Résolution de problèmes de qualité
Symptôme
Cause possible
Solution
Rien ne
s’imprime ou
des points
blancs apparaissent sur
la page
imprimée.
Une ou plusieurs
cartouches de toner
sont défectueuses.
Retirez la cartouche de toner et
vérifiez son état. Remplacez-la si
nécessaire.
Le pilote de l’impriDans le pilote, sélectionnez l’option
mante n’est pas bien papier standard à la place de
configuré.
transparent.
Le support chargé
dans le bac est
humide.
Vérifiez l’humidité ambiante dans le
local de stockage des supports. Retirez le support humide chargé et
remplacez-le par du support sec.
Le type de support
Chargez le support approprié dans le
défini dans le pilote
bac.
ne correspond pas à
celui qui est chargé
dans le bac.
La prise de courant
ne répond pas aux
spécifications de
l’imprimante.
Utilisez une prise de courant
répondant aux spécifications de
l’imprimante.
Plusieurs feuilles
s’alimentent en
même temps dans
l’imprimante.
Retirez les feuilles du bac et vérifiez si
elles adhèrent les unes aux autres.
Aérez les feuilles de papier standard
ou autre (mais pas les transparents), et
replacez-les dans le bac.
Le support n’est pas Retirez le paquet de feuilles chargées
correctement chargé dans le bac et alignez-en les bords.
dans le(s) bac(s).
Rechargez-le dans le bac et ré-ajustez
les guides papier.
Impression
tout en noir
ou autre
couleur.
Une ou plusieurs
cartouche de toner
sont défectueuses.
Retirez les cartouches. Remplacez les
cartouches endommagée.
Résolution de problèmes de qualité
121
Symptôme
Cause possible
Solution
L’image est
trop pâle ;
sa densité
est faible.
La lentille laser doit
être nettoyée.
Nettoyez le lentille laser.
Le support chargé est Retirez le support humide chargé et
humide.
remplacez-le par du support sec.
L’une des cartouches Remplacez la cartouche de toner.
de toner est presque
vide.
Une ou plusieurs
cartouche de toner
sont défectueuses.
Retirez les cartouches. Remplacez les
cartouches endommagée.
Le type de support
Le type de support utilisé : enveloppes,
n’est pas bien défini. étiquettes, cartes, supports épais ou
transparents, doit être défini dans le
pilote.
122
L’imprimé est Une ou plusieurs
trop
cartouche de toner
foncé.
sont défectueuses.
Retirez les cartouches. Remplacez les
cartouches endommagée.
L’image est
floue; le
fond est
légèrement
maculé ;
l’imprimé
manque de
brillant.
Retirez les cartouches. Remplacez les
cartouches endommagée.
Une ou plusieurs
cartouche de toner
sont défectueuses.
Résolution de problèmes de qualité
Symptôme
Cause possible
L’impression
ou la densité
couleur n’est
pas homogène.
Une ou plusieurs
Retirez les cartouches. Remplacez les
cartouche de toner
cartouches endommagée ou presque
sont défectueuses ou vides.
presque vides.
L’imprimante ne
repose pas sur une
surface plane.
Placez l’imprimante sur une surface
robuste et plane.
L’impression
n’est pas
régulière ou
l’image est
mouchetée.
Le support chargé
dans le bac est
humide.
Vérifiez l’humidité ambiante dans le
local de stockage des supports.
Retirez le support humide chargé et
remplacez-le par du support sec.
Le support utilisé
n’est pas supporté
(format, épaisseur,
type, etc., non
accepté).
N’utilisez que des supports
homologués KONICA MINOLTA.
Cf. “Spécifications des supports”, page
38.
Une ou plusieurs
cartouche de toner
sont défectueuses.
Retirez les cartouches. Remplacez les
cartouches endommagée.
Le support chargé
dans le bac est
humide.
Retirez le support humide chargé et
remplacez-le par du support sec.
Le support utilisé
n’est pas supporté
(format, épaisseur,
type, etc., non
accepté).
N’utilisez que des supports
homologués KONICA MINOLTA.
Cf. “Spécifications des supports”, page
38.
L’image n’est
pas assez
fixée ou se
gomme
facilement.
Solution
Le type de support
Le type de support utilisé : enveloppes,
n’est pas bien défini. étiquettes, cartes, supports épais ou
transparents, doit être défini dans le
pilote.
Résolution de problèmes de qualité
123
Symptôme
Cause possible
Il y a des
traces de
toner ou des
parasites sur
l’imprimé.
Une ou plusieurs
Retirez les cartouches. Remplacez les
cartouches de toner cartouches endommagée. Réinstallez
sont défectueuses ou correctement toutes les cartouches.
mal installées.
Il y a des
traces de
toner sur le
verso de la
page (qu’il
soit ou non
imprimé).
Le rouleau de trans- Nettoyez le rouleau de transfert.
fert doit être nettoyé. Si le rouleau de transfert doit être
remplacé, contactez votre Support
technique avec l’information d’erreur.
Des motifs
anormaux
(blancs ,
noirs ou en
couleur) se
répètent à
intervalles
réguliers.
124
Solution
Il y a du toner dans le Imprimez plusieurs pages blanches à
chemin papier.
la suite pour enlever le toner.
Il est nécessaire de
nettoyer rouleau de
transfert.
Nettoyez le rouleau de transfert.
La lentille laser doit
être nettoyée.
Nettoyez la lentille laser.
Une cartouche de
toner est
défectueuse.
Retirez la cartouche de toner de la
couleur produisant le motif anormal et
remplacez-la par une neuve.
Résolution de problèmes de qualité
Symptôme
Cause possible
Solution
Défauts
d’image.
La lentille laser doit
être nettoyée.
Nettoyez la lentille laser.
Une cartouche de
toner fuit.
Retirez la cartouche ; si elle est
endommagée, remplacez-la.
Une cartouche de
toner est
défectueuse.
Retirez la cartouche de toner de la
couleur produisant le motif anormal et
remplacez-la par une neuve.
Des lignes
ou bandes
latérales
apparaissent sur
l’image.
L’imprimante ne
repose pas sur une
surface plane.
Placez l’imprimante sur une surface
robuste et plane.
Une ou plusieurs
cartouches de toner
sont défectueuses.
Retirez les cartouches. Remplacez la
ou (les) cartouche(s) endommagée(s).
Réinstallez correctement toutes les
cartouches.
Couleurs
absolument
non
conformes.
Une ou plusieurs
cartouches de toner
sont défectueuses.
Retirez les cartouches de toner et
vérifiez que le toner est également
réparti à l’intérieur ; ré-installez les
cartouches de toner.
Une ou plusieurs
cartouches de toner
sont vides ou
presque vides.
Vérifiez si le message TONER X
NIV. BAS ou TONER VIDE X
Registration
couleurs
incorrecte :
les couleurs
se fondent et
varient d’une
page à
l’autre.
Il y a du toner dans le Imprimez plusieurs pages blanches à
chemin papier.
la suite pour enlever le toner.
apparaît sur l’écran des messages. Si
nécessaire, remplacer la cartouche de
la couleur indiquée.
Le capot avant est
mal fermé.
Vérifiez que le capot avant de
l’imprimante est bien fermé.
Une ou plusieurs
cartouches de toner
sont défectueuses.
Retirez les cartouches. Remplacez la
ou (les) cartouche(s) endommagée(s).
Réinstallez correctement toutes les
cartouches.
Le support chargé
dans le bac est
humide.
Retirez le support humide chargé et
remplacez-le par du support sec.
Résolution de problèmes de qualité
125
Symptôme
Cause possible
Solution
Les dessins
ne s’impriment pas en
couleur.
En 2400 x 600 dpi, la
correspondance
couleurs doit être
désactivée pour
l’option Graphiques.
Dans le pilote, ouvrez Propriétés/Qualité et sélectionnez Désactivé dans la
section Correspondance couleurs.
La couleur
reproduite
est médiocre ou très
faible en
densité.
Une ou plusieurs
cartouches de toner
sont défectueuses.
Retirez les cartouches. Remplacez la
ou (les) cartouche(s) endommagée(s).
Réinstallez correctement toutes les
cartouches.
Pour imprimer en couleur, réduisez la
résolution à 1200 x 600 ou 600 x 600.
Si le problème persiste, même après avoir suivi toutes les instructions
ci-dessus, contactez votre Support technique en lui communiquant
l’information d’erreur.
Pour toutes informations de contact, consultez le Guide d’informations
générales magicolor 5440 DL.
126
Résolution de problèmes de qualité
Messages d’état, d’erreur et de maintenance
Les messages d’état, d’erreur et de maintenance qui s’affichent sur l’écran du
panneau de commande vous fournissent des indications sur l’état de fonctionnement de l’imprimante et vous aident à identifier certains problèmes. Ils
s’effacent dès que la condition ayant provoqué leur affichage est modifiée.
Messages d’état standard
Message :
Signification :
ÉTALONNAGE
Après remplacement d’une
Aucune action
cartouche de toner et redémar- requise.
rage de l’imprimante pour cause
de variations ambiantes, l’imprimante s’interrompt automatiquement pour effectuer un cycle
AIDC (Auto-Image Density
Control) de 75 secondes. Ce
processus assure un fonctionnement sûr et fiable de l’imprimante et une qualité
d’impression optimale.
ANNULATION TÂCHE
Le travail est en cours d’annulation.
ÉPARGNE ÉNERGIE
L’imprimante est en mode Économie d’énergie pour réduire la
consommation d’électricité pendant ses périodes d’inactivité.
Quand elle reçoit un travail à
imprimer, elle retourne en mode
normal en 30 secondes.
IMAGERIE
L’imprimante produit une image
à partir de l’appareil photo
numérique.
IMPRESSION
L’imprimante imprime.
EN TRAITEMENT
L’imprimante traite des
données.
EN ATTENTE
L’imprimante est prête à
recevoir des données.
PRÉCHAUFFAGE
L’imprimante effectue son cycle
de préchauffage.
Messages d’état, d’erreur et de maintenance
Action
127
Messages d’erreur (Avertissements)
Note
Lorsqu’un message d’erreur (TONER VIDE, FIN TRANSFERT, etc.)
s’affiche, imprimez la page de configuration, puis vérifiez l’état des autres
consommables. Pour imprimer la page de configuration, voir “Impression
de la page de configuration”, page 96.
Message :
Signification :
Action
FIXATION FIN VIE
L’unité de fixation est Contactez votre
arrivée en fin de vie. Support technique avec
l’information d’erreur.
VIE FIXATION BAS
L’unité de fixation
arrive en fin de vie.
CART. INADAPTÉE
X
La cartouche de toner Installez une cartouche
X est de type non
de toner homologuée
homologué.
KONICA MINOLTA de
type approprié (AM, EU,
AP ou JP), cf. page 67.
BACM VIDE
Le bac d’alimentation Charger du support
manuelle sélectionné dans le bac d’alimentadans le pilote pour
tion manuelle.
l’impression, est vide.
ERREUR DE TAILLE
Une erreur de format Chargez le format de
est survenue avec
support approprié.
Si nécessaire,
contactez votre Support
technique avec
l’information d’erreur.
CONTINUER AUTO
(menu Moteur)
ACTIVÉ.
TONER VIDE
X
La cartouche de toner Remplacez la cartouche
X est vide (s’affiche
de toner.
quand l’option
MOTEUR/TONER
VIDE CONTINUER
est activée)
128
Messages d’état, d’erreur et de maintenance
Message :
Signification :
Action
TONER X NIV. BAS
Le niveau du toner X Préparez la cartouche
est bas et après
de toner de la couleur
l’impression de 200
indiquée.
pages Letter/A4 à un
taux de couverture de
5 %, la cartouche
devra être remplacée.
FIN TRANSFERT
La courroie de trans- Remplacez la courroie
fert est arrivée en fin et réinitialisez le compteur dans le menu
de vie.
MOTEUR/SERVICE/
RÀZ COMPTEUR
UNITÉ TRANSFERT.
TRANSFERT BAS
La courroie de trans- Préparez une nouvelle
fert arrive en fin de
courroie de transfert à
vie.
installer.
FIN ROUL.TRANS.
Le rouleau de
Remplacez le rouleau et
transfert est arrivé en réinitialisez le compteur
fin de vie.
dans le menu MOTEUR/
SERVICE/RÀZ
COMPTEUR ROUL.
TRANSFERT.
ROUL. TRANS. BAS
Le rouleau de transfert arrive en fin de
vie.
Préparez un nouveau
rouleau de transfert à
installer.
BAC X VIDE
Le bac X (1, 2 ou 3)
sélectionné dans le
pilote pour l’impression, est vide.
Chargez du support
dans le bac indiqué.
DIMM NON VALIDE
Un module DIMM non Vérifiez les spécificasupporté est installé. tions de ce module de
mémoire et installez un
DIMM supporté.
USAGÉ NIV. HAUT
Le réceptacle de
toner usagé est
presque plein.
Préparez un nouveau
réceptacle de toner
usagé à installer.
Messages d’état, d’erreur et de maintenance
129
Messages d’erreur (Appel Opérateur)
130
Message :
Signification :
Action
CAPOT OUVERT
UNITÉ RECT-VERS
Le capot de l’unité
recto-verso est
ouvert.
Fermez le capot de
l’unité recto-verso.
CAPOT OUVERT
AVANT
Le capot avant de
l’imprimante est
ouvert.
Fermez le capot avant
de l’imprimante.
CAPOT OUVERT
LATÉRAL
Le capot latéral droit
de l’imprimante est
ouvert.
Fermez le capot latéral
droit de l’imprimante.
CAPOT OUVERT
BACX
Le capot latéral droit
du Bac X (Bac 2 ou
3) est ouvert.
Fermez le capot latéral
droit du bac indiqué.
TIROIR OUVERT
BACX
Le bac X (1, 2 ou 3)
n’est pas installé ou
n’est pas complètement fermé.
Installez le bac indiqué
ou introduisez-le
entièrement dans son
logement.
OPTION RECT-VERS
NON CONNECTÉ(E)
Une impression
recto-verso a été
sélectionnée dans le
pilote mais l’unité
recto-verso n’est pas
installée.
Arrêtez l’impression et
modifiez votre sélection
dans le pilote.
Si nécessaire, installez
l’unité recto-verso.
ERREUR
MÉMOIRE DÉBORDÉE
L’imprimante a reçu
plus de données que
sa mémoire interne
ne peut en traiter.
Eteignez l’imprimante, et
attendez quelques
secondes avant de la
rallumer. Réduisez le
volume de données à
imprimer (ex. : diminuez
la résolution) et
réessayez d’imprimer.
Sinon, installer un
module DIMM optionnel.
ERREUR
SOUS-PASS VIDÉO
Le volume de
données à imprimer
est trop important
pour la vitesse de
transmission interne
de l’imprimante.
Eteignez l’imprimante et
attendez quelques
secondes avant de la
rallumer. Réduisez le
volume de données à
imprimer (ex. : diminuez
la résolution) et
réessayez d’imprimer.
Messages d’état, d’erreur et de maintenance
Message :
Signification :
Action
FIXATION
NON CONNECTÉ(E)
L’unité e fixation n’est Contactez votre
pas installée.
Support technique avec
l’information d’erreur.
BAC ALIM MANUEL
NON INSTALLÉ(E)
Le bac d’alimentation Installez le bac d’alimenmanuelle a été sélec- tation manuelle.
tionné, mais n’est pas
installé.
BOURRAGE SUPPORT
UNITÉ R-V INF.
Bourrage dans l’unité Localisez le bourrage et
recto-verso.
supprimez-le.
BOURRAGE SUPPORT
UNITÉ R-V SUP.
Bourrage dans l’unité
recto-verso.
BOURRAGE SUPPORT
FIXATION
Bourrage en sortie de
l’unité recto-verso.
BOURRAGE SUPPORT
BAC ALIM MANUEL
Bourrage dans le bac
d’alimentation
manuelle.
BOURRAGE SUPPORT
ROUL. TRANSFERT
Bourrage au niveau
du rouleau de transfert. Le support est
resté coincé juste
avant d’arriver dans le
bac de sortie.
BOURRAGE SUPPORT
BACX
Le support est resté
coincé en sortie du
bac (X) indiqué.
BOURRAGE SUPPORT
NON DÉFINI
Le bourrage est dû à
une définition erronée
des paramètres dans
le pilote.
Après avoir supprimé le
bourrage, vérifiez les
paramètres définis dans
le pilote.
SUPPORT BACM SVP
“TYPE”
Le type de support
défini dans le pilote
ne correspond pas à
celui qui est chargé
dans le bac d’alimentation manuelle.
Chargez le type de
support approprié dans
le bac d’alimentation
manuelle.
SUPPORT BACM SVP
“FORMAT”
Le type de support
défini dans le pilote
ne correspond pas à
celui qui est chargé.
Chargez le format de
support approprié dans
le bac d’alimentation
manuelle.
Messages d’état, d’erreur et de maintenance
131
Message :
Signification :
Action
SUPPORT BACX SVP
“FORMAT”
Le format de support Chargez le format de
défini dans le pilote
support approprié dans
ne correspond pas à le bac idiqué.
celui qui est chargé.
TONER VIDE X
La cartouche de toner Remplacez la cartouche
X est vide (s’affiche
de toner.
quand MOTEUR/
TONER VIDE
ARRÊTER est activé)
ERR TAILLE/TYPE
Le support utilisé
n’est pas supporté
(format, épaisseur,
type, etc., non
accepté).
Chargez un support de
type et de format
appropriés.
ERR TAILLE/TYPE
UNITÉ RECT-VERS
Le support utilisé ne Pour imprimer en
peut pas être imprimé recto-verso, utilisez un
en recto-verso.
support de type et de
format appropriés .
FIN VIE TONER X
La cartouche de toner Remplacez la cartouche
X est complètement de toner.
vide et hors d’usage
(s’affiche quand
MOTEUR/TONER
VIDE CONTINUER
est activé)
132
TONER X
NON INSTALLÉ(E)
La cartouche de toner Installez la cartouche de
X n’est pas correcte- toner de la couleur
ment installée.
indiquée.
BACX
NON CONNECTÉ(E)
Le bac X (2 ou 3)
sélectionné dans le
pilote pour l’impression n’est pas installé.
TONER USAGÉ
PLEIN
Le réceptacle de
Installez un nouveau
toner usagé est plein. réceptacle de toner
usagé.
Arrêtez l’impression et
modifiez votre sélection
dans le pilote.
Si nécessaire, installez
le Bac X.
Messages d’état, d’erreur et de maintenance
Messages de maintenance
Ces messages signalent des défauts de fonctionnement plus graves qui ne
peuvent être corrigés que par un technicien de maintenance agréé. Dans ce
cas, éteignez l’imprimante et rallumez-la. Si le problème persiste, contactez
votre fournisseur local ou votre service de maintenance agréé.
Message :
Signification :
Action
ERREUR
CAPTEUR AIDC
Erreur au niveau du
capteur AIDC.
Contactez votre
Support technique avec
l’information d’erreur.
ERREUR
COMMUNICATION
Erreur de communication au niveau de
l’interface USB ou
Ethernet.
Vérifiez le branchement
du câble d’interface sur
l’imprimante.
ERREUR
CONTRÔLEUR
Erreur interne au
contrôleur.
Contactez votre
Support technique avec
l’information d’erreur.
ERREUR
DIMM
Erreur au niveau du
module DIMM de
mémoire SDRAM.
Contactez votre
Support technique avec
l’information d’erreur.
Erreur de communicaERREUR
INTERFACE MOTEUR tion au niveau de
l’interface moteur.
Si l’erreur persiste,
contactez votre Support
technique.
Contactez votre
Support technique avec
l’information d’erreur.
ERREUR
RAM
Erreur de lecture/
Contactez votre
écriture au niveau de la Support technique avec
mémoire RAM.
l’information d’erreur.
ERREUR
ROM
Erreur au nieau de la
mémoire ROM.
Contactez votre
Support technique avec
l’information d’erreur.
ERREUR FATALE
CODE:XX
Détection d’une erreur
signalée par le code
“XX” dans le message
de maintenance.
Redémarrez
l’imprimante. Cela a
souvent pour effet
d’effacer le message
d’erreur et l’impression
peut rerendre.
Si le problème persiste,
contactez votre Support
technique.
Messages d’état, d’erreur et de maintenance
133
Installation
d’options
10
Introduction
Note
L’utilisation d’options non fabriquées/supportées par KONICA
MINOLTA annule votre garantie.
"
Ce chapitre fournit des informations sur les options ci-après.
Modules de
mémoire DIMM
(Dual In-Line
Memory Modules)
Modules de 64 Mo, 128 Mo, 256 Mo, 512 Mo (en
mémoire tampon)
Unité recto-verso
Impression recto-verso automatique
Chargeur inférieur
(Bac 2/3)
Bac de 500 feuilles inclus
Carte d’impression
photo numérique
directe
Pour utiliser le menu Impression directe de l’imprimante, une carte d’impression photo numérique
directe doit être installée.
"
Pour des instructions concernant l’installation de la carte d’impression photo numérique directe, reportez-vous à sa documentation.
Pour vous procurer ce type de carte, veuillez contacter votre fournisseur local ou visiter le site printer.konicaminolta.com.
Note
Avant de procéder à une installation d’option, l’imprimante ainsi que
l’option doivent impérativement être éteintes et débranchées de la prise
d’alimentation secteur.
Protection antistatique
Note
Avant de déballer et de manipuler le module DIMM (Dual In-line Memory
Module), touchez une pièce métallique de l’imprimante afin d’éviter
toute accumulation d’électricité statique. Retirez le module de son
emballage conducteur en le prenant par ses bords et en évitant de
toucher aux circuits électroniques. Si vous avez à poser le module
avant de l’installer, faites-le sur un tapis antistatique ou sur une feuille
d’aluminum.
136
Introduction
Module DIMM (Dual In-Line Memory Module)
"
Une extension de mémoire (DIMM) peut être nécessaire pour
imprimer des dessins complexes ou en recto-verso.
Les modules de mémoire DIMM (Dual in-line Memory Modules) sont des
cartes de circuits compactes, avec puces de mémoire montées en surface.
Votre imprimante est livrée avec 64 Mo de SDRAM installée. Par le biais d’un
module supplémentaire, vous pouvez toutefois augmenter cette capacité
jusqu’à 576 Mo de RAM. Pour atteindre cette capacité maximum, l’extension
de mémoire doit se faire via un module de 512 Mo car votre imprimante est
équipée d’un seul emplacement de module DIMM libre.
Installation d’un module DIMM
Note
Il est très important de protéger la carte contrôleur et le module DIMM
contre toute décharge électrostatique. Avant tout, revoyez la consigne
de sécurité en page 136. Prenez toujours les cartes de circuits imprimés
par les bords.
1
2
Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur et les
câbles d’interface.
A l’aide d’un tournevis, retirez la
vis de fixation du capot arrière,
puis faites glisser le capot vers
la droite afin de le retirer.
Module DIMM (Dual In-Line Memory Module)
137
3
A l’aide d’un tournevis,
desserrez les sept vis (ne les
retirez pas de l’imprimante)
.
4
138
Faites légèrement glisser le
panneau vers la droite et
soulevez-le afin de le retirer de
l’imprimante.
Module DIMM (Dual In-Line Memory Module)
5
Insérez le nouveau module
DIMM bien droit dans son
connecteur, jusqu’à ce que les
deux loquets de verrouillage
s’enclenchent.
Localisez l’encoche sur le côté
du module et alignez-la sur le
connecteur. Si vous n’arrivez
pas à enclencher le module,
ne forcez pas. Repositionnez-le
en vous assurant que sa base
est bien enfoncée dans le
connecteur.
6
7
8
9
10
Remettez le panneau en place et serrez les sept vis.
Remettez le capot arrière en place.
Rebranchez les câbles d’interface.
Rebranchez le cordon secteur et
allumez l’imprimante.
Imprimez une page de configuration (MENU PAGES SPÉCIALES/
IMPRIMER PAGE DE CONFIG.) et vérifiez que la capacité de RAM
totale y figure.
Module DIMM (Dual In-Line Memory Module)
139
Unité recto-verso
Avec une unité recto-verso et suffisamment de mémoire installée, vous
pouvez automatiquement imprimer en recto-verso (sur les deux côtés d’une
feuille). Voir “Impression recto-verso”, page 61.
Installation de l’unité recto-verso
1
2
140
Eteignez l’imprimante.
Retirez le cache sur le capot
latéral droit.
Unité recto-verso
3
4
Retirez la porte sur le côté du
capot latéral droit.
Préparez l’unité recto-verso.
"
5
Avant d’installer l’unité
recto-verso, ouvrez son
capot, et vérifiez que les
loquets de chaque côté
sont positionnés comme
indiqué ci-contre.
Refermez ensuite le
capot de l’unité.
Fixez l’unité recto-verso sur
l’imprimante comme indiqué
ci-contre.
Unité recto-verso
141
6
7
Ouvrez le capot de l’unité
reco-verso, et tournez les deux
loquets latéraux vers la gauche
afin de les mettre à l’horizontale
et de fixer l’unité recto-verso sur
le capot latéral droit.
Soulevez le loquet du capot
latéral droit afin de l’ouvrir, et
accrochez le cordon de
suspension de l’unité
recto-verso sur l’imprimante.
"
142
Avant d’ouvrir le capot
latéral droit, repliez le bac
d’alimentation manuelle.
8
Refermez le capot latéral droit.
9
Installez l’unité recto-verso dans le pilote (onglet Options matérielles).
Unité recto-verso
Chargeur papier inférieur
Vous avez la possibilité d’installer jusqu’à deux chargeurs papier optionnels
(Bacs 2 et 3), chacun augmentant la capacité d’alimentation papier de votre
imprimante de 500 feuilles.
Contenu du kit
„ Chargeur papier inférieur avec bac (d’une capacité de 500 feuilles)
„ Quatre équerres métalliques
– Deux équerres de fixation avant
– Deux équerres de fixation arrière
„ Quatre vis de fixation
„ Un guide de transport (utilisé pour le Bac 2 seulement)
Installation du chargeur papier inférieur
Note
Si des consommables sont installés dans l’imprimante, veillez à la
déplacer en la maintenant de niveau pour éviter toute dispersion.
1
Eteignez l’imprimante et
débranchez le cordon secteur et
les câbles d’interface.
Chargeur papier inférieur
143
2
3
Préparez le chargeur papier inférieur.
"
Ouvrez le capot latéral droit du
chargeur.
"
4
Assurez-vous de déposer le chargeur sur une surface plane.
Avant d’installer le chargeur papier inférieur sur l’imprimante, son
capot latéral droit doit être ouvert.
Avec l’aide d’une autre
personne, placez l’imprimante
sur le chargeur papier inférieur,
en vous assurant que ses picots
de placement entrent bien dans
les trous correspondants à la
base de l’imprimante.
37 kg
81.6 lbs
"
Si vous devez installer deux chargeurs papier inférieurs, empilez
ces deux chargeurs et fixez-les ensemble avant de les monter
sous l’imprimante.
AVERTISSEMENT
Complètement chargée de consommables, cette imprimante pèse
environ 37 kg (81.6 lb). Pour la soulever et la déplacer, deux personnes
sont nécessaire.
144
Chargeur papier inférieur
5
6
7
8
A l’aide d’un tournevis, installez
les deux équerres de fixation à
l’arrière de l’imprimante.
Ouvrez les bacs.
Installez les deux équerres de
fixation à l’avant de l’imprimante.
Refermez les bacs.
Chargeur papier inférieur
145
9
Fixez le guide de transport sur la
porte droite du Bac 2.
"
10
11
146
Il n’est pas nécessaire de
fixer ce guide sur la porte
droite du Bac 3.
Fermez le capot latéral droit du
chargeur papier inférieur.
Installez le Bac 2 (Bac 3) dans le pilote (onglet Options matérielles).
Chargeur papier inférieur
Annexe
Spécifications de sécurité
Normes de
sécurité
Normes EMC
Normes de
sécurité
Modèle U.S.
UL 60950-1, CSA C22.2 N°
60950-1-03
Modèle Europe
Directive UE 73/23/CEE
Directive UE 93/68/CEE
EN 60950-1 (IEC 60950)
Modèle Chine
GB 4943
Modèle U.S.
FCC Article 15 Ss-chap. B classe B
ICES-003
Modèle Europe
Directive UE 89/336/CEE
Directive UE 93/68/CEE
EN 55022 (CISPR Pub. 22) classe B
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Modèle Chine
GB 9254 classe B, GB 17625.1
Modèle Australie
EN 55022 classe B
Modèle U.S.
UL 60950-1, CSA C22.2 N°
60950-1-03
Spécifications techniques
Imprimante
148
Type
Imprimante couleur de bureau à double rayon
laser
Système d’impression
Balayage par rayons laser semi-conducteurs +
procédé électro-photographique à sec
Système d’exposition
4 diodes laser et miroir polygonal
Système de
développement
Toner SMT mono-composant
Résolution
2400 dpi × 600 dpi,
1200 dpi × 600 dpi, 600 dpi × 600 dpi
Spécifications de sécurité
Délai de production du
premier imprimé
Recto seul (600 dpi)
Monochrome/Couleur :
14,2 secondes pour un format
A4 (papier standard)
Monochrome/Couleur :
14,1 secondes pour un format
Letter (papier standard)
Recto-verso (600 dpi)
Monochrome/Couleur :
22,3 secondes pour un format
A4 ou Letter (papier standard)
Vitesse d’impression
Recto seul (600 dpi)
Monochrome/Couleur :
25,6 pages par minute pour un
format A4 (papier standard)
Monochrome/Couleur :
27 pages par minute pour un
format Letter (papier standard)
Recto-verso (600 dpi)
Monochrome/Couleur :
12,3 pages par minute pour un
format A4 (papier standard)
Monochrome/Couleur :
12,5 pages par minute pour un
format Letter (papier standard)
Temps de préchauffage
30 secondes en moyenne
Formats des supports
d’impression
Bac 1
A4/Letter
Bacs 2 et 3 (optionnels)
B5 - Legal
Bac d’alimentation manuelle
Largeur support: : 92 à 216 mm (3,6 à 8,5")
Longueur support : 148 à 356 mm (5,8 à 14,0")
Types de papier/Support
d’impression
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Spécifications techniques
Papier standard (60 à 90 g/m2 ; 16 à 24 lb)
Papier recyclé (60 à 90 g/m2 ; 16 à 24 lb)
Transparents
Enveloppes
Support épais 1 (91 à 150 g/m2)
Support épais 2 (151 à 210 g/m2)
Cartes
Papier à en-tête
Planches d’étiquettes
Support brillant
149
150
Capacité d’alimentation
Bac 1
Papier standard :500 feuilles
Bacs 2 et 3 (optionnels)
Papier standard :500 feuilles
Bac d’alimentation manuelle
Papier standard :100 feuilles
Enveloppes : 10 enveloppes
Etiquettes/Carte/Support épais/Transparent :
20 feuilles
Capacité de sortie
Bac de sortie : 250 feuilles (A4, Letter)
Température ambiante
(en fonctionnement)
10 à 35° C (50 à 95° F)
Humidité ambiante
(en fonctionnement)
15 à 85 %
Alimentation électrique
110 à 127 V, 50 à 60 Hz
220 à 240 V, 50 à 60 Hz
Power consumption
120 V : 1250 W
230 V : 1250 W
Ampérage
110 à 127 V : 11 A ou moins
220 à 240 V : 6 A ou moins
Niveau de bruit
En fonctionnement : 54 dB ou moins
En veille : 39 dB ou moins
Dimensions externes
Hauteur : 440 mm (17,3") (partie saillante incl.)
Largeur : 455 mm (17,9") (partie saillante incl.)
Profondeur : 520 mm (20,5")
Poids
Imprimante : environ 31 kg (68,3 lb)
Cartouche de toner :
Cartouche de démarrage =
1,42 kg (3,13 lb) (Y, M, C)/
1,46 kg (3,22 lb) (K)
Cartouche de rechange (Capacité standard)=
1,52 kg (3,35 lb) (Y, M, C)/
1,55 kg (3,42 lb) (K)
Cartouche de rechange (Haute Capacité)=
1,65 kg (3,64 lb) (Y, M, C)/
1,68 kg (3,70 lb) (K)
Interface
Conforme USB 2.0 (Haute vitesse), Ethernet
10Base-T/100Base-TX (IEEE 802.3)
CPU
ARM9 926EJ-S 200 MHz
Mémoire standard
64 Mo
Spécifications techniques
Durée de vie des consommables
Article
Durée de vie moyenne
Cartouche de toner
Cartouche de démarrage standard :
Conditions ambiantes constantes*
3.000 pages ou plus (en continu)
2.750 pages ou plus (Travaux de deux pages)
Conditions ambiantes variables*
2.400 pages ou plus (en continu)
2.200 pages ou plus (Travaux de deux pages)
Cartouche de rechange (Capacité standard) :
Conditions ambiantes constantes*
6.000 pages ou plus (en continu)
5.500 pages ou plus (Travaux de deux pages)
Conditions ambiantes variables*
4.800 pages ou plus (en continu)
4.400 pages ou plus (Travaux de deux pages)
Cartouche de rechange (Haute Capacité) :
Conditions ambiantes constantes*
12.000 pages ou plus (en continu)
11.000 pages ou plus (Travaux de deux pages)
Conditions ambiantes variables*
9.600 pages ou plus (en continu)
8.800 pages ou plus (Travaux de deux pages)
Réceptacle de toner
usagé
40.000 pages (Monochrome)
10.000 pages (Couleur)
Rouleau de transfert
120.000 pages
Unité de transfert
120.000 pages
Unité de fixation
150.000 pages (en continu)
130.000 pages (Travaux de deux pages)
Entraînement papier
300.000 pages
Note : *Conditions ambiantes constantes = température comprise entre 15
°C [59 °F] et 25 °C [77 °F] et humidité relative comprise entre 35 et 70 %.
"
Les moyennes ci-dessus sont fournies pour des pages de format A4/
Letter imprimées sur recto seul avec un taux de couverture de 5%.
La durée de vie effective peut varier (être plus courte) suivant les
paramètres d’impression (taux de couverture, format papier, etc.), le
mode d’impression continu ou intermittent (à savoir impression
fréquente de travaux d’une page) ou le type de support utilisé (ex. :
support épais). Elle peut en outre varier suivant les conditions d’utilisation ambiantes de température et d’humidité.
Spécifications techniques
151
Protection de l’environnement
En tant que partenaire ENERGY STAR®, nous avons fait en sorte que cette
machine soit conforme aux Directives ENERGY STAR en matière de
consommation d’énergie.
Qu’est-ce qu’un produit ENERGY STAR ?
Un produit ENERGY STAR est doté d’une fonction spéciale lui permettant de
passer automatiquement en “mode de consommation d’énergie réduite” au
bout d’un certain délai d’inactivité. Un produit ENERGY STAR utilise l’énergie
plus efficacement, réduit vos notes d’électricité et contribue à la protection de
l’environnement.
152
Protection de l’environnement
Index
B
Bracelet de protection antistatique
136
Brillant 45
C
Cartes 43
Chargement des supports 47
Chargeur papier inférieur 143
Chemin papier 98
Connexion PageScope Web 120
Consommables
Cartouche de toner 66
Courroie de transfert 81
Réceptacle de toner usagé 74
Rouleau de transfert 76
D
Décharge d’électricité statique 136
Index
Décharge électrostatique 136
Direct print 31
Dual In-line Memory Modules 137
E
Ecran d’état 14
Fermeture 15
Ouverture 14
Utilisation 14
Ecran des messages 20
Entretien 88
Enveloppes 41
Etiquettes 42
Impression en continu 42
I
Impression de calque 118
Impression directe 33
Impression recto-verso 61
153
Unité recto-verso 140
Imprimante
Composants 3
M
Marges de page 46
Mémoire supplémentaire 137
Menu de configuration 22
Messages 127
Messages d’erreur 128
Messages d’état, d’erreur et de
maintenance 127
Messages de maintenance 133
Misfeed problems
Preventing 97
Correction 99
Rouleau de transfert 110
Unité de fixation 107
Unité recto-verso 106
Problèmes de bourrage 113
Protection antistatique 136
Q
Qualité d’impression 121
R
N-up 119
Recto-verso
Recto-verso automatique 61
Reliure Livret 120
Résolution de problèmes 95
Impression recto-verso 119
L’imprimante se réinitialise 119
Rien ne s’imprime 121
O
S
Onglet Configuration 11
Onglet Options matérielles 12
Onglet papier 11
Onglet Qualité 12
Options 136
Chargeur papier inférieur 143
DIMM 137
Unité recto-verso 140
Stockage des supports 63
Support
Chargement 47
Chemin papier 98
Prévention des bourrages papier 97
Suppression des bourrages 99
Surface imprimable 45
Surface imprimable 45
P
T
Panneau de commande 20
Papier épais 40
Papier standard 39
Pilote d’imprimante 10
Onglet Configuration 11
Onglet Options matérielles 12
Onglet Papier 11
Onglet Qualité 12
Paramètres 9
Preventing media misfeeds 97
Problèmes d’alimentation papier
Bac 1 100
Bacs 2 et 3 104
Chemin papier 98
Transparents 44
Impression en continu 44
Troubleshooting
Media misfeed 113
Status, error, and service messages
127
Type de support
Brillant 45
Cartes 43
Enveloppes 41
Etiquettes 42
Papier épais 40
Papier standard 39
Transparents 44
N
154
Index

Manuels associés