Manuel du propriétaire | NAD T557 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Manuel du propriétaire | NAD T557 Manuel utilisateur | Fixfr
SVENSKA
NEDERLANDS
Manuel d’Installation
РУССКИЙ
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
®
Blu-ray Disc™ Player
T 557
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS EN SERVIR
ULTÉRIEUREMENT. TENEZ COMPTE DE TOUS LES AVERTISSEMENTS
ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS QUE VOUS TROUVEREZ SUR
LE MATÉRIEL AUDIO.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DEUTSCH
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
1 Lisez les instructions - Il est essentiel de lire toutes les consignes de
sécurité avant de faire fonctionner le produit.
2 Conservez les instructions - Les consignes de sécurité et les
instructions d’utilisation doivent être conservées pour pouvoir les
consulter ultérieurement.
3 Tenez compte des Avertissements - Tous les Avertissements
imprimés sur le produit et figurant dans les instructions d’utilisation
doivent être respectés.
4 Suivez les instructions - Toutes les instructions d’utilisation et de
fonctionnement doivent être suivies.
5 Nettoyage - Débranchez ce produit de la prise murale avant de
procéder à son nettoyage. N’utilisez aucun nettoyant liquide ou aérosol.
Servez-vous d’un chiffon humide pour effectuer le nettoyage.
6 Fixations - N’utilisez aucune fixation non recommandée par le
fabricant du produit, car cela peut entraîner des risques.
7 Eau et humidité - N’utilisez pas ce produit près de l’eau, par exemple
près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’un bac à lessive. Ne
l’utilisez pas non plus dans une cave humide, près d’une piscine ou
dans un endroit semblable.
8 Accessoires - Ne mettez jamais cet appareil sur un chariot, un support,
un trépied, une console ou une table instables. L’appareil risquerait de
tomber, provoquant des blessures graves chez un enfant ou un adulte
et pourrait lui-même subir de sérieux dommages. Utilisez exclusivement
un chariot, un support, un trépied, une console ou une table préconisés
par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Toute fixation du produit doit
être réalisée conformément aux instructions du fabricant, et à l’aide d’un
accessoire de fixation préconisé par le fabricant.
9
Un ensemble appareil et chariot doit toujours être déplacé
avec précaution. Les arrêts brusques, les efforts excessifs et les
sols accidentés risquent de renverser le chariot et l’appareil.
10 Ventilation - Le boîtier de l’appareil comporte des fentes d’aération évitant
au produit de surchauffer et lui permettant de fonctionner de façon fiable.
Ces fentes ne doivent donc jamais être obstruées ou recouvertes. Les fentes
ne doivent jamais être obstruées en posant l’appareil sur un lit, un canapé,
un tapis ou toute autre surface molle similaire. Ce produit ne doit pas être
placé dans un ensemble encastré, comme par exemple une bibliothèque
vitrée ou un rack, à moins de prévoir une ventilation adéquate ou de
respecter les instructions du fabricant.
11 Sources d’alimentation - Ce produit doit obligatoirement être
alimenté par une source du type indiqué sur l’étiquette. Si vous avez
un doute concernant le type d’alimentation secteur utilisé dans votre
domicile, consultez votre revendeur ou le fournisseur local d’électricité. La
principale méthode à utiliser pour isoler l’amplificateur de l’alimentation
secteur est de débrancher la prise secteur. Assurez-vous que la prise
secteur reste accessible à tout moment. Débranchez le cordon secteur de
la prise murale si l’appareil ne va pas être utilisé pendant plusieurs mois.
12 Mise à la terre ou Polarité - Il se peut que cet appareil soit équipé d’une
prise secteur alternatif avec système de détrompage (fiche comportant
deux broches plates, l’une plus large que l’autre). Cette fiche ne se
branche sur la prise murale que dans un sens. Il s’agit d’un dispositif de
sécurité. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise, essayez de
la brancher dans l’autre sens. Si elle n’entre toujours pas, appelez votre
électricien et demandez-lui de remplacer votre prise murale obsolète. Ne
bricolez pas le dispositif de sécurité de la prise avec détrompage.
13 Protection du câble d’alimentation - Les câbles d’alimentation ne doivent
pas passer dans des endroits où ils risquent d’être piétinés ou pincés par des
articles posés dessus ou à côté. Faites particulièrement attention aux câbles au
niveau des prises, des connecteurs de commodité à l’arrière d’autres appareils,
et à leur point de sortie de cet appareil.
2
14 Mise à la terre d’une Antenne Extérieure - Si l’appareil est relié à une
antenne extérieure ou à un réseau de câbles extérieurs, veillez à ce que
l’antenne ou le réseau de câbles soit mis à la terre afin d’assurer la même
protection contre les pics de tension et les charges liées à l’accumulation
d’électricité statique. L’Article 810 du National Electrical Code (NEC), ANSI/
NFPA 70, contient des informations concernant la mise à la terre correcte
du mât et de la structure porteuse, la mise à la terre du câble d’amenée sur
un dispositif de décharge d’antenne, le calibre des câbles de mise à la terre,
l’emplacement du dispositif de décharge d’antenne, le branchement aux
électrodes de mise à la terre et les exigences concernant les électrodes de
mise à la terre.
NOTE À L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR CATV
Ce rappel a pour but d’attirer l’attention de l’installateur du système d’antenne
collective sur la Section 820 40 du National Electrical Code (NEC), qui donne des
informations concernant la mise à la terre correcte et qui spécifie, en particulier,
que la terre du câble doit être reliée au système de mise à la terre du bâtiment et
ce le plus près possible du point d’entrée du câble.
15 Foudre - Afin d’assurer une meilleure protection de cet appareil pendant
les orages, ou lorsqu’il reste inutilisé et sans surveillance pendant de
longues périodes, débranchez la prise murale et déconnectez l’antenne
ou le système de câbles. Cela évitera toute détérioration de l’appareil par
la foudre ou par les surtensions de secteur.
16 Câbles haute tension - Un système d’antenne extérieure ne doit pas
être placé près de lignes haute tension aériennes ou d’autres circuits
d’éclairage ou de puissance électriques. Lorsque vous installez un
système d’antenne extérieure, faites très attention de ne pas toucher de
telles lignes haute tension ou de tels circuits, car tout contact pourrait
être mortel.
17 Surcharge électrique - Ne surchargez pas les prises murales, les
rallonges électriques ou les connecteurs de commodité des appareils,
sous peine de provoquer des chocs électriques ou des risques d’incendie.
18 Pénétration d’objets ou de liquides - N’insérez jamais d’objet de
quelque type que ce soit par les ouvertures de l’appareil, car de tels
objets risqueraient de toucher des tensions électriques dangereuses ou
de court-circuiter des éléments pouvant provoquer un choc électrique
ou un incendie. Ne renversez jamais de liquide sur l’appareil.
ATTENTION DANGER : L’APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE EXPOSÉ
AU RUISSELLEMENT DE LIQUIDES OU AUX L’ÉCLABOUSSURES
PAR CEUX-CI ; NE PLACEZ JAMAIS DE RÉCIPIENT (VASE, ETC ...)
CONTENANT UN LIQUIDE SUR L’APPAREIL. COMME POUR TOUT
APPAREIL ÉLECTRONIQUE, FAITES ATTENTION DE NE PAS
RENVERSER DE LIQUIDE SUR UNE PARTIE QUELCONQUE DU
SYSTÈME. LES LIQUIDES PEUVENT PROVOQUER UNE PANNE ET/
OU REPRÉSENTER UN RISQUE D’INCENDIE.
ATTENTION DANGER
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS
EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
POUR ÉVITER LES ÉLECTROCUTIONS, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE
DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
AVERTISSEMENT FCC
Tout changement ou modification apporté(e) à cet appareil qui n’est pas
expressément approuvé(e) par l’autorité compétente en matière de conformité
pourrait entraîner l’annulation de l’autorisation d’utiliser cet appareil.
LE SYMBOLE DE L’ÉCLAIR AVEC UNE FLÈCHE À SON EXTRÉMITÉ,
DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL, A POUR BUT D’AVERTIR
L’UTILISATEUR DE LA PRÉSENCE D’UNE « TENSION ÉLECTRIQUE
DANGEREUSE » NON ISOLÉE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL, QUI
PEUT ÊTRE SUFFISAMMENT PUISSANTE POUR CONSTITUER UN
RISQUE D’ÉLECTROCUTION POUR LES PERSONNES.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL A
POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR QUE LA DOCUMENTATION
LIVRÉE AVEC L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES CONCERNANT L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN.
NEDERLANDS
SVENSKA
ATTENTION
Tout changement ou modification apporté(e) à cet appareil qui n’est
pas expressément approuvé(e) par NAD Electronics pourrait entraîner
l’annulation de l’autorisation d’utiliser cet appareil.
РУССКИЙ
AVIS FCC
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites relatives aux
dispositifs numériques de classe B, conformément à la section 15 des
réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une
protection raisonnable contre les interférences intempestives lorsque
l’appareil est utilisé dans un environnement résidentiel.
ITALIANO
EXIGENCES INDUSTRIELLES CANADIENNES
Cet appareil numérique de classe B répond à toutes les exigences du
Règlement canadien sur le matériel brouilleur.
ATTENTION
Le T 557 utilise un dispositif laser. Afin de garantir une utilisation correcte de
ce produit, lisez attentivement ce manuel d’utilisation et conservez-le afin de
pouvoir le consulter ultérieurement. Si l’appareil nécessite une intervention
de maintenance, contactez un réparateur homologué. Si vous utilisez des
commandes ou si vous procédez à des réglages ou à des opérations autres que
celles spécifiées, vous risquez d’être exposé à un rayonnement dangereux. Afin
d’éviter tout risque d’exposition directe au rayon laser, n’essayez pas d’ouvrir le
boîtier. Un rayonnement laser visible est émis lorsque le boîtier est ouvert.
NE JAMAIS FIXER DES YEUX LE FAISCEAU LASER.
ESPAÑOL
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence
et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il
risque de provoquer des interférences avec les communications radio.
Il est néanmoins impossible de garantir qu’aucune interférence ne se
produira dans un environnement spécifique. Si cet appareil provoque
des interférences au niveau de la réception de la radio ou de la télévision,
ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’appareil, il est
recommandé d’essayer de les corriger à l’aide de l’une ou de plusieurs des
mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Branchez l’appareil sur une prise secteur se trouvant sur un circuit
différent de celui du récepteur.
• Consultez votre revendeur ou un technicien de radio/TV expérimenté
si vous avez besoin d’aide.
DEUTSCH
19 Détériorations nécessitant une intervention en Service Après
Vente - Dans les cas suivants, débranchez cet appareil de la prise murale
et confiez la réparation à un personnel de service après vente qualifié :
a) Si le câble secteur ou sa prise sont endommagés.
b) Si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si des corps étrangers
sont tombés à l’intérieur.
c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
d) Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez
les instructions d’utilisation. Ne réglez que les commandes décrites
dans les instructions d’utilisation, car tout réglage incorrect
des autres commandes risque de provoquer des détériorations
nécessitant une intervention importante par un technicien qualifié
pour remettre l’appareil en état de fonctionnement normal.
e) Si l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière
quelconque.
f) Si les performances de l’appareil changent sensiblement, cela
indique qu’une intervention en service après vente est nécessaire.
20 Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont
nécessaires, veillez à ce que le technicien utilise des pièces de rechange
préconisées par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques.
Toute pièce non autorisée risque de provoquer un incendie, un choc
électrique ou d’autres dangers.
21 Contrôle de sécurité - Après toute intervention d’entretien ou de
réparation sur cet appareil, demandez au technicien d’effectuer des
contrôles de sécurité afin de s’assurer que le produit est en bon état de
fonctionnement.
22 Fixation au mur ou au plafond - L’appareil ne doit être fixé au mur ou
au plafond que suivant les recommandations du fabricant.
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
3
le is intended
rating
erature
ESPAÑOL
ITALIANO
C SHOCK,
TURE AND
OULD NOT BE
nd the unit
an is equal to,
ENGLISH
Panneau arrière : 10 cm
Panneau supérieur : 50 cm
IF IN DOUBT CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN.
Ce
fabriqué pour
se confirmer
la directive CEM
Thisproduit
productaisété
manufactured
to comply
with theàradio
2004/108/EC
et à la directive
concernant les limites
interference requirements
of EEC2006/95/EC
DIRECTIVE 2004/108/EC.
de tension.
NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION
At the SUR
end ofLA
its PROTECTION
useful life, this product
must not be disposed
REMARQUES
DE L’ENVIRONNEMENT
of with regular household waste but must be returned to a
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté
collection point for the recycling of electrical and electronic
avec les ordures ménagères ordinaires, mais retourné à un point
equipment. The symbol on the product, user’s manual and
collecte
packaging pointdethis
out. pour le recyclage des composants électriques et
électroniques. Ce point est souligné par le symbole sur le produit,
surbe
le reused
manuelind’utilisation
surtheir
l’emballage.
The materials can
accordance et
with
markings. Through
re-use, recycling of raw materials, or other forms of recycling of old
products,
you arepeuvent
making an
important
contribution
to theavec
protection
of
Les matériaux
être
réutilisés
en conformité
leur marquage.
our
environment.
Grâce
à la réutilisation et au recyclage des matières premières ou à toute
autre forme de recyclage, vous contribuez de manière importante à la
Your local administrative office can advise you of the responsible waste
protection de l’environnement. Votre municipalité peut vous indiquer où se
disposal point.
situe le point de collecte le plus proche.
RECORD YOUR MODEL NUMBER (NOW, WHILE YOU CAN SEE IT)
ATTENTION
Neofjamais
exposer
les batteries
(bloc
batterie ou
The
model and DANGER:
serial number
your new
C 355BEE
are located
on the
pilesofinstallées)
à une
chaleur
comme
par exemple
back
the cabinet.
For your
futureexcessive,
convenience,
we suggest
that youles rayons du
record
soleil, these
le feu,numbers
etc ... here:
DEUTSCH
Model number : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serial number : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FRANÇAIS
INFORMATIONS CONCERNANT LA COLLECTE ET LE REJET DES PILES
USAGEES (DIRECTIVE 2006/66/EC DU PARLEMENT EUROPEEN ET DU
CONSEIL DE L’UNION EUROPEENNE ) (POUR LES CLIENTS EUROPÉENS
SEULEMENT)
Les piles portant l’un de ces symboles indiquent
qu’elles doivent être traitées “séparément” et non
comme les ordures ménagères. Il est instamment
recommandé que des mesures soient prises pour
étendre la collecte séparée des piles usagées et
de réduire le rejet de ces piles dans les ordures
ménagères non triées.
Il est instamment demandé aux utilisateurs de ne pas
jeter les piles usagées parmi les ordures ménagères non
triées. Afin de parvenir à un haut niveau de recyclage des piles usagées, déposezles séparément et correctement à un point de collecte accessible dans votre
voisinage. Pour de plus amples informations concernant la collecte et le recyclage
des piles usagées, veuillez contacter votre mairie, votre service de collecte des
ordures ou le point de vente où vous avez acheté ces piles.
En observant et en se conformant aux règles de rejet des piles usagées,
on réduits les risques sur la santé humaine et l’impact négatif des piles et
des piles usagées sur l’environnement, contribuant ainsi à la protection, la
préservation et à l’amélioration de la qualité de l’environnement.
PRENEZ NOTE DU NUMÉRO DE VOTRE APPAREIL (PENDANT QU’IL
EST ENCORE VISIBLE)
Le numéro de modèle et le numéro de série de votre nouveau T 557 se
trouvent à l’arrière de l’enceinte. Pour vous faciliter l’accès à ces références,
nous conseillons de les noter ici :
N° de Modèle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° de Série : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
РУССКИЙ
NEDERLANDS
SVENSKA
lug fitted is
s too short
proved
ns plug is
tely, to avoid
ns supply. If
be fitted, then
ESPAÑOL
As these colors may not correspond with the colored markings identifying
MISE
EN GARDE
RELATIVE
the
terminals
in your plug,
proceedÀasL’EMPLACEMENT
follows:
deBLUE
maintenir
unebeventilation
veillezmarked
à laisser
unthe
espace
•Afin
The
wire must
connectedcorrecte,
to the terminal
with
letter ‘N’
or colored
BLACK. (mesuré par rapport à l’encombrement
dégagé
autour
de l’appareil
•maximum
The BROWN
wire must be
connected
to theincluses)
terminal supérieur
marked with
de l’appareil,
parties
saillantes
outhe
égal aux
letter indiquées
‘L’ or coloredci-dessous
RED
valeurs
:
• When replacing the fuse, only a correctly rated and approved type
Panneaux gauche et droit : 10 cm
should be used, and be sure to re-fit the fuse cover.
ITALIANO
FRANÇAIS
an equilateral
ce of
ct’s enclosure
a risk of
Si ce produit est utilisé à 240 V CA, une fiche adéquate doit être utilisée.
DEUTSCH
rs to this
cks to
ion.
unted to a wall
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
IMPORTANT
DO NOT make any connection to the larger terminal which is marked
with the letter ‘E’ or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN
AND YELLOW. The wires in the mains lead on this product are colored in
accordance with the following code:
BLUE - NEUTRAL
AVERTISSEMENT
BROWN - LIVE
NEDERLANDS
ease comply
nstruction’s
pack or
at such as
SVENSKA
NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited
AD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited
РУССКИЙ
NAD est une marque de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
©Tous droits réservés 2010, NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
4
INTRODUCTION
ESPAÑOL
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU T 557. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
UTILISATION DU MENU D’ACCUEIL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
AFFICHAGE DU MENU DE CONFIGURATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
NAVIGATION DANS LE MENU DE CONFIGURATION À
L’ÉCRAN ET MODIFICATION DES PARAMÈTRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
AFFICHAGE DU DISQUE À L’ÉCRAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MENU DE CONFIGURATION D’AFFICHAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MENU DE CHOIX DE LA LANGUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
MENU DE CONFIGURATION AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MENU DE CONFIGURATION VERROU (APPLICABLE À LA LECTURE
DE DISQUES BD ET DVD SEULEMENT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
REFERENCE
TABLEAUX DE RÉFÉRENCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PARAMÈTRE DE RÉSOLUTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SPÉCIFICATIONS DE SORTIE AUDIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
LISTE DES CODES LINGUISTIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INDICATIF RÉGIONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
DEPANNAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
NOTES CONCERNANT LES DISQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
MANIPULATION DES DISQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
STOCKAGE DES DISQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
NETTOYAGE DES DISQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CARACTERISTIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ITALIANO
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PANNEAU ARRIERE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
TÉLÉCOMMANDE BR 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DEUTSCH
INTRODUCTION
POUR COMMENCER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DÉBALLAGE ET CONFIGURATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CHOIX D’UN EMPLACEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CHARGEMENT DU DISQUE ET LECTURE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ASSEMBLAGE DE LA PATTE EN CAOUTCHOUC ET DE LA
PATTE EN PLASTIQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MISE EN ROUTE RAPIDE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INFORMATIONS RELATIVES À LA GESTION RÉGIONALE. . . . . . . . . . . . . . . 7
DISQUES LISIBLES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
À PROPOS DE L’AFFICHAGE DU SYMBOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CARACTÉRISTIQUES DES DISQUES BD-ROM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
COMPATIBILITÉ DES DISQUES BD-ROM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
MENU DE CONFIGURATION RÉSEAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MENU DE CONFIGURATION AUTRES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
UTILISATION DU T 557 - FONCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
MODE USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
LECTURE DES CD AUDIO ET DES FICHIERS MP3 ET WMA. . . . . . . . . . . . 18
VISUALISATION D’UN FICHIER PHOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
LECTURE DE DISQUES DIVX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
RÉGLAGE DU MODE D’IMAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
BD-LIVEMC ET BONUSVIEWMC DE BD-VIDEO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ÉCONOMISEUR D’ÉCRAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MÉMOIRE DE LA DERNIÈRE SCÈNE LUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
UTILISATION DU T 557 – CONTROLE DES FONCTIONS . . . . . . . . . . . . 21
AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SOUS-TITRES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ZOOM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PICTURE (IMAGE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
RPT (RÉPÉTER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
MARKER, SEARCH, CLEAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI NAD.
Le T 557 porte les tendances axées sur la performance de NAD au nouveau
format de disque Blu-ray. Ce lecteur de disque Blu-ray 2.0 met en valeur
les plus récentes caractéristiques et offre, pour la première fois, une source
haute définition réelle pour les systèmes numériques de cinéma maison.
Nous vous recommandons vivement de consacrer tout de suite quelques
minutes à la lecture de l’intégralité de ce manuel. Le temps que vous
perdrez maintenant sera du temps gagné pour plus tard. De plus, vous
apprendrez à bénéficier de tous les avantages du T 557.
Comme pour tous nos produits, la philosophie NAD « La musique d’abord
» a guidé chaque étape de la conception du T 557, de sorte qu’il peut vous
promettre en toute confiance à la fois la fidélité visuelle la plus en pointe
et la meilleure qualité d’écoute de la musique pendant les nombreuses
années à venir. Nous avons pris grand soin de faire du T 557 un appareil
aussi transparent musicalement, fidèle à chaque détail vidéo et précis
spatialement que possible, en y incorporant beaucoup de ce que notre
expérience d’un quart de siècle nous a appris en terme de conception de
composants audio, vidéo et de home-cinéma.
Encore une chose: nous vous conseillons d’enregistrer l’achat de votre T 557
sur le site Web de NAD:
http://NADelectronics.com/warranty
РУССКИЙ
SVENSKA
Pour toute information concernant la garantie, veuillez prendre contact
avec votre revendeur local.
NEDERLANDS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . 2
FRANÇAIS
TABLE DES MATIERES
5
INTRODUCTION
POUR COMMENCER
DÉBALLAGE ET CONFIGURATION
FRANÇAIS
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Vous trouverez dans l’emballage de votre T 557:
• Un connecteur audio/vidéo
• La télécommande BR 2, livrée avec 2 (deux) piles de type AA
• Un cordon d’alimentation secteur amovible
• Câble HDMI (pour la version européenne uniquement)
• Ensemble de pieds en caoutchouc
• Le présent Manuel d’installation
ASSEMBLAGE DE LA PATTE EN CAOUTCHOUC ET DE LA
PATTE EN PLASTIQUE
Étape 1
Insérez la patte en caoutchouc
Comprimez pour
permettre à la patte en
caoutchouc de s’insérer
sous les six brides de la
patte en plastique
Patte en plastique
ESPAÑOL
CONSERVEZ L’EMBALLAGE
Veuillez conserver le conteneur et tout l’emballage dans lesquels vous a
été livré votre T 557. Que vous déménagiez ou que vous deviez transporter
votre T 557, c’est de loin l’emballage le plus sûr vous permettant de le
faire. Nous avons vu par ailleurs trop d’éléments parfaits endommagés
lors du transport par manque d’un conteneur d’emballage adéquat, donc,
conserver cet emballage!
CHOIX D’UN EMPLACEMENT
ITALIANO
Choisissez un emplacement bien aéré (avec un dégagement d’au moins
7 à 10 cm sur les côtés et derrière) et assurez-vous que l’espace entre le
panneau avant du T 557 et l’endroit principal d’écoute est dégagée et que
la distance est inférieure ou égale à 7 mètres. Cela permet de garantir le
bon fonctionnement de la télécommande infrarouge. Le T 557 dégage un
peu de chaleur mais il ne peut nuire au bon fonctionnement des dispositifs
situés à proximité. Vous pouvez, sans aucun problème, poser le T 557 sur
d’autres dispositifs, mais il faut en principe éviter de faire l’inverse.
Étape 2
Patte en caoutchouc insérée.
CHARGEMENT DU DISQUE ET LECTURE
DEUTSCH
Il existe deux tailles de disques. Positionnez le disque dans le guide
approprié du plateau de disque. Si le disque n’est pas bien positionné
dans le guide, il risque d’être endommagé et pourrait entraîner un
dysfonctionnement du T 557. Le message « Check Disc » (Vérification
Disque) apparaît sur l’OSD (« ERROR » (ERREUR) sur le VFD) lorsque le disque
est placé à l’envers (et qu’il est un disque simple côté).
NEDERLANDS
Prenez en compte les instructions suivantes lors du chargement d’un disque
• Ne poussez pas le plateau de disque pendant son déplacement. Vous
risquez d’endommager le fonctionnement du T 557.
• Ne soulevez pas le plateau de disque et n’y placez que des disques.
Vous risquez d’endommager le fonctionnement du T 557.
• N’approchez pas vos doigts du plateau de disque lors de sa fermeture.
Faites particulièrement attention aux doigts des enfants, car ils
pourraient subir des blessures graves.
Appuyez sur [ ]. Le plateau de disque se referme automatiquement. La
lecture de la première piste démarre si un CD est chargé. Pour les Disques
Blu-ray (BD), DVD, USB ou autres disques, la lecture est accessible grâce au
MENU du disque.
SVENSKA
REMARQUE
Ne déplacez pas le T 557 pendant la lecture. Vous risquez d’endommager
le fonctionnement du T 557.
MISE EN ROUTE RAPIDE
Si vous êtes impatient de découvrir les performances de votre nouveau
T 557, voici quelques instructions de « Mise en route rapide ».
Veillez à ce que le T 557 ne soit pas branché sur le secteur avant de
procéder aux branchements. Il est également recommandé d’éteindre ou
de débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établissez ou
coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur.
РУССКИЙ
LECTURE D’UN DISQUE BLU-RAY
1 En utilisant un câble HDMI compatible, reliez la sortie HDMI OUT du
T 557 à l’entrée HDMI correspondante de votre téléviseur/moniteur vidéo
compatible HDMI.
2 Branchez le cordon d’alimentation secteur d’une part au connecteur AC
Mains du T 557 puis d’autre part à une prise secteur murale. Effectuez
la même étape pour votre téléviseur compatible HDMI. Allumez votre
téléviseur et sélectionnez l’entrée HDMI à laquelle le T 557 est relié.
3 Appuyez sur la touche [OPEN/CLOSE] pour allumer le T 557 et ouvrir le
plateau de disque.
4 Placez le disque Blu-ray sur le plateau de disque.
5 Appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE] du panneau avant ou sur la touche
[ ] de la télécommande BR 2 pour fermer le plateau de disque et
démarrer la lecture. Vous devez entendre un son stéréo et voir une image
sur le téléviseur ou moniteur. Si l’un ou l’autre n’apparaît pas, vérifiez
la configuration d’entrée de votre téléviseur/moniteur vidéo ou les
branchements audio/vidéo de votre T 557.
Profitez du film ou de la musique, mais n’oubliez pas de prévoir un peu de
temps pour lire l’intégralité de ce manuel afin de connecter, étalonner et
paramétrer votre T 557 en y apportant toute l’attention qui se doit.
6
INTRODUCTION
POUR COMMENCER
REMARQUES
• Vous ne pouvez lire aucun disque autre que ceux énumérés ci-dessus. Si
vous tentez de lire ces types de disques, vous risquez de mettre le T 557
définitivement hors d’état de marche.
• Un disque de format AVCHD ne pourra être lu s’il n’est pas correctement finalisé.
• Selon l’état de l’enregistrement, certains disques de format AVCHD
peuvent ne pas être lus.
À PROPOS DE L’AFFICHAGE DU SYMBOLE
Le Symbole « » peut apparaître à l’écran de votre téléviseur pendant le
fonctionnement. Cela signifie que la fonction que vous avez introduite ou
essayée d’exécuter n’est pas disponible pour ce disque ou ce fichier spécifique.
CARACTÉRISTIQUES DES DISQUES BD-ROM
Les disques BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory) sont offerts dans le commerce et
proposent les mêmes capacités que les disques Blu-ray ordinaires. À part des contenus
film et vidéo conventionnels, les disques BD-ROM proposent des caractéristiques
rehaussées comme le contenu interactif, des fonctions menu, des menus incrustés, la
sélection des sous-titres, une fonction diaporama ainsi que d’autres caractéristiques.
Les disques BD-ROM peuvent accueillir 25 Go (une douche) ou 50 Go (deux couches) de
données sur un seul disque – de 5 à 10 fois environ la capacité d’un DVD. Ils prennent en
charge la vidéo HD de la plus haute qualité offerte dans l’industrie (jusqu’à 1 920 x 1 080
pixels) – une grande capacité signifie aucun compromis sur la qualité vidéo. En outre, les
disques BD-ROM sont du même format et ressemblent aux DVD.
Les caractéristiques de disque BD-ROM suivantes varient en fonction du disque.
L’apparence et la navigation des caractéristiques varient également d’un disque
à l’autre. Des caractéristiques peuvent ne pas être offertes sur certains disques.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
MENUS MULTI-PAGES/INCRUSTÉS
Avec un DVD-vidéo, la lecture est interrompue chaque fois qu’un nouvel écran
de menu est accédé. En raison de la capacité d’un disque BD-ROM à précharger
les données sans interrompre la lecture, un menu peut comporter plusieurs
pages. Vous pouvez parcourir les pages de menu ou sélectionner d’autres
menus pendant que la vidéo et le son demeurent actifs en arrière-plan.
ITALIANO
SONS DE MENU
Lorsque vous sélectionnez ou mettez en surbrillance une option de menu,
un son peut être entendu comme les clics de bouton ou une narration
expliquant l’élément de menu sélectionné.
INTERACTIVITÉ
Certains disques BD-ROM peuvent contenir des menus animés et/ou des jeux-questionnaires.
DIAPORAMAS COMMANDÉS PAR L’UTILISATEUR
Avec les disques BD-ROM, il est possible de parcourir les images présentées
pendant que le son demeure actif en arrière-plan.
SOUS-TITRES
Selon le contenu du disque BD-ROM, il peut être possible de sélectionner
des styles, des tailles et des couleurs de police pour certains sous-titres. Les
sous-titres peuvent également être animés, défilés ou atténués.
CAPACITÉ D’INTERACTIVITÉ BD-J
Le format BD-ROM prend en charge le langage Java pour les fonctions
interactives. « BD-J » offre des fonctionnalités pratiquement infinies aux
fournisseurs de contenu pendant la création de disques BD-ROM interactifs.
DEUTSCH
« AVCHD » et le logo AVCHD sont des marques de commerce de Matsushita
Electric Industrial Co., Ltd. et de Sony Corporation.
COUCHES GRAPHIQUES
Deux couches graphiques HD individuelles (1 920 x 1 080 pixels) sont offertes
en plus de la couche vidéo HD. Une couche est affectée aux graphiques de
trame vidéo (comme les sous-titres), tandis que l’autre est affectée aux éléments
graphiques interactifs comme les boutons et les menus. Pour les deux couches,
plusieurs effets d’enchaînement par volet, atténuation et défilement sont possibles.
NEDERLANDS
DISQUES DE FORMAT AVCHD (ADVANCED VIDEO CODEC HIGH
DEFINITION)
Le format vidéo AVCHD est enregistré en utilisant le codec de compression
vidéo MPEG-4 AVC/H.264. C’est un format de caméra vidéo numérique haute
définition utilisé pour enregistrer les signaux DS (définition standard) ou HD
(haute définition). Le format MPEG-4 AVC/H.264 permet à des signaux vidéo
HD enregistrés sur une caméra vidéo numérique d’être gravés sur des DVD de
la même manière que les signaux vidéo DS télédiffusés.
LECTURE HAUTE DÉFINITION
Pour visualiser le contenu haute définition des disques BD-ROM, un téléviseur
HD est requis. Certains disques nécessitent une SORTIE HDMI pour visualiser le
contenu haute définition. La capacité à visualiser le contenu haute définition
des disques BD-ROM est fonction de la résolution du téléviseur utilisé.
COMPATIBILITÉ DES DISQUES BD-ROM
Le T 557 prend en charge le format BD-ROM profil 2. En plus de la fonction BONUSVIEW,
le T 557 prend en charge les disques BD-Live (BD-ROM version 2, profile 2) qui autorisent
l’utilisation de fonctions interactives lorsque le T 557 est raccordé à Internet.
Le T 557 est également compatible avec les disques prenant en charge
BONUSVIEW (BD-ROM version 2, profil 1, version 1.1/profil standard final) qui
autorise les progiciels virtuels ou les fonctions d’image sur image.
REMARQUES
• La visualisation de contenu haute définition et DVD standard avec
conversion ascendante peut nécessiter une entrée HDMI ou DVI HDCP sur
votre périphérique d’affichage.
• Les formats Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus et DTS-HD Master Audio
sont pris en charge avec 7,1 canaux max. lorsque la sortie HDMI OUT est
sélectionnée comme sortie audio.
• Vous pouvez utiliser un appareil USB utilisé pour stocker certaines
informations inhérentes au disque, incluant du contenu en ligne
téléchargé. Le disque que vous utilisez commandera le délai de
conservation de ce contenu.
SVENSKA
DISQUES LISIBLES
Le T 557 est d’une facilité d’emploi exceptionnelle. Le T 557 peut lire
• Disques Blu-ray (BD), disques BD-R/RE contenant des pistes audio,
fichiers DivX, MP3, WMA ou photo.
• DVD-Vidéo, DVD±R, DVD±RW disques qui contiennent des titres audio
et des fichiers Film, DivX, MP3, WMA et JPEG.
• CD audio et les CD-R/CD-RW qui contiennent des titres audio et des
fichiers DivX, MP3, WMA et JPEG.
• Disques de format AVCHD (Advanced Video Codec High Definition).
POINTS FORTS DE LA VIDÉO
Le format BD-ROM utilisé pour les films prend en charge trois codecs vidéo très
évolués : MPEG-2, MPEG4 AVC (H.264) et SMPTE VC1. Les résolutions vidéo HD
de 1 920 x 1 080 pixels et de 1 280 x 720 pixels sont également disponibles.
РУССКИЙ
INFORMATIONS RELATIVES À LA GESTION RÉGIONALE
Le T 557 a été conçu pour répondre aux informations relatives à la gestion régionale
enregistrées sur le disque DVD ou un disque Blu-ray. Si le code régional ou BD inscrit
sur le disque ne correspond pas au code régional ou BD indiqué sur le panneau
arrière du T 557, le T 557 n’est pas en mesure de lire ce disque. Le plateau de disque
s’ouvrira automatiquement après l’affichage bref du message « This disc has been
coded for Region _ only and will not play in this machine. Please eject this disc
and play only on a Region _ player. » (Ce disque a été encodé pour la région _
uniquement et ne peut être lu sur cet appareil. Veuillez éjecter ce disque et le jouer
uniquement sur un lecteur de région _.) (BD seulement) ou « Check Regional Code
» (Vérifier Code Régional) (DVD seulement) en cas d’insertion d’un disque dont le
code régional ou BD est incompatible avec le lecteur.
7
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU AVANT
FRANÇAIS
1
2
3
ESPAÑOL
1 BOUTON STANDBY (VEILLE) : appuyez sur le bouton Standby (Veille) pour
allumer le T 557. La fenêtre d’affichage s’allumera. Si un disque est chargé,
elle affichera le temps de lecture de ce disque. Si aucun disque n’est chargé,
le panneau d’affichage VFD indiquera brièvement le message « NO DISC »
(AUCUN DISQUE) et ensuite le « HOME » (MENU D’ACCUEIL) par défaut.
ITALIANO
La pression du bouton [ ] de la télécommande BR 2 allumera le
T 557 à partir du mode veille et ouvrira en même temps le plateau de
disque. Vous pouvez également allumer le T 557 lorsqu’il est en veille
en appuyant sur les touches [ON] ou [ ] sur la télécommande. Si vous
appuyez de nouveau sur le bouton Standby (Veille), le lecteur revient
en mode veille. Débranchez le câble d’alimentation secteur de la prise
murale pour arrêter complètement le T 557.
2 PLATEAU DE DISQUE : avec le PLATEAU DE DISQUE ouvert, placez un
DVD, un disque Blu-ray (BD), un CD ou tout autre disque compatible,
face de lecture vers le bas, sur le plateau.
DEUTSCH
Le message « Check Disc » (Vérification Disque) apparaît sur l’OSD
(« ERROR » (ERREUR) sur le VFD) lorsque le disque est placé à l’envers (et
qu’il est un disque simple côté). Le plateau de disque s’ouvrira ensuite
automatiquement.
NEDERLANDS
3 AFFICHAGE FLUORESCENT A VIDE (VFD) : si un disque est chargé,
elle affichera le temps de lecture écoulé de la piste / du chapitre / du
fichier courant (et le numéro de piste; applicable à la lecture de disque
cd seulement). S’il ne contient pas de disque, le panneau d’affichage
indiquera le message « HOME » (ACCUEIL).
4 CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE : dirigez la télécommande BR 2 vers
le capteur et appuyez sur les touches. N’exposez pas le capteur de
T 557 à une puissante source de lumière, comme la lumière du soleil
ou un éclairage direct par exemple. Si la lumière ambiante est trop
forte, vous risquez de ne pas pouvoir faire fonctionner le T 557 avec la
télécommande.
SVENSKA
Distance: environ 7 mètres devant le capteur.
Angle: environ 30° de chaque côté du capteur.
5 OPEN/CLOSE: appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le
plateau de disque.
РУССКИЙ
6 PLAY/PAUSE: ce bouton à deux fonctions permute entre les modes
lecture et pause. Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture ou
mettre en pause la lecture d’un disque BD, DVD, CD ou de tout autre
disque compatible. Appuyez sur ce bouton pour démarrer la lecture
ou pour reprendre la lecture après une Pause. Si le plateau de disque
est ouvert, appuyez sur cette touche pour fermer automatiquement le
plateau et lancer la lecture si le disque (CD seulement) est chargé.
8
4
5
6
7
8
9
10
Pendant la lecture, appuyez sur ce bouton pour arrêter temporairement
la lecture, tout en maintenant la tête de lecture à l’endroit où elle se
trouve sur la surface du disque. Pour reprendre la lecture à l’endroit
exact où se trouvait la tête au moment de la pause, appuyez à nouveau
sur [PLAY/PAUSE].
7 STOP : à l’exception de la lecture de disques BD, appuyer sur cette
touche arrêtera la lecture et mettra en pause la lecture du disque. Si
vous appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE], la lecture du disque reprend
à l’endroit où elle a été arrêtée. Pour la lecture de disques BD, appuyer
sur la touche [STOP] pour arrêter complètement la lecture et retourner à
l’option TITRE ou MENU du disque.
8 ENTRÉE USB : branchez un périphérique USB externe à cette entrée.
Reportez-vous aussi la rubrique « MODE USB » de la section « UTILISATION DU T 557 – FONCTIONS » de la page « FONCTIONNEMENT ».
9 HOME (ACCUEIL) : appuyez pour accéder à tous les supports pour
la lecture et la configuration du T 557. Reportez-vous aussi la rubrique
« UTILISATION DU MENU D’ACCUEIL » de la section « UTILISATION DU
T 557 » de la page « FONCTIONNEMENT ».
10 [
],[
], ENTER (ENTRÉE): appuyez sur [
] ou [
]
pour passer à la piste, le fichier ou au chapitre suivant ou précédent.
Appuyez sur [
] pour faire une recherche rapide en avant ou en
arrière pendant la lecture. Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la
vitesse de recherche augmente jusqu’à ce que la vitesse maximale soit
atteinte. La vitesse de recherche est indiquée par les icônes « » et « » indiquées sur l’OSD et varie en fonction du type de disque. La vitesse sera
conservée même après avoir relâché la touche; appuyez sur la touche
[PLAY/PAUSE] pour retourner à la lecture normale.
Les touches [
],[
] et la touche ENTER du panneau
avant simulent les mêmes fonctions que les touches [
] et la
touche ENTER de la télécommande BR 2 sous les conditions ou options
suivantes seulement :
• pour naviguer dans les menus « HOME » (ACCUEIL) et « CONFIG. »
(CONFIGURATION)
• pour sélectionner des fichiers Film, Musique ou Photo sur un disque.
Lorsque les conditions ci-avant ne sont pas présentes, les touches
[
] et [
] fonctionnent normalement en mode SAUT
et RECHERCHE RAPIDE.
REMARQUE
Les différents supports ne supportent pas toujours toutes les vitesses de
lecture rapide.
IDENTIFICATION DES COMMANDES
4
5
6
7
8
ATTENTION!
Faites attention de mettre le T 557 hors tension ou de le débrancher avant de procéder à un quelconque branchement. Il est également recommandé d’éteindre
ou de débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur.
3 VIDEO OUT (SORTIE VIDÉO) : reliez à l’entrée vidéo composite
correspondante d’un moniteur/téléviseur, projecteur, récepteur A/V ou
d’un processeur compatible utilisant un câble RCA double de qualité
conçu pour les signaux vidéo.
4 AUDIO OUT (SORTIE AUDIO) : reliez cette prise à l’entrée audio
analogue correspondante d’un amplificateur, d’un récepteur, d’un
téléviseur ou d’une chaîne stéréo.
5 DIGITAL OUT (SORTIE NUMÉRIQUE OPTIQUE, COAXIALE) : les
signaux de sortie audio de lecture numérique sont disponibles à ces ports.
Reliez les ports de SORTIE numérique coaxiale ou optique au port d’entrée
numérique S/PDIF correspondant d’un amplificateur, d’un récepteur, de la
carte son d’un ordinateur ou de tout autre processeur numérique.
6 HDMI OUT (SORTIE HDMI) : reliez cette prise à l’entrée HDMI
correspondante d’un téléviseur HD, d’un projecteur ou d’un récepteur
A/V à l’aide d’un câble HDMI (fourni uniquement avec la version
européenne).
Les formats Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus et DTS-HD Master Audio
sont pris en charge avec 7,1 canaux max. lorsque la sortie HDMI OUT
est sélectionnée comme sortie audio. Assurez-vous de relier le T 557 à
un amplificateur ou un récepteur doté d’un décodeur intégré (Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD
Master Audio et autres formats applicables) pour être en mesure de lire
les formats audio multicanaux applicables.
ITALIANO
REMARQUE IMPORTANTE
Si votre téléviseur HDMI n’est pas en mesure de décoder les flux DTS ou
Dolby Digital, réglez les options Dolby Digital ou DTS du T 557 du « Menu
Configuration Audio » sur « PCM Stéréo ». Il peut y avoir un bruit soudain très
fort si votre téléviseur ne peut pas décoder les signaux DTS (ou Dolby Digital);
la plupart des téléviseurs sont incapables de procéder à ce décodage.
7 LOCAL AREA NETWORK (LAN) PORT (RÉSEAU LOCAL - LAN):
en utilisant un câble réseau droit disponible dans le commerce
(catégorie 5/CAT5 ou ultérieur avec connecteur RJ45), reliez ce port
au port correspondant de votre modem ou routeur. En reliant le T 557
à Internet large bande, il est alors possible de lire un disque doté
des fonctions BD-Live. Reportez-vous aussi la rubrique « MENU DE
CONFIGURATION RÉSEAU » de la section « UTILISATION DU T 557 » de la
page « FONCTIONNEMENT ».
DEUTSCH
2 COMPONENT VIDEO OUT (SORTIE VIDEO EN COMPOSANTE) :
reliez à l’entrée vidéo en composante correspondante d’un moniteur/
téléviseur, projecteur, récepteur A/V ou d’un processeur compatible.
Veillez à faire correspondre les prises jack Y, Pb, Pr aux entrée/sources
correspondantes. Ne vous fiez pas uniquement au code couleur des
prises jack qui ne sont pas toujours identiques entre les marques.
de la prise secteur. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez
d’endommager irréparablement tout le matériel connecté aux prises HDMI.
REMARQUES
• NAD ne peut être tenue responsable de toute défaillance du T 557 et/ou
de la connexion Internet en raison d’erreurs de communication associées
à la connexion Internet large bande ou à tout autre équipement relié.
Communiquez avec votre fournisseur de services Internet ou le bureau
d’aide du fabricant de l’équipement.
• Communiquez avec votre fournisseur de services Internet pour connaître
les politiques, les frais, les restrictions relatives au contenu, les restrictions
de service, la largeur de bande, les réparations ainsi que toute autre
préoccupation associée pertinentes à la connectivité Internet.
• Le contenu associé à certains disques disponible par Internet peut ne
pas être compatible avec le T 557. Communiquez avec le réalisateur
du disque pour toute question concernant la disponibilité ou la
compatibilité d’un tel contenu.
8 IR IN (ENTRÉE IR) : cette entrée est reliée à la sortie d’un relais IR
(infrarouge) (Xantech ou similaire) ou à la sortie IR d’un autre dispositif
permettant de commander le T 557 depuis un endroit éloigné. La
majorité des produits NAD munis d’une sortie IR sont entièment
compatibles avec le T 557.
РУССКИЙ
1 ENTRÉE CÂBLE SECTEUR PRINCIPAL : l’appareil NAD T 557 est fourni
avec un cordon d’alimentation CA détachable. Avant de brancher le
cordon dans une prise de secteur murale sous tension, il faut d’abord
vérifier que le cordon soit bien enfoncé jusqu’en butée dans la prise
d’entrée alimentation CA du T 557. Toujours débrancher le cordon de la
prise de secteur murale d’abord, avant de débrancher le cordon de la
prise d’entrée alimentation sur le T 557.
ESPAÑOL
3
NEDERLANDS
2
SVENSKA
1
FRANÇAIS
PANNEAU ARRIERE
AVERTISSEMENT
Avant de brancher ou de débrancher un câble HDMI, il est essentiel de
mettre hors tension et de débrancher le T 557 et aussi la source auxiliaire
9
IDENTIFICATION DES COMMANDES
TÉLÉCOMMANDE BR 2
1 ON (MARCHE) : allume le T 557.
1
2
2 OFF (ARRÊT) : éteint le T 557.
4
3 AUDIO : permet de choisir une langue
audio.
SUBTITLE (SOUS-TITRES): permet de
choisir une langue pour les sous-titres.
ZOOM : agrandit l’image vidéo.
PICTURE: pour afficher ou quitter le menu «
Picture Mode » (Mode image).
3
FRANÇAIS
4 TOUCHES NUMERIQUES 0 à 9 : permet de
choisir les éléments numérotés d’un menu.
5
6
ESPAÑOL
7
8
ITALIANO
9
10
11
DEUTSCH
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
10
5 RPT (RÉPÉTER) : répète la piste, le chapitre,
le titre, le fichier, le dossier ou tout le disque.
CLEAR (EFFACER) : pour retirer une
marque sur le menu de recherche ou un
chiffre pendant la définition du mot de
passe.
6 SCAN
(BALAYAGE) : recherche
rapide en arrière/en avant.
RES (RESOLUTION) : modifie la résolution
vidéo via le port HDMI ou le port de sortie
vidéo composantes.
HOME (ACCUEIL) : pour afficher ou quitter
le menu HOME.
MARKER: insère un repère pour une lecture
sélective.
SEARCH : pour afficher ou quitter le menu
SEARCH.
7 TITLE / POP-UP : affiche le menu du
DVD ou le menu incrusté du BD-ROM, si
disponible.
MENU : permet d’accéder au menu d’un
DVD, si disponible.
8
: permet de choisir un élément
du menu.
ENTER (ENTRÉE) : confirme le choix
effectué sur le menu.
9 DISP (AFFICHAGE) : active l’affichage à
l’écran (OSD).
RTN : permet de sortir d’une fenêtre de
menu.
10
: ouvre ou ferme le plateau de disque.
: arrête la lecture.
: arrête provisoirement la lecture.
: permet de retourner au début de
la piste, du fichier ou du chapitre en cours/
précédent; va à la piste, le fichier ou au
chapitre suivant.
: démarre la lecture.
11 A,B,C,D : permet de naviguer ou de
sélectionner le menu du BD-ROM, si
disponible; permet de passer à la page
suivante/précédente des menus PHOTO et
MUSIQUE.
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU T 557
REMARQUES
• La fonction d’affichage n’est pas disponible pour tous les supports
disque et dépend du support concerné.
• L’affichage OSD ne s’apique pas aux disques audio comme les CD et aux
fichiers MP3/WMA puisqu’ils sont déjà présentés dans leurs écrans de
menus respectifs.
• Au bout de 15 secondes sans instruction de votre part, l’affichage à
l’écran disparaît.
MENU DE CONFIGURATION D’AFFICHAGE
ITALIANO
2 Utilisez les touches [
] pour sélectionner les options de menu Film,
Photo, Musique ou Config. (Configuration). Si aucun disque n’est chargé,
seul le menu « Config. » est accessible depuis les options du Menu
d’accueil accessible depuis les options du Menu d’accueil.
3 Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner un menu.
FRANÇAIS
UTILISATION DU MENU D’ACCUEIL
Depuis l’écran du Menu d’accueil, vous pouvez accéder au menu de
configuration ainsi qu’au disque désiré aux fins de lecture. Si le Menu
d’accueil ne s’affiche pas, vérifiez les connexions vidéo applicables.
1 Appuyez sur la touche [HOME] pour afficher le Menu d’accueil.
AFFICHAGE DU DISQUE À L’ÉCRAN
Vous pouvez afficher l’état général de lecture du disque sur l’écran du
téléviseur. Certains éléments sont modifiables depuis le menu. Pour utiliser
l’affichage à l’écran :
1 Appuyez sur [DISP] lors de la lecture.
2 Utilisez les touches [
] pour sélectionner un élément. L’élément
sélectionné est mis en évidence.
3 Appuyez sur la touche de nombre, sur les touches [
] ou sur
[ENTER] selon les cas.
ESPAÑOL
Vous pouvez faire fonctionner le T 557 à partir de son panneau avant
ou à l’aide de la télécommande BR 2. Puisque cette télécommande sera
probablement le contrôleur principal dans la plupart des cas, nous décrirons
le fonctionnement par commande à distance. N’oubliez pas de lire également
la rubrique « IDENTIFICATION DES COMMANDES - PANNEAU AVANT ».
AFFICHAGE DU MENU DE CONFIGURATION
Sélectionnez « 16:9 Original » (16:9 origine) ou « 16:9 Wide » (16:9
panoramique) lorsqu’un téléviseur au format 16:9 est raccordé.
16:9 Original (16:9 origine) : sélectionnez ce paramètre lorsqu’un
téléviseur 16/9 est branché. Les images 4:3 sont affichées au format 4:3
d’origine, avec des bandes noires à gauche et à droite de l’image.
16:9 Full (16:9 panoramique) : sélectionnez lorsqu’un téléviseur 16:9
panoramique est raccordé. Les images 4:3 sont étirées horizontalement
(selon une proportion linéaire) pour remplir tout l’écran.
REMARQUE
« 4:3 Letter Box » (Format respecté) et « 4:3 Pan Scan » (Recadrage auto)
ne peuvent pas être sélectionnés lorsque la résolution est réglée à plus
de 480i/480p (ou 576i/576p).
11
NEDERLANDS
Pour naviguer entre les options du menu de configuration affiché à l’écran,
suivez les instructions en utilisant la télécommande BR 2 :
1 Appuyez sur les touches [
] pour vous déplacer vers le haut ou vers
le bas dans le menu.
2 Appuyez sur [
] pour vous déplacer vers l’avant ou l’arrière dans
une fenêtre de menu.
3 Utilisez les touches [
] pour faire défiler les options d’un menu
particulier.
4 Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner le réglage ou le choix désiré.
5 Appuyez sur [RTN] pour quitter le menu de configuration.
Sélectionnez « 4:3 Pan Scan » ou « 4:3 Letter Box » si le téléviseur relié est un
téléviseur standard 4:3.
4:3 Letter Box (Format respecté) : affiche une large image et des
bandes dans les parties supérieure et inférieure de l’écran.
4:3 Pan Scan (Recadrage auto) : affiche automatiquement une large
image dans la totalité de l’écran et coupe les parties qui ne peuvent être
affichées.
SVENSKA
NAVIGATION DANS LE MENU DE CONFIGURATION À
L’ÉCRAN ET MODIFICATION DES PARAMÈTRES
TV ASPECT RATIO (FORMAT D’IMAGE)
Réglez le Format d’image afin de sélectionner un format d’image
correspondant à celui de votre téléviseur/moniteur.
РУССКИЙ
Appuyez sur la touche [HOME] de la télécommande BR 2 et sélectionnez
« Config. » (Configuration) dans le menu de Configuration qui s’affiche.
Utilisez les touches de navigation de la télécommande BR 2 pour
sélectionner les différents menus.
DEUTSCH
Le menu de configuration permet de personnaliser le fonctionnement du
T 557. Si la configuration d’origine par défaut ne vous convient pas, utilisez
le menu de configuration pour configurer le T 557 vous-même.
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU T 557
RÉSOLUTION
Le T 557 offre plusieurs résolutions de sortie vidéo pour les ports HDMI
OUT (SORTIE HDMI) et COMPONENT VIDEO OUT (SORTIE VIDÉO EN
COMPOSANTE). La résolution peut être modifiée par l’entremise de l’option
« Résolution » du menu de configuration d’affichage ou en appuyant sur la
touche [RES] de la télécommande BR 2. Le T 557 doit être en mode ARRÊT
lorsque la touche [RES] est utilisée pour modifier le paramètre RÉSOLUTION.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Les résolutions suivantes sont sélectionnables ou disponibles :
Auto: si le port HDMI OUT (SORTIE HDMI) est relié à un téléviseur
indiquant des informations sur l’affichage, le T 557 sélectionne
automatiquement la résolution la mieux adaptée au téléviseur relié. Si
la sortie COMPONENT VIDEO OUT (SORTIE VIDÉO EN COMPOSANTE) est
sélectionnée, la résolution passe à « Auto » – la résolution sélectionnée
par défaut pour cette sortie.
1080p: fournit 1 080 lignes de vidéo progressive (applicable
uniquement à une connexion HDMI).
1080i: fournit 1 080 lignes de vidéo entrelacée.
720p: fournit 720 lignes de vidéo progressive.
480p/576p: fournit 480/576 lignes de vidéo progressive.
480i/576i: fournit 480/576 lignes de vidéo entrelacée.
Résolutions disponibles en fonction de la connexion et du format de disque
ITALIANO
DEUTSCH
CONNEXION HDMI OUT (SORTIE HDMI)
• Pour le réglage de résolution 480i/576i, la résolution de la SORTIE HDMI
sera de 480p/576p.
• Si vous sélectionnez manuellement une résolution et reliez le port
HDMI à un téléviseur et que le téléviseur n’accepte pas la résolution, le
paramètre de résolution « Auto » sera automatiquement sélectionné.
• La fréquence d’images de la sortie vidéo 1080p peut être
automatiquement réglée à 24 Hz ou 60 Hz en fonction de la capacité
et des préférences du téléviseur raccordé ainsi que de la fréquence
d’images vidéo native du contenu des disques BD-ROM.
• Si vous sélectionnez une résolution non compatible avec votre téléviseur,
un message d’avertissement comme celui ci-dessous s’affiche.
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
12
Après le changement de résolution, si l’écran est vide, attendez environ 20
secondes pour que la résolution retourne automatiquement à la résolution
d’origine ou un message comme celui ci-dessous peut s’afficher
Sélectionnez « Oui » pour le paramètre de résolution (le VFD indiquera le
paramètre de résolution courant) à appliquer. Le paramètre de résolution
« courant » est le nouveau paramètre de résolution suggéré.
Sélectionnez « Non » pour rechercher le paramètre de résolution applicable
suivant. Les écrans d’avertissement ci-avant s’afficheront l’un après l’autre
jusqu’à ce que « Oui » soit sélectionné pour un paramètre de résolution
suggéré.
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU T 557
MODE D’AFFICHAGE 1080P
Les films comportent 24 images par seconde. Puisque les téléviseurs
conventionnels affichent les images à intervalles de 1/60 ou 1/50 seconde,
les 24 images peuvent ne pas s’afficher à un rythme uniforme. Le paramètre
« 24 Hz » de l’option « Mode 1080p » du T 557 permettent une reproduction
fidèle de tels films, affichant chaque image à intervalles de 1/24 seconde.
24Hz: en utilisant un périphérique d’affichage compatible HDMI dotée
d’une entrée 1080/24p, réglez l’option « Mode 1080p » sur « 24 Hz »
pour une présentation lisse des films.
50/60Hz: si « 24 Hz » est sélectionné et que des perturbations d’image
se produisent pendant l’affichage de vidéo et de film, réglez plutôt
l’option « Mode 1080p » sur « 50Hz » (version européenne uniquement)
ou « 60 Hz » (version nord-américaine uniquement).
AFFICHAGE MENU
Sélectionnez une langue pour le menu de configuration et l’affichage à
l’écran.
MENU DISQUE/AUDIO/SOUS-TITRES
Sélectionnez la langue que vous préférez pour la bande sonore (disque
audio), pour les sous-titres et pour le menu du disque. Selon le disque,
seules les langues de bande sonore, des sous-titres et des menus
enregistrés sur le disque sont disponibles. Une fois la langue sélectionnée,
elle est paramétrée par défaut, sauf si le support disque comporte un
dispositif annulant votre configuration.
Original: correspond à la langue d’origine dans laquelle le disque a été
enregistré.
Autre: sélectionnez « Autre » si la langue désirée ne figure pas dans la liste.
Appuyez sur [
] pour mettre en surbrillance « Autres », appuyez sur
[ENTER] et saisissez ensuite le code linguistique à 4 chiffres à l’aide des touches
numérotées de la télécommande. Si vous avez entré un code de langue
erroné, entrez ce code à quatre chiffres au complet, appuyez sur [ENTER] et
entrez ensuite le code à quatre chiffres approprié. Voir la « LISTE DES CODES
LINGUISTIQUES » de la section « REFERENCE » pour déterminer les codes
correspondant aux diverses langues.
Arrêt: si vous ne voulez pas de sous-titrage, sélectionnez « Arrêt ».
NEDERLANDS
REMARQUES
• En fonction de l’affichage, certains paramètres de résolution peuvent
entraîner une image anormale ou qui disparaît. Lorsque cela se produit,
appuyez sur la touche [HOME] et à plusieurs reprises sur la touche [RES]
jusqu’à ce que l’image réapparaisse.
• Le T 557 prend en charge la sortie simultanée à tous les ports de sortie
vidéo. La résolution de la sortie HDMI ne sera pas la même que la
résolution de la sortie vidéo en composante.
• Pour la liste des paramètres de résolution applicables pour chaque
port de sortie vidéo et type de disque, reportez-vous à la rubrique
« PARAMÈTRES DE RÉSOLUTION » de la section « TABLEAUX DE
RÉFÉRENCES » de la page « RÉFÉRENCE ».
ITALIANO
CONNEXION VIDEO OUT (SORTIE VIDÉO)
• La résolution du port SORTIE VIDÉO est fixée à 480i/576i.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
MENU DE CHOIX DE LA LANGUE
DEUTSCH
CONNEXION COMPONENT VIDEO OUT (SORTIE VIDÉO EN
COMPOSANTE)
• Pour le paramètre de résolution 1080p avec les disques non protégés, la
résolution de la SORTIE VIDÉO EN COMPOSANTE sera de 1080i.
• Lorsqu’un disque protégé est chargé, les paramètres de résolution 720p,
1080i ou 1080p de la SORTIE VIDÉO EN COMPOSANTE sera de 480i ou
480p (en fonction de la connectivité du câble HDMI – branchée ou
débranchée).
• Les disques BD ou DVD peuvent empêcher la conversion ascendante
de la sortie analogique.
REMARQUE
Si votre téléviseur n’est pas compatible avec le format 1080/24p, la
fréquence d’images courante de la sortie vidéo sera de 50Hz ou 60 Hz
même si l’option « Mode 1080p » est réglée sur « 24 Hz ».
РУССКИЙ
SVENSKA
PARAMÈTRE DES COULEURS HDMI
Sélectionnez le type de sortie vidéo au port HDMI OUT (SORTIE HDMI).
Sélectionnez le paramètre correspondant à votre périphérique d’affichage.
YCbCr: sélectionnez lorsqu’un périphérique d’affichage HDMI est
raccordé.
RGB: sélectionnez lorsqu’un périphérique d’affichage DVI est raccordé.
13
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU T 557
MENU DE CONFIGURATION AUDIO
FRANÇAIS
Chaque disque DVD présente un éventail d’options de sortie audio. Configurez
le paramètre audio du lecteur selon le type de système audio utilisé.
ESPAÑOL
ITALIANO
HDMI/SPDIF (SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE)
Sélectionnez le paramètre de sortie audio pour le port HDMI OUT (SORTIE
HDMI) ou DIGITAL AUDIO OUT (SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE).
Stéréo PCM : sélectionnez lorsqu’un décodeur stéréo unique à deux
canaux est raccordé.
Multi-chaînes PCM (HDMI seulement) : sélectionnez lorsqu’un
périphérique doté d’un décodeur multicanal est raccordé. Ce paramètre
est applicable seulement à la SORTIE HDMI.
Re codage DTS : sélectionnez lorsqu’un périphérique doté d’un
décodeur DTS est raccordé.
Primary Pass-Thru : sélectionnez lorsqu’un périphérique doté d’un
décodeur LPCM, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS et/
ou DTS-HD est raccordé.
Reportez-vous aussi la rubrique « SPÉCIFICATIONS DE SORTIE AUDIO » de la
section « TABLEAUX DE RÉFÉRENCES » de la page « RÉFÉRENCE ».
DEUTSCH
NEDERLANDS
ÉCHANTILLONNAGE
Définit la fréquence d’échantillonnage du signal audio.
48KHz : si votre récepteur ou votre amplificateur est capable de traiter des
signaux à 96 kHz et 192 kHz, sélectionnez 48 kHz. Une fois cette sélection
effectuée, ce dispositif transforme automatiquement tout signal 96 kHz et
192 kHz en 48 kHz de manière à ce que votre système puisse les décoder.
96KHz : si votre récepteur ou votre amplificateur est capable de traiter
des signaux à 192 kHz, sélectionnez 96 kHz. Une fois cette sélection
effectuée, ce dispositif transforme automatiquement tout signal 192
kHz en 96 kHz de manière à ce que votre système puisse les décoder.
192KHz : si votre récepteur ou votre amplificateur est capable de traiter des
signaux à 192 kHz, sélectionnez 192 kHz. Une fois cette sélection effectuée,
l’appareil relayera chaque type de signal à la sortie sans autre traitement.
Consultez la documentation de votre amplificateur pour en vérifier les possibilités.
SVENSKA
РУССКИЙ
14
DRC (COMPRESSION DE LA PLAGE DYNAMIQUE)
Vous pouvez sélectionner la plage dynamique effective (plage relative
entre un son faible et un son fort) pour lire les bandes sonores en son
Dolby Digital ou Dolby Digital Plus. Ce mode est particulièrement utile pour
regarder votre film d’action favori tard le soir sans déranger vos voisins.
Marche : le réglage à « Marche » génère la plage la moins dynamique
et est recommandé pour les séances tardives ou à d’autres moments
lorsque vous souhaitez maintenir les dialogues intelligibles tout en
réduisant les niveaux de volume globaux.
Arrêt : pour garder une plage dynamique complète, configurez DRC
sur « Arrêt ».
REMARQUE
Le paramètre DRC peut être modifié uniquement en mode ARRÊT ou
lorsqu’il n’y a pas de disque chargé.
FONCTIONNEMENT
MENU DE CONFIGURATION VERROU (APPLICABLE À LA LECTURE
DE DISQUES BD ET DVD SEULEMENT)
CONTROLE PARENTAL DVD
La fonction de contrôle parental permet d’interdire l’accès aux scènes
évaluées en dessous du niveau que vous avez indiqué, protégeant vos
enfants des images que vous jugez inappropriées. Pour activer le « Contrôle
parental DVD », suivez les instructions suivantes :
1 En étant sur la ligne « Controle parental DVD » du menu, appuyez sur
[ ]. Une invite « Mot de passe » s’affiche ensuite.
2 Saisissez le mot de passe que vous avez défini.
3 Une fois que vous aurez saisi votre mot de passe, vous pourrez
programmer le niveau de contrôle parental que vous souhaitez. Utilisez
les touches [
] pour parcourir les différents niveaux de contrôle.
4 Appuyez sur [ENTER] pour sauvegarder le niveau de contrôle choisi.
FRANÇAIS
UTILISATION DU T 557
Le mot de passe de configuration peut être supprimé en suivant la
procédure suivante
1 Avec la ligne « Mot de passe » sélectionnée, appuyez sur [ ], puis sur
[ ] pour sélectionner l’option « Supprimer ».
2 Appuyez sur [ENTER].
3 Saisissez votre mot de passe à quatre chiffres à l’aide des touches
numériques (0-9). Appuyez sur [ENTER]. Le mot de passe a été
supprimé.
CONTROLE PARENTAL BD
Permet de définir une limite d’âge pour la lecture des BD-ROM au contenu
évalué.
1 En étant sur la ligne « Contrôle parental BD » du menu, appuyez sur [ ].
Une invite « Mot de passe » s’affiche ensuite.
2 Saisissez le mot de passe que vous avez défini.
3 Au moment d’entrer le mot de passe, vous pouvez définir la limite d’âge
pour la lecture des BD.
255: tous les BD-ROM peuvent être lus.
0 - 254: refuse la lecture en fonction des cotes enregistrées sur le BD
ROM.
4 Appuyez sur [ENTER] pour confirmer la sélection pour le paramètre
« Controle parental BD ».
INDICATIF RÉGIONAL
Entrez le code d’un pays ou d’une zone dont les standards ont été utilisés
pour définir les niveaux du disque DVD Vidéo. Voir la « INDICATIF RÉGIONAL »
de la section « REFERENCE » pour déterminer les codes régionaux
applicables.
1 En étant sur la ligne « Indicatif régional » du menu, appuyez sur [ ].
Une invite « Mot de passe » s’affiche ensuite.
2 Saisissez le mot de passe que vous avez défini. Appuyez sur [ENTER].
3 Sélectionnez « INDICATIF RÉGIONAL » désiré à l’aide des touches [
].
4 Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix de indicatif régional.
15
ITALIANO
DEUTSCH
Vous pouvez changer le mot de passe protégeant la fonction de contrôle
parental. Pour cela, saisissez votre mot de passe à quatre chiffres lorsqu’il
vous est demandé à l’écran.
1 Avec la ligne « Mot de passe » sélectionnée, appuyez sur [ ] pour
sélectionner l’option « Modifier ».
2 Appuyez sur [ENTER].
3 Saisissez votre ancien mot de passe à quatre chiffres à l’aide des touches
numériques (0-9). Appuyez sur [ENTER].
4 Vous serez invité à saisir votre nouveau mot de passe. Saisissez
votre nouveau mot de passe à quatre chiffres à l’aide des touches
numériques (0-9). Appuyez sur [ENTER].
5 Vous serez invité à vérifier votre nouveau mot de passe. Saisissez de
nouveau votre nouveau mot de passe.
6 Appuyez sur [ENTER]. Votre nouveau mot de passe est à présent activé.
Si vous oubliez votre mot de passe, vous pouvez le réinitialiser en effectuant
les étapes suivantes.
1 Retirez tout disque chargé.
2 Sélectionnez l’option « Mot de passe ».
3 Utilisez les touches numériques pour entrer « 210499 ». « PINCLR » (NIP
EFFACÉ) s’affiche sur le VFD et le mot de passe est alors réinitialisé.
NEDERLANDS
1 Avec la ligne « Mot de passe » sélectionnée, appuyez sur [ ] pour
sélectionner l’option « Nouveau ».
2 Appuyez sur [ENTER]. Saisissez votre code de mot de passe à 4 chiffres.
Appuyez à nouveau sur [ENTER].
3 Entrez de nouveau un mot de passe (code à quatre chiffres) aux fins de
vérification.
4 Appuyez sur [ENTER]. Vous devez à présent définir votre mot de passe
de niveau de contrôle parental.
REMARQUE
Si vous définissez un niveau pour le lecteur, toutes les scènes de niveau
inférieur ou égal sont lues. Les scènes de niveau supérieur ne sont
pas lues, sauf si le disque propose une scène alternative. Cette scène
alternative doit être de niveau inférieur. Si aucune scène alternative de
niveau approprié n’est disponible, la lecture s’interrompt. Vous devez
saisir le mot de passe à 4 chiffres pour lire le disque.
SVENSKA
MOT DE PASSE
Lorsque vous accédez pour la première fois au menu de configuration
Verrou, on conseille de définir d’abord votre mot de passe.
DÉVERROUILLAGE
Si vous sélectionnez « Déverrouillage », le contrôle parental est désactivé et
le disque est lu dans son intégralité.
РУССКИЙ
Certains films contiennent des scènes pouvant ne pas convenir aux enfants.
Un grand nombre de ces disques présente des informations sur le contrôle
parental s’appliquant à l’intégralité du disque ou à certaines scènes. Les
films et scènes sont évalués selon le pays. Certains disques proposent des
scènes plus appropriées en alternative.
ESPAÑOL
NIVEAUX 1 À 8
Le premier niveau « 1 (Enfants) » est celui présentant la restriction la plus
élevée et « 8 (Adultes) » celui présentant la plus faible.
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU T 557
MENU DE CONFIGURATION RÉSEAU
2 Arès avoir sélectionné « Statique » ou « Dynamique », cliquez sur « OK »
pour terminer la sélection du type de connexion réseau.
3 Une fois le type de connexion réseau sélectionné, un menu s’affiche et
vous invite à faire l’essai de votre connexion réseau. Cliquez sur « OK »
pour terminer la configuration de la connexion réseau et quitter le
menu « CONFIGURATION DE LA CONNEXION ».
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Les paramètres RÉSEAU sont requis pour utiliser les fonctions BD-Live.
En reliant le T 557 à Internet, des sites de BD-ROM spéciaux peuvent être
activés par certains disques BD-ROM. Les contenus en ligne peuvent
être téléchargés et visualisés si un site de BD-ROM contient des liens vers
des bandes-annonces de films à venir, des contenus en prime et autres
fonctions connexes.
Veillez à sélectionner la connectivité large bande appropriée pendant la
configuration des paramètres du menu RÉSEAU.
4 Si « Test » est sélectionné, l’état de la connexion réseau est affiché
comme ci-dessous
ITALIANO
CONFIGURATION DE LA CONNEXION
Appuyez sur [ ] ou sur [ENTER] pour configurer votre connexion réseau.
Suivez la procédure suivante pour configurer votre connexion.
1 Après avoir sélectionné > ou [ENTER], l’OSD CONFIGURATION DE LA
CONNEXION comme montré ci-dessous s’affiche. Utilisez [
]
pour configurer votre connexion par l’entremise de l’OSD suivant.
DEUTSCH
5 Sélectionnez « OK » pour quitter l’OSD CONFIGURATION DE LA
CONNEXION/ÉTAT.
NEDERLANDS
SVENSKA
Statique : sélectionnez pour régler manuellement l’adresse IP, le
masque de sous-réseau et la passerelle, et conséquemment les
paramètres de serveur DNS.
Dynamique : sélectionnez pour affecter automatiquement une
adresse IP.
РУССКИЙ
16
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU T 557
REMARQUE
Seuls les vidéos téléchargés de DivX VOD peuvent être lus sur votre T 557.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DIVX VOD (VIDÉO DIVX À LA DEMANDE)
DivX est le nom d’un nouveau codec vidéo révolutionnaire basé sur la
nouvelle norme de compression MPEG-4 de la vidéo. Vous pourrez lire les
disques DivX avec le T 557.
Code enreg. DivX : le code d’enregistrement du T 557 est affiché.
Désactiver : le T 557 est désactivé et le code de désactivation est
affiché.
ITALIANO
Pour les deux options ci-avant, un message de confirmation s’affiche pour
valider la sélection. Utilisez les touches [
] pour sélectionner « Oui » ou
« Non », puis appuyez sur [ENTER].
DEUTSCH
INITIALISER
Vous pouvez réinitialiser le lecteur à ses réglages d’usine d’origine ou
initialiser tout contenu BD d’un périphérique USB connecté.
Réglages d’usine : sélectionnez pour restaurer les réglages d’usine
d’origine du T 557 à l’exception des réglages du menu de configuration
VERROU.
Effacer stockage BD : permet de supprimer le contenu BD du
périphérique USB connecté.
NEDERLANDS
CONNEXION BD-LIVE
Vous pouvez restreindre l’accès à Internet lorsque les fonctions BD-Live sont
utilisées.Le nom AP (SSID) de votre point d’accès peut ne pas être diffusé.
Vérifiez les paramètres de votre routeur sur votre ordinateur et configurez
votre routeur pour qu’il diffuse le nom SSID, ou entrez manuellement
le nom AP (SSID). Suivez la séquence d’invites de l’OSD et entrez les
renseignements ou configurations requis.
Autorisée : l’accès à Internet est autorisé pour tous les contenus BDLive.
Autorisée en partie : l’accès à Internet est autorisé uniquement pour
les contenus BD-Live comportant leurs propres certificats de propriété.
L’accès à Internet et les fonctions AACS en ligne sont interdits pour tout
contenu BD-Live non doté d’un certificat.
AACS (Advanced Access Content System) est la norme pour la
distribution de contenu et la gestion des droits numériques conçue
pour restreindre l’accès et la copie des disques optiques et des DVD
de prochaine génération. La norme AACS a été adoptée comme
méthode de restriction d’accès pour les disques Blu-ray.
Interdite : l’accès à Internet est interdit pour tout contenu BD-Live.
HABILLAGE
Permet de modifier l’image de fond ou le papier peint de l’OSD. L’habillage
par défaut est « Habillage 1 » qui présente le logo de NAD.
SVENSKA
REMARQUES CONCERNANT LES CONNEXIONS RÉSEAU
• NAD ne peut être tenue responsable de toute défaillance du T 557 et/
ou des fonctions associées à la connexion Internet en raison d’erreurs de
communication associées à la connexion Internet large bande ou à tout
autre équipement relié.
• NAD ne peut être tenue responsable de la fonctionnalité et/ou de
la disponibilité continues des caractéristiques des disques BD-ROM
offertes par l’entremise d’une connexion Internet. Certains contenus de
disque offerts par l’entremise d’une connexion Internet peuvent ne pas
être compatibles avec le T 557. Pour toute question concernant de tels
contenus, veuillez communiquer avec le réalisateur du disque.
• Tous les frais facturés par un fournisseur de services Internet incluant,
mais sans s’y limiter, les frais de connexion, sont la responsabilité de
l’utilisateur.
• Un port réseau 10 Base-T ou 100 Base-TX est requis pour la connexion
câblée au T 557. Si votre service Internet n’autorise pas une telle
connexion, vous ne serez pas en mesure de raccorder le T 557.
MENU DE CONFIGURATION AUTRES
РУССКИЙ
STATUT DE CONNEXION
Sélectionnez « Statut de connexion » pour tester et afficher l’état de
connexion de votre réseau. L’état de la connexion réseau affichée sera
« Réussite » (comme montré sur l’OSD ci-avant) ou « Échec ».
17
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU T 557 - FONCTIONS
MODE USB
LECTURE DES CD AUDIO ET DES FICHIERS MP3 ET WMA
FRANÇAIS
Le T 557 peut relire des fichiers MP3/WMA/PHOTO/PNG/DivX enregistrés
sur des périphériques USB (Universal Serial Bus – Bus série universel)
externes. Les possibilités du T 557 par rapport à la lisibilité des périphériques
USB sont les suivantes.
• Prend en charge seulement les clés mémoire Flash et les disques durs
externes USB au format FAT16, FAT32 ou NTFS.
• Prise en charge de la norme USB 1.1 et USB 2.0.
• Prend en charge jusqu’à 4 partitions sur le périphérique USB.
• Les caméscopes numériques et les téléphones mobiles durs ne sont
pas pris en charge.
• Si une rallonge de câble USB et/ou un concentrateur sont utilisés, le
périphérique USB peut ne pas être reconnu.
ESPAÑOL
REMARQUE
Tout disque dur externe formaté en NTFS est en lecture uniquement; par
conséquent, il ne peut être utilisé pour le téléchargement de contenus
BD-Live.
REMARQUE IMPORTANTE
Il n’est pas possible de raccorder le port USB du T 557 à un ordinateur. Le
T 557 ne peut être utilisé comme un dispositif de stockage.
ITALIANO
LECTURE D’UN PERIPHERIQUE USB
1 Branchez le périphérique USB externe à l’entrée USB du panneau avant.
2 Appuyez sur [HOME]. Sélectionnez l’option « Film », « Photo » ou
« Musique ». Appuyez sur [ENTER].
3 Si un disque est chargé et qu’un périphérique USB est inséré
simultanément, un menu de sélection de support s’affiche.
DEUTSCH
NEDERLANDS
4 Sélectionnez « USB » comme support désiré et appuyez sur [ENTER].
Pour plus de détails sur les fonctions inhérentes aux types de fichier
applicables, reportez-vous aux sections pertinentes ci-après concernant la
lecture des fichiers MP3/WMA/Photo/DivX.
SVENSKA
РУССКИЙ
18
Le T 557 peut lire CD Audio et les fichiers MP3/WMA enregistrés sur les
disques CD-R/RW, DVD±R/RW, BD-R/RE ou les clés mémoire Flash.
1 Chargez le disque ou branchez le périphérique USB contenant les
fichiers. Sélectionnez « Musique » dans le menu « Accueil ».
2 Appuyez sur [ENTER]. Le menu « MUSIQUE » s’affiche sur l’OSD. Une liste
des dossiers, pistes ou fichiers s’affiche sur l’OSD.
3 Utilisez les touches [
] de la télécommande BR 2 pour naviguer
dans les dossiers, pistes ou fichiers.
4 Appuyez sur [ENTER] pour voir le contenu du dossier.
5 Appuyez sur [
] pour sélectionner le fichier ou la piste.
6 Appuyez sur [ ] ou sur [ENTER] pour démarrer la lecture du programme.
REMARQUES
• La lecture peut être lancée automatiquement lorsqu’un CD audio est
chargé.
• Si vous vous trouvez dans une liste de fichiers et que vous voulez revenir
à la liste des dossiers, utilisez les touches [
] de la télécommande
pour sélectionner dossier, puis appuyez sur [ENTER].
• Utilisez les boutons rouge (A), vert (B), jaune (C) ou bleu (D) de la
télécommande BR 2 comme indiqué dans l’OSD – accédez au premier
fichier/première page, parcourez la liste des fichiers/pages vers le haut
ou le bas ou accédez directement au dernier fichier/dernière page.
• Au cours de la lecture, appuyez une fois ou deux sur [RTN] pour retourner
au menu/à la page/à l’OSD précédent.
REMARQUES IMPORTANTES
• Il est à noter que les clients doivent obtenir la permission des auteurs
avant de télécharger les fichiers MP3/WMA ou tout autre format de
musique sur l’Internet. NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL ne dispose
d’aucun droit pour octroyer une telle permission à ses clients. Il faut
toujours obtenir la permission du détenteur du droit d’auteur.
• Nombre maximal de fichiers par disque/USB : inférieur à 2 000 (nombre
total de fichiers et de dossiers).
FONCTIONNEMENT
Sélect. musique : sélectionnez la musique de fond qui sera entendu pendant
la lecture des fichiers photo. Appuyez sur [ENTER]; le sous-menu « Sélectionner
l’album musical » s’affiche. Utilisez les touches [
] pour sélectionner un
support ou un dossier contenant les fichiers musicaux. Appuyez sur [ENTER] pour
confirmer la sélection et lancer la lecture de la musique de fond sélectionnée.
Rotation : appuyez à plusieurs reprises sur [ENTER] pour tourner l’image vers la
droite. Cette option n’est pas disponible pendant l’exécution d’un diaporama.
Zoom (Agrandir) : au cours du mode lecture ou pause, appuyez sur
[ZOOM] pour afficher le menu « Zoom » (Agrandir). Utilisez les touches verte
ou jaune de la télécommande BR 2 pour appliquer un zoom vers l’avant
ou l’arrière sur l’image. Appuyez sur [
] pour parcourir les fichiers
photo. Appuyez sur RTN pour quitter le menu [Zoom] et afficher l’image à
sa taille normale. La fonction Zoom (Agrandissement) peut également être
utilisée en utilisant la touche [ZOOM] de la télécommande BR 2.
Réglage : utilisez [
] pour sélectionner « Effet » ou « Délai » (Retard). Utilisez [
], puis appuyez sur ENTER pour valider l’option sélectionnée.
Effet : applique des effets variés pendant la présentation de photos
d’un diaporama.
Arrêt : diaporama sans effet.
Aléatoire : les effets de diaporama sont utilisés de façon aléatoire.
Diaporama : glisse une photo depuis des directions variées.
Porte : la photo s’affiche comme si on ouvrait une porte.
Échéquier : la photo s’affiche en plusieurs morceaux en mosaïque
avant d’être affichée plein écran.
Délai : permet de définir le délai de retard pour le diaporama – Lent,
Normal ou Rapide.
ESPAÑOL
ITALIANO
EXIGENCES CONCERNANT LES FICHIERS VIDÉO (USB/DISQUE)
La compatibilité des fichiers vidéo du T 557 est limitée à ce qui suit :
1 Résolution disponible : 1 920 x1 080 (l x h) pixels
2 Extensions de fichier : « .avi », « divx », « .mpg », « .mpeg », « .mp4 », « .mkv »
3 Sous-titres : SubRip (.srt / .txt), SAMI (.smi), SubStation Alpha (.ssa/.txt),
MicroDVD (.sub/.txt), VobSub (.sub), SubViewer 1.0 (.sub), SubViewer 2.0
(.sub/.txt), TMPlayer (.txt), DVD Subtitle System (.txt)
4 Codecs lus : « DIVX3.xx », « DIVX4.xx », « DIVX5.xx », « XVID », « DIVX6.xx »
(lecture ordinaire seulement), H.264/MPEG-4 AVC, DIVX-HD, MPEG1 SS,
MPEG2 PS, MPEG2 TS
5 Format audio : « Dolby Digital », « DTS », « MP3 », « WMA », « AAC », « AC3 »
6 Fréquence d’échantillonnage : 32 à 48 kHz (WMA), 16 à 48 kHz (MP3)
7 Taux d’échantillonnage : 20 à 320 kbps (WMA), 32 à 320 kbps (MP3)
8 Format CD-R/RW, DVD±R/RW, BD-R/RE : ISO 9660+JOLIET, UDF et
Format UDF Bridge
9 Nombre maximum de fichiers par dossier : Moins de 2 000
• Les noms de fichiers vidéo et de sous-titres sont limités à 180
caractères.
• Les formats audio WMA et AAC ne sont pas tous compatibles avec
cet appareil.
• Les fichiers vidéo HD enregistrés sur un CD ou une unité USB 1.0/1.1
peuvent ne pas être lus correctement. Les BD ou unités USB 2.0 sont
conseillés pour la lecture des fichiers vidéo HD.
• Le T 557 prend en charge les profils Main et High au niveau 4.1 AVC
de la norme H.264/MPEG-4.
• Pour un fichier de niveau supérieur, un message d’avertissement
s’affiche à l’écran.
• Ce lecteur ne prend pas en charge les fichiers enregistrés avec GMC
(Global Motion Compensation) ou Qpel (Quarter pixel). Celles-ci
sont des techniques d’encodage vidéo de la norme MPEG4, comme
celles utilisées par DivX ou XVID.
Masquer : appuyez sur [ENTER] pour afficher ou quitter les options de menu.
19
DEUTSCH
Musique : appuyez sur [ENTER] pour lancer la lecture ou mettre en pause
la musique de fond. Cette option est disponible après avoir sélectionné la
musique de fond par l’entremise de l’option « Sélect. musique ».
REMARQUE
Utilisez les boutons rouge (A), vert (B), jaune (C) ou bleu (D) de la
télécommande BR 2 comme indiqué dans l’OSD – accédez au premier
fichier/première page, parcourez la liste des fichiers/pages vers le haut
ou le bas ou accédez directement au dernier fichier/dernière page.
NEDERLANDS
Diaporama : appuyez sur la touche [ENTER] pour lancer ou mettre en
pause le diaporama.
LECTURE DE DISQUES DIVX
Le T 557 prend en charge la lecture des fichiers DivX.
1 Chargez le disque ou branchez le périphérique USB contenant les
fichiers. Sélectionnez « Film » dans le menu « Accueil ».
2 Appuyez sur [ENTER]. Les dossiers ou fichiers sont affichés à l’écran sous
forme de liste.
3 Appuyez sur [
] et [ENTER] pour sélectionner un fichier et
lancer sa lecture.
SVENSKA
Le T 557 permet de lire et de visualiser les fichiers PHOTO.
1 Chargez le disque ou branchez le périphérique USB contenant les fichiers.
Sélectionnez « Photo » dans le menu « Accueil ». Appuyez sur [ENTER].
2 Le menu PHOTO apparaît à l’écran du téléviseur. La vignette de chacune
des photos enregistrés sur le disque sera affichée sur l’OSD.
3 Appuyez sur [
] pour parcourir les fichiers photo.
4 Appuyez sur [ENTER] ou [ ] pour sélectionner un fichier et lancer sa lecture.
5 Au cours de la lecture des photos, plusieurs options sont proposées
dans la partie inférieure de la photo. Utilisez les touches [
] pour
mettre en surbrillance et sélectionnez les options suivantes.
REMARQUES
• Si vous vous trouvez dans une liste de fichiers et que vous voulez revenir
à la liste des dossiers, utilisez les touches [
] de la télécommande
pour sélectionner dossier, puis appuyez sur [ENTER].
• Utilisez les boutons rouge (A), vert (B), jaune (C) ou bleu (D) de la
télécommande BR 2 comme indiqué dans l’OSD – accédez au premier
fichier/première page, parcourez la liste des fichiers/pages vers le haut
ou le bas ou accédez directement au dernier fichier/dernière page.
• Au cours de la lecture, appuyez une fois ou deux sur [RTN] pour retourner
au menu/à la page/à l’OSD précédent.
• Format recommandé : inférieur à 4 000 x 3000 x 24 bits/pixel ou inférieur
à 3 000 x 3 000 x 32 bits/pixel.
• Nombre maximal de fichiers par disque/USB : moins de 2 000 (nombre
total de fichiers et de dossiers).
РУССКИЙ
VISUALISATION D’UN FICHIER PHOTO
FRANÇAIS
UTILISATION DU T 557 - FONCTIONS
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU T 557 - FONCTIONS
RÉGLAGE DU MODE D’IMAGE
BD-LIVEMC ET BONUSVIEWMC DE BD-VIDEO
Le T 557 prend en charge les fonctions image sur image (PIP), programme
audio secondaire (SAP), progiciels virtuels et autres fonctions de BD-Video
prenant en charge BONUSVIEW (BD-ROM version 2, profil 1, version 1.1/profil
standard final). En plus de la fonction BONUSVIEW, BD-Video prenant en charge
BD-Live (BD-ROM version 2, profil 2) propose plusieurs fonctions additionnelles
comme des jeux en ligne en raccordant le T 557 à Internet.
FRANÇAIS
LECTURE DES DISQUES BD-LIVE
Le T 557 prend en charge les disques BD-Live, une nouvelle fonction BDVideo permettant d’accéder à des fonctions interactives une fois raccordé
à Internet. Les fonctions utilisables et les méthodes d’utilisation varient
en fonction du disque; veillez à lire les instructions du disque concernant
l’accès à ces fonctions.
Sélectionne le mode de qualité vidéo au cours de la lecture. Vous pouvez
régler plusieurs options, notamment le contraste, la luminosité, la netteté, etc.
ESPAÑOL
ITALIANO
DEUTSCH
1 Appuyez sur la touche [PICTURE] de la télécommande BR 2 pendant la
lecture d’un disque BD, d’un disque DVD ou d’un fichier vidéo. Le menu
« Picture Mode » (Mode image) s’affiche à l’écran.
2 Utilisez [
] pour sélectionner les options « Standard » ou « User
Setting » (Réglages utilisateur).
Standard: désactive les options de réglage des couleurs vidéo.
User Settings (Réglages utilisateur ou Paramet.user) : active les
options de réglage des couleurs vidéo.
3 Utilisez [
] pour sélectionner l’option désirée. Une fois la sélection
effectuée, seule l’option sélectionnée demeure affichée sur l’OSD.
Utilisez [
] pour régler la valeur.
4 Utilisez [
] à nouveau pour passer à l’option de couleur vidéo
suivante ou appuyez sur [ENTER] pour afficher toutes les options.
5 Appuyez sur [RTN] ou [PICTURE] pour valider tous les réglages et quitter
le menu « Picture Mode » (Mode image).
6 Sélectionnez « Default » (Défaut) pour restaurer les réglages de mode
d’image par défaut. Sélectionnez « Close » (Fermer) pour accepter
toutes les modifications et quitter le menu Picture Mode (Mode image).
NEDERLANDS
SVENSKA
Les réglages de filtre suivants peuvent être réglés même si le mode d’image
est « Standard ». Ces réglages peuvent être utilisés pour réduire le niveau de
bruit ou définir le niveau de noir de l’image vidéo à l’écran.
Block NR (Réduction bruit de blocs) : réglez cette option à
« Bas », « Moyen » ou « Élevé » pour réduire le bruit de blocs produit
par le processus de compression MPEG qui peut se produire plus
spécialement pendant l’affichage d’images à mouvements rapides.
Sélectionnez « Arrêt » pour conserver les réglages courants.
Mosquito NR (Réduction bruit de moustique) : permet de réduire le
bruit de moustique (diffusion) produit par le processus de compression
MPEG en sélectionnant l’option « Bas », « Moyen » ou « Élevé ».
Sélectionnez « Arrêt » pour conserver les réglages courants.
Niveau de noir : ce réglage permet de déterminer la quantité de
lumière émise par l’affichage pour les zones les plus foncées d’une
image. Sélectionnez « Marche » pour afficher des noirs plus profonds
et riches que l’option « Arrêt ». Le contrôle du niveau de noir est offert
uniquement pour la sortie vidéo en composite.
РУССКИЙ
20
Le T 557 doit être raccordé à Internet pour utiliser les fonctions BD-Live.
Quelques minutes peuvent être requises pour charger le contenu BD-Live. Des
contenus supplémentaires comme les bandes-annonces, les sous-titres, BD-J et
des fonctions semblables peuvent être téléchargées sur un périphérique USB.
Assurez-vous d’avoir plus de 1 Go d’espace libre sur l’unité USB branchée.
REMARQUE IMPORTANTE
Assurez-vous qu’une clé mémoire Flash est branchée dans le port USB
avant d’accéder aux fonctions BD-Live.
ÉCONOMISEUR D’ÉCRAN
L’économiseur d’écran s’active lorsque vous laissez le T 557 en mode Arrêt ou
en mode MENU D’ACCUEIL pendant environ cinq minutes. Après avoir affiché
l’économiseur d’écran pendant cinq minutes, le T 557 s’arrête automatiquement.
MÉMOIRE DE LA DERNIÈRE SCÈNE LUE
Ce lecteur mémorise la dernière scène du dernier disque que vous avez
visionné. Les paramètres restent en mémoire même si vous retirez le disque du
lecteur ou que vous mettez le lecteur hors tension. Si vous chargez un disque
dont les paramètres ont été mémorisés, la dernière position d’arrêt est rappelée.
REMARQUES
• Ce lecteur ne mémorise pas la scène d’un disque si vous mettez le lecteur
hors tension avant de démarrer la lecture du disque.
• La fonction « Mémoire de la dernière scène lu » d’un disque antérieur est
effacée une fois qu’un disque différent est lu.Cette fonction peut ne pas
être compatible avec certains disques ou titres.
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU T 557 – CONTROLE DES FONCTIONS
Selon le support, les contrôles de base des fonctions du T 557 sont
accessibles directement depuis la télécommande BR 2.
PICTURE (IMAGE)
Si la langue souhaitée ne s’affiche pas, même après plusieurs impulsions sur le
bouton, cela veut dire que la langue concernée n’est pas disponible sur le disque.
Pour faire disparaître les Sous-titres Incrustés à l’Écran, appuyez plusieurs fois
sur le bouton [SUBTITLE], jusqu’à ce que « OFF ».
ZOOM
REMARQUES
• Pour les autres types de disque, le mode de répétition peut ne pas être
possible. Le mode de répétition de tels disques peut être activé depuis le
menu du disque ou d’autres fonctions intégrées au disque.
• La fonction de REPETITION ne s’applique pas aux fichiers PHOTO.
DEUTSCH
Il est possible de changer la langue des sous-titres par rapport à celle
définie dans la configuration initiale. Cette fonctionnalité n’est disponible
que sur les disques comportant des sous-titres en plusieurs langues.
1 Appuyez sur [SUBTITLE] pendant la lecture. Si aucun sous-titre n’est
enregistré, le mot « OFF » est affiché à la place de la langue.
2 Appuyez sur le bouton [SUBTITLE] plusieurs fois jusqu’à ce que la langue
souhaitée soit affichée.
Appuyez à plusieurs reprises sur [RPT] pour sélectionner le mode de
répétition désiré. Les modes de répétition suivants sont offerts
Track (Piste): lecture répétée de la piste ou du fichier courant.
All: lecture répétée de toutes les pistes, de tous les fichiers et de
tous les dossiers.
(audio disc/file only): (disque/fichier audio seulement) : lecture
aléatoire des pistes ou des fichiers.
All: lecture aléatoire répétée de toutes les pistes, tous les fichiers
et tous les dossiers.
Chapter(Chapitre) : lecture répétée du chapitre du film.
Title (Titre) : lecture répétée du film.
A-B (disque/fichier vidéo seulement) : lecture répétée d’une
portion spécifique d’une scène. Appuyez sur [RPT] pour sélectionner le
début de la portion – « A ». Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner la fin
de la portion – « A-B ». Il n’est pas possible de sélectionner une portion
de scène de moins de 3 secondes.
Arrêt : Appuyez à plusieurs reprises sur [RPT] jusqu’à ce que « Arrêt »
s’affiche pour annuler tous les modes de répétition.
NEDERLANDS
SOUS-TITRES
ITALIANO
ESPAÑOL
RPT (RÉPÉTER)
Appuyez successivement sur le bouton [AUDIO] jusqu’à ce que la
sonorisation souhaitée ait été sélectionnée.
SVENSKA
Le bouton AUDIO vous permet de changer la langue audio de lecture, à
condition que le support disque en cours de lecture accepte l’utilisation du
bouton AUDIO.
Appuyez pour accéder au menu PICTURE MODE (MODE IMAGE) où des
options de réglages des couleurs vidéo peuvent être activées, réglées,
désactivées ou annulées. Reportez-vous aussi au paragraphe concernant le
« RÉGLAGE DU MODE D’IMAGE » de la rubrique « UTILISATION DU T 557 –
FONCTIONS » de la section « FONCTIONNEMENT ».
FRANÇAIS
AUDIO
Utilisez la fonction ZOOM pour agrandir l’image vidéo. Appuyez sur [ZOOM]
pendant la lecture ou pendant l’arrêt sur image pour activer la fonction Zoom.
РУССКИЙ
Utilisez les boutons vert et jaune pour sélectionner le mode Zoom
(Agrandissement) (jusqu’à 16 niveaux Appuyez sur [
] pour parcourir
les fichiers photo. Pour afficher l’image à sa taille normale, appuyez à plusieurs
reprises sur la touche jaune (C) jusqu’à ce que l’image soit à sa taille normale.
REMARQUE
Le zoom ne fonctionne pas sur certains disques ou titres.
21
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU T 557 – CONTROLE DES FONCTIONS
MARKER, SEARCH, CLEAR
FRANÇAIS
Utilisez la touche [MARKER] pour marquer une scène que vous désirez
revoir.
ESPAÑOL
ENTRÉE D’UN MARQUEUR
Appuyez sur [MARKER] au point désiré pendant la lecture du disque. L’icône
de marqueur s’affiche brièvement à l’écran. Vous pouvez entrer jusqu’à neuf
marqueurs.
ITALIANO
RAPPEL OU SUPPRESSION D’UNE SCÈNE IDENTIFIÉE PAR UN
MARQUEUR
Appuyez sur [SEARCH] pour afficher le menu de recherche à l’écran.
Appuyez sur une touche numérique pour sélectionner le numéro de
marqueur à rappeler. La lecture est lancée depuis la scène marquée.
En outre, appuyez sur [ ] pour mettre en surbrillance un numéro de
marqueur. Utilisez [
] pour sélectionner la scène marquée à rappeler
ou à effacer. Appuyez sur [ENTER] pour lancer la lecture à partir de la scène
marquée. Appuyez sur [CLEAR] pour effacer la scène marquée du menu de
recherche.
DEUTSCH
NEDERLANDS
REMARQUES
• La fonction MARKER est compatible uniquement avec les disques/
fichiers vidéo.
• Cette fonction peut ne pas être compatible avec certains disques ou
titres.
• Tous les points marqués sont effacés lorsque la lecture d’un fichier vidéo
est arrêtée complètement, le fichier vidéo est changé ou le disque est
déchargé.
SVENSKA
РУССКИЙ
22
REFERENCE
TABLEAUX DE RÉFÉRENCES
PARAMÈTRE DE RÉSOLUTION
LECTURE DE SUPPORTS NON PROTÉGÉS CONTRE LA COPIE
SORTIE VIDEO
SORTIE VIDEO EN COMPOSANTE
SORTIE HDMI
480i/576i
480p/576p
480i/576i
480i/576i
480i/576i
480p/576p
480p/576p
480p/576p
480p/576p
480i/576i
HDMI CONNECTE
SORTIE VIDEO
HDMI NON CONNECTÉ
720p
720p
720p
480i/576i
1080i
1080i
1080i
480i/576i
Mode 1080p/24 Hz
Mode 1080p/24 Hz
480i/576i
1080i
480i/576i
Mode 1080p/50Hz/60Hz
Mode 1080p/50Hz/60Hz
480i/576i
1080i
480i/576i
ESPAÑOL
720p
1080i
FRANÇAIS
RESOLUTION
LECTURE DE SUPPORTS PROTÉGÉS CONTRE LA COPIE
SORTIE VIDEO
SORTIE HDMI
480i/576i
SORTIE VIDEO EN COMPOSANTE
SORTIE VIDEO
HDMI CONNECTE
HDMI NON CONNECTÉ
480p/576p
480i/576i
480i/576i
480i/576i
480p/576p
480p/576p
480p/576p
480p/576p
480i/576i
720p
720p
480i/576i
480p/576p
480i/576i
1080i
1080i
480i/576i
480p/576p
480i/576i
Mode 1080p/24 Hz
Mode 1080p/24 Hz
480i/576i
480p/576p
480i/576i
Mode 1080p/50Hz/60Hz
Mode 1080p/50Hz/60Hz
480i/576i
480p/576p
480i/576i
ITALIANO
RESOLUTION
SORTIE HDMI
AUDIO OUTPUT SETTING
REGLAGE DE LA SORTIE AUDIO
SORTIE AUDIO
ANALOGIQUE
PCM
STEREO
RE CODAGE
DTS
PRIMARY
PASS-THRU
STEREO
PCM
MULTICHAINES PCM
RE CODAGE
DTS
PRIMARY
PASS-THRU
Dolby Digital
PCM 2ch
PCM 2ch
DTS
Dolby Digital
PCM 2ch
PCM 5.1ch
DTS
Dolby Digital
Dolby Digital Plus
PCM 2ch
PCM 2ch
DTS
Dolby Digital
PCM 2ch
PCM 7.1ch
DTS
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
PCM 2ch
PCM 2ch
DTS
Dolby Digital
PCM 2ch
PCM 7.1ch
DTS
Dolby TrueHD
DTS
PCM 2ch
PCM 2ch
DTS
DTS
PCM 2ch
PCM 5.1ch
DTS
DTS
DTS-HD
PCM 2ch
PCM 2ch
DTS
DTS
PCM 2ch
PCM 7.1ch
DTS
DTS-HD
Linear PCM 2ch
PCM 2ch
PCM 2ch
DTS
PCM 2ch
PCM 2ch
PCM 2ch
DTS
PCM 2ch
Linear PCM 5.1ch
PCM 2ch
PCM 2ch
DTS
PCM 2ch
PCM 2ch
PCM 5.1ch
DTS
PCM 5.1ch
Linear PCM 7.1ch
PCM 2ch
PCM 2ch
DTS
PCM 2ch
PCM 2ch
PCM 7.1ch
DTS
PCM 7.1ch
REMARQUES
• Il n’est pas possible de régler simultanément le réglage « Multi-chaînes PCM » ou « Primary Pass-Thru » pour l’option « HDMI » et le réglage « DTS ReEncode » (Re-codage DTS) pour l’option « SPDIF ». Si l’option « HDMI » est réglé à « Multi-chaînes PCM » ou « Primary Pass-Thru », l’option « SPDIF » est
automatiquement réglée à « PCM Stereo » (Stéréo PCM). Dans le même ordre d’idée, si l’option « SPDIF » est réglé à « DTS Re-Encode » (Re-codage DTS),
l’option « “HDMI » est automatiquement réglé à « PCM Stereo » (Stéréo PCM).
• Si le T 557 effectue la lecture d’un disque au format audio Dolby Digital Plus ou Dolby TrueHD et que l’option « HDMI » est réglé à « Multi-chaînes PCM » et
que l’option « SPDIF » est réglé à « Primary Pass-Thru », la sortie SPDIF est limitée à « PCM 2ch » (PCM 2 voies) seulement.
• Si le T 557 effectue la lecture d’un disque au format audio Dolby Digital Plus ou Dolby TrueHD, que la connexion HDMI est de version 1.3 et que la sortie audio
provient du port HDMI OUT (SORTIE HDMI) avec HDMI et SPDIF branchés simultanément, la sortie SPDIF est limitée à « PCM 2ch » (PCM 2 voies) seulement.
• Le format de sortie audio pour la lecture des fichiers MP3/WMA est PCM 48 kHz/16 bits et PCM 44,1 kHz/16 bits pour les CD audio.
23
SVENSKA
SOURCE
SPDIF (SORTIE AUDIO NUMERIQUE)
РУССКИЙ
PORT DE SORTIE AUDIO
NEDERLANDS
DEUTSCH
SPÉCIFICATIONS DE SORTIE AUDIO
REFERENCE
LISTE DES CODES LINGUISTIQUES
Utilisez la liste suivante pour entrer le code de langue désiré pour les paramètres AUDIO/SOUS-TITRES/MENU DISQUE.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DEUTSCH
Langue
Code
Langue
Code
Langue
Code
Langue
Code
Abkhase
6566
Espagnol
6983
Laotien
7679
Sanskrit
8365
Afar
6565
Espéranto
6979
Latin
7665
Serbe
8382
Afrikaans
6570
Estonien
6984
Letton
7686
Serbo-croate
8372
Albanais
8381
Féroien
7079
Lingala
7678
Sindhi
8368
Allemand
6869
Fidgien
7074
Lituanien
7684
Slovaque
8375
Amharique
6577
Finnois
7073
Macédonien
7775
Slovène
8376
Anglais
6978
Français
7082
Malais
7783
Somali
8379
Arabe
6582
Frison
7089
Malayalam
7776
Souahéli Kiswahili
8387
Arménien
7289
Gaélique écossais
7168
Malgache
7771
Soundanais
8385
Assamais
6583
Galicien
7176
Maltais
7784
Suédois
8386
Aymara
6588
Gallois
6789
Maori
7773
Tadjik
8471
Azéri
6590
Géorgien
7565
Marathe
7782
Tagalog
8476
Bashkir
6665
Goujrati
7185
Moldave
7779
Tamoul
8465
Basque
6985
Grec
6976
Mongol
7778
Tatar
8484
Belarus
6669
Groenlandais
7576
Nauruan
7865
Tchi
8487
Bengali
6678
Guarani
7178
Néerlandais
7876
Tchèque
6783
Bhoutanais
6890
Haoussa
7265
Népalais
7869
Télougou
8469
Bihari
6672
Hébreu
7387
Norvégien
7879
Thaï
8472
Birman
7789
Hindi
7273
Oriya
7982
Tibétain
6679
Breton
6682
Hongrois
7285
Ourdou
8582
Tigréen
8473
Bulgare
6671
Indonésien
7378
Ouzbek
8590
Tonga
8479
Cachemiri
7583
Interlingua
7365
Pachtou
8083
Turc
8482
Canara Kannara
7578
Irlandais
7165
Pendjabi
8065
Turkmène
8475
Catalan
6765
Islandais
7383
Perse, Iranien
7065
Ukrainien
8575
Chinois
9072
Italien
7384
Polonais
8076
Vietnamien
8673
Chona
8378
Japonais
7465
Portugais
8084
Volapük
8679
Cingalais
8373
Javanais
7487
Quéchua
8185
Wolof, ouolof
8779
Coréen
7579
Kazakh
7575
Rhéto-roman
8277
Xhosa
8872
Corse
6779
Khmer, Cambodgien
7577
Roumain
8279
Yiddish
7473
Croate
7282
Kirghiz
7589
Russe
8285
Yorouba
8979
Danois
6865
Kurde
7585
Samoan
8377
Zoulou
9085
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
24
REFERENCE
INDICATIF RÉGIONAL
BW
BR
BN
BG
BF
BI
KH
CM
CA
CV
CL
CN
ET
RU
FJ
FI
FR
FX
GA
GM
GE
GH
GI
GB
GD
GR
GL
GP
GU
GT
GN
GW
GQ
GY
GF
CK
WF
FO
GS
HM
FK
MP
MH
UM
SB
SJ
TC
VG
VI
JM
JP
JO
KZ
KE
KG
KI
Code
KW
LA
LS
LV
LB
LR
LY
LI
LT
LU
MO
MK
MG
MY
MW
MV
ML
MT
MA
MQ
MR
YT
MX
FM
MD
MC
MN
MS
MZ
MM
NA
NR
NP
NI
NE
NG
NU
NO
NC
NZ
OM
UG
UZ
PK
PW
PA
PG
Pays
Koweït
Laos
Lesotho
Lettonie
Liban
Libéria
Libye
Liechtenstein
Lituanie
Luxembourg
Macao
Macédoine
Madagascar
Malaisie
Malawi
Maldives
Mali
Malte
Maroc
Martinique
(Française)
Mauritanie
Mayotte
Mexique
Micronésie
Moldavie
Monaco
Mongolie
Montserrat
Mozambique
Myanmar
Namibie
Nauruan
Népal
Nicaragua
Niger
Nigeria
Niue
Norvège
Nouvelle
Calédonie
Nouvelle Zélande
Oman
Ouganda
Ouzbékistan
Pakistan
Palau
Panama
Papouasie
Nouvelle Guinée
Code
PY
NL
PE
PH
PL
PF
PR
PT
QA
CF
DO
SK
CZ
RE
RW
RO
EH
SH
KN
LC
PM
ST
VC
WS
AS
SM
SC
SN
SL
SG
SI
SO
SD
LK
SE
CH
SR
SZ
Pays
Paraguay
Pays Bas
Pérou
Philippines
Pologne
Polynésie
Française
Porto Rico
Portugal
Qatar
République
Centrafricaine
République
Dominicaine
République
Slovaque
République
Tchèque
Réunion
Rouanda
Roumanie
Sahara
Occidentale
Saint Hélène
Saint Kitts &
Nevis Anguilla
Saint Lucie
Saint Pierre et
Miquelon
Saint Tome et
Principe
Saint Vincent &
Grenadines
Samoa
Samoa
Américaines
San Marino
Seychelles
Sénégal
Sierra Leone
Singapour
Slovénie
Somalie
Soudan
Sri Lanka
Suède
Suisse
Surinam
Swaziland
Code
SY
TJ
TW
TZ
TD
IO
TF
TH
TP
TG
TK
TO
TT
TN
TM
TR
TV
UA
UY
VU
VE
VN
YE
YU
ZR
ZM
ZW
Pays
Syrie
Tadjikistan
Taiwan
Tanzanie
Tchad
Territoire
Britannique de
L’Océan Indien
Territoires
Français du Sud
Thaïlande
Timor de l’Est
Togo
Tokelau
Tonga
Trinidad et
Tobago
Tunisie
Turkménistan
Turquie
Tuvalu
Ukraine
Uruguay
Vanuatu
Venezuela
Vietnam
Yémen
Yougoslavie
Zaïre
Zambie
Zimbabwe
ESPAÑOL
Pays
Haïti
Honduras
Hong Kong
Hongrie
Inde
Indonésie
Irak
Iran
Irlande
Islande
Israël
Italie
Île Christmas
Île de Bouvet
Île Maurice
Île Norfolk
Île Pitcairn
Îles Cayman
Îles Cocos (ou
Keeling)
Îles Cook
Îles de Wallis et
Futuna
Îles Faeroe
Îles Géorgie Sud
et Sandwich Sud
Îles Heard et
Macdonald
Îles Malouines
Îles Mariannes du
Nord
Îles Marshall
Îles Mineurs
Extérieures des
USA
Îles Salomon
Îles Svalbard et
Jan Mayen
Îles Turcs et
Caicos
Îles Vierges
(Britanniques)
Îles Vierges (USA)
Jamaïque
Japon
Jordan
Kazakhstan
Kenya
Kirghizstan
Kiribati
ITALIANO
EC
ER
VA
US
Code
HT
HN
HK
HU
IN
ID
IQ
IR
IE
IS
IL
IT
CX
BV
MU
NF
PN
KY
CC
DEUTSCH
SA
AR
AM
AW
AU
AT
AZ
BS
BH
BD
BB
BE
BZ
BM
BJ
BT
BY
BO
BA
Pays
Chypre
Colombie
Comores
Congo
Corée du Nord
Corée du Sud
Costa Rica
Côte d’Ivoire
Croatie
Cuba
Danemark
Djibouti
Dominique
El Salvador
Espagne
Estonie
Égypte
Émirats Arabes
Unis
Équateur
Érythrée
État du Vatican
États Unis
d’Amérique
Éthiopie
Fédération Russe
Fidji
Finlande
France
France (Territoire
Européenne)
Gabon
Gambie
Géorgie
Ghana
Gibraltar
Grande Bretagne
Grenade
Grèce
Groenland
Guadeloupe
Guam (USA)
Guatemala
Guinée
Guinée Bissau
Guinée
Équatoriale
Guyane
Britannique
Guyane Française
NEDERLANDS
AN
Code
CY
CO
KM
CG
KP
KR
CR
CI
HR
CU
DK
DJ
DM
SV
ES
EE
EG
AE
SVENSKA
SU
AD
AO
AI
AQ
AG
Pays
Afghanistan
Afrique du Sud
Albanie
Algérie
Allemagne
Ancienne
République
Tchécoslovaque
Ancienne URSS
Andorre
Angola
Anguilla
Antarctique
Antigua et
Barbuda
Antilles
Néerlandaises
Arabie Saoudite
Argentine
Arménie
Aruba
Australie
Autriche
Azerbaïdjan
Bahamas
Bahreïn
Bangladesh
Barbade
Belgique
Belize
Bermudes
Bénin
Bhoutan
Biélorussie
Bolivie
BosnieHerzégovine
Botswana
Brésil
Brunei
Darussalam
Bulgarie
Burkina
Burundi
Cambodge
Cameroun
Canada
Cap-Vert
Chili
Chine
РУССКИЙ
Code
AF
ZA
AL
DZ
DE
CS
FRANÇAIS
Entrez le code approprié pour définir l’« indicatif régional ».
25
REFERENCE
DEPANNAGE
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS POSSIBLES
• Le cordon secteur est débranché.
• Reliez correctement le cordon secteur à une
prise murale.
L'appareil est sous tension mais le T 557 ne
fonctionne pas.
• Aucun disque n’a été chargé dans l’appareil.
• Insérez un disque.
Aucune image.
• Le téléviseur n'est pas réglé pour recevoir des
signaux vidéo du T 557.
• Sélectionnez le mode d’entrée vidéo
approprié au téléviseur.
• Le câble vidéo n’est pas correctement branché.
• Branchez correctement le câble vidéo.
• Non-concordance du paramètre de résolution
du T 557 et du téléviseur.
• Vérifiez la capacité du téléviseur.
• L'équipement raccordé n'est pas en mesure
de détecter ou de décoder le signal audio
provenant du T 557.
• Reliez la sortie audio du T 557 à de
l'équipement doté de décodeurs audio
approprié.
• Le matériel relié grâce au câble audio n’est pas
sous tension.
• Mettez sous tension le matériel connecté
grâce au câble audio.
• Les réglages de sortie AUDIO sont incorrects.
• Vérifiez les réglages de sortie audio
configurés dans le menu de Configuration
Audio.
• Le disque inséré n’est pas lisible.
• Insérez un disque lisible (vérifiez le type de
disque et le code Régional).
• Un niveau de classement a été défini.
• Annulez la fonction de Niveau de contrôle
parental ou changez le niveau.
• Connexion Internet non établie.
• Assurez-vous que le T 557 est raccordé à un
réseau local et qu'il peut accéder à Internet.
• Périphérique USB externe non connecté.
• Branchez le périphérique USB au port USB du
panneau avant.
• Le panneau avant du T 557 est exposée à
un rayonnement solaire ou à une lumière
ambiante trop fort.
• Réduire l’exposition solaire ou la lumière
ambiante.
• La fenêtre d'émission IR sur la télécommande
ou de réception IR sur le T 557 est obstruée.
• Vérifier la fenêtre IR de la télécommande et
du T 557 et qu’elles sont en visibilité directe.
• Les piles de la télécommande sont épuisées.
• Remplacer les piles de la télécommande.
FRANÇAIS
Pas d’alimentation.
Aucun son.
ESPAÑOL
Le T 557 refuse de lire le disque.
ITALIANO
Fonction BD-Live ne fonctionnant pas.
La télécommande ne fonctionne pas
correctement.
• Sélectionnez la résolution en fonction de la
capacité du téléviseur.
DEUTSCH
NEDERLANDS
NOTES CONCERNANT LES DISQUES
MANIPULATION DES DISQUES
NETTOYAGE DES DISQUES
Ne touchez jamais la face de lecture du disque. Tenez le disque par le bord,
de manière à ne pas laisser d’empreintes digitales sur la surface. Ne collez
jamais de papier ou de bande adhésive sur le disque.
Les traces de doigts et la poussière sur un disque peuvent entraîner une
mauvaise qualité de l’image ou une distorsion du son. Avant la lecture,
nettoyez le disque avec un chiffon propre. Essuyez le disque depuis le
centre vers l’extérieur.
SVENSKA
STOCKAGE DES DISQUES
Après lecture, rangez le disque dans son boîtier. Do not expose the disc to
direct sunlight or sources of heat and never leave it in a parked car exposed
to direct sunlight.
РУССКИЙ
26
N’utilisez jamais de solvants forts, comme de l’alcool, du benzène ou
un diluant de peinture, ou encore un nettoyant spécial vendu dans le
commerce ou un spray antistatique pour disques en vinyle.
REFERENCE
CARACTERISTIQUES
Système de signaux
Laser
Réponse en fréquence
Rapport signal/bruit
Plage dynamique
Distorsion harmonique totale
Port LAN
Auto/NTSC/PAL (version européenne uniquement)
NTSC (version nord-américaine uniquement)
Semi-conducteur laser
±2dB (Réf. 0dB 20 Hz - 20 kHz)
>118dB (Pondéré A, sortie stéréo analogique)
>95dB <0,008 %
Port Ethernet, 10 Base-T/100 Base-TX
Format de sortie
Sortie vidéo
Composante (signal Y)
Composante (signal Pb/Pr)
Niveau de sortie (Analogique)
Version HDMI
Sortie numérique (coaxiale)
Sortie numérique (optique)
VIDEO OUT (Sortie Vidéo) : jusqu’à 480i/576i
Component Video OUT (Sortie Video en Composante) :
jusqu’à 1080i
HDMI OUT (SORTIE HDMI) : jusqu’à 1080p
1 Vcrête à crête/75 Ω
1 Vcrête à crête/75 Ω
0,7 Vcrête à crête/75 Ω
2,0 Vrms (Réf. 1 kHz, 0 dB)
1,3b
0,5 Vcrête à crête
3 Vcrête à crête
FRANÇAIS
SYSTÈME
ESPAÑOL
SORTIE
GÉNÉRAL
AC 110 V - 240 V 50/60 Hz
<0,7W
435 x 60 x 280 mm (Hors-tout)*
3,5 kg
5,7 kg
ITALIANO
Alimentation requise
Consommation en veille
Dimensions de l’appareil (L x H x P)
Poids net
Poids emballé
Les caractéristiques techniques sont sujettes à modifications sans préavis. Pour la documentation et les caractéristiques actualisées, consulter le site web
www.nadelectronics.com pour les toutes dernières informations concernant le T 557.
Fabrication autorisée sous les numéros de brevets américains : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 et autres numéros de brevets américains et internationaux déposés ou en attente. DTS est
une marque déposée et les logos et le symbole DTS, DTS-HD et DTS-HD Advanced Digital Out sont des marques de commerce de DTS, Inc. © DTS, Inc., 1996-2008. Tous droits réservés.
DEUTSCH
* - Les dimensions brutes comprennent les pieds, les touches d’extension et les terminaux du panneau arrière.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby » et le symbole double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
NEDERLANDS
DivX, DivX Certified et les logos associés sont des marques commerciales de DivX, Inc. et utilisés sous licence.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC.
« Blu-ray Disc » est une marque de commerce.
Le logo « BD-LIVE » est une marque de commerce de Blu-ray Disc Association.
Java ainsi que toutes les marques de commerce et les logos Java sont des marques de commerces ou des marques déposées de Sun Microsystems, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
РУССКИЙ
SVENSKA
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est protégée par les revendications de procédé de certains brevets américains et par d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par
Macrovision Corporation et par d’autres titulaires de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation. Cette technologie est uniquement
destinée à un usage domestique et à d’autres utilisations limitées sauf autorisation de Macrovision Corporation. Il est interdit de procéder à toute ingénierie inverse ou à tout désassemblage.
27
www.NADelectronics.com
©2010 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
All rights reserved. NAD and the NAD logo are trademarks of NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited.
No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International.
T 557 Manual Issue 1.5-03/10

Manuels associés