NAD T 567 Network Blu-ray Disc Player Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
NAD T 567 Network Blu-ray Disc Player Manuel utilisateur | Fixfr
SVENSKA
NEDERLANDS
DEUTSCH
ITALIANO
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Lecteur de disque Blu-ray™
ENGLISH
T 567
РУССКИЙ
®
Manuel d’Installation
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
ENGLISH
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS EN SERVIR ULTÉRIEUREMENT. TENEZ COMPTE DE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET SUIVEZ TOUTES
LES INSTRUCTIONS QUE VOUS TROUVEREZ SUR LE MATÉRIEL AUDIO.
1
2
FRANÇAIS
3
4
5
ESPAÑOL
6
7
8
PORTUGUÊS
9
10
ITALIANO
11
DEUTSCH
12
NEDERLANDS
13
SVENSKA
14
РУССКИЙ
Lisez les instructions - Il est essentiel de lire toutes les consignes de sécurité
avant de faire fonctionner le produit.
Conservez les instructions - Les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation doivent être conservées pour pouvoir les consulter ultérieurement.
Tenez compte des Avertissements - Tous les Avertissements imprimés sur le
produit et figurant dans les instructions d’utilisation doivent être respectés.
Suivez les instructions - Toutes les instructions d’utilisation et de fonctionnement doivent être suivies.
Nettoyage - Débranchez ce produit de la prise murale avant de procéder à son
nettoyage. N’utilisez aucun nettoyant liquide ou aérosol. Servez-vous d’un chiffon
humide pour effectuer le nettoyage.
Fixations - N’utilisez aucune fixation non recommandée par le fabricant du
produit, car cela peut entraîner des risques.
Eau et humidité - N’utilisez pas ce produit près de l’eau, par exemple près d’une
baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’un bac à lessive. Ne l’utilisez pas non plus
dans une cave humide, près d’une piscine ou dans un endroit semblable.
Accessoires - Ne mettez jamais cet appareil sur un chariot, un support, un trépied,
une console ou une table instables. L’appareil risquerait de tomber, provoquant des
blessures graves chez un enfant ou un adulte et pourrait lui-même subir de sérieux
dommages. Utilisez exclusivement un chariot, un support, un trépied, une console
ou une table préconisés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Toute fixation
du produit doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant, et à l’aide
d’un accessoire de fixation préconisé par le fabricant.
Un ensemble appareil et chariot doit toujours être déplacé avec
précaution. Les arrêts brusques, les efforts excessifs et les sols accidentés
risquent de renverser le chariot et l’appareil.
Ventilation - Le boîtier de l’appareil comporte des fentes d’aération évitant au
produit de surchauffer et lui permettant de fonctionner de façon fiable. Ces fentes ne
doivent donc jamais être obstruées ou recouvertes. Les fentes ne doivent jamais être
obstruées en posant l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface
molle similaire. Ce produit ne doit pas être placé dans un ensemble encastré, comme
par exemple une bibliothèque vitrée ou un rack, à moins de prévoir une ventilation
adéquate ou de respecter les instructions du fabricant.
Sources d’alimentation - Ce produit doit obligatoirement être alimenté par une
source du type indiqué sur l’étiquette. Si vous avez un doute concernant le type
d’alimentation secteur utilisé dans votre domicile, consultez votre revendeur ou le
fournisseur local d’électricité. La principale méthode à utiliser pour isoler l’amplificateur de l’alimentation secteur est de débrancher la prise secteur. Assurez-vous que
la prise secteur reste accessible à tout moment. Débranchez le cordon secteur de la
prise murale si l’appareil ne va pas être utilisé pendant plusieurs mois.
Mise à la terre ou Polarité - Il se peut que cet appareil soit équipé d’une prise
secteur alternatif avec système de détrompage (fiche comportant deux broches
plates, l’une plus large que l’autre). Cette fiche ne se branche sur la prise murale que
dans un sens. Il s’agit d’un dispositif de sécurité. Si la fiche n’entre pas complètement
dans la prise, essayez de la brancher dans l’autre sens. Si elle n’entre toujours pas,
appelez votre électricien et demandez-lui de remplacer votre prise murale obsolète.
Ne bricolez pas le dispositif de sécurité de la prise avec détrompage.
Protection du câble d’alimentation - Les câbles d’alimentation ne doivent pas passer
dans des endroits où ils risquent d’être piétinés ou pincés par des articles posés dessus ou
à côté. Faites particulièrement attention aux câbles au niveau des prises, des connecteurs
de commodité à l’arrière d’autres appareils, et à leur point de sortie de cet appareil.
Mise à la terre d’une Antenne Extérieure - Si l’appareil est relié à une antenne
extérieure ou à un réseau de câbles extérieurs, veillez à ce que l’antenne ou le réseau de
câbles soit mis à la terre afin d’assurer la même protection contre les pics de tension et
les charges liées à l’accumulation d’électricité statique. L’Article 810 du National Electrical
Code (NEC), ANSI/NFPA 70, contient des informations concernant la mise à la terre
correcte du mât et de la structure porteuse, la mise à la terre du câble d’amenée sur un
dispositif de décharge d’antenne, le calibre des câbles de mise à la terre, l’emplacement
du dispositif de décharge d’antenne, le branchement aux électrodes de mise à la terre et
les exigences concernant les électrodes de mise à la terre.
NOTE À L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR CATV
Ce rappel a pour but d’attirer l’attention de l’installateur du système d’antenne collective sur
la Section 820 40 du National Electrical Code (NEC), qui donne des informations concernant
la mise à la terre correcte et qui spécifie, en particulier, que la terre du câble doit être reliée au
système de mise à la terre du bâtiment et ce le plus près possible du point d’entrée du câble.
15 Foudre - Afin d’assurer une meilleure protection de cet appareil pendant les orages,
ou lorsqu’il reste inutilisé et sans surveillance pendant de longues périodes, débranchez la prise murale et déconnectez l’antenne ou le système de câbles. Cela évitera
toute détérioration de l’appareil par la foudre ou par les surtensions de secteur.
16 Câbles haute tension - Un système d’antenne extérieure ne doit pas être placé
près de lignes haute tension aériennes ou d’autres circuits d’éclairage ou de puissance électriques. Lorsque vous installez un système d’antenne extérieure, faites
très attention de ne pas toucher de telles lignes haute tension ou de tels circuits,
car tout contact pourrait être mortel.
17 Surcharge électrique - Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges électriques ou les connecteurs de commodité des appareils, sous peine de provoquer
des chocs électriques ou des risques d’incendie.
18 Pénétration d’objets ou de liquides - N’insérez jamais d’objet de quelque
type que ce soit par les ouvertures de l’appareil, car de tels objets risqueraient de
toucher des tensions électriques dangereuses ou de court-circuiter des éléments
pouvant provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne renversez jamais de
liquide sur l’appareil.
ATTENTION DANGER : L’APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE EXPOSÉ AU RUISSELLEMENT DE LIQUIDES OU AUX L’ÉCLABOUSSURES PAR CEUX-CI ; NE
PLACEZ JAMAIS DE RÉCIPIENT (VASE, ETC ...) CONTENANT UN LIQUIDE SUR
L’APPAREIL. COMME POUR TOUT APPAREIL ÉLECTRONIQUE, FAITES ATTENTION DE NE PAS RENVERSER DE LIQUIDE SUR UNE PARTIE QUELCONQUE
DU SYSTÈME. LES LIQUIDES PEUVENT PROVOQUER UNE PANNE ET/OU
REPRÉSENTER UN RISQUE D’INCENDIE.
19 Détériorations nécessitant une intervention en Service Après Vente - Dans
les cas suivants, débranchez cet appareil de la prise murale et confiez la réparation à
un personnel de service après vente qualifié :
a) Si le câble secteur ou sa prise sont endommagés.
b) Si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si des corps étrangers sont tombés à l’intérieur.
c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
d) Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les instructions d’utilisation. Ne réglez que les commandes décrites dans les instructions
d’utilisation, car tout réglage incorrect des autres commandes risque de
provoquer des détériorations nécessitant une intervention importante par
un technicien qualifié pour remettre l’appareil en état de fonctionnement
normal.
e) Si l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière quelconque.
f) Si les performances de l’appareil changent sensiblement, cela indique qu’une
intervention en service après vente est nécessaire.
2
Le fonctionnement de l’appareil est sujet aux deux conditions suivantes :
1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences néfastes, et
2) cet appareil doit tolérer les interférences reçues, y compris celles qui risquent de
provoquer un fonctionnement indésirable.
AVIS POUR LA FRANCE
Pour la France métropolitaine
FRANÇAIS
20 Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, veillez
à ce que le technicien utilise des pièces de rechange préconisées par le fabricant
ou ayant des caractéristiques identiques. Toute pièce non autorisée risque de
provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres dangers.
21 Contrôle de sécurité - Après toute intervention d’entretien ou de réparation sur
cet appareil, demandez au technicien d’effectuer des contrôles de sécurité afin de
s’assurer que le produit est en bon état de fonctionnement.
22 Fixation au mur ou au plafond - L’appareil ne doit être fixé au mur ou au
plafond que suivant les recommandations du fabricant.
ENGLISH
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
2.400 - 2.4835 GHz (Canaux 1 à 13) autorisé en usage intérieur
2.400 - 2.454 GHz (canaux 1 à 7) autorisé en usage extérieur
ATTENTION DANGER
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Pour la Guyane et la Réunion
2.400 - 2.4835 GHz (Canaux 1à 13) autorisé en usage intérieur
2.420 - 2.4835 GHz (canaux 5 à 13) autorisé en usage extérieur
ATTENTION
PORTUGUÊS
ATTENTION
Le T 567 utilise un dispositif laser. Afin de garantir une utilisation correcte de ce produit, lisez
attentivement ce manuel d’utilisation et conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Si l’appareil nécessite une intervention de maintenance, contactez un réparateur
homologué. Si vous utilisez des commandes ou si vous procédez à des réglages ou à des
opérations autres que celles spécifiées, vous risquez d’être exposé à un rayonnement dangereux. Afin d’éviter tout risque d’exposition directe au rayon laser, n’essayez pas d’ouvrir le
boîtier. Un rayonnement laser visible est émis lorsque le boîtier est ouvert.
ESPAÑOL
LE SYMBOLE DE L’ÉCLAIR AVEC UNE FLÈCHE À SON EXTRÉMITÉ, DANS
UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL, A POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR
DE LA PRÉSENCE D’UNE « TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE » NON
ISOLÉE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL, QUI PEUT ÊTRE SUFFISAMMENT
PUISSANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION POUR
LES PERSONNES.
POUR ÉVITER LES ÉLECTROCUTIONS, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL A POUR
BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR QUE LA DOCUMENTATION LIVRÉE AVEC
L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT
L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN.
NE JAMAIS FIXER DES YEUX LE FAISCEAU LASER.
ITALIANO
AVERTISSEMENT FCC (AVIS POUR LES ETATS-UNIS)
Cet équipement peut produire ou utiliser des fréquences radioélectriques. Les
changements ou les modifications apportés à cet équipement peuvent entraîner la
production de brouillage, à moins que de tels changements ou modifications soient
expressément approuvés dans le présent manuel. L’utilisateur peut perdre son droit
d’utiliser cet équipement lorsque des changements ou modifications non autorisés
sont effectués.
ATTENTION
Cet appareil est conforme à la section 15 des réglementations de la FCC. Le fonctionnement de l’appareil est sujet aux deux conditions suivantes :
Tout changement ou modification apporté(e) à cet appareil qui n’est pas expressément approuvé(e) par NAD Electronics pourrait entraîner l’annulation de l’autorisation
d’utiliser cet appareil.
DEUTSCH
RENSEIGNEMENTS D’ÉTIQUETTE
1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences néfastes, et
2) cet appareil doit tolérer les interférences reçues, y compris celles qui risquent de
provoquer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT
Si ce produit est utilisé à 240 V CA, une fiche adéquate doit être utilisée.
La ou les antennes utilisées pour cet émetteur doivent être installées de façon à offrir
une distance
d’au moins 20 cm de toute personne et ne doivent pas être adjacentes ou être utilisées en conjonction avec toute antenne ou tout émetteur autre ce que ceux intégrés
à cet appareil.
PARTIE RESPONSABLE
NEDERLANDS
Déclaration concernant l’exposition aux radiofréquences
MISE EN GARDE RELATIVE À L’EMPLACEMENT
Afin de maintenir une ventilation correcte, veillez à laisser un espace dégagé autour
de l’appareil (mesuré par rapport à l’encombrement maximum de l’appareil, parties
saillantes incluses) supérieur ou égal aux valeurs indiquées ci-dessous :
Panneaux gauche et droit : 10 cm
Panneau arrière : 10 cm
Panneau supérieur : 10 cm
SVENSKA
LENBROOK AMERICA
6 Merchant Street
Sharon, MA 02067
USA
Telephone: 800 263 4641; 781 784-8586
Facsimile: 781 784-8386
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003, et CNR-210.
« Pour empêcher que cet appareil cause du brouillage au service faisant l’objet d’une
licence, il doit être utilisé à l’intérieur et devrait être placé loin des fenêtres afin de
fournir un écran de blindage maximal. Si le matériel (ou son antenne d’émission) est
installé à l’extérieur, il doit faire l’objet d’une licence. »
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
CLASSE 1 PRODUIT LASER
РУССКИЙ
AVIS POUR LE CANADA
3
FRANÇAIS
ESPAÑOL
C SHOCK,
TURE AND
OULD NOT BE
PORTUGUÊS
nd the unit
an is equal to,
FRANÇAI
ESPAÑOL
IF IN DOUBT CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN.
0984
produits
affichant
le marquage CE sont
This product is manufactured toLes
comply
with
the radio
conformes
avec
la
RTTE
(1999/5/EC), la
interference requirements of EEC DIRECTIVE 2004/108/EC.
directive CEM 2004/108/EC et la directive
2006/95/EC
concernant les limitesPROTECTION
de tension de la Commission de la Communauté
NOTES
ON ENVIRONMENTAL
européenne.
uneof
utilisation
l’intérieur
seulement.
At Pour
the end
its usefulàlife,
this product
must not be disposed
of with regular household waste but must be returned to a
collection point for the recycling of electrical and electronic
REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
equipment. The symbol on the product, user’s manual and
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les
packaging point this out.
ordures ménagères ordinaires, mais retourné à un point de collecte pour
le recyclage des composants électriques et électroniques. Ce point est
The materials can be reused in accordance with their markings. Through
souligné par le symbole sur le produit, sur le manuel d’utilisation et sur
re-use, recycling of raw materials, or other forms of recycling of old
l’emballage.
products, you are making an important contribution to the protection of
our environment.
Les matériaux peuvent être réutilisés en conformité avec leur marquage. Grâce à
Your
local administrative
officedes
canmatières
advise you
of the responsible
waste
la réutilisation
et au recyclage
premières
ou à toute autre
forme de
disposal
point.
recyclage,
vous contribuez de manière importante à la protection de l’environnement.
Votre municipalité peut vous indiquer où se situe le point de collecte le plus proche.
RECORD YOUR MODEL NUMBER (NOW, WHILE YOU CAN SEE IT)
The model and serial number of your new C 355BEE are located on the
ATTENTION
DANGER:
jamais
exposer
les batteries
(bloc batterie
ou piles instalback
of the cabinet.
For Ne
your
future
convenience,
we suggest
that you
lées) à these
une chaleur
excessive,
record
numbers
here: comme par exemple les rayons du soleil, le feu, etc ...
Model number : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serial number : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
lug fitted is
s too short
proved
ns plug is
tely, to avoid
ns supply. If
be fitted, then
ITALIANO
le is intended
rating
erature
AVIS CONCERNANT LES PRODUITS SANS FIL DE L’UNION
EUROPÉENNE
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
DEUTSCH
ENGLISH
an equilateral
ce of
ct’s enclosure
a risk of
As these colors may not correspond with the colored markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
• The BLUE wire must be connected to the terminal marked with the
letter ‘N’ or colored BLACK.
• The BROWN wire must be connected to the terminal marked with the
letter ‘L’ or colored RED
• When replacing the fuse, only a correctly rated and approved type
should be used, and be sure to re-fit the fuse cover.
NEDERLANDS
unted to a wall
INFORMATIONS CONCERNANT LA COLLECTE ET LE REJET DES PILES
USAGEES (DIRECTIVE 2006/66/EC DU PARLEMENT EUROPEEN ET DU
CONSEIL DE L’UNION EUROPEENNE ) (POUR LES CLIENTS EUROPÉENS
SEULEMENT)
Les piles portant l’un de ces symboles indiquent
qu’elles doivent être traitées “séparément” et non
comme les ordures ménagères. Il est instamment
recommandé que des mesures soient prises pour
étendre la collecte séparée des piles usagées et de
réduire le rejet de ces piles dans les ordures ménagères non triées.
Il est instamment demandé aux utilisateurs de ne pas
jeter les piles usagées parmi les ordures ménagères
non triées. Afin de parvenir à un haut niveau de recyclage des piles usagées,
déposez-les séparément et correctement à un point de collecte accessible dans
votre voisinage. Pour de plus amples informations concernant la collecte et le
recyclage des piles usagées, veuillez contacter votre mairie, votre service de
collecte des ordures ou le point de vente où vous avez acheté ces piles.
En observant et en se conformant aux règles de rejet des piles usagées,
on réduits les risques sur la santé humaine et l’impact négatif des piles et
des piles usagées sur l’environnement, contribuant ainsi à la protection, la
préservation et à l’amélioration de la qualité de l’environnement.
PRENEZ NOTE DU NUMÉRO DE VOTRE APPAREIL (PENDANT QU’IL EST
ENCORE VISIBLE)
SVENSKA
ITALIANO
Le numéro de modèle et le numéro de série de votre nouveau T 567 se trouvent à
l’arrière de l’enceinte. Pour vous faciliter l’accès à ces références, nous conseillons de
les noter ici :
DEUTSCH
РУССКИЙ
N° de Modèle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° de Série : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited
AD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
NAD est une marque de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
©Tous droits réservés 2011, NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
4
INTRODUCTION
FONCTIONNEMENT
RÉFÉRENCE
TABLEAUX DE RÉFÉRENCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
PARAMÈTRE DE RÉSOLUTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
LISTE DES CODES LINGUISTIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
INDICATIF RÉGIONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
NOTES CONCERNANT LES DISQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
MANIPULATION DES DISQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
NETTOYAGE DES DISQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DEPANNAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
CARACTERISTIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Encore une chose: nous vous conseillons d’enregistrer l’achat de votre T 567
sur le site Web de NAD:
http://NADelectronics.com
SVENSKA
Comme pour tous nos produits, la philosophie NAD « La musique d’abord »
a guidé chaque étape de la conception du T 567, de sorte qu’il peut vous
promettre en toute confiance à la fois la fidélité visuelle la plus en pointe
et la meilleure qualité d’écoute de la musique pendant les nombreuses
années à venir. Nous avons aussi tout fait pour garantir que le T 567 offre
une transparence musicale et une précision spatiale aussi parfaites que
possible, en nous appuyant sur ce que nous avons appris à travers une
trentaine d’années d’expérience en matière de conception de modules
audio et cinéma à domicile.
Nous vous recommandons vivement de consacrer tout de suite quelques
minutes à la lecture de l’intégralité de ce manuel. Le temps que vous
perdrez maintenant sera du temps gagné pour plus tard. De plus, vous
apprendrez à bénéficier de tous les avantages du T 567.
Pour toute information concernant la garantie, veuillez prendre contact
avec votre revendeur local.
РУССКИЙ
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI NAD.
Le lecteur Blu-ray Disc T 567 poursuit le penchant de NAD en matière de
performance avec l’emballant format Blu-ray Disc. C’est la réponse de NAD
à la recherche des clients d’un lecteur Blu-ray Disc puissant à chargement
rapide avec une panoplie complète de fonctions. Il prend en charge la
lecture de disques Blu-ray 3D et offre une paire de couvercles rabattables
sur la face parlante qui donnent accès aux boutons de commande et au
plateau de disque.
NEDERLANDS
DEUTSCH
ITALIANO
UTILISATION DU T 567. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
UTILISATION DU MENU D’ACCUEIL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
AFFICHAGE DU MENU DE CONFIGURATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
AFFICHAGE DU DISQUE À L’ÉCRAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
MENU DE CONFIGURATION D’AFFICHAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
MENU DE CHOIX DE LA LANGUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MENU DE CONFIGURATION AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MENU DE CONFIGURATION VERROU
(APPLICABLE À LA LECTURE DE DISQUES BD ET DVD SEULEMENT). 14
MENU DE CONFIGURATION RÉSEAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
RÉSEAU CÂBLÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
RÉSEAU SANS FIL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MENU DE CONFIGURATION AUTRES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
UTILISATION DU T 567 - FONCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
LECTURE D’UN DISQUE BLU-RAY 3D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
FRANÇAIS
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PANNEAU ARRIERE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
TÉLÉCOMMANDE BR 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ESPAÑOL
INTRODUCTION
POUR COMMENCER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DÉBALLAGE ET CONFIGURATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ASSEMBLAGE DE LA PATTE EN CAOUTCHOUC ET DE LA
PATTE EN PLASTIQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MISE EN ROUTE RAPIDE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INFORMATIONS RELATIVES À LA GESTION RÉGIONALE. . . . . . . . . . . . . . . 7
DISQUES LISIBLES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
MODE USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
LECTURE D’UN PERIPHERIQUE USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
LECTURE DES CD AUDIO ET DES FICHIERS MP3 ET WMA. . . . . . . . . . . . 18
ENREGISTREMENT AUDIO DIRECT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
VISUALISATION D’UN FICHIER PHOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
LECTURE DE DISQUES DIVX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
À PROPOS DE DLNA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
LECTURE D’UN FICHIER SUR UN SERVEUR RÉSEAU. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
EXIGENCES EN MATIÈRE DE FICHIERS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
RÉGLAGE DU MODE D’IMAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
BD-LIVEMC ET BONUSVIEWMC DE BD-VIDEO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
LECTURE DES DISQUES BD-LIVE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
MÉMOIRE DE LA DERNIÈRE SCÈNE LUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
UTILISATION DU T 567 – CONTRÔLE DES FONCTION. . . . . . . . . . . . . . 23
AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SOUS-TITRES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ZOOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PICTURE (IMAGE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
RPT (RÉPÉTER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MARKER, SEARCH, CLEAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PORTUGUÊS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . 2
ENGLISH
TABLE DES MATIERES
NAD NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DE TOUTE DIVERGENCE TECHNIQUE OU EN MATIÈRE D’INTERFACE D’UTILISATION DANS CE MANUEL.
LE MANUEL D’UTILISATION DU T 567 PEUT ÊTRE MODIFIÉ SANS PRÉAVIS. CONSULTEZ LE SITE WEB DE NAD POUR OBTENIR LA PLUS RÉCENTE
VERSION DU MANUEL D’UTILISATION DU T 567.
5
INTRODUCTION
POUR COMMENCER
ENGLISH
DÉBALLAGE ET CONFIGURATION
FRANÇAIS
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Vous trouverez dans l’emballage de votre T 567:
• La télécommande BR 2, livrée avec 2 (deux) piles de type AA
• Un cordon d’alimentation secteur amovible
• Ensemble de pieds en caoutchouc
• Le Guide de l’utilisateur en CD-ROM
ASSEMBLAGE DE LA PATTE EN CAOUTCHOUC ET DE LA
PATTE EN PLASTIQUE
Étape 1
Insérez la patte en caoutchouc
Comprimez pour
permettre à la patte en
caoutchouc de s’insérer
sous les six brides de la
patte en plastique
ESPAÑOL
CONSERVEZ L’EMBALLAGE
Veuillez conserver le conteneur et tout l’emballage dans lesquels vous a
été livré votre T 567. Que vous déménagiez ou que vous deviez transporter
votre T 567, c’est de loin l’emballage le plus sûr vous permettant de le faire.
Nous avons vu par ailleurs trop d’éléments parfaits endommagés lors du
transport par manque d’un conteneur d’emballage adéquat, donc, conserver cet emballage!
PORTUGUÊS
CHOIX D’UN EMPLACEMENT
Choisissez un emplacement bien aéré (avec un dégagement d’au moins
7 à 10 cm sur les côtés et derrière) et assurez-vous que l’espace entre le
panneau avant du T 567 et l’endroit principal d’écoute est dégagée et que
la distance est inférieure ou égale à 7 mètres. Cela permet de garantir le
bon fonctionnement de la télécommande infrarouge. Le T 567 dégage un
peu de chaleur mais il ne peut nuire au bon fonctionnement des dispositifs
situés à proximité. Vous pouvez, sans aucun problème, poser le T 567 sur
d’autres dispositifs, mais il faut en principe éviter de faire l’inverse.
Patte en plastique
Étape 2
Patte en caoutchouc insérée.
ITALIANO
CHARGEMENT DU DISQUE ET LECTURE
Il existe deux tailles de disques. Positionnez le disque dans le guide
approprié du plateau de disque. Si le disque n’est pas bien positionné dans
le guide, il risque d’être endommagé et pourrait entraîner un dysfonctionnement du T 567. Le message « Disc Error (Erreur de Disque) » apparaît sur
l’OSD (« ERROR (ERREUR) » sur le VFD) lorsque le disque est placé à l’envers
(et qu’il est un disque simple côté).
DEUTSCH
NEDERLANDS
Prenez en compte les instructions suivantes lors du chargement d’un
disque.
• Ne poussez pas le plateau de disque pendant son déplacement. Vous
risquez d’endommager le fonctionnement du T 567.
• Ne soulevez pas le plateau de disque et n’y placez que des disques.
Vous risquez d’endommager le fonctionnement du T 567.
• N’approchez pas vos doigts du plateau de disque lors de sa fermeture.
Faites particulièrement attention aux doigts des enfants, car ils pourraient subir des blessures graves.
Appuyez sur [4]. Le plateau de disque se referme automatiquement. La
lecture de la première piste démarre si un CD est chargé. Pour les Disques
Blu-ray (BD), DVD, USB ou autres disques, la lecture est accessible grâce au
MENU du disque.
SVENSKA
REMARQUE
Ne déplacez pas le T 567 pendant la lecture. Vous risquez d’endommager
le fonctionnement du T 567.
MISE EN ROUTE RAPIDE
Si vous êtes impatient de découvrir les performances de votre nouveau
T 567, voici quelques instructions de « Mise en route rapide ».
Veillez à ce que le T 567 ne soit pas branché sur le secteur avant de
procéder aux branchements. Il est également recommandé d’éteindre ou
de débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établissez
ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement
secteur.
РУССКИЙ
LECTURE D’UN DISQUE BLU-RAY
1 En utilisant un câble HDMI compatible, reliez la sortie HDMI OUT du
T 567 à l’entrée HDMI correspondante de votre téléviseur/moniteur
vidéo compatible HDMI.
2 Branchez le cordon d’alimentation secteur d’une part au connecteur AC
Mains du T 567 puis d’autre part à une prise secteur murale. Effectuez
la même étape pour votre téléviseur compatible HDMI. Allumez votre
téléviseur et sélectionnez l’entrée HDMI à laquelle le T 567 est relié.
3 Appuyez sur la touche [OPEN/CLOSE] pour allumer le T 567 et ouvrir le
plateau de disque.
4 Placez le disque Blu-ray sur le plateau de disque.
5 Appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE] du panneau avant ou sur la touche
[4] de la télécommande BR 2 pour fermer le plateau de disque Selon
le type de disque, la lecture peut commencer immédiatement ou il
peut être nécessaire de cliquer sur l’icône « Movie (Film) » dans le menu
d’accueil (se reporter à l’écran de menu par défaut du T 567)
Profitez du film ou de la musique, mais n’oubliez pas de prévoir un peu de
temps pour lire l’intégralité de ce manuel afin de connecter, étalonner et
paramétrer votre T 567 en y apportant toute l’attention qui se doit.
6
INTRODUCTION
À PROPOS DE L’AFFICHAGE DU SYMBOLE x
Le Symbole « x » peut apparaître à l’écran de votre téléviseur pendant
le fonctionnement. Cela signifie que la fonction que vous avez introduite
ou essayée d’exécuter n’est pas disponible pour ce disque ou ce fichier
spécifique.
CARACTÉRISTIQUES DES DISQUES BD-ROM
Les disques BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory) sont offerts dans
le commerce et proposent les mêmes capacités que les disques Blu-ray
ordinaires. À part des contenus film et vidéo conventionnels, les disques
BD-ROM proposent des caractéristiques rehaussées comme le contenu
interactif, des fonctions menu, des menus incrustés, la sélection des soustitres, une fonction diaporama ainsi que d’autres caractéristiques.
Les disques BD-ROM peuvent accueillir 25 Go (une douche) ou 50 Go (deux
couches) de données sur un seul disque – de 5 à 10 fois environ la capacité
d’un DVD. Ils prennent en charge la vidéo HD de la plus haute qualité
offerte dans l’industrie (jusqu’à 1 920 x 1 080 pixels) – une grande capacité
signifie aucun compromis sur la qualité vidéo. En outre, les disques BD-ROM
sont du même format et ressemblent aux DVD.
Les caractéristiques de disque BD-ROM suivantes varient en fonction du
disque. L’apparence et la navigation des caractéristiques varient également
d’un disque à l’autre. Des caractéristiques peuvent ne pas être offertes sur
certains disques.
POINTS FORTS DE LA VIDÉO
Le format BD-ROM utilisé pour les films prend en charge trois codecs vidéo très
évolués : MPEG-2, MPEG4 AVC (H.264) et SMPTE VC1. Les résolutions vidéo HD
de 1 920 x 1 080 pixels et de 1 280 x 720 pixels sont également disponibles.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DIAPORAMAS COMMANDÉS PAR L’UTILISATEUR
Avec les disques BD-ROM, il est possible de parcourir les images présentées
pendant que le son demeure actif en arrière-plan.
SOUS-TITRES
Selon le contenu du disque BD-ROM, il peut être possible de sélectionner
des styles, des tailles et des couleurs de police pour certains sous-titres. Les
sous-titres peuvent également être animés, défilés ou atténués.
CAPACITÉ D’INTERACTIVITÉ BD-J
Le format BD-ROM prend en charge le langage Java pour les fonctions
interactives. « BD-J » offre des fonctionnalités pratiquement infinies aux
fournisseurs de contenu pendant la création de disques BD-ROM interactifs.
COMPATIBILITÉ DES DISQUES BD-ROM
Le T 567 prend en charge le format BD-ROM profil 2. En plus de la fonction
BONUSVIEW, le T 567 prend en charge les disques BD-Live (BD-ROM version
2, profile 2) qui autorisent l’utilisation de fonctions interactives lorsque le
T 567 est raccordé à Internet.
Le T 567 est également compatible avec les disques prenant en charge
BONUSVIEW (BD-ROM version 2, profil 1, version 1.1/profil standard final)
qui autorise les progiciels virtuels ou les fonctions d’image sur image.
REMARQUES
• La visualisation de contenu haute définition et DVD standard avec
conversion ascendante peut nécessiter une entrée HDMI ou DVI HDCP
sur votre périphérique d’affichage.
• Les formats Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus et DTS-HD Master Audio
sont pris en charge avec 7,1 canaux max. lorsque la sortie HDMI OUT est
sélectionnée comme sortie audio.
• Vous pouvez utiliser un appareil USB utilisé pour stocker certaines informations inhérentes au disque, incluant du contenu en ligne téléchargé. Le disque
que vous utilisez commandera le délai de conservation de ce contenu.
7
PORTUGUÊS
INTERACTIVITÉ
Certains disques BD-ROM peuvent contenir des menus animés et/ou des
jeux-questionnaires.
ITALIANO
MENUS MULTI-PAGES/INCRUSTÉS
Avec un DVD-vidéo, la lecture est interrompue chaque fois qu’un nouvel écran
de menu est accédé. En raison de la capacité d’un disque BD-ROM à précharger
les données sans interrompre la lecture, un menu peut comporter plusieurs
pages. Vous pouvez parcourir les pages de menu ou sélectionner d’autres
menus pendant que la vidéo et le son demeurent actifs en arrière-plan.
DEUTSCH
REMARQUES
• Vous ne pouvez lire aucun disque autre que ceux énumérés ci-dessus. Si
vous tentez de lire ces types de disques, vous risquez de mettre le T 567
définitivement hors d’état de marche.
• Un disque de format AVCHD ne pourra être lu s’il n’est pas correctement
finalisé.
• Selon l’état de l’enregistrement, certains disques de format AVCHD
peuvent ne pas être lus.
SONS DE MENU
Lorsque vous sélectionnez ou mettez en surbrillance une option de menu,
un son peut être entendu comme les clics de bouton ou une narration
expliquant l’élément de menu sélectionné.
NEDERLANDS
DISQUES DE FORMAT AVCHD (ADVANCED VIDEO CODEC HIGH
DEFINITION)
Le format vidéo AVCHD est enregistré en utilisant le codec de compression
vidéo MPEG-4 AVC/H.264. C’est un format de caméra vidéo numérique
haute définition utilisé pour enregistrer les signaux DS (définition standard)
ou HD (haute définition). Le format MPEG-4 AVC/H.264 permet à des
signaux vidéo HD enregistrés sur une caméra vidéo numérique d’être gravés sur des DVD de la même manière que les signaux vidéo DS télédiffusés.
COUCHES GRAPHIQUES
Deux couches graphiques HD individuelles (1 920 x 1 080 pixels) sont
offertes en plus de la couche vidéo HD. Une couche est affectée aux
graphiques de trame vidéo (comme les sous-titres), tandis que l’autre est
affectée aux éléments graphiques interactifs comme les boutons et les
menus. Pour les deux couches, plusieurs effets d’enchaînement par volet,
atténuation et défilement sont possibles.
SVENSKA
DISQUES LISIBLES
Le T 567 est d’une facilité d’emploi exceptionnelle. Le T 567 peut lire
• Disques Blu-ray (BD), Blu-ray 3D, disques BD-R/RE contenant des pistes
audio, fichiers DivX, MP3, WMA ou photo.
• DVD-Vidéo, DVD±R, DVD±RW disques qui contiennent des titres audio
et des fichiers Film, DivX, MP3, WMA et JPEG.
• CD audio et les CD-R/CD-RW qui contiennent des titres audio et des
fichiers DivX, MP3, WMA et JPEG.
• Disques de format AVCHD (Advanced Video Codec High Definition).
LECTURE HAUTE DÉFINITION
Pour visualiser le contenu haute définition des disques BD-ROM, un téléviseur
HD est requis. Certains disques nécessitent une SORTIE HDMI pour visualiser le
contenu haute définition. La capacité à visualiser le contenu haute définition
des disques BD-ROM est fonction de la résolution du téléviseur utilisé.
РУССКИЙ
INFORMATIONS RELATIVES À LA GESTION RÉGIONALE
Le T 567 a été conçu pour répondre aux informations relatives à la gestion régionale enregistrées sur le disque DVD ou un disque Blu-ray. Si le code régional
ou BD inscrit sur le disque ne correspond pas au code régional ou BD indiqué
sur le panneau arrière du T 567, le T 567 n’est pas en mesure de lire ce disque.
ENGLISH
POUR COMMENCER
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU AVANT
ENGLISH
FRANÇAIS
1
2
3
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
1 BOUTON STANDBY (VEILLE)
• Ouvrir manuellement le couvercle rabattable pour accéder à ce
bouton.
• appuyez sur le bouton Standby (Veille) pour allumer le T 567. La
fenêtre d’affichage s’allumera. Si un disque est chargé, elle affichera
le temps de lecture de ce disque. Si aucun disque n’est chargé, le
VFD affiche le message par défaut « HOME (ACCUEIL) »
• En appuyant sur le bouton [OPEN/CLOSE (OUVRIR/FERMER)] sur la
face parlante ou sur le bouton [k] de la télécommande BR 2 active
le T 567 du mode de veille. Le couvercle rabattable s’ouvre automatiquement et le plateau de disque s’ouvre.
• Vous pouvez également allumer le T 567 lorsqu’il est en veille en
appuyant sur les touches [ON] ou [4] sur la télécommande. Une
nouvelle pression sur ce bouton fait repasser l’appareil en mode
Standby (Veille).
• Débranchez le câble d’alimentation secteur de la prise murale pour
arrêter complètement le T 567.
DEUTSCH
NEDERLANDS
2 PLATEAU DE DISQUE
• Le couvercle rabattable s’ouvre automatiquement et le plateau
de disque s’ouvre si vous appuyez sur le bouton [OPEN/CLOSE
(OUVRIR/FERMER)] de la face parlante ou sur le bouton [k] de la
télécommande BR 2.
• Avec le PLATEAU DE DISQUE ouvert, placez un DVD, un disque
Blu-ray (BD), un CD ou tout autre disque compatible, face de lecture
vers le bas, sur le plateau.
• Le message « Disc Error (Erreur de Disque) » apparaît sur l’OSD
(« ERROR (ERREUR) » sur le VFD) lorsque le disque est placé à l’envers
(et qu’il est un disque simple côté). Le plateau de disque s’ouvrira
ensuite automatiquement.
SVENSKA
3 CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE
• Dirigez la télécommande BR 2 vers le capteur et appuyez sur les
touches. n’exposez pas le capteur de télécommande du T 567 à
une puissante source de lumière, comme la lumière du soleil ou un
éclairage direct par exemple. Si la lumière ambiante est trop forte,
vous risquez de ne pas pouvoir faire fonctionner le T 567 avec la
télécommande.
Distance : environ 7 mètres devant le capteur.
Angle : environ 30° de chaque côté du capteur.
РУССКИЙ
4 AFFICHAGE VIDE-FLUORESCENT (VFD)
• Si un disque audio est chargé, le VFD affiche le temps de lecture
écoulé de la plage ou du fichier actuel. En lecture vidéo, le temps
écoulé total est affiché.
• S’il ne contient pas de disque, le panneau d’affichage indiquera le
message « HOME (ACCUEIL) ».
8
4
5
6
7
8
9
10
OUVRIR OU ABAISSER LE COUVERCLE RABATTABLE POUR
ACCÉDER AUX BOUTONS DE COMMANDE SUIVANTS.
5 PLAY /PAUSE
• Ce bouton à deux fonctions permute entre les modes lecture et
pause.
• Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture ou mettre en pause
la lecture d’un disque ou de tout autre disque compatible.
• Appuyez sur ce bouton pour démarrer la lecture ou pour reprendre
la lecture après une Pause. Si le plateau de disque est ouvert,
appuyez sur cette touche pour fermer automatiquement le plateau
et lancer la lecture si le disque est chargé.
• Pendant la lecture, appuyez sur ce bouton pour arrêter temporairement la lecture, tout en maintenant la tête de lecture à l’endroit
où elle se trouve sur la surface du disque. Pour reprendre la lecture
à l’endroit exact où se trouvait la tête au moment de la pause,
appuyez à nouveau sur [PLAY/PAUSE].
6 OPEN/CLOSE
• appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le plateau de disque.
7 STOP
• A l’exception de la lecture de disques BD, appuyer sur cette touche
arrêtera la lecture et mettra en pause la lecture du disque. Si vous
appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE], la lecture du disque reprend à
l’endroit où elle a été arrêtée.
• Pour la lecture de disques BD, appuyer sur la touche [STOP] pour
arrêter complètement la lecture et vous ramène au menu HOME
(ACCUEIL).
8 HOME
• Appuyez pour accéder à tous les supports pour la lecture et la
configuration du T 567.
• Reportez-vous aussi la rubrique « UTILISATION DU MENU
D’ACCUEIL » de la section « UTILISATION DU T 567 » de la page «
FONCTIONNEMENT ».
IDENTIFICATION DES COMMANDES
ENGLISH
PANNEAU AVANT
FRANÇAIS
9 7/8 , 9/0, ENTER
• Appuyez sur 0 ou 9 pour passer à la piste, le fichier ou au
chapitre suivant ou précédent.
• Appuyez sur 7/8 pour faire une recherche rapide en avant
ou en arrière pendant la lecture. Chaque fois que l’on appuie sur la
touche, la vitesse de recherche augmente jusqu’à ce que la vitesse
maximale soit atteinte. La vitesse de recherche est indiquée par les
icônes « 3 » et « 4 » indiquées sur l’OSD et varie en fonction du
type de disque.
• La vitesse sera conservée même après avoir relâché la touche;
appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE] pour retourner à la lecture
normale.
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
Les touches 9/0, 7/8 et la touche ENTER du panneau avant
simulent les mêmes fonctions que les touches A/S/D/F et la touche
ENTER de la télécommande BR 2 sous les conditions ou options suivantes seulement
• Pour naviguer dans les menus « HOME (ACCUEIL) » et
« SETUP (CONFIGURATION) ».
• Sélectionnez des fichiers DivX ou PHOTO sur un disque ou un dispositif USB.
Lorsque les conditions ci-avant ne sont pas présentes, les touches
9/0 et 7/8 fonctionnent normalement en mode SAUT et
RECHERCHE RAPIDE.
ITALIANO
REMARQUE
Les différents supports ne supportent pas toujours toutes les vitesses de
lecture rapide.
РУССКИЙ
SVENSKA
NEDERLANDS
DEUTSCH
10 ENTRÉE USB
• Branchez un périphérique USB externe à cette entrée.
• Reportez-vous aussi la rubrique « MODE USB » de la section « UTILISATION DU T 567 – FONCTIONS » de la page
« FONCTIONNEMENT ».
9
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU ARRIERE
ENGLISH
FRANÇAIS
1
2
3
4
5
6
ESPAÑOL
ATTENTION!
Faites attention de mettre le T 567 hors tension ou de le débrancher avant de procéder à un quelconque branchement. Il est également recommandé d’éteindre ou
de débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur.
PORTUGUÊS
1 ENTRÉE CÂBLE SECTEUR PRINCIPAL
• Le T 567 est fourni avec un câble secteur principal séparé.
• Avant de brancher le cordon dans une prise de secteur murale
sous tension, il faut d’abord vérifier que le cordon soit bien enfoncé
jusqu’en butée dans la prise d’entrée alimentation CA du T 567.
• Débranchez toujours d’abord la fiche du câble secteur principal de
la prise murale avant de débrancher le câble de la prise d’entrée
secteur principal du T 567.
ITALIANO
2 LOCAL AREA NETWORK (LAN) PORT (RÉSEAU LOCAL - LAN)
• En utilisant un câble réseau droit disponible dans le commerce
(catégorie 5/CAT5 ou ultérieur avec connecteur RJ45), reliez ce port
au port correspondant de votre modem ou routeur. En reliant le
T 567 à Internet large bande, il est alors possible de lire un disque
doté des fonctions BD-Live.
• Reportez-vous aussi la rubrique « MENU DE CONFIGURATION
RÉSEAU » de la section « UTILISATION DU T 567 » de la page
« FONCTIONNEMENT ».
DEUTSCH
NEDERLANDS
REMARQUES
• NAD ne peut être tenue responsable de toute défaillance du T 567 et/ou
de la connexion Internet en raison d’erreurs de communication associées
à la connexion Internet large bande ou à tout autre équipement relié.
Communiquez avec votre fournisseur de services Internet ou le bureau
d’aide du fabricant de l’équipement.
• Communiquez avec votre fournisseur de services Internet pour connaître
les politiques, les frais, les restrictions relatives au contenu, les restrictions de service, la largeur de bande, les réparations ainsi que toute
autre préoccupation associée pertinentes à la connectivité Internet.
• Le contenu associé à certains disques disponible par Internet peut ne
pas être compatible avec le T 567. Communiquez avec le réalisateur du
disque pour toute question concernant la disponibilité ou la compatibilité d’un tel contenu.
SVENSKA
3 IR IN (ENTREE IR)
Cette entrée est reliée à la sortie d’un relais IR (infrarouge) (Xantech ou
similaire) ou à la sortie IR d’un autre dispositif permettant de commander le T 567 depuis un endroit éloigné. La majorité des produits NAD
munis d’une sortie IR sont entièment compatibles avec le T 567.
РУССКИЙ
10
4 HDMI OUT (SORTIE HDMI)
• Reliez cette prise à l’entrée HDMI correspondante d’un téléviseur
HD, d’un projecteur ou d’un récepteur A/V à l’aide d’un câble HDMI
(non fourni).
• Les formats Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus et DTS-HD Master
Audio sont pris en charge avec 7,1 canaux max. lorsque la sortie
HDMI OUT est sélectionnée comme sortie audio.
• Assurez-vous de relier le T 567 à un amplificateur ou un récepteur
doté d’un décodeur intégré (Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby
TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio et autres formats
applicables) pour être en mesure de lire les formats audio multicanaux applicables.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher ou de débrancher un câble HDMI, il est essentiel de
mettre hors tension et de débrancher le T 567 et aussi la source auxiliaire
de la prise secteur. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez
d’endommager irréparablement tout le matériel connecté aux prises HDMI.
REMARQUE IMPORTANTE
Si votre téléviseur HDMI n’est pas en mesure de décoder les flux DTS ou
Dolby Digital, réglez les options HDMI ou « Digital Output » du T 567 du
« Menu Configuration Audio » sur « PCM Stéréo ». Il peut y avoir un bruit
soudain très fort si votre téléviseur ne peut pas décoder les signaux DTS
(ou Dolby Digital); la plupart des téléviseurs sont incapables de procéder
à ce décodage.
5 DIGITAL AUDIO OUT (SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE- COAXIALE,
OPTIQUE)
• Les signaux de sortie audio de lecture numérique sont disponibles à
ces ports.
• Reliez les ports de SORTIE numérique coaxiale ou optique au port
d’entrée numérique S/PDIF correspondant d’un amplificateur, d’un
récepteur, de la carte son d’un ordinateur ou de tout autre processeur numérique.
6 COMPONENT VIDEO OUT (SORTIE VIDEO EN COMPOSANTE)
• Reliez à l’entrée vidéo en composante correspondante d’un
moniteur/téléviseur, projecteur, récepteur A/V ou d’un processeur
compatible.
• Veillez à faire correspondre les prises jack Y, Pb, Pr aux entrée/sources
correspondantes. Ne vous fiez pas uniquement au code couleur des
prises jack qui ne sont pas toujours identiques entre les marques.
IDENTIFICATION DES COMMANDES
ENGLISH
TÉLÉCOMMANDE BR 2
1 ON (MARCHE) : Mise sous tension du T 567 depuis le mode veille.
3 AUDIO: Permet de choisir une langue audio.
SUBTITLE: Permet de choisir une langue pour les sous-titres.
ZOOM: Agrandit l’image vidéo.
PICTURE: Pour afficher ou quitter le menu « Picture Mode » (Mode image).
1
2
3
FRANÇAIS
2 OFF: Mise en mode veille du T 567.
4
4 TOUCHES NUMERIQUES 0 à 9 : Permet de choisir les éléments numérotés d’un menu.
8
9
10
9 DISP: Active l’affichage à l’écran (OSD).
RTN: Permet de sortir d’une fenêtre de menu.
10 k: Ouvre ou ferme le plateau de disque.
g: Arrête la lecture.
j: Arrête provisoirement la lecture.
9/0: Permet de retourner au début de la piste, du fichier ou du chapitre en cours/précédent;
va à la piste, le fichier ou au chapitre suivant.
4: Démarre la lecture.
PORTUGUÊS
7
7 TITLE/POP-UP: Affiche le menu du DVD ou le menu incrusté du BD-ROM, si disponible. Affiche en
alternance le numéro de fichier ou le temps de lecture écoulé du fichier courant.
MENU: Donne accès au menu du disque, si disponible.
8 D/F/A/S: Permet de choisir un élément du menu.
ENTER: Confirme le choix effectué sur le menu.
ESPAÑOL
6
ITALIANO
6 SCAN 7/8 : Recherche rapide en arrière/en avant.
RES: Modifie la résolution vidéo via le port HDMI ou le port de sortie vidéo composantes.
HOME: Pour afficher ou quitter le menu HOME.
MARKER: Insère un repère pour une lecture sélective.
SEARCH: Pour afficher ou quitter le menu SEARCH.
5
11
DEUTSCH
5 RPT: Répète la piste, le chapitre, le titre, le fichier ou tout le disque.
CLEAR: Pour retirer une marque sur le menu de recherche ou un chiffre pendant la définition du
mot de passe.
РУССКИЙ
SVENSKA
NEDERLANDS
11 A,B,C,D: Permet de naviguer ou de sélectionner le menu du BD-ROM, si disponible.
11
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU T 567
ENGLISH
Vous pouvez faire fonctionner le T 567 à partir de son panneau avant ou à
l’aide de la télécommande BR 2. Puisque cette télécommande sera probablement le contrôleur principal dans la plupart des cas, nous décrirons le
fonctionnement par commande à distance. N’oubliez pas de lire également
la rubrique « IDENTIFICATION DES COMMANDES - PANNEAU AVANT ».
FRANÇAIS
UTILISATION DU MENU D’ACCUEIL
Depuis l’écran du Menu d’accueil, vous pouvez accéder au menu de configuration ainsi qu’au disque désiré aux fins de lecture. Si le Menu d’accueil
ne s’affiche pas, vérifiez les connexions vidéo applicables.
1 Appuyez sur la touche [HOME] pour afficher le Menu d’accueil.
AFFICHAGE DU DISQUE À L’ÉCRAN
Vous pouvez afficher l’état général de lecture du disque sur l’écran du
téléviseur. Certains éléments sont modifiables depuis le menu. Pour utiliser
l’affichage à l’écran :
1 Appuyez sur [DISP] lors de la lecture.
2 Utilisez les touches [D/F] pour sélectionner un élément. L’élément
sélectionné est mis en évidence.
3 Appuyez sur la touche de nombre, sur les touches [A/S] ou sur [ENTER]
selon les cas.
ESPAÑOL
REMARQUES
• La fonction d’affichage n’est pas disponible pour tous les supports
disque et dépend du support concerné.
• L’affichage OSD ne s’apique pas aux disques audio comme les CD et
aux fichiers MP3/WMA/PHOTO puisqu’ils sont déjà présentés dans leurs
écrans de menus respectifs.
• Au bout de 10 secondes sans instruction de votre part, l’affichage à
l’écran disparaît.
MENU DE CONFIGURATION D’AFFICHAGE
PORTUGUÊS
2 Utilisez les touches [A/S] pour sélectionner les options de
menu « Movie (Film) », « Music (Musique) », « Photo » ou « Setup
(Configuration) ».
3 Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner un menu.
ITALIANO
AFFICHAGE DU MENU DE CONFIGURATION
Le menu de configuration permet de personnaliser le fonctionnement du
T 567. Si la configuration d’origine par défaut ne vous convient pas, utilisez
le menu de configuration pour configurer le T 567 vous-même.
DEUTSCH
Appuyez sur la touche [HOME] de la télécommande BR 2 et sélectionnez
« Setup » (Configuration) dans le menu de Configuration qui s’affiche.
Utilisez les touches de navigation de la télécommande BR 2 pour sélectionner les différents menus.
NEDERLANDS
SVENSKA
NAVIGATION DANS LE MENU DE CONFIGURATION À L’ÉCRAN ET
MODIFICATION DES PARAMÈTRES
Pour naviguer entre les options du menu de configuration affiché à l’écran,
suivez les instructions en utilisant la télécommande BR 2 :
• Utilisez les touches [D/F] pour monter ou descendre dans les choix
proposés par un Menu.
• Appuyez sur [A/S] pour vous déplacer vers l’avant ou l’arrière dans une
fenêtre de menu.
• Utilisez les touches [D/F] pour faire défiler les options d’un menu
particulier.
• Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner le réglage ou le choix désiré.
• Appuyez sur [RTN] pour quitter le menu de configuration.
TV ASPECT RATIO (FORMAT D’IMAGE)
Réglez le « TV Aspect Ratio (Format d’image) » afin de sélectionner un
format d’image correspondant à celui de votre téléviseur/moniteur.
Sélectionnez « 4:3 Pan Scan » ou « 4:3 Letter Box » si le téléviseur relié est un
téléviseur standard 4:3.
4:3 Letter Box (Format respecté) : Affiche une large image et des
bandes dans les parties supérieure et inférieure de l’écran.
4:3 Pan Scan (Recadrage auto) : Affiche automatiquement une large
image dans la totalité de l’écran et coupe les parties qui ne peuvent être
affichées.
Sélectionnez « 16:9 Original (16:9 origine) » ou « 16:9 Full » lorsqu’un téléviseur au format 16:9 est raccordé.
16:9 Original (16:9 origine) : Sélectionnez ce paramètre lorsqu’un
téléviseur 16/9 est branché. Les images 4:3 sont affichées au format 4:3
d’origine, avec des bandes noires à gauche et à droite de l’image.
16:9 Full : Sélectionnez lorsqu’un téléviseur 16:9 panoramique est
raccordé. Les images 4:3 sont étirées horizontalement (selon une proportion linéaire) pour remplir tout l’écran.
REMARQUE
« 4:3 Letter Box » (Format respecté) et « 4:3 Pan Scan » (Recadrage auto)
ne peuvent pas être sélectionnés lorsque la résolution est réglée à plus
de 480i/480p (ou 576i/576p).
РУССКИЙ
12
FONCTIONNEMENT
Après le changement de résolution, si l’écran est vide, attendez environ 20
secondes pour que la résolution retourne automatiquement à la résolution
d’origine ou un message comme celui ci-dessous peut s’afficher :
1080P DISPLAY MODE (MODE D’AFFICHAGE 1080P)
Les films comportent 24 images par seconde. Puisque les téléviseurs
conventionnels affichent les images à intervalles de 1/60 ou 1/50 seconde,
les 24 images peuvent ne pas s’afficher à un rythme uniforme. Le paramètre
« 24 Hz » de l’option « Mode 1080p » du T 567 permettent une reproduction
fidèle de tels films, affichant chaque image à intervalles de 1/24 seconde.
24Hz : En utilisant un périphérique d’affichage compatible HDMI dotée
d’une entrée 1080/24p, réglez l’option « Mode 1080p » sur « 24 Hz »
pour une présentation lisse des films.
50/60Hz : Si « 24 Hz » est sélectionné et que des perturbations d’image
se produisent pendant l’affichage de vidéo et de film, réglez plutôt
l’option « 1080p Display Mode (Mode 1080p) » sur « 50Hz » (Modèle de
230 V seulement) ou « 60 Hz » (Modèle de 120 V seulement).
REMARQUE
Si votre téléviseur n’est pas compatible avec le format 1080/24p, la
fréquence d’images courante de la sortie vidéo sera de 50Hz ou 60 Hz
même si l’option « 1080p Display Mode (Mode 1080p) » est réglée sur «
24 Hz ».
HDMI COLOR SETTING (PARAMÈTRE DES COULEURS HDMI)
Sélectionnez le type de sortie vidéo au port HDMI OUT (SORTIE HDMI).
Sélectionnez le paramètre correspondant à votre périphérique d’affichage.
YCbCr: Sélectionnez lorsqu’un périphérique d’affichage HDMI est
raccordé.
RGB: Sélectionnez lorsqu’un périphérique d’affichage DVI est raccordé.
3D MODE (MODE 3D)
Sélectionnez le mode de sortie pour la lecture de disque Blu-ray 3D.
Off : La lecture de disque Blu-ray 3D produit une sortie en mode 2D
comme en lecture de disque BD-ROM normal.
Marche : La lecture de disque Blu-ray 3D produit une sortie en 3D.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
REMARQUES
• En fonction de l’affichage, certains paramètres de résolution peuvent
entraîner une image anormale ou qui disparaît. Lorsque cela se produit,
appuyez sur la touche [HOME] et à plusieurs reprises sur la touche [RES]
jusqu’à ce que l’image réapparaisse.
• Le T 567 prend en charge la sortie simultanée à tous les ports de sortie
vidéo. La résolution de la sortie HDMI ne sera pas la même que la résolution de la sortie vidéo en composante.
• Pour la liste des paramètres de résolution applicables pour chaque
port de sortie vidéo et type de disque, reportez-vous à la rubrique
« PARAMÈTRES DE RÉSOLUTION » de la section « TABLEAUX DE
RÉFÉRENCES » de la page « RÉFÉRENCE ».
DEUTSCH
CONNEXION HDMI OUT (SORTIE HDMI)
• Pour le réglage de résolution 480i/576i, la résolution de la SORTIE HDMI
sera de 480p/576p.
• Si vous sélectionnez manuellement une résolution et reliez le port
HDMI à un téléviseur et que le téléviseur n’accepte pas la résolution, le
paramètre de résolution « Auto » sera automatiquement sélectionné.
• La fréquence d’images de la sortie vidéo 1080p peut être automatiquement réglée à 24 Hz ou 50/60 Hz en fonction de la capacité et des
préférences du téléviseur raccordé ainsi que de la fréquence d’images
vidéo native du contenu des disques BD-ROM.
• Lorsque vous sélectionnez un réglage de résolution (le VFD affichera
brièvement le paramètre de résolution sélectionné), un message d’avertissement, comme ci-dessous, apparaîtra.
CONNEXION COMPONENT VIDEO OUT (SORTIE VIDÉO EN
COMPOSANTE)
• Pour le paramètre de résolution 1080p avec les disques non protégés, la
résolution de la SORTIE VIDÉO EN COMPOSANTE sera de 1080i.
• Lorsqu’un disque protégé est chargé, les paramètres de résolution 720p,
1080i ou 1080p de la SORTIE VIDÉO EN COMPOSANTE sera de 480i/576i
ou 480p/576p (en fonction de la connectivité du câble HDMI – branchée ou débranchée).
NEDERLANDS
Résolutions disponibles en fonction de la connexion et du format de disque
Sélectionnez « No (Non) » pour rechercher le paramètre de résolution
applicable suivant. Les écrans d’avertissement ci-avant s’afficheront l’un
après l’autre jusqu’à ce que « Oui » soit sélectionné pour un paramètre de
résolution suggéré.
SVENSKA
Les résolutions suivantes sont sélectionnables ou disponibles :
Auto: Si le port HDMI OUT (SORTIE HDMI) est relié à un téléviseur
indiquant des informations sur l’affichage, le T 567 sélectionne automatiquement la résolution la mieux adaptée au téléviseur relié. Si la
sortie COMPONENT VIDEO OUT (SORTIE VIDÉO EN COMPOSANTE) est
sélectionnée, la résolution passe à « Auto » – la résolution sélectionnée
par défaut pour cette sortie.
480i/576i: Fournit 480/576 lignes de vidéo entrelacée.
480p/576p: Fournit 480/576 lignes de vidéo progressive.
720p: Fournit 720 lignes de vidéo progressive.
1080i: Fournit 1 080 lignes de vidéo entrelacée.
1080p: Fournit 1 080 lignes de vidéo progressive (applicable uniquement à une connexion HDMI).
Sélectionnez « Yes (Oui) » pour le paramètre de résolution à appliquer. Le
paramètre de résolution « Current (courant) » est le nouveau paramètre de
résolution suggéré.
РУССКИЙ
RÉSOLUTION
Le T 567 offre plusieurs résolutions de sortie vidéo pour les ports HDMI
OUT (SORTIE HDMI) et COMPONENT VIDEO OUT (SORTIE VIDÉO EN
COMPOSANTE). La résolution peut être modifiée par l’entremise de l’option
« Résolution » du menu de configuration d’affichage ou en appuyant sur la
touche [RES] de la télécommande BR 2. Le T 567 doit être en mode ARRÊT
lorsque la touche [RES] est utilisée pour modifier le paramètre RÉSOLUTION.
ENGLISH
UTILISATION DU T 567
13
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU T 567
ENGLISH
MENU DE CHOIX DE LA LANGUE
FRANÇAIS
AFFICHAGE MENU
Sélectionnez une langue pour le menu de configuration et l’affichage à l’écran.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
MENU DISQUE/AUDIO/SOUS-TITRES
Sélectionnez la langue que vous préférez pour la bande sonore (disque audio),
pour les sous-titres et pour le menu du disque. Selon le disque, seules les
langues de bande sonore, des sous-titres et des menus enregistrés sur le disque
sont disponibles. Une fois la langue sélectionnée, elle est paramétrée par défaut,
sauf si le support disque comporte un dispositif annulant votre configuration.
Original: Correspond à la langue d’origine dans laquelle le disque a été
enregistré.
Autre : Sélectionnez « Autre » si la langue désirée ne figure pas dans la liste.
Appuyez sur [D/F] pour mettre en surbrillance « Other (Autres) », appuyez
sur [ENTER] et saisissez ensuite le code linguistique à 4 chiffres à l’aide des
touches numérotées de la télécommande. Si vous avez entré un code de
langue erroné, entrez ce code à quatre chiffres au complet, appuyez sur
[ENTER] et entrez ensuite le code à quatre chiffres approprié. Voir la « LISTE
DES CODES LINGUISTIQUES » de la section « REFERENCE » pour déterminer
les codes correspondant aux diverses langues.
Off : Si vous ne voulez pas de sous-titrage, sélectionnez « Arrêt ».
MENU DE CONFIGURATION AUDIO
SAMPLE FREQ. (ÉCHANTILLONNAGE)
Définit la fréquence d’échantillonnage du signal audio.
48KHz : Si votre récepteur ou votre amplificateur est capable de traiter
des signaux à 96 kHz et 192 kHz, sélectionnez 48 kHz. Une fois cette
sélection effectuée, ce dispositif transforme automatiquement tout
signal 96 kHz et 192 kHz en 48 kHz de manière à ce que votre système
puisse les décoder.
96KHz : Si votre récepteur ou votre amplificateur est capable de traiter
des signaux à 192 kHz, sélectionnez 96 kHz. Une fois cette sélection
effectuée, ce dispositif transforme automatiquement tout signal 192
kHz en 96 kHz de manière à ce que votre système puisse les décoder.
192KHz : Si votre récepteur ou votre amplificateur est capable de traiter des signaux à 192 kHz, sélectionnez 192 kHz. Une fois cette sélection
effectuée, l’appareil relayera chaque type de signal à la sortie sans autre
traitement.
Consultez la documentation de votre amplificateur pour en vérifier les
possibilités.
DRC (COMPRESSION DE LA PLAGE DYNAMIQUE)
Vous pouvez sélectionner la plage dynamique effective (plage relative
entre un son faible et un son fort) pour lire les bandes sonores en son Dolby
Digital ou Dolby Digital Plus. Ce mode est particulièrement utile pour regarder votre film d’action favori tard le soir sans déranger vos voisins.
On (Marche) : Le réglage à « Marche » génère la plage la moins
dynamique et est recommandé pour les séances tardives ou à d’autres
moments lorsque vous souhaitez maintenir les dialogues intelligibles
tout en réduisant les niveaux de volume globaux.
Off : Pour garder une plage dynamique complète, configurez DRC sur
« Off (Arrêt) ».
Auto: Pour les sources Dolby TrueHD, réglez le Contrôle de la plage
dynamique à « Auto (Automatique) ».
REMARQUE
Le paramètre DRC peut être modifié uniquement en mode ARRÊT ou
lorsqu’il n’y a pas de disque chargé.
DEUTSCH
NEDERLANDS
DTS NEO:6
Configurez cette option pour profiter de l’ambiophonie à canaux multiples
avec une source audio à 2 canaux. Cette option est offerte seulement si le T 567
est branché`à un récepteur audio multicanal grâce à la sortie HDMI OUT.
Off : Sortie en stéréo seulement.
Musique : Sortie à canaux multiples optimisée pour la musique.
Cinéma : Sortie à canaux multiples optimisée pour les trames sonores
de films.
Chaque disque présente un éventail d’options de sortie audio. Configurez le
paramètre audio du lecteur selon le type de système audio utilisé.
SVENSKA
РУССКИЙ
HDMI/DIGITAL OUTPUT (SORTIE HDMI/SORTIE NUMÉRIQUE)
Sélectionnez le paramètre de sortie audio pour le port HDMI OUT (SORTIE
HDMI) ou DIGITAL AUDIO OUT (SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE).
PCM Stereo (Stéréo PCM) : Sélectionnez lorsqu’un décodeur stéréo
unique à deux canaux est raccordé.
PCM Multi-Ch (Multi-chaînes PCM - HDMI seulement) :
Sélectionnez lorsqu’un périphérique doté d’un décodeur multicanal est
raccordé. Ce paramètre est applicable seulement à la SORTIE HDMI.
DTS Re-Encode (Re codage DTS) : Sélectionnez lorsqu’un périphérique doté d’un décodeur DTS est raccordé.
Primary Pass-Thru : Sélectionnez lorsqu’un périphérique doté d’un
décodeur LPCM, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS et/
ou DTS-HD est raccordé.
Reportez-vous aussi la rubrique « SPÉCIFICATIONS DE SORTIE AUDIO » de la
section « TABLEAUX DE RÉFÉRENCES » de la page « RÉFÉRENCE ».
14
MENU DE CONFIGURATION VERROU (APPLICABLE À LA
LECTURE DE DISQUES BD ET DVD SEULEMENT)
Certains films contiennent des scènes pouvant ne pas convenir aux enfants.
Un grand nombre de ces disques présente des informations sur le contrôle
parental s’appliquant à l’intégralité du disque ou à certaines scènes. Les
films et scènes sont évalués selon le pays. Certains disques proposent des
scènes plus appropriées en alternative.
FONCTIONNEMENT
UNLOCK (DEVERROUILLE)
Si vous sélectionnez « Unlock (Déverrouillage) », le contrôle parental est
désactivé et le disque est lu dans son intégralité.
REMARQUE
Si vous définissez un niveau pour le lecteur, toutes les scènes de niveau
inférieur ou égal sont lues. Les scènes de niveau supérieur ne sont pas
lues, sauf si le disque propose une scène alternative. Cette scène alternative doit être de niveau inférieur. Si aucune scène alternative de niveau
approprié n’est disponible, la lecture s’interrompt. Vous devez saisir le
mot de passe à 4 chiffres pour lire le disque.
RÉINITIALISATION DU MOT DE PASSE
Si vous oubliez votre mot de passe, vous pouvez le réinitialiser en effectuant
les étapes suivantes.
1 Retirez tout disque chargé.
2 Sélectionnez l’option « Mot de passe ».
3 Utilisez les touches numériques pour entrer « 210499 ». « PINCLR » (NIP
EFFACÉ) s’affiche sur le VFD et le mot de passe est alors réinitialisé.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
Les paramètres RÉSEAU sont requis pour utiliser les fonctions BD-Live.
En reliant le T 567 à Internet, des sites de BD-ROM spéciaux peuvent être
activés par certains disques BD-ROM. Les contenus en ligne peuvent
être téléchargés et visualisés si un site de BD-ROM contient des liens vers
des bandes-annonces de films à venir, des contenus en prime et autres
fonctions connexes. La connexion réseau est également nécessaire pour
accéder aux appareils partagés ou au serveur dans le réseau.
DEUTSCH
RATING 1-8 (NIVEAUX)
Le premier niveau « 1 (Enfants) » est celui présentant la restriction la plus
élevée et « 8 (Adultes) » celui présentant la plus faible.
MENU DE CONFIGURATION RÉSEAU
Veillez à sélectionner la connectivité large bande appropriée pendant la
configuration des paramètres du menu RÉSEAU.
CONNECTION SETTING (CONFIGURATION DE LA CONNEXION)
Appuyez sur [S] ou sur [ENTER] pour configurer votre connexion réseau. Un
menu de l’OSD s’affiche et vous invite à sélectionner « Wired (Câblé) » ou
« Wireless (Sans fil) ».
NEDERLANDS
DVD RATING (CONTROLE PARENTAL DVD)
La fonction de contrôle parental permet d’interdire l’accès aux scènes évaluées en dessous du niveau que vous avez indiqué, protégeant vos enfants
des images que vous jugez inappropriées. Pour activer le « DVD Rating
(Controle parental DVD) », suivez les instructions suivantes :
1 En étant sur la ligne « DVD Rating (Controle parental DVD) » du menu,
appuyez sur [S]. Une invite « Mot de passe » s’affiche ensuite.
2 Saisissez le mot de passe que vous avez défini.
3 Une fois que vous aurez saisi votre mot de passe, vous pourrez programmer le niveau de contrôle parental que vous souhaitez. Utilisez les
touches [D/F] pour parcourir les diférents niveaux de contrôle.
4 Appuyez sur [ENTER] pour sauvegarder le niveau de contrôle choisi.
AREA CODE (INDICATIF RÉGIONAL)
Entrez le code d’un pays ou d’une zone dont les standards ont été utilisés
pour définir les niveaux du disque DVD Vidéo. Voir la « AREA CODE
(INDICATIF REGIONAL) » de la section « REFERENCE » pour déterminer les
codes régionaux applicables.
1 En étant sur la ligne « AREA CODE (INDICATIF REGIONAL) » du menu,
appuyez sur [S]. Une invite « Mot de passe » s’affiche ensuite.
2 Saisissez le mot de passe que vous avez défini. Appuyez sur [ENTER].
3 Sélectionnez le « Area Code (indicatif régional) » voulu avec les boutons
[D/F].
4 Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix de indicatif régional.
SVENSKA
CHANGER LE MOT DE PASSE
Vous pouvez changer le mot de passe protégeant la fonction de contrôle
parental. Pour cela, saisissez votre mot de passe à quatre chiffres lorsqu’il
vous est demandé à l’écran.
1 Avec la ligne « Password (Mot de passe) » sélectionnée, appuyez sur [S]
ou [ENTER] pour sélectionner l’option « Change ».
2 Saisissez votre ancien mot de passe à quatre chiffres à l’aide des touches
numériques (0-9). Appuyez sur [ENTER].
3 Suivez la même procédure que pour la création d’un mot de passe
ci-dessus.
BLU-RAY DISC RATING (CONTROLE PARENTAL BD)
Permet de définir une limite d’âge pour la lecture des BD-ROM au contenu évalué.
1 En étant sur la ligne « BD Rating (Controle parental BD) » du menu,
appuyez sur [S]. Une invite « Mot de passe » s’affiche ensuite.
2 Saisissez le mot de passe que vous avez défini.
3 Au moment d’entrer le mot de passe, vous pouvez définir la limite d’âge
pour la lecture des BD.
255: Tous les BD-ROM peuvent être lus.
0 - 254: refuse la lecture en fonction des cotes enregistrées sur le BD ROM.
4 Appuyez sur [ENTER] pour confirmer la sélection pour le paramètre
« Controle Parental BD ».
Suivez la procédure ci-dessous pour configurer votre connexion « Wired
(Câblé) » ou « Wireless (Sans fil) ».
РУССКИЙ
PASSWORD (MOT DE PASSE)
Lorsque vous accédez pour la première fois au menu de configuration
Verrou, on conseille de définir d’abord votre mot de passe.
1 Avec la ligne « Password (Mot de passe) » sélectionnée, appuyez sur [S]
ou [ENTER] pour sélectionner l’option « New (Nouveau) ».
2 Saisissez votre code de mot de passe à 4 chiffres.
3 Entrez de nouveau un mot de passe (code à quatre chiffres) aux fins de
vérification.
4 Appuyez sur [ENTER]. Vous devez à présent définir votre mot de passe
de niveau de contrôle parental.
ENGLISH
UTILISATION DU T 567
15
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU T 567
ENGLISH
RÉSEAU CÂBLÉ
5 Si « Test » est sélectionné, l’état de la connexion réseau est affiché
comme ci-dessous
FRANÇAIS
ESPAÑOL
La sélection du réseau « Câblé » offre la meilleure performance pour votre
connexion réseau. Une connexion câblée permet de raccorder directement
des périphériques au réseau sans avoir à se préoccuper du brouillage radio.
1 Sélectionnez « Wired (Câblé) » dans le menu « Connection Setting
(Configuration de la connexion) ».
PORTUGUÊS
2 Un menu s’affiche et vous invite à sélectionner « Yes (Oui) » pour
réinitialiser toute connexion existante ou « No (Non) » pour conserver la
connexion courante. Sélectionnez « Yes (Oui) ». Utilisez [A/S/D/F] pour
configurer votre connexion par l’entremise de l’OSD suivant.
RÉSEAU SANS FIL
Une autre option de connexion est d’utiliser un point d’accès ou un routeur
sans fil. La configuration du réseau et la méthode de connexion varient en
fonction de l’équipement et de l’environnement réseau utilisés.
Le T 567 est équipé d’un module sans fil IEEE 802.11n, qui est également
compatible avec la norme 802.11 a/b/g. Pour réaliser la meilleure performance sans fil possible, on recommande d’utiliser un réseau sans fil Wi-Fi
(point d’accès ou routeur sans fil) homologué IEEE 802.11n. Pour les étapes
de connexion et les paramètres de réseau détaillés, reportez-vous aux directives de configuration fournies avec votre point d’accès ou routeur sans fil.
1 Sélectionnez « Wireless (Sans fil) » dans le menu « Connection Setting
(configuration de la connexion) ».
ITALIANO
DEUTSCH
Static (Statique) : Sélectionnez pour régler manuellement l’adresse
IP, le masque de sous-réseau et la passerelle, et conséquemment les
paramètres de serveur DNS.
Dynamic (Dynamique) : Sélectionnez pour affecter automatiquement
une adresse IP.
NEDERLANDS
3 Arès avoir sélectionné « Static (Statique) » ou « Dynamic (Dynamique) »,
cliquez sur « OK » pour terminer la sélection du type de connexion réseau.
4 Une fois le type de connexion réseau sélectionné, un menu s’affiche
et vous invite à faire l’essai de votre connexion réseau. Cliquez sur « OK
» pour terminer la configuration de la connexion réseau et quitter le
menu « Connection Setting (configuration de la connexion) ».
2 Un menu s’affiche et vous invite à sélectionner « Yes (Oui) » pour
réinitialiser toute connexion existante ou « No (Non) » pour conserver la
connexion courante. Sélectionnez « Yes (Oui) ». Utilisez [A/S/D/F] pour
configurer votre connexion par l’entremise de l’OSD suivant.
SVENSKA
РУССКИЙ
Manual (Manuelle) : Le nom AP (SSID) de votre point d’accès peut
ne pas être diffusé. Vérifiez les paramètres de votre routeur sur votre
ordinateur et configurez votre routeur pour qu’il diffuse le nom SSID, ou
entrez manuellement le nom AP (SSID). Suivez la séquence d’invites de
l’OSD et entrez les renseignements ou configurations requis.
16
FONCTIONNEMENT
BD-LIVE CONNECTION (CONNEXION BD-LIVE)
Vous pouvez restreindre l’accès à Internet lorsque les fonctions BD-Live sont utilisées.
Permitted (Autorisée) : l’accès à Internet est autorisé pour tous les
contenus BD-Live.
Partially permitted (Autorisée en partie) : l’accès à Internet est autorisé uniquement pour les contenus BD-Live comportant leurs propres
certificats de propriété. L’accès à Internet et les fonctions AACS en ligne
sont interdits pour tout contenu BD-Live non doté d’un certificat.
Prohibited (Interdite) : l’accès à Internet est interdit pour tout
contenu BD-Live
DivX® VOD (VIDEO DIVX A LA DEMANDE)
DivX® est le nom d’un nouveau codec vidéo révolutionnaire basé sur la
nouvelle norme de compression MPEG-4 de la vidéo. Vous pourrez lire les
disques DivX avec le T 567.
Register (Enregistrement) : Le code d’enregistrement du T 567 est affiché.
Deregister (Annuler l’enregistrement) : Le T 567 est désactivé et le
code de désactivation est affiché.
À PROPOS DES VIDEOS DivX
DivX® est un format vidéo numérique créé par DivX, Inc. Cet appareil est
officiellement certifié DivX et peut donc lire les vidéos DivX. Pour plus
d’informations et pour obtenir des outils logiciels permettant de convertir
vos fichiers en vidéos DivX, consultez le site divx.com.
A PROPOS DE DivX VIDEO-ON-DEMAND
Cet appareil DivX Certified® doit être enregistré pour lire des films DivX
Video-on-Demand (VOD). Pour obtenir votre code d’enregistrement,
rendez-vous dans la section DivX VOD du menu de configuration de votre
appareil. Pour savoir comment vous inscrire, rendez-vous sur vod.divx.com.
AUTO POWER OFF
L’économiseur d’écran s’active lorsque vous laissez le T 567 en mode Arrêt
ou en mode MENU D’ACCUEIL pendant environ cinq minutes.
On (Marche) : Après avoir affiché l’économiseur d’écran pendant vingtcinq minutes, le T 567 s’arrête automatiquement.
Off : L’économiseur d’écran est affiché continuellement jusqu’à ce que
l’utilisateur actionne le T 567 à nouveau.
INITIALIZE (INITIALISER)
Permet de réinitialiser le T 567 à ses réglages d’usine d’origine.
Yes (Oui) : Sélectionnez pour restaurer le T 567 à ses réglages d’usine.
No (Non) : Sélectionnez pour conserver les réglages courants.
INFORMATION SUR LE LOGICIEL
Affiche la version actuelle du logiciel.
17
PORTUGUÊS
ITALIANO
REMARQUES CONCERNANT LES CONNEXIONS RÉSEAU
• NAD ne peut être tenue responsable de toute défaillance du T 567 et/
ou des fonctions associées à la connexion Internet en raison d’erreurs de
communication associées à la connexion Internet large bande ou à tout
autre équipement relié.
• NAD ne peut être tenue responsable de la fonctionnalité et/ou de la
disponibilité continues des caractéristiques des disques BD-ROM offertes
par l’entremise d’une connexion Internet. Certains contenus de disque
offerts par l’entremise d’une connexion Internet peuvent ne pas être
compatibles avec le T 567. Pour toute question concernant de tels contenus, veuillez communiquer avec le réalisateur du disque.
• Tous les frais facturés par un fournisseur de services Internet incluant, mais
sans s’y limiter, les frais de connexion, sont la responsabilité de l’utilisateur.
• Un port réseau 10 Base-T ou 100 Base-TX est requis pour la connexion
câblée au T 567. Si votre service Internet n’autorise pas une telle
connexion, vous ne serez pas en mesure de raccorder le T 567.
• Le réseau sans fil fonctionne à une fréquence radio de 2,4 GHz et peut
être influencé par le brouillage produit par d’autres dispositifs domestiques comme les téléphones sans fil, les dispositifs Bluetooth et les fours
à micro-ondes pouvant utiliser la même fréquence.
• La norme IEEE 802.11n n’est pas applicable à la version russe du modèle T 567.
• Sélectionnez le mode infrastructure à votre point d’accès ou sur votre
routeur sans fil. Le mode Ad-hoc n’est pas pris en charge.
BD STORAGE CLEAR (EFFACER STOCKAGE BD)
Les contenus BD stockés dans la mémoire flash interne ou sur l’unité USB
branchée sont effacés.
Built-In Storage (Mémoire interne) : Supprime tous les contenus
téléchargés de la mémoire interne.
USB Storage (Mémoire USB) : Supprime tous les contenus téléchargés de l’unité USB branchée.
DEUTSCH
CONNECTION STATUS (STATUT DE CONNEXION)
Sélectionnez « Connection Status (Statut de connexion) » pour tester et afficher
l’état de connexion de votre réseau. L’état de la connexion réseau affichée sera
« Success (Réussite) » (comme montré sur l’OSD ci-avant) ou « Fail (Échec) ».
BD STORAGE SELECT (SÉLECTION DU STOCKAGE BD)
Le T 567 peut stocker certains renseignements de disque BD-ROM, incluant le
contenu en ligne téléchargé comme les bandes-annonces de film et les caractéristiques spéciales dans sa mémoire flash interne ou sur une unité USB.
Built-In Storage (Mémoire interne) : Permet de stocker les contenus
de disque Blu-ray dans la mémoire flash interne.
USB Storage (Mémoire USB) : Permet de stocker les contenus de
disque Blu-ray sur l’unité USB branchée.
NEDERLANDS
REMARQUE IMPORTANTE
Vous pouvez également sélectionner directement un nom de point
d’accès ou un SSID dans la liste montrée après l’étape 2 ci-dessus. Par
exemple, utilisez les boutons [D/F] pour sélectionner « NADLAB ».
Appuyez sur [ENTER]. Après la sélection, vous serez dirigé à une autre
fenêtre où vous devez taper un mot de passe ou un nom de point
d’accès.
SVENSKA
3 Suivez les mêmes étapes 2 à 5 de la procédure RÉSEAU CÂBLÉ ci-avant
pour terminer la configuration des paramètres de votre réseau sans fil.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
MENU DE CONFIGURATION AUTRES
РУССКИЙ
Push Button (Bouton-poussoir) : Sélectionnez si votre point d’accès ou
routeur sans fil prend en charge la méthode de configuration à boutonpoussoir. Dans les 2 minutes après avoir sélectionné « Push Button (Boutonpoussoir) », appuyez sur le bouton-poussoir de votre point d’accès ou
routeur sans fil. Vous n’avez pas besoin de connaître le nom AP (SSID) ainsi
que le code de sécurité de votre point d’accès ou routeur sans fil.
ENGLISH
UTILISATION DU T 567
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU T 567 - FONCTIONS
ENGLISH
LECTURE D’UN DISQUE BLU-RAY 3D
LECTURE DES CD AUDIO ET DES FICHIERS MP3 ET WMA
FRANÇAIS
Le T 567 peut lire les disques Blu-ray en 3D. Les exigences suivantes doivent
être satisfaites afin de pouvoir lire un disque Blu-ray 3D.
• Le téléviseur doit être compatible avec le format 3D et être doté
d’entrées HDMI 1.4.
• La sortie HDMI OUT du T 567 doit être branchée à l’entrée HDMI au
téléviseur 3D avec un câble HDMI haute vitesse de type A.
• Le disque BD-ROM joué dans le T 567 doit être un disque Blu-ray 3D.
• Au besoin, portez des lunettes 3D pour profiter de l’expérience 3D.
ESPAÑOL
AVANT LA LECTURE D’UN DISQUE BLU-RAY 3D
Appuyez sur [HOME (ACCUEIL)] et sélectionnez « Setup (Configuration) ».
Au menu de configuration « DISPLAY (AFFICHAGE) », réglez le paramètre
« 3D Mode (Mode 3D) » à « On (Activé) ». Vous pouvez maintenant commencer la lecture d’un disque Blu-ray 3D.
REMARQUE
Consultez le manuel de votre téléviseur 3D pour en savoir plus sur la
compatibilité avec le format 3D. Il peut être nécessaire de suivre des
instructions particulières pour visionner en 3D.
PORTUGUÊS
MODE USB
ITALIANO
Le T 567 peut relire des fichiers MP3/WMA/PHOTO/PNG/DivX enregistrés
sur des périphériques USB (Universal Serial Bus – Bus série universel)
externes. Les possibilités du T 567 par rapport à la lisibilité des périphériques USB sont les suivantes.
• Prend en charge seulement les clés mémoire Flash et les disques durs
externes USB au format FAT16, FAT32 ou NTFS.
• Prise en charge de la norme USB 1.1 et USB 2.0.
• Prend en charge jusqu’à 8 partitions sur le périphérique USB.
• Les caméscopes numériques et les téléphones mobiles durs ne sont
pas pris en charge.
• Si une rallonge de câble USB et/ou un concentrateur sont utilisés, le
périphérique USB peut ne pas être reconnu.
DEUTSCH
Il est également possible d’accéder à des fichiers USB en sélectionnant
l’option « Movie (Film) », « Photo » ou « Music (Musique) » dans le menu
HOME (ACCUEIL)
• Par exemple, après avoir sélectionné « Music (Musique) » dans le menu
HOME (ACCUEIL), le menu « Select a Device or Server (Sélectionnez un
appareil ou un serveur) » apparaît. Sélectionnez « USB » comme support
désiré et appuyez sur [ENTER].
NEDERLANDS
Pour plus de détails sur les fonctions inhérentes aux types de fichier
applicables, reportez-vous aux sections pertinentes ci-après concernant la
lecture des fichiers MP3/WMA/Photo/DivX.
REMARQUE
Tout disque dur externe formaté en NTFS est en lecture uniquement; par
conséquent, il ne peut être utilisé pour le téléchargement de contenus
BD-Live.
SVENSKA
REMARQUE IMPORTANTE
Il n’est pas possible de raccorder le port USB du T 567 à un ordinateur.
РУССКИЙ
18
Le T 567 peut lire CD Audio et les fichiers MP3/WMA enregistrés sur les
disques CD-R/RW, DVD±R/RW, BD-R/RE ou les clés mémoire Flash.
1 Chargez le disque ou branchez le périphérique USB contenant les
fichiers. Sélectionnez « Musique » dans le menu « Accueil ».
2 Le menu « Select a Device or Server (Sélectionnez un appareil ou un
serveur) » s’affiche sur l’OSD. Sélectionnez « USB » ou « Audio » comme
support désiré et appuyez sur [ENTER].
3 Le menu « Music (Musique) » s’affiche sur l’OSD (Mode USB). Une liste
des dossiers, pistes ou fichiers s’affiche sur l’OSD.
4 Utilisez les touches [A/S/D/F] de la télécommande BR 2 pour naviguer
dans les dossiers, pistes ou fichiers.
5 Appuyez sur [ENTER] pour voir le contenu du dossier. Appuyez sur
[A/S/D/F] pour sélectionner le fichier ou la piste.
6 Appuyez sur [4] ou sur [ENTER] pour démarrer la lecture.
REMARQUES
• La lecture peut être lancée automatiquement lorsqu’un CD audio est
chargé.
• Si vous vous trouvez dans une liste de fichiers et que vous voulez revenir
à la liste des dossiers, utilisez les touches [D/F] de la télécommande
pour sélectionner dossier, puis appuyez sur [ENTER].
• Au cours de la lecture, appuyez une fois ou deux sur [RTN] pour retourner
au menu/à la page/à l’OSD précédent.
WICHTIGER HINWEISE
• Il est à noter que les clients doivent obtenir la permission des auteurs
avant de télécharger les fichiers MP3/WMA ou tout autre format de
musique sur l’Internet. NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL ne dispose
d’aucun droit pour octroyer une telle permission à ses clients. Il faut
toujours obtenir la permission du détenteur du droit d’auteur.
• Nombre maximal de fichiers par disque/USB : moins de 2 000 (nombre
total de fichiers et de dossiers).
FONCTIONNEMENT
4 Utilisez les boutons [A/S/D/F] pour sélectionner « Start (Démarrer) ».
Appuyez sur [ENTER].
5 Le menu « CD Recording (Enregistrement CD) » s’affiche.
9 Après avoir créé et nommé le dossier, utilisez les boutons [A/S/D/F]
pour le sélectionner comme dossier de destination de l’enregistrement.
Appuyez sur [ENTER].
10 Utilisez les boutons [A/S/D/F] pour sélectionner « OK ». Appuyez sur
[ENTER] pour démarrer l’enregistrement de CD audio. Si vous voulez
arrêter l’enregistrement de CD, appuyez sur [ENTER] alors que « OK » est
en surbrillance.
11 Le message « CD Recording is completed (Enregistrement CD terminé) »
apparaît lorsque l’enregistrement CD est réussi.
12 Appuyez sur [ENTER] et vous serez redirigé au dossier de destination
dans lequel le fichier audio a été enregistré.
REMARQUES
• Durée d’enregistrement approximative d’une piste audio de 4 minutes à
un appareil USB : 1,4 minute en mode STOP; 2 minutes durant la lecture.
• La durée d’enregistrement réelle pour l’appareil USB varie selon les
capacités de l’appareil USB.
• S’assurer qu’il y a un minimum de 50 Mo d’espace disponible dans
l’appareil USB lors de l’enregistrement.
• La durée du morceau enregistré doit être d’au moins 20 secondes afin de
permettre un enregistrement adéquat.
• Ne pas mettre le T 567 hors circuit ou débrancher l’appareil USB durant
l’enregistrement.
РУССКИЙ
SVENSKA
6 Appuyez sur [ENTER] pour enregistrer les pistes sélectionnées sur
l’appareil USB branché. Vous pouvez également créer un nouveau
dossier dans l’appareil USB.
7 Utilisez les boutons [A/S/D/F] pour sélectionner « New Folder ».
Appuyez sur [ENTER]. Un clavier virtuel apparaît.
ITALIANO
Select All (Sélectionner toutes) : Sélectionne toutes les pistes sur le
CD audio.
Option : Sélectionne une option de codage dans le menu contextuel :
128 kbps, 192 kbps, 320 kbps ou Lossless (sans perte).
Close (Fermer) : Annule l’enregistrement et revient à l’écran précédent.
DEUTSCH
Cancel (Annuler) : Efface tous les caractères entrés.
Space (espace) : Insère une espace à la position du curseur.
<-: Supprime le caractère précédent la position du curseur.
ABC/abc/#+=&: Modifie les paramètres du menu de clavier à des
majuscules, des minuscules ou des symboles.
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
FRANÇAIS
8 Sur le clavier virtuel, utilisez les boutons [A/S/D/F] pour sélectionner
un caractère, puis appuyez sur [ENTER (ENTRÉE)] pour confirmer la
sélection. Lorsque vous avez fini d’entrer le nom du dossier, défilez
jusqu’à OK et appuyez sur [ENTER] pour terminer la saisie caractères.
NEDERLANDS
ENREGISTREMENT AUDIO DIRECT
Le T 567 permet l’enregistrement d’une piste particulière ou de toutes les
pistes d’un CD audio à un appareil USB branché.
1 Suivez la procédure ci-haut pour la lecture d’un CD audio.
2 Appuyez sur le bouton [DISP] de la télécommande BR 2 durant la lecture ou en monde STOP – l’invite « CD Recording (Enregistrement CD) »
s’affiche. Mettez « CD Recording (Enregistrement CD) » en surbrillance
et appuyez sur [ENTER].
3 Le menu « CD Recording (Enregistrement CD) » s’affiche. Utilisez les
boutons [A/S/D/F] pour sélectionner la ou les pistes que vous voulez
enregistrer.
ENGLISH
UTILISATION DU T 567 - FONCTIONS
19
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU T 567 - FONCTIONS
ENGLISH
VISUALISATION D’UN FICHIER PHOTO
FRANÇAIS
REMARQUES
• Si vous vous trouvez dans une liste de fichiers et que vous voulez revenir
à la liste des dossiers, utilisez les touches [D/F] de la télécommande
pour sélectionner dossier, puis appuyez sur [ENTER].
• Au cours de la lecture, appuyez une fois ou deux sur [RTN] pour retourner
au menu/à la page/à l’OSD précédent.
• Format recommandé : inférieur à 4 000 x 3000 x 24 bits/pixel ou inférieur
à 3 000 x 3 000 x 32 bits/pixel.
• Nombre maximal de fichiers par disque/USB : moins de 2 000 (nombre
total de fichiers et de dossiers).
LECTURE DE DISQUES DIVX
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Le T 567 permet de lire et de visualiser les fichiers PHOTO.
1 Chargez le disque ou branchez le périphérique USB contenant les fichiers.
Sélectionnez « Photo » dans le menu « Accueil ». Appuyez sur [ENTER].
2 Une liste des dossiers ou fichiers s’affiche sur l’OSD.
3 Utilisez les touches [A/S/D/F] de la télécommande BR 2 pour naviguer
dans les dossiers ou fichiers.
4 Sélectionnez le dossier contenant les photos. La vignette de chacune
des photos enregistrés sur le disque sera affichée sur l’OSD.
5 Appuyez sur A/S/D/F] pour parcourir les fichiers photo.
6 Appuyez sur [ENTER] ou sur [4] pour sélectionner un fichier et lancer sa
lecture.
ITALIANO
DEUTSCH
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
Durant la lecture de photo, appuyez sur [DISP] pour afficher les options
pour la photo. Utilisez les touches [A/S/D/F] pour mettre en surbrillance
et sélectionnez les options suivantes.
Slide Show (Diaporama) : Appuyez sur la touche [4] pour lancer le
diaporama. Appuyez sur la touche [j] mettre en pause le diaporama.
Music Select (Sélect. Musique) : Sélectionnez la musique de fond
qui sera entendu pendant la lecture des fichiers photo. Appuyez sur
[ENTER]; le sous-menu « Please select a music folder or file (Veuillez
sélectionner un dossier ou un fichier de musique) » s’affiche. Utilisez
les touches [A/S/D/F] pour sélectionner un support ou un dossier
contenant les fichiers musicaux. Appuyez sur [ENTER] pour confirmer la
sélection et lancer la lecture de la musique de fond sélectionnée.
Music (Musique) : Appuyez sur [ENTER] pour lancer la lecture ou
mettre en pause la musique de fond. Cette option est disponible après
avoir sélectionné la musique de fond par l’entremise de l’option « Music
Select (Sélect. Musique) ».
Rotate : Appuyez à plusieurs reprises sur [ENTER] pour tourner l’image vers la
droite. Cette option n’est pas disponible pendant l’exécution d’un diaporama.
Zoom (Agrandir) : Au cours du mode lecture ou pause, appuyez sur [ZOOM]
pour afficher le menu « Zoom » (Agrandir). Utilisez les touches verte ou rouge
de la télécommande BR 2 pour appliquer un zoom vers l’avant ou l’arrière sur
l’image. Appuyez sur [A/S/D/F] pour parcourir les fichiers photo. Appuyez sur
RTN pour quitter le menu [Zoom] et afficher l’image à sa taille normale. Appuyer
sur le bouton jaune de la télécommande BR 2 ramènera également l’image
agrandie à sa taille normale. La fonction Zoom (Agrandissement) peut également être utilisée en utilisant la touche [ZOOM] de la télécommande BR 2.
Effect: Applique des effets variés pendant la présentation de photos
d’un diaporama. Utilisez [A/S], puis appuyez sur [ENTER] pour valider
l’option sélectionnée.
Off : Diaporama sans effet.
Random (Aléatoire) : Les effets de diaporama sont utilisés de façon
aléatoire.
Slide (Diaporama) : Glisse une photo depuis des directions variées.
Door (Porte) : La photo s’affiche comme si on ouvrait une porte.
Lattice (Échéquier) : La photo s’affiche en plusieurs morceaux en
mosaïque avant d’être affichée plein écran.
Speed: Permet de définir le délai de retard pour le diaporama – « Slow
(Lent) », Normal ou « Fast (Rapide) ».
20
Le T 567 prend en charge la lecture des fichiers DivX.
1 Chargez le disque ou branchez le périphérique USB contenant les
fichiers. Sélectionnez « Movie (Film) » dans le menu « Home (Accueil) ».
2 Les dossiers ou fichiers sont affichés à l’écran sous forme de liste.
Appuyez sur [A/S/D/F] pour sélectionner le fichier.
3 Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner un fichier et lancer sa lecture.
À PROPOS DE DLNA
Le T 567 est un lecteur média numérique certifié DLNA qui peut lire les
fichiers de films, de musique et de photos sauvegardés sur une unité réseau
ou un serveur DLNA certifiée DLNA. La Digital Living Network Alliance
(DLNA) est une organisation inter-industries regroupant des sociétés de
produits électroniques, de produits informatiques et de produits portatifs
grand public. DLNA permet aux consommateurs de partager facilement les
médias numériques par l’entremise d’un réseau câblé ou sans fil à domicile.
Le T 567 est conforme aux Lignes directrices concernant l’interopérabilité
v1.5 de la DLNA. Lorsqu’un ordinateur exécutant un logiciel de serveur
DLNA ou qu’un périphérique compatible DLNA est raccordé au T 567, la
modification de certains paramètres du logiciel ou du périphérique peut
être requise. Reportez-vous aux directives d’utilisation du logiciel ou du
périphérique pour plus de renseignements.
LECTURE D’UN FICHIER SUR UN SERVEUR RÉSEAU
Outre des sources telles que des disques ou des dispositifs USB, le T 567
peut également jouer des fichiers vidéo, audio et photo d’un PC ou d’un
serveur DLNA de votre réseau maison.
1 Vérifiez la connexion et le réglage réseau. Assurez-vous que le T 567 est
branché au même réseau que la PC ou le serveur DLNA sur lequel vous
voulez accéder à du contenu.
2 Appuyez sur [HOME].
3 Sélectionnez l’option « Movie (Film) », « Photo » ou « Music (Musique) »
au moyen des boutons [A/S]. Appuyez sur [ENTER]. La liste des serveurs
apparaît à l’écran.
4 Sélectionnez un serveur de médias DLNA ou un dossier partagé de
votre PC au moyen des boutons [D/F]. Appuyez sur [ENTER].
5 Depuis le serveur DLNA ou le dossier partagé choisi, sélectionnez
le fichier voulu avec les boutons [A/S/D/F] et appuyez sur [ENTER
(ENTRÉE)] pour lancer la lecture.
AVIS IMPORTANT
Il est essentiel que vous utilisiez un logiciel de serveur média compatible
pour partager ou lire des fichiers vidéo, audio ou photo en continu
stockés dans ordinateur avec le T 567.
FONCTIONNEMENT
REMARQUE
Si la case « Remember (Mémoriser) » est cochée, le nom d’utilisateur et
le mot de passe seront mémorisés après l’accès aux dossiers partagés. Appuyez sur le bouton rouge pour décocher la case « Remember
(Mémoriser) » si vous préférez que le nom d’utilisateur et le mot de passe
ne soient pas mémorisés. Actionnez le bouton rouge afin de cocher ou
de décocher la case « Remember (Mémoriser) ».
FRANÇAIS
3 Lorsque vous avez fini d’entrer le nom d’utilisateur et le mot de passe
pour le réseau, défilez jusqu’à OK et appuyez sur [ENTER (ENTRÉE)] pour
terminer la saisie caractères. Si tous les détails sont exacts, il vous sera
maintenant possible d’accéder aux dossiers partagés.
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
SAISIE D’UN NOM D’UTILISATEUR RÉSEAU ET DU MOT DE PASSE
Il peut être nécessaire d’entrer un nom d’utilisateur réseau et un mot de
passe pour accéder à un fichier partagé.
1 Un menu de clavier s’affiche automatiquement si un nom d’utilisateur
et un mot de passe sont requis.
2 Sur le clavier virtuel, utilisez les boutons [A/S/D/F] pour sélectionner un
caractère, puis appuyez sur [ENTER (ENTRÉE)] pour confirmer la sélection.
ENGLISH
UTILISATION DU T 567 - FONCTIONS
EXIGENCES EN MATIÈRE DE FICHIERS
EMPLACEMENT
DES FICHIERS
EXTENSION DE FICHIER
FORMAT DE CODEC
FORMAT AUDIO
SOUS-TITRES
Disc, USB
.avi, .divx, .mpg, .mpeg,
.mkv, .mp4, .asf
DIVX3.xx, DIVX4.xx, DIVX5.xx,
DIVX6.xx (lecture ordinaire seulement),
XVID, MPEG1 SS, H.264/MPEG-4 AVC,
MPEG2 PS, MPEG2 TS, VC-1 SM (WMV3)
Dolby Digital,
DTS, MP3,
WMA, AAC, AC3
SubRip (.srt / .txt), SAMI (.smi), SubStation Alpha (.ssa/.txt),
MicroDVD (.sub/.txt), VobSub (.sub), SubViewer 1.0 (.sub),
SubViewer 2.0 (.sub/.txt), TMPlayer (.txt),
DVD Subtitle System (.txt)
DLNA, PC
.avi, .divx, .mpg, .mpeg,
.mkv, .mp4, .asf
DIVX3.xx, DIVX4.xx, DIVX5.xx,
DIVX6.xx (lecture ordinaire seulement),
XVID, MPEG1 SS, H.264/MPEG-4 AVC,
MPEG2 PS, MPEG2 TS, VC-1 SM (WMV3)
Dolby Digital,
DTS, MP3,
WMA, AAC, AC3
SubRip (.srt / .txt), SAMI (.smi), SubStation Alpha (.ssa/.txt),
MicroDVD (.sub/.txt), SubViewer 1.0 (.sub),
SubViewer 2.0 (.sub/.txt), TMPlayer (.txt),
DVD Subtitle System (.txt)
EMPLACEMENT DES
FICHIERS
EXTENSION DE FICHIER
FRÉQUENCE D’ÉCHANTILLONNAGE
DEBIT
REMARQUE
Disc, USB, DLNA, PC
mp3, .wma, .wav, .m4a
32 à 48 kHz (WMA), 16 à 48 kHz (MP3)
Dolby Digital, DTS,
MP3, WMA, AAC, AC3
Certains fichiers wav ne sont pas pris en charge par le
T 567.
EMPLACEMENT DES
FICHIERS
EXTENSION DE FICHIER
TAILLE RECOMMANDÉE
REMARQUE
Disc, USB, DLNA, PC
.jpg, .jpeg, .png
Inférieur à 4 000 x 3000 x 24 bits/pixel
Inférieur à 3 000 x 3000 x 32 bits/pixel
Les fichiers photo à compression progressive et sans perte ne sont pas pris en charge.
ITALIANO
FICHIERS VIDÉO
DEUTSCH
FICHIERS AUDIO
21
РУССКИЙ
REMARQUES
• Les exigences en matière de fichiers indiquées ci-haut pourraient ne pas toujours être compatibles avec le T 567. Il peut y avoir des limites selon les caractéristiques des fichiers et les capacités du serveur média.
• Les exigences en matière de fichiers peuvent différer selon le type de serveur média.
• Les noms de fichiers vidéo et de sous-titres sont limités à 180 caractères.
• Nombre maximum de fichiers par dossier : Nombre maximal de fichiers par disque/USB : moins de 2 000 (nombre total de fichiers et de dossiers).
• Les étiquettes ID3 intégrées aux fichiers MP3 ne sont pas prises en charge.
• Les fichiers vidéo HD enregistrés sur un CD ou une unité USB 1.0/1.1 peuvent ne pas être lus correctement. Les BD ou unités USB 2.0 sont conseillés pour la
lecture des fichiers vidéo HD.
• Le T 567 prend en charge les profils Main et High au niveau 4.1 AVC de la norme H.264/MPEG-4. Pour un fichier de niveau supérieur, un message d’avertissement s’affiche à l’écran.
• Ce lecteur ne prend pas en charge les fichiers enregistrés avec GMC (Global Motion Compensation) ou Qpel (Quarter pixel).
SVENSKA
NEDERLANDS
FICHIERS PHOTO
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU T 567 - FONCTIONS
ENGLISH
RÉGLAGE DU MODE D’IMAGE
MÉMOIRE DE LA DERNIÈRE SCÈNE LUE
Sélectionne le mode de qualité vidéo au cours de la lecture. Vous pouvez
régler plusieurs options, notamment le contraste, la luminosité, la netteté,
etc.
Ce lecteur mémorise la dernière scène du dernier disque que vous avez
visionné. Les paramètres restent en mémoire même si vous retirez le disque
du lecteur ou que vous mettez le lecteur hors tension. Si vous chargez un
disque dont les paramètres ont été mémorisés, la dernière position d’arrêt
est rappelée.
FRANÇAIS
REMARQUES
• Ce lecteur ne mémorise pas la scène d’un disque si vous mettez le lecteur
hors tension avant de démarrer la lecture du disque.
• La fonction « Mémoire de la dernière scène lu » d’un disque antérieur est
effacée une fois qu’un disque différent est lu.
• Cette fonction peut ne pas être compatible avec certains disques ou
titres.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
1 Appuyez sur la touche [PICTURE] de la télécommande BR 2 pendant la
lecture d’un disque BD, d’un disque DVD ou d’un fichier vidéo. Le menu
« Picture Mode » (Mode image) s’affiche à l’écran.
2 Utilisez les boutons [D/F] pour sélectionner l’option Picture Mode
(Mode d’image).
3 Utilisez les boutons [A/S] pour régler la valeur de l’option Picture Mode
(Mode d’image) sélectionnée.
4 Utilisez [D/F] à nouveau pour passer à l’option de couleur vidéo
suivante.
5 Sélectionnez « Default » (Défaut) pour restaurer les réglages de mode
d’image par défaut. Sélectionnez « Close » (Fermer) pour accepter
toutes les modifications et quitter le menu Picture Mode (Mode image).
ITALIANO
BD-LIVEMC ET BONUSVIEWMC DE BD-VIDEO
DEUTSCH
Le T 567 prend en charge les fonctions image sur image (PIP), programme
audio secondaire (SAP), progiciels virtuels et autres fonctions de BD-Video
prenant en charge BONUSVIEW (BD-ROM version 2, profil 1, version 1.1/
profil standard final). En plus de la fonction BONUSVIEW, BD-Video prenant
en charge BD-Live (BD-ROM version 2, profil 2) propose plusieurs fonctions
additionnelles comme des jeux en ligne en raccordant le T 567 à Internet.
LECTURE DES DISQUES BD-LIVE
NEDERLANDS
Le T 567 prend en charge les disques BD-Live, une nouvelle fonction BDVideo permettant d’accéder à des fonctions interactives une fois raccordé
à Internet. Les fonctions utilisables et les méthodes d’utilisation varient
en fonction du disque; veillez à lire les instructions du disque concernant
l’accès à ces fonctions.
Le T 567 doit être raccordé à Internet pour utiliser les fonctions BD-Live.
Quelques minutes peuvent être requises pour charger le contenu BD-Live.
Des contenus supplémentaires comme les bandes-annonces, les soustitres, BD-J et des fonctions semblables peuvent être téléchargées sur la
mémoire flash interne ou sur l’unité USB branchée. Assurez-vous d’avoir
plus de 1 Go d’espace libre sur le périphérique USB.
SVENSKA
ATTENTION
Ne débranchez pas le dispositif USB connecté durant le téléchargement
du contenu ou si un disque Blu-ray est encore chargé. Une telle action
peut causer des dommages au dispositif USB branché. Si le dispositif USB
branché était endommagé de cette manière, vous pouvez le reformater
avec votre PC afin de pouvoir le réutiliser.
РУССКИЙ
22
FONCTIONNEMENT
ENGLISH
UTILISATION DU T 567 – CONTRÔLE DES FONCTION
REMARQUE
Le zoom ne fonctionne pas sur certains disques ou titres.
AUDIO
PICTURE (IMAGE)
Le bouton AUDIO vous permet de changer la langue audio de lecture, à
condition que le support disque en cours de lecture accepte l’utilisation du
bouton AUDIO.
Appuyez pour accéder au menu PICTURE MODE (MODE IMAGE) où des
options de réglages des couleurs vidéo peuvent être activées, réglées,
désactivées ou annulées. Reportez-vous aussi au paragraphe concernant le
« RÉGLAGE DU MODE D’IMAGE » de la rubrique « UTILISATION DU T 567 –
FONCTIONS » de la section « FONCTIONNEMENT ».
Si la langue souhaitée ne s’affiche pas, même après plusieurs impulsions sur
le bouton, cela veut dire que la langue concernée n’est pas disponible sur
le disque.
Pour faire disparaître les Sous-titres Incrustés à l’Écran, appuyez plusieurs
fois sur le bouton [SUBTITLE], jusqu’à ce que « OFF ».
ZOOM
PORTUGUÊS
REMARQUES
• Pour les autres types de disque, le mode de répétition peut ne pas être
possible. Le mode de répétition de tels disques peut être activé depuis le
menu du disque ou d’autres fonctions intégrées au disque.
• La fonction de REPETITION ne s’applique pas aux fichiers PHOTO.
ITALIANO
Appuyez à plusieurs reprises sur [RPT] pour sélectionner le mode de répétition désiré. Les modes de répétition suivants sont offerts
v Track: Lecture répétée de la piste ou du fichier courant.
bAll: Lecture répétée de tous les fichiers ou de tous les dossiers.
(disque/fichier audio seulement) : Lecture aléatoire des pistes ou
des fichiers.
b All: Lecture aléatoire répétée de tous les fichiers ou de tous les
dossiers.
c Chapter: Lecture répétée du chapitre du film.
c Title: Lecture répétée du film.
c A-B (disque/fichier vidéo seulement) : Lecture répétée d’une
portion spécifique d’une scène. Appuyez sur [RPT] pour sélectionner le
début de la portion – « A ». Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner la fin
de la portion – « A-B ». Il n’est pas possible de sélectionner une portion
de scène de moins de 3 secondes.
Off : Appuyez à plusieurs reprises sur [RPT] jusqu’à ce que « Off (Arrêt) »
s’affiche pour annuler tous les modes de répétition.
DEUTSCH
Il est possible de changer la langue des sous-titres par rapport à celle définie dans la configuration initiale. Cette fonctionnalité n’est disponible que
sur les disques comportant des sous-titres en plusieurs langues.
1 Appuyez sur [SUBTITLE] pendant la lecture. Si aucun sous-titre n’est
enregistré, le mot « OFF » est affiché à la place de la langue.
2 Appuyez sur le bouton [SUBTITLE] plusieurs fois jusqu’à ce que la langue
souhaitée soit affichée.
RPT (RÉPÉTER)
NEDERLANDS
SOUS-TITRES
SVENSKA
Appuyez successivement sur le bouton [AUDIO] jusqu’à ce que la sonorisation souhaitée ait été sélectionnée.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Selon le support, les contrôles de base des fonctions du T 567 sont accessibles directement depuis la télécommande BR 2.
Utilisez la fonction ZOOM pour agrandir l’image vidéo. Appuyez sur [ZOOM]
pendant la lecture ou pendant l’arrêt sur image pour activer la fonction Zoom.
РУССКИЙ
Utilisez les boutons vert et rouge pour sélectionner le mode Zoom
(Agrandissement) (jusqu’à 16 niveaux Appuyez sur [A/S/D/F] pour parcourir les fichiers photo. Appuyer sur le bouton jaune de la télécommande
BR 2 ramènera également l’image agrandie à sa taille normale.
23
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU T 567 – CONTRÔLE DES FONCTION
ENGLISH
MARKER, SEARCH, CLEAR
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Utilisez la touche [MARKER] pour marquer une scène que vous désirez
revoir.
ENTRÉE D’UN MARQUEUR
Appuyez sur [MARKER] au point désiré pendant la lecture du disque. L’icône
de marqueur s’affiche brièvement à l’écran. Vous pouvez entrer jusqu’à neuf
marqueurs.
PORTUGUÊS
RAPPEL OU SUPPRESSION D’UNE SCENE IDENTIFIEE PAR UN
MARQUEUR
Appuyez sur [SEARCH] pour afficher le menu de recherche à l’écran.
Appuyez sur une touche numérique pour sélectionner le numéro de marqueur à rappeler. La lecture est lancée depuis la scène marquée.
ITALIANO
En outre, appuyez sur [F] pour mettre en surbrillance un numéro de
marqueur. Utilisez [A/S] pour sélectionner la scène marquée à rappeler ou
à effacer. Appuyez sur [ENTER] pour lancer la lecture à partir de la scène
marquée. Appuyez sur [CLEAR] pour effacer la scène marquée du menu de
recherche.
DEUTSCH
REMARQUES
• La fonction MARKER est compatible uniquement avec les disques/
fichiers vidéo.
• Cette fonction peut ne pas être compatible avec certains disques ou
titres.
• Tous les points marqués sont effacés lorsque la lecture d’un fichier vidéo
est arrêtée complètement, le fichier vidéo est changé ou le disque est
déchargé.
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
24
RÉFÉRENCE
ENGLISH
TABLEAUX DE RÉFÉRENCES
PARAMÈTRE DE RÉSOLUTION
LECTURE DE SUPPORTS NON PROTÉGÉS CONTRE LA COPIE
SORTIE VIDÉO
COMPONENT VIDEO OUT (SORTIE VIDEO EN COMPOSANTE)
RÉSOLUTION
HDMI OUT (SORTIE HDMI)
480i/576i
480p/576p
480i/576i
480i/576i
480p/576p
480p/576p
480p/576p
480p/576p
720p
720p
720p
720p
1080i
1080i
1080i
1080i
Mode 1080p/24 Hz
Mode 1080p/24 Hz
480i/576i
1080i
Mode 1080p/50Hz/60Hz
Mode 1080p/50Hz/60Hz
480i/576i
1080i
FRANÇAIS
HDMI NON CONNECTÉ
ESPAÑOL
HDMI CONNECTÉ
LECTURE DE SUPPORTS PROTÉGÉS CONTRE LA COPIE
SORTIE VIDÉO
COMPONENT VIDEO OUT (SORTIE VIDEO EN COMPOSANTE)
HDMI CONNECTÉ
PORTUGUÊS
HDMI OUT (SORTIE HDMI)
HDMI NON CONNECTÉ
480i/576i
480p/576p
480i/576i
480i/576i
480p/576p
480p/576p
480p/576p
480p/576p
720p
720p
480i/576i
480p/576p
1080i
1080i
480i/576i
480p/576p
Mode 1080p/24 Hz
Mode 1080p/24 Hz
480i/576i
480p/576p
Mode 1080p/50Hz/60Hz
Mode 1080p/50Hz/60Hz
480i/576i
480p/576p
ITALIANO
RÉSOLUTION
SPÉCIFICATIONS DE SORTIE AUDIO
Réglage de la sortie audio
PCM Stereo
DTS
Re-Encode
Primary
Pass-Thru
PCM Stereo
PCM Multi-Ch
DTS
Re-Encode
Primary Pass-Thru
Dolby Digital
PCM 2ch
DTS
Dolby Digital
PCM 2ch
PCM 5.1ch
DTS
Dolby Digital
Dolby Digital Plus
PCM 2ch
DTS
Dolby Digital
PCM 2ch
PCM 7.1ch
DTS
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
PCM 2ch
DTS
Dolby Digital
PCM 2ch
PCM 7.1ch
DTS
Dolby TrueHD
DTS
PCM 2ch
DTS
DTS
PCM 2ch
PCM 5.1ch
DTS
DTS
DTS-HD
PCM 2ch
DTS
DTS
PCM 2ch
PCM 7.1ch
DTS
DTS-HD
Linear PCM 2ch
PCM 2ch
DTS
PCM 2ch
PCM 2ch
PCM 2ch
DTS
PCM 2ch
Linear PCM 5.1ch
PCM 2ch
DTS
PCM 2ch
PCM 2ch
PCM 5.1ch
DTS
PCM 5.1ch
Linear PCM 7.1ch
PCM 2ch
DTS
PCM 2ch
PCM 2ch
PCM 7.1ch
DTS
PCM 7.1ch
NEDERLANDS
Réglage de la sortie audio
REMARQUES
• Il n’est pas possible de régler simultanément le réglage « Multi-chaînes PCM » ou « Primary Pass-Thru » pour l’option « HDMI » et le réglage « DTS ReEncode » (Re-codage DTS) pour l’option « Digital Output ». Si l’option « HDMI » est réglé à « Multi-chaînes PCM » ou « Primary Pass-Thru », l’option « Digital
Output » est automatiquement réglée à « PCM Stereo » (Stéréo PCM). Dans le même ordre d’idée, si l’option « Digital Output » est réglé à « DTS Re-Encode »
(Re-codage DTS), l’option « “HDMI » est automatiquement réglé à « PCM Stereo » (Stéréo PCM).
• Si le T 567 effectue la lecture d’un disque au format audio Dolby Digital Plus ou Dolby TrueHD et que l’option « HDMI » est réglé à « Multi-chaînes PCM » et
que l’option « Digital Output » est réglé à « Primary Pass-Thru », la sortie SPDIF est limitée à « PCM 2ch » (PCM 2 voies) seulement.
• Si le T 567 effectue la lecture d’un disque au format audio Dolby Digital Plus ou Dolby TrueHD, que la connexion HDMI est de version 1.3 et que la sortie
audio provient du port HDMI OUT (SORTIE HDMI) avec HDMI et « Digital Output » branchés simultanément, la sortie SPDIF est limitée à « PCM 2ch » (PCM 2
voies) seulement.
• Le format de sortie audio pour la lecture des fichiers MP3/WMA est PCM 48 kHz/16 bits et PCM 44,1 kHz/16 bits pour les CD audio.
25
SVENSKA
HDMI OUT (SORTIE HDMI)
РУССКИЙ
DIGITAL AUDIO OUT (SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE)
SOURCE
DEUTSCH
PORT DE SORTIE AUDIO
RÉFÉRENCE
LISTE DES CODES LINGUISTIQUES
ENGLISH
Utilisez la liste suivante pour entrer le code de langue désiré pour les paramètres AUDIO/SOUS-TITRES/MENU DISQUE.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
DEUTSCH
Langue
Code
Langue
Code
Langue
Code
Langue
Code
Abkhase
6566
Espagnol
6983
Laotien
7679
Sanskrit
8365
Afar
6565
Espéranto
6979
Latin
7665
Serbe
8382
Afrikaans
6570
Estonien
6984
Letton
7686
Serbo-croate
8372
Albanais
8381
Féroien
7079
Lingala
7678
Sindhi
8368
Allemand
6869
Fidgien
7074
Lituanien
7684
Slovaque
8375
Amharique
6577
Finnois
7073
Macédonien
7775
Slovène
8376
Anglais
6978
Français
7082
Malais
7783
Somali
8379
Arabe
6582
Frison
7089
Malayalam
7776
Souahéli Kiswahili
8387
Arménien
7289
Gaélique écossais
7168
Malgache
7771
Soundanais
8385
Assamais
6583
Galicien
7176
Maltais
7784
Suédois
8386
Aymara
6588
Gallois
6789
Maori
7773
Tadjik
8471
Azéri
6590
Géorgien
7565
Marathe
7782
Tagalog
8476
Bashkir
6665
Goujrati
7185
Moldave
7779
Tamoul
8465
Basque
6985
Grec
6976
Mongol
7778
Tatar
8484
Belarus
6669
Groenlandais
7576
Nauruan
7865
Tchi
8487
Bengali
6678
Guarani
7178
Néerlandais
7876
Tchèque
6783
Bhoutanais
6890
Haoussa
7265
Népalais
7869
Télougou
8469
Bihari
6672
Hébreu
7387
Norvégien
7879
Thaï
8472
Birman
7789
Hindi
7273
Oriya
7982
Tibétain
6679
Breton
6682
Hongrois
7285
Ourdou
8582
Tigréen
8473
Bulgare
6671
Indonésien
7378
Ouzbek
8590
Tonga
8479
Cachemiri
7583
Interlingua
7365
Pachtou
8083
Turc
8482
Canara Kannara
7578
Irlandais
7165
Pendjabi
8065
Turkmène
8475
Catalan
6765
Islandais
7383
Perse, Iranien
7065
Ukrainien
8575
Chinois
9072
Italien
7384
Polonais
8076
Vietnamien
8673
Chona
8378
Japonais
7465
Portugais
8084
Volapük
8679
Cingalais
8373
Javanais
7487
Quéchua
8185
Wolof, ouolof
8779
Coréen
7579
Kazakh
7575
Rhéto-roman
8277
Xhosa
8872
Corse
6779
Khmer, Cambodgien
7577
Roumain
8279
Yiddish
7473
Croate
7282
Kirghiz
7589
Russe
8285
Yorouba
8979
Danois
6865
Kurde
7585
Samoan
8377
Zoulou
9085
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
26
RÉFÉRENCE
BW
BR
BN
BG
BF
BI
KH
CM
CA
CV
CL
CN
EC
ER
VA
US
ET
RU
FJ
FI
FR
FX
GA
GM
GE
GH
GI
GB
GD
GR
GL
GP
GU
GT
GN
GW
GQ
GY
GF
CK
WF
FO
GS
HM
FK
MP
MH
UM
SB
SJ
TC
VG
VI
JM
JP
JO
KZ
KE
KG
KI
Code
KW
LA
LS
LV
LB
LR
LY
LI
LT
LU
MO
MK
MG
MY
MW
MV
ML
MT
MA
MQ
MR
YT
MX
FM
MD
MC
MN
MS
MZ
MM
NA
NR
NP
NI
NE
NG
NU
NO
NC
NZ
OM
UG
UZ
PK
PW
PA
PG
Pays
Koweït
Laos
Lesotho
Lettonie
Liban
Libéria
Libye
Liechtenstein
Lituanie
Luxembourg
Macao
Macédoine
Madagascar
Malaisie
Malawi
Maldives
Mali
Malte
Maroc
Martinique
(Française)
Mauritanie
Mayotte
Mexique
Micronésie
Moldavie
Monaco
Mongolie
Montserrat
Mozambique
Myanmar
Namibie
Nauruan
Népal
Nicaragua
Niger
Nigeria
Niue
Norvège
Nouvelle
Calédonie
Nouvelle Zélande
Oman
Ouganda
Ouzbékistan
Pakistan
Palau
Panama
Papouasie
Nouvelle Guinée
Code
PY
NL
PE
PH
PL
PF
PR
PT
QA
CF
DO
SK
CZ
RE
RW
RO
EH
SH
KN
LC
PM
ST
VC
WS
AS
SM
SC
SN
SL
SG
SI
SO
SD
LK
SE
CH
SR
SZ
Pays
Paraguay
Pays Bas
Pérou
Philippines
Pologne
Polynésie
Française
Porto Rico
Portugal
Qatar
République
Centrafricaine
République
Dominicaine
République
Slovaque
République
Tchèque
Réunion
Rouanda
Roumanie
Sahara
Occidentale
Saint Hélène
Saint Kitts &
Nevis Anguilla
Saint Lucie
Saint Pierre et
Miquelon
Saint Tome et
Principe
Saint Vincent &
Grenadines
Samoa
Samoa
Américaines
San Marino
Seychelles
Sénégal
Sierra Leone
Singapour
Slovénie
Somalie
Soudan
Sri Lanka
Suède
Suisse
Surinam
Swaziland
Code
SY
TJ
TW
TZ
TD
IO
TF
TH
TP
TG
TK
TO
TT
TN
TM
TR
TV
UA
UY
VU
VE
VN
YE
YU
ZR
ZM
ZW
Pays
Syrie
Tadjikistan
Taiwan
Tanzanie
Tchad
Territoire
Britannique de
L’Océan Indien
Territoires
Français du Sud
Thaïlande
Timor de l’Est
Togo
Tokelau
Tonga
Trinidad et
Tobago
Tunisie
Turkménistan
Turquie
Tuvalu
Ukraine
Uruguay
Vanuatu
Venezuela
Vietnam
Yémen
Yougoslavie
Zaïre
Zambie
Zimbabwe
NOTES CONCERNANT LES DISQUES
NETTOYAGE DES DISQUES
Les traces de doigts et la poussière sur un disque peuvent entraîner une
mauvaise qualité de l’image ou une distorsion du son. Avant la lecture, nettoyez le disque avec un chiffon propre. Essuyez le disque depuis le centre
vers l’extérieur.
РУССКИЙ
MANIPULATION DES DISQUES
Ne touchez jamais la face de lecture du disque. Tenez le disque par le bord,
de manière à ne pas laisser d’empreintes digitales sur la surface. Ne collez
jamais de papier ou de bande adhésive sur le disque.
STOCKAGE DES DISQUES
Après lecture, rangez le disque dans son boîtier. N’exposez pas les disques
directement aux rayons du soleil ou à une source de chaleur et ne les
laissez jamais dans une voiture stationnée au soleil.
FRANÇAIS
Pays
Haïti
Honduras
Hong Kong
Hongrie
Inde
Indonésie
Irak
Iran
Irlande
Islande
Israël
Italie
Île Christmas
Île de Bouvet
Île Maurice
Île Norfolk
Île Pitcairn
Îles Cayman
Îles Cocos (ou
Keeling)
Îles Cook
Îles de Wallis et
Futuna
Îles Faeroe
Îles Géorgie Sud
et Sandwich Sud
Îles Heard et
Macdonald
Îles Malouines
Îles Mariannes du
Nord
Îles Marshall
Îles Mineurs
Extérieures des
USA
Îles Salomon
Îles Svalbard et
Jan Mayen
Îles Turcs et
Caicos
Îles Vierges
(Britanniques)
Îles Vierges (USA)
Jamaïque
Japon
Jordan
Kazakhstan
Kenya
Kirghizstan
Kiribati
ESPAÑOL
Code
HT
HN
HK
HU
IN
ID
IQ
IR
IE
IS
IL
IT
CX
BV
MU
NF
PN
KY
CC
ITALIANO
SA
AR
AM
AW
AU
AT
AZ
BS
BH
BD
BB
BE
BZ
BM
BJ
BT
BY
BO
BA
Pays
Chypre
Colombie
Comores
Congo
Corée du Nord
Corée du Sud
Costa Rica
Côte d’Ivoire
Croatie
Cuba
Danemark
Djibouti
Dominique
El Salvador
Espagne
Estonie
Égypte
Émirats Arabes
Unis
Équateur
Érythrée
État du Vatican
États Unis
d’Amérique
Éthiopie
Fédération Russe
Fidji
Finlande
France
France (Territoire
Européenne)
Gabon
Gambie
Géorgie
Ghana
Gibraltar
Grande Bretagne
Grenade
Grèce
Groenland
Guadeloupe
Guam (USA)
Guatemala
Guinée
Guinée Bissau
Guinée
Équatoriale
Guyane
Britannique
Guyane Française
DEUTSCH
AN
Code
CY
CO
KM
CG
KP
KR
CR
CI
HR
CU
DK
DJ
DM
SV
ES
EE
EG
AE
NEDERLANDS
SU
AD
AO
AI
AQ
AG
Pays
Afghanistan
Afrique du Sud
Albanie
Algérie
Allemagne
Ancienne
République
Tchécoslovaque
Ancienne URSS
Andorre
Angola
Anguilla
Antarctique
Antigua et
Barbuda
Antilles
Néerlandaises
Arabie Saoudite
Argentine
Arménie
Aruba
Australie
Autriche
Azerbaïdjan
Bahamas
Bahreïn
Bangladesh
Barbade
Belgique
Belize
Bermudes
Bénin
Bhoutan
Biélorussie
Bolivie
BosnieHerzégovine
Botswana
Brésil
Brunei
Darussalam
Bulgarie
Burkina
Burundi
Cambodge
Cameroun
Canada
Cap-Vert
Chili
Chine
SVENSKA
Code
AF
ZA
AL
DZ
DE
CS
PORTUGUÊS
Entrez le code approprié pour définir l’« Indicatif régional ».
ENGLISH
INDICATIF RÉGIONAL
N’utilisez jamais de solvants forts, comme de l’alcool, du benzène ou un
diluant de peinture, ou encore un nettoyant spécial vendu dans le commerce ou un spray antistatique pour disques en vinyle.
27
RÉFÉRENCE
DEPANNAGE
ENGLISH
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS POSSIBLES
FRANÇAIS
Pas d’alimentation.
• Le cordon secteur est débranché.
• Reliez correctement le cordon secteur à une
prise murale.
L’appareil est sous tension mais le T 567 ne
fonctionne pas.
• Aucun disque n’a été chargé dans l’appareil.
• Insérez un disque.
Aucune image.
• Le téléviseur n’est pas réglé pour recevoir des
signaux vidéo du T 567.
• Sélectionnez le mode d’entrée vidéo approprié au téléviseur.
• Le câble vidéo n’est pas correctement branché.
• Branchez correctement le câble vidéo.
• Non-concordance du paramètre de résolution
du T 567 et du téléviseur.
• Vérifiez la capacité du téléviseur.
• L’équipement raccordé n’est pas en mesure de
détecter ou de décoder le signal audio provenant du T 567.
• Reliez la sortie audio du T 567 à de l’équipement doté de décodeurs audio approprié.
• Le matériel relié grâce au câble audio n’est pas
sous tension.
• Mettez sous tension le matériel connecté
grâce au câble audio.
• Les réglages de sortie AUDIO sont incorrects.
• Vérifiez les réglages de sortie audio configurés dans le menu de Configuration Audio.
• Le disque inséré n’est pas lisible.
• Insérez un disque lisible (vérifiez le type de
disque et le code Régional).
• Un niveau de classement a été défini.
• Annulez la fonction de Niveau de contrôle
parental ou changez le niveau.
Fonction BD-Live ne fonctionnant pas.
• Connexion Internet non établie.
• Assurez-vous que le T 567 est raccordé à un
réseau local et qu’il peut accéder à Internet.
Les dossiers ou fichiers partagés de votre
PC ou d’un serveur média ne sont pas
affichés dans la liste des dispositifs.
• Le serveur média ou la PC est protégé par un
logiciel antivirus ou un pare-feu.
• Désactivez le pare-feu ou le logiciel antivirus
sur votre PC ou votre serveur média.
• Le T 567 n’est pas branché au même réseau
local que votre PC ou votre serveur média.
• Assurez-vous que le T 567 est branché au
même réseau que la PC ou le serveur DLNA
sur lequel vous voulez accéder à du contenu.
La lecture de disque Blu-ray 3D ne produit
pas d’images en 3D.
• Le câble HDMI reliant le T 567 au téléviseur 3D
n’est pas du bon type.
• La sortie HDMI OUT du T 567 doit être branchée à l’entrée HDMI au téléviseur 3D avec un
câble HDMI haute vitesse de type A.
• Votre téléviseur pourrait ne pas prendre en
charge le format HDMI 1.4 3D obligatoire.
• Configurez votre T 567 avec un téléviseur
qui prend en charge le format HDMI 1.4 3D
obligatoire.
• Au menu de configuration « DISPLAY
(AFFICHAGE) », réglez le paramètre « 3D Mode
(Mode 3D) » à « Off ».
• Au menu de configuration « DISPLAY
(AFFICHAGE) », réglez le paramètre « 3D
Mode (Mode 3D) » à « On (Activé) ».
• Le panneau avant du T 567 est exposée à
un rayonnement solaire ou à une lumière
ambiante trop fort.
• Réduire l’exposition solaire ou la lumière
ambiante.
• La fenêtre du récepteur à infrarouges (IR) du
T 567 ou de l’émetteur IR de la télécommande
est bloquée.
• Vérifiez les fenêtres IR et assurez-vous que la
ligne de visée est dégagée entre la télécommande et le T 567.
• Les piles de la télécommande sont épuisées.
• Remplacer les piles de la télécommande.
Aucun son.
ESPAÑOL
Le T 567 refuse de lire le disque.
PORTUGUÊS
ITALIANO
DEUTSCH
La télécommande ne fonctionne pas
correctement.
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
28
• Sélectionnez la résolution en fonction de la
capacité du téléviseur.
RÉFÉRENCE
ENGLISH
CARACTERISTIQUES
SYSTÈME
FRANÇAIS
Système de signaux
Auto/NTSC/PAL (Modèle de 230 V seulement)
NTSC (Modèle de 120 V seulement)
Laser
Semi-conducteur laser
Réponse en fréquence
±2 dB (Réf. 0 dB 20 Hz - 20 kHz)
Plage dynamique
>95 dB Distorsion harmonique totale
<0,008 %
Port LAN
Port Ethernet, 10 Base-T/100 Base-TX
Réseau sans fil (antenne interne)
Accès réseau sans fil IEEE 802.11n* (bande de 5 GHz, bande de 2.4 GHz)
intégré, compatible avec les réseaux Wi-Fi 802.11 a/b/g
SORTIE
ESPAÑOL
Sortie Video en Composante) : jusqu’à 1080i
Sortie HDMI : jusqu’à 1080p
1 Vcrête à crête/75 Ω
0,7 Vcrête à crête/75 Ω
0,5 Vcrête à crête
3 Vcrête à crête
Alimentation requise
Consommation en veille
Dimensions de l’appareil (L x H x P)
Poids net
Poids emballé
PORTUGUÊS
GÉNÉRAL
AC 110V - 240 V 50/60 Hz
<0.5W
435 x 79 x 262 mm (Hors-tout)**
17 ¹/₈ x 3 ¹/₈ x 10 ³/₈ pouces
2,7 kg (5,9 lbs)
4,5 kg (9,9 lbs)
ITALIANO
* - La norme IEEE 802.11n n’est pas applicable à la version russe du modèle T 567.
** - Les dimensions brutes comprennent les pieds, les touches d’extension et les terminaux du panneau arrière.
Les caractéristiques techniques sont sujettes à modifications sans préavis. Pour la documentation et les caractéristiques actualisées, consulter le site web
www.nadelectronics.com pour les toutes dernières informations concernant le T 567.
DLNAMD, le logo DLNA et DLNA CERTIFIED sont des marques
de commerce, des marques de service ou des marques de
certification de Digital Living Network Alliance.
Blu-ray DiscMC, Blu-rayMC, Blu-ray 3DMC, BD-LIVEMC, BONUSVIEWMC
et les logos sont des marques de commerce de Blu-ray Disc
Association.
« AVCHD » et le logo AVCHD sont des marques de commerce de
Panasonic Corporation et de Sony Corporation.
Le logo Wi-Fi CERTIFIED est une marque de certification de Wi-Fi
Alliance.
Java ainsi que toutes les marques de commerce et les logos Java
sont des marques de commerces ou des marques déposées de
Sun Microsystems, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
NEDERLANDS
DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont des marques
commerciales de DivX, Inc. exploitées sous licence.
SVENSKA
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby » et le
symbole double D sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont
des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI
Licensing, LLC.
РУССКИЙ
Fabrication autorisée sous les numéros de brevets américains :
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 ;
7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et autres numéros de
brevets américains et internationaux déposés ou en attente. DTS
et le symbole sont des marques déposées, & DTS-HD, DTS-HD
Master Audio et les logos DTS sont des marques de commerce
de DTS, Inc. Le produit comprend le logiciel. © DTS, Inc. Tous
Droits Réservés
DEUTSCH
Format de sortie
Composante (signal Y)
Composante (signal Pb/Pr)
Sortie numérique (coaxiale)
Sortie numérique (optique)
29
www.NADelectronics.com
©2011 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
All rights reserved. NAD and the NAD logo are trademarks of NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited.
No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International.
T567_fre_OM_v06 - 06/11

Manuels associés