Nikon D1 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
144 Des pages
Nikon D1 Manuel utilisateur | Fixfr
Descriptif du D1
Terminologie
Sélecteur de mode
de mise au point (p. 33)
Commande de
déverrouillage
d’objectif (p. 6)
Cache du connecteur
DC IN, VIDEO OUT (p. 102)
Prise télécommande
10 broches (p. 116)
Commande de contrôle
de profondeur de champ (p. 64)
Sélecteur
de fonctions
secondaires
Commutateur
marche/arrêt (p. 4)
Déclencheur
(p. 20–21)
Prise synchro pour
flash externe (p. 95)
Témoin lumineux
du retardateur (p. 63)
Déverrouillage du
sélecteur de mode (p. 26)
Œillet pour
courroie
de transport
Commande de bracketing
automatique (p. 53–55)
Commande de mode
de synchronisation
du flash (p. 96)
Sélecteur de mode
(p. 26)
Commande de mode
de collimateur AF
(p. 34–35)
Glissière porte-accessoire (p. 95)
Œillet
pour courroie
de transport
Commande
de correction
d’exposition
(p.51–52)
Sélecteur de mode
d’exposition(p.43–48)/
Sélecteur
de format (p. 13)
Écran de contrôle
supérieur (p. v)
Indicateur de plan
focal (p. 64)
Commande de verrouillage
du sélecteur du système
de mesure (p. 41–42)
Sélecteur du système
de mesure (p. 41–42)
Molette de réglage
dioptrique (p. 63)
ii
Descriptif du D1 : Terminologie
Oculaire du viseur
Commande de mémorisation
de l’exposition auto/
mise au point auto (p. 37, 41)
Levier d’obturateur d’oculaire (p.62)
Commande d’activation
de l’autofocus (p. 33)
Commande de suppression (p. 81)/
Sélecteur de format (p. 13)
Sélecteur de fonctions
principales
Commande de l’écran
de contrôle (p. 59)
Écran de contrôle
ACL (p. vii)
Verrouillage du bloc
d’alimentation (p. 4)
Verrouillage de fonction/
Commande de menu (p. 43, 46)
Commande de réglages
personnalisés (p. 66)/
Commande d’exécution (p. 78)
Sélecteur de zone
de mise au point
(p. 36; lecture p. 79)
Verrouillage du sélecteur
de zone de mise
au point (p. 36)
IEEE 1394 (FireWire)/
cache du connecteur
série (p. 103)
Écran de contrôle arrière (p. v)
Commande de qualité d’image (p. 29)/
Commande Sélectionner tout (p. 78)
Commande de sensibilité (p. 30)/
Commande Sélection multiple (p. 78)
Commande de balance des blancs (p. 31)/
Commande de vues miniatures (p. 78)
Descriptif du D1 : Terminologie
iii
Déclencheur
(cadrage vertical)
(p. 4)
Cache de la fente d’insertion
de carte CompactFlash (p. 12)
Voyant d’accès
carte mémoire (p. 12)
Verrouillage
du déclencheur
(cadrage vertical) (p. 4)
Sélecteur de
fonctions principales
(cadrage vertical)
Commande d’activation
de l’autofocus (AF ON)
(cadrage vertical) (p. 33)
Prise de fixation du pied
Commande de déverrouillage
du cache de la fente d’insertion
de carte (sous cache) (p. 12)
Accessoires
Bouchon de
boîtier
BF-1A
iv
Cache pour
écran de
contrôle ACL
Câble vidéo
EG-D1
Courroie de
transport
AN-D1
Descriptif du D1 : Terminologie
Écran de contrôle supérieur
Verrouillage de la vitesse d’obturation (p. 44)
Indicateur année /mois (p. 8–9)
Indicateur de tension
des piles de l’horloge (p. 8–9)
Indicateur de
correction
d’exposition (p. 51)
Indicateur de date (p. 8–9)
Vitesse d’obturation (p. 43–44)/Correction
d’exposition (p. 51)/Date et heure (p. 8)
Affichage de l’ouverture (p. 45)/
Indicateur de mode PB-PC (p. 78–80, 104)
Verrouillage de
l’ouverture (p. 46)
Indicateur de
bracketing (p. 53)
Nombre de
prises de vues
restantes (p. 22)
Mode d’exposition
(p. 43–47)
Numéro de vue
la courante
(p. 22)
Indicateur de changement
de programme (p. 18)
Mode de synchronisation
du flash (p. 96)
Affichage de l’exposition (p. 48)/
Correction d’exposition (p. 54–55)
Indicateur de tension
des piles (p. 5)
Indicateur de carte mémoire
CompactFlash (p. 22)
Affichage de la zone
de mise au point (p. 36)
Écran de contrôle arrière
personnalisés (p. 65)
Indicateur de la sensibilité (p. 30)
Mode noir et blanc (p. 28–29)
Indicateur de l’écran de contrôle
Affichage de la
qualité d’image (p. 28–29)
Mode balance
des blancs (p. 31–32)
Sensibilité / Nombre de prises de vues
restantes / Type de fichier / Numéro de
fonction personnalisée
Descriptif du D1 : Terminologie
Affichage de l’état de la carte
CompactFlash
v
Indications du viseur
Cercle de référence de 12 mm de diamètre
pour la mesure pondérée centrale(p. 41)
Repères de mise au point
(zone de mise au point)
(p. 36)
Zones de mesure spot (p. 42)
Verrouillage de l’ouverture (p. 45)
Mode d’exposition (p. 43–48)
Verrouillage de la vitesse
d’obturation (p. 44)
Indicateur de correction
d’exposition (p. 18)
Indicateur de mise
au point (p. 20)
Témoin de disponibilité
du flash (p. 95)
Système de
mesure (p. 41)
Verrouillage de
l’exposition auto (p. 49)
Vitesse d’obturation (p. 44)
Ouverture (p. 45)
vi
Compteur de vues (p.22)/
Prises de vues restant
dans la mémoire tampon
(p. 22)/Valeur de correction
d’exposition (p. 51)
Affichage analogique de
l’état d’exposition (p. 48)/
Correction d’exposition (p. 54–55)
Descriptif du D1 : Terminologie
Écran de contrôle ACL
1
1 0 0 -6
1 Numéro de la vue
1
2
3
1 0 0 NC_D1 / DSC_ 0 0 0 6 . JPG
2 0 0 0 / 0 1 / 2 6 0 1 :1 1 :2 0
4
1
2
3
4
5
6/18
NOR MA L
6
7
Numéro du dossier
Nom du fichier
Numéro de la vue
Date d’enregistrement
5 Heure d’enregistrement
6 Fichier protégé
7 Qualité de l’image
Remarque
Le moniteur ACL et les écrans de contrôle ACL peuvent s’obscurcir ou noircir lorsque
la température est élevée. Les affichages peuvent être lus à nouveau tout à fait
normalement dès que la température baisse. À de faibles températures, le temps de
réponse des écrans de contrôle ACL peut devenir plus lent, mais il redevient normal
lors de la remontée de la température.
Descriptif du D1 : Terminologie
vii
ENTRETIEN DE L’APPAREIL / PILES
Ne laissez pas tomber l’appareil
L’appareil photo et l’objectif peuvent ne pas
fonctionner correctement s’ils sont soumis à
de violents chocs ou à de fortes vibrations.
Gardez l’appareil au sec
Ce produit n’est pas imperméable et risque
de mal fonctionner après immersion dans
l’eau ou s’il est exposé à une trop forte
humidité. Si le mécanisme interne venait à
rouiller, cela pourrait causer des dommages
irréparables.
Évitez les changements brusques de
température
De brusques variations de température,
comme il peut s’en produire lorsque vous
entrez ou sortez d’un local chauffé par un
jour de grand froid, sont susceptibles de
créer de la condensation à l’intérieur du
boîtier. Pour éviter cela, placez l’appareil
dans son étui ou dans un sac en plastique
avant de l’exposer à un changement brusque
de température.
Éloignez l’appareil des champs
magnétiques intenses
Do N’utilisez pas et ne rangez pas votre
appareil photo à proximité d’équipements
générant
de
fortes
radiations
électromagnétiques ou des champs
magnétiques. En effet, le champ magnétique
produit par un équipement tel qu’un émetteur
radio ou un téléviseur risque de perturber
l’affichage sur le moniteur couleur ACL,
d’endommager les données stockées sur la
carte mémoire flash, ou d’affecter les circuits
internes de l’appareil.
Ne touchez pas la lamelle de l’obturateur
La lamelle de l’obturateur est constitué de
matériau très fin et est par conséquent très
fragile. N’exercez en aucune circonstance
de pression sur la lamelle, n’appliquez pas
non plus d’ustensiles d’entretien ou autres
instruments dessus, et ne la soumettez pas
à de forts courants d’air exercés par un
pinceau soufflant. Toute action de ce type
pourrait rayer, déformer ou déchirer la lamelle.
viii
Nettoyage
• Procédez au nettoyage du boîtier de votre
appareil photo à l’aide d’un pinceau
soufflant pour en retirer la poussière et la
saleté, puis essuyez-le doucement au
moyen d’un chiffon doux et sec. Après
utilisation de votre appareil à la plage ou
au bord de la mer, nettoyez le boîtier avec
un chiffon légèrement imbibé d’eau pure
pour éliminer toute trace de sable ou de
sel, puis séchez soigneusement votre
appareil. Dans de rares cas, l’électricité
statique produite par un pinceau ou un
chiffon peut éclaircir ou obscurcir les
affichages ACL. Cela n’est pas un signe
de dysfonctionnement, et l’affichage
redeviendra rapidement normal.
• Lors du nettoyage de l’objectif et du miroir,
n’oubliez pas que ces éléments sont très
fragiles. Retirez-en doucement la
poussière et la saleté à l’aide d’un pinceau
soufflant. Si vous utilisez un aérosol, tenezle droit (si vous le penchez, vous risquez
de vaporiser du liquide sur le miroir). Si
une trace de doigt ou autre tache apparaît
sur l’objectif, nettoyez-le soigneusement
avec un chiffon doux légèrement imbibé
de nettoyant optique.
• Pour obtenir des informations concernant
le nettoyage du capteur, reportez-vous à
la section “Notes Techniques : Nettoyage
du capteur”.
Rangement
• Afin d’éviter que toute moisissure ou tache
d’humidité ne se dépose sur votre appareil,
rangez-le dans un endroit sec et bien
ventilé. Ne le rangez pas à proximité de
produits antimites tels que la naphtaline
ou le camphre, de matériel générant de
forts champs magnétiques, ou dans un
endroit soumis à des températures
élevées, comme par exemple près d’un
radiateur ou dans une voiture en été.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
votre appareil pendant une longue période,
retirez les piles pour éviter une fuite de
l’électrolyte, et rangez votre appareil dans
un sac plastique avec un dessicant. Notez,
Entretien de l’appareil / Piles
cependant, que le rangement de l’appareil
dans un sac plastique risque de détériorer
le cuir de l’étui. Pensez également à
changer le dessicant régulièrement, car il
perd de son efficacité avec le temps.
• Afin d’éviter la formation de moisissure ou
de taches d’humidité, mettez l’appareil
sous tension et déclenchez-le à plusieurs
reprises au moins une fois par mois.
• Conservez les piles dans un endroit frais
et sec.
Moniteur couleur ACL
• Il se peut que le moniteur contienne
quelques pixels qui sont toujours éclairés
ou qui ne s’éclairent pas. Il s’agit là d’une
caractéristique commune à tous les
affichages ACL TFT et elle n’indique pas un
dysfonctionnement.
Les
images
enregistrées grâce à l’appareil photo n’en
sont pas affectées.
• Les images sur le moniteur peuvent être
difficiles à voir si la lumière est trop vive.
• Le moniteur est éclairé par un rétro-éclairage
fluorescent. Si l’affichage se met à
s’obscurcir ou à scintiller, veuillez contacter
votre technicien de maintenance Nikon.
• N’exercez pas de pression sur l’affichage
couleur ACL, car cela pourrait provoquer
des dommages ou un dysfonctionnement.
Retirez la poussière ou la saleté qui adhèrent
au moniteur à l’aide d’un pinceau soufflant.
Les taches éventuelles peuvent être
supprimées en frottant doucement la surface
avec un chiffon doux ou une peau de
chamois.
• Si le moniteur se brisait, prenez garde de ne
pas vous blesser avec les débris de verre et
veillez à ce que les cristaux liquides du
moniteur n’entre pas en contact avec votre
peau, vos yeux ou votre bouche.
Entretien de l’appareil / Piles
• Remettez le couvercle du moniteur en place
lorsque vous transportez votre appareil
photo ou que vous le rangez.
Mettez l’appareil photo hors tension
avant de retirer les piles ou de débrancher l’adaptateur secteur
Ne débranchez pas le produit et ne retirez pas
les piles alors que l’appareil photo est sous tension, ou que des images sont enregistrées ou
effacées de la mémoire. La mise hors tension du
produit dans de telles circonstances pourrait conduire à la perte de données ou risquerait d’endommager les circuits internes ou la mémoire de
l’appareil. Afin d’éviter toute mise hors tension
accidentelle, veillez à ne pas transporter l’appareil lorsque l’adaptateur secteur est connecté.
Observez les précautions nécessaires
lorsque vous manipulez les piles
Les piles risquent de couler ou d’exploser si
elles ne sont pas manipulées avec soin.
Observez les précautions suivantes lors de la
manipulation des piles utilisées avec ce produit :
• Assurez-vous que le produit est hors
tension avant d’insérer ou de retirer les
piles. Si vous utilisez l’adaptateur secteur,
vérifiez qu’il est débranché.
• Un corps étranger sur les bornes des piles
— par exemple, de la condensation ou de
l’huile — peuvent causer un mauvais
contact. Avant d’installer les piles,
nettoyez-les soigneusement à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
• Lors d’une utilisation prolongée du produit
avec des piles, il se peut que celles-ci
surchauffent. Prenez garde lors de leur
retrait.
• Utilisez exclusivement des piles agréées
pour cet appareil.
• N’exposez pas les piles à une flamme ou
à une chaleur ou une humidité excessive.
Ne les court-circuitez pas, et ne les
démontez pas.
Piles de rechange
• Gardez des piles de rechange
complètement chargées lors de prises de
vues pour des occasions spéciales. Selon
l’endroit où vous êtes, il se peut que vous
ayez des difficultés à acheter des piles de
rechange.
• La capacité des piles a tendance à diminuer
par grand froid. Assurez-vous que les piles
soient complètement chargées avant toute
prise de vues en extérieur à de faibles
températures. Gardez des piles de
rechange au chaud et changez-les par
intermittence. Une fois chauffées, des piles
froides peuvent se recharger partiellement.
ix
Notice pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de la FCC (Federal Communications Commission) pour
la protection contre les parasites
Cet équipement a été testé et reste dans les limites des réglementations FCC,
Partie 15, pour les dispositifs numériques de classe B. Ces limites sont établies
pour apporter une protection convenable contre les parasites nuisibles dans
une installation privée. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de
l’énergie radioélectrique, et s’il n’est pas installé et utilisé suivant les instructions, il peut être la cause de parasites nuisibles lors de communications radio.
Toutefois, il n’est pas garanti que des parasites ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si l’équipement provoque des parasites nuisibles lors
d’une réception de radio ou de télévision, ce que l’on peut déterminer en
éteignant et en allumant l’équipement, l’utilisateur est invité à tenter de corriger
les parasites en essayant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter et régler l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Connecter l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui du
récepteur.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV qualifié pour plus d’aide.
AVERTISSEMENTS
Modifications
La FCC prévient l’utilisateur que tout changement ou toute modification faits
à ce matériel sans l’accord écrit de Nikon Corporation, sont susceptibles
d’invalider l’homologation du matériel.
Câbles série
Veuillez utiliser les câbles série vendus ou fournis par Nikon pour votre
équipement. L’utilisation d’autres câbles d’interface peut vous faire dépasser
les limites autorisées par les réglementations FCC, Partie 15, pour les
dispositifs numériques de classe B.
D1
Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Notice pour les utilisateurs au Canada
Caution
This class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference Causing Equipment Regulations.
Attention
Cet appareil numérique de classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
x
Notice pour les utilisateurs aux États-Unis et au Canada
Avertissements
• Toute reproduction, intégrale ou partielle, de tout manuel fourni avec votre produit Nikon
sans notre autorisation préalable est strictement interdite.
• Les informations contenues dans ce manuel pourront faire l’objet de modifications sans
préavis.
• Nous avons fait tout notre possible pour éditer un manuel sans faille, mais dans le cas où
vous rencontreriez la moindre erreur, veuillez nous en faire part. Les coordonnées de votre
revendeur Nikon local sont fournies séparément.
• Nikon décline toute responsabilité des conséquences résultant de l’utilisation de ce
produit.
Avis concernant l’ interdiction de copie ou de reproduction
Sachez que la simple possession de matériel copié ou reproduit par l’intermédiaire d’un
scanner, d’un appareil photo numérique ou autre dispositif peut être punie par la loi.
• Éléments dont la copie ou la reproduction sont interdites par la loi
Ne copiez ni ne reproduisez des billets de banque, des pièces, des titres, des obligations
d’État ou d’autorités locales, même si ces copies ou reproductions sont estampillées «
Spécimen ».
La copie ou la reproduction de billets de banque, de pièces ou de titres circulant à l’étranger
sont interdites.
La copie ou la reproduction de timbres postaux ou de cartes postales neufs émis par le
gouvernement, sont interdites sans l’autorisation préalable du gouvernement.
La copie ou la reproduction de timbres fiscaux émis par le gouvernement, et de documents
authentifiés stipulés par la loi, sont interdites.
• Restrictions applicables à certaines copies et reproductions
Le gouvernement a émis des réserves quant à la copie ou la reproduction de titres émis
par des sociétés privées (actions, billets à ordre, chèques, chèques-cadeaux, etc.), de
coupons de transport, ou de bons, sauf dans le cas où un nombre minimum de copies
indispensables doivent être fournies par une société à des fins commerciales. Ne copiez
ni ne reproduisez des papiers d’identité officiels, des licences émises par les pouvoirs
publics et par des groupes privés, des cartes d’identité, des tickets-restaurant, et autres
tickets monnayables.
• Respect de la propriété intellectuelle
La copie ou la reproduction d’œuvres telles que des livres, de la musique, des tableaux de
peinture, des gravures sur bois, des cartes géographiques, des dessins, des films, et des
photos, qui sont soumis à des droits de reproduction d’œuvres intellectuelles, sont
interdites, sauf dans le cadre d’un usage personnel privé ou d’un usage restreint similaire
sans but commercial.
Propriété industrielle
Apple, Macintosh et Firewire sont des marques déposées d’Apple Computer, Inc.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
CompactFlash est une marque de SanDisk Corporation.
Tous les autres noms de marque mentionnés dans ce manuel ou dans d’autres
documents fournis avec votre produit Nikon sont les marques, déposées ou non, de
leurs détenteurs respectifs.
Avertissements
xi
Table des matières
Descriptif du D1 ........................................................................................... ii
Entretien de l’appareil / piles .................................................................. viii
À propos de ce manuel ............................................................................. 1
Premiers pas ................................................................................................ 3
1 Installation du pack d’alimentation ................................................... 4
2 Montage de l’objectif ......................................................................... 6
3 Programmation de l’heure et de la date .......................................... 8
4 Choix d’une langue pour les menus ................................................ 10
5 Insertion de la carte mémoire .......................................................... 12
6 Prise de vue ......................................................................................... 14
6.1 Réglage du mode d’entraînement du film sur S (vue..............
par vue) ..................................................................................... 14
6.2 Réglage de la qualité d’image sur NORM (normale) .......... 14
6.3 Réglage de la sensibilité sur l’équivalent de 200 ISO ........... 15
6.4 Réglage de la balance des blancs sur A (auto) .................. 15
6.5 Réglage du mode de mise au point sur S (autofocus ............
ponctuel) ................................................................................... 16
6.6 Réglage du mode de zone AF sur AF sélectif ....................... 16
6.7 Sélection de la zone de mise au point centrale ................... 17
6.8 Sélection de la mesure matricielle couleur 3D ..................... 17
6.9 Réglage du mode d’exposition sur auto programmé ......... 18
6.10 Préparation de l’appareil photo ............................................ 19
6.11 Sollicitation légère du déclencheur ....................................... 20
6.12 Vérification des indicateurs du viseur .................................... 20
6.13 Prise de vue ............................................................................... 21
7 Visualisation de la photographie ..................................................... 23
Réglages de l’appareil photo .................................................................. 25
Sélecteur de mode ................................................................................... 26
Qualité d’image ........................................................................................ 28
Sensibilité (Équivalence ISO) .................................................................... 30
Balance des blancs ................................................................................... 31
Autofocus ............................................................................................ 33
Mode de zone AF ...................................................................................... 34
Zone de mise au point .............................................................................. 36
Mémorisation de la mise au point ........................................................... 37
Obtention de bons résultats avec l’autofocus ...................................... 39
Mise au point manuelle ............................................................................ 40
Système de mesure ................................................................................... 41
xii
Table des matières
Mode d’exposition .................................................................................... 43
Mémorisation de l’exposition auto .......................................................... 49
Correction de l’exposition ........................................................................ 51
Bracketing en ambiance .......................................................................... 53
Mode Aperçu de la Saisie d’image ........................................................ 56
Enregistrement et passage en revue ...................................................... 58
Visualisation des photographies .............................................................. 60
Mode retardateur ...................................................................................... 62
Réglage dioptrique ................................................................................... 63
Éclairage ACL ............................................................................................. 63
Contrôle de profondeur de champ ........................................................ 64
Position du plan focal ................................................................................ 64
Réglages personnalisés ........................................................................... 65
Modification des réglages personnalisés ................................................ 66
Options des réglages personnalisés ........................................................ 67
Guide rapide des options des réglages personnalisés .................. 74
Réinitialisation par deux commandes..................................................... 76
Visualisation ............................................................................................... 77
Visualisation des photographies .............................................................. 78
Menu Visualisation ..................................................................................... 82
Photographie au flash .............................................................................. 93
Photographie au flash TTL ......................................................................... 94
Modes de synchronisation du flash ......................................................... 96
Flashes compatibles .................................................................................. 98
Utilisation du flash .................................................................................... 100
Connexions .............................................................................................. 101
Connexion à un téléviseur ou à un magnétoscope ........................... 102
Connexion à un ordinateur .................................................................... 103
Visualisation de photographies à partir de cartes mémoire ............. 105
Notes techniques .................................................................................... 107
Changement de la plage de visée ...................................................... 108
Objectifs compatibles ............................................................................. 109
Nettoyage du capteur ........................................................................... 112
Accessoires optionnels ............................................................................ 114
Détection de pannes .............................................................................. 118
Caractéristiques ....................................................................................... 123
Programme d'exposition (auto programmé) ....................................... 127
Index ........................................................................................................ 128
Table des matières
xiii
xiv
À propos de ce manuel
Félicitations pour l’achat de votre appareil photo numérique Nikon D1. Ce
manuel décrit le fonctionnement de l’appareil de manière exhaustive pour
vous permettre de maîtriser toute la puissance du Nikon D1.
1
Ce manuel est divisé en sept sections principales :
Premiers pas
Indique les étapes à suivre lors de la première utilisation de l’appareil photo,
depuis l’installation du pack d’alimentation jusqu’à la prise de vue avec des
réglages de base.
Réglages de l’appareil photo
Détaille les réglages avancés de votre appareil photo.
Réglages personnalisés
Décrit les options disponibles dans le menu Réglages personnalisés de
l’appareil photo.
Visualisation
Explique comment lire et effacer des images enregistrées à l’aide de votre
appareil photo.
Photographie au flash
Répertorie les options du flash disponibles pour le D1.
Connexions
Indique comment connecter votre appareil photo à un ordinateur ou à un
téléviseur.
Notes techniques
Répertorie les accessoires disponibles pour votre appareil photo, explique
comment entretenir le capteur de l’appareil, et fournit des astuces pour
détecter les pannes.
Astuce
Lors d’une prise de vue pour une grande occasion, prenez quelques photos d’essai
afin de vous assurer que l’appareil photo fonctionne correctement. En cas de doute,
vous pouvez prendre une photo d’essai et la visualiser sur le moniteur ACL de
l’appareil.
2
À propos de ce manuel
Premiers pas
Cette section couvre les étapes à suivre lors de la première utilisation de
l’appareil photo, depuis l’installation des piles jusqu’à la première prise de vue.
Elle décrit les réglages les plus courants pour les objectifs autofocus (AF)
Nikkor de type D, comme indiqué ci-dessous.
Objectif
Objectif AF Nikkor de type D
Sensibilité
Équivalente à 200 ISO
Mode d’entraînement du film
Vue par vue (S)
Qualité d’image
Normale
Balance des blancs
Auto
Mode de mise au
point
Autofocus ponctuel (AF-S)
Mode de zone AF
Zone AF ponctuelle
Zone de mise au
point
Centrale
Système de
mesure
Mesure matricielle couleur 3D
Mode d’exposition
Auto programmé (P)
3
1
Installation du pack d’alimentation
Installez le pack d’alimentation et vérifiez sa tension à l’aide de
l’indicateur.
1.1
Chargez le pack d’alimentation
Le D1 utilise un pack d’alimentation rechargeable Ni-MH EN-4 (vendu
séparément). Assurez-vous que l’accumulateur soit complètement
chargé avant de l’installer dans l’appareil photo.
Le pack d’alimentation se charge en 90 minutes
environ à l’aide du Chargeur Rapide MH-16
(vendu séparément). Reportez-vous à la documentation fournie avec le MH-16 pour de plus
amples détails. Vous trouverez davantage d’informations au sujet des piles dans la section
“Notes techniques : Accessoires optionnels”.
1.2
Installez le pack d’alimentation dans l’appareil photo
A
B
C
Vérifiez que l’appareil est hors tension avant d’insérer ou de retirer
l’accumulateur (A). Tournez le levier de verrouillage du pack d’alimentation pour l’ouvrir (B) et insérez l’accumulateur dans l’appareil photo
(C).
Astuce
L’accumulateur EN-4 peut également être rechargé à l’aide du Chargeur Rapide MH15 pour l’appareil photo F100 ou du Chargeur Rapide EH-3 pour les appareils photo
numériques E3/E3S.
4
Premiers pas : Installation du pack d’alimentation
1.3
Tournez le levier du pack d’alimentation en position
de verrouillage
1.4
Vérifiez la tension de l’accumulateur à l’aide de
l’indicateur
A
B
Mettez l’appareil sous tension (A) et contrôlez la tension de
l’accumulateur sur l’écran de contrôle ACL supérieur (B).
Accumulateur pleinement chargé
Accumulateur presque déchargé
Préparez un accumulateur chargé. (Lorsqu’aucune opération
n’est effectuée, les indications du viseur disparaissent afin d’économiser de l’énergie.)
Accumulateur déchargé
Toute prise de vue est impossible avant le rechargement de
l’accumlateur.
Toutes les indications présentes dans le viseur et sur l’écran situé sur
l’arrière de l’appareil, ainsi que toutes les informations de l’écran
supérieur autres que le mode d’exposition, le témoin de charge de
l’alimentation et le compteur de vues, disparaissent après 6 secondes
une fois le Nikon D1 mis sous tension (extinction automatique).
Astuce
Réactivation de l’affichage
Sollicitez légèrement (jusqu’à mi-course) le déclencheur afin de réactiver l’affichage
des indications sur l’écran de contrôle et dans le viseur. La vitesse d’obturation et
l’ouverture sont affichées pendant six secondes après la relâche du déclencheur.
(Notez que lors de l’utilisation du déclencheur en cadrage vertical, vous devrez régler
le levier de verrouillage du déclencheur en cadrage vertical sur la position ON.)
Le délai de mise hors-tension automatique de l’appareil peut être ajusté manuellement à l’aide des fonctions personnalisée (cf. “Réglages personnalisés”, fonction 15).
Premiers pas : Installation du pack d’alimentation
5
2
Montage de l’objectif
Après vous être assuré que l’appareil est hors tension, montez l’objectif
et réglez-le sur son ouverture minimale (nombre f le plus grand).
2.1
Montez l’objectif sur le boîtier de l’appareil
A
B
Mettez l’appareil hors tension (A). Alignez les repères de fixation de
l’objectif et ceux du boîtier, puis, tout en veillant à ne pas toucher le
déclencheur, tournez l’objectif dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’à son verrouillage en position.
Si aucun objectif n’est installé ou si l’objectif installé n’est pas doté de
microprocesseur (voir la section “Notes techniques : objectifs compatibles”, l’indicateur F-- clignote sur l’écran ACL supérieur et dans le
viseur à la mise sous tension de l’appareil (l’indicateur du mode
d’exposition clignote également en mode d’exposition auto programmé
ou auto à priorité vitesse).
2.2
Réglez l’objectif sur son ouverture minimale
Réglez l’objectif sur son ouverture minimale (nombre f le plus grand).
Lorsque l’objectif n’est pas réglé sur son ouverture minimale, l’indicateur FEE clignote dans le viseur et sur l’écran ACL supérieur à la mise
sous tension de l’appareil. Tant que cet indicateur clignote, le déclenchement s’avère impossible.
Astuce
Afin de tirer le meilleur parti de votre appareil photo, utilisez un objectif AF Nikkor de
type D (voir “Notes techniques : objectifs compatibles” pour de plus amples informations).
6
Premiers pas : Montage de l’objectif
2.3
Verrouillez la bague de réglage de l’ouverture de
l’objectif
Si vous ne prévoyez pas de régler la mise au point manuellement à
l’aide de la bague de réglage de l’ouverture, verrouillez cette bague (la
bague de réglage de l’ouverture de l’objectif ne peut pas être utilisée à
moins que des modifications aient été apportées aux réglages par
défaut, comme il est décrit dans “Réglages personnalisés”, numéro
22).
105
85
70
ft
m
50
28
35
28
22
22
Dissociation de l’objectif
Avant de dissocier l’objectif, mettez l’appareil photo hors tension. Ensuite, maintenez pressée la commande de déverrouillage de l’objectif tout en tournant
l’objectif dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Dès que vous laissez l’appareil inutilisé sans objectif
En l’absence d’objectif installé sur l’appareil, il se peut que de la poussière se
dépose sur le miroir ou sur l’écran du
viseur. Il est possible d’éviter cela en
replaçant bien le bouchon de boîtier
BF-1A sur l’appareil lorsqu’aucun objectif n’est installé (notez que le bouchon de
boîtier BF-1 n’est pas compatible avec le
D1).
Remarque
Lors de la mise en place ou du retrait d’un objectif ou du bouchon de protection, veillez
à ce qu’aucune poussière ne pénètre à l’intérieur de l’appareil. La présence d’un corps
étranger pourrait affecter vos images. Lorsque vous procédez à un changement
d’objectif ou à la fixation du bouchon de protection de la chambre de visée, maintenez
l’appareil de manière à ce que l’objectif pointe vers le sol. Assurez-vous de ne pas fixer
le bouchon lorsqu’un objectif est monté sur l’appareil.
Premiers pas : Montage de l’objectif
7
3
Programmation de l’heure et de la date
Le D1 enregistre l’heure et la date pour chaque photo prise. Avant
d’utiliser votre appareil photo, réglez l’horloge-calendrier interne à
l’heure et à la date courantes.
3.1
Vérifiez l’heure et la date sur l’écran de contrôle
A
B
Après mise sous tension de l’appareil, pressez la commande bracketing
en ambiance (BKT) tout en maintenant pressée la commande de
correction de l’exposition ( ). L’indicateur de l’année s’affiche sur
l’écran de contrôle supérieur de l’appareil (B). Pressez la commande
de correction de l’exposition ( ) une première fois afin d’afficher le
mois et le jour, et une seconde fois pour afficher l’heure et les minutes.
Une troisième pression sur la commande efface l’heure et la date de
l’affichage.
Remarque
L’horloge-calendrier est alimentée par des piles séparées dont la longévité est
d’environ dix ans. Lorsqu’elles sont déchargées, l’indicateur de remplacement de ces
piles apparaît sur l’écran de contrôle supérieur de l’appareil. Confiez votre appareil à
un centre de maintenance agréé Nikon, où l’on vous changera les piles moyennant
une somme forfaitaire.
8
Premiers pas : Programmation de l’heure et de la date
3.2
Programmez l’heure et la date
A
B
Afin de programmer l’heure et la date, mettez l’appareil photo sous
tension et maintenez la commande bracketing en ambiance pressée
pendant plus de deux secondes tout en pressant la commande de
correction de l’exposition (A). L’indicateur de l’année sur l’écran de
contrôle supérieur de l’appareil clignote (B). Réglez l’année à l’aide de
la commande de sélection principale. Lorsque vous pressez la commande de correction de l’exposition, le mois, le jour, l’heure et les
minutes s’affichent tour à tour ; l’élément affiché à un moment donné
peut être réglé à l’aide de la commande de sélection principale.
Pressez la commande de correction de l’exposition lorsque les minutes
sont affichées afin d’effacer l’heure et la date de l’affichage, mettant en
vigueur tout changement (si aucune opération n’est effectuée pendant
trois minutes, l’affichage disparaît automatiquement, annulant les
modifications apportées aux réglages).
Remarque
L’affichage de l’heure et de la date dans le panneau de configuration disparaissent
lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. Les modifications apportées ne
sont pas mémorisées.
Premiers pas : Programmation de l’heure et de la date
9
4
Choix d’une langue pour les menus
Les menus et les messages de l’appareil peuvent être affichés en
anglais, en allemand, en français, ou en japonais. Afin de sélectionner
la langue désirée :
4.1
Affichez le menu Visualisation
A
B
REPROD.
EFFACER
REPR É SENT
PROT É GER
MASQ IMAGE
INFO.
SET UP
RGL
Tout en maintenant pressée la commande de déverrouillage du sélecteur de mode, tournez la commande de sélection du mode sur PLAY
(mode Visualisation). Mettez l’appareil sous tension et pressez la
(A) afin d’afficher le menu visualisation (B).
commande
4.2
Choisissez SET UP dans le menu visualisation
PLAY BACK
DELETE
SLIDESHOW
PROTECT
HIDE IMAGE
PRINT SET
SET UP
SET
Déverrouillez le sélecteur de zone de mise au point (A) et pressez ▼
jusqu’à ce que SET UP apparaisse en surbrillance. Pressez le sélecteur
de zone de mise au point vers la droite afin d’afficher le menu SET UP.
SET UP
D1 DOSSIERS
OPTIONS
20S ARRET AUTO
F LANGUAGE
N MODE VID É O
INIT. CARTE
RGL
10
Premiers pas : Choix d’une langue pour les menus
4.3
Choisissez une langue dans le menu LANGUE
SET UP
D1 FOLDERS
PLAY BACK OPTION
2S AUTO OFF
E LANGUAGE
N VIDEO OUT
CARDFORMAT
SET
LANGUAGE
D
E
F
J
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
日本語
SET
À l’aide du sélecteur de zone de mise au point, mettez LANGUAGE en
surbrillance et pressez le sélecteur vers la droite afin d’afficher le menu
LANGUAGE. Mettez la langue souhaitée en surbrillance et pressez la
pour que votre choix soit enregistré.
commande
Premiers pas : Choix d’une langue pour les menus
11
5
Insertion de la carte mémoire
L’appareil photo numérique D1 utilise des cartes mémoire CompactFlash
pour enregistrer des photographies et autres informations. Avant toute
prise de vue, il vous faudra insérer une carte mémoire dans la fente de
l’appareil prévue à cet effet.
5.1
Ouvrez la fente d’insertion pour cartes
Après vous être assuré que l’appareil soit bien éteint, ouvrez la trappe
du logement de la carte mémoire (1), puis appuyez sur le bouton de
déverrouillage (2) pour accéder à la carte mémoire (3).
5.2
Insérez la carte mémoire, poussez le bouton
d’éjection pour le coincer, et fermez le couvercle
A
B
Insérez la carte CompactFlash dans la fente A en vous assurant que les
connecteurs de la carte mémoire soient totalement enfoncés dans l’emplacement prévu à cet effet. Insérez la carte en veillant à ce que l’étiquette se
retrouve face au repère ▲ CARD situé à côté de la fente mémoire.
Attention : Ne tentez pas d’insérer la carte dans le mauvais sens.
N’appliquez pas de pression sur la carte lorsque vous l’insérez. Ce
type d’action risquerait d’endommager votre appareil.
Poussez le bouton d’éjection pour le coincer, et fermez le couvercle (B).
Si vous n’avez pas poussé le bouton d’éjection comme indiqué avant
la fermeture du couvercle, vous risquez d’éjecter en partie la carte lors
de la fermeture du couvercle, provoquant ainsi des erreurs dans
l’enregistrement des photos ou au cours de la visualisation.
✔
Remarque
Les cartes mémoires ci-dessous sont parfaitement compatibles avec le Nikon D1 :
• Les cartes mémoire CompactFlash Nikon EC-CF
• Les cartes mémoire CompactFlash SanDisk Corporation SDCFB-4/8/15/30/40/48/64/96.
Le fonctionnement de l’appareil-photo n’est pas garanti avec d’autres cartes mémoire.
Les cartes IBM Microdrive ne sont pas prises en charge.
12
Premiers pas : Insertion de la carte mémoire
Retrait de cartes mémoire
Lorsque vous retirez la carte mémoire, éteignez l’appareil et ouvrez la
trappe de protection. Si la diode lumineuse est éteinte, relevez le bouton
d’éjection et enfoncez le pour sortir la carte mémoire de son emplacement. N’essayez pas de retirer la carte lorsque la diode est allumée.
Vous pourriez perdre des images et endommager l’appareil.
✔
Attention : La carte CompactFlash peut surchauffer lors de
son utilisation. Prenez garde lors du retrait de cartes mémoire de l’appareil photo.
Formatage de cartes mémoire
Il est nécessaire de formater la carte mémoire avant de l’utiliser
pour enregistrer des images. Lorsque vous formatez cette carte,
assurez-vous que l’appareil est bien sous tension, puis pressez
pendant 2 secondes. L’acronyme
simultanément les touches
FOR apparaît alors sur l’écrab ACL supérieur de l’appareil et
commence à clignoter. Pour formater la carte, appuyez à nouveau
sur les deux boutons.
✔
Remarque : Le formatage de cartes mémoire efface toutes
données présentes sur ces cartes. Avant de formater une
carte, veillez à faire des copies des données que vous
souhaitez conserver.
Une fois la carte formatée, le compteur de vues situé sur l’écran ACL
supérieur affiche 1 et le nombre de vues restantes s’affiche sur les
deux écrans ACL (s’il reste plus de 100 images pouvant être
enregistrées sur la carte mémoire, le compteur affiche FL).
Premiers pas : Insertion de la carte mémoire
13
6
Prise de vue
Cette section explique comment prendre une photo à l’aide des
réglages les plus couramment utilisés.
6.1
Réglage du mode d’entraînement du film sur S (vue
par vue)
Maintenez appuyée la commande de déverrouillage du sélecteur de
mode d’entraînement du film et réglez le sélecteur de mode sur S (vue
par vue). Pour davantage d’informations, reportez-vous à la section
“Réglages de l’appareil photo : Sélecteur de mode”.
6.2
Réglage de la qualité d’image sur NORM (normale)
A
B
C
Après mise sous tension de l’appareil, maintenez pressée la commande
(A) et tournez le sélecteur de commandes principal (B).
L’affichage de la qualité d’image sur l’écran de contrôle arrière (C)
passe en revue les réglages de la qualité d’image comme illustré sur
le schéma ci-dessous. Arrêtez de tourner le sélecteur lorsque l’affichage indique NORM (qualité normale).
HI
FINE
NORM
BASIC
Pour de plus amples détails, consultez la section “Réglages de l’appareil photo : Qualité d’image”.
14
Premiers pas : Prise de vue
6.3
Réglage de la sensibilité sur l’équivalent de 200 ISO
A
B
C
Maintenez pressée la commande
(A) et tournez le sélecteur de
commandes principal (B). L’affichage de la sensibilité sur l’écran de
contrôle arrière passe en revue les réglages de la sensibilité comme
illustré sur le schéma ci-dessous. Arrêtez de tourner le sélecteur
lorsque l’affichage indique 200 (équivalent de 200 ISO).
200
400
800
1600
Pour de plus amples détails, consultez la section “Réglages de l’appareil photo : Sensibilité”.
6.4
Réglage de la balance des blancs sur A (auto)
A
B
C
Appuyez sur le bouton
(A) et tournez la roue de sélection (B). Le
mode de balance des blancs situé sur l’écran ACL arrière propose
différents réglages et les affiche dans l’ordre indiqué ci-dessous.
Arrêtez-vous lorsque le mode de balance des blancs affiche A (Mode
automatique).
A
PRE
Pour de plus amples détails, consultez la section “Réglages de l’appareil photo : Balance des blancs”.
Premiers pas : Prise de vue
15
6.5
Réglage du mode de mise au point sur S (autofocus
ponctuel)
Tournez le sélecteur de mode de mise au point jusqu’à ce que vous
entendiez un clic, indiquant qu’il est bien positionné sur S (autofocus
ponctuel). Pour de plus amples informations au sujet des réglages de
la mise au point, consultez la section “Réglages de l’appareil photo”.
6.6
Réglage du mode de zone AF sur AF sélectif
A
B
C
Maintenez pressée la commande de mode de zone AF (A) et tournez
le sélecteur de commandes principal (B). Cessez de tourner le sélecteur lorsque [ ] (AF sélectif) apparaît sur l’écran de contrôle supérieur
de l’appareil (C). Le mode de zone AF est décrit en détails dans la
section “Réglages de l’appareil photo : Mode de zone AF”.
Autofocus
En mode autofocus (AF), l’appareil photo effectue une mise au point automatique
lorsque le déclencheur est légèrement sollicité, ou lorsque la commande d’activation
AF est pressée. Deux modes autofocus sont à votre disposition : S (autofocus
ponctuel) et C (autofocus continu). En mode autofocus ponctuel, le déclencheur ne
peut être sollicité que lorsque la mise au point a déjà été réalisée avec l’appareil photo
(priorité à la mise au point).
Ne tentez pas de tourner la bague de mise au point lorsque le mode autofocus est actif.
Le mode autofocus peut être réglé pour ne démarrer que lorsque la commande
d’activation AF est pressée (voir “Réglages personnalisés”, numéro 4).
16
Premiers pas : Prise de vue
6.7
Sélection de la zone de mise au point centrale
A
B
C
Déverrouillez le sélecteur de zone de mise au point (A) et pressez-le
vers le haut, le bas, la gauche, et la droite jusqu’à ce que l’affichage de
la zone de mise au point sur l’écran de contrôle supérieur de l’appareil
indique “mise au point centrale” (B).
La zone de mise au point peut être sélectionnée uniquement lorsque
l’affichage de zone de mise au point apparaît sur l’écran de contrôle.
Afin d’activer l’affichage de la zone de mise au point, sollicitez légèrement le déclencheur.
Après sélection de la zone de mise au point, verrouillez le sélecteur de
zone de mise au point (C).
Pour de plus amples informations concernant la zone de mise au point,
consultez la section “Réglages de l’appareil photo : Zone de mise au
point”.
6.8
Sélection de la mesure matricielle couleur 3D
A
B
Tout en pressant son déverrouillage, réglez le sélecteur du système de
mesure sur
(mesure matricielle). L’indicateur de la mesure matricielle apparaît dans le viseur (B).
Système de mesure
Le D1 dispose de trois systèmes de mesure : la mesure matricielle couleur 3D, la mesure
pondérée centrale et la mesure spot (voir la section “Réglages de l’appareil photo : Système de
mesure” pour de plus amples détails). Avec la mesure matricielle, le système de mesure couleur
3D est utilisé ; il règle l’exposition en fonction d’une variété de données tirées de toutes les
zones de la vue et fournies par un capteur de 1005 segments (67 verticaux × 15 horizontaux).
Ce système est particulièrement efficace avec des sujets aux couleurs vives (blanc ou
jaune) ou aux couleurs sombres (noir ou vert foncé) qui occupent une partie importante
de la vue, donnant des photos plus proches de ce que l’on peut voir à l’œil nu. Cependant,
le système de mesure couleur 3D ne peut être utilisé qu’avec des objectifs de type D. Lorsque
vous avez installé un autre type d’objectif, le système utilisé est le système de mesure
matricielle couleur, qui ne prend pas en compte les informations de distance de l’objectif.
Premiers pas : Prise de vue
17
6.9
Réglage du mode d’exposition sur auto programmé
Maintenez pressée la commande MODE et tournez le sélecteur de
commandes principal jusqu’à ce que l’indicateur de mode d’exposition
sur l’écran de contrôle supérieur de l’appareil indique P (auto programmé). Lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur, l’ouverture et la vitesse d’obturation s’affichent sur l’écran de contrôle.
Auto Programmé (P)
Lorsque le mode d’exposition est réglé
sur auto programmé, vous pouvez tourner le sélecteur de commandes principal afin de sélectionner de nouvelles
combinaisons d’ouverture et de vitesse
d’obturation. Cela permet de retrouver
les effets créés par les modes priorité ouverture ou priorité vitesse. Lorsque
le programme Auto Programmé est actif, un astérisque apparaît à côté de
l’indicateur de mode d’exposition (P) sur l’écran de contrôle. Le mode Auto
Programmé peut être annulé : en tournant le sélecteur de commandes
jusqu’à ce que l’astérisque disparaisse, en changeant de mode d’exposition, en mettant l’appareil hors tension, ou en effectuant une réinitialisation
par deux commandes (voir “Réglages de l’appareil photo : Réinitialisation
par deux commandes”).
Mode d’exposition
Le D1 est doté de quatre modes d’exposition : le mode auto programmé, le mode auto à priorité
vitesse, le mode auto à priorité ouverture et le mode manuel. En mode auto programmé, l’appareil
règle automatiquement l’exposition afin de produire les meilleurs résultats, comme il est indiqué dans
la section “Notes techniques : Programme d’exposition (auto programmé)”. Utilisez ce mode en
combinaison avec le décalage du programme, la correction d’exposition (voir “Réglages de l’appareil
photo : Correction de l’exposition”), ou le bracketing en ambiance (voir “Réglages de l’appareil photo
: Bracketing en ambiance”) pour l’obtention de photographies programmées à la fois sophistiquées
et simples. D’autres modes d’exposition peuvent être sélectionnés en fonction des conditions du sujet
et de la prise de vue, ce qui vous permet de régler la profondeur de champ, ou de rendre flou ou figer
des objets en mouvement. Reportez-vous à la section “Réglages de l’appareil photo : Mode
d’exposition” pour de plus amples détails.
Lorsque vous utilisez un autre objectif que l’objectif Nikkor doté d’un microprocesseur interne, le
mode d’exposition est automatiquement réglé sur A (auto avec priorité ouverture ; voir “Réglages
de l’appareil photo : Mode d’exposition”). L’indicateur du mode d’exposition sur l’écran de contrôle
affiche un P qui clignote, l’indicateur du mode d’exposition dans le viseur, un A. L’affichage de
l’ouverture sur l’écran de contrôle et le viseur indique F--. Il vous faut régler l’ouverture manuellement à l’aide de la bague de réglage de l’ouverture qui se trouve sur l’objectif.
18
Premiers pas : Prise de vue
6.10
Préparation de l’appareil photo
A
B
Tenez l’appareil comme illustré ci-dessus, en appuyant légèrement
votre coude contre votre poitrine. Saisissez la poignée de l’appareil de
la main droite et soutenez l’appareil ou l’objectif de la main gauche.
Vous pouvez utiliser le déclencheur pour des portraits lorsque l’appareil est en mode cadrage vertical (B).
La posture recommandée pour toute prise de vue est obtenue en
avançant légèrement (d’un demi-pas) un pied devant l’autre et en
maintenant immobile la partie supérieure de votre corps.
Bougé d’appareil et vitesse d’obturation
Pour éviter tout risque d’effet de flou dû au bougé de l’appareil, la
vitesse d’obturation doit être plus rapide que l’inverse de la focale
de votre objectif, en secondes (par exemple, si la focale de l’objectif
est de 50mm, la vitesse d’obturation doit être plus rapide que 1/ 50e
de seconde). Il est conseillé d’utiliser un trépied lorsque la vitesse
d’obturation est trop lente.
Premiers pas : Prise de vue
19
6.11
Sollicitation légère du déclencheur
A
B
Positionnez le collimateur AF sur le sujet A puis enfoncez légèrement
le déclencheur à mi-course. L’appareil photo effectue automatiquement la mise au point et le résultat apparaît immédiatement dans le
viseur :
La mise au point a été correctement effectuée.
La mise au point a été effectuée entre l’appareil et le sujet.
La mise au point a été effectuée derrière le sujet.
L’appareil n’est pas en mesure d’effectuer correctement la mise
au point. Cf “Paramétrages de l’appareil” pour réglage.
Pour effectuer la mise au point sur un sujet que vous ne souhaitez pas
retrouvez au centre de votre image, modifier le collimateur AF actif (cf.
“Paramétrage de l’appareil : zones AF”) ou utilisez la mémorisation de
mise au point (cf. “Paramétrage de l’appareil : verrouillage de la mise
au point”).
6.12
Vérification des indicateurs du viseur
Sollicitez légèrement le déclencheur et vérifiez les indicateurs du
viseur. Par défaut, l’ouverture et la vitesse d’obturation s’affichent en
incréments les plus petits possibles (voir “Réglages personnalisés”,
numéro 2, pour l’obtention d’informations sur le changement de taille
des incréments utilisés pour l’affichage de l’ouverture, de la vitesse
d’obturation, et de la correction d’exposition).
Si le sujet est trop clair ou trop sombre, l’un des indicateurs suivants
apparaît dans le viseur ou sur l’écran de contrôle.
HI
Le sujet est trop clair. Utilisez un filtre gris neutre.
Lo
Le sujet est trop sombre. Utilisez un flash.
Remarque
Le viseur couvre environ 96% de l’image exposée dans le capteur. La zone qui
apparaît dans la photo finale est légèrement plus grande que le sujet visualisé à
travers le viseur.
20
Premiers pas : Prise de vue
6.13
Prise de vue
A
B
Sollicitez légèrement le déclencheur tout en vérifiant une dernière fois
l’indicateur de mise au point dans le viseur (A) afin de vous assurer que
l’indicateur ● s’affiche et que la mise au point de l’appareil est correcte
(si votre sujet a bougé depuis la composition de la photo, l’autofocus
suit automatiquement le sujet afin que la mise au point ne change pas).
Pressez alors franchement le déclencheur mais sans brusquerie pour
prendre votre photo (B).
Par défaut, la photo est automatiquement enregistrée sur la carte de
mémoire CompactFlash lorsque vous appuyez franchement sur le
déclencheur. Cependant, vous pouvez régler l’appareil sur “ Mode
Aperçu de la saisie d’image” afin de prévisualiser la photo dans le
viseur avant qu’elle ne soit enregistrée sur la carte mémoire. Reportezvous à la section “Réglages de l’appareil photo : Mode Aperçu de la
saisie d’image”.
Remarque
Si le sujet dans le viseur ne semble pas être au point même lorsque l’indicateur de mise
au point (●) s’affiche dans le viseur, ajustez le réglage dioptrique du viseur comme
indiqué dans le chapitre intitulé “réglages de l’appareil-photo : Réglage dioptrique”.
Evitez d’effectuer des prises de vue lorsque l’appareil est dirigé vers le soleil ou vers
une autre source de lumière importante, une lumière excessive pouvant entraîner une
détérioration du dispositif à transfert de charge (DTC) ou un effet de moiré sur la prise
de vue finale.
Le D1 est doté d’un obturateur à la fois électronique et mécanique. Cet obturateur
fonctionne d’une toute autre manière que l’obturateur mécanique que l’on trouve dans
les appareils à pellicules, ce qui fait que l’intervalle entre le son produit par l’obturateur
et celui émis par le miroir ne diminuera pas, passé un certain point, même à des
vitesses d’obturation élevées.
Premiers pas : Prise de vue
21
Lorsque le nombre restant de prises de vue atteint 0
Lorsque la carte mémoire CompactFlash ne dispose pas de suffisamment de mémoire pour enregistrer davantage de photographies avec les réglages en cours, le nombre restant de prises de
vue affichera 0 et l’indicateur Cd (card) dans le viseur ainsi que les
indicateurs CARD sur les écrans de contrôle se mettront à clignoter.
Le cas échéant, il vous faudra effacer des photos (référez-vous au
chapitre intitulé “Visualisation”) ou insérer une autre carte mémoire
dans l’appareil-photo (référez-vous au paragraphe “Insérez la carte
mémoire” dans ce chapitre) avant de pouvoir prendre des photos
supplémentaires.
Remarque
Le nombre de vues indiqué sur l’écran supérieur de l’appareil correspond au nombre
d’images enregistrées dans le dossier courant. Quand un nouveau dossier est créé,
le numéro de vue qui s’affiche est 1. De nouveaux dossiers sont créés quand :
• le nombre de photos dans le dossier courant atteint 999
• le numéro de fichier atteint 999 en mode numérotation automatique (voir réglage
personalisé n°29)
• ous créez un nouveau dossier en utilisant la commande NOUVEAU dans le menu
DOSSIERS (voir “visualisation: menu de visualisation”)
22
Premiers pas : Prise de vue
7
Visualisation de la photographie
Les photos prises avec le D1 peuvent être visualisées sur l’écran ACL
de l’appareil. Si vous le souhaitez, vous avez également la possibilité
de les effacer.
7.1
Mise sous tension de l’écran
A
B
C
Pressez la commande
afin de mettre l’écran sous tension (A). La
dernière photo prise s’affiche (B).
Les autres photos présentes dans la mémoire, s’il y en a, peuvent être
visualisées en appuyant sur le sélecteur de zone de mise au point (C).
Pressez ▲ tafin de visualiser les photos prises avant celle qui est à
l’affichage, ou ▼ pour visualiser celles qui ont été prises après. Si vous
pressez ▲ lorsque vous arrivez à la photo la plus ancienne, la dernière
photo enregistrée en mémoire s’affiche ; lorsque la photo la plus
récente est à l’affichage, appuyez sur ▼ afin de visualiser la photo la
plus ancienne. Si la carte ne contient aucune photo, le message
“ABSENCE DE PHOTO SUR LA CARTE” s’affiche.
Pour de plus amples informations concernant la visualisation, consultez la section “Visualisation”.
Astuce
En mode visualisation, si aucune opération n’est effectuée pendant une durée
spécifiée, l’écran s’éteint automatiquement pour une économie d’énergie. La durée en
question peut être réglée à l’aide des réglages personnalisés (voir “Réglages personnalisés”, numéro 18) ou du menu arrêt automatique (voir “Visualisation”).
Après que le moniteur s’est éteint, l’affichage peut être restauré en pressant la
commande
si la durée spécifiée dans Réglage Personnalisé 15 n’est pas écoulée
(la valeur par défaut est de six secondes). Si vous appuyez sur la commande
après que cette durée s’est écoulée, la dernière photo enregistrée en mémoire
s’affiche.
Premiers pas : Prise de vue
23
7.2
Suppression d’une photographie
A
B
EFF. IMAGES
OUI ☞ DEL
Afin d’effacer la photo à l’affichage sur l’écran ACL, pressez la commande
(A). Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche (B).
C
Pour supprimer la photo affichée sur l’écran ACL, appuyez sur le
. Le message de confirmation indiqué sur la droite cibouton
pour
dessus s’affiche alors. Appuyez à nouveau sur la touche
effacer l’image. Pour retourner au mode Visualisation sans effacer
l’image, pressez n’importe quelle touche située sur l’arriére de l’appaet
. Appuyez sur le bouton
ou
reil, exceptées les touches
enfoncez le déclencheur à mi-course pour annuler le mode Visualisation sans effacer l’image.
Vous trouverez davantage d’informations au sujet de la suppression de
photos dans la section “Visualisation”.
24
Premiers pas : Prise de vue
RÉGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO
Cette section détaille la plupart des réglages de l’appareil photo que vous
utiliserez lors de vos prises de vues. Vous trouverez des informations concernant les réglages personnalisés, la visualisation, et la photographie au flash
dans des sections séparées.
25
Sélecteur de mode
Le sélecteur de mode d’entraînement du film est utilisé pour régler le mode
d’opération de l’appareil photo. Le D1 est doté des modes suivants : l’entraînement vue par vue, l’entraînement continu, le mode retardateur, le mode
visualisation, et le mode transfert de données.
Pour régler le mode d’opération, maintenez pressée la
commande verrouillage du sélecteur de mode et tournez le sélecteur de mode vers la position souhaitée.
Les modes d’opération suivants sont disponibles :
S
Entraînement vue par vue : À chaque fois que vous appuyez sur le
déclencheur, une seule vue est prise. La photo suivante ne peut pas
être prise avant que la photo courante ne soit enregistrée sur la carte
mémoire flash et que le voyant d’accès de la carte ne soit éteint.
C
Entraînement continu : Les photos sont prises à une cadence
maximale de 4,5 vues par seconde tant que le déclencheur reste
franchement pressé. Les photos sont stockées dans la mémoire
tampon, qui peut contenir jusqu’à vingt et une photos. Lorsque cette
limite est atteinte, l’appareil est incapable d’enregistrer davantage de
photos jusqu’à ce qu’au moins une image de la mémoire tampon ait
été transférée sur la carte mémoire.
Remarque
La cadence de prise de vue mentionnée ci-dessus pour le mode d’entraînement vue
par vue est la cadence moyenne obtenue à une température de 20°C en utilisant le
mode autofocus continu, le mode de mise au point manuelle, et une vitesse d’obturation
supérieure à 1/250e de seconde avec fermeture du diaphragme.
Si les piles du D1 se déchargent lorsque vous effectuez des prises en mode prises de
vues en continu, le D1 s’arrêtera de prendre des photos. Sauvegardez alors sur la
carte mémoire les images conservées dans la mémoire tampon et mettez l’appareil
hors tension.
La cadence de prise de vue pour le mode d’entraînement continu peut être
modifiée à l’aide des réglages personnalisés (voir “Réglages personnalisés”,
numéro 25). Vous pouvez également régler la taille de la mémoire tampon à toute
valeur comprise entre une et vingt et une vues (“Réglages personnalisés”, numéro 26).
26
Réglages De L’appareil Photo : Sélecteur de mode
Tout au long du transfert des photos
de la mémoire tampon à la carte mémoire, vous serez uniquement en
mesure de prendre autant de photos
que celles qui ont été transférées de la
mémoire tampon à la carte. Lorsque
vous sollicitez légèrement le déclencheur, le nombre de photos consécutives pouvant être prises avant que la
mémoire tampon ne soit pleine s’affiche dans le viseur et sur l’écran
de contrôle supérieur de l’appareil (voir l’illustration ci-dessus).
Mode retardateur : Ce mode est idéal pour les photos où le
photographe désire apparaître (voir “Mode retardateur” dans cette
section).
PLAY Mode visualisation : Avec ce mode, les photos peuvent être
visualisées sur l’écran ACL (voir “Visualisation”).
PC Mode transfert de données : Ce mode est utilisé lorsque l’appareil
est connecté à un ordinateur (voir “Connexions”).
✔
Important : lorsque vous effectuez des prises de vue en mode prises
de vue continu, ne mettez l’appareil hors tension que lorsque toutes
les photos dans la mémoire tampon ont été transférées sur la carte
mémoire, car ceci pourrait entraîner une perte de données. De
même, ne retirez pas la carte mémoire ou les piles de l’appareil-photo
ou ne déconnectez pas l’adaptateur secteur, au moment où les
images sont transférées de la mémoire tampon sur la carte mémoire.
Ceci pourrait entraîner une perte de données ou endommager
l’appareil-photo ou la carte mémoire. Assurez-vous que l’appareilphoto est hors tension et que la lampe d’accès soit éteinte avant
d’enlever la carte mémoire.
La durée d’écriture sur la carte CompactFlash variera selon la vitesse
de la carte et le contenu de vos images. Le tableau suivant indique
le temps d’écriture normal selon chaque mode d’enregistrement. Le
temps réel peut toutefois varier légèrement.
Qualité de l’image
BASIC
NORMAL
FINE
HI (RVB)
HI (Lab)
HI (RAW)
Vue par vue
2 secondes
2,5 secondes
5 secondes
30 secondes
20 secondes
15 secondes
21 prises de vue en continu
25 secondes
45 secondes
95 secondes
10 minutes 30 secondes
7 minutes
2 minutes 30 secondes*
*Hormis pour les fichiers RAW(brut), la profondeur de bits est de 8 bits. Les fichiers RAW non
compressés sont enregistrés à une profondeur de bits de 12 bits et sauvegardés sous un format
de 16 bits. Par conséquent, le temps indiqué ci-dessus se rapporte à 10 images, puisque
l’espace fichier requis représente environ le double de celui d’autres types de fichiers.
Réglages De L’appareil Photo : Sélecteur de mode
27
Qualité d’image
Le réglage de la qualité d’image contrôle le type d’image (couleur ou monochrome), le type de fichier (RVB TIFF, Lab TIFF, Données RAW, ou JPEG),
et le taux de compression.
A
B
Afin de choisir le taux de compression, tournez le sélecteur de commandes
(A). Les paramètres
principal tout en maintenant pressée la commande
de la qualité d’image s’affichent sur l’écran de contrôle arrière (B) dans l’ordre
indiqué sur le schéma ci-dessous.
HI
FINE
NORM
BASIC
HI
Qualité d’image élevée, absence de compression : Les images ne
sont compressées lors de leur sauvegarde. Les images peuvent être
stockées sous la forme de fichiers TIFF (RVB et Lab) ou Données
RAW (brutes).
FINE Qualité d’image précise, faible compression : Les images sont
compressées en format JPEG jusqu’à atteindre environ un quart de
leur taille originale.
NORM Qualité d’image normale, compression moyenne : Les images
sont compressées en format JPEG jusqu’à atteindre environ un
huitième de leur taille originale.
BASIC Qualité d’image de base, forte compression : Les images sont
compressées en format JPEG jusqu’à atteindre environ un seizième
de leur taille originale.
RAW, Lab
Format de données RAW
Des données RAW (brutes) 12 bits du capteur sont directement sauvegardées sur
la carte mémoire. Ce type de fichier peut seulement être lu à l’aide du logiciel Nikon
Capture vendu séparément. Le format de données RAW est uniquement disponible
lorsque la fonction “format de données RAW disponible” est sélectionnée en
utilisant Réglage personnalisé 28 (voir “Réglages personnalisés”).
Format Lab
Ce format présente des données couleur en utilisant des mesures de luminosité (L)
et de chrominance (a, b). Ce type de fichier peut être lu à l’aide des logiciels Nikon
View DX ou Nikon Capture.
28
Réglages De L’appareil Photo : Qualité d’image
Afin de choisir entre la photographie couleur
et monochrome, ou pour choisir le type de
fichier utilisé avec une qualité d’image HI,
et tourmaintenez pressée la commande
nez le sélecteur secondaire afin de passer en
revue les réglages comme indiqué ci-dessous.
HI
Lab TIFF ➠ Lab TIFF (B&W) ➠ RVB TIFF
➠ RVB TIFF (B&W) ➠ RAW ➠ Lab TIFF
FINE FINE ➠ FINE (B&W) ➠ FINE
NORM NORM ➠ NORM (B&W) ➠ NORM
BASIC BASIC ➠ BASIC (B&W) ➠ BASIC
Si vous choisissez le mode ”noir et blanc”, l’écran à l’arrière de l’appareil photo
affiche B/W (Black and White). Les formats d’image RAW (brut) et TIFF sont
affichés comme ci-dessous.
RAW
LabTIFF
RVB TIFF
Le nombre approximatif d’images pouvant être sauvegardées sur une carte
mémoire de 96 Mo dans chaque format est indiqué dans le tableau ci-dessous.
Format et taille de fichier
Nombre approxi- Nombre approximatif de vues
matif de vues
(96 MB card)
(64 MB card)
HI (RAW, env. 4 Mo)
23
15
HI (LabTIFF, env. 5,2 Mo)
18
12
HI (RVB TIFF, env. 7,8 Mo)
12
8
FINE (env. 1,3 Mo)
66
44
NORM (env. 650 Ko))
132
88
BASIC (env. 320 Ko)
265
177
Remarque
La taille de fichier est la même pour les images couleur ou monochrome.
Réglages De L’appareil Photo : Qualité d’image
29
Sensibilité (Équivalence ISO)
La sensibilité peut être réglée à une valeur supérieure à celle du réglage par
défaut (équivalente à 200 ISO) lors d’une prise de vue dans des conditions de
faible éclairage. Quatre réglages (équivalents à 200, 400, 800 et 1600 ISO)
sont disponibles.
A
B
Afin de choisir le réglage de la sensibilité, tournez le sélecteur de commandes
(A). Les paramètres
principal tout en maintenant pressée la commande
de la sensibilité s’affichent sur l’écran de contrôle arrière (B) dans l’ordre
indiqué sur le schéma ci-dessous :
200
400
800
1600
Pour enregistrer le réglage courant de la sensibilité, pressez la commande
. Ce réglage s’affiche alors sur l’écran de contrôle arrière.
Remarques
Le réglage par défaut équivalent à 200 ISO est conseillé dans la plupart des
circonstances. Des photos prises avec d’autres paramètres peuvent contenir un
certain degré de bruit.
La sensibilité peut être augmentée à l’équivalent de 3200 ou 6400, rendant les
vitesses d’obturation rapides possibles lorsque l’éclairage est faible (voir “Réglages
personnalisés”, numéro 31). Il est à noter que dans ce cas, les photos peuvent
contenir du bruit. Il vous est recommandé de prendre une photo d’essai et de
vérifier le résultat avant toute prise de vue avec ce mode.
Quand la sensibilité est réglée à +1, HI-1 s’affiche sur l’écran arrière.
Quand la sensibilité est réglée à +2, HI-2 s’affiche sur l’écran arrière.
30
Réglages De L’appareil Photo : Sensibilité (Équivalence ISO)
Balance des blancs
L’œil humain est capable de s’adapter aux changements d’éclairage, et de ce
fait un objet blanc lui apparaît toujours blanc qu’il soit vu au soleil ou sous un
ciel nuageux, ou en intérieur sous un éclairage incandescent ou fluorescent.
Un appareil photo numérique, au contraire, doit régler les couleurs en fonction
de l’éclairage pour que des couleurs qui apparaissent blanches lorsque vues
directement gardent la même apparence blanche sur la photo finale. Ce
réglage est appelé “balance des blancs”.
A
B
Afin de régler la balance des blancs, tournez le sélecteur de commandes
principal tout en maintenant pressée la commande
(A). Les paramètres
de la balance des blancs s’affichent sur l’écran de contrôle arrière (B) comme suit :
A
A
PRE
PRE
Balance des blancs automatique : Le capteur à 1005 segments règle
automatiquement la balance des blancs pour des sources lumineuses dont
les températures de couleur se situent entre 4200 K et 7000 K.
Incandescent : Utilisez ce paramètre lors d’une prise de vue en intérieur
sous une lumière incandescente. La température de couleur est fixée à
environ 3000 K.
Fluorescent : Utilisez ce paramètre lors d’une prise de vue en intérieur sous
une lumière fluorescente. La température de couleur est fixée à environ 4200
K.
Lumière directe du soleil : Utilisez ce paramètre lors d’une prise de vue à
la lumière directe du soleil. La température de couleur est fixée à 5200 K
(lumière du jour).
Flash : Utilisez ce paramètre avec les flashes Nikon. La température de
couleur est fixée à 5400 K.
Nuageux : Utilisez ce paramètre lors d’une prise de vue sous un ciel
nuageux. La température de couleur est fixée à 6000 K (lumière du jour).
Ombre : Utilisez ce paramètre lors d’une prise de vue à l’ombre par un temps
ensoleillé. La température de couleur est fixée à 7000 K (lumière du jour).
Préréglage de la balance des blancs : La balance des couleurs peut être
réglée à l’aide d’un objet blanc que l’on prend comme point de référence.
Astuce
Bien que la balance des blancs automatique soit appropriée pour la plupart des conditions
d’éclairage, d’autres paramètres peuvent être utilisés lorsque vous souhaitez fixer la
balance des blancs à une valeur adéquate pour une source lumineuse particulière.
Réglages De L’appareil Photo : Balance des blancs
31
Le D1 utilise un système de mesure “à travers l’objectif” (TTL) pour régler la
balance des blancs en mode auto aussi bien qu’en mode préréglage. Cela
permet de régler la balance des blancs de manière exacte lorsque le sujet est
éclairé différemment à partir de l’appareil.
Utilisation du préréglage de la balance des blancs
Le préréglage de la balance des blancs est utile lors d’une prise de vue sous
un éclairage coloré. Afin de régler la balance des blancs :
1 Éclairez un objet blanc avec le même éclairage que vous utiliserez pour la
photo finale.
Sélectionnez
balance des
2 blancs PRE une
comme décrite
plus haut, puis maintenez pressée la commande
pendant deux secondes. L’indicateur PRE clignote sur l’écran
de contrôle arrière.
3 En utilisant le mode de mise au point manuelle (reférez-vous à la section
“Mise au point cmanuelle” ci-dessous) en combinaison avec un programme d’exposition P, S ou A, réglez la mise au point sur le sujet blanc
puis déclenchez. Les résultats ne seront pas probants avec des images
particulièrement sur-exposées ou sous-exposées.
Réglage manuel de la balance des blancs
Vous pouvez effectuer des réglages manuels précis des paramètres fixés de
la balance des blancs.
A
B
Pour régler la balance des blancs, choisissez un réglage autre que PRE. Puis, tout en
, tournez le sélecteur secondaire pour
maintenant appuyée la commande
augmenter ou réduire le réglage de la balance des blancs de +/-3 incréments de 1 (A).
Si vous augmentez le réglage de la balance des blancs, vos images seront plus bleues
et si vous le réduisez elles seront plus jaunes ou plus rouges. A des réglages autres que
apparaîtra sur l’écran de contrôle supérieur (B).
0, un indicateur
Remarque
Température de couleur
La couleur perçue d’une source lumineuse varie en fonction du spectateur et d’autres conditions. La
température de couleur est une mesure objective de la couleur d’une source lumineuse, définie en
faisant référence à la température à laquelle un objet devrait être chauffé pour émettre de la lumière dans
les mêmes longueurs d’onde. Tandis que des sources lumineuses dont la température de couleur est
d’environ 5000 à 5500 K apparaissent blanches, les sources lumineuses dont la température de couleur
est inférieure, telles que les ampoules incandescentes, apparaissent légèrement jaunes ou rouges. Les
sources lumineuses dont la température de couleur est supérieure semblent être teintées de bleu.
32
Réglages De L’appareil Photo : Balance des blancs
Autofocus
Lorsque le sélecteur de mode de mise au point (A) est réglé sur S (autofocus
ponctuel) ou C (autofocus continu), l’appareil opère automatiquement une
mise au point si vous sollicitez légèrement le déclencheur (B), ou si vous
maintenez pressée la commande
(voir ci-dessous).
A
B
S
Autofocus ponctuel (avec priorité à la mise au point) : Lorsque le sujet
est au repos, l’appareil opère la mise au point lorsque vous sollicitez
légèrement le déclencheur. La mise au point reste mémorisée tant que
le déclencheur est maintenu dans cette position (mémorisation de la
mise au point). Si le sujet était en mouvement, l’appareil continue de faire
la mise au point sur lui tant qu’il bouge et que le déclencheur est maintenu
légèrement sollicité (suivi de mise au point). La mise au point est
mémorisée lorsque le sujet cesse de bouger. Le déclencheur ne peut
être pressé franchement que lorsque l’indicateur de mise au point
correcte (●) apparaît dans le viseur (priorité à la mise au point).
Autofocus continu (avec priorité au déclenchement) : L’appareil
continue de faire la mise au point sur le sujet tant que le déclencheur est
maintenu légèrement sollicité, et la mise au point suit automatiquement
les sujets en mouvement (suivi de mise au point). Vous pouvez presser
franchement le déclencheur même lorsque l’indicateur de mise au point
correcte (●) n’apparaît pas dans le viseur (priorité au déclenchement).
C
Commandes d’activation de l’autofocus
B
A
Un autre moyen d’activer l’opération d’autofocus est de presser la commande
(A) ou, lorsque le verrouillage du mode cadrage vertical est désactivé, la
commande d’activation de l’autofocus (B). Les deux commandes jouent le
même rôle que la sollicitation légère du déclencheur.
Astuce
Vous pouvez régler l’appareil photo de manière qu’il n’effectue une opération d’autofocus
que lorsque la commande
ou la commande d’activation de l’autofocus est pressée.
Voyez la section “Réglages personnalisés”, numéro 4.
Réglages De L’appareil Photo : Autofocus
33
Mode de zone AF
L’autofocus peut être réglé pour opérer une mise au point uniquement sur la
zone de mise au point sélectionnée (AF sélectif) ou pour décaler la mise au
point d’une zone à une autre en fonction du mouvement du sujet (AF
dynamique). Par défaut, lorsque vous utilisez le mode AF dynamique en
combinaison avec le mode autofocus continu, l’appareil réalise d’abord une
mise au point sur le sujet dans la zone de mise au point sélectionnée puis
décale la zone de mise au point afin de maintenir la mise au point sur ce sujet.
En mode autofocus ponctuel, la mise au point est d’abord effectuée sur l’objet
le plus proche de l’appareil, puis celui-ci décale la zone de mise au point pour
suivre le sujet dans son mouvement (priorité au sujet le plus proche). Les
réglages par défaut pour le mode AF dynamique peuvent être modifiés à l’aide
des réglages personnalisés.
A
B
Pour choisir entre les modes AF sélectif et AF dynamique, tournez le sélecteur
de commandes principal tout en maintenant pressée la commande [+] (A). Le
mode de zone AF s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur de l’appareil (B).
Astuce
Par défaut, la priorité au sujet le plus proche est utilisée lorsque le mode AF
ponctuel est combiné avec le mode AF dynamique, et n’est pas utilisée lorsque le
mode AF continu est actif. Le réglage personnalisé n°9 peut être utilisé pour
désactiver la priorité au sujet le plus proche lorsque le mode AF ponctuel est actif.
De même, le réglage personnalisé n°10 peut être utilisé pour activer la priorité au
sujet le plus proche lorsque le mode AF continu est actif. Voyez “Réglages
personnalisés”, numéros 9 et 10.
34
Réglages De L’appareil Photo : Mode de zone AF
AF sélectif : L’appareil opère la mise au point sur le sujet dans la
zone sélectionnée pour la mise au point automatique (voir “Zone
d’autofocus” plus haut). Ce mode est utile lors d’une mise au point sur
des sujets relativement statiques.
AF dynamique : L’appareil effectue d’abord la mise au point sur le
sujet dans la zone sélectionnée pour la mise au point automatique.
Si le sujet se déplace vers une autre zone de mise au point, l’appareil
décale automatiquement la zone de mise au point afin de le suivre
(cependant, la zone de mise au point indiquée dans le viseur ne
change pas). Cela rend possible la mise au point sur des sujets dont
le déplacement est aléatoire.
AF dynamique à priorité au sujet le plus proche : L’appareil
réalise d’abord la mise au point sur l’objet le plus proche du photographe se trouvant dans l’une des cinq zones de mise au point, puis
suit ce sujet dans son déplacement vers d’autres zones de mise au
point. Les indications de zone de mise au point disparaissent du
viseur et de l’écran CL. Ce mode ne fonctionne pas correctement
avec des téléobjectifs ou des sujets faiblement éclairés ; dans ce cas,
utilisez plutôt le mode AF sélectif.
Modes de mise au point auto
Mode de
mise au
point
AF
ponctuel
Mode de zone
AF
Priorité au
sujet le plus
proche
Sélection de
la zone de
mise au
point
AF sélectif
—
Manuelle
Écran
de
contrôle
CL
Indication de la
zone de mise au
point dans le
viseur ?
Oui
Activé (par défaut) Automatique
Non
Non activé (CSM 9)
Manuelle
Oui
—
Manuelle
Oui
Non activé (par défaut)
Manuelle
Oui
Activé (CSM 10)
Automatic
Non
AF dynamique
AF sélectif
AF continu
AF dynamique
Réglages De L’appareil Photo : Mode de zone AF
35
Zone de mise au point
Le D1 dispose de cinq zones de mise au point qui permettent de couvrir une
grande partie de la vue. En choisissant la zone de mise au point en fonction
de la composition souhaitée et de la position du sujet dans la vue, vous pouvez
opérer une mise au point sur un sujet décentré sans avoir recours à la
mémorisation de la mise au point.
Afin de sélectionner une zone de mise au point, tournant le déverrouillage du
sélecteur de zone de mise au point jusqu’à ce que celui-ci soit en position
déverrouillée (A). Vous pouvez orienter la zone de mise au point vers la
gauche ou la droite, le haut ou le bas en pressant le sélecteur de zone de mise
au point dans la direction souhaitée.
A
B
C
La zone de mise au point sélectionnée est indiquée sur l’écran de contrôle
supérieur de l’appareil (A) et en rouge dans le viseur (B). La zone de mise au
point peut être verrouillée en remettant le déverrouillage du sélecteur de zone
de mise au point en position verrouillée.
Remarque : La zone de mise au point ne peut pas être réglée manuellement
quand le mode “priorité au sujet le plus proche” est sélectionné (voir “Mode
zone de mise au point” ci-dessus). L’indicateur de zone de mise au point n’est
pas visible dans le viseur ni sur l’écran de contrôle au dessus de l’appareil
lorsque le mode “priorité au sujet le plus proche” est sélectionné.
Astuce
La zone de mise au point peut encore être sélectionnée lorsqu’un autre type de d’écran
de viseur est inséré dans l’appareil.
Par défaut, si la zone de mise au point supérieure est sélectionnée, la zone de mise
au point ne change pas lorsque la partie supérieure du sélecteur de zone de mise au
point est pressée. De même, si vous pressez le sélecteur vers la droite lorsque la partie
droite est sélectionnée ne produit aucun effet. Ce paramètre peut être modifié de
manière que, lorsque vous pressez la partie supérieure du sélecteur quand la zone
supérieure est sélectionnée, la zone inférieure est activée, et lorsque vous pressez le
sélecteur vers la droite quand la partie droite est sélectionnée, la zone de gauche est
activée, etc. Cela vous permet de décaler la mise au point de la droite vers la gauche,
de haut en bas, sans changer la position de votre doigt sur le sélecteur de zone de mise
au point. Voyez la section “Réglages personnalisés”, numéro 6.
36
Réglages De L’appareil Photo : Zone de mise au point
Mémorisation de la mise au point
La mémorisation de la mise au point s’avère utile lorsque vous souhaitez
photographier un sujet se trouvant dans votre cadrage en dehors des cinq
zones de mise au point, ou pour d’autres occasions où vous ne pourriez pas
effectuer la mise au point sur le sujet à l’aide de l’autofocus.
La mémorisation de la mise au point fonctionne différemment selon le mode
autofocus utilisé, ponctuel ou continu. Procédez comme suit :
1
Axez la zone de mise au point sur le sujet (A) et sollicitez légèrement le
déclencheur (B).
A
B
2a En mode AF ponctuel, contrôlez l’apparition de l’indicateur de mise au
point (●) dans le viseur. La mise au point reste mémorisée tant que le
déclencheur est maintenu légèrement sollicité. Afin de mémoriser l’expo. La mise
sition aussi bien que la mise au point, pressez la commande
est
au point et l’exposition restent mémorisées tant que la commande
maintenue pressée, même si vous relâchez le déclencheur.
Astuce
Il est possible de programmer que seule la mise au point, et non l’exposition, soit
mémorisée avec la commande
. Reportez-vous à la section “Réglages
personnalisés”, numéro 21.
Réglages de l’appareil Photo : Mémorisation de la mise au point
37
2b En mode AF continu,
après avoir contrôlé l’apparition de l’indicateur de mise au point (●) dans le
. L’exposition
viseur, pressez la commande
ainsi que la mise au point restent mémorisées tant
est maintenue pressée,
que la commande
même si vous relâchez le déclencheur.
3
Tout en gardant la mise au point mémorisée, recomposez la scène (A) et
pressez franchement le déclencheur pour prendre la photo (B).
A
B
Une fois la mise au point mémorisée, ne modifiez pas la distance entre le
sujet et l’appareil. Si votre sujet bouge, déverrouillez la mise au point et
mémorisez-la à nouveau à la nouvelle distance.
Astuce
Si vous maintenez le déclencheur légèrement sollicité après avoir pris votre photo, la
mémorisation de la mise au point vous permet de prendre une série de photos avec
la même mise au point. Si vous maintenez la commande
pressée, vous pouvez
continuer de prendre des photos avec la même mise au point et la même exposition
auto.
38
Réglages de l’appareil Photo : Mémorisation de la mise au point
Obtention de bons résultats avec l’autofocus
L’autofocus permet d’obtenir les meilleurs résultats lorsque :
•
Le sujet est bien éclairé. Pour utiliser l’autofocus avec des sujets sombres,
utilisez l’illuminateur d’assistance AF incorporé au flash SB-28DX (vendu
séparément) et choisissez la zone de mise au point centrale.
•
Il y a un contraste entre le sujet et l’arrière-plan. Par exemple, l’autofocus
peut ne pas fonctionner correctement sur des sujets qui sont de la même
couleur que l’arrière-plan.
•
Les sujets dans les repères de mise au point sont tous à la même distance
de l’appareil photo. Par exemple, l’autofocus peut ne pas opérer convenablement si le sujet photographié est à l’intérieur d’une cage, car les
barreaux de la cage seront plus proches de l’appareil que le sujet et tant
les barreaux que le sujet seront dans les repères de mise au point.
•
Le sujet n’est pas dominé par un motif géométrique répétitif. Par exemple,
l’appareil effectuera difficilement une mise au point sur les fenêtres d’un
gratte-ciel.
•
Le sujet est uniformément éclairé.
Dans le cas où l’indicateur de mise au point (●) ne s’affiche pas dans le viseur
lorsqu’on sollicite légèrement le déclencheur, il vous faut mettre au point votre
appareil-photo manuellement ou utilisez le verrouillage de mise au point pour
effectuer une mise au point sur un autre sujet à la même distance. Recomposez ensuite votre vue (voir “Verrouillage de mise au point”).
Réglages de l’appareil Photo : Obtention de bons résultats avec l’autofocus
39
Mise au point manuelle
La mise au point manuelle peut être utilisée dans les situations où l’autofocus
ne produit pas les résultats escomptés, ou en cas d’utilisation d’un objectif
autre qu’un AF Nikkor.
B
A
Afin d’utiliser la mise au point manuelle, réglez le sélecteur de mode de mise
au point sur M (A). Réglez la mise au point à l’aide de la bague de mise au point
de l’objectif (B) jusqu’à ce que l’image du champ dépoli clair du viseur devienne
nette.
Utilisation du télémètre électronique
A
B
Réglez le sélecteur de mode de mise au point sur M et sollicitez légèrement
le déclencheur. Avant que l’indicateur de mise au point ne disparaisse du
viseur, tournez la bague de mise au point de l’objectif (A) jusqu’à ce que
l’indicateur de mise au point correcte (●) apparaisse.
apparaît dans le viseur, la mise au point se fait devant le sujet.
Si l’indicateur
L’indicateur apparaît lorsque la mise au point est effectuée derrière le sujet.
Il est à noter qu’il est possible de prendre une photo même lorsque l’indicateur
de mise au point correcte n’apparaît pas dans le viseur.
Remarque
Le télémètre électronique incorporé du D1 est compatible avec la plupart des objectifs
Nikkor (y compris les objectifs AF Nikkor s’ils sont utilisés avec la mise au point
manuelle) ayant une ouverture maximale égale ou supérieure à f/5,6, et il peut être
utilisé lorsque vous effectuez une mise au point sur un sujet à l’intérieur de n’importe
laquelle des cinq zones de mise au point (consultez la section “Zone de mise au point”,
plus haut).
40
Réglages de l’appareil Photo : Mise au point manuelle
Système de mesure
Le D1 offre un choix de trois systèmes de mesure, qui peuvent être choisis
selon le mode d’éclairage du sujet :
Mesure matricielle couleur / Mesure matricielle couleur 3D : Le
D1 utilise un système de mesure matricielle couleur 3D. Avec ce
système, la mesure est effectuée par un capteur à 1005 segments
(67 verticaux × 15 horizontaux), qui règle l’exposition à l’aide d’une
série de données tirées de toutes les zones de la vue. Ce système
est particulièrement efficace avec des sujets aux couleurs vives
(blanc ou jaune) ou aux couleurs sombres (noir ou vert foncé) qui
occupent une partie importante de la vue, donnant des photos plus
proches de ce que l’on peut voir à l’œil nu. Cependant, le système de
mesure couleur 3D ne peut être utilisé qu’avec des objectifs de type
D. Lorsque vous avez installé un autre type d’objectif, le système
utilisé est le système de mesure matricielle couleur. Contrairement
au système de mesure couleur 3D, ce système ne prend pas en
compte les informations de distance de l’objectif.
Il est conseillé d’utiliser la mesure pondérée centrale ou la mesure
spot avec la mémorisation de l’exposition auto (reportez-vous à la
section “Mémorisation de l’exposition auto”) ou la correction d’exposition (consultez la section “Correction de l’exposition”).
Mesure pondérée centrale : L’appareil mesure la
luminosité de la vue entière, mais concentre la plus
grande partie de sa sensibilité sur la luminosité du
cercle de 8mm de diamètre au centre du viseur (le
cercle de 12mm de diamètre au centre du viseur,
illustré ci-contre, peut être utilisé comme référence
lorsque la mesure pondérée centrale est sélectionnée). Utilisez ce système pour préserver les détails
de l’arrière-plan, tout en vous basant sur les conditions d’éclairage du centre de la vue pour la définition de l’exposition.
Astuce
En mesure pondérée centrale, le diamètre de la zone où se concentre la sensibilité
de la mesure peut être réglé sur 6mm, 10mm ou 13mm (voir “Réglages
personnalisés”, numéro 14). L’autre possibilité consiste à régler la mesure
pondérée centrale pour qu’elle utilise une moyenne uniforme de l’ensemble de la
vue. Le réglage par défaut est 8mm.
Réglages de l’appareil Photo : Système de mesure
41
Mesure spot : L’appareil concentre exclusivement sa sensibilité sur
la luminosité du cercle de 4mm de diamètre se trouvant à l’intérieur
de la zone de mise au point sélectionnée et occupant environ deux
pour cent du cadre de visée. Cette mesure peut être utilisée avec des
sujets en contre-jour ou dans d’autres occasions où l’arrière-plan est
beaucoup plus sombre ou clair que le sujet.
En règle générale, le système de mesure spot mesure la luminosité
de la zone de mise au point sélectionnée, garantissant l’exposition
correcte de votre sujet. Lorsque le mode AF dynamique à priorité au
sujet le plus proche est activé, ou en cas d’utilisation d’un objectif
autre qu’un AF Nikkor avec microprocesseur incorporé, la zone de
mesure spot reste au centre.
Afin de choisir un système de mesure, tournez le
sélecteur du système de mesure tout en maintenant
pressée la commande de déverrouillage.
Astuce
Certains objectifs ne sont pas compatibles avec l’un ou plusieurs des systèmes de
mesure mentionnés plus haut. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section
“Notes techniques : Objectifs compatibles”.
42
Réglages de l’appareil Photo : Système de mesure
Mode d’exposition
Le D1 offre un choix de quatre modes d’exposition : auto programmé, auto à
priorité vitesse, auto à priorité ouverture, et manuel. Cette section explique les
modes d’exposition auto à priorité vitesse, auto à priorité ouverture, et manuel.
Vous trouverez des informations au sujet du mode auto programmé dans la
section “Premiers pas”.
— Auto à priorité vitesse
En mode auto à priorité vitesse, vous réglez la
vitesse de l’obturation ; l’appareil détermine
automatiquement l’ouverture appropriée pour
une exposition correcte. La vitesse d’obturation
peut être réglée sur une valeur entre 30 et
1
/16000e de seconde. Avec les vitesses d’obturation rapides, vous pouvez figer le mouvement
du sujet, et aux vitesses plus lentes, vous pouvez créer un effet de flou avec un sujet en
mouvement.
Pour utiliser le mode auto à priorité vitesse :
1
Tout en maintenant pressée la commande MODE,
tournez le sélecteur de commandes principal jusqu’à ce que le symbole apparaisse sur l’écran de
contrôle supérieur de l’appareil.
Remarque
En mode auto à priorité vitesse, vous pouvez prendre des photos uniquement lorsque
la bague d’ouverture de l’objectif est réglée sur le nombre f maximal. Avec d’autres
ouvertures, FEE clignote dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur de
l’appareil et le déclenchement s’avère impossible.
Le mode d’exposition ”auto priorité vitesse” peut être utilisé uniquement avec les
objectifs dotés de processeurs. Si un autre type d’objectif est utilisé, le mode
d’exposition ”auto priorité ouverture” est automatiquement sélectionné. La lettre S
clignote à l’écran de contrôle au dessus de l’appareil et la lettre A apparaît dans le
viseur. Quand le symbole F-- apparaît à l’écran de contrôle au dessus de
l’appareil,l’ouverture doit être sélectionnée manuellement en utilisant la bague de
sélection de l’ouverture sur l’objectif.
Il se peut que du bruit apparaisse dans vos prises de vue effectuées à des vitesses
d’obturation faibles (vitesses d’environ 1 seconde ou inférieures à cette durée).
Réglages De l’appareil Photo : Mode d’exposition
43
2
Sélectionnez la vitesse d’obturation en tournant le
sélecteur de commandes principal.
Verrouillage de la vitesse
Si vous le désirez, vous pouvez verrouiller la vitesse d’obturation sélectionnée, pour qu’elle ne change pas accidentellement lors de l’utilisation du
sélecteur de commandes principal à d’autres fins. Si vous maintenez pressée
tout en tournant le sélecteur de commandes principal pour
la commande
choisir la vitesse d’obturation (A), celle-ci sera verrouillée lorsque vous
et des indicateurs de verrouillage de vitesse
relâcherez la commande
apparaîtront dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur de l’appareil
(B). Pour déverrouiller la vitesse, tournez le sélecteur de commandes principal
.
tout en pressant la commande
A
B
Astuces
Les étapes servant à régler la vitesse d’obturation et l’ouverture peuvent être
modifiées à l’aide du Réglage personnalisé N°2. Référez-vous pour cela à
“Réglages personnalisés”.
Vous pouvez sélectionner le sélecteur secondaire pour le contrôle du choix de la
vitesse d’obturation et de l’ouverture. Reportez-vous à la section “Réglages
personnalisés”, numéro 12.
Si le sujet est surexposé ou sous-exposé avec la vitesse d’obturation sélectionnée, un
signal d’avertissement apparaît dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur de
l’appareil lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur.
HI La photo sera surexposée. Sélectionnez une vitesse d’obturation plus rapide. Si
l’avertissement persiste, utilisez un filtre de densité neutre ND.
Lo La photo sera sous-exposée. Sélectionnez une vitesse d’obturation plus lente ou
utilisez un flash.
L’indicateur de l’état d’exposition signalera le taux de sous/surexposition.
44
Réglages de l’appareil Photo : Mode d’exposition
— Auto à priorité ouverture
En mode auto à priorité ouverture, vous réglez
l’ouverture et l’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation appropriée pour
une exposition correcte. Avec les ouvertures
plus petites (nombre f élevé), vous pouvez augmenter la profondeur de champ, assurant la
netteté à la fois du premier plan et de l’arrièreplan. Les plus grandes ouvertures (faible nombre f) vous permettent d’estomper l’arrière-plan,
ou d’augmenter la portée du flash.
Pour utiliser le mode auto à priorité ouverture :
1
Tout en maintenant pressée la commande MODE,
tournez le sélecteur de commandes principal jusqu’à ce que le symbole apparaisse sur l’écran de
contrôle supérieur de l’appareil.
2
Tournez le sélecteur de commandes principal afin
de sélectionner une ouverture entre la valeur maximale et la valeur minimale possibles pour l’objectif.
Remarque
En mode auto à priorité ouverture, avec des objectifs équipés d’un microprocesseur,
la bague d’ouverture de l’objectif doit être réglée sur le nombre f maximal. Avec
d’autres ouvertures, FEE clignote dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur
de l’appareil et le déclenchement s’avère impossible.
Quand l’objectif utilisé n’est pas doté de processeur, l’ouverture peut être réglée en
utilisant la bague de réglage de l’objectif. Quand le symbole F-- apparaît à l’écran de
contrôle au dessus de l’appareil, l’ouverture doit être sélectionnée manuellement en
utilisant la bague de sélection de l’ouverture sur l’objectif.
Avec les objectifs munis d’un microprocesseur, le Réglage personnalisé n°22 peut
être utilisé pour régler l’ouverture à l’aide de la bague d’ouverture de l’objectif.
Consultez la section “Réglages personnalisés”, numéro 22.
Réglages de l’appareil Photo : Mode d’exposition
45
Verrouillage de l’ouverture
Si vous le désirez, vous pouvez verrouiller l’ouverture sélectionnée, pour
qu’elle ne change pas accidentellement lors de l’utilisation du sélecteur
tout
secondaire à d’autres fins. Si vous maintenez pressée la commande
en tournant le sélecteur secondaire pour choisir l’ouverture (A), celle-ci sera
, et des indicateurs de
verrouillée lorsque vous relâcherez la commande
verrouillage d’ouverture apparaîtront dans le viseur et sur l’écran de contrôle
supérieur de l’appareil (B). Pour déverrouiller l’ouverture, tournez le sélecteur
.
secondaire tout en maintenant pressée la commande
A
B
Astuces
Les étapes servant à régler la vitesse d’obturation et l’ouverture peuvent être
modifiées à l’aide du Réglage personnalisé N°2. Référez-vous pour cela à
“Réglages personnalisés”.
Vous pouvez sélectionner le sélecteur secondaire pour le contrôle du choix de la
vitesse d’obturation et de l’ouverture. Reportez-vous à la section “Réglages
personnalisés”, numéro 12.
Si le sujet est surexposé ou sous-exposé avec l’ouverture sélectionnée, un signal
d’avertissement apparaît dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur de
l’appareil lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur.
HI La photo sera surexposée. Sélectionnez un nombre f plus élevé (ouverture plus
petite). Si l’avertissement persiste, utilisez un filtre de densité neutre ND.
Lo La photo sera sous-exposée. Sélectionnez un nombre f plus petit (ouverture plus
grande) ou utilisez un flash.
L’indicateur de l’état d’exposition signalera le taux de sous/surexposition.
46
Réglages de l’appareil Photo : Mode d’exposition
— Manuel
En mode d’exposition manuel, vous contrôlez à
la fois l’ouverture et la vitesse d’obturation. La
vitesse d’obturation peut être réglée pour une
exposition de longue durée (pose B : bulb) ou
sur une valeur fixe entre 30 et 1/ 16000e de seconde. L’ouverture peut être réglée sur toute
valeur comprise entre les valeurs minimale et
maximale de l’objectif. À l’aide de l’indicateur de
l’état d’exposition dans le viseur ou sur l’écran de contrôle supérieur de
l’appareil, vous pouvez régler l’exposition en fonction des conditions de prise
de vue.
Pour utiliser le mode d’exposition manuel :
1
Tout en maintenant pressée la commande MODE,
tournez le sélecteur de commandes principal jusqu’à ce que le symbole apparaisse sur l’écran de
contrôle supérieur de l’appareil.
2
Sélectionnez la vitesse d’obturation en tournant le sélecteur de commandes
principal (A). L’ouverture se règle en tournant le sélecteur secondaire (B).
B
A
Astuces
Avec le réglage bulb (pose B), l’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est
maintenu pressé (exposition de longue durée). Cependant il est à noter que si l’obturateur
reste ouvert pendant plus d’une seconde avec n’importe quel réglage, une faible quantité
de bruit risque d’apparaître sur la photo finale.
L’ouverture et la vitesse d’obturation peuvent être verrouillées à l’aide de la commande
comme il est décrit dans les sections “Auto à priorité ouverture” et “Auto à priorité vitesse”.
,
Les étapes servant à régler la vitesse d’obturation et l’ouverture peuvent être modifiées
à l’aide du Réglage personnalisé N°2. Référez-vous pour cela à “Réglages
personnalisés”.
Il vous est possible d’inverser les rôles des sélecteurs de commande principal et
secondaire pour modifier la vitesse d’obturation et l’ouverture. Référez-vous au
chapitre “Réglages personnalisés”, numéro 12.
Réglages de l’appareil Photo : Mode d’exposition
47
3
Contrôlez l’exposition à l’aide de l’indicateur de l’état d’exposition dans le
viseur ou sur l’écran de contrôle supérieur de l’appareil, et réajustez les
paramètres selon le résultat souhaité.
Lecture de l’indicateur de l’état d’exposition
L’indicateur de l’état d’exposition signale le taux de sur/sous-exposition de
l’image si une photo est prise avec les réglages courants. L’indicateur varie
selon que la correction de l’exposition est exprimée en incréments de 1/3,
1
/2 ou 1 IL (les illustrations ci-dessous représentent l’indicateur de l’état
d’exposition sur l’écran de contrôle supérieur de l’appareil).
Incréments de 1/3 IL
Incréments de 1/2 ou 1 IL
+2 +1
Surexposé
–1 –2
➔Sous-exposé
➔
➔
Surexposé
0
➔Sous-exposé
+3 +2 +1 0 –1 –2 –3
Voici quelques exemples de lecture des valeurs données par l’indicateur
de l’état d’exposition :
Incréments de 1/3 IL
Incréments de 1/2 ou 1 IL
Exposition optimale
Exposition optimale
Sous-exposition de 2/3 IL
Sous-exposition de 1 IL
Surexposition de plus de 2 IL
Surexposition de plus de 3 IL
Si les limites du système de mesure de l’appareil sont dépassées,
l’indicateur de l’état d’exposition clignote.
Remarque
Utilisation d’un objectif AF Micro-Nikkor
Lors du réglage de l’ouverture avec le sélecteur secondaire, si vous utilisez un
posemètre externe , vous n’avez pas besoin de prendre en considération le facteur
d’exposition. Le facteur d’exposition est à prendre en compte uniquement lorsque le
réglage de l’ouverture s’effectue avec la bague d’ouverture de l’objectif.
48
Réglages de l’appareil Photo : Mode d’exposition
Mémorisation de l’exposition auto
Lorsque le système de mesure spot ou pondérée centrale est utilisé en
combinaison avec le mode auto programmé, auto à priorité vitesse ou auto à
priorité ouverture, l’appareil détermine automatiquement l’exposition en fonction des conditions d’éclairage d’une zone limitée de la vue. La mémorisation
de l’exposition auto est utilisée lorsque vous souhaitez baser l’exposition auto
sur un sujet situé en dehors de la zone de mise au point dans la composition
finale.
Pour utiliser la mémorisation de l’exposition auto :
1
Tournez le sélecteur du système de mesure tout en
pressant son déverrouillage pour sélectionner le
système de mesure pondérée centrale ou spot.
2
Une fois le sujet dans la zone de mise au point, pressez le déclencheur à
mi-course et vérifiez que l’indicateur de mise au point correcte (●) apparaît
dans le viseur (A). Tout en maintenant le déclencheur à mi-course,
(B).
pressez et maintenez le bouton
A
B
L’exposition est mémorisée en fonction des conditions d’éclairage dans la
zone de mise au point sélectionnée (mesure spot) ou sur la zone circulaire
centrale de 8mm de diamètre dans le viseur (mesure pondérée centrale).
Remarques
Le système de mesure matricielle n’est pas conseillé pour l’utilisation de la mémorisation
de l’exposition auto, car il est improbable qu’il permette d’obtenir les résultats escomptés.
Il est à noter que si l’autofocus (AF ponctuel ou AF continu) est actif, la mise au point
est mémorisée lorsque vous pressez la commande
. Vérifiez que l’indicateur de
mise au point correcte (●) s’affiche dans le viseur. Si vous le souhaitez, vous pouvez
modifier les paramètres de l’appareil, de manière que seule l’exposition auto soit
mémorisée lorsque vous pressez la commande
(voir “Réglages personnalisés”,
numéro 21).
Si le système de mesure spot est utilisé en combinaison avec la priorité au sujet le plus
proche (voir “Mode de zone AF” plus haut), l’exposition est basée sur les conditions
d’éclairage de la zone de mise au point centrale.
Réglages de l’appareil photo : Mémorisation de l’exposition auto
49
3
Tout en maintenant la commande
prenez la photo (B).
A
pressée, recomposez la vue (A) et
B
Tandis que la commande
est maintenue pressée, vous pouvez régler
la vitesse d’obturation (lorsque le mode d’exposition sélectionné est auto
à priorité vitesse), l’ouverture (en mode auto à priorité ouverture) ou le
décalage du programme (auto programmé). La vitesse d’obturation et
l’ouverture affichées après ces modifications refléteront l’exposition sélectionnée avec la mémorisation de l’exposition.
Le système de mesure ne peut pas être changé lorsque la mémorisation
de l’exposition est active. Tout changement apporté au système de mesure
relâchée.
ne prendra effet qu’une fois la commande
Astuces
Les paramètres de l’appareil peuvent être modifiés de manière que l’exposition
auto soit mémorisée lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur. Voyez
“Réglages personnalisés”, numéro 7.
En mesure pondérée centrale, le diamètre de la zone où se concentre la sensibilité
de la mesure peut être réglé sur 6mm, 10mm ou 13mm (voir “Réglages
personnalisés”, numéro 14). L’autre possibilité consiste à régler la mesure
pondérée centrale pour qu’elle utilise une moyenne uniforme de l’ensemble de la
vue. Le réglage par défaut est 8mm.
Les paramètres de l’appareil peuvent être modifiés de manière que l’exposition
auto demeure mémorisée une fois la commande
relâchée. Dans ce cas, la
mémorisation de l’exposition auto est annulée lorsque la commande
est de
nouveau pressée. Voyez “Réglages personnalisés”, numéro 21.
50
Réglages de l’appareil photo : Mémorisation de l’exposition auto
Correction de l’exposition
La correction de l’exposition est utilisée pour modifier l’exposition délibérément par rapport à la valeur optimale déterminée par l’appareil. Cette technique est utile par exemple pour photographier des sujets présentant un fort
contraste avec une série d’expositions différentes. La correction de l’exposition peut être effectuée avec tout mode d’exposition.
1
Pressez la commande et tournez le sélecteur de commandes principal.
Vous pouvez régler la correction d’exposition par incréments de 1/3 IL,
jusqu’à un maximum de +5 IL ou un minimum de -5 IL.
Indications du viseur
–0.3 IL
+2 IL
À des valeurs autres que 0, un indicateur apparaît dans le viseur et sur
l’écran de contrôle supérieur de l’appareil. L’indicateur d’état d’exposition
signale le taux de correction, et l’indicateur “0” au centre de l’affichage
clignote, indiquant que la correction de l’exposition est active.
Astuces
Afin d’afficher la correction de l’exposition sous la forme d’une valeur numérique,
pressez la commande . La correction d’exposition courante apparaît à côté de
l’indicateur .
En général, on obtient les meilleurs résultats en choisissant une valeur positive pour
la correction d’exposition lorsque le sujet principal est plus sombre que l’arrière-plan,
et une valeur négative lorsqu’il est plus clair.
La valeur de correction d’exposition peut être modifiée par incréments de 1/ 2 ou 1
IL. Voyez “Réglages personnalisés”, numéro 2.
Les paramètres de l’appareil peuvent être modifiés de manière que vous puissiez
régler la correction d’exposition en tournant le sélecteur de commandes principal
ou le sélecteur secondaire, même lorsque la commande
n’est pas pressée.
Voyez “Réglages personnalisés”, numéro 13.
Réglages de l’appareil photo : Correction de l’exposition
51
2
Composez la vue, effectuez la mise au point et prenez la photo.
Pour restaurer l’exposition normale, remettez la valeur de correction
d’exposition à 0,0, ou effectuez une réinitialisation par deux commandes
(voir “Réinitialisation par deux commandes”). La mise hors tension de
l’appareil n’annule pas la correction d’exposition.
52
Réglages de l’appareil photo : Correction de l’exposition
Bracketing en ambiance
Le bracketing en ambiance vous permet de prendre une série de photos du
même sujet présentant chacune un niveau d’exposition différent par rapport
à l’exposition correcte déterminée automatiquement par l’appareil (ou à
l’exposition sélectionnée par le photographe en mode manuel). Cette technique peut être utilisée pour une prise de vues en rafale du même sujet avec des
expositions différentes, et ceci sans avoir à cesser afin de régler manuellement la correction d’exposition. Vous pouvez prendre jusqu’à trois photos
avec des expositions variant de +2 à -2 IL (ces valeurs s’ajoutent à la valeur
choisie pour la correction d’exposition à l’aide de la fonction de correction
d’exposition décrite dans les pages qui précèdent). Le bracketing en ambiance
fonctionne avec n’importe quel mode d’exposition.
1
Tout en maintenant le bouton BKT (A) pressé, faites tourner la molette de
sélection jusqu’à ce que BKT apparaisse sur l’écran supérieur (B) de
l’appareil. L’indicateur se mettra à clignoter dans le viseur et sur l’écran
supérieur de l’appareil photo.
A
B
2
Tout en maintenant pressée la commande BKT (A), sélectionnez un
programme de bracketing (B) à l’aide du sélecteur secondaire. Les
programmes de bracketing disponibles dépendent du Réglage personnalisé n°2 (voir plus loin).
A
B
Remarque
Les changements apportés à l’exposition sont effectués par la modification de la
vitesse d’obturation (en mode d’exposition manuel et en mode auto à priorité
ouverture), de l’ouverture (mode auto à priorité vitesse), ou à la fois de la vitesse
d’obturation et de l’ouverture (mode auto programmé).
Bracketing au flash et bracketing en ambiance
Si un flash est monté sur l’appareil lorsque le bracketing est actif, le niveau de flash (niveau
de flash TTL du sujet principal éclairé), ainsi que l’exposition auto sont modifiés pour
chaque exposition quel que soit le mode d’exposition utilisé. Les paramètres de l’appareil
peuvent être modifiés de manière que seul le bracketing au flash ou le bracketing en
ambiance soit programmé. Voyez “Réglages personnalisés”, numéro 11.
Réglages de l’appareil photo : Bracketing en ambiance
53
Lorsque la valeur de correction est réglée par incréments de 1/3 (par
défaut) avec le Réglage personnalisé n°2 :
Réglage
Indicateur de l’état
d’exposition
Nombre de vues/
Bracketing (IL)
–2F1.0
2 (±0, –1,0)
–2F0.7
2 (±0, –0,7)
–2F0.3
2 (±0, –0,3)
+2F1.0
2 (±0, +1,0)
+2F0.7
2 (±0, +0,7)
+2F0.3
2 (±0, +0,3)
–3F1.0
3 (–1,0, –2,0, ±0)
–3F0.7
3 (–0,7, –1,3, ±0)
–3F0.3
3 (–0,3, –0,7, ±0)
+3F1.0
3 (+1,0, ±0, +2,0)
+3F0.7
3 (+0,7, ±0, +1,3)
+3F0.3
3 (+0,3, ±0, +0,7)
3F1.0
3 (±0, –1,0, +1,0)
3F0.7
3 (±0, –0,7, +0,7)
3F0.3
3 (±0, –0,3, +0,3)
Lorsque la valeur de correction est réglée par incréments de 1/2 avec
le Réglage personnalisé n°2 :
Réglage
54
Indicateur de l’état
d’exposition
Nombre de vues/
Bracketing (IL
–2F1.0
2 (±0, –1,0)
–2F0.5
2 (±0, –0,5)
+2F1.0
2 (±0, +1,0)
+2F0.5
2 (±0, +0,5)
–3F1.0
3 (–1,0, –2,0, ±0)
–3F0.5
3 (–0,5, –1,0, ±0)
+3F1.0
3 (+1,0, ±0, +2,0)
+3F0.5
3 (+0,5, ±0, +1,0)
3F1.0
3 (±0, –1,0, +1,0)
3F0.5
3 (±0, –0,5, +0,5)
Réglages de l’appareil photo : Bracketing en ambiance
Lorsque la valeur de correction est réglée par incréments de 1 avec
le Réglage personnalisé n°2 :
Réglage
Indicateur de l’état
d’exposition
–2F1.0
3
Nombre de vues/
Bracketing (IL)
2 (±0, –1,0)
+2F1.0
2 (±0, +1,0)
–3F1.0
3 (–1,0, –2,0, ±0)
+3F1.0
3 (+1,0, ±0, +2,0)
3F1.0
3 (±0, –1,0, +1,0)
Pour prendre la première photo de la série, composez la vue, effectuez la
mise au point et déclenchez. Avec le mode d’entraînement continu (mode
C), l’appareil prend le nombre de vues programmé tandis que le déclencheur est maintenu pressé, puis la séquence s’interrompt automatiquement. Avec le mode d’entraînement de film en vue par vue ou lorsque le
retardateur est activé (voir “Mode retardateur”), les photos sont prises une
à une à chaque fois que le déclencheur est franchement pressé. Le
bracketing peut être annulé avant que toutes les photos de la série n’aient
été prises, en maintenant pressée la commande BKT tout en tournant le
sélecteur de commandes principal jusqu’à ce que BKT disparaisse de
l’écran de contrôle. Le programme de bracketing sélectionné restera
effectif à la prochaine utilisation du bracketing.
Astuces
Les valeurs de la vitesse d’obturation et de l’ouverture affichées pendant la prise de
vue reflètent la valeur de correction d’exposition pour la photo courante.
Le bracketing peut être combiné avec la correction d’exposition (voir “Correction de
l’exposition”). Cela peut s’avérer utile pour réaliser un bracketing avec une valeur
corrigée supérieure à +2,0 IL ou inférieure à –2,0 IL.
Si vous mettez l’appareil hors tension avant d’avoir pris toutes les vues de la
séquence, vous pourrez prendre les vues restantes dès que l’appareil sera remis sous
tension. Si la carte mémoire est pleine avant que vous ayez fini la séquence, vous
serez en mesure de la continuer après la suppression d’images ou l’insertion d’une
nouvelle carte mémoire.
Par défaut, l’appareil prend des photos avec une valeur de correction négative
avant de prendre celles avec une valeur de correction positive. Cet ordre peut être
inversé à l’aide du Réglage personnalisé n° 3 (voir “Réglages personnalisés”).
Réglages de l’appareil photo : Bracketing en ambiance
55
Mode Aperçu de la Saisie d’image
Avec le mode d’entraînement de film en vue par vue, ou lorsque le retardateur
est activé, vous pouvez utiliser le mode Aperçu de la saisie d’image pour
visualiser les photos sur l’écran ACL avant leur sauvegarde sur la carte
mémoire. Cela permet la suppression de photos superflues avant leur sauvegarde.
Pour utiliser le mode Aperçu de la saisie d’image :
1
Tout en pressant la commande
, tournez le sélecteur de commandes
principal pour sélectionner l’élément numéro 1 dans le menu Réglages
personnalisés (par défaut, “1-0” pour “Élément numéro 1, option 0”,
s’affiche sur l’écran de contrôle arrière).
2
Tout en maintenant pressée la commande
, tournez le sélecteur
secondaire pour régler l’option du menu sur “1” (“mode Aperçu de la saisie
d’image activé”).
Lorsque vous relâchez la commande
de contrôle arrière.
3
, CUSTOM s’affiche sur l’écran
Réglez l’appareil sur le mode d’entraînement de film en vue par vue ou sur
le mode retardateur.
Les photos prises avec ces réglages s’affichent sur l’écran ACL avant leur
sauvegarde sur la carte mémoire. Si l’appareil a été programmé pour
afficher l’histogramme et les hautes lumières de l’image (voir “Visualisation”), ces données apparaissent également sur l’écran. Si l’appareil est
connecté à un téléviseur, les photos s’affichent également sur l’écran du
téléviseur.
56
Réglages de l’appareil photo : Mode Aperçu de la Saisie d’image
Si aucune autre opération n’est effectuée, l’écran reste sous tension pendant
la durée spécifiée dans Réglage personnalisé n°18 ou dans l’option “Arret
Auto” du menu de visualisation (si cette durée est plus courte que celle
nécessaire pour enregistrer la photo, l’écran demeure sous tension pendant
cinq secondes après l’enregistrement de l’image sur la carte). L’écran s’éteint
alors automatiquement pour l’économie d’énergie.
Les opérations pouvant être effectuées pendant que la photo est affichée sont
les suivantes :
Enregistrement de la photo
. L’écran s’éteint et la photo est enregistrée sur
Pressez la commande
la carte mémoire.
Suppression de la photo avant son enregistrement sur la carte mémoire
ou
Sollicitez légèrement le déclencheur, ou pressez la commande
. La photo est effacée sans être sauvegardée sur la carte mémoire et
l’écran s’éteint.
Mise sous tension ou hors tension de l’écran
afin de mettre l’écran sous tension ou hors
Pressez la commande
tension. Lorsque l’écran est mis hors tension, un indicateur apparaît sur
l’écran de contrôle arrière, indiquant que la photo n’a pas encore été
effacée de ou enregistrée sur la carte mémoire. La photo s’affiche à
nouveau lorsque l’écran est mis sous tension.
Remarques
Le mode Aperçu de la saisie d’image n’est disponible qu’avec le mode d’entraînement
de film en vue par vue ou avec le mode retardateur. Les photos ne s’affichent pas
lorsque l’appareil est réglé sur le mode d’entraînement continu ou sur le mode transfert
de données.
Si, après que le moniteur ait été éteint, une autre photo est prise alors que l’indicateur
d’écran apparait sur l’écran arrière, la photo courante sera supprimée et la dernière
photo prise apparaitra sur le moniteur.
Réglages de l’appareil photo : Mode Aperçu de la Saisie d’image
57
Enregistrement et passage en revue
Avec le mode d’entraînement de film en vue par vue, ou lorsque le retardateur
est activé, vous pouvez choisir de visualiser automatiquement les photos sur
l’écran ACL immédiatement après leur sauvegarde sur la carte mémoire. Cela
permet la suppression de photos superflues après qu’elles ont été prises.
Pour utiliser le mode Enregistrement et passage en revue :
1
Tout en pressant la commande
, tournez le sélecteur de commandes
principal pour sélectionner l’élément numéro 1 dans le menu Réglages
personnalisés (par défaut, “1-0” pour “Élément numéro 1, option 0”,
s’affiche sur l’écran de contrôle arrière).
2
Tout en maintenant pressée la commande
, tournez le sélecteur
secondaire pour régler l’option du menu sur “2” (“mode Enregistrement et
passage en revue activé”).
Lorsque vous relâchez la commande
de contrôle arrière.
3
, CUSTOM s’affiche sur l’écran
Réglez l’appareil sur le mode d’entraînement de film en vue par vue ou sur
le mode retardateur.
Les photos prises avec ces réglages s’affichent sur l’écran ACL. Si
l’appareil a été programmé pour afficher l’histogramme et les hautes
lumières de l’image (voir “Visualisation”), ces données apparaissent également sur l’écran. Si l’appareil est connecté à un téléviseur, les photos
s’affichent également sur l’écran du téléviseur.
58
Réglages de l’appareil photo : Enregistrement et passage en revue
Si aucune autre opération n’est effectuée, l’écran reste sous tension
pendant la durée spécifiée dans Réglage personnalisé n°18 ou dans
l’option “Auto Off” du menu de visualisation (si cette durée est plus courte
que celle nécessaire pour enregistrer la photo, l’écran demeure sous
tension pendant cinq secondes après l’enregistrement de l’image sur la
carte). L’écran s’éteint alors automatiquement pour l’économie d’énergie.
Les opérations pouvant être effectuées pendant que la photo est affichée sont
les suivantes :
Pour supprimer une photo
. Une demande de confirmation apparaît ; en
Pressez le bouton
, la photo sera supprimée et le
pressant de nouveau le bouton
moniteur s’éteindra.
Pour arrêter l’affichage
Après que l’appareil ait fini de sauvegarder ou de supprimer une photo et
que la lampe de la carte mémoire soit éteinte, appuyez sur n’importe quel
bouton (autre que bracketing auto, mode de synchronisation du flash ou
zone de mise au point).La photo cessera d’apparaître à l’écran et le
moniteur s’éteindra.
Mise sous tension ou hors tension de l’écran
afin de mettre l’écran sous tension ou hors
Pressez la commande
tension. Lorsque l’écran est mis hors tension, un indicateur apparaît sur
l’écran de contrôle arrière, indiquant que la photo est encore à l’affichage.
La photo apparaît à nouveau lorsque l’écran est mis sous tension.
Remarques
Le mode Enregistrement et passage en revue n’est disponible qu’avec le mode
d’entraînement de film en vue par vue ou avec le mode retardateur. Les photos ne
s’affichent pas lorsque l’appareil est réglé sur le mode d’entraînement continu ou sur
le mode transfert de données.
Si, après que le moniteur ait été éteint, une autre photo est prise alors que l’indicateur
d’écran apparait sur l’écran arrière, la photo courante sera supprimée et la dernière
photo prise apparaitra sur le moniteur. La photo courante n’est pas supprimée
lorsqu’elle cesse d’apparaître à l’écran.
Réglages de l’appareil photo : Enregistrement et passage en revue
59
Visualisation des photographies
Les photos déjà enregistrées sur la carte mémoire peuvent être visualisées
sans régler l’appareil sur le mode Visualisation (PLAY). Cette caractéristique
de visualisation peut être utilisée en mode d’entraînement de film vue par vue,
continu, et retardateur.
Afin de visualiser les photos :
1
Sollicitez légèrement le déclencheur.
2
Tout en maintenant le déclencheur légèrement
sollicité, pressé la commande d’écran.
La dernière photo enregistrée en mémoire s’affiche. Si l’appareil a été programmé pour afficher
l’histogramme et les hautes lumières de l’image
(voir “Visualisation”), ces données apparaissent
également sur l’écran. Si l’appareil est connecté à
un téléviseur, les photos s’affichent également sur
l’écran du téléviseur (l’écran ACL de l’appareil doit
être sous tension pour que les photos s’affichent).
Remarques
Si aucune photo n’a été enregistrée sur la carte mémoire, le message “ABSENCE
D’IMAGE SUR LA CARTE” s’affiche.
Le sélecteur de zone de mise au point ne peut pas être utilisé pour choisir une zone
de mise au point pendant que la visualisation est en cours.
Les photos ne peuvent pas être visualisées en mode Transfert de données.
60
Réglages de l’appareil photo : Visualisation des photographies
Les opérations pouvant être effectuées pendant la visualisation de photos sont
les suivantes :
Suppression de la visualisation
ou sollicitez légèrement le déclencheur. La
Pressez la commande
photo affichée disparaît et l’écran s’éteint.
Éviter que l’écran ne s’éteigne automatiquement
Si aucune autre opération n’est effectuée, l’écran reste sous tension
pendant la durée spécifiée dans Réglage personnalisé n°18 ou dans
l’option “Auto Off” du menu de visualisation. L’écran s’éteint alors automatiquement pour l’économie d’énergie.
Après que l’écran se soit éteint, l’affichage peut être restauré en pressant
pendant la durée spécifiée dans Réglage personnalisé
la commande
n°15 (la valeur par défaut est de six secondes).
Pour supprimer la photo affichée à l’écran
. Une demande de confirmation s’affiche. Pressez
Pressez le bouton
pour supprimer la photo. Pour retourner en
de nouveau le bouton
mode visualisation de l’image sans supprimer la photo, pressez n’importe
et
.
quel bouton de l’appareil (à l’exception des boutons
Visualisation d’autres photos en mémoire
Pressez le sélecteur de zone de mise au point vers le haut (▲) ou vers le
bas (▼).
Pour consulter les informations sur la photo courante
Pressez le sélecteur de zone de mise au point à gauche ( ) ou à droite ( )
pour masquer ou afficher les informations sur le photo courante.
Remarques
On ne peut pas visualiser les bords gauche et droit des photos affichées sur l’écran
ACL lorsqu’on utilise les fonctions “Aperçu de la saisie d’image”, “Enregistrement et
passage en revue” ou “Visualisation” décrites ci-dessus.
Réglages de l’appareil photo : Visualisation des photographies
61
Mode retardateur
Le retardateur intégré du D1 est idéal lorsque le photographe souhaite
apparaître sur la photo. Il est recommandé de poser l’appareil sur un support
stable (par exemple trépied).
Pour utiliser le retardateur :
1
Sélectionnez à l’aide de la molette de sélection, le
mode .
2
Composez la photo et faites la mise au point.
Avec l’autofocus ponctuel, vérifiez que l’indicateur de point (●) apparaît
dans le viseur. Il n’est pas possible de prendre des photos quand la mise
au point n’est pas faite.
3
Quand le mode d’exposition choisi est autre que manuel (M), il est
recommandé de fermer l’oculaire de visée (A) pour empêcher la lumière d’y
entrer, ce qui risque d’affecter l’exposition. Vous pouvez alors presser le
déclencheur à mi-course pour démarrer le retardateur (B).
A
B
C
Après que le déclencheur ait été pressé, la lampe du retardateur à l’avant
de l’appareil (C) se mettra à clignoter pendant huit secondes. Deux
secondes après l’arrêt de la lampe, l’appareil déclenchera automatiquement.
Pour annuler le retardateur avant de prendre une photo, positionnez la
molette de sélection sur un autre mode que .
Astuces
Ne vous mettez pas devant l’appareil lorsque vous le réglez en mode AF ponctuel ou
AF continu.
Si une vitesse d’obturation longue est choisie en mode retardateur, la vitesse
d’obturation sera réglée à environ 1/ 10 sec.
Le retardateur peut être régler sur 2, 5, ou 20 secondes en utilisant le réglage
personnalisé n°16 (voir réglages personnalisés).
62
Réglages de l’appareil photo : Mode retardateur
Réglage dioptrique
Le viseur est équipé d’un réglage dioptrique qui permet d’accommoder le
viseur à l’acuité visuelle de l’utilisateur.
Tirez puis tournez la molette de réglage dioptrique
jusqu’à ce que les repères de zone de mise au point
dans le viseur apparaissent nettement. La plage de
réglage s’étend de -3 à +1 dioptries. Des correcteurs
de visée (vendus séparément) permettent d’étendre la
plage de correction de –5 à +2 dioptries.
✔
Attention :Veillez à ne pas vous mettre le doigt dans l’œil accidentellement lorsque vous tournez la molette de réglage dioptrique.
Éclairage ACL
L’affichage de l’écran de contrôle arrière, ainsi que de l’écran de contrôle
supérieur de l’appareil peut être lu même dans l’obscurité grâce à leur
éclairage.
Pour allumer l’éclairage, tournez le commutateur mar. L’éclairage reste allumé tant que le
che/arrêt sur
commutateur marche/arrêt est maintenu dans cette
position. Après que vous le relâchez, l’éclairage reste
allumé tant que les indicateurs d’exposition sont affichés, ou jusqu’au déclenchement.
Astuce
L’éclairage peut être programmé pour s’allumer lorsque toute commande est
pressée. Reportez-vous à la section “Réglages personnalisés”, numéro 17.
Réglages de l’appareil photo : Réglage dioptrique/Éclairage ACL
63
Contrôle de profondeur de champ
Pour vérifier la profondeur de champ pour l’ouverture sélectionnée avec le
mode d’exposition choisi, maintenez pressée la commande de contrôle de
profondeur de champ.
La commande de contrôle de profondeur de champ
ferme le diaphragme de l’objectif jusqu’à l’ouverture
contrôlée par l’appareil en mode d’exposition auto
programmé ou auto à priorité vitesse et jusqu’à
l’ouverture sélectionnée par l’utilisateur en mode
d’exposition auto à priorité ouverture ou en mode
manuel. En regardant dans le viseur, vous pouvez
contrôler quelle sera approximativement la profondeur de champ à l’ouverture déterminée.
Position du plan focal
La position du plan focal à l’intérieur de l’appareil est indiquée par un repère
sur le boîtier de l’appareil.
Lorsque vous avez à mesurer manuellement la distance entre l’appareil et le sujet, utilisez ce repère. La
distance entre la platine de fixation de l’objectif et le
repère de plan focal est de 46,5mm.
64
Réglages de l’appareil photo : Contrôle de profondeur de champ
Réglages personnalisés
Les réglages personnalisés sont disponibles pour diverses fonctions de
l’appareil. Les réglages peuvent être modifiés de manière individuelle ou
groupée, selon vos préférences et la tâche à accomplir.
65
Modifier les réglages personnalisés
Pour modifier les réglages personnalisés :
1
Sélectionnez l’élément souhaité en faisant tourner la molette de sélection
. L’écran arrière affichera le numéro de
tout en maintenant le bouton
l’élément et l’option choisie pour cet élément (par exemple 31-02 pour
l’élément 3 1 option 2).
Le D1 propose 32 réglages personnalisés (0 à 31), possédant chacun un
menu d’options.
2
Sélectionnez une option pour le réglage choisi en tournant la molette de
sélection.
Après avoir relaché le bouton
arrière.
, CUSTOM apparaîtra sur l’écran
Astuce
Pour que les réglages personnalisés reviennent à leur réglage par défaut, faites une
réinitialisation comme décrit à la fin de ce chapitre dans la partie réinitialisation. Seuls
le réglage personnalisé courant sera réinitialisé (voir 3 Réglages personnalisés Options,
2 Elément 0).
66
Réglages personnalisés : Modifier les réglages personnalisés
Options des réglages personnalisés
0. Sélection de la série de réglages personnalisés
L’appareil peut enregistrer jusqu’à deux séries de réglages personnalisés
(Série A et Série B). À l’aide du Réglage personnalisé n°0, vous pouvez
activer l’une de ces séries. Toute modification apportée aux réglages
s’applique à la série courante.
Option: A Série de réglages personnalisés A (réglage par défaut)
b Série de réglages personnalisés B
1. Mode Aperçu de la saisie d’image
L’appareil offre un choix de modes Aperçu avec le mode d’entraînement de
film en vue par vue, et le mode retardateur : “Aperçu avant Enregistrement”
(les photos s’affichent sur l’écran ACL avant leur sauvegarde sur la carte
mémoire) et “Aperçu après Enregistrement” (les photos s’affichent sur
l’écran ACL après leur sauvegarde sur la carte mémoire). Ces deux modes
permettent la suppression de photos superflues immédiatement après
qu’elles ont été prises.
Option: 0 La photo ne s’affiche pas (réglage par défaut)
1 Mode Aperçu avant Enregistrement
2 Mode Aperçu après Enregistrement
2. Changement d’incrémentation pour le contrôle de l’exposition
Ce réglage contrôle la taille des incréments utilisés pour régler la vitesse
d’obturation, l’ouverture, la correction d’exposition et le bracketing en
ambiance.
Option: 3 Par incréments de 1/3 (réglage par défaut)
2 Par incréments de 1/2
1 Par incréments de 1
3. Ordre du bracketing
Avec le bracketing en ambiance, les photos sont prises dans l’ordre donné
dans la section “Réglages de l’appareil photo : Bracketing en ambiance”
lorsque l’option de réglage par défaut (0) est activée. Si vous choisissez
l’option 1, l’ordre de la séquence de bracketing est inversé : on passe de
la correction négative à la correction positive.
Option: 0 Réglage par défaut (voir “ Réglages de l’appareil photo :
Bracketing en ambiance”)
1 Bracketing avec valeur négative avant valeur positive
4. Activation de l’autofocus
Par défaut, une légère sollicitation du déclencheur active l’autofocus. Vous
pouvez également l’activer seulement en pressant la commande
.
Option: 0 Activation de l’autofocus par légère sollicitation du déclencheur (réglage par défaut)
1 Activation de l’autofocus uniquement à l’aide de la commande
Réglages personnalisés : Options des réglages personnalisés
67
5. Mode anti-vibration
Par défaut, l’obturateur est activé en même temps que le déclencheur est
enfoncé. Pour minimiser le bougé d’appareil, vous pouvez programmer
l’appareil pour qu’il active l’obturateur un peu après le déclenchement.
Option: 0 Absence de délai (réglage par défaut)
1 Délai entre le déclenchement et l’obturation
6. Sélection de la zone de mise au point
Par défaut, la zone de mise au point est délimitée par les quatre autres
zones de mise au point. Ainsi, par exemple, si vous pressez le sélecteur
de mise au point vers le haut lorsque la zone de mise au point supérieure
est déjà sélectionnée, vous n’obtenez aucun résultat. Cela peut être
modifié de manière à ce que l’utilisateur puisse passer de droite à gauche,
de gauche à droite, de haut en bas et de bas en haut, en continu. Dans ce
cas, si vous pressez le sélecteur de mise au point vers le haut lorsque la
zone de mise au point supérieure est en surbrillance, vous sélectionnez la
zone de mise au point inférieure, et vice versa. De même, si vous pressez
le sélecteur vers la droite lorsque la zone de mise au point à droite est en
surbrillance, vous sélectionnez la zone de mise au point à gauche.
Option: 0 Réglage par défaut (les collimateurs AF délimitent la zone de
sélection)
1 Sélection en continu des collimateurs AF
7. Mémorisation de l’exposition auto
Par défaut, la mémorisation de l’exposition auto s’effectue uniquement en
. Vous pouvez modifier cela, de manière qu’elle
pressant la commande
soit mémorisée lorsque le déclencheur est légèrement sollicité.
Option: 0 La mémorisation de l’exposition auto s’effectue uniquement
est pressée (réglage par défaut)
lorsque la commande
1 La mémorisation de l’exposition auto s’effectue lorsque le
déclencheur est légèrement sollicité
8. Miroir en position relevée
Ce réglage peut être utilisé pour laisser le miroir en position relevée pour
pouvoir nettoyer le capteur. Voyez “Notes techniques : Nettoyage du
capteur”.
Option: 0 Miroir en position abaissée pendant le nettoyage (réglage par
défaut)
1 Miroir en position relevée pendant le nettoyage
9. AF dynamique en mode autofocus ponctuel
Ce numéro de réglage peut être utilisé pour activer ou désactiver la priorité
au sujet le plus proche lorsque AF dynamique est utilisé avec le mode
autofocus ponctuel.
Option: 0 Priorité au sujet le plus proche activée (réglage par défaut)
1 Priorité au sujet le plus proche désactivée
68
Réglages personnalisés : Options des réglages personnalisés
10. AF dynamique en mode autofocus continu
Ce numéro de réglage peut être utilisé pour activer ou désactiver la priorité
au sujet le plus proche lorsque AF dynamique est utilisé avec le mode
autofocus continu.
Option: 0 Priorité au sujet le plus proche désactivée (réglage par défaut)
1 Priorité au sujet le plus proche activée
11. Bracketing en ambiance / au flash
Par défaut, lorsqu’un flash est utilisé avec le bracketing en ambiance (voir
“Réglages de l’appareil photo : Bracketing en ambiance”), le bracketing au
flash et le bracketing en ambiance sont activés simultanément. À l’aide de
cette fonction personnalisée, vous pouvez modifier les paramètres de
l’appareil afin de les activer indépendamment l’un de l’autre.
Option: AS Activation simultanée du bracketing au flash et du bracketing
en ambiance (réglage par défaut)
AE Seul le bracketing en ambiance est activé
Sb Seul le bracketing au flash est activé
12. Fonctions des sélecteurs de commandes
Par défaut, le sélecteur principal est utilisé pour changer la vitesse
d’obturation avec les modes d’exposition auto à priorité vitesse et manuel ; le sélecteur secondaire sert quant à lui à modifier l’ouverture avec les
modes d’exposition auto à priorité ouverture et manuel. Il est possible
d’inverser ce rapport grâce à ce numéro de réglage.
Option: 0 Le sélecteur principal contrôle la vitesse d’obturation et le
sélecteur secondaire l’ouverture (réglage par défaut)
1 Le sélecteur secondaire contrôle la vitesse d’obturation et le
sélecteur principal l’ouverture
13. Réglages de la correction d’exposition
Ce numéro de réglage permet de choisir la correction d’exposition sans
presser la commande .
Option: 0 La correction d’exposition est réglée en pressant la comtout en tournant le sélecteur principal (réglage par
mande
défaut)
1 La correction d’exposition peut être réglée en tournant le
sélecteur secondaire (auto programmé ou auto à priorité
vitesse) ou le sélecteur principal (auto à priorité ouverture ou
manuel). Si les opérations des sélecteurs principal et secondaire sont échangées par l’utilisation du réglage personnalisé
numéro 12, la correction d’exposition sera attribuée au sélecteur secondaire en mode auto programmé, auto à priorité
ouverture et manuel, et au sélecteur principal en mode auto à
priorité vitesse.
Réglages personnalisés : Options des réglages personnalisés
69
14. Zone de mesure pondérée centrale
Par défaut, en mesure pondérée centrale, l’appareil concentre la plus grande partiede
sa sensibilité sur la luminosité du cercle de 8mm de diamètre au centre duviseur. Le
diamètre de la zone où se concentre la sensibilité de la mesure peut être modifié et réglé
sur 6mm, 10mm ou 13mm, ou vous pouvez baser l’exposition sur une moyenne
uniforme de la luminosité de l’ensemble de la vue.
Option: 6 La sensibilité se concentre sur la luminosité d’un cercle de 6mm de
diamètre
8 La sensibilité se concentre sur la luminosité d’un cercle de 8mm de
diamètre (réglage par défaut)
10 La sensibilité se concentre sur la luminosité d’un cercle de 10mm de
diamètre
13 La sensibilité se concentre sur la luminosité d’un cercle de 13mm de
diamètre
A Exposition basée sur la luminosité de l’ensemble de la vue
15. Temporisation automatique du système de mesure
Par défaut, les indicateurs d’exposition s’affichent sur l’écran de contrôle supérieur
de l’appareil pendant six secondes après la mise sous tension de l’appareil. Il est
cependant possible de faire passer cette temporisation à quatre, huit ou seize
secondes.
Option: 4 Temporisation de quatre secondes
6 Temporisation de six secondes (réglage par défaut)
8 Temporisation de huit secondes
16 Temporisation de seize secondes
16. Temporisation du retardateur
Lorsque les photos sont prises à l’aide du retardateur, le réglage par défaut de la
temporisation entre le moment de la pression du déclencheur et de l’exposition est
de dix secondes. Vous pouvez modifier cette temporisation et la programmer sur
deux, cinq ou vingt secondes.
Option: 2 Temporisation de deux secondes
5 Temporisation de cinq secondes
10 Temporisation de dix secondes (réglage par défaut)
20 Temporisation de vingt secondes
17. Éclairage de l’écran ACL
Par défaut, l’éclairage de l’écran ACL est activé lorsque vous tournez le commutateur marche/arrêt sur
. À l’aide de ce numéro de réglage, l’éclairage peut être
allumé dès que n’importe quelle commande est pressée.
Option: 0 L’éclairage est activé lorsque l’on tourne le commutateur marche/
arrêt sur
(réglage par défaut)
1 L’éclairage est activé lorsque n’importe quelle commande est pressée
18. Extinction automatique de l’écran ACL
Au cours de la visualisation, si aucune opération n’est effectuée, l’écran ACL reste
sous tension pendant une durée que vous pouvez régler à l’aide de ce numéro de
réglage.
Option: 0 Extinction de l’écran au bout de vingt secondes (réglage par défaut)
1 Extinction de l’écran au bout d’une minute
2 Extinction de l’écran au bout de cinq minutes
3 Extinction de l’écran au bout de dix minutes
70
Réglages personnalisés : Options des réglages personnalisés
19. Réglage de l’ouverture
Sur certains objectifs, l’ouverture varie avec la focale ou la distance du film à l’objectif.
L’ouverture maximale de certains objectifs Zoom-Nikkor varie par exemple avec la
focale, alors que dans le cas de certains objectifs Micro-Nikkor elle varie avec la distance
du film à l’objectif. Par défaut, le réglage d’ouverture effectué à l’aide du sélecteur
secondaire en modes d’exposition auto à priorité ouverture ou manuel est conservé,
lorsque la focale ou la distance du film à l’objectif varient. À l’aide de ce numéro de
réglage, vous pouvez programmer l’ouverture pour respecter un écart constant par
rapport à l’ouverture maximale pour cette focale ou la distance du film à l’objectif. Par
exemple, si vous utilisez un AF Zoom-Nikkor 70-210 mm f/4-5,6 D que vous avez réglé
sur une ouverture f/8 à la focale 70 mm, puis si vous zoomez jusqu’à cette position,
l’ouverture f/8 est à deux valeurs d’écarts par rapport à l’ouverture maximale f/4. Par
défaut, l’ouverture reste toujours f/8, même si vous procédez à un zoom arrière jusqu’à
210 mm. Si l’ouverture est programmée pour respecter un écart constant par rapport à
l’ouverture maximale de l’objectif pour cette focale, l’ouverture à 210 mm sera cependant
f/11, deux valeurs d’écart par rapport à l’ouverture maximale f /5,6 pour cette focale.
Option: 0 La valeur d’ouverture est conservée avec la focale ou la distance de
l’objectif au film (réglage par défaut)
1 L’ouverture est programmée pour respecter un écart constant par
rapport à l’ouverture maximale de l’objectif pour cette focale ou la
distance de l’objectif au film.
20. Confirmation du déclenchement avec le témoin lumineux du retardateur
Le témoin lumineux du retardateur sur le devant de l’appareil peut être réglé pour s’allumer juste
avant la pression franche sur le déclencheur, même lorsque le retardateur n’est pas utilisé.
Option: 0 Le témoin lumineux du retardateur ne s’allume pas lors de la pression
franche sur le déclencheur (réglage par défaut)
1 Le témoin lumineux du retardateur s’allume juste avant la pression
franche sur le déclencheur
21. Commande AE-L / AF-L
Par défaut, l’exposition auto et la mise au point auto sont mémorisées simultanément lorsque la commande
est pressée et restent mémorisées tant que cette
commande est maintenue enfoncée. A l’aide de ce numéro de réglage, vous pouvez
modifier les réglages pour que l’exposition auto reste mémorisée lorsque la
commande est relâchée, ou pour que seule l’exposition auto ou la mise au point soit
mémorisée lorsque vous maintenez la commande pressée.
Option: 0 L’exposition auto et la mise au point sont mémorisées simultanément
lorsque la commande
est pressée (réglage par défaut)
1 Seule l’exposition auto est mémorisée lorsque la commande
est pressée
2 Seule la mise au point est mémorisée lorsque la commande
est pressée
3 L’exposition auto est mémorisée lorsque la commande
est pressée
et reste mémorisée jusqu’à ce que la commande soit pressée à nouveau
22. Réglage de l’ouverture
Par défaut, l’ouverture peut être contrôlée uniquement à l’aide du sélecteur secondaire en
modes d’exposition auto à priorité ouverture et manuel. À l’aide de ce numéro de réglage,
vous pouvez programmer le contrôle de l’ouverture par la bague d’ouverture de l’objectif.
Option: 0 L’ouverture peut être contrôlée uniquement à l’aide du sélecteur
secondaire (réglage par défaut)
1 L’ouverture peut être contrôlée uniquement à l’aide de la bague
d’ouverture de l’objectif
Réglages personnalisés : Options des réglages personnalisés
71
23. Netteté
Le D1 peut être programmé pour augmenter ou diminuer la netteté sur les
bords des photos enregistrées à l’aide de l’appareil photo.
Option: 0 Normale (réglage par défaut)
1 Faible
2 Élevée
3 Inexistante
24. Correction des contrastes
Ce réglage contrôle la correction de l’image que l’appareil effectue lors
d’une prise de vue. La correction est réalisée au moyen de courbes qui
définissent le rapport entre la distribution des couleurs sur l’image originale
et le résultat obtenu après la correction. Par défaut, le D1 règle automatiquement la gamme et la distribution des couleurs pour l’obtention de
résultats optimaux lorsque la mesure matricielle est employée. Avec des
réglages autres que RAW (lors de l’enregistrement direct de données du
capteur vers la carte mémoire sans réglage), vous pouvez choisir parmi les
réglages suivants : contraste auto, contraste normal, faible contraste, et
fort contraste. Vous pouvez également utiliser des courbes personnalisées créées et téléchargées vers l’appareil à l’aide du logiciel Nikon
Capture pour le D1 (vendu séparément). La courbe personnalisée par
défaut est la courbe linéaire.
Option: 0 Auto (par défaut) — l’appareil règle les courbes pour obtenir
le meilleur contraste possible (mesure matricielle uniquement ;
quand une autre méthode de mesure est utilisée, cette option est
équivalent à l’option 1, par exemple compensation de ton normal)
1 Contraste normal — cette courbe est appropriée pour les
scènes où la distribution des ombres, des demi-tons et des
hautes lumières est normale
2 Faible contraste — utilisez cette courbe pour éviter que les
hautes lumières ne soient dégradées dans les scènes vivement éclairées
3 Fort contraste — utilisez cette courbe pour faire ressortir les
détails flous de l’arrière-plan
4 Courbe personnalisée définie par l’utilisateur
25. Vitesse de déclenchement en mode d’entraînement du film continu
Ce numéro de réglage peut être utilisé pour régler la cadence d’entraînement du film en mode continu.
Option: Ch Environ 4,5 vues par seconde (réglage par défaut)
3 Environ 3 images par seconde
2 Environ 2 images par seconde
1 Environ 1 image par seconde
CL Une vue est prise à chaque fois que le déclencheur est
franchement pressé. Les photos sont stockées dans la mémoire tampon avant leur transfert vers la carte mémoire, ce
qui vous permet de prendre des photos en rafale
72
Réglages personnalisés : Options des réglages personnalisés
26. Nombre maximal de prises de vues consécutives en mode continu
Ce numéro de réglage détermine le nombre de photos pouvant être
stockées dans la mémoire tampon en mode d’entraînement de film continu
(voir “Réglages de l’appareil photo : Sélecteur de mode”).
Option: 21 Vingt et une photos standard, neuf photos en format RAW
(réglage par défaut)
1–20 Nombre de photos spécifié, d’une à vingt (d’une à neuf en
format RAW)
27. Mode d’affichage de l’écran ACL
Par défaut, seules des données d’image s’affichent lors de la visualisation
de photos. À l’aide de ce numéro de réglage, vous pouvez également
afficher les histogrammes et/ou les hautes lumières (pour de plus amples
détails au sujet des histogrammes et des hautes lumières, consultez la
section “Visualisation”).
Option: 0 Affichage de l’image seule (réglage par défaut)
1 Affichage de l’image et de l’histogramme
2 Affichage de l’image et des hautes lumières
3 Affichage de l’image, de l’histogramme et des hautes lumières
28. Sauvegarde des images RAW
Le format de données RAW est uniquement disponible avec une qualité
d’image HI lorsque ce numéro de réglage est programmé sur 1.
Option: 0 Format de données RAW non disponible (réglage par défaut)
1 Format de données RAW disponible
29. Mode Numérotation automatique de fichiers
Le D1 stocke les photos dans des fichiers et dossiers numérotés. Puisque
sur n’importe quelle carte mémoire donnée, deux photos ou dossiers
n’auront jamais le même numéro au même moment, toute possibilité de
confusion est écartée à condition que vous continuiez d’utiliser une seule
carte mémoire sans la formater. Cependant, si vous formatez la carte, ou
en utilisez une nouvelle, un numéro déjà attribué pourra être utilisé à
nouveau. Si vous copiez ensuite un dossier ou une photo vers un
ordinateur, un dossier ou une photo préalable portant le même numéro
peut être “écrasé”. Vous pouvez éviter ceci à l’aide de l’option 1. Grâce à
cette option, lors de l’insertion d’une nouvelle carte, la numérotation
continue à partir du numéro le plus grand de la carte précédente. Choisissez l’option 0 pour restaurer l’attribution normale.
Option: 0 Attribution normale (réglage par défaut)
1 Attribution d’un numéro unique
30. Mode d’entraînement du film lorsque l’appareil est déconnecté de
l’ordinateur en mode Transfert de données
Le mode d’entraînement du film normal lorsque l’appareil est connecté à
un ordinateur est le mode d’entraînement en vue par vue, mais le mode
continu peut être sélectionné à l’aide de ce numéro de réglage.
Option: S Mode d’entraînement en vue par vue (réglage par défaut)
C Mode d’entraînement continu
Réglages personnalisés : Options des réglages personnalisés
73
31. Augmentation de la sensibilité
Par défaut, la sensibilité peut être réglée sur 200, 400, 800 ou 1600 ISO.
Il est possible d’augmenter la sensibilité par facteur de –1 ou +2 au delà de
1600 ISO. Ces réglages peuvent être utilisés pour des vitesses d’obturation élevées pour des événements sportifs nocturnes par exemple. Ou
pour obtenir une exposition optimale lorsque votre sujet est faiblement
éclairé. Notez cependant qu’une sensibilité élevée augmente le risque
d’apparition de bruit sur la photo finale ; il est recommandé de faire des
photos d’essai.
Option: 0 La sensibilité peut être réglée à un équivalent de 200, 400,
800, ou 1600 ISO (par défaut)
1 La sensibilité peut être réglée à +1
(HI-1 s’affiche sur l’écran arrière)
2 La sensibilité peut être réglée à +2
(HI-2 s’affiche sur l’écran arrière)
Guide rapide des options des réglages personnalisés
Photocopiez le tableau suivant et gardez-le avec votre appareil pour pouvoir
y faire référence en temps voulu.
Réglage personnalisé Option
0 : Réglage
personnalisé
1 : Mode Aperçu
de la saisie
d’image
A
Signification
Série A
b
Série B
0
Désactivé
1
Mode Aperçu avant
Enregistrement
2
Mode Aperçu après
Enregistrement
2 : Changement
d’incrémentation pour le
contrôle de
3
1/
3
2
1/
2
1
1
3 : Ordre du
bracketing
0
Réglage par défaut
4 : Activation de
l’autofocus
1
Négative avant positive
0
Activation de l’autofocus
par le déclencheur
1
Désactivé
1
Activé
6 : Sélection de la
zone de mise
0
Réglage par défaut
74
0
Miroir en position basse
1
Miroir en position relevée
9 : AF dynamique
en mode
autofocus
ponctuel
0
Priorité au sujet le plus
proche activée
1
Priorité au sujet le plus
proche désactivée
10 : AF dynamique
en mode
autofocus
continu
0
Priorité au sujet le plus
proche désactivée
1
Priorité au sujet le plus
proche activée
AS
Activation simultanée du
bracketing au flash et du
bracketing en ambiance
AE
Seul le bracketing en
ambiance est activé
Sb
Seul le bracketing au
flash est activé
11 : Bracketing en
ambiance / au
flash
à l’aide de la commande
0
1
Encadrement activé
0
La mémorisation de l’exposition s’effectue uniquement à
l’aide de la commande
1
La mémorisation de
l’exposition auto s’effectue lors de la sollicitation
légère du déclencheur
Signification
8 : Miroir en
position relevée
Activation de l’autofocus uniquement
5 : Mode antivibration
7 : Mémorisation
de l’exposition
auto
Réglage personnalisé Option
12 : Fonctions des
sélecteurs de
commandes
13 : Réglages de la
correction
d’exposition
0
Réglage par défaut
1
Les rôles des sélecteurs
principal et secondaire sont
inversés
0
Réglage par défaut
1
La correction d’exposition
se règle en tournant le
sélecteur principal ou le
sélecteur secondaire
Réglages personnalisés : Options des réglages personnalisés
Réglage personnalisé
14 : Zone de
mesure pondérée centrale
15 : Temporisation
automatique du
système de mesure
16 : Temporisation
du retardateur
17 : Éclairage de
l’écran ACL
18 : Extinction
automatique de
l’écran ACL
Op
Signification
6, 8,
10,
13, A
Diamètre de la zone de
mesure en mm (“A” est la
moyenne pour l’ensemble de la vue)
4, 6,
8, 16
Temporisation en
secondes
2, 5,
10, 20
Temporisation en
secondes
0
L’éclairage est activé lorsque
l’on tourne le commutateur
marche/arrêt sur
1
L’éclairage est activé
lorsque n’importe quelle
commande est pressée
0
20 secondes
1
1 minute
2
5 minutes
3
10 minutes
0
Fixe
1
Variable
0
Désactivé
1
Activée
0
Mémorisation simultanée
de l’exposition auto et de
la mise au point auto
1
Mémorisation de l’exposition auto uniquement
2
Mémorisation de la mise
au point auto uniquement
19 : Réglage de
l’ouverture
20 : Confirmation du
déclenchement
avec le témoin
lumineux du
retardateur
21 : Commande
3
22 : Réglage de
l’ouverture
23 : Netteté
Réglage personnalisé
24 : Correction des
contrastes
25 : Vitesse de
déclenchement
en mode
d’entraînement
du film continu
26 : Nombre maximal de prises
de vues consécutives en
mode continu
Sélecteur secondaire
1
Bague d’ouverture de l’objectif
0
Normale
1
Faible
2
Élevée
3
Inexistante
Signification
0
Contraste auto
1
Contraste normal
2
Faible contraste
3
Fort contraste
4
Contraste personnalisé
Ch
4,5 images par seconde
3
3 images par seconde
2
2 images par seconde
1
1 image par seconde
CL
Prises de vues en rafale
21
21 (10 prises de vues
en format RAW)
1–20
1-20 (1-9 prises de
vues en format RAW)
0
Image uniquement
1
Image et histogramme
2
Image et hautes lumières
3
Image, histogramme
et hautes lumières
28 : Sauvegarde
des images
RAW
0
Format RAW non
disponible
1
Format RAW
disponible
29 : Mode Numérotation automatique de fichiers
0
Réglage par défaut
1
Numérotation
séquentielle
S
Mode d’entraînement du film en vue
par vue
C
Mode continu
0
Désactivé
1
+1,0
2
+2,0
27 : Mode d’affichage de l’écran
ACL
30 : Mode d’entraînement du film
lorsque l’appareil
est déconnecté
de l’ordinateur en
mode Transfert
de données
Mémorisation simultanée de
l’exposition auto et de la mise
au point auto. Pressez la
commande à nouveau pour 31 : Gain de sensibilité
annuler la mémorisation
0
Option
Réglages personnalisés : Options des réglages personnalisés
75
Réinitialisation par deux commandes
La réinitialisation par deux commandes vous permet de reprogrammer instantanément tous les réglages par défaut.
Pour restaurer les réglages par défaut de l’appareil,
et
activez simultanément les deux commandes
et maintenez-les pressées pendant plus de deux
secondes.
Les fonctions suivantes retrouvent leur réglage d’origine :
Paramètre
Valeur par défaut
Qualité d’image
Normal (couleur)
Sensibilité
Equivalent à 200 ISO
Balance des blancs
A (balance des blancs auto ;
réglage de la balance des
blancs manuelle sur O)
Mode de zone AF
Sélectif AF
Zone de mise au point
Centré
Mode d’exposition
Auto programmé
Programme flexible
Aucun
Verrouillage de la vitesse
Off
Verrouillage de l’ouverture
Off
Mémorisation de l’exposition auto
Off
Correction de l’exposition
±0
Bracketing Auto
Off
Mode de synchronisation du flash
Synchro sur le premier rideau
Pour supprimer les réglages personnalisés et revenir aux réglages par défaut,
et
simultanément pendant plus de
maintenez enfoncé les boutons
deux secondes. L’indicateur CUSTOM du panneau de contrôle arrière clignotera. Relâchez les deux boutons pendant que l’indicateur clignote puis
enfoncer à nouveau les deux boutons. Les réglages de l’appareil et les
réglages personnalisés seront rétablis à leurs valeurs par défaut.
76
Réglages personnalisés : Réinitialisation par deux commandes
Visualisation
Cette section décrit les options de visualisation du D1, c'est-à-dire la visualisation de photos et des informations concernant ces photos, la suppression de
photos, et les options du menu Visualisation.
77
Visualisation des photographies
Commandes de visualisation
Les commandes situées à côté de l'écran de contrôle arrière et ainsi que le bouton AFON ont deux fonctions, une servant à modifier les réglages de l'appareil et une autre
dans le mode Visualisation.
Commande Nom en mode Visualisation Fonction en mode Visualisation
Menu
Afficher/masquer le menu Visualisation
Vue miniature
Afficher les vues miniatures
Exécuter
Sélectionner un élément du menu
Sélectionner tout
Sélectionner toutes les vues miniatures
Sélection multiple
Sélectionner plusieurs images
Annuler operation et retourner
Annuler
au menu précédent
Visualisation vue par vue
Les photos enregistrées sur la carte mémoire peuvent être visualisées une à
une sur l'écran ACL.
1
Tout en maintenant pressé le déverrouillage du sélecteur de mode,
tournez le sélecteur de mode sur PLAY (mode Visualisation) (A). Des
indicateurs de visualisation apparaissent sur l'écran de contrôle supérieur
de l'appareil (B).
A
B
Un sablier s'affiche pendant que l'appareil lit la
dernière photo enregistrée en mémoire.
L'image, ainsi que le numéro de dossier et de
vue, s'affichent (voir ci-contre).
Astuce
La commande
contrôle l'écran ACL. Pressez la commande
pour mettre l'écran
sous tension/hors tension. Si l'appareil est connecté à un téléviseur, celui-ci continue
d'afficher les images, même lorsque l'écran est hors tension.
78
Visualisation : Visualisation des photographies
2
Après avoir tourné le verrouillage du sélecteur de zone de
mise au point sur la position déverrouillée, utilisez le sélecteur
de zone de mise au point pour visualiser d'autres photos ou
informations sur les photos.
En pressant le sélecteur de zone de mise au point vers le
haut ou vers le bas, il vous est possible d’afficher les unes
après les autres les photos enregistrées sur la carte mémoire. Pour
atteindre un numéro d’image en particulier sans avoir à passer en revue les
photos intermédiaires, maintenez le sélecteur pressé pendant plus de
deux secondes. Les photos seront alors réduites à des vues miniatures et
s’afficheront rapidement au centre de l’écran CL, le numéro d’image
apparaissant au bas de chaque photo. L’appareil-photo fera défiler rapidement les photos tant que le sélecteur est maintenu pressé. Relâchez le
sélecteur lorsque vous avez atteint la vue désirée.
▲
▲
▲
▲
Informations sur
la photo Page 2
▲
▲
Image
uniquement
Nom de fichier du numéro de vue
Date et heure d'enregistrement
(Type de fichier)
▲
Numéro de vue
▲
▲
▲
Pour afficher ou masquer des informations concernant la photo à l'affichage, y compris la date d'enregistrement et les réglages de l'appareil au
moment de la prise de vue, pressez le sélecteur vers la droite ou la gauche.
L'affichage change comme illustré ci-dessous.
Informations sur
la photo Page 1
Parmi les informations relatives aux photographies, vous verrez s’afficher : le modèle de l’appareil-photo utilisé, la version progicielle de
l’appareil-photo, le système de mesure, la vitesse d’obturation, l’ouverture,
la correction de l’exposition, la sensibilité, le type d’image (couleur ou noir
et blanc), la balance des blancs, le réglage de la balance des blancs, la
courbe des teintes, l’accentuation des bords, ainsi que la focale. Les
informations qui sont affichées dépendent en fait de l’objectif utilisé.
Astuces
La première et la dernière photo enregistrées en mémoire sont liées. Si vous pressez le
sélecteur de zone de mise au point vers le haut lorsque la dernière photo enregistrée en
mémoire est à l'affichage, cela vous mène à la première photo enregistrée en mémoire ; si vous
pressez le sélecteur vers le bas lorsque la première photo enregistrée en mémoire est
sélectionnée, cela vous mène à la dernière photo enregistrée en mémoire.
La luminosité de l'écran ACL peut être réglée à l'aide du sélecteur secondaire.
Visualisation : Visualisation des photographies
79
Visualisation des vues miniatures
Le D1 peut afficher les photos stockées sur la carte mémoire flash sous la
forme de vues miniatures. Avec ce mode, vous pouvez afficher jusqu'à neuf
images à la fois.
1
Tout en maintenant pressé le déverrouillage du sélecteur de mode,
tournez le sélecteur de mode (A) sur PLAY (mode Visualisation) et pressez
(B) pour afficher un menu de jusqu'à neuf images en
la commande
aperçu (C).
A
B
C
L'image sélectionnée est mise en surbrillance.
2
S'il y a plus de neuf photos en mémoire, utilisez le sélecteur principal pour
parcourir les images en aperçu, par séries de neuf (A). À l'aide du sélecteur
de zone de mise au point, mettez en surbrillance la photo que vous désirez
ou
pour la visualiser
visualiser (B), puis pressez la commande
en plein écran (C).
A
B
C
Astuce
Lorsque les images sont affichées en mode Visualisation, l'écran s'éteint automatiquement si aucune opération n'est effectuée pendant la durée spécifiée dans Réglage
personnalisé n°18 ou le réglage “Arret Auto” du menu Visualisation (voir “Menu
Visualisation” plus loin). L'affichage peut être restauré en sollicitant légèrement le
déclencheur pendant la durée spécifiée dans Réglage personnalisé n°15 (le réglage
par défaut est six secondes).
80
Visualisation : Visualisation des photographies
Suppression d'images
Pour effacer l'image affichée, ou celle sélectionnée à l'affichage des vues miniatures,
. Il est à noter
pressez la commande
qu'une fois effacées, les photos ne peuvent pas
être récupérées ; assurez-vous de faire des
copies de toutes les photos que vous souhaitez conserver avant de les supprimer.
EFF.IMAGES
OUI ☞ DEL
Cette boîte de dialogue apparaît quand vous pressez le
bouton
. Pressez de nouveau le bouton
pour supprimer la photo sélectionnée.
Pour retourner en mode visualisation sans supprimer la
photo, appuyer sur l’un des
boutons à l’arrière de l’appareil photo (à l’exception des
boutons
et
.
Remarque
Si le dossier en cours ne contient aucune photo, vous verrez s’afficher le message
suivant : “La carte mémoire ne contient aucune données d’image”. Bien que vous ne
puissiez pas visualiser les photos, il vous est possible d’utiliser les options disponibles
dans le sous-menu SET UP du menu de visualisation (référez-vous pour cela à “Menu
de visualisation”).
Pour visualiser ou effacer des images dans d’autres dossiers, sélectionner “D1 NCD1” ou “DCF-TOUT” se trouvant dans le menu DOSSIERS du sous-menu SET-UP
Le D1 ne peut pas afficher entièrement à l’écran des photos prises au moyen d’autres
appareils-photo numériques. Vous pouvez visualiser les aperçus des vues miniatures
de photos prises à l’aide d’appareils-photos qui se conforment au Design Rule for
Camera File Systems (DCF).
On ne peut pas visualiser les bords gauche et droit des photos visualisées sur l’écran
ACL.
Visualisation : Visualisation des photographies
81
Menu Visualisation
Le menu Visualisation offre à l'utilisateur les options permettant d'effacer
plusieurs photos à la fois, de créer des diaporamas, de protéger les photos
d'une suppression accidentelle et de masquer les photos en mode Visualisation. Il comprend également des options permettant l'impression automatique
de photos sur certaines imprimantes prenant en charge le format DPOF
(Digital Print Order Format).
Pour utiliser le menu Visualisation:
1
Tout en maintenant le déverrouillage du sélecteur
de mode, tournez le sélecteur de mode sur PLAY
(mode Visualisation).
2
Pressez la commande
A
(A) pour afficher le menu Visualisation (B).
B
REPROD.
EFFACER
REPR É SENT
PROT É GER
MASQ IMAGE
INFO.
SET UP
RGL
3
Les éléments du menu peuvent être mis en surbrillance ; en appuyant
sur le sélecteur de zone de mise au point, vous pouvez vous déplacer
de haut en bas dans la liste.
REPROD.
EFFACER
REPR É SENT
PROT É GER
MASQ IMAGE
INFO.
SET UP
RGL
82
Visualisation : Menu Visualisation
4
Pour sélectionner l'élément en surbrillance, pressez la commande
ou pressez le sélecteur de zone de mise au point vers la droite.
REPR É SENT
D É MARRER
INTERVALLE
RGL
Un sous-menu d’option pour l’élément sélectionné s’affiche. Pour
revenir en mode visualisation sans changer les réglages, appuyez sur
la partie gauche du sélecteur de zone de mise au point ou pressez le
.
bouton
5
Pour modifier les réglages, mettez l'option désirée en surbrillance (A) et
(B) ou pressez le sélecteur de zone de mise
pressez la commande
A
B
Visualisation : Menu Visualisation
83
au point vers la droite.
Suppression de photos
EFFACER
Le sous-menu EFFACER contient les options suiS É LECTIONN É E
vantes:
TTES
INFO.
SÉLECTIONNÉE : Supprime plusieurs photos sélectionnées
RGL
TTES :
Supprime toutes les photos du
dossier courant
INFO. :
Supprime les fichiers d’impression créés à l’aide de
l’option INFO.
SÉLECTIONNÉE
Quand cette option est sélectionnée un menu “vues miniatures” affiche les
vues du dossier courant. Sélectonnez les photos que vous souhaitez
. Une
supprimer à partir des vues miniatures puis pressez le bouton
demande de confirmation s’affiche. Choisissez OUI pour supprimer
définitivement les photos sélectionnées. Choisissez NON ou appuyez sur
pour annuler l’opération et revenir au mode diaporama.
le bouton
TTES
Quand cette option est sélectionnée, une demande de confirmation
s’affiche. Choisir OUI dans la boîte de dialogue supprime définitivement
les photos du dossier courant à l’exception de celles protégées par l’option
PROTÉGER, ou masquées avec la commande MASQ IMAGE Sélectionpour annuler l’opération et revenir au
nez NON ou pressez le bouton
sous menu EFFACER.
INFO.
Quand cet élément est en surbrillance, presser la partie droite du sélecteur
supprime les
de zone de mise au point ou presser le bouton
Astuce
Sélectionner des photos depuis le diaporama
Pour sélectionner plusieurs photos depuis le diaporama, mettez en surbrillance les
images à l’aide du sélecteur de zone de mise au point et pressez le bouton
ou
pressez le bouton
pour sélectionner toutes les images. Les images sélectionnées
sont signalisées par une icône ; pour désélectionner une image, mettez la en
surbrillance puis pressez le bouton
. Pour achever l’opération, mettez en
surbrillance les dernières images à sélectionner puis appuyez sur le bouton
. Pour
sortir du diaporama, pressez le bouton
ou le bouton
.
84
Visualisation : Menu Visualisation
impression commandé par l’option INFO.
Diaporama
REPR É SENT
Le sous-menu REPRÉSENT contient les options
suivantes:
DÉMARRER :
Lance le diaporama
D É MARRER
INTERVALLE : Sélectionne la durée d'affichage de chaque image
INTERVALLE
RGL
DÉMARRER
Lorsque cette option est choisie, l'appareil affiche les photos enregistrées
sur la carte mémoire, une à une et dans l'ordre où elles ont été prises (les
photos masquées à l'aide de l'option MASQ IMAGE ne s'affichent pas).
Pour faire un arrêt sur la présentation des photos, appuyez sur le
; un écran de pause s’affiche. Sélectionnez REDEMARbouton
pour
RER pour poursuivre la présentation. Appuyez sur le bouton
interrompre la présentation des images et revenir en mode visualisation.
Lorsque le diaporama est terminé, une fenêtre de pause s'affiche. Pour
quitter le diaporama et revenir au mode VisuaINTERVALLE
.
lisation, pressez la commande
INTERVALLE
Cette option est disponible dans le sous-menu
REPRÉSENT et sur l’écran du diaporama en
pause. Sélectionner cette option vous permet de
faire apparaître des paramètres intervalles. L’intervalle contrôle la durée entre chaque photo
projetée d’un diaporama (l’intervalle par défaut
est de 2 secondes). Lorsque vous choisissez un
paramètre d’intervalle, le diaporama débutera et
2
3
5
10
S
S
S
S
RGL
Remarques
Lorsqu’un diaporama est en cours, l’appareil-photo se met hors tension automatiquement si aucune manoeuvre n’est effectuée pendant 10 minutes.
L’intervalle réel entre les images dépend de la taille des images à afficher.
Visualisation : Menu Visualisation
85
continuera jusqu’à ce que vous l’arrêtiez. Appuyez sur la commande
AF-ON
pour mettre un terme au diaporama
PROT É GER
et retourner au menu de visualisation.
Protection
L'option PROTÉGER dans le menu Visualisation
vous permet de modifier l'état de protection d'images
RGL
sélectionnées. Les images peuvent être choisies
dans le menu Vues miniatures, où celles qui sont
. Les images protégées ne
protégées sont signalées par l'icône
peuvent pas être supprimées (bien qu'elles soient effacées lors du
formatage de la carte mémoire), et ont le statut de lecture seule lorsqu'elles
sont visualisées à l'aide d'un ordinateur.
MASQ IMAGE
Cache image
L’option MASQ IMAGE du menu de visualisation
permet de modifier l’état caché des images sélectionnées. Vous pouvez sélectionner les images que
vous désirez cacher ou révéler dans le menu de vues
miniatures. Les images cachées comportant les icôet
, ne peuvent être supprimées (elles
nes
sont toutefois effacées lorsque la carte mémoire est
formattée) et affichées lorsqu’on utilise les fonctions
de visualisation et de diaporama. Elles sont traitées
RGL
Astuce
Sélectionner des images depuis le diaporama
Pour sélectionner plusieurs images depuis le diaporama, mettez en surbrillance les
images à l’aide le sélecteur de zone de mise au point et appuyez sur le bouton
ou appuyez sur le bouton
pour sélectionner toutes les images. Les images
sélectionnées sont signalées par une icône ; pour désélectionner une image, mettez
la en surbrillance et appuyez sur le bouton
. Pour achever l’opération,mettez en
surbrillane les dernières images à sélectionner et appuyez sur le bouton
. Pour
quitter le menu diaporama, appuyez sur le bouton
oou sur le bouton
.
86
Visualisation : Menu Visualisation
comme des fichiers cachées, à lecture seule lorsqu’elles sont visualisées
sur un écran d’ordinateur.
INFO.
Préparation des photographies pour
l'impression
VALIDER
NBR. COP.
L'option INFO. (préparation des photos pour l'imDATE
pression) dans le menu Visualisation vous permet de
RGL
sélectionner des images pour les imprimer à l'aide
d'une imprimante prenant en charge le format DPOF
(Digital Print Order Format). Les données concernant les images, ainsi que d'autres informations à
imprimer sont sauvegardées dans des fichiers d'impression sur la carte
mémoire flash. Les images et informations voulues peuvent alors être
imprimées lorsque la carte est insérée dans un périphérique compatible
DPOF.
Lorsque l'option INFO. est choisie, un menu de vues miniatures apparaît,
où vous pouvez sélectionner les images à imprimer, ou retirer les images
qui ont déjà été sélectionnées. Les images sélectionnées pour l'impression sont signalées par l'icône . Après sélection des images à imprimer,
le menu d'options d'impression illustré ci-dessus apparaît.
Les options disponibles sont les suivantes:
NBR. COP.
VALIDER :
Sélectionner cette option pour
confirmer l’impression et sortir
du menu d’impression.
1 NBR. COP.
NBR. COP. :
Le nombre de copies à imprimer des images sélectionnées
RGL
peut être choisi en mettant en
surbrillance cet élément et en
. Le nombre d’exemplaire
appuyant sur le bouton
à imprimer peut être choisi à l’aide du menu NBR.
COP. (à droite) en utilisant le sélecteur de zone de
pour
mise au point. Appuyez sur le bouton
enregistrer les modifications et revenez au mode
pour annuler
INFO., ou appuyez sur le bouton
l’opération et quitter le menu NBR. COP.
DATE :
Si cet élément est choisi, la date d'enregistrement est
imprimée sur les photos. Cet élément peut être sélec-
Visualisation : Menu Visualisation
87
tionné ou désélectionné en le mettant en surbrillance et
.
en pressant la commande
SET UP
Réglage
D1 DOSSIERS
OPTIONS
20S ARRET AUTO
F LANGUAGE
N MODE VID É O
INIT. CARTE
Le menu SET UP comporte les options suivantes
:
DOSSIERS :
Créer de nouveaux dossiers
RGL
pour enregistrer des photos ou
sélectionner des dossiers pour
visualisation.
OPTIONS :
Choisissez d’afficher ou pas l’histogramme et/ou des
hautes lumières quand les images sont affichées en
mode visualisation, prévisualisation, enregistrement
et revisualisation.
ARRET AUTO : Réglez en la durée avant l’extinction du moniteur en
mode visualisation.
LANGUAGE : Choisissez une langue pour les menus et messages
affichés par l’appareil.
MODE VIDÉO : Choisissez le standard vidéo utilisé quand l’appareil est
connecté à un téléviseur ou à un magnétoscope.
INIT. CARTE : Format de carte mémoire à utiliser avec le D1.
88
Visualisation : Menu Visualisation
Ces options sont décrites en détail dans les pages suivantes.
DOSSIERS
NOUVEAU
Dossiers
Le sous menu DOSSIERS comporte les options
D1 NC_D1
suivantes :
DCF TOUT
NOUVEAU :
Créer un nouveau dossier.
100 NC_D1
D1 NC_D1 :
Sélectionner en vue de visualisation tous les dossiers créés
RGL
par le D1 (par défaut).
DCF TOUT :
Sélectionner tous les dossiers conformes à la norme
DCF pour visualisation.
nnn NC_D1 :
Sélectionnez uniquement le dossier courant pour
visualisation (le numéro de dossier courant est affiché
à gauche de cet élément du menu).
NOUVEAU
Créez un dossier NC_D1 et un nouveau numéro de
NOUVEAU
dossier. L’option NOUVEAU (NEW) affiche la boîte
de dialogue ci-contre, dans laquelle vous pouvez
sélectionner un numéro de dossier en pressant le
100 NC_D1
sélecteur de zone de mise au point vers le haut ou
vers le bas. Pressez le sélecteur vers la droite ou
pressez le bouton
pour créer un nouveau dosRGL
sier en utilisant le numéro spécifié ; pressez le sélecteur vers la gauche ou pressez le bouton
pour quitter sans créer de nouveau
dossier. Les photos prises après qu’un nouveau dossier ait été créé seront
stockées dans le nouveau dossier D1 NC_D1.
D1 NC_D1
Les images de tous les dossiers créés par le D1 seront affichées pendant la visualisation.
Les images des dossiers créés par d’autres appareils que le D1 ne seront pas affichées.
DCF TOUT
Quand cette option est sélectionnée, les photos de tous les dossiers si elles
sont conformes à la norme DCF seront affichées en mode visualisation.
nnn NC_D1 (nnn est le numéro du dossier courant)
Seules les images du dossier courant seront affichées pendant la visualisation. Le
Remarque
Créer un nouveau dossier remet automatiquement à 1 le numéro de vue affiché sur l’écran
supérieur de l’appareil.
Lors de la création de nouveaux dossiers à l’aide de la commande NOUVEAU, le D1 ne se sert
que du dernier dossier créé pour mémoriser toutes les photos prises ultérieurement. A titre
d’exemple, si vous utilisez l’option NOUVEAU pour créer trois dossiers consécutifs “101 NC_D1”,
“102 NC_D1”, et “103 NC_D1”, le D1 ne mémorisera les images que dans le dossier “103 NC_D1”.
N’oubliez pas que l’option du dossier en cours “nnn NC_D1” n’affichera que les images dans le
dernier dossier créé. Si vous désirez visualiser ou effacer les images se trouvant dans des dossiers
autres que celui en cours, sélectionnez “D1 NC_D1” ou “DCF ALL” dans le menu DOSSIERS.
Visualisation : Menu Visualisation
89
numéro de dossier du dossier courant est affiché à gauche de cet élément du
menu.
OPTIONS
Options
HISTOGRAMME
Le sous-menu OPTIONS contient les éléments
suivants:
ZONES SUEX
HISTOGRAMME : Lorsque cet élément est choisi,
un histogramme s'affiche lors
RGL
de la visualisation d'images.
ZONES SUEX : Lorsque cet élément est choisi,
les hautes lumières sont indiquées par un clignotement à l'affichage lors de la
visualisation d'images.
Afin de sélectionner ou désélectionner des éléments dans le menu
OPTIONS, mettez l'élément en surbrillance à l'aide du sélecteur de zone
de mise au point et pressez la commande
.
HISTOGRAMME
Lorsque cet élément est choisi, un histogramme
apparaît avec des images affichées en mode vue
par vue, en mode Aperçu de la saisie d'image, ou
en mode Enregistrement et passage en revue.
L'histogramme indique la distribution des ombres, des demi-tons, et des hautes lumières de l'image. L'axe horizontal correspond à la luminosité, commençant par noir sur la partie
gauche de l'échelle et allant jusqu'à blanc sur la partie droite. L'axe
vertical indique le nombre de pixels d'une luminosité donnée sur
l'image.
Quand l’histogramme s’affiche, l’écran de visualisation affiche également l’image, réduit à un quart du moniteur, ainsi que les informations
sur la photo. En mode visualisation d’une seule image, appuyez à
droite ou à gauche du sélecteur de mise au point pour obtenir plus
d’information sur la photo courante (Il n’est pas possible de consulter
Remarque
Lorsque vous choisissez un nouveau réglage dans le sous menu OPTIONS, le
réglage personnalisé n°27 changera automatiquement (voir “réglages personalisés”).
90
Visualisation : Menu Visualisation
les informations supplémentaires en mode prévisualisation de prise de
vue ou en mode revisualiser et enregistrer). En
mode prévisualisation de prise de vue, l’axe
horizontal de l’histogramme est divisé par 2.
ZONES SUEX
Lorsque cette option est validée, les parties les
plus lumineuses de l’image (hautes lumières) se
mettent à clignoter et à s’éteindre par alternance.
Dans les modes Aperçu de la saisie d’image et
Enregistrement et passage en revue, l’image et
ses zones de hautes lumières sont affichées
séparément et n’occupent qu’un quart de l’écran.
Les informations supplémentaires relatives à
l’image n’apparaissent pas à l’écran lorsque le sélecteur de mise au
point est pressé vers la droite ou vers la gauche.
ARRET AUTO
L’histogramme et les hautes lumiéres peuvent
être affichés simultanément.
Arret Auto
20
1
5
10
S
M
M
M
Le sous-menu ARRET AUTO est utilisé pour régler la
RGL
durée qui s'écoule avant la mise hors tension automatique de l'appareil, en
mode Visualisation et si aucune opération n'est effectuée. Mettez votre
choix en surbrillance à l'aide du sélecteur de zone
LANGUAGE
de mise au point, puis pressez la commande
pour mettre votre choix en vigueur.
D DEUTSCH
Language
Le sous-menu LANGUAGE peut être utilisé pour
choisir la langue pour le menu Visualisation parmi les
E ENGLISH
F FRANÇAIS
J 日本語
SET
Remarques
Lorsque vous choisissez un nouveau réglage dans le sous menu ARRET AUTO, le
réglage personalisé n°18 changera automatiquement d’option (voir “réglages personnalisés”).
Lorsque l’appareil photo est branché sur secteur (adaptateur secteur optionnel), le
moniteur s’éteint automatiquement après 10 minutes d’inutilisation. Si l’appareil est
connecté à un téléviseur, les images continueront de s’afficher 10 minutes après
l’exctinction de l’écran CL.
Visualisation : Menu Visualisation
91
suivantes : l'allemand (Deutsch), l'anglais (English), le français, et le
japonais. Mettez la langue souhaitée en surbrillance
MODE VID É O
à l'aide du sélecteur de zone de mise au point et
pour mettre en vigueur
pressez la commande
NTSC
votre choix.
PAL
Sortie vidéo
RGL
Le sous-menu MODE VIDÉO contient les éléments suivants :
NTSC :
Sélectionnez NTSC lorsque vous connectez l'appareil
à un téléviseur ou à un magnétoscope conforme à la
norme NTSC.
PAL :
Sélectionnez PAL lorsque vous connectez l'appareil à
un téléviseur ou à un magnéINIT. CARTE
toscope conforme à la norme
TOUTES LES
PAL.
Format de carte (dernière phrase)
L’option INIT. CARTE (formatage de carte) dans le
menu Visualisation peut être utilisée pour le formatage de cartes mémoire utilisées avec le D1. Le
menu Formatage de carte est illustré ci-contre.
DONN É ES SERONT
EFFAC É ES
NON
FORMATAGE
RGL
Pour formater la carte mémoire, mettez FORMATAGE en surbrillance à
.
l'aide du sélecteur de zone de mise au point et pressez la commande
Il est à noter que le formatage supprime de manière permanente tous les
fichiers présents sur la carte, y compris ceux qui sont protégés ou masqués.
Veillez à sauvegarder toutes les photos que vous souhaitez conserver.
Pour quitter le menu format sans formatter la carte mémoire, appuyez sur
ou mettez en surbrillance NON et appuyez sur le bouton
.
le bouton
Astuce
Des cartes mémoires peuvent également être formattées simultanément en appuyant
sur le bouton FORMATAGE. Voir “Premières étapes : insérer la carte mémoire”.
92
Visualisation : Menu Visualisation
Photographie au flash
Pour l'obtention de photos au flash de qualité, le D1 peut être utilisé en
combinaison avec le flash SB-28DX (vendu séparément), grâce au contrôle
précis du ratio automatique flash/ambiance à l’aide du capteur multizones 3D,
exclusivité du Nikon D1.
93
Photographie au flash TTL
Avec le flash SB-28DX (vendu séparément) monté sur le D1 et réglé en mode
flash TTL, l'appareil sélectionne automatiquement un mode flash conçu pour
le D1. Vous disposez des modes de flash TTL suivants :
Dosage automatique flash/ambiance par multi-capteur 3D
Ce mode n’est disponible que lorsqu’on installe un objectif à microprocesseur sur l’appareil-photo. Le système de mesure matricielle est utilisé pour
effectuer le dosage flash/ambiance pour le sujet principal et l’arrière-plan.
Lorsqu’on presse le déclencheur , le SB-28DX émet une série de
préflashages quasiment invisibles (préflashages de l’écran) qui sont
reflétés des objets de toutes les zones de la vue et enregistrés par le multicapteur à cinq segments de l’appareil-photo. Ces informations sont analysées en même temps que d’autres données telles que le réglage de la
sensibilité de l’appareil (équivalence ISO), l’ouverture, la focale, ainsi que
la valeur de correction de l’exposition. A partir de ces informations, le
niveau de sortie du flash est automatiquement compensé pour effectuer le
dosage flash/ ambiance. Lorsqu’on installe un objectif de type D sur
l’appareil-photo, les informations relatives à la distance s’ajoutent au calcul
pour un contrôle encore plus précis du flash. (dosage automatique flash/
ambiance par multi-capteur 3-D).
Mesure d’exposition pondérée centrale avec dosage automatique flashambiance pour D1
Ce mode est utilisé avec des objectifs autres que les Nikkor avec microprocesseur incorporé. Lorsqu'un tel objectif est monté sur l'appareil, celui-ci
choisit automatiquement le système de mesure pondérée centrale, et par
conséquent, l'intensité de l'éclair est approximativement équilibrée avec la
lumière ambiante du sujet et de l'arrière-plan. S'il s'agit d'une scène
comportant un objet très réfléchissant, ou si les objets situés à l'arrièreplan sont trop éloignés de l'appareil pour produire une réflexion, il se peut
que l'appareil ne puisse pas régler l'exposition correctement. Dans de tels
cas, vous pouvez utiliser le mode flash TTL standard. Ce mode est
automatiquement activé lors de l'utilisation du système de mesure spot.
Flash TTL standard
Vous pouvez opérer en mode de contrôle du flash TTL standard avec tout
type d'objectif. Ce mode ne prend pas en compte la luminosité de l'arrièreplan ; il est donc approprié de l'utiliser pour des photos où le sujet principal
est accentué aux dépens d'autres détails, ou lorsque vous désirez utiliser
la correction d'exposition pour la photographie au flash. Ce mode est
automatiquement activé lorsque le système de mesure spot est utilisé.
94
Photographie au flash : Photographie au flash TTL
Griffe flash
Un flash optionnel SB-28DX, SB-28, SB-27,
SB-26, SB-25, SB-24, SB-23, SB-22s, ou SB29 peut être installé directement sur la griffe
flash sans câble de synchro. Cette prise est
dotée d'un système de sécurité qui évite la
chute accidentelle des flashes munis d'un ergot
de sécurité (c'est-à-dire SB-28DX, SB-28, SB27, SB-26,SB-25, SB-22s, and SB-29).
Prise synchro
Un câble de synchro peut être fixé à la prise
synchro de l'appareil.
Témoin de disponibilité du flash
En cas d'utilisation d'un flash comme un SB-28DX, SB-28, SB-27, SB-26, SB25, SB-24, SB-23, SB-22s, ou SB-29, le témoin de disponibilité du flash
s'allume dès que le flash est totalement chargé et prêt à être déclenché. Si le
témoin de disponibilité du flash clignote pendant environ trois secondes après
une prise de vue en mode flash TTL ou non TTL, la vue risque d'être sousexposée. Vérifiez la photo sur l'écran ACL. Si elle est sous-exposée, réglez la
distance de mise au point, l'ouverture ou la plage de portée du flash et faites
un autre essai.
Remarque
Lorsqu'un flash optionnel est monté sur la griffe flash de l'appareil et que celui-ci est
réglé en mode de synchronisation sur le second rideau, ne connectez pas un flash
additionnel à la prise synchro de l'appareil.
Photographie au flash : Photographie au flash TTL
95
Modes de synchronisation du flash
Le D1 dispose de cinq modes de synchronisation du flash :
Synchronisation sur le premier rideau : Ce mode est conseillé
dans la plupart des situations. Avec les flashes SB-26, SB-25, or SB24, réglez le sélecteur de mode de synchronisation du flash sur
NORMAL.
Synchronisation lente : Une vitesse d'obturation plus lente est
utilisée en mode d'exposition auto et auto à priorité ouverture pour
faire ressortir tous les détails de l'arrière-plan.
Synchronisation sur le second rideau : Utilisez ce mode pour
suggérer un mouvement en créant un effet naturel de traînée
lumineuse derrière le sujet en mouvement éclairé par le flash.
Lorsque ce mode est utilisé avec le mode d'exposition auto programmé ou auto à priorité ouverture, la vitesse d'obturation diminue
et on obtient le même résultat qu'en mode de synchronisation lente.
Avec les flashes SB-26, SB-25, or SB-24, réglez le sélecteur de
mode de synchronisation du flash sur REAR.
Atténuation des yeux rouges : Avec ce mode, une lampe d'atténuation des yeux rouges s'allume environ une seconde avant l'émission de l'éclair principal pour réduire l'effet des yeux rouges que le
flash occasionne parfois.
Atténuation des yeux rouges avec synchro lente : Ce mode
combine l'atténuation des yeux rouges et la synchro lente (uniquement avec les flashes SB-28DX, SB-28, SB-27, et SB-26). Sélectionnez comme mode d'exposition, les modes auto programmé ou auto
à priorité ouverture.
Remarques
Pour éviter l'effet de flou dû au bougé de l'appareil, il est recommandé d'utiliser un
trépied avec la synchronisation lente ou l'atténuation des yeux rouges avec synchro
lente.
La synchronisation sur le second rideau ne peut pas être utilisée avec un système de
flash de studio.
Lorsque l'atténuation des yeux rouges est sélectionnée, la lampe d'atténuation des
yeux rouges s'allume une seconde avant l'émission de l'éclair principal. Veillez à ne
pas bouger l'appareil et ne laissez pas non plus le sujet bouger tant que le déclenchement n'est pas intervenu. L'atténuation des yeux rouges fonctionne mieux lorsque
votre sujet est bien situé dans la plage de portée du flash et est complètement tourné
vers l'appareil.
96
Photographie au flash : Modes de synchronisation du flash
Pour sélectionner le mode de synchronisation souhaité, maintenez pressée la
commande de mode de synchronisation du flash, tout en tournant le sélecteur
principal.
L'appareil passe en revue les modes de synchronisation du flash dans l'ordre
indiqué sur le schéma ci-dessous.
Auto programmé ou
auto priorité ouverture
Auto priorité vitesse ou
réglage manuel d'exposition
Photographie au flash : Modes de synchronisation du flash
97
Flashes compatibles
Les flashes répertoriés ci-dessous sont compatibles avec le D1.
Mode de synchronisation du flash
TTL1
Flash
A
Dosage
TTL 2
automatique
flash/ambiance standard
M
REAR
Auto
non-TTL
Manuel
Syncro
ultra-rapide
FP
Mode
Synchro sur Atténuation
Strobole second des yeux
scopique
rideau
rouges
SB-28DX
(sans câble)
✔3
✔
✔4
✔
✔
✔
✔
✔
SB-28
(sans câble)
—
—
✔
✔
✔
✔
✔
✔
SB-27
(sans câble)
—
—
✔5
✔
—
—
✔
✔
—
—
✔
✔
✔
✔
✔
✔
SB-25
(sans câble)
—
—
✔
✔
✔
✔
✔
—
SB-24
(sans câble)
—
—
✔
✔
—
✔
✔
—
SB-23,
SB-21B 7,
SB-29
(sans câble)
—
—
—
✔
—
✔
✔
—
SB-22S,
SB-22,
SB-20,
SB-16B,
SB-15
(sans câble)
—
—
✔
✔
—
—
✔
—
SB-11 8,
SB-14
—
—
✔
✔
—
—
✔
—
SB-266
(sans câble)
1
2
3
4
98
Ne peut être utilisé qu'avec le flash SB-28DX. Avec d'autres flashes, réglés sur TTL,
le déclenchement est impossible et aucune photo ne peut être prise.
Avec le système de mesure spot, ce mode équivaut à “Flash TTL standard” (voir
plus haut).
Le dosage automatique flash/ambiance dépend de l'objectif utilisé. Avec un objectif
Nikkor de type D (à l'exception de IX-Nikkor), le dosage automatique flash/
ambiance par multi-capteur 3D est utilisé. Avec un objectif équipé d'un
microprocesseur (à l'exception de F3AF) autre que de type D, le dosage automatique
flash/ambiance par multi-capteur est utilisé. Avec un objectif sans microprocesseur,
c'est le mode de dosage automatique flash/ambiance TTL qui est utilisé.
Le SB-28DX dispose de deux modes auto : flash auto non-TTL (A) et ouverture auto
(AA). On utilise AA lorsqu’un objectif avec microprocesseur (à l’exception des IXNikkor et F3AF) est monté sur l’appareil-photo et A lorsqu’il s’agit d’un autre objectif.
Photographie au flash : Flashes compatibles
5
6
7
8
Lorsque vous utilisez un SB-27 avec le D1, réglez le SB-27 sur le mode Forcé A.
Le flash SB-26 peut être réglé sur le mode flash asservi pour la photographie au
flash asservi sans câble. Lorsque le flash asservi sans câble est réglé sur D, la
vitesse d'obturation est réglée sur une valeur inférieure à 1/ 250e de sec.
Avec le flash SB-21B ou SB-29, l'autofocus ne peut être utilisé que lorsqu'un objectif
AF Micro-Nikkor (60mm, 105mm, 200mm) est monté sur l'appareil.
Avec les flashes SB-11 ou SB-14 en mode A ou M, fixez le SU-2 au câble SC13.Bien qu'il soit possible de connecter les flashes SB-11 et SB-14 à l'aide des
câbles SC-11 ou SC-15, le témoin de disponibilité du flash n'apparaît pas dans le
viseur et la vitesse d'obturation n'est pas réglée automatiquement.
✔
Attention : Utilisez uniquement les flashes Nikon. L'utilisation d'une autre
marque de flash pourrait endommager les circuits internes de l'appareil ou du
flash. Avant d'utiliser un flash Nikon autre que ceux répertoriés plus haut,
contactez un représentant Nikon agréé pour de plus amples informations.
Remarques
Consultez le manuel d'utilisation de votre flash pour des explications plus détaillées.
Dans le tableau de types d'appareil figurant dans le manuel du SB-28DX, le D1 est
classé comme type A.
La vitesse de synchronisation du flash est égale ou inférieure au 1/ 500e de sec. Réglez
la vitesse d'obturation sur 1 /125e de sec. ou une vitesse plus lente avec l'objectif
Medical Nikkor 120mm f/4.
Si le témoin de disponibilité du flash clignote pendant environ trois secondes après
une prise de vue avec le SB-28DX réglé sur TTL, la vue risque d'être sous-exposée.
Vérifiez la photo sur l'écran CL. Si elle est sous-exposée, réglez la distance de mise
au point, l'ouverture ou la plage de portée du flash et faites un autre essai. Cet
avertissement de sous-exposition peut ne pas apparaître lorsqu'un flash autre que le
SB-28DX est utilisé avec une vitesse d'obturation d' 1/ 500e de sec. Si vous vous
apercevez que les images sont sous-exposées, même si aucun avertissement n'est
apparu dans le viseur, tentez de régler la vitesse d'obturation sur1 /250e de sec.
Les sensibilités disponibles pour le mode flash TTL sont 200, 400, 800, et 1600 ISO.
Si la fonction Gain de sensibilité (voir “Réglages personnalisés”, numéro 31) est
utilisée, le flash peut ne pas produire un éclair approprié, selon l'ouverture et la
distance au sujet.
Dans le cas des flashes munis d'un illuminateur d'assistance AF, celui-ci ne s'allume
pas si la zone de mise au point sélectionnée n'est pas la zone centrale.
En mode d'exposition auto programmé, l'ouverture maximale varie avec la sensibilité,
comme illustré ci-dessous :
Sensibilité (ISO)
Ouverture maximale
200
4,8
400
5,6
800
6,7
1600
8
Lorsque la sensibilité augmente d'une unité, l'ouverture maximale disponible se réduit d'une 1/2
valeur. Si vous disposez d'un objectif dont l'ouverture maximale est inférieure à celles données
ci-dessus, toute la plage des ouvertures proposée par l'objectif est utilisable.
Lorsque la correction d'exposition au flash est programmée,
apparaît dans le
viseur, mais sans la valeur de correction d'exposition.
Photographie au flash : Flashes compatibles
99
Utilisation du flash
Cette section décrit les étapes de l'utilisation du flash SB-28DX lorsque vous
utilisez le dosage automatique flash/ambiance par multi-capteur 3D.
1
Après installation du flash, sélectionnez un système de mesure autre que
la mesure spot.
2
Sélectionnez le mode d'exposition et contrôlez la vitesse d'obturation et
l'ouverture.
3
Sélectionnez le mode de synchronisation du flash, comme il est décrit plus
haut dans la section “Modes de synchronisation du flash”.
4
Tournez le commutateur du Flash sur ON ou
STBY et réglez le mode de Flash sur
.
apparaît dans la portée du flash.
5
Composez la vue, sollicitez légèrement le
déclencheur, et contrôlez la mise au point
et la charge du flash dans le viseur.
6
Après vérification de la plage de portée du
flash, pressez franchement le déclencheur
pour prendre la photo.
Remarques
En modes d'exposition auto à priorité vitesse et manuel, la vitesse d'obturation peut
être réglée sur une valeur comprise entre 1/ 500e de sec. et trente secondes. Si la vitesse
choisie est supérieure à 1/ 500e de sec., l'appareil diminue automatiquement la vitesse
d'obturation pour la ramener à 1 /500e de sec.
En mode synchro lente ou atténuation des yeux rouges avec synchro lente, réglez le
mode d'exposition sur auto programmé ou auto à priorité ouverture.
Si le témoin de disponibilité du flash clignote pendant environ trois secondes après
une prise de vue en mode flash TTL ou non TTL, la vue risque d'être sous-exposée.
Vérifiez la photo sur l'écran ACL. Si elle est sous-exposée, réglez la distance de mise
au point, l'ouverture ou la plage de portée du flash et faites un autre essai.
Veillez à lire attentivement toutes les instructions figurant dans votre manuel d'utilisation du flash.
100
Photographie au flash : Utilisation du flash
CONNEXIONS
Cette section explique comment connecter le D1 à un ordinateur, à un
téléviseur, ou à un magnétoscope.
101
Connexion à un téléviseur ou à un magnétoscope
À l'aide du câble vidéo EG-D1, vous pouvez connecter le D1 à un téléviseur
ou à un magnétoscope afin de visualiser les images sur l'écran du téléviseur
ou de les enregistrer sur cassette vidéo. Procédez comme suit pour visualiser
les photos sur un téléviseur :
1
Ouvrez le couvercle protégeant les connecteurs VIDEO OUT et DC IN de
l'appareil, comme l'indique le schéma ci-dessous.
Câble de sortie vidéo
Prise alimentation
2
Connectez la fiche noire du câble vidéo à la prise
VIDEO OUT de votre appareil comme indiqué
cicontre.
3
Connectez la fiche jaune du câble vidéo à la prise
VIDEO IN du téléviseur ou magnétoscope.
4
Allumez le téléviseur et sélectionnez le canal vidéo. Le téléviseur fera
apparaître à l'écran l'image qui figure sur l'écran ACL de l'appareil.
Remarques
Le réglage MODE VIDÉO dans le menu de visualisation offre deux normes de
sélection possibles pour la sortie vidéo : NTSC ou PAL. Sélectionnez une norme qui
corresponde à celle utilisée sur votre télévision. Référez-vous au chapitre intitulé
“Visualisation : Menu de visualisation”.
Tant que l'appareil est connecté à un téléviseur toutes les commandes fonctionnent
normalement et il est possible de continuer à prendre des photos.
La sortie vidéo est liée à la commande de l'écran seulement lorsque le sélecteur de
mode est réglé sur PLAY (Visualisation). Avec les autres modes, le téléviseur
continue à afficher des images même lorsque l'écran ACL est éteint.
Lorsque l'appareil est alimenté par l'adaptateur CA EH-4 (vendu séparément), l'écran
s'éteint si aucune opération n'est effectuée pendant trente minutes. Les images
continuent d'apparaître sur l'écran du téléviseur pendant encore trente minutes.
102
Connexions : Connexion à un téléviseur ou à un magnétoscope
Connexion à un ordinateur
Le D1 peut être connecté directement à un ordinateur par le biais de son
interface FireWire (IEEE 1394), et les images peuvent se transférer vers
l'ordinateur à l'aide des logiciels Nikon View DX ou Nikon Capture (vendus
séparément). Avec Nikon Capture, vous pouvez contrôler votre appareil
depuis votre ordinateur utilisant ainsi des techniques avancées de photographie en studio.
1
Après avoir vérifié que l'appareil est éteint, ouvrez
le couvercle protégeant le connecteur IEEE 1394
de l'appareil et connectez un câble IEEE 1394 à six
broches (vendu séparément) à l'appareil.
2
Vérifiez que l’autre bout du cable est connecté au
port FireWire (norme IEEE 1394) de votre
ordinateur. Pour plus d’information concernant les
connections des périphériques Firewire, referez
vous à la documentation de votre ordinateur ou de
votre carte FireWire ou de votre carte d’extension.
Connexions : Connexion à un ordinateur
103
3
Mettez l’appareil sous tension. Puis, tout en maintenant pressé le
déverrouillage du sélecteur de mode, tournez le sélecteur de mode sur PC
(mode Transfert de données).
Lorsque l’appareil-photo est connecté correctement et que Nikon Capture est
lancé sur votre ordinateur, les lettres “PC” apparaissent alors sur l’écran de
contrôle sur la partie supérieure de l’appareil-photo (“PC” ne s’affiche pas
lorsqu’il s’agit de Nikon View DX ). Veuillez-vous reporter au manuel d’utilisation du logiciel pour les informations concernant les opérations pouvant être
effectuées lorsque l’appareil-photo est connecté à un ordinateur.
Si l’appareil n’est pas connecté à un ordinateur, ou s’il est connecté
lorsqu’aucun des logiciels Nikon View DX ou Nikon Capture n’est installé,
l’appareil fonctionne comme il le ferait en modes d’entraînement du film en
vue par vue ou continu. Les seules différences sont que le mode
d’advancement du film (vue par vue ou continu) est réglé à l’aide du
Réglage personnalisé n°30, et que les photos ne sont pas affichées sur
l’ecran en mode Aperçu avant Enregistrement, en mode Aperçu aprés
Enregistrement, ou en mode Visualisation d’images en vue par vue.
4
Avant de déconnecter le cable FireWire de votre appareil photo, éteignez le.
N’éteignez ni ne déconectez l’appareil photo au cours d’un transfert de données.
Remarques
N'utilisez pas l'appareil avec votre ordinateur lorsque la charge de l’accumulateur est
faible ou nulle. Si l'indicateur de charge indique une décharge partielle ou commence
à clignoter pendant que l'appareil est connecté à l'ordinateur, attendez la fin du
transfert de données, puis déconnectez l'appareil et remplacez l’accumulateur ou
connectez l'adaptateur secteur EH-4 (vendu séparément).
Il est conseillé d’alimenter l’appareil-photo à l’aide d’un adaptateur EH-4 AC (vendu
séparément), lorsque vous utilisez l’appareil-photo numérique D1 avec Nikon View
DX. Lorsque vous utilisez un lot de piles EN-4, veuillez noter que le fait de laisser
l’appareil-photo connecté à l’ordinateur quand les piles sont déchargées risque
d’écourter leur longévité. Si les piles se déchargent, insérez sans attendre des piles
de rechange pleinement chargées ou déconnectez l’appareil-photo de l’ordinateur. La
quantité de charge restante est indiquée par l’indicateur de longévité des piles sur
l’écran de contrôle sur la partie supérieure de l’appareil-photo.
Seules les photos conformes à la norme de conception DCF (Design Rule for Camera
File Systems) peuvent être tranférrées depuis l’appareil photo en mode “PC” vers un
ordinateur lorsque l’application Nikon Capture est lancée.
104
Connexions : Connexion à un ordinateur
Visualisation de photographies à partir de
cartes mémoire
Les photos stockées sur la carte mémoire peuvent être visualisées sur l'écran
d'un ordinateur en retirant la carte mémoire de l'appareil et en la lisant à l'aide
d'un lecteur de cartes CompactFlash (CF) ou d'un adaptateur pour cartes PC.
Afin de lire les cartes mémoire, il vous faut :
• un ordinateur PC ou Macintosh, et
• soit un lecteur de cartes CF, soit, si votre ordinateur est muni d'une fente
pour cartes PCMCIA de Type II ou de Type III, un adaptateur pour cartes
PC EC-AD1 (vendu séparément par Nikon).
Utilisation d'un lecteur de cartes CF
Les étapes à suivre pour la connexion d'un lecteur de cartes CF et l'insertion
de cartes mémoire sont expliquées dans la documentation fournie avec votre
lecteur de cartes. Une fois que la carte a été insérée, elle fonctionne comme
une disquette, comme il est décrit dans l'étape 3 de la section “Utilisation d'une
fente pour cartes PCMCIA”, plus loin.
Connexions : Visualisation de photographies à partir de cartes mémoire
105
Utilisation d’un emplacement de cartes PCMCIA
Insérez l'adaptateur dans l’emplacement
pour cartes PC en suivant les instructions
données dans la documentation fournie avec
votre ordinateur ou votre lecteur de cartes
PC.
CompactFlash Card TM
PC Card
Card Adapter
Adapter
PC
2
TM
Afin de lire des cartes CompactFlash à l'aide d’un emplacement pour carte
PCMCIA de Type II ou de Type III, insérez la carte dans un adaptateur pour
cartes PC comme illustré ci-dessous.
EC-AD1
1
1
D
Card EC-A
lash
pactF
Com
TM
TER
AP
Card
AD
lash
TM
pactF
Com
3
F
-64C
EC
MB
La carte fonctionne alors comme une disquette. Vous pouvez retrouver vos
photographies dans le dossier DCIM du répertoire racine de la carte,
enregistrées sous forme de fichiers nommés nnnNC_D1, où "nnn" est le
numéro indiqué dans le coin supérieur droit de la photo lors de sa
visualisation sur l'appareil. Les photos enregistrées avec une qualité
d'image FINE, NORMAL ou BASIC peuvent être visualisées dans n'importe
quelle application qui prend en charge le format JPEG. Pour la visualisation
de photos enregistrées avec le réglage HI RVB-TIFF, il vous faudra une
application qui puisse lire des fichiers TIFF. Les formats de fichiers RAW
et Lab-TIFF peuvent uniquement être visualisés à l'aide des logiciels Nikon
View DX ou Nikon Capture (vendus séparément).
Astuces
Vous pouvez utiliser Nikon View DX pour parcourir les photos sur la carte mémoire
de la même façon que lorsque l'appareil est directement connecté à votre ordinateur.
Reportez-vous au manuel de référence de Nikon View DX pour de plus amples détails.
Le D1 ne peut lire et visualiser que les images conformes à la norme de conception
DCF (Camera File Systems). Il se peut également que le D1 ne puisse pas lire les
fichiers JPEG ou TIFF créés sur un ordinateur ou une autre marque d’appareil photo.
Il se peut également que le D1 ne puisse pas lire les fichiers renommés ou déplacés
vers un autre dossier à l’aide d’un ordinateur.
106 Connexions : Visualisation de photographies à partir de cartes mémoire
Notes techniques
Cette section contient des informations au sujet des accessoires optionnels,
de l'entretien de l'appareil, de la détection de pannes et des caractéristiques
de l'appareil.
107
Changement de la plage de visée
Une plage lumineuse (BriteView) de type B est proposée avec le D1.
Pour changer la plage de visée
1
Après avoir mis l'appareil hors tension, retirez l'objectif du boîtier de
l'appareil (A) et tirez le loquet de déverrouillage de plage de visée vers vous
à l'aide des pinces fournies (B). Le support de plage se libère alors.
B
105
85
70
ft
m
50
28
35
28
22
22
A
2
Attraper l’ergot de verre dépoli avec la brucelle et retirer le verre (A). Tout
en tenant l’ergot du verre de remplacement, installer le (B).
A
3
B
À l'aide des pinces, poussez la partie frontale du support de plage vers le
haut pour qu'il s'engage correctement.
Remarques
Veillez à ne pas toucher le miroir de l'appareil ou les surfaces des plages de visée.
Utilisez uniquement les plages de visée conçues pour le D1 ou le Nikon F100.
108
Notes techniques : Changement de la plage de visée
Objectifs compatibles
Il est conseillé d'utiliser avec le D1 les objectifs dotés d'un microprocesseur
incorporé. Les objectifs de type D sont tout particulièrement recommandés,
car ils vous donnent accès à la gamme complète des fonctions de l'appareil.
Vous pouvez utiliser les objectifs suivants avec le D1.
Mise au point
Objectifs avec microprocesseur
Mesure de l’exposition
Autofocus
Télémètre
électronique
P
S
A
M
Nikkor type D AF,
AF-S et AF-I
✔
✔
✔
✔
✔
✔
PC Micro
85mm f/2,8D
—
✔2
—
—
—
✔3
Téléconvertisseur de
type AF-I4
✔5
✔5
✔
✔
✔
✔
Nikkor AF non D (exceptées
les optiques pour F3AF)
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Nikkor AI-P
—
✔6
✔
✔
✔
✔
Nikkor type AI
—
✔6
—
—
✔
✔
—
✔
✔
Nikkor AI modifié
—
✔6
—
—
—
✔
—
—
—
Nikkor Reflex 7
—
—
—
—
✔
✔
—
✔
✔
—
✔2
—
—
✔8
✔9
—
✔8
✔8
Téléconvertisseur de
type AI
—
✔5
—
—
✔
✔
—
✔ 10
✔ 10
SouffletPB-611
—
✔5
—
—
✔ 12
✔ 12
—
✔
✔
Bagues allonges PK
11A, 12, 13 et PN-11
—
✔5
—
—
✔
✔
—
✔
✔
Objectifs
Objectifs sans processeur
Mode d'exposition
Nikkor
PC7
Matri- Pondérée
cielle centrale
✔
(couleur 3D)
✔3
(couleur 3D)
✔
(couleur 3D)
✔
(couleur)
✔
(couleur)
Spot
✔
✔1
✔3
✔1, 3
✔
✔1
✔
✔1
✔
✔
Remarque
Utilisation d'un objectif sans microprocesseur :
Choisissez le mode de mesure pondérée centrale ou spot, et le mode d'exposition auto à
priorité ouverture ou manuel. Lorsque le mode d'exposition auto programmé ou auto à
priorité vitesse est sélectionné, l'appareil est automatiquement réglé sur auto à priorité
ouverture avec le mode de mesure pondérée centrale, et l'indicateur de mode d'exposition
(P ou S) sur l'écran de contrôle supérieur de l'appareil clignote (A s'affiche dans le viseur).
Quel que soit le mode d'exposition choisi, l'ouverture ne peut être réglée qu'à l'aide de la
bague d'ouverture de l'objectif ; tourner le sélecteur secondaire n'a aucun effet. F-- apparaît
dans les indications d'ouverture du viseur et de l'écran de contrôle supérieur de l'appareil.
Notes techniques : Objectifs compatibles
109
1 La zone de mesure coïncide avec le collimateur AF sélectionné (cf. " Paramétrage de l’appareil : mesure de
l’exposition ").
2 Hors décentrement ou bascule.
3 La mesure d’exposition de l’appareil et le système de contrôle du flash ne fonctionnent pas correctement lors
d’un décentrement et/ou d’une bascule, ou lorsque l’ouverture utilisée ne correspond pas à l’ouverture
maximale de l’objectif.
4 Compatible avec toutes les optiques AF-S et AF-I exceptées l’AF-S 17-35mm f/2,8D IF-ED et l’AF-S 28-70mm
f/2,8D IF-ED.
5 Avec une ouverture effective maximum de f/5,6 ou supérieure (plus lumineuse).
6 Avec une ouverture maximum de f/5,6 ou supérieure (plus lumineuse).
7 Certaines optiques ne peuvent être employées (voir ci-dessous).
8 Exposition déterminée en ajustant la bague de diaphragmes. La mémorisation de l’exposition doit être
appliquée avant décentrement.
9 Exposition déterminée en ajustant la bague de diaphragmes. L’exposition doit également être mesurée avant
décentrement.
10 Une correction d’exposition peut se révéler nécessaire avec certaines optiques (référez-vous au manuel
d’instructions livré avec votre téléconvertisseur).
11 Les bagues allonges PK-11A, 12, ou 13 sont requises.
12 L’exposition est déterminée par le réglage de la bague de diaphragmes sur le soufflet. Relâchez le déclencheur
après mesure de l’exposition.
Optiques Nikon ne pouvant être utilisées avec le Nikon D1
Les objectifs Nikkor suivants ne peuvent être utilisés avec le Nikon D1 :
• Téléconvertisseur TC-16A AF
• Objectifs non-AI
• Objectifs nécessitant la monture de mise au point AU-1 (400mm f/4,5,
600mm f/5,6, 800mm f/8 et 1200mm f/11)
• Fisheye (6mm f/5,6, 8mm f/8 et OP 10mm f/5,6)
• 21mm f/4 (ancien modèle)
• Bague K2
• Objectif ED 180-600mm f/8 (numéros de série 174041-174180)
• Objectif ED 360-1200mm f/8 (numéros de série 174031-174127)
• 200-600mm f/9,5 (numéros de série 280001-300490)
• Objectifs dédiés au F3AF (80mm f/2,8, 200mm f/3,5, téléconvertisseur
TC-16S)
• PC 28mm f/4 (numéros de série 180900 et suivants)
• PC 35mm f/2,8 (numéros de série 851001-906200)
• PC 35mm f/3,5 (ancien modèle)
• 1000mm f/6,3 Reflex (ancien modèle)
• 1000mm f/11 Reflex (numéros de série 142361-143000)
• 2000mm f/11 Reflex (numéros de série 200111-200310)
110
Notes techniques : Objectifs compatibles
Identification d'objectifs Nikkor de type D équipés d'un
microprocesseu
Les objectifs Nikkor de type D avec microprocesseur incorporé peuvent être
identifiés par les contacts de microprocesseur (A) et le repère “D” sur l'objectif (B).
A
B
Distance focale de l'objectif et angle de vue
La taille de la zone exposée avec un appareil 35mm est de 24 x 36mm.
Cependant, dans le cas du D1, elle est de 15,6 x 23,7mm. Par conséquent,
l'angle de vue des photos prises avec le D1 diffère de celui obtenu avec les
appareils photo 35mm, même lorsque la distance focale de l'objectif et la
distance au sujet est la même.
L'angle de vue diagonal d'un appareil 35mm représente environ 1,5 fois celui
du D1. De ce fait, lorsqu'un objectif avec une distance focale donnée est monté
sur le D1, la distance focale correspondante en format 35mm avec l'angle de
vue du D1 peut être calculée en multipliant la distance focale de l'objectif par
1,5. Le tableau ci-dessous illustre quelques exemples :
Angle
de vue
appareil 35mm
D1
Distance focale (mm) en format 35mm
modifiée pour l'angle de vue
20
24
28
35
50
60
30
36
42
52.5
75
90
85
127.5
Angle
Distance focale (mm) en format 35mm
de vue
modifiée pour l'angle de vue
appareil 35mm
105
135
180
200
300
400
500
D1
157,5 202,5
270
300
450
600
750
600
900
17
25.5
Astuce
“Angle de vue”
L'angle de vue détermine la manière dont le sujet apparaît sur la photo finale.
Notes techniques : Objectifs compatibles
111
Nettoyage du capteur
Le dispositif à transfert de charge (capteur) constitue le support de capture de
l’image faite avec le D1. Il est précédé d’un filtre passe-bas pour éviter l'effet
de moiré. Ce filtre le protège également des impuretés, mais toute saleté ou
poussière qui pénétrerait malgré lui, pourraient, selon les conditions de prise
de vue, apparaître sur les photos prises avec l'appareil. Dans ce cas, il vous
faudra nettoyer le filtre.
Le filtre passe-bas est extrêmement fragile et peut être endommagé facilement. Il vous est conseillé de le faire nettoyer par le personnel de maintenance
d'un service Nikon agréé.
Comment savoir si le filtre a besoin d'être nettoyé (I)
1
Réglez le mode d'exposition sur auto programmé (P) ou auto à priorité
ouverture (A) et choisissez la plus petite ouverture possible (nombre f le
plus grand).
2
Prenez une photo d'un objet blanc, uniformément éclairé, tel qu'un mur
propre peint en blanc. Chargez la photo sur un ordinateur et examinez-la
sur l'écran de cet ordinateur. Si la photo contient des lignes sombres, il
vous faudra faire nettoyer le filtre par un service de maintenance Nikon
agréé ou le nettoyer vous-même en suivant les indications ci-dessous.
Comment savoir si le filtre a besoin d'être nettoyé (II)
1
L'adaptateur secteur EH-4 (vendu séparément) est nécessaire pour cette
méthode. Mettez l'appareil hors tension et connectez l'adaptateur secteur.
2
3
Retirez l'objectif et mettez l'appareil sous tension.
Tout en maintenant pressée la commande
, tournez le sélecteur
principal pour sélectionner Réglage personnalisé n°8, puis tournez le
sélecteur secondaire afin de sélectionner l'option 1. Le miroir est alors
relevé et le rideau s'ouvre.
112
Notes techniques : Nettoyage du capteur
4
En tenant l'appareil de manière à ce que la lumière
pénètre dans le filtre passe-bas, examinez-le pour
détecter les traces de saleté ou de poussière. Si
vous découvrez la présence d'un corps étranger
sur le filtre, faites-le nettoyer par un service de
maintenance Nikon agréé ou nettoyez-le vousmême en suivant les indications ci-dessous. Si vous ne voyez pas de
, et tournez
poussière sur le filtre, maintenez pressée la commande
le sélecteur principal pour sélectionner Réglage personnalisé n°8, puis
tournez le sélecteur secondaire afin de sélectionner l'option 0. Le miroir
revient à sa position abaissée rideau se ferme.
Nettoyage du filtre
1
Relevez le miroir de l'appareil comme il est décrit dans les étapes 1-3 de
"Comment savoir si le filtre a besoin d'être nettoyé (II)." Notez que
l'adaptateur secteur EH-4 (vendu séparément) est nécessaire pour la
réalisation de cette opération ; si vous ne disposez pas d'un adaptateur
secteur, il vous faudra confier votre appareil à un centre de service de
maintenance Nikon agréé pour son nettoyage.
2
Retirez la saleté et la poussière du filtre à l'aide d'un
pinceau soufflant. N'utilisez pas de brosse, car ses
poils risquent d'endommager le filtre. En cas
d'utilisation d'un aérosol, maintenez la bombe à la
verticale pour éviter que du liquide tombe sur le
filtre. La saleté ne pouvant pas être supprimée
avec un pinceau soufflant pourra uniquement être
retirée dans un centre de maintenance Nikon agréé.
En aucune circonstance, vous ne devriez toucher
le filtre ou l'essuyer.
3
Tout en maintenant pressée la commande
, tournez le sélecteur
principal pour sélectionner Réglage personnalisé n°8, puis tournez le
sélecteur secondaire afin de sélectionner l'option 0. Le miroir revient à sa
position abaissée rideau se ferme.
4
Mettez l'appareil hors tension et remettez l'objectif ou couvercle de boîtier
en place, puis débranchez l'adaptateur secteur.
Notes techniques : Nettoyage du capteur
113
Accessoires optionnels
Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires suivants étaient
disponibles pour le D1 :
Lot de piles rechargeables EN-4
Le EN-4 est un lot de piles nickel-métal hydride (Ni-MH) rechargeables conçu
exclusivement pour le D1.
Chargeur rapide MH-16
Le MH-16 peut être utilisé pour recharger l’accumulateur EN-4.
Adaptateur secteur EH-4
Le EH-4 peut être utilisé avec des sources d'alimentation CA de 100-120 V ou
220-240 V et 50-60 Hz. Des câbles d'alimentation sont vendus séparément
pour l'Amérique du Nord, le Royaume-Uni, l'Europe, l'Australie et le Japon.
Objectifs optionnels
Une vaste gamme d'objectifs AF Nikkor, y compris les objectifs grand angle,
les téléobjectifs, les zooms, les objectifs Micro ou DC (contrôle de défocalisation)
ou les objectifs standard, dont la distance focale s'étend entre 16 et 600mm,
sont compatibles avec le D1.
Cartes mémoire CompactFlash EC-CF
Des cartes mémoire CompactFlash EC-CF 64Mo et 96Mo sont disponibles
pour le D1. Les cartes mémoires CompactFlash citées ci-dessous ont été
testées et approuvées pour une utilisation avec le D1. Le fonctionnement
d'autres cartes mémoire CompactFlash n'est pas garanti.
•
Cartes mémoires CompactFlash SanDisk SDCFB-4, SDCFB-8, SDCFB15, SDCFB-30, SDCFB-40, SDCFB-48, SDCFB-64, and SDCFB-96
Contactez le constructeur de ces cartes mémoires pour de plus amples
informations.
114
Notes techniques : Accessoires optionnels
Adaptateur pour cartes PC EC-AD1
À l'aide de l'adaptateur pour cartes PC, les cartes mémoire CompactFlash
peuvent être lues par des ordinateurs munis d’emplacements pour cartes
PCMCIA configurés pour les cartes mémoire ATA.
Viseur anti-buée DK-14
Ces oculaires empêchent l’apparition d’un voile dans des conditions
humides ou froides.
Œilleton caoutchouc DK-2
Il se fixe à l'oculaire et vous permet de voir l'image de visée plus clairement
tout en vous évitant une fatigue oculaire.
Lentille de correction dioptrique
Afin d’accommoder le viseur à l’acuité visuelle de l’utilisateur, cinq types de
dépoli sont disponibles avec respectivement une plage de correction
dioptrique de –3, -2, 0, +1 et +2.
Viseur d'angle DR-4/Adaptateur d'oculaire DK-7
Le viseur d'angle DR-4 vous permet d'observer l'image du viseur dans un
axe perpendiculaire à celui de l'axe optique. L'adaptateur d'oculaire DK-7
permet de fixer le viseur d'angle DR-3 ou la loupe de visée DG-2 au D1.
Filters
Les filtres Nikon sont de trois types : à filetage, à emboîtement et à fixation
arrière. À l'exception du R60, la correction d'exposition n'a pas besoin
d'être réglée lorsqu'un filtre Nikon est utilisé (dans le cas du R60, corrigez
l'exposition de + 1 IL). L'utilisation de filtres non proposés par Nikon peut
affecter la mise au point automatique ou le télémètre électronique.
Le D1 ne peut pas être utilisé avec les filtres polarisants Polar. Utilisez le
filtre polarisant circulaire à la place.
Si le but de l'utilisation d'un filtre est de protéger l'objectif, il vous est
recommandé d'utiliser un filtre NC ou L37C.
Lors d'une prise de vue avec filtre, un effet de moiré peut apparaître si votre
sujet se trouve devant une lumière intense, ou si une source lumineuse
intense est dans le champ. Dans ce cas, il vous est conseillé de retirer le
filtre avant de prendre la photo.
Notes techniques : Accessoires optionnels
115
105
85
22
Flash Nikon SB-28DX
Le nombre guide de ce flash est 36 (mode manuel, position de la tête de
zoom 35 mm, 100 ISO m, 20°C [68°F]; ce flash est alimenté par quatre piles
alkalines. D’autres sources d’alimentation vendues séparément et pouvant être utilisées avec le SB-28DX comprennent de nouveaux modèles
SD-6, SD-7, SK-6, SK-6A et SD-8A. Veuillez noter cependant que les
anciens modèles des SD-6, SD-7, SK-6, et SD-8 ne sont pas compatibles
avec le SB-28DX. Le câble d’alimentation SC-16A fourni avec les nouveaux modèles des SD-6 et SD-7 est vendu séparément et peut être utilisé
pour connecter les modèles antérieurs au SB-28DX. Les SD-6, SD-7 et
SK-6 ne sont pas disponibles en Europe à l’inverse du SK-6A qui lui n’est
disponible qu’en Europe.
Accessoires pour la prise télécommande
Le D1 est équipé d'une prise télécommande 10 broches
qui vous permet de bénéficier de fonctions telles que la
prise de vue à distance, la prise de vue automatique ou
la connexion à d'autres périphériques. La prise est fournie
avec un bouchon, pour la protéger de la poussière ou tout
corps étranger lorsque vous ne l'utilisez pas. Les accessoires suivants peuvent être connectés à la prise :
Câble de télécommande MC-20 (80 cm) : Déclenchement à distance ;
permet de réduire le risque de bougé de l'appareil. Il autorise les modes
d'exposition de longue durée B ou T, émettant un signal sonore toutes les
secondes pendant le temps de pose.
Câble d'extension MC-21 (3 m) : Peut être connecté aux câbles de télécommande MC-20, MC-22, MC-25, or MC-30.
Câble de télécommande MC-22 (1 m) : Câble de télécommande doté de bornes
bleu, jaune et noire pour la connexion à un dispositif de déclenchement à distance,
permettant la télécommande de l'appareil par signaux sonores ou électroniques.
Câble adaptateur MC-25 (20 cm) : Permet de connecter le D1 à des
accessoires de télécommande munis de prises deux broches, comme la
radiocommande MW-2, l'intervallomètre MT-2, la télécommande optique
ML-2, ou autres accessoires munis de prises deux broches.
Câble de télécommande MC-30 (80 cm) : Déclenchement à distance ;
permet de réduire le risque de bougé de l'appareil. Il permet également de
verrouiller le déclencheur pour les expositions de longue durée.
Télécommande optique ML-2 : Elle permet de télécommander l'appareil
jusqu'à 100 m de distance par l'émission d'un rayon infrarouge. Vous
pouvez augmenter la distance opérationnelle en utilisant plusieurs ML-2.
Le câble adaptateur MC-25 est nécessaire.
Télécommande optique ML-3 : Permet la télécommande de l'appareil
jusqu'à 8 m de distance grâce à un rayon infrarouge.
116
Notes techniques : Accessoires optionnels
Logiciel
Deux progiciels sont disponibles pour le D1 : Nikon View DX, qui vous
permet de parcourir les photos stockées en mémoire par votre appareil lors
de la connexion de celui-ci à un ordinateur via l'interface IEEE 1394, et Nikon
Capture, qui offre les fonctions de télécommande et d'accentuation d'image.
Les deux progiciels sont disponibles en versions Windows et Macintosh ; la
configuration requise est détaillée dans les tableaux ci-dessous.
Nikon View DX
pour Windows
Microsoft Windows 95,
Windows 98, Windows NT 4.0
ou version ultérieure
Pentium II,
Celeron ou ultérieure
16MB Mo minimum
(plus de 32 Mo recommandés)
Video
VGA (640 × 480 pixels)
16-bit ou plus
IEEE1394 Adaptec AHA-8920/8945,
HotConnect V1.1 ou ultérieure
Autres
Lecteur de CD-ROM
40 Mo ou plus d’espace libre de
disque dur lorsque Nikon View DX
est lancé
(100 Mo ou plus recommandés)
Système
d'exploitation
Microprocesseur
Mémoire
pour Macintosh
Mac OS 8.6 ou version ultérieure
Power PC G3 ou ultérieure
16MB Mo minimum
(plus de 32 Mo recommandés)
VGA (640 × 480 pixels)
16-bit ou plus
interface FireWire (IEEE 1394)
intégré ou carte Adaptec AHA-8945
lecteur de CD-ROM
40 Mo ou plus d’espace
disque quand l’application
Nikon View DX est lancée
(100 Mo ou plus recommandés)
Nikon Capture
pour Windows
Microsoft Windows 95,
Windows 98, Windows NT 4.0
ou version ultérieure
Pentium II,
Celeron ou ultérieure
64MB Mo minimum
(plus de 128 Mo recommandés)
Video
VGA (640 × 480 pixels)
16-bit ou plus
IEEE1394 Adaptec AHA-8920/8945,
HotConnect V1.1 ou ultérieure
Autres
Lecteur de CD-ROM
40 Mo ou plus d’espace libre de
disque dur lorsque Nikon Capture
est lancé
(200 Mo ou plus recommandés)
Système
d'exploitation
Microprocesseur
Mémoire
Notes techniques : Accessoires optionnels
pour Macintosh
Mac OS 8.6 ou version ultérieure
Power PC G3 ou ultérieure
64MB Mo minimum
(plus de 128 Mo recommandés)
VGA (640 × 480 pixels)
16-bit ou plus
interface FireWire (IEEE 1394)
intégré ou carte Adaptec AHA-8945
lecteur de CD-ROM
40 Mo ou plus d’espace libre de
disque dur lorsque Nikon Capture
est lancé
(200 Mo ou plus recommandés)
117
Détection de pannes
Si l'un de ces indicateurs apparaît dans le viseur ou l'écran de contrôle, vérifiez
la liste ci-dessous avant de faire appel à votre revendeur ou représentant
Nikon.
Indication
Problème
Écran de
contrôle
Viseur
FEE
(clignotant)
FEE
(clignotant)
F--
Solution
Voir
aussi
La bague d'ouverture de Réglez la bague sur
l'objectif n'est pas réglée l'ouverture minimale
sur l'ouverture minimale. (plus grand nombre f).
p. 6
†
Pack d’alimentation
faiblement chargé.
Préparez un pack d’alimentation chargé.
p. 5
††
Pack d’alimentation
déchargé.
Remplace-le par un pack
d’alimentation chargé.
p. 5
Un objectif sans microprocesseur est monté
sur l'appareil ou aucun
objectif n'est installé.
Installez un objectif Nikkor
à microprocesseur (à
l'exception des IX-Nikkor),
ou réglez le mode d'expo- p. 6
sition de l'appareil sur A p. 109
ou M et sélectionnez
l'ouverture avec la bague
d'ouverture de l'objectif.
La mise au point auto-
Faites la mise au point
manuellement.
F--
(clignotant) matique est impossible.
p. 20
p. 40
† Les indicateurs dans le viseur s’éteignent quand aucun bouton n’est pressé.
†† Les indicateurs dans le viseur et sur l’écran arrière s’éteignent.
118
Notes techniques : Détection de pannes
Indication
Écran de
contrôle
Problème
Sujet trop éclairé : photo
surexposée.
HI
HI
Sujet trop sombre : photo
sous-exposée.
Lo
Solution
Voir
aussi
Mode d'exposition:
P utilisez un filtre de densité
neutre ND
S sélectionnez une vitesse
plus rapide ; si l'indication
persiste, utilisez un filtre de
densité neutre ND
A sélectionnez une ouverture
plus petite (nombre f/ plus
grand) ; si l'indication
persiste, utilisez un filtre de
densité neutre ND
p. 20
p. 43
–46
Viseur
Lo
Mode d'exposition:
P utilisez un flash
S sélectionnez une vitesse
plus lente ; si l'indication
persiste, utilisez un flash
A sélectionnez une ouverture plus grande (nombre f/ plus petit) ; si
l'indication persiste,
utilisez un flash
p. 20
p. 97
p. 43
p. 45
bulb
(clignotant)
bulb
(clignotant)
La vitesse est réglée sur
Passez au mode d'exposipose bulb (exposition de
tion manuel ou utilisez une
longue durée) en mode auto autre vitesse.
à priorité vitesse auto.
p. 43
p. 47
P ou S
(clignotant)
A
(clignotant)
Mode auto programmé ou
auto à priorité vitesse
sélectionné en l'absence
d'objectif ou avec un autre
objectif que le Nikkor à
microprocesseur
p. 6
p. 45
–48
Shutter
speed
(clignotant)
Une vitesse d'obturation plus Vitesse d'obturation autorapide que la vitesse de
500
matiquement réglée sur
(cligno- synchronisation est sélection- 1/ 500e sec.
tant) née (modes d'exposition auto
à priorité vitesse ou manuel).
p. 100
Vérifiez la photo sur l'écran
de contrôle ACL. Si elle est
sous-exposée, réglez la
vitesse d'obturation, l'ouverture ou la portée du flash et
reprenez la photo.
p. 100
(clignotant)
Si le témoin de disponibilité
du flash clignote pendant
trois secondes après l'émission du flash, la photo risque
d'être sous-exposée.
Notes techniques : Détection de pannes
Mode auto programmé ou
auto à priorité vitesse
sélectionné en l'absence
d'objectif ou avec un autre
objectif que le Nikkor à
microprocesseur.
119
Indication
Écran de
contrôle
Err
120
Problème
Solution
Viseur
Dysfonctionnement de
l'appareil.
Déclenchez à nouveau.
Si l'indication persiste ou
apparaît fréquemment,
confiez votre appareil à
un centre de maintenance agréé Nikon.
L'atténuation des yeux
rouges ou l'atténuation
des yeux rouges avec
synchronisation lente est
sélectionnée alors que le
flash installé n'est pas
doté de la fonction atténuation des yeux rouges.
Sélectionnez un autre
mode de synchronisation ou utilisez un flash
doté de la fonction atténuation des yeux rouges.
Err
Voir
aussi
p. 98
Notes techniques : Détection de pannes
Messages d'erreur
Lorsque vous rencontrez un problème avec la carte mémoire flash ou avec les
programmes et les circuits internes de l'appareil photo, un message d'erreur
apparaît, superposé à l'image sur l'écran couleur ACL. Vous trouverez cidessous une liste de messages d'erreur pouvant s'afficher lorsque vous
utilisez le D1, ainsi que les étapes à suivre pour résoudre le problème.
Moniteur ACL
CARTE
ABSENTE
CARTE
INUTILISABLE
CARTE NON
FORMATÉE
Écran de
contrôle
Action
L'appareil ne peut pas détecter de carte mémoire flash. Tournez le sélecteur de mode
jusqu'à la position OFF et vérifiez que la carte
mémoire flash a été correctement insérée dans
l'appareil photo comme il est décrit dans la
section “Premiers pas : Insertion de la carte
mémoire”.
L’appareil ne peut accéder à la carte mémoire.
Tous les numéros de fichiers sont épuisés ou
la carte n’est pas correctement formatée.
Remplacez cette dernière par une carte mémoire Nikon
La carte n’est pas formatée pour le Nikon
D1. Formatez la carte en vous reportant à la
section “Premiers pas : Insertion de la carte
mémoire”, ou bien remplacez la par une carte
compatible avec le Nikon D1.
La mémoire est insuffisante pour l'enregistrement de photographies supplémentaires. Il est
impossible de prendre de nouvelles photos
avant que certaines images n'aient été effacées de la carte comme il est décrit dans la
section “Visualisation”.
MÉMOIRE INSUFFSANTE
CARTE PLEINE
Cette erreur se produit en mode visualisation
quand le dossier courant ne contient pas d’images. Sélectionnez un autre dossier dans le
menu DOSSIERS. Il ne sera pas possible de
visualiser les photos jusqu’à ce qu’au moins
une photo soit enregistrée sur la carte, bien
que l’appareil fonctionnera parfaitement par
ailleurs.
Notes techniques : Détection de pannes
121
Moniteur ACL
TTES IMAGE
MASQUEES
PAS DE DONNES
IMAGES
122
Écran de
contrôle
Solution
Ce message d'erreur apparaît lorsque vous tentez de visualiser des images après que toutes les
photos du dossier courant aient été masquées à
l'aide de MASQ IMAGE. Il n'est pas possible de
visualiser ou d'effacer des images jusqu'à ce que
vous ayez choisi un dossier différent ou que la
fonction MASQ IMAGE ait été utilisée pour permettre à au moins une image d'être affichée (voir
“Visualisation”).
Un ordinateur a "écrasé" une photo sur la carte
mémoire flash et le fichier ne peut plus être
affiché par l'appareil en mode Visualisation.
Effacez la photo comme il est décrit dans la
section “Visualisation” ou reformatez la carte
(voir “Premiers pas : Insertion de la carte
mémoire”) sans oublier de sauvegarder au
préalable toutes les photos que vous souhaitez conserver.
Notes techniques : Détection de pannes
Caractéristiques
Type :
Appareil photo numérique reflex à objectifs interchangeables
Environnement d’exploitation :
Température :
0 - 40°C (32-104°F)
Humidité :
Moins de 85% (aucune condensation)
Capteur :
23,7 × 15,6mm, capteur DTC RVB, 2,74 millions de photosites, quantification sur 12bits ; 2,66 millions de photosites effectifs (matrice 2012 ×
1324)
Taille d'image :
2,000 × 1,312 pixels
Sensibilité :
200, 400, 800 et 1600 (ISO)
Stockage
Taux de compression : JPEG (taux de compression 1/4 , 1/8, 1 /16) ; fichiers non comprimés
enregistrés sous la forme Lab-TIFF (8 bits), RVB-TIFF (8 bits), ou
données RAW (données brute codées sur 12 bits)
Système de fichiers : compatible avec Design Rule for Camera File Systems (DCF),
Digital Print-Order Format (DPOF)
Support :
carte CompactFlash types I et II
Capacité :
Env. 66 images avec une qualité d'image FINE, 132 images en NORMAL, 265 images en BASIC, 18 images en HI/Lab-TIFF, 12 images en
HI/RVB-TIFF, 23 images en HI/RAW (tous les chiffres concernent une
carte mémoire 96 Mo).
Modes de prises de vues : S (mode d'entraînement en vue par vue avec mode Aperçu de la saisie
d'image)
C (mode continu, env. 4,5 i/s, max. 21 vues)
(mode retardateur ; le délai peut être spécifié par l'utilisateur)
PLAY (mode visualisation avec menu Visualisation)
PC (mode Transfert de données ; l'appareil peut être contrôlé à partir de
l'ordinateur)
Balance des blancs :
Auto (contrôle TTL avec capteur 1005 photosites)
Six modes manuels, réglables de -3 à +3 en 7 étapes
Écran ACL :
Affichage ACL TFT polysilicium à basse température 2", 114 000 pixels,
luminosité réglable
On ne peut pas visualiser les bords gauche et droit des photos visualisées sur l’écran ACL
Fonction Visualisation : Visualisation en vue par vue, visualisation en vues miniatures (9
images), diaporama, histogramme et affichage des hautes lumières
Fonction Suppression : Formatage de la carte, suppression de toutes les images, suppression
d'une sélection d'images
Sortie vidéo :
NTSC ou PAL (sélection possible)
Interface externe :
IEEE 1394 (400 Mo/sec.)
Mode d'exposition :
P (auto programmé avec possibilité de décalage du programme)
S (auto à priorité vitesse)
A (auto à priorité ouverture)
M (manuel)
Format de l'image :
24 × 36 mm
Monture d'objectif :
Nikon F (avec couplage AF et contacts AF)
Notes techniques : Caractéristiques
123
Objectifs :
Objectifs AF Nikkor de type D (à l'exception de IX Nikkor)—toutes les
fonctions sont prises en charge
Autres objectifs AF Nikkor de type D—toutes les fonctions sont prises
en charge, sauf l'autofocus
Autres objectifs AF Nikkor (à l'exception du F3AF)—toutes les fonctions sont prises en charge, sauf la mesure matricielle couleur 3D et le
dosage automatique flash/ambiance par multi-capteur 3D
Objectifs Ai-P Nikkor—toutes les fonctions sont prises en charge, sauf
la mesure matricielle couleur 3D, le dosage automatique flash/ambiance par multi-capteur 3D et l'autofocus
Autres objectifs peuvent être utilisés en mode auto à priorité ouverture
ou en mode manuel avec la mesure pondérée centrale ou la mesure
spot ; un télémètre électronique peut être utilisé avec des objectifs dont
l'ouverture maximale est f/5,6 ou supérieure
Angle d'image :
format de 35mm équivalent à 1,5 fois la distance focale de l'objectif
Viseur
Type :
Pentaprisme fixe à hauteur d'œil, avec réglage dioptrique intégré (de 3 à +1 DP)
Dégagement oculaire : 22mm (à -1,0 dioptrie)
Plage de visée :
Dépoli mat clair III de type B
Couverture de
l'image de visée :
Env. 96%
Grossissement :
0,8 × avec un objectif 50mm réglé sur l'infini
Informations du viseur : État de la mise au point, système de mesure, verrouillage de la vitesse,
mémorisation AE, vitesse d'obturation, verrouillage de l'ouverture, mode
d'exposition, indicateur de l'état d'exposition, correction de l’exposition,
compteur de vues, nombre de vues restantes, valeur de correction
d'exposition, témoin de disponibilité du flash, cinq zones de mise au
point
Miroir :
Automatique à retour instantané
Ouverture de l'objectif : Automatique à retour instantané, avec commande de contrôle de
profondeur de champ
Autofocus :
Contrôle de la
mise au point :
Zones de mise
au poin :
Mode de zone AF :
Mémorisation de la
mise au point :
124
Détection de phase TTL, grâce au module autofocus Nikon MultiCAM1300 ; plage de détection : -1 à 19 IL (à 100 ISO et à température
normal)
Autofocus ponctuel (S), autofocus continu (C), mise au point manuelle
(M) ; Suivi de la mise au point automatiquement activé selon l'état du
sujet en mode autofocus ponctuel ou continu.
Une des cinq zones de mise au point peut être sélectionnée
Sélectif AF, Dynamique AF (prend en charge la priorité au sujet le plus
proche)
La mise au point est mémorisée en pressant la commande AE/AF, ou
en sollicitant légèrement le déclencheur en mode autofocus ponctuel
Notes techniques : Caractéristiques
Mesure de l'exposition : Système de mesure de l'exposition TTL à pleine couverture, avec trois
modes
Mesure matricielle 3D : utilisant capteur 1005 pixels pris en charge lorsqu'un objectif Nikkor de
type D ; avec d'autres objectifs, le système de mesure matricielle
couleur 3D est pris en charge
Mesure pondérée
centrale :
75 % de la sensibilité de la mesure concentrée dans le cercle central de
8mm de diamètre
Mesure spot :
exposition déterminée par cercle central de 4mm de diamètre (env. 2 %
de la visée) ; lorsqu'un objectif Nikkor avec microprocesseur est monté,
n'importe laquelle des cinq zones de mise au point peut être utilisée
Plage de mesure :
Couplage de la mesure
d'exposition :
Avec un film 100 ISO, à température normale, et avec un objectiff/1,4,
0-20 IL (mesure pondérée centrale et mesure matricielle couleur 3D ou
2-20 IL (mesure spot)
UCT et AI combinés
Correction de l'exposition : Dans une plage de +5 IL par incréments de 1/3 IL ; l'indicateur de
correction d'exposition apparaît dans le viseur et sur l'écran de
contrôle supérieur
Mémorisation de
l'exposition auto :
Valeur d'exposition détectée mémorisée en pressant la commande AE/AF
Bracketing en ambiance : Deux ou trois vues ; correction par incréments de 1/3, 1/ 2 ou 1 IL
Vitesse d'obturation :
Obturateur électronique (capteur) et mécanique, 30–1 /16,000e de sec.
(par incréments de1 /3 ), exposition de longue durée (pose bulb)
Flash
Contact de
synchronisation : Contact X; synchronisation du flash jusqu’au 1 /500e de sec.
Contrôle d'exposition
(1) Par multi-capteur à cinq segments. Si le flash SB-28DX est combiné
au flash :
avec un objectif AF Nikkor de type D, le dosage automatique flash/
ambiance par multi-capteur 3D pour le D1 est utilisé. Si ce flash est
combiné avec un autre type d'objectif AF ou Ai-P Nikkor, le dosage
automatique flash ambiance par multi-capteur est utilisé. Et s'il est
combiné avec un objectif Nikkor sans microprocesseur, le mode Atténuation des ombres peut être utilisé avec la mesure pondérée centrale.
(2) Contrôle d'exposition au flash lié à l'ouverture : pris en charge avec
le SB-28DX et les objectifs Nikkor avec microprocesseur
(3) Contrôle d'exposition au flash externe : avec les SB-28, SB-27 et SB-22s
Modes de synchronisation
du flash :
Synchronisation sur le premier rideau (normale), atténuation des yeux
rouges, atténuation des yeux rouges avec synchronisation lente, synchronisation lente, synchronisation sur le second rideau
Témoin de disponibilité
du flash :
S'allume lorsque le flash est complètement chargé s'il s'agit de SB28DX, SB-28, SB-27 ou SB-22s ; il clignote pendant trois secondes
après l'émission à pleine intensité de l'éclair.
Glissière porte
accessoire :
Glissière porte accessoire standard ISO avec système de verrouillage.
Prise de
synchronisation : Prise JIS standard, dotée de vis de verrouillage
Retardateur :
Controllé éléctroniquement, durée 2 à 20 seconde
Notes techniques : Caractéristiques
125
Contrôle de profondeur de champ :
Objectif diaphragmé sur l'ouverture programmée en pressant la commande de contrôle de profondeur de champ
Écran de contrôle
supérieur :
Sont affichés l'indicateur de verrouillage de la vitesse d'obturation, la
vitesse d'obturation, la correction d'exposition, la date, l'indicateur de
verrouillage de l'ouverture, l'ouverture, le mode de fonctionnement,
l'indicateur horloge, l'indicateur de correction d'exposition, l'indicateur
de bracketing en ambiance, l'indicateur de l'exposition, le mode d'exposition, l'indicateur de décalage du programme, le mode de synchronisation du flash, le mode de zone AF, la zone de mise au point, l'indicateur
de tension des piles, le compteur de vues, le nombre de vues restantes,
l'indicateur de carte.
Écran de contrôle arrière : S'affichent : l'indicateurs de réglages personnalisés,l'indicateur Noir &
Blanc, la sensibilité, le réglage personnalisé, le type de fichier, le
nombre de vues restantes, la qualité d'image, l'indicateur de sensibilité,
l'indicateur d'écran, le mode balance des blancs, l'indicateur de carte.
Télécommande :
Par prise télécommande 10 broches, IEEE1394 (400 Mbps)
Alimentation :
Pack d’alimentation EN-4 (vendus séparément), 7,2 V DC (peut être
rechargé avec les chargeurs rapides optionnels MH-16 ou MH-15 ;
adaptateur secteur EH-4 (vendu séparément), 100-240 V AC
Commutateur
marche/arrêt :
Inclut le commutateur pour l'illuminateur ACL
Système de mesure
de l'exposition :
Extinction automatique après six secondes d'inactivité ; peut être réactivé
par une légère pression sur le déclencheur ou sur la commande AF-ON.
Indicateurs de charge :
accumulateur pleinement chargé,
accumulateur presque déaccumulateur déchargé ; si aucun indicateur n'apparaît,
chargé,
l’accumulateur est totalement déchargé ou n’est pas installé correctement
Embase filetée pour pied : Diamétre de 1/4 de pouce (standard JIS)
Réglages personnalisés : 32 réglages de 0 à 31 sont disponibles avec le D1 (voir "Réglages
personnalisés")
Réinitialisation par
deux commandes : En pressant les boutons CSM et ISO simultanément, les options
retrouvent leur réglage par défaut par défaut (certains réglages ne sont
pas restaurés).
Dimensions :
Env. 157 × 153 × 86mm (l × H × P)
Poids :
Env. 1,1 kg sans l’alimentation
Accessoires :
Câble vidéo EG-D1, bouchon de boîtier du BF-1A, couvercle de l'écran,
dragonne AN-D1
Options :
Pack accus EN-4 Ni-MH, chargeur rapide MH-16, adptateur secteur EH4, Cartes mémoire CompactFlash TM, adaptateur PC card EC-AD1, flash
SB-28DX, cable FireWire SC-D1, verre protecteur d’oculaire antibuée
DK-14, logiciel Nikon View DX browser, logiciel Nikon Capture (les
accessoires standard peuvent varier en fonctions des pays ou régions)
Remarques
L'illuminateur ACL peut perdre de l’intensité avec le temps. Cela est normal ; si vous
le souhaitez, vous pouvez le faire remplacer par un technicien Nikon agréé.
126
Notes techniques : Caractéristiques
Programme d'exposition (auto programmé)
Le tableau ci-dessous illustre le programme d'exposition utilisé lorsque le
mode d'exposition est réglé sur auto programmé.
(200 ISO, objectif avec ouverture maximale
de f/1,4 et minimale de f/16, i.e. AF 50mm f/1,4)
13
12
14
11
9
10
8
7
5
8
6
4
3
2
4
2
1"
0
2"
1
-1
-3
-2
-4
Plage de mesure: IL 1–22
]
[ IL
15
F1
16
F1,4
17
1
/3
17
F2
18
F2,8
19
F4
20
F5,6
21
F8
22
F11
23
F16
F22
F32
30" 15" 8" 4"
15 30 60 125 250 500 1000 2000 4000 8000 16000
Les valeurs maximale et minimale pour IL dépendent de la sensibilité utilisée.
En contrôle matriciel, une valeur de plus de 17 1/3 IL, à une sensibilité de 200
ISO, est automatiquement réglé à 17 1/3.
Notes techniques : Programme d'exposition (auto programmé)
127
Index
A
A (Balance des blancs). Voir
Balance des blancs
A (Mode d'exposition auto à priorité
ouverture). Voir Mode d'exposition
AC adaptateur secteur ............... 114
Accessoires, en option ...... 114–117
Accumulateur ................ ix, 4–5, 114
Indicateur de tension d'accumulateur .......................................... 5
Installation .............................. 4–5
Accumulateur NIMH EN-4. Voir
Accumulateur
Adaptateur secteur EH-4. Voir
Adaptateur secteur
Affichage analogique de la mesure
d'exposition ...................... v, vi, 48
ARRET AUTO .............................. 91
Atténuation des yeux rouges. Voir
Photographie au flash
Atténuation des yeux rouges avec
synchro lente. Voir Photographie
au flash
Autofocus mise au point auto
(AF) ................... 16, 33–35, 37–39
B
Balance des blancs ......... 15, 31–32
BASIC. Voir Qualité image
Bouchon de boî tier ....................... 7
Bracketing au flash ................ 53, 57
Bracketing auto .......... 53–56, 67, 76
C
C (Mode autofocus continu). Voir
Autofocus
C (Mode de déclenchement
continu). Voir Mode de déclen-
128
chement continu
Carte mé moire .............. 12–13, 114
Formatage .......................... 13, 92
Champ angulaire de l'image ...... 111
Chargeur rapide MH-16 ......... 4, 114
Compensation de ton .................. 72
Correction d'exposition .... 51, 69, 76
Coupure automatique .................. 91
D
Date et heure. Voir Horloge
calendaire
DCF. Voir Design Rule for Camera
File Systems
Design Rule for Camera File
Systems .......................... 104, 106
Digital Print Order Format (format
de fichier pour) ......................... 82
Dioptrie du viseur. ........................ 63
Données brutes (RAW) ......... 28, 67
Dosage auto flash/ambiance par
mesure pondérée centrale. Voir
Photographie au flash
Dosage auto flash/ambiance par
multi-capteur 3D. Voir Photographie au flash
DOSSIERS .................................. 89
DPOF. Voir Digital Print Order
Format (format de fichier pour)
E
Eclairage de l'afficheur ACL .. 63, 70
EFFACER .................................... 84
Effacement des images .. 24, 82, 84
Enregistrement et lecture ...... 58, 73
Equivalence en ISO. Voir Sensibilité
Exposition de longue durée ......... 47
Extinction automatique de la
mesure ................................ 20, 70
Index
F
FINE. Voir Qualité image
Flash ..................... 94, 98-100, 116
Voir également Photographie au
flash
G
Griffe porte–accessoire ............... 95
H
HI. Voir Qualité image
HISTOGRAMME .......................... 90
Horloge calendaire .................... 8–9
I
Illuminateur d'assistance AF . 39, 99
Information de distance ... 17, 41, 94
INFO. ..................................... 84, 87
INIT. CARTE ................................ 92
INTERVALLE ............................... 85
L
LANGUAGE ..................... 10–11, 91
Lecture ................. 23, 26, 60, 78–80
Lecture vue par vue ......... 23, 78–79
Logement de la carte mé moire . 12–13
M
MASQ IMAGE .............................. 86
Mé morisation de l'exposition
auto ......................... 49–50, 68, 76
Mé morisation de mise
au point ......................... 33, 37, 71
Mémorisation AF. Voir Mé
morisation de mise au point
Menu de lecture ..................... 82–87
Mesure ..................... 17, 41–42, 109
Matricielle ................... 17, 41, 109
Matricielle couleur 3D . 17, 41, 109
Mode flash ................................ 94
Pondé ré e centrale .... 41, 94, 109
Spot ............................ 42, 94, 109
Mesure Flash TTL standard. Voir
Photographie au flash
Index
Mesure matricielle. Voir Mesure
Mesure matricielle couleur 3 D. Voir
Mesure
Mesure pondérée centrale. Voir
Mesure
Mesure spot. Voir Mesure
Miroir .............................................. 8
Remonté du miroir .... 68, 112–113
Mise au point manuelle. Voir Mode
de mise au point
Mode AF continu. Voir Mode de
mise au point
Mode anti-vibration ...................... 68
Mode autofocus ponctuel AF. Voir
Mode de mise au point
Mode de déclenchement vue par
vue .......................... 14, 26, 68, 69
Mode de déclenchement continu 26,
72
Mode de mise au point .. 16, 33, 109
Autofocus continu ......... 26, 72, 73
Autofocus ponctuel ....... 16, 33, 68
Manuel ........................ 39, 40, 109
Mode de pré visualisation 56–57, 67
Mode de zone AF .................. 34–35
Dynamique AF .......................... 34
Selectif16, 34
Mode d'exposition .......... 18, 42, 109
Auto à priorité ouverture .. 45, 100
Auto à priorité vitesse ...... 44, 100
Auto programmé ....... 18, 100, 127
Manuel .............................. 43, 100
Mode d'exposition auto à priorité
ouverture. Voir Mode d'exposition
Mode d'exposition auto à priorité
vitesse. Voir Mode d'exposition
Mode d'exposition auto
programmé. Voir Mode d'exposition
Mode d'exposition manuel. Voir
Mode d'exposition
Mode imagette ............................. 80
Mode PC ........................ 26, 73, 103
MODE VIDÉO .............................. 92
129
N
NORMAL. Voir Qualité image
NTSC. Voir MODE VIDÉO
O
Objectif. ............................ 109–111
AF Nikkor type D ...... 94, 107, 109
Compatibilité ................... 109–110
Fixation ................................... 6–7
Nettoyage ................................. viii
Nikkor avec processeur ..... 94, 98,
109
Nikkor sans processeur . 6, 43–45,
98, 109
Retrait. ...................................... 7
OPTIONS ..................................... 90
Ouverture ............................... 45–47
Mé morisation ouverture. ... 46, 76
Ouverture maximale ........... 45, 47
Ouverture minimale ........ 6, 45–46
P
PAL. Voir MODE VIDÉO
Photographie au flash .......... 93–100
Mode de synchro flash ..... 96, 100
Synchro sur le premier rideau .. 96
Synchro sur le second rideau .. 96
Atténuation des yeux rouges ... 96
Atténuation des yeux rouges avec
synchro lente ......................... 96
Synchro lente ........................... 96
Pose B. Voir Exposition de longue
durée
PRE. Voir Balance des blancs
Pré -é clair ................................... 96
Pré visualisation de la profondeur
de champ .................................. 64
Pré-é clair pilote ........................... 94
130
Priorité au sujet le plus proche ... 34,
68, 69
Prise synchro flash ...................... 95
Profondeur de champ .................. 45
Programme dé calable .......... 18, 76
PROTÉGER ................................. 86
Q
Qualité image ................... 14, 28–29
R
Réglage dioptrique. Voir Dioptrie du
viseur
Réglages personnalisés ........ 65–76
Réglage par défaut ................... 76
Réglages sur A, B .................... 67
Réinitialisation par 2
commandes .............................. 76
REPRÉSENT ............................... 85
Retardateur ...................... 27, 62, 70
RVB. Voir Qualité image
RVB-TIFF ..................................... 29
S
S (Déclenchement vue par vue).
Voir Mode de déclenchement vue
par vue
S (Mode d’exposition auto à priorité
vitesse). Voir Mode d’exposition
S (Mode autofocus ponctuel AF).
Voir Mode de mise au point:
Autofocus ponctuel AF
Sélecteur de mode ................ 14, 26
Sensibilité .............................. 14, 30
Augmentation de la
sensibilité ............................ 74, 99
SET UP .................................. 88–92
Synchro lente. Voir Photographie
au flash
Index
Synchro sur le premier rideau. Voir
Photographie au flash
Synchro sur le second rideau. Voir
Photographie au flash
T
Télémètreé lrvytronique ....... 40, 109
Témoin lumineux de disponibilité du
flash .................................. 95, 100
Température de couleur. Voir
Balance des blancs
Temps d'exposition. Voir Exposition
de longue durée
Transfert des données. Voir Mode
PC
V
Vitesse
Mé morisation de la vitesse ..... 44
Synchronisée ............................ 98
Y
YCbCr (Lab). Voir Qualité image
YCbCr (Lab)–TIFF ....................... 29
Z
Zone de mise au point ...... vi, 20, 36
ZONES SUEX ........................ 90–91
Index
131

Manuels associés