Manuel du propriétaire | Miele K 28463 D ED/CSK 32222 IK 37272 IDK1801VI Manuel utilisateur | Fixfr
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
w
w
w
Mode d'emploi et notice de montage
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
Réfrigérateur avec compartiment de
congélation
zone PerfectFresh et DynaCool
K 34282 iDF
K 35282 iDF
K 37282 iDF
Veuillez lire impérativement
et la notice de montage
avant de mettre en service cet appareil.
Vous éviterez ainsi de vous blesser et
d’endommager votre appareil.
fr - BE
M.-Nr. 09 521 450
nl
ow
D
d
de
oa
Votre contribution à la protection de l’environnement
w
w
w
.v
Lors de l’achat de votre nouvel appareil, vous avez payé une contribution.
Elle servira intégralement au futur recyclage de cet appareil, qui contiendra
encore des matériaux utiles. Son recyclage permettra de réduire le gaspillage et la pollution.
an
de
ou
– la société Recupel,
au 02 / 706 86 10,
site web: www.recupel.be
ou encore
– votre administration communale si
vous apportez votre ancien appareil
à un parc à conteneurs.
Veillez à ne pas endommager les tubulures du circuit frigorifique de votre réfrigérateur jusqu’à son enlèvement vers
une décharge assurant le recyclage des
matériaux. On évitera ainsi que le fluide
frigorifique contenu dans le circuit et
l’huile contenue dans le compresseur ne
soient libérés dans l’atmosphère.
Veillez aussi à ce que l’appareil reste
hors de portée des enfants jusqu’à ce
qu’il soit évacué.
2
e
– le commerçant qui vous l’a vendu
.b
Si vous avez des questions à propos
de l’élimination de votre ancien appareil, veuillez prendre contact avec
re
or
nb
En réinsérant l’emballage dans le circuit, on réduit la consommation de matières premières et la prolifération des
déchets. Ne le jetez donc pas avec vos
déchets ordinaires mais portez-le plutôt
au parc à conteneurs communal le plus
proche. Pour savoir où ce dernier se
trouve, il vous suffit de vous adresser à
votre administration communale.
Elimination de votre ancien
appareil
m
L’emballage protège l’appareil contre
d’éventuels dégâts pendant le transport. Le fabricant a opté pour un matériau supporté par l’environnement et
réutilisable.
fro
Emballage recyclable
nl
ow
D
d
de
oa
Table des matières
fro
m
Votre contribution à la protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Emballage recyclable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Elimination de votre ancien appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Produits optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Porte-bouteilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Clayette subdivisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consignes de sécurité et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Comment économiser de l'énergie ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mise en marche et arrêt de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Avant la première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
En cas d'absence prolongée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
La température adéquate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . dans le réfrigérateur et dans la zone PerfectFresh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Répartition automatique de la température (DynaCool). . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . dans le compartiment de congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Affichage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pour modifier la température dans la zone PerfectFresh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Modification des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mode de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Activation et désactivation du verrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilisation de la fonction SuperFrost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fonction Superfroid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Alarme de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Alarme de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Désactivation du signal d'alarme sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conservation des aliments dans le réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Différentes zones de réfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Aliments non adaptés au réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Éléments à prendre en considération lors de l'achat d'aliments. . . . . . . . . . . . . . 31
Conservation des produits alimentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
3
nl
ow
D
d
de
oa
Table des matières
fro
m
Conservation des aliments dans la zone PerfectFresh . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Compartiment sec ,. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Compartiment humide ,, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pas d'augmentation du degré d'humidité,. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Augmentation du degré d'humidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Aménagement intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Modification de la position du balconnet/porte-bouteilles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Modification de la position du cale-bouteilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Modification de la position des clayettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Congélation et conservation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Que se passe-t-il lorsque vous congelez des produits frais ?. . . . . . . . . . . . . . . . 37
Conservation des produits surgelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Congélation de produits frais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Conseils pour la congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Avant la congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Rangement des produits dans l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Environ 24 heures après le début de la congélation,. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Décongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Préparation de glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Refroidissement rapide de boissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Zone de réfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Compartiment de congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Intérieur, accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Fentes d'aération et de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Joint de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Origine des bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Service après-vente / garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Conditions et durée de la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Informations à destination des instituts de tests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
4
nl
ow
D
d
de
oa
Table des matières
fro
m
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Lieu d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Classe climatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Aération et ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Avant l'encastrement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Votre ancien appareil était-il doté d'un autre type de charnières ?. . . . . . . . . . . . 59
Façade inox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Dimensions d'encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Réglage des charnières de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Changement de la butée de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Porte du compartiment de congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Encastrement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Montage de la porte de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
5
nl
ow
D
d
de
oa
Description de l'appareil
fro
m
Panneau de commande
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
a Touche Marche/Arrêt
c Affichage
b Touche Superfroid
d Symbole du menu
(Mode de réglage :
Activation et désactivation du verrouillage ;
Réglage de la température dans la
zone PerfectFresh)
e Symbole de la fonction Superfroid
f Symbole du verrouillage
g Afficheur de température
h Touche de réglage de la température
i Touche d'arrêt du signal sonore
6
nl
ow
D
d
de
oa
Description de l'appareil
m
fro
w
w
w
a Panneau de commande
an
.v
e
.b
re
d Balconnet/casier à œufs
or
nb
c Ventilateur
de
b Compartiment de congélation
e Éclairage intérieur
f Clayette
g Balconnet porte-bouteilles
h Compartiment sec
de la zone PerfectFresh*
i Rigole et orifice d'évacuation de
l'eau de dégivrage
j Dispositif de réglage de l'humidité
dans le compartimenthumide
k Compartiment humide
de la zone PerfectFresh
* suivant le modèle
Cet exemple d'appareil est donné à
titre d'illustration.
7
d
de
oa
m
fro
w
Produits optionnels
nl
ow
D
Description de l'appareil
Vous pouvez vous procurer ces accessoires en option auprès de votre
service après-vente Miele ou par internet.
w
w
an
.v
Porte-bouteilles
de
e
.b
re
or
nb
Le porte-bouteilles vous permet d'aligner les bouteilles de façon stable et
d'optimiser ainsi votre espace de rangement.
Le porte-bouteilles peut être installé de
façon variable dans le réfrigérateur.
Clayette subdivisée
Pour l'entreposage de produits de
grande taille (bouteilles ou autres récipients), l'appareil est pourvu d'une
clayette subdivisée. Vous pouvez pousser avec précaution la partie avant de
cette clayette sous la partie arrière.
Chiffon en microfibres multi-usage
Le chiffon en microfibres permet d'éliminer aisément traces de doigts et salissures légères
sur les façades en acier spécial, les
bandeaux d'appareils, les fenêtres, les
meubles, les vitres de voitures, etc.
8
nl
ow
D
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
m
fro
w
w
w
Cet appareil répond aux prescriptions de sécurité en vigueur.
Une utilisation non conforme peut cependant provoquer des
dommages corporels et matériels.
an
.v
de
.b
re
or
nb
e
Avant d'utiliser votre appareil pour la première fois, lisez attentivement le mode d'emploi. Vous y trouverez des instructions importantes concernant l'installation, la sécurité, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez
d'endommager l'appareil.
Miele décline toute responsabilité en cas de dommages dus au
non-respect des présentes consignes.
Conservez précieusement ce mode d'emploi afin de pouvoir le
transmettre à un éventuel propriétaire ultérieur de l'appareil.
Utilisation conforme
~ Cet appareil est réservé à un usage ménager dans un environnement de type domestique ou équivalent.
Cet appareil ne convient pas pour une utilisation à l'air libre.
~ Cet appareil ne peut être utilisé qu'à des fins ménagères pour refroidir et conserver des aliments et pour stocker des produits surgelés, congeler des produits frais et préparer des glaçons.
Tout autre type d'utilisation est interdit.
9
nl
ow
D
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
fro
m
~ L'appareil ne convient pas au stockage ni au refroidissement de
w
w
w
médicaments, de plasma sanguin, de préparations de laboratoire
ou de substances ou produits similaires soumis à la directive relative aux dispositifs médicaux. Toute utilisation abusive de l'appareil
peut endommager ou altérer les marchandises stockées. En outre,
cet appareil ne doit pas être utilisé dans des zones présentant un
risque d'explosion.
Miele décline toute responsabilité en cas de dommages découlant
d'une utilisation non conforme ou d'une commande erronée de l'appareil.
an
.v
de
Si vous avez des enfants
~ Tenez les enfants âgés de moins de 8 ans à distance de l'appareil, sauf à exercer une surveillance constante.
~ Les enfants âgés de 8 ans et plus sont autorisés à utiliser l'appa-
reil sans surveillance seulement si vous leur en avez expliqué le
fonctionnement de sorte qu'ils sachent l'employer en toute sécurité.
Les enfants doivent connaître et comprendre les risques inhérents à
une mauvaise manipulation de l'appareil.
~ Les enfants ne doivent pas nettoyer ou entretenir l'appareil sans
surveillance.
~ Surveillez les enfants se trouvant à proximité de l'appareil. Ne
laissez jamais les enfants jouer avec l'appareil.
10
e
sans assistance ni supervision si leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l'utiliser en toute sécurité.
Ces personnes peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si on leur en a expliqué le fonctionnement de sorte qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Elles doivent connaître et comprendre les risques inhérents à une mauvaise manipulation de l'appareil.
.b
re
or
nb
~ Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes
nl
ow
D
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
fro
m
~ Risque d'asphyxie ! En jouant, les enfants peuvent s'envelopper
w
w
w
dans les emballages (par exemple, les films en plastique) ou les enfiler sur la tête et s'asphyxier. Conservez les emballages hors de
portée des enfants.
an
.v
de
.b
re
or
nb
e
Sécurité technique
~ L'étanchéité du circuit frigorifique est contrôlée. L'appareil est
conforme aux dispositions de sécurité en vigueur et aux directives
de l'UE applicables.
~ Cet appareil contient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel sans
danger pour l'environnement, mais inflammable. Il ne détruit pas la
couche d'ozone et ne contribue pas à l'effet de serre.
L'utilisation de ce gaz réfrigérant peu polluant est en partie responsable de l'augmentation des bruits de fonctionnement. Outre le ronflement provenant du compresseur, il se peut que vous entendiez
un bruit d'écoulement dans l'ensemble du circuit de réfrigération.
Ces bruits sont malheureusement inévitables, mais n'ont aucune incidence sur le fonctionnement de l'appareil.
Veillez à n'endommager aucune pièce du circuit de réfrigération lors
du transport et de l'encastrement / installation de l'appareil. Les projections de liquide réfrigérant peuvent causer des lésions oculaires !
Si l'appareil est endommagé :
– évitez de le placer à proximité de flammes ou de sources de chaleur ;
– débranchez-le du réseau électrique ;
– aérez la pièce dans laquelle il se trouve pendant quelques minutes et
– contactez le service après-vente.
11
nl
ow
D
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
fro
m
~ La taille de la pièce dans laquelle est installé l'appareil doit être
w
w
w
proportionnelle à la quantité de réfrigérant qu'il contient. En cas de
fuite, un mélange air-gaz inflammable risque de se former si la pièce
est trop petite.
La pièce doit avoir un volume d'au moins 1 m3 pour huit grammes
de réfrigérant. La quantité de réfrigérant est indiquée sur la plaque
signalétique à l'intérieur de l'appareil.
an
.v
de
~ La sécurité électrique de l'appareil n'est garantie que lorsque celui-ci est raccordé à une prise de terre réglementaire. Cette condition de sécurité fondamentale doit impérativement être respectée.
En cas de doute, faites contrôler votre installation électrique par un
électricien.
~ En cas d'endommagement du cordon d'alimentation, celui-ci doit
être remplacé par un professionnel agréé par Miele afin d'éviter tout
risque pour l'utilisateur.
~ Les prises multiples et les rallonges ne garantissent pas la sécurité requise (risque d'incendie). Ne les utilisez pas pour raccorder
l'appareil au réseau électrique.
~ Toute présence d'humidité sur des pièces sous tension ou le cordon d'alimentation peut provoquer un court-circuit.
Par conséquent, n'utilisez pas l'appareil à proximité d'une zone humide ou sujette aux projections d'eau (garage, buanderie, etc.).
12
e
figurent sur la plaque signalétique de l'appareil doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique pour éviter tout
dommage à l'appareil.
Vérifiez que c'est le cas avant de brancher votre appareil. En cas de
doute, consultez un électricien.
.b
re
or
nb
~ Les données de raccordement (fusible, fréquence et tension) qui
nl
ow
D
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
fro
m
~ Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation dans un emplacew
w
w
an
.v
ment mobile (par exemple, sur un bateau).
de
nb
~ Un appareil endommagé peut présenter un risque pour votre
bon fonctionnement.
~ Le four à vapeur avec four doit être déconnecté du réseau électrique en cas de travaux d'installation, d'entretien et de réparation.
L'appareil n'est déconnecté du réseau électrique que si l'une des
conditions suivantes est remplie :
– les coupe-circuits de l'installation électrique sont coupés ;
– le fusible à vis de l'installation électrique est totalement dévissé ou
– la fiche d'alimentation est débranchée.
Pour débrancher l'appareil du réseau, ne tirez pas sur le cordon
d'alimentation, mais saisissez la fiche.
~ Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de
réparation sont à confier exclusivement à des professionnels agréés
par Miele.
~ Vous perdez le bénéfice de la garantie si l'appareil n'est pas réparé par un service après-vente agréé par Miele.
~ Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele
de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces défectueuses doivent uniquement être remplacées par des pièces
Miele d'origine.
13
e
~ N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est encastré afin de garantir son
.b
re
or
sécurité. Vérifiez que l'appareil ne présente pas de dommages visibles. Ne mettez jamais en service un appareil défectueux !
nl
ow
D
m
fro
w
w
Utilisation appropriée
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
w
~ L'appareil est conçu pour une certaine classe climatique (tempéan
.v
de
rature ambiante de la pièce). Veillez à ce que la température ambiante reste dans les limites ainsi définies.
La classe climatique est indiquée sur la plaque signalétique située à
l'intérieur de l'appareil. Une température ambiante inférieure entraîne un arrêt prolongé du compresseur, si bien que l'appareil ne
parvient pas à maintenir la température requise.
contenant des graisses ou de l'huile, veillez à ce que les graisses et
l'huile qui pourraient éventuellement s'échapper n'entrent pas en
contact avec les pièces en plastique.
Des fissures pourraient apparaître et le revêtement en plastique risquerait de se casser.
~ Ne conservez aucune substance explosive ni aucun produit
contenant des gaz propulseurs inflammables (bombes aérosols, par
exemple) dans l'appareil. Les composants électriques peuvent enflammer les mélanges de gaz inflammables. Il y a risque d'incendie
et d'explosion !
~ N'utilisez pas d'appareil électrique à l'intérieur de cet appareil
(par exemple, pour préparer de la glace). Des étincelles pourraient
se produire. Il y a risque d'explosion !
~ Ne conservez aucune boîte, canette ou bouteille contenant des
boissons gazeuses ou des liquides qui peuvent congeler dans le
compartiment de congélation. Celles-ci pourraient éclater
et vous risqueriez de vous blesser ou d'endommager l'appareil !
14
e
~ Si vous placez dans l'appareil (porte ou intérieur) des produits
.b
couvertes ou bouchées.
Sinon, l'aération de l'appareil n'est plus assurée. La consommation
d'énergie augmente et certains composants de l'appareil risquent
de s'endommager.
re
or
nb
~ Les fentes de ventilation et d'aération ne doivent jamais être re-
nl
ow
D
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
fro
m
~ Placez les bouteilles contenant des liquides à haute teneur en alw
w
w
cool verticalement dans le réfrigérateur et veillez à ce qu'elles soient
fermées hermétiquement. Il y a risque d'explosion !
an
.v
de
~ Ne touchez pas les produits congelés et les pièces métalliques
avec des mains mouillées. Elles pourraient y rester collées sous l'effet du froid et vous risqueriez de vous blesser !
~ Ne mettez pas directement dans votre bouche des glaçons et
des bâtonnets glacés (en particulier à base d'eau) que vous venez
de sortir du compartiment de congélation.
Vos lèvres ou votre langue pourraient y rester collées en raison de la
température extrême de l'aliment et vous risqueriez de vous blesser !
~ Ne recongelez jamais des aliments partiellement ou totalement
décongelés. Consommez-les le plus vite possible, car ils perdent
leur valeur nutritive et se dégradent. Les aliments décongelés peuvent être recongelés une fois cuits ou rôtis.
~ Ne consommez pas d'aliments stockés depuis trop longtemps,
vous risqueriez de vous intoxiquer.
La durée de conservation dépend de nombreux facteurs tels que le
degré de fraîcheur, la qualité du produit et la température de
conservation. Respectez les instructions du fabricant relatives à la
date de conservation et au stockage !
15
e
compartiment de congélation au bout d'une heure maximum, sinon
elles pourraient éclater et vous risqueriez de vous blesser ou d'endommager l'appareil !
.b
re
or
nb
~ Sortez les bouteilles que vous avez mises à rafraîchir dans le
nl
ow
D
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
fro
m
~ Utilisez exclusivement des accessoires d'origine Miele. Lorsque
w
w
w
d'autres accessoires sont utilisés, les droits conférés par la garantie
et/ou la responsabilité du fait du produit ne peuvent plus être invoqués.
an
.v
de
Vous risqueriez de le rendre poreux à la longue.
~ La vapeur d'un système de nettoyage à la vapeur peut humidifier
les pièces sous tension de l'appareil et provoquer un court-circuit.
N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer et dégivrer l'appareil.
~ N'utilisez pas d'objets pointus ou tranchants pour :
– gratter les couches de givre ou de glace ;
– décoller les aliments.
Vous risqueriez d'endommager le dispositif de réfrigération et de
rendre l'appareil inutilisable.
~ Ne placez jamais d'appareils de chauffage électriques ou de
bougies dans l'appareil pour le dégivrer. Vous risqueriez d'endommager le plastique.
~ N'utilisez pas de sprays dégivrants ni de dégivreurs. Ceux-ci
peuvent produire des gaz explosifs ou contenir des solvants ou des
gaz propulseurs susceptibles d'endommager les pièces en plastique. Ils peuvent aussi s'avérer nocifs pour la santé.
16
e
~ Ne traitez jamais le joint de porte avec de l'huile ou de la graisse.
.b
re
or
nb
Nettoyage et entretien
nl
ow
D
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
m
fro
w
w
Élimination de votre ancien appareil
w
~ Le cas échéant, détruisez le verrou de la porte de votre ancien
an
.v
de
appareil au moment de vous en débarrasser.
Vous éviterez ainsi que des enfants mettent leurs jours en danger en
s'enfermant dans l'appareil.
– pliant les conduits ;
– grattant les revêtements de surface.
Les projections de liquide réfrigérant peuvent causer des lésions
oculaires.
17
e
par exemple en :
– perçant les tuyaux de l'évaporateur contenant le réfrigérant ;
.b
re
or
nb
~ Veillez à n'endommager aucune pièce du circuit de réfrigération,
d
de
oa
fro
Consommation d'énergie
normale
Surconsommation
d'énergie
Dans une pièce bien aérée.
Dans une pièce fermée
mal aérée.
m
w
w
w
an
.v
de
À une température ambiante
idéale d'environ 20 °C.
À une température ambiante
élevée.
Ne pas obstruer les sections En cas de sections d'aérad'aération et dépoussiérer à tion obstruées ou empousintervalles réguliers.
siérées.
Dépoussiérer au moins une
fois par an le compresseur
et la grille métallique (échangeur thermique) situés à l'arrière de l'appareil.
Réglage de la
température
18
En cas de dépôts de poussière sur le compresseur et
la grille métallique (échangeur thermique).
Réfrigérateur entre 4 et 5 °C Réglage de la température
sur une valeur basse : plus
Zone PerfectFresh près de
la température du réfrigéra0 °C
teur est basse, plus la
consommation d'énergie est
Compartiment de congélaélevée !
tion à -18 °
e
À proximité d'une source de
chaleur (radiateur, four,
etc.).
.b
À distance d'une source de
chaleur (radiateur, four,
etc.).
re
À l'abri de la lumière directe Exposition directe à la ludu soleil.
mière du soleil.
or
nb
Installation /
entretien
nl
ow
D
Comment économiser de l'énergie ?
nl
ow
D
d
de
oa
Comment économiser de l'énergie ?
w
w
w
an
.v
de
L'ouverture fréquente et prolongée de la porte entraîne une
perte de froid et une entrée
d'air ambiant chaud. L'appareil
s'efforce de faire descendre la
température et la durée de
fonctionnement du compresseur en est augmentée.
Placement des produits dans
un sac isotherme lors des
courses et rangement rapide
des aliments dans l'appareil.
Rangement rapide des aliments dans l'appareil après
les avoir sortis, avant qu'ils ne
se réchauffent de trop.
Refroidissement des boissons
et des plats chauds avant de
les ranger dans l'appareil.
Les aliments chauds ou à température ambiante dégagent
de la chaleur dans l'appareil.
L'appareil s'efforce de faire
descendre la température et la
durée de fonctionnement du
compresseur en est augmentée.
Conservation des produits ali- L'évaporation et la condensamentaires dans un emballage tion des liquides dans le réfriou bien recouverts.
gérateur entraînent des pertes
de froid.
Placement des produits à décongeler dans le réfrigérateur.
Ne pas surcharger les compartiments afin que l'air puisse
circuler.
Dégivrage
Dégivrer au plus tard en présence d'une couche de glace
de 0,5 cm maximum.
La présence d'une couche de
glace amoindrit la diffusion du
froid aux produits surgelés.
19
e
Ouverture de la porte uniquement lorsque cela est nécessaire et le moins longtemps
possible.
Rangement minutieux des
marchandises en les triant.
.b
re
or
nb
Agencement des tiroirs, des
clayettes et des balconnets
comme lors de la livraison.
Surconsommation d'énergie
m
Utilisation
fro
Consommation d'énergie
normale
d
de
oa
fro
Mise en marche de l'appareil
m
w
w
w
Avant la première utilisation
nl
ow
D
Mise en marche et arrêt de l'appareil
de
Lavage
^ Nettoyez l'intérieur de l'appareil et les
accessoires. Veuillez suivre les instructions figurant au chapitre " Nettoyage et entretien ".
Accessoires
Pour que la température soit suffisamment basse, laissez l'appareil refroidir pendant quelques heures
avant d'y placer des aliments.
Arrêt de l'appareil
^ Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
jusqu'à ce que l'afficheur s'éteigne.
Le refroidissement s'arrête. Si tel n'est
pas le cas, cela signifie que le verrouillage est activé (voir chapitre "Modification des réglages - Désactivation du
verrouillage").
^ Insérez le cale-bouteilles au milieu du
bord arrière du porte-bouteilles.
Les lamelles rentrent dans le porte-bouteilles et procurent aux bouteilles une
plus grande stabilité lors de l'ouverture/la fermeture de la porte.
20
e
L'afficheur de température s'allume,
l'appareil commence à refroidir et
l'éclairage intérieur s'active lorsque
vous ouvrez la porte.
.b
^ Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
re
or
nb
^ Retirez le film de protection des baguettes en inox.
an
Les baguettes en inox sur les balconnets et les clayettes sont pourvues d'un
film de protection destiné à les protéger
pendant le transport.
.v
Film de protection
nl
ow
D
d
de
oa
Mise en marche et arrêt de l'appareil
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
^ débranchez la fiche d'alimentation de
l'appareil ou désactivez le fusible de
l'installation électrique ;
w
^ arrêtez l'appareil ;
m
Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée :
fro
En cas d'absence prolongée
^ faites dégivrer le compartiment de
congélation ;
^ nettoyez l'appareil et
^ laissez la porte de l'appareil entrouverte afin d'éviter les odeurs de renfermé.
En cas d'absence prolongée, si
vous laissez l'appareil débranché
sans l'avoir nettoyé et que vous
n'entrouvrez pas la porte, des moisissures risquent d'apparaître.
21
d
de
oa
fro
. . . dans le réfrigérateur et
dans la zone PerfectFresh
m
w
w
w
.v
Nous recommandons une température
de 4 °C au centre de l'appareil.
an
de
Répartition automatique de la
température (DynaCool)
– en fonction de la fréquence et de la
durée d'ouverture de la porte (plus la
porte est ouverte fréquemment et
longtemps, plus la température augmente) ;
Lorsque le refroidissement du réfrigérateur est enclenché, l'appareil met automatiquement en marche le ventilateur.
Cela permet de répartir de manière uniforme le froid, de sorte à conserver tous
les aliments à une température à peu
près identique.
– en fonction de la quantité d'aliments
conservés (plus cette quantité est
importante, plus la température augmente) ;
– en fonction de la température des aliments frais conservés (plus cette
température est importante, plus la
température dans l'appareil augmente) ;
– plus la température de l'appareil
augmente.
L'appareil est conçu pour une certaine classe climatique (température
ambiante de la pièce). Veillez à ce
que la température ambiante reste
dans les limites ainsi définies.
22
. . . dans le compartiment de
congélation
Pour congeler les produits frais et les
conserver pendant une période prolongée, une température de -18 °C est
nécessaire. À cette température, la
croissance des micro-organismes est
en grande partie stoppée. Mais dès
que la température dépasse la barre
des -10 °C, les micro-organismes s'attaquent à nouveau aux produits et
ceux-ci se conservent alors moins longtemps. C'est pourquoi les aliments partiellement ou totalement décongelés ne
peuvent être recongelés qu'une fois
qu'ils ont été cuits. En effet, l'augmentation de la température tue la plupart
des micro-organismes.
e
La température dans l'appareil augmente :
.b
La température de la zone PerfectFresh
est réglée automatiquement et se situe
entre 0 et 3 °C.
re
or
nb
Il est très important de choisir la bonne
température pour conserver les aliments. Elle permet en effet de ralentir,
voire d'empêcher, la dégradation rapide des produits alimentaires par les
micro-organismes. La température influence la vitesse de croissance des
micro-organismes. Quand la température est basse, ce processus ralentit.
nl
ow
D
La température adéquate
nl
ow
D
d
de
oa
La température adéquate
m
fro
^ Appuyez plusieurs fois sur la touche
de réglage de la température jusqu'à
ce que la température souhaitée apparaisse dans l'afficheur de température.
La température affichée tourne en
continu : une fois la valeur 3°C atteinte,
le réglage reprend à 9 °C.
La nouvelle température sélectionnée
est enregistrée automatiquement après
quelques instants.
La température s’établit ensuite lentement dans le réfrigérateur à hauteur de
la consigne donnée. De la même façon,
le congélateur adopte une température
moyenne d’environ -18 °C.
23
e
La première fois que vous appuyez sur
la touche, la dernière température
réglée s’affiche et clignote.
.b
re
or
Vous pouvez régler la température
entre 9°C et 3 °C.
nb
Plus cette valeur est élevée ou
basse, plus la température du compartiment de congélation est élevée
ou basse, elle aussi.
de
Si vous ouvrez fréquemment la porte du
réfrigérateur, si vous y conservez des
quantités importantes de produits alimentaires ou si la température ambiante est particulièrement élevée, il est
recommandé de sélectionner une valeur comprise entre 3 °C et 5 °C.
an
Réglage de la température
.v
En fonctionnement normal, l’affichage
de la température indique la température moyenne qui règne réellement dans le réfrigérateur au moment précis.
w
w
w
Affichage de la température
w
w
w
an
.v
de
^ Maintenez ainsi la touche de réglage
de la température enfoncée jusqu’à
ce que b clignote dans l’afficheur.
^ Appuyez sur la touche Super froid
pour enregistrer le nouveau réglage.
Pour quitter le mode de réglage :
^ Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
L’afficheur indique de nouveau la
température qui règne dans le réfrigérateur.
L’appareil atteint progressivement la
nouvelle température choisie pour la
zone PerfectFresh.
24
e
^ Vous pouvez à présent modifier la
température de la zone PerfectFresh
en appuyant sur la touche de réglage
de la température. Vous avez le choix
entre les niveaux 1 à 9 :
1 : température minimale,
9 : température maximale.
.b
L’afficheur indique b et la dernière
valeur de réglage sélectionnée.
^ Appuyez environ 5 secondes sur la
touche Super froid.
Le symbole du menu X s’allume et
le symbole c clignote dans l’afficheur. Le mode de réglage est désormais activé.
re
or
^ Appuyez brièvement sur la touche
Super froid
pour sélectionner la fonction.
nb
Réglage de la température
m
Le réglage par défaut de la zone
PerfectFresh est b5. Si la valeur de
réglage se situe entre b1 et b4 la
zone peut atteindre des températures négatives. Les aliments risquent
de geler !
fro
La température de la zone PerfectFresh
se maintient automatiquement entre 0
et 3 °C. Si toutefois vous souhaitez augmenter ou diminuer la température pour
y stocker du poisson par exemple, il est
possible de la modifier légèrement.
d
de
oa
Pour modifier la température
dans la zone PerfectFresh
nl
ow
D
La température adéquate
nl
ow
D
d
de
oa
Modification des réglages
fro
m
Mode de réglage
w
w
w
an
.v
Le mode de réglage vous permet de
définir certains réglages de l'appareil.
de
La procédure de modification de la
température dans la zone PerfectFresh est décrite dans le chapitre "La
température adéquate".
La procédure d'activation et de désactivation du verrouillage est expliquée ci-après.
Le mode de réglage est indiqué dans
l'afficheur par le symbole du menu X.
Activation et désactivation du
verrouillage
^ Appuyez brièvement sur la touche
Super froid
pour sélectionner la fonction de verrouillage.
Le symbole du verrouillage 0 s'allume.
Pour quitter le mode de réglage :
Grâce au verrouillage, vous éviterez
d'éteindre l'appareil par mégarde.
– Activation du verrouillage
^ Appuyez brièvement sur la touche
Marche/Arrêt.
^ Appuyez environ 5 secondes sur la
touche Super froid.
L'afficheur indique la température
qui règne dans le réfrigérateur.
Le symbole du menu X s'allume et
le symbole cclignote dans l'afficheur.
Le mode de réglage est désormais
activé.
25
e
Le symbole c1apparaît dans l'afficheur.
.b
c
re
Activation et désactivation du
verrouillage
B
^ Appuyez brièvement sur la touche
Super froid
pour sélectionner la fonction de verrouillage.
or
nb
Pour modifier la température
dans lazone PerfectFresh
d
de
oa
m
fro
– Désactivation du verrouillage
nl
ow
D
Modification des réglages
w
w
w
an
.v
de
^ Appuyez brièvement sur la touche
Super froid pour désactiver la fonction de verrouillage.
Le symbole du verrouillage 0
s'éteint.
Pour quitter le mode de réglage :
^ Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
L'afficheur indique la température
qui règne dans le réfrigérateur.
26
e
Le symbole c0apparaît dans l'afficheur.
.b
^ Appuyez brièvement sur la touche
Super froid
pour sélectionner la fonction de verrouillage.
re
Le symbole du menu X s'allume et
le symbole cclignote dans l'afficheur.
Le mode de réglage est désormais
activé.
or
nb
^ Appuyez environ 5 secondes sur la
touche Super froid.
nl
ow
D
d
de
oa
Utilisation de la fonction SuperFrost
w
w
w
.v
La fonction Superfroid s'arrête automatiquement après environ 12 heures. Le
symbole de la fonction Superfroid ª
s'éteint et l'appareil recommence à
fonctionner normalement.
an
de
Activation de la fonction Superfroid
^ Appuyez sur la touche Superfroid.
Le symbole Superfroid ª s'allume.
La température à l'intérieur de l'appareil diminue, car celui-ci fonctionne avec sa capacité maximale de
refroidissement.
^ Appuyez sur la touche Superfroid
pour que le symbole ª s'éteigne.
L'appareil recommence à fonctionner
normalement.
27
e
Pour économiser de l'énergie, vous
pouvez désactiver manuellement la
fonction Superfroid dès que les aliments ou les boissons sont suffisamment froids.
.b
re
or
nb
Il est vivement recommandé d'activer la
fonction Superfroid pour refroidir rapidement de grandes quantités d'aliments ou de boissons que vous venez
de mettre au frais.
Désactivation de la fonction Superfroid
m
La fonction Superfroid permet de refroidir très rapidement le réfrigérateur pour
qu'il atteigne la température minimale
(en fonction de la température ambiante).
fro
Fonction Superfroid
d
de
oa
m
fro
w
w
w
an
.v
de
L'appareil est équipé d'un système
d'alarme pour prévenir toute ouverture
intempestive de porte responsable
d'une perte d'énergie.
nl
ow
D
Alarme de porte
Si le signal sonore vous dérange, vous
pouvez le désactiver manuellement.
^ Appuyez sur la touche d'arrêt du signal sonore.
Le signal sonore cesse.
En mode de réglage, il est impossible de désactiver le signal sonore
en cours.
28
e
Désactivation du signal
d'alarme sonore
.b
Ce signal s'arrête dès que vous fermez
la porte.
re
Si la porte reste ouverte pendant plus
de 60 secondes, un signal d'alarme retentit.
or
nb
Alarme de porte
nl
ow
D
d
de
oa
Conservation des aliments dans le réfrigérateur
La zone la plus froide du réfrigérateur
se situe immédiatement au-dessus de
la plaque de séparation avec la zone
PerfectFresh et au niveau de la paroi
arrière. Cependant, la température
dans les compartiments la zone PerfectFresh est encore plus froide.
w
an
.v
de
– le poisson, la viande et la volaille ;
– la charcuterie et les plats préparés ;
– les plats ou les pâtisseries à base
d'œufs ou de crème ;
– les pâtes fraîches et les pâtes à
tarte, pizza ou quiche ;
– les fromages et autres produits à
base de lait cru ;
– les légumes frais sous emballage
cellophane et, d'une façon générale,
tous les produits frais dont la date de
péremption se réfère à une température de conservation d'au moins
4 °C.
29
e
Utilisez ces compartiments du réfrigérateur et de la zone PerfectFresh pour
tous les produits sensibles qui se dégradent rapidement, à savoir :
.b
re
or
nb
La zone la plus chaude du réfrigérateur
est celle située tout en haut dans la
partie avant et dans la porte. Vous pouvez par exemple utiliser cette zone
pour conserver du beurre, afin qu'il
puisse s'étaler aisément, ou du fromage, afin que celui-ci garde tout son
arôme.
w
Zone la plus chaude
w
Cet appareil offre un refroidissement
dynamique qui permet d'atteindre
une température uniforme lorsque le
ventilateur tourne. Les différentes zones de refroidissement sont donc
moins marquées.
m
En raison de la circulation naturelle de
l'air dans le réfrigérateur, celui-ci comporte différentes zones ayant chacune
une température spécifique. L'air froid
est plus lourd et descend vers la zone
inférieure du réfrigérateur. Sachez tirer
partie des différentes zones de réfrifgération pour conserver au mieux vos produits alimentaires.
Zone la plus froide
fro
Différentes zones de
réfrigération
nl
ow
D
d
de
oa
Conservation des aliments dans le réfrigérateur
fro
Aliments non adaptés au
réfrigérateur
m
– les fruits devant encore mûrir ;
– aubergines, concombres, pommes
de terre,
poivrons, tomates, courgettes,
– les fromages à pâte dure (parmesan,
fromages d'alpage, etc.).
e
– ananas, avocats, bananes,
grenades, mangues, melons,
papayes, fruits de la passion,
agrumes (citron, orange, mandarine,
pamplemousse par exemple),
.b
On citera à titre d'exemples d'aliments
sensibles au froid, notamment :
re
or
nb
30
de
Ne couvrez pas le ventilateur de la
paroi arrière, afin de garantir un refroidissement optimal !
Tous les aliments ne peuvent pas être
entreposés à des températures inférieures à 5 °C, étant donné qu'ils sont
sensibles au froid.
Selon le type de denrées, celles-ci sont
susceptibles, au terme d'un stockage
excessivement froid, de présenter des
modifications d'aspect, de consistance,
de goût et/ou de teneur en vitamines.
an
Ne disposez pas vos produits trop
près les uns des autres pour laisser
l'air circuler librement.
.v
Les produits alimentaires ne doivent
pas toucher la paroi du fond, sous
peine de geler et de coller à celle-ci.
w
Si vous placez des produits contenant des graisses ou de l'huile dans
l'appareil (porte ou intérieur), veillez
à ce que la graisse ou l'huile qui
pourrait éventuellement s'échapper
n'entre pas en contact avec les pièces en plastique.
Des fissures pourraient apparaître et
le revêtement en plastique risquerait
de se casser.
w
Veillez à toujours placer à la verticale et bien fermés les récipients
contenant des liquides à haute teneur en alcool.
w
Ne conservez aucune substance explosive ni aucun produit contenant
des gaz propulseurs inflammables
(des bombes aérosols, par exemple)
dans l'appareil.
Vous risqueriez de provoquer une
explosion !
nl
ow
D
d
de
oa
Conservation des aliments dans le réfrigérateur
Conservation des produits
alimentaires
m
w
w
w
.v
En règle générale, il est préférable de
conserver les produits alimentaires emballés ou soigneusement fermés (hormis quelques exceptions dans la zone
PerfectFresh). Vous éviterez ainsi l'absorption d'odeurs, le dessèchement
des aliments et la contamination par
des germes potentiellement présents
dans le réfrigérateur. Cette mise en
garde vaut tout particulièrement pour le
stockage des produits d'origine animale.
Un réglage approprié de la température et une hygiène adaptée permettent
d'allonger sensiblement la durée de
conservation des denrées alimentaires.
an
de
e
31
.b
re
or
nb
Pour pouvoir conserver vos aliments le
plus longtemps possible, il est capital
que ceux-ci soient frais lorsque vous
les placez au réfrigérateur. La fraîcheur
de départ détermine la durée de
conservation des aliments.
Respectez les dates de péremption et
la température de conservation préconisée.
Veillez, dans la mesure du possible, à
ne pas rompre la chaîne du froid. Assurez-vous par exemple que les aliments
ne restent pas trop longtemps dans
une voiture chauffée.
Conseil : Lors de vos achats, munissez-vous d'un sac isotherme et de retour chez vous, rangez immédiatement
vos denrées alimentaires dans le réfrigérateur.
fro
Éléments à prendre en
considération lors de l'achat
d'aliments
nl
ow
D
d
de
oa
Conservation des aliments dans la zone PerfectFresh
.v
– Dans le compartiment sec situé
dans la partie supérieure, (nombre
variable selon le modèle) la température est comprise entre 0 - 3 °C,
l'humidité n'est pas très élevée ,;
Vous y stockerez poissons, viandes,
produits laitiers et denrées alimentaires de toutes sortes, à l'état emballé.
an
de
e
.b
– Dans le compartiment humide situé
dans la partie inférieure, la température est comprise entre 0 - 3 °C, et
le degré d'humidité est fonction de la
position du , curseur ..
Si l'humidité de l'air est élevée, stockez fruits et légumes dans ce compartiment.
re
or
nb
32
w
Sortez les aliments de la zone
PerfectFresh environ
30 - -60 minutes avant de consommer. Les arômes et le goût ne se révèlent qu'à température ambiante.
w
Notez qu'un bon état de départ des
aliments est primordial pour obtenir
un bon résultat d'entreposage !
w
En outre, le taux d'humidité de la zone
PerfectFresh peut être réglé en fonction
de la nature des aliments stockés. Un
degré d'humidité élevé a pour effet de
préserver l'humidité propre des denrées alimentaires et de faire en sorte
qu'elles ne se dessèchent pas prématurément. Ils conservent plus longtemps leur fraîcheur et leur caractère
croquant.
La zone PerfectFresh est subdivisée
en deux compartiments :
m
La température de la zone PerfectFresh
est réglée automatiquement entre 0
et - 3 °C. Ce sont des températures inférieures à celles d'un réfrigérateur
classique, mais pour les denrées alimentaires sensibles au froid, il s'agit de
la plage de températures de stockage
idéale.
Cette température permet d'allonger la
durée de conservation et ainsi de préserver beaucoup plus longtemps la fraîcheur des produits stockés.
fro
La zone PerfectFresh se prête idéalement au stockage des fruits et légumes, du poisson, de la viande et des
produits laitiers. Les aliments restent
frais plus longtemps et le goût et les vitamines sont conservés.
nl
ow
D
d
de
oa
Conservation des aliments dans la zone PerfectFresh
w
w
w
.v
Dans cette position de réglage , le compartiment humide devient compartiment
sec - le curseur dégage les ouvertures
qui alimentent le compartiment, de sorte
que l'humidité s'échappe (voir chapitre
"Compartiment sec ,").
an
de
– salades préparées ;
Augmentation du degré d'humidité .
– Mais vous pouvez y stocker tout produit, dès lors qu'il est emballé.
Dans cette position de réglage, . le
compartiment humide se prête au stockage des fruits et légumes.
Le curseur ferme les ouvertures du
compartiment pour conserver le taux
d'humidité du compartiment.
La caractéristique principale du compartiment sec est sa température peu
élevée. L'humidité de l'air qui règne dans
le compartiment sec équivaut sensiblement à celle d'un réfrigérateur classique.
Le degré d'humidité de l'air dans le
compartiment humide est principalement fonction de la nature et de la
quantité des aliments stockés, lorsque
ceux-ci sont à l'état non emballé.
Les aliments riches en protéines ont tendance à se dégrader plus rapidement.
Les coquillages et crustacés se dégradent par conséquent plus rapidement que le poisson, et le poisson plus
rapidement que la viande, par exemple.
S'il est peu rempli, le compartiment
peut présenter une humidité insuffisante.
Conseil : Si le compartiment est peu
rempli, emballez vos aliments dans des
matériaux étanches à l'air.
Pour des raisons d'hygiène, veillez pour
conserver ces aliments à les couvrir
soigneusement ou à bien les emballer.
En cas d'humidité excessive dans le
compartiment humide, de l'eau de
condensation peut être générée dans
certaines circonstances. Faites-la
disparaître à l'aide d'un chiffon humide.
– produits laitiers, tels que yaourts,
fromages, crème fraîche, fromage
blanc, etc. ;
Compartiment humide ,, .
Le compartiment humide dispose d'un
curseur qui permet de régler le degré
d'humidité de l'air qui règne à l'intérieur
du compartiment.
Positionnez le curseur en position , ou
..
33
e
– viandes, volailles et saucisses ;
.b
re
or
nb
– poissons frais, coquillages et crustacés ;
Pas d'augmentation du degré
d'humidité,
m
Le compartiment sec se prête tout spécialement au stockage des denrées périssables qui se gardent peu, notamment :
fro
Compartiment sec ,
nl
ow
D
d
de
oa
Conservation des aliments dans la zone PerfectFresh
fro
m
Si vous n'êtes pas satisfait(e) de l'état de vos aliments (s'ils sont fanés ou flétris déjà au bout d'une courte durée de stockage), veuillez suivre les instructions suivantes :
w
w
w
an
.v
de
^ N'entreposez que des aliments frais. Les conditions de stockage sont déterminantes pour la fraîcheur des aliments.
^ Choisissez le bon compartiment PerfectFresh pour entreposer vos aliments et
positionnez convenablement le curseur du compartiment humide (pas d'augmentation ou augmentation du degré d'humidité de l'air).
^ L'humidité dans le compartiment . augmentera d'elle-même du fait des aliments qui y sont stockés et qui dégagent de l'humidité. Plus le compartiment
est chargé en denrées et plus l'humidité est élevée.
Une humidité excessive accumulée dans le fond du compartiment endommagerait vos aliments, aussi, nous vous invitons à l'éliminer à l'aide d'un linge et,
éventuellement, à insérer une grille de façon à laisser s'égoutter l'humidité en
excès.
Si exceptionnellement le degré d'humidité devait s'avérer insuffisant, veillez à
emballer vos denrées dans des matériaux étanches à l'air.
^ Si vous avez le sentiment que la température dans la zone PerfectFresh est trop
élevée ou trop faible, essayez dans un premier temps de la régler en modifiant
légèrement la température du réfrigérateur de 1 à 2 °C.
Il est impératif d'augmenter la température au plus tard à l'apparition de cristaux de glace dans le fond des compartiments de la zone PerfectFresh, car les
aliments sont exposés à des risques d'altération par le froid.
34
e
^ Ne conservez pas d'aliment sensible au froid dans la zone PerfectFresh
(voir "Aliments non adaptés au réfrigérateur").
.b
^ Faites égoutter les aliments très humides avant de les ranger dans le réfrigérateur.
re
or
nb
^ Nettoyez les compartiments de la zone PerfectFresh avant d'y ranger vos aliments.
nl
ow
D
d
de
oa
Aménagement intérieur
fro
Modification de la position des
clayettes
^ Faites glisser le balconnet/
/porte-bouteilles vers le haut et
sortez-le en le tirant vers vous.
Vous pouvez déplacer les clayettes en
fonction de la hauteur des aliments à
réfrigérer :
^ Repositionnez le balconnet/
porte-bouteilles à l'endroit désiré.
Veillez à ce qu'il soit correctement
posé sur les élévations.
^ Soulevez doucement la clayette par
l'avant, amenez-la légèrement vers
vous, en veillant à soulever la rainure
du support, et tirez-la vers le bas ou
vers le haut.
Modification de la position du
cale-bouteilles
La bordure de la baguette de protection montée à l'arrière de la clayette
doit pointer vers le haut afin que les
produits ne touchent pas la paroi (sinon, ils pourraient geler et coller).
m
Modification de la position du
balconnet/porte-bouteilles
w
w
w
an
.v
de
Vous pouvez retirer entièrement le
cale-bouteilles (par ex. pour le nettoyer)
:
^ Faites glisser le balconnet/porte-bouteilles vers le haut et sortez-le en le tirant vers vous.
^ Dégagez le cale-bouteilles du bord
arrière du porte-bouteilles en le tirant
vers le haut.
35
e
Vous pouvez déplacer le cale-bouteilles vers la gauche ou vers la droite. Un
espace supplémentaire est ainsi dégagé pour les boissons en briques.
.b
re
or
nb
Des arrêts empêchent le retrait accidentel des clayettes.
e
.b
re
or
36
nb
^ Faites-le glisser dans l'appareil jusqu'à enclenchement.
de
^ Posez le tiroir sur les glissières complètement rentrées.
an
Insertion du tiroir
.v
^ Pour le remettre en place, poussez-le
du bas vers le haut dans les supports. Ensuite, poussez-le vers l'arrière, jusqu'à ce qu'il s'emboîte.
w
^ Tirez délicatement le couvercle vers
l'avant entre les compartiments et extrayez-le en le tirant vers le bas.
w
Remettez les glissières en place en
les poussant. Ainsi, vous ne risquez
pas de les endommager !
w
^ Tirez le tiroir jusqu'à la butée et dégagez-le en le soulevant.
m
Démontez le porte-bouteilles de la
porte pour faciliter l'enlèvement des
compartiments et du
couvercle.
fro
Les compartiments de la zone PerfectFresh sont montés sur des glissières télescopiques, et il est possible de les
extraire pour les remplir, les vider ou
les nettoyer.
d
de
oa
Compartiments de la zone PerfectFresh
nl
ow
D
Aménagement intérieur
nl
ow
D
d
de
oa
Congélation et conservation
e
.b
re
or
nb
Plus le processus de congélation est
lent, plus la quantité de liquide qui
s'épand des cellules vers le milieu ambiant est importante. Par conséquent,
les cellules diminuent de volume.
Or, lors de la décongélation, les cellules ne récupèrent qu'une partie du liquide perdu.
Concrètement, cela signifie que les aliments perdent une grande partie de
leur jus. Vous pouvez vous en apercevoir lors de la décongélation : une importante flaque d'eau se crée autour
des aliments.
de
Il est préférable de congeler le plus vite
possible les produits frais de manière à
préserver la valeur nutritive, les vitamines, l'apparence et le goût des aliments.
an
Que se passe-t-il lorsque vous
congelez des produits frais ?
.v
Vous pouvez congeler jusqu'à 2 kg
en 24 heures.
w
– pour congeler de petites quantités
de produits alimentaires.
w
– pour faire des glaçons ;
w
– pour conserver les produits surgelés ;
Lors de la décongélation, la faible
quantité de liquide qui avait migré peut
réintégrer les cellules, ce qui limite fortement la perte de jus des aliments. La
flaque d'eau formée est donc très petite.
m
Utilisez le compartiment de congélation :
fro
Utilisation du compartiment de
congélation
Conservation des produits
surgelés
Si vous souhaitez stocker des produits
surgelés vendus dans le commerce,
commencez par vérifier lors de l'achat
dans le magasin :
– si l'emballage n'est pas endommagé ;
– la date limite de conservation et
– la température du congélateur du
magasin. Si la température est supérieure à -18 °C, les produits surgelés
se conserveront moins longtemps.
^ Achetez les produits surgelés en dernier lieu et transportez-les dans du
papier journal ou dans un sac isotherme.
^ Rangez les produits surgelés immédiatement dans le compartiment de
congélation.
Ne recongelez jamais des aliments
partiellement ou totalement décongelés. Recongelez-les seulement
après les avoir cuisinés (cuits ou
grillés).
Par contre, si le processus de congélation a été rapide, une plus petite quantité de liquide s'épand des cellules vers
le milieu ambiant. Le volume des cellules rétrécit alors beaucoup moins.
37
nl
ow
D
– N'assaisonnez pas les aliments crus
et les légumes blanchis avant de les
congeler et assaisonnez légèrement
les plats cuisinés. La congélation altère le goût de certaines épices.
m
w
w
w
an
.v
Ne congelez que des aliments frais et
de première qualité !
fro
Congélation de produits frais
d
de
oa
Congélation et conservation
de
– Séparez les côtelettes, biftecks, escalopes et autres viandes à l'aide
d'un film plastique pour éviter qu'ils
congèlent en bloc.
^ Congelez les denrées par portions.
Emballages recommandés :
- film plastique ;
- film polyéthylène ;
- papier aluminium ;
- boîtes de congélation
Emballages inadéquats :
- papier d'emballage ;
- papier sulfurisé ;
- cellophane ;
- sacs-poubelle
- sacs usagés
^ Expulsez l'air de l'emballage.
^ Fermez l'emballage hermétiquement
en utilisant :
- des élastiques ;
- des pinces en plastique ;
- de la ficelle ;
- du ruban adhésif résistant au froid
Vous pouvez également souder les
sachets et films en polyéthylène.
^ Inscrivez ensuite le contenu et la
date de congélation sur l'emballage.
38
e
– Les viandes maigres se prêtent
mieux à la congélation que les viandes grasses, qui se conservent
beaucoup moins longtemps.
Emballage
.b
– Pour qu'ils gardent leur couleur, leur
saveur, leur arôme et leur vitamine C,
les légumes doivent être blanchis
avant d'être congelés. Pour ce faire,
plongez les légumes par portions
dans de l'eau bouillante pendant
deux à trois minutes. Ensuite, sortez
les légumes, passez-les rapidement
sous l'eau froide et égouttez-les.
– Laissez refroidir les aliments ou boissons chaudes avant de les mettre au
congélateur afin d'éviter que les produits déjà congelés ne décongèlent
partiellement et que la consommation d'électricité n'augmente.
re
– Les aliments suivants ne peuvent
pas être congelés :
raisins, laitue, radis, raifort, crème
aigre, mayonnaise, œufs entiers
dans leur coquille, oignons, pommes
et poires entières crues.
or
– Les aliments suivants peuvent être
congelés :
viande fraîche, volaille, gibier, poisson, légumes, fines herbes, fruits
crus, produits laitiers, pains et pâtisseries, restes de repas, jaune d'œuf,
blanc d'œuf et de nombreux plats
préparés.
nb
Conseils pour la congélation
nl
ow
D
d
de
oa
Congélation et conservation
fro
Décongélation
^ Baissez la température environ 4
heures avant le début de la congélation jusqu'à une valeur basse (par ex.
3 °C).
Vous pouvez décongeler les aliments :
w
w
de
– dans le four à micro-ondes ;
an
.v
nb
– dans le four en mode " Chaleur tournante " ou " Décongélation " ;
e
– à température ambiante ;
– dans le réfrigérateur (les produits
congelés servent à refroidir les autres aliments) ;
– dans le four à vapeur.
Les produits frais ne doivent pas entrer en contact avec les aliments
déjà congelés pour éviter que
ceux-ci ne commencent à décongeler.
^ Veillez à ce que les emballages
soient bien secs, sinon ils risqueraient de congeler en bloc ou d'adhérer aux parois.
^ Disposez les aliments à congeler à
plat ou contre les parois latérales du
congélateur
pour que les produits congèlent le
plus rapidement possible jusqu'à leur
centre.
Environ 24 heures après le début de
la congélation,
le processus de congélation est terminé.
^ Sélectionnez de nouveau une température moyenne (5 °C).
.b
re
or
Rangement des produits dans
l'appareil
w
Cette mesure permet de refroidir suffisamment les produits congelés, qui accumulent une réserve de froid.
m
Avant la congélation
Vous pouvez faire cuire les morceaux
plats de viande et de poisson partiellement décongelés dans une poêle
chaude.
Décongelez les morceaux de viande
et de poisson (viande hachée, poulet,
filets de poisson, etc.) de manière à
éviter tout contact avec les autres aliments. Recueillez l'eau de décongélation et jetez-la.
Vous pouvez décongeler les fruits à
température ambiante dans leur emballage ou dans un récipient couvert.
En général, les légumes peuvent être
plongés dans l'eau bouillante ou cuits
directement dans de la graisse chaude
sans être décongelés. Le temps de
cuisson est un peu plus court que pour
les légumes frais en raison de la modification de la structure cellulaire.
Ne recongelez jamais des aliments
partiellement ou totalement décongelés. Recongelez-les seulement
après les avoir préparés (cuits ou
grillés).
39
d
de
oa
m
fro
w
w
w
Préparation de glaçons
nl
ow
D
Congélation et conservation
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
^ Remplissez le bac à glaçons à 3/4
d'eau, puis placez-le sur la paroi inférieure du compartiment de congélation.
^ Pour enlever le bac à glaçons qui
colle à l'appareil, employez un objet
arrondi et non acéré, par exemple le
manche d'une cuillère.
^ Il est aisé de détacher les glaçons du
bac ; il suffit de les maintenir quelques instants sous l'eau courante.
Refroidissement rapide de
boissons
Pour refroidir rapidement des boissons,
activez la fonction Super Froid.
Si vous placez des bouteilles dans le
compartiment de congélation pour les
refroidir plus rapidement, n'oubliez surtout pas de les enlever au bout d'une
heure maximum, sinon les bouteilles
risquent d'éclater !
40
nl
ow
D
d
de
oa
Dégivrage
Procédez au dégivrage lorsque :
– l'appareil ne contient pas ou peu
d'aliments :
– le taux d'humidité de la pièce et la
température ambiante sont faibles.
Ne grattez pas les couches de givre
ou de glace.
N'utilisez pas d'objets pointus ou
tranchants.
Vous risqueriez d'endommager le
circuit de refroidissement et de
rendre l'appareil inutilisable.
Avant le dégivrage
^ Enlevez les produits, et enveloppez-les dans plusieurs couches de
papier journal ou dans des couvertures.
^ Conservez les produits congelés
dans un endroit froid, jusqu'à ce que
le compartiment de congélation soit à
nouveau opérationnel.
– le taux d'humidité de la pièce est élevé.
41
e
^ Dégivrez le compartiment de congélation à intervalles réguliers, et au
plus tard dès qu'une couche de glace de 0,5 cm s'est constituée par endroits.
.b
re
or
– de grandes quantités d'aliments frais
ont été rangées dans l'appareil ;
nb
– la porte de l'appareil a été ouverte
souvent et/ou pendant une période
prolongée ;
de
Lors du fonctionnement normal, du
givre et de la glace se créent au fil du
temps dans le compartiment de congélation, par exemple sur des parois intérieures. L'épaisseur de la couche de
givre et de glace formée dépend également des facteurs suivants :
an
Le compartiment de congélation n'est
pas dégivré automatiquement.
.v
Compartiment de congélation
w
Veillez à ce que la rigole et l'orifice
d'écoulement restent propres afin
que l'eau de dégivrage puisse
s'écouler sans problème.
w
L'eau de dégivrage s'écoule par une rigole et un orifice dans le système
d'évaporation situé à l'arrière de l'appareil.
w
Le fonctionnement du compresseur
peut entraîner la formation de gouttes
d'eau et de givre sur la paroi du fond. Il
n'est pas nécessaire de les enlever, car
la chaleur dégagée par le compresseur
suffit à les éliminer automatiquement.
En raison de l'épaisse couche de glace
formée, il se peut que la porte de l'appareil ne ferme pas correctement. De
même, la puissance frigorifique de l'appareil diminue et déclenche en conséquence une augmentation de la
consommation de courant.
m
La zone de réfrigération se dégivre automatiquement.
fro
Zone de réfrigération
d
de
oa
fro
^ Laissez la porte du compartiment de
congélation ouverte.
m
Dégivrage
nl
ow
D
Dégivrage
^ Enlevez éventuellement à plusieurs
reprises l'eau de dégivrage au
moyen d'une éponge ou d'un torchon.
Après le dégivrage
^ Nettoyez l'appareil et séchez-le.
Ne faites jamais couler l'eau de nettoyage par l'orifice d'évacuation de
l'eau de dégivrage.
^ Rebranchez l'appareil, puis mettez-le
en marche.
^ Dès que la température du congélateur est suffisamment basse, replacez-y les aliments congelés.
e
Veillez à éviter toute infiltration d'eau
dans le meuble encastré.
.b
^ Retirez les morceaux de glace qui se
défont.
re
42
or
^ Débranchez la fiche d'alimentation
de l'appareil ou désactivez le fusible
de l'installation électrique.
nb
L'afficheur s'éteint. L'activité frigorifique est stoppée.
Si tel n'est pas le cas, cela signifie
que le verrouillage est activé (voir
chapitre "Modification des réglages Désactivation du verrouillage").
de
^ Mettez l'appareil hors tension.
Vous pouvez accélérer le dégivrage en
plaçant dans le congélateur une casserole remplie d'eau chaude (mais non
bouillante), placée sur un support adéquat. Dans ce cas, fermez la porte du
congélateur, afin d'éviter que la chaleur
se dissipe inutilement.
an
N'utilisez pas de sprays dégivrants
ni de dégivreurs. Ceux-ci peuvent
produire des gaz explosifs ou contenir des dissolvants ou agents propulseurs susceptibles d'endommager les pièces en plastique. Ils peuvent aussi s'avérer nocifs pour la
santé.
.v
Ne placez jamais d'appareils de
chauffage électriques ou de bougies
dans l'appareil pour le dégivrer.
Vous risqueriez d'endommager le
plastique.
w
N'utilisez en aucun cas un système
de nettoyage à la vapeur pour dégivrer l'appareil.
La vapeur peut humidifier les pièces
sous tension de l'appareil et provoquer un court-circuit.
w
w
Effectuez le dégivrage le plus rapidement possible. Plus les aliments
restent longtemps à température
ambiante, plus leur durée de
conservation diminue.
nl
ow
D
d
de
oa
Lavage
fro
– d'éponges ou de brosses abrasives
dures, comme les éponges à récurer
pour casseroles ;
m
de
e
.b
re
or
– de grattoirs métalliques !
nb
– de détergents à base de soude,
d'ammoniac, d'acide ou de chlore ;
– de gommes anti-salissures ;
an
Pour éviter d'endommager les surfaces en nettoyant l'appareil, n'utilisez
pas :
.v
Vous ne devez en aucun cas enlever
la plaque signalétique de l'appareil.
Vous en aurez besoin en cas de
panne !
w
N'utilisez pas de système de nettoyage à la vapeur. La vapeur peut
humidifier les pièces sous tension
de l'appareil et provoquer un
court-circuit.
w
Ne faites jamais couler l'eau de nettoyage par l'orifice d'évacuation de
l'eau de dégivrage.
w
Veillez à ce que les composants
électroniques et l'éclairage n'entrent
pas en contact avec l'eau.
Avant le nettoyage :
^ Mettez l'appareil hors tension.
L'afficheur s'éteint. L'activité frigorifique est stoppée.
Si tel n'est pas le cas, cela signifie
que le verrouillage est activé (voir
chapitre "Modification des réglages Désactivation du verrouillage").
^ Débranchez la fiche d'alimentation
de l'appareil ou désactivez le fusible
de l'installation électrique.
^ Retirez les aliments de l'appareil et
entreposez-les dans un endroit frais.
^ Dégivrez le congélateur.
^ Retirez les balconnets/porte-bouteilles de la porte du réfrigérateur.
– de détergents détartrants ;
– de détergents abrasifs, comme la
poudre ou la crème à récurer ou les
pierres de nettoyage ;
– de détergents contenant des solvants ;
– les détergents pour acier inoxydable ;
– de produits de nettoyage pour
lave-vaisselles ;
– de sprays nettoyants pour four ;
– de produits nettoyants pour verre ;
^ Retirez les compartiments de la zone
PerfectFresh et leur couvercle respectif (voir chapitre "Aménagement
intérieur- Compartiments de la zone
PerfectFresh").
^ Ôtez la plaque de verre encastrée
dans la plaque de séparation.
43
d
de
oa
fro
Les pièces suivantes peuvent aller au
lave-vaisselle :
m
w
w
w
.v
^ Saisissez la plaque de séparation
avec les deux mains et retirez-la de
l'appareil.
nl
ow
D
Lavage
– le porte-bouteilles, le casier à œufs, le
bac à glaçons
(suivant le modèle)
Clayette
– les porte-bouteilles et les balconnets
situés à l'intérieur de la porte ;
an
^ Enlevez toutes les autres pièces
amovibles pour les nettoyer.
de
^ Retirez la baguette en inox en commençant par un côté.
^ Retirez la baguette de protection.
^ Après nettoyage, remontez la baguette en inox et la baguette de protection sur la clayette.
Intérieur, accessoires
Nettoyez le réfrigérateur régulièrement, au minimum une fois par mois,
et le congélateur après chaque dégivrage.
Ne laissez pas sécher les salissures,
mais éliminez-les directement.
^ Nettoyez l'intérieur du réfrigérateur et
ses accessoires à l'eau tiède avec un
peu de liquide vaisselle. Rincez les
surfaces à l'eau claire, puis séchez-les à l'aide d'un chiffon.
44
La température du programme de
lave-vaisselle sélectionné ne doit pas
dépasser 55 °C !
Les éléments en plastique risquent
de se colorer au lave-vaisselle lors
d'un contact avec des colorants naturels (carottes, tomates, ketchup,
etc.).
Cette coloration n'influence pas la
stabilité des pièces.
Les pièces suivantes ne peuvent pas
aller au lave-vaisselle :
– les panneaux en inox, les baguettes
de protection des clayettes
– les tiroirs de la zone PerfectFresh
et leur couvercle respectif
– la plaque de séparation
^ Lavez ces éléments / accessoires à
la main.
e
^ Déposez la clayette sur une surface
douce (un torchon de vaisselle, par
exemple) sur le plan de travail.
– les clayettes (débarrassées des baguettes en inox et de protection)
.b
re
or
nb
Avant de nettoyer la clayette, retirez
d'abord la baguette en inox et la baguette de protection. Pour ce faire, procédez comme suit :
nl
ow
D
d
de
oa
Lavage
m
Joint de porte
fro
w
w
Ne traitez jamais le joint de porte
avec de l'huile ou de la graisse.
Vous risqueriez de le rendre poreux
à la longue.
w
an
.v
de
À cet effet, retirez les compartiments
de la zone PerfectFresh.
^ Les tiroirs de la zone PerfectFresh
sont montés sur des glissières télescopiques. Nettoyez les glissières télescopiques à l'aide d'un chiffon humide.
Lors du nettoyage, veillez à ne pas
enlever l'huile spéciale des glissières télescopiques.
^ Laissez les portes de l'appareil ouvertes un court instant.
Fentes d'aération et de
ventilation
^ Nettoyez-le régulièrement à l'eau
claire uniquement, avant de le sécher
soigneusement avec un chiffon.
Après le nettoyage :
^ Remettez toutes les pièces en place
dans l'appareil.
^ Rebranchez l'appareil, puis mettez-le
en marche.
^ Activez la fonction Super Froid un
certain temps afin de refroidir rapidement l'appareil.
^ Placez les produits dans l'appareil,
puis fermez les portes.
^ Nettoyez les grilles d'aération et de
ventilation régulièrement au moyen
d'une brosse ou d'un aspirateur. Les
dépôts de poussière augmentent la
consommation d'énergie.
45
e
.b
re
or
nb
^ Nettoyez régulièrement la rigole et
l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage à l'aide d'un bâtonnet ou
d'un objet similaire pour permettre à
l'eau de dégivrage de s'écouler sans
problème.
nl
ow
D
d
de
oa
Recherche des pannes
fro
m
Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies ou dysfonctionnements qui se produisent en utilisation quotidienne. Le tableau suivant vous aidera.
S'il ne vous permet pas de déterminer ou d'éliminer les causes d'une anomalie,
veuillez vous adresser au service après-vente.
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
En attendant que le problème soit résolu, évitez autant que possible d'ouvrir la
porte de l'appareil, afin de limiter au maximum la perte de froid.
Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent
être lourds de conséquence pour les utilisateurs. Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de réparation sont à confier exclusivement à des professionnels agréés par Miele.
Problème
Cause
Solution
La capacité de refroidissement du réfrigérateur est nulle,
l'éclairage intérieur
ne fonctionne pas et
l'afficheur ne
s'éclaire pas.
L'appareil n'est pas sous
tension.
^ Mettez l'appareil en
marche, l'afficheur doit
s'éclairer.
La fiche d'alimentation
n'est pas bien branchée
dans la prise.
^ Branchez la fiche d'alimentation dans la prise de
courant. Quand l'appareil
est éteint, l'afficheur indique le symbole de raccordement électrique t.
^ Contactez un électricien
Le fusible de l'installation
ou le service après-vente.
électrique a sauté. Le réfrigérateur, la tension du réseau électrique ou un autre
appareil est défectueux.
46
nl
ow
D
d
de
oa
Recherche des pannes
fro
m
Le compresseur se met en marche de plus en plus fréquemment et de plus
en plus longtemps, la température baisse dans l'appareil.
w
w
w
.v
Cause
Solution
La température est
trop basse dans
l'appareil.
Le réglage de la température de l'appareil est trop
bas.
^ Corrigez les réglages de
température.
Le congélateur (selon le
modèle) n'est pas bien fermé.
^ Vérifiez le bon fonctionnement de la porte du
congélateur (selon le modèle).
an
Problème
de
e
.b
re
or
nb
^ Veuillez consulter les insVous avez congelé d'un
coup une trop grande quan- tructions figurant au chapitre " Congélation et
tité d'aliments.
conservation ".
La fonction Superfroid est
encore activée. Elle est automatiquement désactivée
au bout d'environ 12 heures.
Pour économiser de
l'énergie, vous pouvez désactiver manuellement la
fonction Superfroid :
^ Appuyez sur la touche Superfroid.
Il n'y a pas de solution !
Le compresseur
Pour économiser de
fonctionne en conti- l'énergie, le compresseur
nu.
tourne au ralenti lorsque les
besoins sont moindres.
Cela accroît la durée de
fonctionnement du compresseur.
47
nl
ow
D
d
de
oa
Recherche des pannes
Cause
Le compresseur se
met en marche de
plus en plus fréquemment et de
plus en plus longtemps.
Les sections d'aération de ^ Veillez à ne pas obstruer
les sections d'aération.
l'armoire encastrée sont fermées ou obstruées par la
^ Dépoussiérez régulièrement
poussière.
les sections d'aération.
m
Solution
fro
Problème
w
w
w
an
.v
de
^ Fermez la ou les portes.
L'appareil atteint à nouveau
automatiquement la température de consigne au bout
d'un certain temps.
En présence d'une épaisse
couche de glace, la puissance frigorifique baisse et la
consommation d'électricité
augmente en conséquence.
^ Dégivrez et nettoyez l'appareil.
^ Veuillez respecter les
La température ambiante
consignes figurant au chaest trop élevée. Plus elle est
pitre "Instructions de monélevée, plus le compresseur
tage- Lieu d'installation".
fonctionne longtemps.
L'appareil n'est pas correc- ^ Veuillez respecter les
consignes figurant au
tement encastré dans la
chapitre "Instructions de
niche.
montage- Encastrement
de l'appareil".
e
.b
La porte du réfrigérateur
et/ou du congélateur (selon
le modèle) ne sont pas bien
fermées.
Il se peut que le congélateur (selon le modèle) comporte déjà une épaisse
couche de glace.
48
re
or
nb
Vous avez ouvert fréquem- ^ N'ouvrez la porte que
quand cela est nécessaire
ment la porte du réfrigéraet le moins longtemps
teur et du compartiment de
possible.
congélation (selon le modèle), ou vous avez stocké
L'appareil atteint à nouveau
ou congelé de grandes
automatiquement la tempéquantités de produits frais.
rature de consigne au bout
d'un certain temps.
nl
ow
D
d
de
oa
Recherche des pannes
fro
m
Le compresseur se met en marche de moins en moins fréquemment et de
plus en plus brièvement, la température augmente dans l'appareil.
w
w
w
Cause
La température est
trop élevée dans
l'appareil.
Ce n'est pas une anomalie ! ^ Corrigez les réglages de
température.
Les produits congelés commencent à
décongeler.
^ Veuillez respecter les
La température ambiante
consignes figurant au
est inférieure à celle qui a
chapitre "Instructions de
été programmée pour votre
montage- Lieu d'installaappareil.
tion".
Si la température ambiante
est trop faible, le compres- ^ Augmentez la tempéraseur se déclenche moins
ture ambiante.
souvent. En conséquence,
il se peut que la température à l'intérieur du compartiment de congélation (selon le modèle) devienne
trop élevée.
an
Solution
.v
Problème
de
Problème
Cause
Solution
L'afficheur in dique " F0 à F9 ".
L'appareil est en panne.
^ Contactez le service
après-vente.
49
e
Indications de l'afficheur
.b
re
or
nb
^ Contrôlez de nouveau la
température dans 24 heures.
nl
ow
D
d
de
oa
Recherche des pannes
fro
m
Éclairage intérieur
an
^ Appuyez sur la touche
Marche/Arrêt.
de
e
.b
L'éclairage par diodes électroluminescentes doit être
exclusivement réparé et
remplacé par le service
après-vente. Sous le cache
protégeant l'éclairage se
trouvent des pièces sous
tension et vous risquez de
vous blesser ou d'endommager l'appareil !
re
^ Contactez le service
après-vente.
Ne retirez pas le cache
de l'ampoule. Il y a danger si le cache est endommagé ou retiré à la
suite d'un dommage causé à l'appareil - Attention ! Ne contemplez pas
l'éclairage (rayonnement
laser de classe 1M) à
l'aide d'instruments optiques (loupe, etc.) !
50
or
nb
L'éclairage intérieur s'éteint
automatiquement au bout
d'environ 15 minutes d'ouverture de porte en raison
d'un réchauffement excessif.
Si tel n'est pas le cas,
l'éclairage est défectueux.
.v
L'éclairage intérieur L'appareil n'est pas sous
ne fonctionne pas. tension.
Solution
w
Cause
w
w
Problème
nl
ow
D
d
de
oa
Recherche des pannes
fro
m
Autres anomalies
^ Utilisez un objet arrondi,
par ex. le manche d'une
cuillère, pour décoller le
produit alimentaire.
de
e
.b
re
or
nb
Le verrouillage est activé.
Le symbole 0 s'affiche.
an
Il est impossible
d'arrêter l'appareil.
.v
Les produits conge- L'emballage du produit alilés collent à l'appa- mentaire n'était pas sec
reil.
lorsqu'il a été placé au
congélateur.
Solution
w
Cause
w
w
Problème
^ Désactivez le verrouillage
(voir chapitre " Modification des réglages - Désactivation du verrouillage ").
Les parois extérieu- Ce n'est pas une anomalie ! Il n'y a pas de solution !
La chaleur générée par la
res de l'appareil
sont chaudes.
production de froid est utilisée pour éviter la condensation.
La paroi inférieure
du réfrigérateur est
humide.
^ Nettoyez la rigole et l'oriL'orifice d'évacuation de
fice d'évacuation de l'eau
l'eau de dégivrage est boude dégivrage.
ché.
51
nl
ow
D
d
de
oa
Origine des bruits
fro
m
Bruits tout à fait Quelle est leur origine ?
normaux
w
w
w
.v
Le ronflement provient du moteur (compresseur). Le bruit peut
s'intensifier brièvement lorsque le moteur se met en marche.
Blubb, blubb ...
Le gargouillement ou le ronronnement provient du réfrigérant
qui circule dans les conduits.
Clic ...
Le cliquetis est audible chaque fois que le thermostat met en
marche ou arrête le moteur.
Sssrrrrr ...
Si l'appareil est équipé de plusieurs zones ou qu'il est doté du
système NoFrost, il est possible que vous entendiez un léger
bruissement dû à l'écoulement de l'air à l'intérieur de l'appareil.
Crac ...
Le claquement est audible lorsque des expansions de matériaux se produisent à l'intérieur de l'appareil.
an
Brrrrr ...
de
L'appareil n'est pas installé sur Équilibrez l'appareil à l'aide
une surface plane.
d'un niveau à bulle. Pour ce
faire, utilisez les pieds à visser situés sur la face inférieure de l'appareil ou déposez quelque chose en dessous de l'appareil.
L'appareil touche d'autres
meubles ou appareils.
Éloignez l'appareil des autres
meubles ou appareils.
Des tiroirs, paniers ou clayettes bougent ou sont coincés.
Vérifiez les pièces démontables, retirez-les puis remettez-les en place.
Des bouteilles ou des récipients s'entrechoquent.
Éloignez légèrement les bouteilles ou les récipients.
Le support du câble pour le
Retirez le support du câble.
transport est encore accroché
à la face arrière de l'appareil.
52
e
Entrechoquements, vibrations, cliquetis
Solution
.b
Bruits auxquels Cause
on peut remédier
facilement
re
or
nb
Gardez à l'esprit que les bruits de moteur et les bruits d'écoulement dans le circuit de refroidissement ne peuvent pas être évités !
nl
ow
D
d
de
oa
Service après-vente / garantie
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
ou
m
– votre revendeur Miele
fro
Au cas où vous ne pourriez pas remédier à une défectuosité éventuelle,
contactez :
– le service après-vente Miele.
Le numéro de téléphone du service
après-vente figure au verso du présent mode d'emploi.
Lorsque vous faites appel au service
après-vente, vous devez connaître le
modèle ainsi que le numéro de fabrication de votre appareil. Ces deux informations figurent sur la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil.
Conditions et durée de la garantie
La durée de garantie est de deux ans.
Vous obtiendrez plus d'informations sur
les conditions de la garantie dans votre
pays en contactant le service d'information sur les produits Miele.
Le numéro de téléphone du service
d'information sur les produits Miele figure au verso du présent mode
d'emploi.
53
nl
ow
D
d
de
oa
Informations à destination des instituts de tests
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
54
w
– instructions figurant dans le mode
d'emploi et la notice de montage.
La zone PerfectFresh répond aux exigences relatives aux compartiments
de réfrigération selon la norme
EN ISO 15502.
w
– plans de chargement ;
m
De plus, lors de la préparation et de
l'exécution des tests, il convient de tenir
compte des indications suivantes du fabricant :
fro
Les essais doivent être effectués dans
le respect des normes et des directives applicables.
nl
ow
D
d
de
oa
Branchement électrique
fro
Le branchement sur des rallonges n'est
pas autorisé car celles-ci ne garantissent pas la sécurité requise (risque de
surchauffe par exemple).
m
w
w
w
L’appareil est prêt à être branché sur
du courant alternatif 220–240 V, 50 Hz.
nb
L'appareil ne doit pas être branché à
des onduleurs îlots utilisés avec des
systèmes d'alimentation électrique autonomes, par exemple des systèmes
d'alimentation à énergie solaire.
Le dispositif de coupure de sécurité risquerait de s'enclencher lors de la mise
sous tension de l'appareil en raison de
crêtes de tension. Vous risquez alors
d'endommager le système électronique !
De même, ne branchez pas l'appareil à
des " prises à économie d'énergie ".
En effet, l’appareil risquerait dans ce
cas de trop chauffer en raison d'une alimentation électrique réduite.
La prise et le câble de l’appareil ne doivent pas toucher l’arrière de l’appareil
car ils pourraient être endommagés par
les vibrations provoquées par l’appareil. Cette situation peut aussi provoquer un court-circuit.
Aucun autre appareil ne doit être raccordé sur les prises situées dans la
zone arrière de l’appareil.
55
e
Tout remplacement du cordon d’alimentation électrique doit être effectué
par un électricien agréé.
.b
re
or
Si la prise de courant n'est plus accessible suite à l'installation de l’appareil, il
est impératif de prévoir un dispositif de
coupure pour chaque pôle. Sont autorisés à cet égard les sectionneurs présentant un intervalle de coupure d'au
moins 3 mm, comme des interrupteurs
à ouverture automatique, des
coupe-circuits ou des contacteurs-disjoncteurs (EN 60335).
de
Pour pouvoir débrancher l’appareil rapidement en cas d’urgence, il est impératif de placer la prise hors de la zone
arrière de l’appareil, afin qu’elle soit facilement accessible.
an
Branchez exclusivement l’appareil sur
une prise de courant règlementaire
reliée à la terre. L’installation électrique
doit être conforme à la norme
VDE 0100.
.v
Le fusible doit être d'au moins 10 A.
nl
ow
D
d
de
oa
Instructions de montage
m
fro
Important ! En cas de forte humidité dans l'air, de la condensation
peut se former sur les surfaces extérieures de l'appareil. Cette eau de
condensation peut provoquer des
dommages par corrosion au niveau
des parois extérieures de l'appareil.
Par mesure de précaution, il est recommandé d'installer l'appareil dans
un local sec et/ou climatisé et suffisamment ventilé.
Une fois l'appareil encastré, pensez
à vérifier que la porte ferme correctement, que les sections d'aération ne
sont pas obstruées et que l'appareil
a été monté conformément aux instructions.
w
w
w
an
.v
Un appareil non encastré peut basculer !
56
Classe climatique
Température ambiante
SN
N
ST
T
de +10°C à +32°C
de +16 °C à +32 °C
de +16 °C à +38 °C
de +16 °C à +43 °C
Si la température ambiante est plus
basse, le compresseur tarde à se
mettre en marche, Cela peut faire monter la température à l'intérieur de l'appareil et avoir des conséquences dommageables.
e
– Il est également recommandé de ne
pas raccorder d'autres installations à
des prises qui seraient placées derrière cet appareil.
Cet appareil est conçu pour une certaine classe climatique (température
ambiante de la pièce). Veillez à ce que
la température ambiante reste dans les
limites ainsi définies. La classe climatique est indiquée sur la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil.
.b
– La fiche pas plus que le cordon d'alimentation ne doit contacter l'arrière
de l'appareil, car tous deux risquent
d'être endommagés par les vibrations de l'appareil.
Classe climatique
re
– La prise doit être située hors de la
zone arrière de l'appareil et doit rester facilement accessible en cas d'incident.
or
Lors de l'encastrement de l'appareil,
veillez à respecter les consignes suivantes :
nb
Évitez d'installer l'appareil dans le voisinage immédiat d'un feu ouvert, d'une
source de chauffage ou d'une fenêtre
(pour éviter dans ce dernier cas d'exposer directement l'appareil aux rayons
du soleil). Plus la température ambiante
est élevée, plus le compresseur frigorifique doit fonctionner longtemps et plus
l'appareil consomme d'électricité.
L'idéal est d'installer l'appareil dans
une pièce sèche et bien aérée.
de
Lieu d'installation
nl
ow
D
d
de
oa
Instructions de montage
fro
– Les sections d'aération dans la prise
du meuble, dans l'armoire encastrée
et sous le plafond doivent être d'au
moins 200 cm2, pour que l'air chaud
puisse s'évacuer librement.
m
an
de
Section d'aération supérieure
La section d'aération supérieure peut
être conçue diversement :
– L'entrée d'air a s'effectue via la
prise et l'évacuation de l'air b s'effectue par le haut, à l'arrière du
meuble encastré.
– Pour assurer une bonne ventilation de
l'appareil, il convient de prévoir un
dégagement d'une profondeur d'au
moins 40 mm à l'arrière de celui-ci.
a directement au-dessus de l'appareil,
avec une grille d'aération (dégagement d'au moins 200 cm (2)
b entre le meuble encastré et le plafond
c dans un faux plafond
57
e
Les fentes de ventilation et d'aération ne doivent jamais être couvertes
ni bouchées.
En outre, il convient de les nettoyer
régulièrement pour éviter qu'elles ne
soient obstruées par de la poussière.
.b
– Important ! Plus les sections d'aération sont larges, moins l'appareil
consomme d'énergie.
re
or
nb
L'air situé derrière l'appareil chauffe au fil
du temps. C'est pourquoi l'armoire doit
être configurée de manière à garantir une
aération suffisante de l'appareil (voir le
chapitre "Dimensions d'encastrement") :
.v
Les sections d'aération prescrites
doivent être impérativement respectées. Sinon, le compresseur se met
en marche plus souvent et fonctionne
pendant une période prolongée. Ceci
entraîne une augmentation de la
consommation d'électricité et une
hausse de la température de service
du compresseur susceptible d'en altérer le fonctionnement.
w
w
w
Aération et ventilation
m
fro
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
^ Avant l'encastrement, retirez de l'appareil le sachet contenant les éléments de montage et autres pièces
accessoires et dégagez le bourrelet
de la porte extérieure de l'appareil.
d
de
oa
Avant l'encastrement de
l'appareil
nl
ow
D
Instructions de montage
^ Ne démontez en aucun cas de la
face arrière de l'appareil :
^ Ouvrez la porte de l'appareil et retirez la protection de transport rouge
a (selon le modèle).
– Les cales d'espacement (suivant le
modèle).
Celles-ci garantissent que l'espace
libre entre l'arrière de l'appareil et le
mur est suffisant.
– les sachets se trouvant dans la grille
métallique (échangeur thermique)
(suivant le modèle)
Ils sont indispensables au bon fonctionnement de l'appareil! Leur contenu est ni toxique ni dangereux.
^ Enlevez le support du câble situé sur
la face arrière de l'appareil.
^ Ensuite, vérifiez que toutes les pièces
situées sur la face arrière de l'appareil peuvent osciller librement. Le cas
échéant, courbez avec précaution
les pièces avoisinantes.
58
nl
ow
D
d
de
oa
Instructions de montage
m
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
Si votre ancien appareil était doté d'un
autre type de charnières, vous pouvez
quand même utiliser la porte de l'armoire. Dans ce cas, démontez les anciennes garnitures. Elles ne seront plus
nécessaires, puisque la porte de l'armoire sera désormais montée sur la
porte de l'appareil. Toutes les pièces
requises sont fournies. Si vous n'en disposez pas, contactez le service
après-vente Miele.
fro
Votre ancien appareil était-il
doté d'un autre type de
charnières ?
Façade inox
(selon modèle)
Si l'ancien appareil présentait un autre
type de charnières et si vous ne pouvez/souhaitez plus utiliser l'ancienne
porte ou si la porte de l'armoire n'est
plus utilisable pour une raison quelconque, vous pouvez la remplacer par
une façade inox.
Renseignez-vous auprès du service
après-vente pour obtenir une façade
en inox identique.
59
nl
ow
D
d
de
oa
Dimensions d'encastrement
m
fro
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
Vérifiez avant montage que l'armoire encastrée présente exactement les dimensions d'encastrement énoncées. Il est impératif de respecter scrupuleusement
les sections d'aération pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil.
Hauteur de niche [mm]
A
K 34282 iDF
1220 - 1236
K 35282 iDF
1397 – 1413
K 37282 iDF
1772 – 1788
60
nl
ow
D
d
de
oa
Réglage des charnières de la porte
m
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
Si toutefois vous souhaitez, pour une
raison quelconque, limiter son angle
d'ouverture, il suffit de régler la charnière à cet effet.
fro
Les charnières sont placées de telle
manière que la porte peut s'ouvrir en
grand.
– Si en ouvrant la porte de l'appareil
vous risquez par exemple de la heurter contre une paroi avoisinante, limitez son angle d'ouverture à 90° :
^ Placez une goupille dans la charnière, en procédant par au-dessus.
L'angle d'ouverture de la porte de l'appareil est à présent limité à 90 °.
61
nl
ow
D
d
de
oa
Changement de la butée de porte
m
fro
w
w
w
an
.v
de
Pour changer la butée de côté, l'intervention de deux personnes est impérative.
nb
e
.b
re
or
L'appareil est livré avec les charnières
à droite. Si la butée doit se trouver du
côté gauche, il faut la changer de côté.
Pour changer la butée de porte, vous
avez besoin des outils suivants :
^ Ouvrez la porte de l'appareil.
^ Retirez les balconnets / le porte-bouteilles de la porte du réfrigérateur.
^ Desserrez légèrement les vis d et e
au niveau des charnières.
^ Poussez les portes de l'appareil f
vers l'extérieur et décrochez-les.
^ Retirez les caches a, b et c.
^ Dévissez à fond d et ôtez les vis.
62
nl
ow
D
d
de
oa
Changement de la butée de porte
m
fro
w
w
w
an
.v
^ Disposez l'élément de fixation g sur
le côté opposé et revissez d sans
serrer.
de
^ Dévissez à fond, e ôtez les vis et revissez-les du côté opposé sans serrer.
e
.b
re
or
nb
Si, pour limiter l'angle d'ouverture de la
porte, vous avez placé des goupilles
dans les charnières :
^ Tirez les goupilles vers le haut pour
les retirer des charnières.
^ Faites glisser la porte f sur les vis
prémontées d et e, et serrez les vis
d et e.
^ Placez les caches a, b et c.
^ Posez la porte de l'appareil démontée sur une surface stable, la
face extérieure tournée vers le haut.
Ne repliez pas les charnières. Le
risque de blessure est bien réel !
^ Placez la goupille servant à limiter
l'angle d'ouverture de la porte dans
la charnière, en procédant par le
haut.
^ Ôtez les vis h.
^ Placez les charnières en diagonale
i.
63
m
fro
w
w
w
an
.v
de
(selon modèle)
d
de
oa
Porte du compartiment de
congélation
nl
ow
D
Changement de la butée de porte
e
.b
re
or
nb
^ Montez le dispositif d'obturation d,
tourné de 180 °, sur le côté opposé
et vissez-le.
^ Ouvrez la porte du compartiment de
congélation c.
^ Rabattez le cache vers le bas sur le
support a.
^ Dévissez le support b et démontez
la porte du compartiment de congélation c ainsi que le support.
^ Dévissez le dispositif d'obturation d.
64
^ Fermez les orifices avec les caches
joints e.
^ Replacez le support b et la porte du
compartiment de congélation c en
haut f et revissez le support en serrant convenablementb.
^ Replacez le cache sur le support a.
nl
ow
D
d
de
oa
Encastrement de l'appareil
fro
Vous avez besoin des outils suivants
pour installer l'appareil :
m
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
^ N'encastrez votre appareil que dans
un ensemble de cuisine parfaitement
stable, monté sur un sol uniformément plat.
w
L'intervention d'une seconde personne est nécessaire pour installer
l'appareil.
^ Assurez-vous que l'armoire encastrée ne peut pas basculer vers
l'avant.
^ Vérifiez l'horizontale de l'appareil à
l'aide d'un niveau à bulle.
Les côtés de la niche doivent former
un angle de 90 °, sans quoi la porte
ne couvrira pas ses quatre coins correctement.
^ Il est impératif de respecter scrupuleusement les sections d'aération
(voir chapitre "Instructions de montage - Aération" ; "Dimensions d'encastrement").
65
d
de
oa
fro
– pour le montage de la porte de
l'appareil :
m
w
w
w
Vous avez besoin des éléments de
montage suivants :
nl
ow
D
Encastrement de l'appareil
.v
an
Chaque élément de montage est repérable par un chiffre. Vous retrouverez
les mêmes chiffres permettant d'identifier les éléments de montage à chaque
étape du montage.
de
e
.b
re
or
nb
– pour l'encastrement de l'appareil
dans la niche :
Toutes les étapes du montage sont illustrées sur un appareil pourvu d'une
butée à droite. Si vous avez changé
la butée de côté, tenez compte de
cette modification en suivant les indications de montage.
Préparation de l'appareil
^ Placez l'appareil directement devant
la niche du meuble de cuisine.
* Seules sont fournies les pièces pour
des appareils destinés à loger dans
une niche à partir de 140 cm de hauteur.
** en fonction de la hauteur de niche
^ Introduisez le panneau d'équilibrage
a dans son support.
66
nl
ow
D
d
de
oa
Encastrement de l'appareil
fro
m
^ Introduisez la machine jusqu'aux
deux-tiers dans la niche d'encastrement.
Veillez à ne pas écraser le câble
d'alimentation électrique lorsque
vous poussez l'appareil dans la niche
d'encastrement !
w
w
w
an
.v
de
^ Fixez les écarteurs b et c à droite
sur les charnières.
^ Ouvrez la porte de l'appareil.
67
e
Uniquement pour les parois d'armoires d'une épaisseur de 16mm :
.b
re
or
nb
^ Placez l'équerre de fixationd à l'aide
de la vis à tête hexagonale e sur les
trous préforés de la porte de l'appareil.
Vissez un deuxième jeu d'équerres
de fixationd dans la zone de la
poignée de la porte. Utilisez les trous
préforés dans la porte de l'appareil.
Conseil pour faciliter le câblage :
Attachez un bout de ficelle à la fiche et
"prolongez" ainsi le câble d'alimentation
électrique.
Tirez ensuite le câble d'alimentation
électrique à l'autre extrémité de la ficelle à travers le meuble de cuisine :
vous pourrez ultérieurement raccorder
sans peine l'appareil une fois l'encastrement terminé.
nl
ow
D
d
de
oa
Encastrement de l'appareil
fro
m
Uniquement pour un appareil avec
une hauteur de niche à partir de
140 cm
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
^ Vissez à fond les pieds réglablesl
fournis.
^ Enlevez le cache f.
^ Vissez sans la serrer la fixation g à
l'aide des vis h en haut à gauche de
l'appareil. Ne serrez pas les vis de
façon à ce que la pièce soit encore
mobile.
^ Placez la butée i sur l'équerre de
fixation j.
^ Vissez sans la serrer l'équerre defixation j à l'aide des visk en bas de
l'appareil. Ne serrez pas les vis de
façon à ce que la pièce soit encore
mobile.
68
nl
ow
D
d
de
oa
Encastrement de l'appareil
fro
m
Encastrement de l'appareil
w
w
w
^ Poussez l'appareil dans la niche
d'encastrement jusqu'à ce que les
équerres de fixation aux quatre coins
butent contre le bord avant de la paroi latérale de l'armoire.
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
^ Retirez le film de protection du
bourrelet m.
^ Collez le bourrelet m du côté où la
porte s'ouvre de façon à ce qu'il affleure sur le devant de l'appareil.
1. Disposez le bourrelet au niveau du
bas de la fixation supérieure.
2. Collez-le sur la longueur.
– n Pour les parois d'armoire d'une
épaisseur de 16 mm :
Les écarteurs du haut et du bas touchent le bord avant de la paroi latérale de l'armoire.
– o Pour les parois d'armoire d'une
épaisseur de 19 mm :
Les bords avant des charnières affleurent avec le bord avant de la paroi latérale de l'armoire, aussi bien en
haut qu'en bas.
69
m
Si la distance de 42 mm (entre le
corps de l'appareil et la face avant
des parois latérales de l'armoire)
n'est pas respectée, la porte de l'appareil risque de ne pas bien se fermer.
Cela risque de provoquer des phénomènes de givrage, de condensation et autres anomalies, susceptibles d'entraîner une augmentation
de la consommation d'électricité !
w
w
w
an
.v
de
Les charnières et les caches ressortent
désormais d'une distance égale à cette
mesure.
Conseil :enlevez les pièces pour charnières ! Cette mesure permet de garantir l'alignement par rapport aux portes
des armoires avoisinantes.
Uniquement pour un appareil avec
une hauteur de niche à partir de
140 cm
^ p Ajustez les pieds réglables de
l'appareil des deux côtés, à l'aide de
la clé plate à fourche fournie, de manière à ce que l'appareil soit parfaitement horizontal.
70
^ Poussez l'appareil contre la paroi du
côté des charnières.
^ Pour fixer l'appareil à la niche, vissez
les vis panneaux de particules s en
haut et en bas à travers les charnières.
e
^ Tirez l'appareil vers l'avant pour le
déplacer d'une distance égale à la
mesure de montage correspondante.
.b
Fixation de l'appareil à la niche
re
or
nb
Pour les meubles avec des pièces
pour charnières (cames, joints
d'étanchéité, etc.), il faut tenir compte
des dimensions de montage de ces
parties, de sorte à respecter ici aussi
une distance de 42 mm.
fro
Cela vous permet de conserver une
distance de 42 mm par rapport aux
faces avant des parois latérales de
l'armoire.
d
de
oa
^ Vérifiez à nouveau que les équerres
de fixation du haut et du bas touchent le bord avant de la paroi latérale de l'armoire.
nl
ow
D
Encastrement de l'appareil
nl
ow
D
d
de
oa
Encastrement de l'appareil
m
fro
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
^ Détachez les extrémités angulaires
saillantes des équerres de fixation.
Vous n'en aurez plus besoin et pouvez les mettre au rebut.
^ Disposez les caches respectifs f et
u sur les équerres de fixation.
^ Poussez les équerres de fixation desserrées tout contre la paroi de l'armoire.
^ Fixez les équerres j sur la paroi de
l'armoire s à l'aide des vis. Le cas
échéant, préforez le trou dans la paroi de l'armoire.
^ Fixez les équerres g sur la paroi de
l'armoire à l'aide des vis t. Le cas
échéant, préforez des trous dans la
paroi de l'armoire.
Attention ! Maintenez avec le pouce
le raccord d'angle saillant appliqué
contre la paroi de l'armoire pendant
que vous serrez les vis à fond. L'appareil ne doit pas tirer vers l'arrière.
^ Resserrez à présent les vis h et k à
fond.
71
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
72
w
^ Refermez la porte de l'appareil.
w
Important ! Détachez l'embout, au
cas où vous souhaiteriez encastrer
de nouveau l'appareil ultérieurement.
w
^ Guidez celle-ci dans le canal de guidage, jusqu'à buter.
Enlevez ensuite l'embout et fixez-le
sur l'autre baguette fournie, puis introduisez celle-ci comme précédemment.
m
^ Fixez d'abord l'embout v sur l'une
des tiges w.
fro
Pour stabiliser encore davantage l'appareil dans l'armoire encastrée, glissez
sous l'appareil, entre celui-ci et le fond
de l'armoire, les baguettes fournies :
d
de
oa
Uniquement pour un appareil avec
une hauteur de niche à partir de
140 cm
nl
ow
D
Encastrement de l'appareil
nl
ow
D
d
de
oa
Encastrement de l'appareil
an
de
e
.b
re
or
nb
La porte doit être montée de façon à
être bien plane et sans tensions.
.v
Le bord supérieur de la porte du
meuble doit être à même hauteur que
les portes de meuble des armoires attenantes, dans le cas d'une cuisine aménagée.
w
– L'écartement vertical entre les portes
de meuble doit être généralement de
3 mm. La valeur exacte dépend du
rayon de l'arête de la porte.
Le montage de portes dont le poids
dépasse la limite admissible risque
d'endommager les charnières et de
nuire au bon fonctionnement de la
porte !
w
– L'écartement entre la porte du
meuble et la porte de l'appareil qui y
est suspendue doit être au minimum
3 mm.
w
Veillez à respecter les écartements suivants :
m
La porte de l'appareil doit présenter
une épaisseur minimum de 16 mm et
maximum de 19 mm.
fro
Montage de la porte de
l'appareil
Vérifiez préalablement au montage que
le poids de la porte ne dépasse pas la
limite admissible :
Appareil
Poids maximal de la
porte en kg
K 34282 iDF
19
K 35282 iDF
21
K 37282 iDF
26
Vous pourrez obtenir pour le montage de portes volumineuses ou à
plusieurs volets un kit de montage ou
un jeu d'équerres de fixation supplémentaire auprès du service
après-vente de Miele ou d'un spécialiste quelconque.
73
nl
ow
D
d
de
oa
Encastrement de l'appareil
m
fro
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
^ Les normes d'usine prévoient un
écartement de 8 mm entre la porte
de l'appareil et la traverse de fixation.
Vérifiez l'écartement, et corrigez si
nécessaire.
^ Glissez les supports de montage b à
la hauteur de la porte de l'appareil :
le bord inférieur X des supports de
montage doit se situer à la même
hauteur que le bord supérieur de la
porte de meuble à monter, symbole
-.
74
Conseil : Poussez sur l'avant du
meuble les supports de montage b à
hauteur des portes d'armoires attenantes.
^ Dévissez les écrous c et enlevez la
traverse de fixation d ainsi que les
supports de montage b.
nl
ow
D
d
de
oa
Encastrement de l'appareil
m
fro
w
w
w
an
.v
^ Posez la porte du meuble sur une
surface stable, la face extérieure
tournée vers le bas.
de
e
.b
re
or
nb
^ Poussez le cache latéral q sur la traverse de fixation par rapport au côté
de la charnière.
^ Rabattez la porte du meuble et fixez
la poignée (si nécessaire).
^ Au crayon, tracez une fine ligne médiane sur la face intérieure de la
porte du meuble e.
^ Disposez la traverse de fixation a
avec les supports de montage sur la
face intérieure de la porte du
meuble. Centrez la traverse de fixation.
^ Fixez la traverse à l'aide d'au moins 6
vis panneaux de particules courtes
f. (N'utilisez que quatre vis sur les
bords pour les portes à panneaux.)
Le cas échéant, préforez des trous
dans la porte du meuble.
^ Retirez les supports de montage par
le haut g.
Tournez les supports de montage,
puis introduisez-les complètement
dans la fente du milieu de la traverse
de fixation (afin de les conserver).
75
d
de
oa
fro
Ajustement de la position de la porte
m
^ Ouvrez la porte de l'appareil.
nl
ow
D
Encastrement de l'appareil
w
w
w
an
.v
y
x
de
x
e
.b
re
or
nb
y
^ Suspendez la porte du meuble sur
les boulons d'ajustement h.
^ Vissez légèrement les écrous c sur
les boulons d'ajustement.
^ Fermez la porte et vérifiez la distance
entre celle-ci et les portes des armoires avoisinantes. L'écartement doit
être identique.
– Ajustement par rapport aux côtés
(X)
^ Poussez la porte du meuble.
– Réglage de la hauteur (Y)
^ Tournez les boulons d'ajustement h
à l'aide d'un tournevis.
L'écartement entre la porte de l'appareil et la traverse de fixation est
fixé à 8 mm. Ne modifiez cet écartement que dans les limites de la plage
autorisée.
76
nl
ow
D
d
de
oa
Encastrement de l'appareil
m
fro
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
^ Serrez les écrous c sur les portes de
l'appareil à fond avec la clé j, tout
en bloquant les boulons d'ajustement
h avec un tournevis.
^ Le panneau d'équilibrage k ne doit
pas ressortir, il doit se fondre complètement dans la niche.
^ Préforez les trous de fixation l dans
la porte du meuble et serrez les vis
m.
Vérifiez que les deux bords métalliques se correspondent (symbole II).
^ Fermez les deux portes.
Ajustement de la position de la porte
– Réglage de la profondeur (Z)
^ Desserrez les vis i situées en haut
de la porte de l'appareil et la vis n
située en bas, sur l'équerre de fixation. Déplacez la porte du meuble
afin de créer un espace de 2 mm
entre la porte du meuble et le corps
de l'appareil.
77
d
de
oa
fro
Assurez-vous que l'appareil est correctement encastré en procédant aux
vérifications suivantes :
m
w
w
w
^ Serrez à nouveau fermement toutes
les vis.
nl
ow
D
Encastrement de l'appareil
an
.v
de
– Les portes doivent fermer correctement.
^ Replacez le cache de la partie supérieure o et réemboîtez-le.
^ Replacez les caches latéraux p et
réemboîtez-les.
78
^ En guise de contrôle, placez une
lampe de poche allumée dans l'appareil et fermez les portes.
Éteignez l'éclairage de la pièce et vérifiez si de la lumière s'échappe de
l'appareil. Sinon, passez de nouveau
en revue les différentes étapes de
montage.
e
– Du côté de la poignée, le joint du
coin supérieur ne doit pas laisser
passer la lumière.
.b
re
or
nb
– Les portes ne doivent pas toucher
l'armoire.
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
79
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
Sous réserve de modifications / 0813
K 34282 iDF, K 35282 iDF, K 37282 iDF
M.-Nr. 09 521 450 / 00