Manuel du propriétaire | JVC AV-29TX1 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
33 Des pages
Manuel du propriétaire | JVC AV-29TX1 Manuel utilisateur | Fixfr
AVTX29_cover1&4.fm Page 1 Monday, August 23, 1999 5:28 PM
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
AV-29TX1EP/AV-29TX1EPS
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
©1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
LCT0462-001A-U
0899-T-CR-JMUK
AV-29TX1EP
AV-29TX1EPS
COLOUR TELEVISION
FARBFERNSEHGERÄT
TELEVISEUR COULEUR
KLEURENTELEVISIE
TELEVISOR A COLOR
TELEVISORE A COLORI
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
fre_AVTX29_P1-11.fm Page 1 Monday, August 23, 1999 2:05 PM
TELEVISEUR COULEUR
FRANÇAIS
AV-29TX1EP
AV-29TX1EPS
Manuel d’instructions
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce téléviseur couleurs JVC.
Pour être certain que vous comprenez comment utiliser votre
nouveau téléviseur, nous vous conseillons de lire attentivement le présent manuel avant de commencer.
AVERTISSEMENT:
POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ELECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
TABLE DES MATIERES
ATTENTION:
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
POUR VEILLER A LA SECURITE DES PERSONNES,
VEUILLEZ RESPECTER LES INDICATIONS SUIVANTES CONCERNANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL.
Fonctions T-V LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1. Faire fonctionner l’appareil uniquement sur la source d’alimentation spécifiée (CA 220 – 240 V, 50 Hz).
2. Eviter d’endommager la fiche secteur et le cordon
d’alimentation.
3. Eviter toute installation inadéquate de l’appareil et
ne jamais placer celui-ci là où il n’y a pas d’aération
suffisante.
Lors de l’installation de ce téléviseur, toujours respecter les distances recommandées entre le sol et
le mur ainsi que les distances conseillées en cas
d’installation dans une petite pièce ou dans un meuble. Respecter les indications de distances minimales données pour un fonctionnement en toute
sécurité de l’appareil.
Fonctionnement des menus . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Touches de la télécommande et leurs fonctions . 8
Réglage Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Options Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
EXT Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Préparatifs supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . 26
15 cm
Raccordement d’une chaîne audio . . . . . . . . . . 27
Tableau des différentes chaînes . . . . . . . . . . . . 28
10 cm
10 cm
15 cm
4. Ne jamais laisser pénétrer de corps étrangers ou de liquides par les ouvertures du boîtier.
5. En cas d’anomalie, débrancher l’appareil et appeler
un technicien qualifié. Ne jamais essayer de réparer
soi-même ou de retirer la protection arrière.
Si téléviseur doit rester inutilisé pendant un certain temps,
débrancher la fiche de la prise secteur.
Touches et pièces du téléviseur. . . . . . . . . . . . . . 29
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
fre_AVTX29_P1-11.fm Page 2 Monday, August 23, 1999 2:07 PM
Préparatifs
1 Raccordement de l’antenne et du magnétoscope
En cas de raccordement d’un magnétoscope (VCR) suivre les points A → B → C → D.
Si vous ne raccordez pas de magnétoscope, suivre les points 1 → 2.
Sortie secteur (CA)
(CA 220 – 240 V, 50 Hz)
Antenne VHF/UHF
Cordon d’alimentation
Câble coaxial
à 75 ohms
Fiche de l’antenne
L
EXT-1
EXT-2
EXT-3
S
R
AUDIO OUT
Remarques:
• Pour plus de détails, consulter
les manuels livrés avec les appareils à raccorder.
• Les câbles de connexions ne
sont pas fournis.
• Vous pouvez regarder une cassette vidéo à partir du magnétoscope sans effectuer
l’opération C. Pour plus de détails, consulter le manuel d’utilisation de votre magnétoscope.
• Les éléments ombrés
ne
sont pas fournis.
• Pour le raccordement d’appareils
extérieurs supplémentaires,
veuillez vous reporter à la page
26.
• Pour le raccordement d’une
chaîne audio externe, se reporter à la page 27.
*1
Câble Scart à 21
broches
Fiche de
l’antenne
Magnétoscope /
Magnétoscope S-VHS
Câble coaxial à 75
ohms
vers l’entrée
d’antenne
Fiche de l’antenne
Borne
AV IN/OUT
vers la sortie
d’antenne
*1 Le présent téléviseur est compatible T-V LINK. Pour pouvoir utiliser cette fonction, il faut
raccorder un magnétoscope
compatible avec le système T-V
LINK à la borne EXT-2 du téléviseur.
Remarques:
• Pour plus de détails concernant
T-V LINK, voir page 5.
• En cas de raccordement d’un
décodeur à un magnétoscope
compatible T-V LINK, mettre
Décodeur (EXT-2) dans le menu
Options sur OUI. (Voir la partie
“Décodeur (EXT-2)” à la page
20.) Sinon, vous ne pourrez pas
regarder les chaînes cryptées.
2 Mise en place des piles dans la télécommande
Utiliser deux piles sèches AAA/R03.
Insérer les piles en plaçant la partie · en premier et en s’assurant que les polarités ª et · sont respectées.
Pour ouvrir le logement des piles, faire glisser la porte vers le bas et la
soulever; refermer le logement en faisant glisser la porte vers le haut jusqu’à ce qu’elle se bloque.
2
Remarques:
• Respecter les avertissements
indiqués sur les piles.
• La durée de vie des piles va de
six mois à un an, selon la fréquence d’utilisation.
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, il convient
de remplacer les piles.
• Les piles livrées servent uniquement à l’installation et àl’essai
de votre téléviseur. Elles doivent
être remplacées dès que cela
s’avère nécessaire.
• Toujours utiliser des piles de
bonne qualité.
fre_AVTX29_P1-11.fm Page 3 Thursday, August 19, 1999 3:29 PM
Préparatifs
3 Réglages initiaux
Vous pouvez programmer automatiquement jusqu’à 99 chaînes de télévision sous les chaînes PR (PR 1 à PR 99) de ce téléviseur.
1
Appuyer sur la touche d’alimentation principale.
Le témoin d’alimentation rouge s’allume (mise sous tension), puis devient vert pour signaler que le téléviseur est allumé.
ECO
■ A la première mise sous tension du téléviseur,
celui-ci passe au mode de réglage initial, et le
logo JVC apparaît.
2
Appuyer sur
OK
FRANÇAIS
Touche d’alimentation principale
Témoin d’alimentation
Remarques:
• Si le témoin d’alimentation reste
rouge et ne passe pas au vert:
Votre téléviseur se trouve en
mode de veille. Appuyer sur la
touche
(Attente) de la télécommande pour l’allumer.
• Le téléviseur accède uniquement au mode de réglages initiaux à la première mise sous
tension; pour modifier la langue
et les réglages de programmes
par la suite, se reporter à la page
21.
.
MENU
OK
1
2
3
4
5
6
7
8
0
3
Appuyer sur /
9
Touche bleue
AV
pour sélectionner le FRANCAIS.
P
TV
P
MENU
OK
P
P
4
Appuyer sur
MENU
OK
5
OK
.
Le langage est défini pour la description des messages à
l’écran et le menu Pays apparaît.
Appuyer sur / / /
pour sélectionner votre pays.
P
P
6
Appuyez sur la touche bleue.
La programmation automatique commence.
Le menu EDITER apparaît après la programmation des
chaînes PR.
Remarques:
• Si ce téléviseur identifie le nom
d’un émetteur, l’identification de
cet émetteur est automatiquement enregistrée sous une chaîne PR.
• Pour annuler la programmation
automatique, appuyer sur TV .
• Pour éditer les chaînes PR ou
assigner un émetteur à une
chaîne PR 0 (AV), se reporter à
la page 22 “Editer/Manuel”.
(Suite page suivante)
3
fre_AVTX29_P1-11.fm Page 4 Thursday, August 19, 1999 3:29 PM
Préparatifs
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH 10
20%
TV
Remarque:
• Si vous souhaitez regarder une
chaîne qui ne figure pas dans
les chaînes PR, il faut la régler
manuellement à l’aide du Menu
Editer.(Voir page 22.)
EDITER
AUTO
OK
TV
ID
CH/CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
OK
DEPLACER
21
22
23
24
25
26
01
02
03
NOMS
INSERER
EFFACER
MANUEL
Lorsque le menu ACI est affiché:
Si votre chaîne de télévision par câble accepte la procédure ACI (Installation automatique des chaînes), le menu ACI s’affiche. Se référer dans
ce cas aux procédures de “Fonctionnement ACI” reprises au bas de cette page. La chaîne se règle rapidement sur la chaîne PR en fonction de
l’ordre décidé pour toutes les chaînes.
7
Appuyez sur
MENU
pour quitter le menu EDITER.
OK
Le menu T-V LINK s’affiche.
OK
T-V LINK
CHARGEMENT TV
TV
VCR
OK
SORTIE
■ En cas de raccordement d’un magnétoscope compatible T-V LINK
8
9
■ Si un magnétoscope compatible T-V
LINK n’est pas raccordé
Mettre le magnétoscope sous
tension.
8
Appuyer sur
TV
Appuyer sur
OK
.
TV
.
Le menu disparaît.
Cette opération clôture la procédure
des réglages initiaux.
MENU
TRANSFERT.....
OK
Le téléviseur commence à transmettre les données de chaîne PR au magnétoscope. L’affichage disparaît à la fin
de la transmission des données.
Cette opération clôture la procédure des réglages initiaux.
Remarques:
• Pour plus de détails concernant T-V LINK, voir page 5.
• Selon le type de magnétoscope, l’affichage peut changer lorsque la transmission des données est terminée. Dans ce cas,
consulter le manuel d’utilisation du magnétoscope.
Fonctionnement ACI
1 Appuyer sur /
2 Appuyer sur
OK
pour sélectionner votre région.
.
“ACI” s’affiche dans le menu AUTO et la procédure d’installation automatique
des chaînes commence.
Le menu EDITER apparaît après la programmation des chaînes.
Si le message “ACI ERREUR” s’affiche, appuyer sur
commencer la procédure ACI.
OK
pour re-
• Si le message “ACI ERREUR” continue de s’afficher, appuyer sur la touche
et annuler la programmation ACI puis démarrer la programmation automatique normale.
4
Remarque:
• La procédure ACI risque de ne
pas fonctionner correctement si
la réception est mauvaise.
fre_AVTX29_P1-11.fm Page 5 Thursday, August 19, 1999 3:29 PM
Fonctions T-V LINK
■ Lorsqu’un magnétoscope compatible avec les fonctions T-V LINK est raccordé à la borne EXT-2 du téléviseur, les procédures
d’installation du magnétoscope et de visualisation de cassettes sont simplifiées.
■ T-V LINK fait appel aux fonctions suivantes:
Fonction
Caractéristiques
Remarques
Charger
Présélections
2
ENREGISTREMENT DIRECT
(WYSIWYR)
–Vous enregistrez ce que vous voyez –
Vous pouvez enregistrer sur le magnétoscope les
images que vous voyez sur le téléviseur en appuyant simplement sur une touche. Pour plus de
détails à ce sujet, veuillez lire le manuel de votre
magnétoscope.
• Mise en fonctionnement par l’intermédiaire du
magnétoscope. (La mise en fonctionnement par
le biais du téléviseur n’est pas possible). Le message “VCR EN ENREGISTREMENT” s’affiche.
3
Mise sous
tension
automatique du
téléviseur
Lorsque le magnétoscope se met en marche, le
téléviseur se met automatiquement sous tension
et passe au mode d’entrée EXT-2.
• Cette fonction n’est pas opérationnelle si l’alimentation principale du téléviseur est coupée.
Mettre le téléviseur sous tension (en mode de
veille).
Regarder
image du magnétoscope
Lorsque le menu du magnétoscope est activé, le
téléviseur se met automatiquement sous tension
et passe au mode d’entrée EXT-2.
Charge les informations de localisation de la chaî- • Démarre automatiquement lorsque les réglages
initiaux sont terminés ou lorsque les opérations
ne PR de la télévision vers le magnétoscope.
Auto ou Editer/Manuel sont réalisées à partir du
menu Installation.
• Cette fonction peut être activée par l’intermédiaire du magnétoscope.
FRANÇAIS
1
■ Pour pouvoir utiliser T-V LINK:
• Vous devez avoir un magnétoscope compatible T-V LINK.
• Le magnétoscope doit être raccordé à la borne EXT-2 du téléviseur par le biais
d’un câble SCART où tous les fils sont utilisés.
■ Magnétoscopes compatibles T-V LINK:
Outre tous les magnétoscopes JVC munis du logo T-V LINK, vous pouvez utiliser
tout magnétoscope possédant un des logos suivants:
“Q-LINK” (marque commerciale de la firme Panasonic)
“Data Logic” (marque commerciale de la firme Metz)
“Easy Link” (marque commerciale de la firme Phillips)
“Megalogic” (marque commerciale de la firme Grundig)
“SMARTLINK” (marque commerciale de la firme Sony)
Remarque:
• Tous les magnétoscopes ne
supportent pas ce type de communication de données. Certains magnétoscopes peuvent
supporter certaines fonctions et
ne pas en supporter d’autres.
Pour des informations plus détaillées, consulter le manuel
d’utilisation du magnétoscope.
• Ces magnétoscopes peuvent supporter certaines ou toutes les fonctions décrites plus haut. Pour plus de détails, consulter le manuel d’utilisation de votre magnétoscope.
■ Lorsque le message “FONCTION NON DISPONIBLE” s’affiche:
Si le message “FONCTION NON DISPONIBLE” s’affiche après le chargement, celui-ci ne s’est pas effectué correctement. Vérifier les points suivants avant de recommencer le chargement:
• Le magnétoscope est-il sous tension?
• Le magnétoscope est-il compatible T-V LINK?
• Le magnétoscope est-il raccordé à la borne EXT-2?
• Tous les fils du câble SCART sont-ils utilisés?
■ Précautions d’utilisation en cas d’ENREGISTREMENT DIRECT:
• En règle générale, le magnétoscope ne peut pas enregistrer une chaîne qu’il ne
peut pas recevoir correctement même si vous pouvez voir les images de cette
chaîne sur le téléviseur.
• Dans les circonstances suivantes, le magnétoscope s’arrêtera d’enregistrer si le
téléviseur est mis hors tension, si vous changez de chaîne ou d’entrée ou si le
menu s’affiche sur le téléviseur:
– Lors de l’enregistrement d’images provenant d’un appareil externe raccordé
aux bornes EXT-1, EXT-3 ou EXT-4.
– Lors de l’enregistrement d’une chaîne après son décryptage par un décodeur.
– Lors de l’enregistrement d’une chaîne en utilisant la sortie du téléviseur car le
magnétoscope ne la reçoit pas correctement.
Remarque:
• Certains magnétoscopes permettent d’enregistrer une chaîne
par le biais de la sortie du téléviseur si la réception de cette
chaîne est correcte à l’écran
même si le magnétoscope ne
parvient pas à la recevoir clairement.
Pour plus de détails, consulter le
manuel d’utilisation de votre magnétoscope.
5
fre_AVTX29_P1-11.fm Page 6 Thursday, August 19, 1999 3:29 PM
Fonctionnement de base
Mettre l’appareil sous tension.
Le témoin d’alimentation rouge s’allume et le téléviseur est
alors en mode de veille.
• Si le témoin d’alimentation vert s’allume, le téléviseur est
déjà sous tension.
● Pour mettre l’appareil hors tension:
Le témoin d’alimentation s’éteint.
• Pour économiser de l’énergie, mettre le téléviseur hors
tension si vous ne comptez pas l’utiliser pendant un certain temps.
Fonctionnement avec la télécommande
1
Mettre l’appareil sous tension à partir
du mode de veille.
P
ou
ou
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
P
AV
Le témoin d’alimentation rouge devient vert.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
● Pour mettre le téléviseur hors tension:
Le témoin d’alimentation vert devient rouge.
Le téléviseur se met en mode de veille.
2
AV
Sélectionner une chaîne de télévision.
Exemple
• PR12 = appuyer sur ~ et Ÿ. .
• PR6 = appuyer sur ¤.
P
ou
P
TV
MENU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
P
OK
0
AV
Utiliser la Liste Prog:
1 Afficher la Liste Prog.
P
LISTE PROG.
F.T/L
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
FREEZE
SUB-P
TV
-10
ID
TF1
OK
+10
RM-C795
2 Sélectionner une chaîne de
télévision.
P
Remarques:
• Pour les chaînes avec réglage
Verrouillage, une marque
(verrouillé) apparaît à côté du
numéro de chaîne.
• Vous pouvez également sélectionner la borne EXT à l’aide de
la Liste Prog. Toutes les bornes
EXT se trouvent après la chaîne
PR 99.
• Si l’image n’est pas claire ou
qu’aucune couleur n’apparaît,
changez de système couleur
manuellement. Voir “Système
couleur” à la page 16.
P
3 Appuyer sur
OK
.
MENU
OK
3
Régler le volume.
Le témoin de volume apparaît et le volume change à mesure que vous appuyez sur –/+.
6
fre_AVTX29_P1-11.fm Page 7 Thursday, August 19, 1999 3:29 PM
Fonctionnement de base
Visualisation d’images provenant d’appareils externes.
Sélectionner une borne EXT ou une chaîne PR 0 (AV).
PR
P
0
AV
ou
ID
97
98
99
E1
E2
E3
E4
AV
01
02
ou
P
TF1
TV
OK
-10
+10
• Les bornes EXT sont enregistrées après la chaîne PR 99.
• La pression de la touche 0 modifie le choix comme suit:
AV
Mode TV
Modes EXT
Numéro de
chaîne PR
EXT-1
EXT-2
E1
EXT-4
E4
ou
ou
E2
S2
EXT-3
S4
ou
E3
S3
FRANÇAIS
Remarques:
• Pour utiliser le mode S-Video et
regarder des images provenant
d’un magnétoscope S-VHS, voir
“Pour selectionner l’entrée S-VIDEO” à la page 18. Lors de la
sélection des bornes d’entrée
EXT-2, EXT-3 ou EXT-4 comme
entrée S-VIDEO, E2, E3 ou E4
se transforment respectivement
en S2, S3 ou S4 sur l’affichage.
• Si l’image n’est pas claire ou si
les couleurs sont absentes,
changer le système couleur manuellement. (Se reporter à la
page 16 “Systéme couleur”.)
• Lorsque vous choisissez une
borne EXT sans signal d’entrée,
le numéro EXT et le NOM restent fixes à l’écran.
LISTE PROG.
● Pour revenir à une chaîne de télévision:
P
TV
1
ou
ou
2
4
5
7
8
P
0
LISTE PROG.
3
ou
6
9
AV
PR
97
98
99
E1
E2
E3
E4
AV
01
02
TV
ID
TF1
OK
-10
+10
● Lorsque le téléviseur et le magnétoscope sont uniquement raccordés par le biais du câble RF, la chaîne VCR RF * doit être programmée sur la chaîne PR 0 (AV) pour pouvoir regarder des cassettes
lues sur le magnétoscope. La sélection de la chaîne PR 0 (AV) permet de regarder des images provenant du magnétoscope.
Appuyer sur la touche 0 pour modifier le choix comme suit:
AV
Mode TV
Modes EXT
Chaîne PR 0
Numéro de
chaîne PR
EXT-2
EXT-1
AV
E2
E1
ou
S4
S2
EXT-3
EXT-4
E4
ou
Remarque:
• La chaîne VCR RF est celle qui
est envoyée comme signal RF
par le magnétoscope. Pour le
réglage de la chaîne VCR RF
sur la chaîne PR 0 (AV), consulter la partie “Editer/Manuel” à la
page 22. Consulter également le
manuel livré avec le magnétoscope.
E3
ou
S3
Fonctionnement avec les touches du téléviseur
(Derrière le couvercle avant)
P
P
1
2
3
Mettre l’appareil sous tension à partir du mode
de veille.
Sélectionner une chaîne ou une borne EXT.
Régler le volume.
1 Appuyer sur
.
Le témoin de niveau de volume apparaît.
2 Appuyer sur –/+ pendant que le témoin de
volume est affiché.
Le témoin est affiché.
7
fre_AVTX29_P1-11.fm Page 8 Thursday, August 19, 1999 3:29 PM
Touches de la télécommande et leurs fonctions
1 Touche d’assourdissement
1
2
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
4
3
5
Appuyer sur
me actuel à “0”.
(assourdissement) pour abaisser le volu-
20
AV
2 Touches numériques
P
6
Vous pouvez couper le volume instantanément.
TV
MENU
OK
C
9
0
A
7
Choisissez une chaîne en entrant son numéro.
Exemple:
• PR 12 → appuyez sur ~ et Ÿ. .
• PR 6 → appuyez sur ¤.
■ Choisissez une prise EXT ou une chaîne PR 0 (AV) en appuyant plusieurs fois sur la touche 0 .
AV
P
3 Touche ZOOM
F.T/L
B
Vous pouvez modifier la taille de l’image à l’écran.(Voir page 9.)
1 Appuyer sur
ZOOM
et sur
ner le mode ZOOM.
/
pour sélection-
ZOOM
AUTO
NORMAL
ZOOM1
ZOOM2
16:9
TV
OK
2 Appuyer sur
OK
.
L’image est agrandie et le mode ZOOM sélectionné
s’affiche environ 5 secondes plus tard.
RM-C795
Remarques:
• Pour plus de détails, consulter la page suivante.
• Le téléviseur revient au mode NORMAL au changement de chaîne PR ou d'entrée quand il est en
mode Zoom.
Ouverture du capot.
8
fre_AVTX29_P1-11.fm Page 9 Monday, August 23, 1999 7:12 PM
Touches de la télécommande et leurs fonctions
Bouton ZOOM (suite)
Mode
NORMAL
Image conseillée (Zoom)
Affichage
Remarques
Image Normale
ZOOM1
Rapport d'aspect 14:9
ZOOM2
Rapport d'aspect 16:9
L'image est agrandie et le haut, le bas et
les côtés droit et gauche de l'image sont
coupés.
16:9
Comprimé au rapport
d'aspect 16:9
L'image est affichée avec des bandes
noires en haut et en bas.
AUTO
Rapport d'aspect 16:9
avec un signal WSS*
FRANÇAIS
L'image est agrandie et le haut, le bas et
les côtés droit et gauche de l'image sont
coupés.
A la réception d'une émission à rapport
d'aspect 16:9 avec signal WSS, l'image
est automatiquement agrandie à ZOOM1.
*WSS (Wide Screen Signal - Signal écran large)
9
fre_AVTX29_P1-11.fm Page 10 Monday, August 23, 1999 2:38 PM
Touches de la télécommande et leurs fonctions
4 Bouton Hyper Sound
Permet d'apprécier des sons à ambiance plus large.
La pression de
Sound.
6 Touche TV
Vous pouvez revenir instantanément au mode TV en appuyant sur TV .
(Hyper Sound) active/désactive Hyper
HYPER SOUND OUI
■ La touche TV s’utilise aussi pour les opérations de menu.
Consultez “Fonctionnement des menus” à la page 14 pour
les détails.
7 Touches
HYPER SOUND NON
• HYPER SOUND peut aussi être activé (OUI) par opération
au MENU. Voir "Hyper Sound" à la page 17 pour les détails.
5 Touche Information
Appuyer sur
(Information) pour que l’affichage change comme suit.
LISTE PROG.
PR
ID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
BBC1
TV
OK
-10
■ Les touches /
servent aussi aux opérations de menu.
Voir “Fonctionnement des menus” à la page 14 pour les détails.
8 Touche d’attente
Une pression de la touche
(Attente) met le
téléviseur sous/hors tension.
• A la mise sous tension du téléviseur, le témoin d’alimentation passe du rouge au vert.
9 Touches de couleur
+10
21:30
Heure
Pas d'indication
A propos de la liste Liste Prog.:
Vous pouvez sélectionner les chaînes de télévision et les bornes EXT par le biais de la Liste Prog. Pour plus de détails à
ce sujet, voir “Utiliser la Liste Prog.” à la page 6.
A propos de l’affichage de l’heure:
Ce téléviseur se sert des données du télétexte pour définir
l’heure exacte.
• S’il n’a pas reçu d’émetteur possédant des données de télétexte depuis sa mise sous tension, l’affichage de l’heure
reste vierge. Pour voir l’heure, sélectionner un émetteur diffusant des données de télétexte. Tant que vous ne mettrez
pas le téléviseur hors tension, même si vous sélectionnez
d’autres émetteurs, l’heure restera affichée.
• Lorsque vous regardez des cassettes vidéo, il se peut
qu’une heure erronée s’affiche.
Remarque:
• Lorsque vous choisissez une borne EXT sans signal
d’’entrée, le numéro d’EXT et le NOM (ID) restent fixes
à l’écran.
■ La touche
(Information) s’utilise aussi pour les opérations de menu.
Consultez “Fonctionnement des menus” à la page 14 pour
les détails.
10
Vous permet d’ajuster le volume.
Les touches de couleur sont utilisées pour les opérations de
télétexte ou les opérations de menu. Voir “Touches de commande de télétexte et commutateur VCR/TEXT” à la page 12
ou “Fonctionnement des menus” à la page 14 pour les détails.
0 Touche OK
La touche OK sert aussi aux opérations de menu.
Voir “Fonctionnement des menus” à la page 14 pour les détails.
- Touches
Choisissez une chaîne en appuyant sur les touches
/ .
■ Les touches / s’utilisent aussi pour les opérations de
menu.
Consultez “Fonctionnement des menus” à la page 14 pour
les détails.
fre_AVTX29_P1-11.fm Page 11 Thursday, August 19, 1999 3:29 PM
Touches de la télécommande et leurs fonctions
= Touches de commande de magnétoscope et commutateur
VCR/TEXT
Vous pouvez contrôler votre magnétoscope JVC avec les
touches de commande de magnétoscope.
1 Réglez le commutateur VCR/TEXT du côté
VCR.
VCR TEXT
FRANÇAIS
VCR TEXT
2 Appuyez sur une touche de commande de magnétoscope pour contrôler votre magnétoscope JVC.
F.T/L
Remarques:
• Voir le manuel du magnétoscope pour les touches de commande de magnétoscope.
• Selon votre magnétoscope, la télécommande
peut ne pas fonctionner correctement, et peut
même ne pas contrôler le magnétoscope du tout.
11
fre_AVTX29_P12-17.fm Page 12 Thursday, August 19, 1999 3:32 PM
Touches de la télécommande et leurs fonctions
9 = ~ Touches de commande de télétexte et commutateur VCR/TEXT
■ Fonctionnement de base
■ Utilisation du mode Liste
Vous pouvez regarder trois types d’émissions de télétexte sur
le téléviseur:
“Fastext”, “TOP” et “WST”.
Vous pouvez mémoriser les numéros de vos pages de télétexte favorites pour pouvoir les rappeler rapidement à l’aide
des touches de couleurs.
1 Sélectionner une chaîne avec un télétexte.
2 Mettre le sélecteur VCR/TEXT sur TEXT.
VCR TEXT
VCR TEXT
3 Afficher le télétexte.
Pour mémoriser les numéros des pages —
1 Accéder au mode Liste.
F.T/L
Les numéros de pages mémorisés s’affichent
dans le bas de l’écran.
2 Choisir la position puis entrer le numéro de la
page.
Appuyer sur
(Texte) pour changer de mode
dans l’ordre suivant:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
AV
Mode TV
3 Appuyer sur
(Mémoriser) et maintenir la
touche enfoncée.
TEXT--TEXT---
Les quatre numéros de page blancs clignotent pour indiquer qu’ils sont mémorisés.
Mode Texte
4 Sélectionner une page de télétexte.
P
ou
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pour rappeler une page mémorisée ———
1 Accéder au mode Liste.
F.T/L
P
0
AV
Pour annuler le mode Liste:
● Pour revenir au mode TV:
ou
F.T/L
TV
2 Appuyer sur une touche de couleurs à laquelle
Remarques:
• Si vous avez des problèmes pour recevoir les émissions
de télétexte, consulter votre revendeur local ou l’émetteur du télétexte.
• Les noms des catégories de pages du télétexte peuvent
apparaître au lieu des numéros de pages.
• En mode Texte, le mode ZOOM est réglé de manière
fixe sur le mode NORMAL.
• Aucune des opérations Menu n’est possible lors du visionnage d’un programme télétexte.
une page a été assignée.
■ Conserver l’affichage
Vous pouvez garder une page de télétexte affichée aussi
longtemps que vous le souhaitez, même pendant la réception
d’autres pages de télétexte.
Témoin Hold
Pour annuler la fonction d’affichage (hold):
12
fre_AVTX29_P12-17.fm Page 13 Thursday, August 19, 1999 3:32 PM
Touches de la télécommande et leurs fonctions
■ Page secondaire
■ Index
Certaines pages de télétexte comprennent des pages secondaires qui s’affichent automatiquement. Vous pouvez conserver l’affichage de toute page secondaire ou la regarder à tout
moment.
Vous pouvez revenir instantanément à la page d’index.
1 Affichage de la liste des pages secondaires.
Couleur*
Signification du numéro de page
secondaire
Jaune
Affiché actuellement.
Blanc
Peut être affiché.
Bleu ou rouge
Ne peut pas être affiché et n’est pas
envoyé.
FRANÇAIS
Les numéros des pages secondaires s’affichent à gauche de l’écran.
Fastext/TOP/WST:
Revient à la page 100 ou à une page précisée précédemment.
Mode Liste:
Revient au numéro de page affiché dans la zone inférieure gauche de l’écran.
■ Annuler
Vous pouvez rechercher une page de télétexte tout en regardant la télévision.
*: Couleur de fond du numéro de la page secondaire.
1 Sélectionner une page de télétexte.
Le téléviseur recherche une page de télétexte.
2 Annuler provisoirement le mode télétexte.
2 Sélectionner une page secondaire.
Le programme TV apparaît.
Lorsque le téléviseur a trouvé la page de
télétexte, son numéro apparaît dans le coin
supérieur gauche de l’écran.
P
P
3 Pour revenir à une page de télétexte quand
● Pour annuler une page secondaire:
son numéro est affiché à l’écran.
■ Révéler
Certaines pages de télétexte comprennent du texte caché
(comme les réponses à un jeu)
Chaque fois que vous appuyez sur
texte est caché ou révélé.
1 + 2 =
2 x 3 =
(Révéler), le
1 + 2 = 3
2 x 3 = 6
■ Dimension
Vous pouvez doubler la hauteur de l’affichage du télétexte.
13
fre_AVTX29_P12-17.fm Page 14 Thursday, August 19, 1999 3:32 PM
Fonctionnement des menus
1
Afficher le MENU.
MENU
OK
2
Le MENU (menu principal) apparaît.
Sélectionner un élément.
P
MENU
REGLAGE IMAGE
OPTIONS IMAGE
REGLAGE AUDIO
EXT REGLAGES
OPTIONS
INSTALLATION
INDEX
DEMONSTRATION
TV
Eléments
Touches de la télécommande servant
à activer le menu.
OK
P
3
Afficher le menu secondaire.
MENU
TEINTE
CONTRASTE
LUMIERE
NETTETE
COULEUR
TEINTE NTSC
NON
MODE ECO
OK
4
Sélectionner un élément dans le
menu secondaire.
P
P
5
Modifier le réglage.
• Les touches suivantes sont utilisables selon
l’affichage du sous-menu.
P
P
6
Valider le réglage.
MENU
OK
Le menu disparaît.
Pour revenir au menu précédent
ou quitter le MENU.
Pour quitter immédiatement le
MENU.
TV
14
MENU
REGLAGE IMAGE
TV
OK
CHAUDE
OUI
STANBDARD
Eléments
du menu secondaire
fre_AVTX29_P12-17.fm Page 15 Thursday, August 19, 1999 3:32 PM
Réglage Image
Réglage de l’image
MENU
REGLAGE IMAGE
TEINTE
CONTRASTE
LUMIERE
NETTETE
COULEUR
TEINTE NTSC
NON
MODE ECO
TV
CHAUDE
Vous pouvez régler l’image à votre convenance.
1 Appuyer sur /
OUI
STANDARD
OK
pour sélectionner un élé-
ment.
2 Appuyer sur
pour modifier le réglage.
/
Elément
MENU
OK
2 Sélectionner REGLAGE IMAGE.
Inférieur
CONTRASTE
(contraste de l’image)
Supérieur
Plus sombre
LUMIERE
(luminosité de l’image)
Plus lumineuse
Plus douce
NETTETE
(netteté de l’image)
Plus nette
Plus claire
COULEUR
(couleur de l’image)
Plus intense
Rougeâtre
TEINTE NTSC
(teinte NTSC de l’image)
Verdâtre
P
P
3 Affichage du menu Réglage Image.
MENU
OK
FRANÇAIS
1 Afficher le MENU.
Remarque:
• Vous pouvez uniquement régler la TEINTE NTSC
(la teinte de l’image) lorsque le système couleur
est NTSC 3.58 ou NTSC 4.43.
• Pour revenir aux réglages par défaut, appuyer sur la
touche bleue.
Teinte
Vous pouvez choisir un des trois modes Teinte pour ajuster
les réglages de l’image automatiquement.
1 Appuyer sur /
3 Appuyer sur
OK
.
Cette opération termine le réglage.
pour choisir TEINTE.
Mode Eco
2 Appuyer sur
pour sélectionner un mode.
/
FROIDE:
Vous obtiendrez une base de couleur blanche froide
avec une accentuation dans les niveaux de couleur et
de contraste qui crée une image plus vive.
CHAUDE:
Vous obtiendrez une base de couleur orange/rouge
chaude qui donne les niveaux de couleur et de contraste appropriés pour regarder un film.
NORMALE:
Vous obtiendrez une base de couleur blanche normale
avec des niveaux de couleur et de contraste normaux.
3 Appuyer sur
OK
.
Cette opération termine le réglage.
Lorsque vous réglez le Mode ECO sur OUI, le contraste de
l’écran est ajusté automatiquement en fonction de la luminosité de votre pièce.
Cette fonction permet de réduire la fatigue visuelle ainsi que
la consommation électrique du téléviseur.
1 Appuyer sur /
pour sélectionner le MODE
ECO.
2 Appuyer sur
pour choisir OUI.
/
• Pour annuler le Mode Eco, choisir NON.
3 Appuyer sur
OK
.
Cette opération termine le réglage.
• Si vous réglez le Mode Eco sur OUI, le témoin de Eco
s’allume.
15
fre_AVTX29_P12-17.fm Page 16 Thursday, August 19, 1999 3:32 PM
Options Image
Système couleur
MENU
OPTIONS IMAGE
REDUC. BRUIT NUM.
DigiPure
SYSTEME COULEUR
TV
NON
NON
OUI
OUI
Le système couleur est automatiquement sélectionné mais si
l’image n’est pas nette ou si les couleurs n’apparaissent pas,
il faut sélectionner un système couleur manuellement.
1 Appuyer sur / pour sélectionner SYSTEME
COULEUR. Appuyer ensuite sur
OK
OK
.
SYSTEME COULEUR
PAL
1 Afficher le MENU.
MENU
TV
OK
OK
2 Sélectionner OPTIONS IMAGE.
P
P
3 Affichage du menu Options Image.
MENU
OK
REDUC. BRUIT NUM.
Lorsque vous réglez l’option REDUC. BRUIT NUM. sur OUI,
vous pouvez réduire les interférences à l’écran et améliorer
davantage la qualité de l’image.
1 Appuyer sur /
pour choisir REDUC. BRUIT
NUM.
2 Appuyer sur
pour choisir OUI.
/
• Pour annuler la fonction REDUC. BRUIT NUM., choisir NON.
3 Appuyer sur
OK
.
Cette opération termine le réglage.
DigiPure
Quand DigiPure est activé, la correction de bord optimale est
appliquée à toutes les parties de la même image par correction de bord numérique. Vous obtenez ainsi des images claires et d’aspect naturel.
1 Appuyer sur /
2 Appuyer sur
pour choisir DigiPure.
pour choisir OUI.
/
• Pour annuler la fonction DigiPure, choisir NON.
3 Appuyer sur
OK
.
Cette opération termine le réglage.
Remarques:
• Régler normalement la fonction DigiPure sur OUI.
• Le réglage DigiPure peut être modifié aux commandes
du panneau avant du téléviseur. La pression de la touche
pendant 5 secondes ou plus affiche le réglage
actuel DigiPure. Modifier le réglage DigiPure pendant
l'affichage avec les touches -/+.
16
2 Appuyer sur
/ pour sélectionner le système couleur approprié.
PAL:
Système PAL
SECAM:
Système SECAM
NTSC3.58:
Système NTSC 3.58 MHz
NTSC4.43:
Système NTSC 4.43 MHz
AUTO:
Sélection automatique du système couleur.
Remarques:
• La fonction AUTO risque de ne pas fonctionner correctement lorsque le signal est de mauvaise qualité. Si l’image est anormale en mode AUTO, choisir
un autre système couleur manuellement.
• Lorsque le téléviseur est en mode TV (PR 1 à PR
99), vous ne pouvez pas sélectionner AUTO,
NTSC 3.58 ou NTSC 4.43.
• Lorsque le téléviseur est en mode TV (PR 0), vous
ne pouvez pas sélectionner NTSC 3.58 ou NTSC
4.43.
3 Appuyer sur
OK
.
Cette opération termine le réglage.
fre_AVTX29_P12-17.fm Page 17 Thursday, August 19, 1999 3:32 PM
Réglage Audio
Réglage du son
Vous pouvez régler le son à votre convenance.
1 Appuyer sur /
pour sélectionner un élé-
ment.
2 Appuyer sur
pour le régler.
/
Elément
MENU
OK
GRAVES
Plus fort
Plus faible
AIGUS
Plus fort
Gauche
BALANCE
Droite
3 Appuyer sur
2 Sélectionner REGLAGE AUDIO.
OK
.
FRANÇAIS
1 Afficher le MENU.
Plus faible
Cette opération termine les réglages.
P
Hyper sound
Permet d’apprécier des sons à ambiance plus large.
P
3 Affichage du menu Réglage Audio.
MENU
1 Appuyer sur /
2 Appuyer sur
OK
pour sélectionner HYPER
SOUND.
pour sélectionner OUI.
/
• Pour annuler Hyper Sound, sélectionner NON.
3 Appuyer sur
Stéréo / I • II
OK
.
Cette opération termine le réglage.
Vous pouvez sélectionner le mode Sons multiples pour les
programmes diffusés en stéréo et pour les programmes bilingues.
Remarque:
• La fonction Sons Multiples n’a aucun effet sur les programmes autres que les programmes d’émissions A2
(B/G) ou NICAM(B/G, L).
1 Appuyer sur /
pour sélectionner STEREO /
I • II.
Remarques:
• L’affichage du mode Sons Multiples est différent
de celui du programme d’émission.
• La fonction Sons Multiples n’est pas opérationnelle
avec les modes EXT et l’indication STEREO / I•II
n’apparaît pas dans le menu REGLAGE AUDIO.
Emploi du bouton
(Hyper Sound).
Une simple pression active Hyper Sound. Voir “Bouton
Hyper Sound” à la page 10 pour les détails.
Haut parleur
Il est possible d’éviter la diffusion du son par les hautparleurs. Cette fonction doit cependant uniquement servir à
diffuser le son par une chaîne audio raccordée au téléviseur
et servant de substitut aux haut-parleurs du téléviseur.
Lors de l’utilisation d’une chaîne audio au lieu des hautparleurs du téléviseur:
Veuillez consulter la partie “Raccordement d’une chaîne audio”
à la page 27.
Pour diffuser le son par les haut-parleurs du téléviseur:
1 Appuyer sur /
pour sélectionner HAUT
PARLEUR.
2 Appuyer sur
pour sélectionner un mode
/
à sons multiples.
: Son stéréo
: Bilingue I (secondaire I)
: Bilingue II (secondaire II)
: Son normal
3 Appuyer sur
OK
2 Appuyer sur
3 Appuyer sur
pour sélectionner OUI.
/
OK
.
Cette opération termine le réglage.
.
Cette opération termine le réglage.
Remarque:
• Lorsque vous affichez le numéro de chaîne du PR
actuel, le mode Sons Multiples sélectionné apparaît pendant environ 3 secondes.
17
fre_AVTX29_P18-32.fm Page 18 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM
EXT Réglages
■ Pour attribuer une ID EXT
MENU
EXT REGLAGES
1 Appuyez sur / / / pour choisir une borne
EXT-1
EXT.
EXT-3
COPIE
EXT-2
EXT-1
EXT-4
P
TV
TV
EXT-3
EXT-2
LISTE NOMS
S-IN
OK
EXT-4
P
TV
1 Afficher le MENU.
MENU
OK
2 Appuyer sur la touche bleue.
La LISTE NOMS apparaît.
2 Sélectionner EXT REGLAGES.
MENU
LISTE NOMS
EXT REGLAGES
P
EXT-1
EXT-3
P
COPIE
EXT-2
EXT-4
TV
3 Affichage du menu EXT Réglages.
TV
VHS
S-VHS
DVC
SAT
STB
GAME
LD
DVD
8mm
Hi-8
OK
MENU
OK
3 Appuyer sur /
pour sélectionner une ID
EXT.
EXT Réglages
Vous pouvez choisir l’entrée S-VIDEO ou normale pour les
bornes EXT-2, EXT-3 et EXT-4 et vous pouvez attribuer un
nom (ID)EXT à chacune des bornes d’entrée EXT.
■ Pour sélectionner l’entrée S-VIDEO
1 Appuyez sur
/ / /
pour choisir une bor-
nes EXT.
Remarque:
• Pour effacer l’ID EXT, sélectionner un espace vierge.
4 Appuyer sur
OK
.
La ID EXT est réglée à borne EXT.
5 Appuyer sur
OK
.
Cette opération termine la procédure.
Copie
EXT-1
P
EXT-3
EXT-2
P
Vous pouvez sélectionner une sortie vers un magnétoscope
ou vers un autre appareil raccordé à la borne EXT-2. Remarquer cependant qu’il est impossible d’émettre à partir de la
borne EXT-2 lorsque le téléviseur est hors tension.
Remarque:
• Les signaux RVB des jeux pour télévision et des écrans
de télétexte ne peuvent pas être diffusés par la borne
EXT-2.
EXT-4
TV
1 Appuyer sur
pour sélectionner EXT-2.
/
2 Appuyer sur la touche jaune.
L’indication d’entrée S-VIDEO apparaît.
• Pour sélectionner une entrée normale, réappuyer sur
la touche jaune.
3 Appuyer sur
OK
.
Cette opération termine la procédure.
2 Appuyer sur /
Si vous sélectionnez TV:
Le son et l’image de la chaîne sélectionnée sont envoyés à la borne EXT-2 et cette sortie image peut être
enregistrée sur un magnétoscope raccordé à la borne
EXT-2 pendant que vous regardez une entrée vidéo
provenant d’autres bornes.
3 Appuyer sur
18
pour sélectionner la sortie.
OK
.
Cette opération termine la procédure.
fre_AVTX29_P18-32.fm Page 19 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM
Options
Remarque:
• Une minute avant que la minuterie Bonsoir n’éteigne la
télévision, le message “BONNE NUIT” apparaît.
MENU
OPTIONS
SLEEP TIMER
FOND BLEU
NON
VERROUILLAGE
NON
DECODEUR(EXT-2)
TV
OUI
Fond Bleu
OUI
OK
1 Afficher le MENU.
MENU
1 Appuyer sur /
OK
pour sélectionner FOND
BLEU.
2 Appuyer sur
2 Sélectionner OPTIONS.
FRANÇAIS
Vous pouvez programmer le téléviseur pour que l’écran devienne automatiquement bleu et pour assourdir le son lors de
la réception d’un signal trop faible, lorsqu’aucun signal n’est
reçu ou lorsqu’il n’y a aucune entrée provenant d’un appareil
extérieur.
pour sélectionner OUI.
/
• Sélectionnez NON pour annuler Fond Bleu.
P
3 Appuyer sur
OK
.
Cette opération termine le réglage.
P
3 Affichage du menu Options.
Verrouillage
MENU
OK
Vous pouvez verrouiller certaines chaînes afin d’éviter que
vos enfants les regardent.
Sleep Timer (Minuterie Bonsoir)
Vous pouvez programmer le téléviseur pour qu’il s’éteigne
automatiquement après un certain temps.
Remarque:
• La Sleep Timer ne coupe pas l’alimentation principale.
■ Pour mettre le VERROUILLAGE
1 Appuyer sur /
pour sélectionner VERROUILLAGE. Puis appuyez sur 0 (numéro
0).
AV
Le menu Reglage No. ID apparaît.
REGLAGE NO. ID
0000
1 Appuyer sur
pour sélectionner SLEEP
TIMER. Appuyer ensuite sur
.
/
TV
OK
OK
Le menu Sleep Timer apparaît.
2 Entrer le numéro d’ID.
1. Appuyer sur
2. Appuyer sur
/
/
3 Appuyer sur
OK
pour sélectionner un numéro.
pour déplacer le curseur.
.
Le menu Verrouillage apparaît.
2 Appuyer sur
de temps.
VERROUILLAGE
pour sélectionner un laps
/
Vous pouvez définir ce laps de temps jusqu’à 120 minutes maximum, par pas de 10 minutes.
3 Appuyer sur
OK
.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
OK
ID
CH/CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
01
02
03
VERROUILLE
Le témoin de la Sleep Timer s’allume lorsque la minuterie est programmée.
Pour afficher le temps restant:
Procéder au point 1 pour afficher le menu Sleep Timer puis
appuyer sur OK lorsque vous avez vérifié le temps restant.
Pour annuler la Sleep Timer:
Procéder au point 1 pour afficher le menu Sleep Timer.
Appuyer sur
pour sélectionner “NON”, puis appuyer sur
OK .
• Le témoin de la Sleep Timer s’éteint.
19
fre_AVTX29_P18-32.fm Page 20 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM
Options
4 Appuyer sur /
pour sélectionner une chaîne puis appuyer sur la touche bleue.
La marque
(verrouillé) s’affiche pour signaler que la
chaîne sélectionnée est verrouillée.
• Pour supprimer le verrouillage, réappuyer sur la touche bleue.
• Répéter le point 4 pour verrouiller toutes les chaînes
souhaitées.
5 Appuyer sur
OK
.
Cette opération termine le réglage.
Remarques:
• Vous ne pouvez pas choisir une chaîne verrouillée avec
les touches / sur la télécommande, ni avec les touches P
sur le téléviseur.
• Même si la chaîne verrouillée s’affiche, vous ne pourrez
pas regarder le programme.
■ Pour regarder une chaîne verrouillée
Décodeur (EXT-2)
En cas de raccordement d’un décodeur à un magnétoscope
compatible T-V LINK, mettre Décodeur (EXT-2) sur OUI dans
le menu Fonctions pour pouvoir regarder des chaînes cryptées.
1 Sélectionner une chaîne cryptée.
L’image cryptée apparaît.
• Si l’image n’est plus cryptée, il n’est pas nécessaire
de modifier le réglage Décodeur (EXT-2).
2 Appuyer sur
OK
3 Appuyer sur
OK
pour afficher le MENU. Appuyer ensuite sur / pour sélectionner OPTIONS.
pour afficher le menu Op-
tions.
4 Appuyer sur /
pour sélectionner DECO-
DEUR (EXT-2).
5 Appuyer sur
/
6 Appuyer sur
OK
pour sélectionner OUI.
1 Appuyer sur les touches de numéros pour sélectionner une chaîne verrouillée.
La marque
(verrouillé) s’affiche.
T-V LINK
5
CHARGEMENT TV
2 Appuyer sur
.
Le menu T-V LINK apparaît.
(Information).
Le menu d’entrée du No. ID apparaît.
5
TV
VCR
OK
SORTIE
7 Appuyer sur
OK
.
NO. ID:
TRANSFERT.....
3 Appuyer sur les touches de numéro pour entrer le numéro d’ID.
Vous pouvez à présent regarder la chaîne verrouillée.
Si vous avez oublié votre numéro d’ID:
Procéder au point 1 de “Pour mettre le VERROUILLAGE”. Après avoir vérifié le numéro d’ID, appuyer sur
TV
pour quitter le menu.
20
Le transfert des données de chaîne du téléviseur au
magnétoscope commence. L’affichage disparaît à la
fin de la transmission des données.
• Répéter les points 1 à 7 pour regarder une autre chaîne en utilisant le décodeur.
Remarque:
• En fonction du type de magnétoscope, l’affichage
peut changer lorsque la transmission des données
est terminée.
Dans ce cas, consulter le manuel d’utilisation du
magnétoscope.
fre_AVTX29_P18-32.fm Page 21 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM
Installation
Le menu Pays apparaît.
MENU
INSTALLATION
LANGAGE
AUTO
EDITER/MANUEL
TV
2 Appuyer sur
/ / / pour sélectionner le
pays où vous vous trouvez.
OK
La programmation automatique commence. Le menu EDITER apparaît après la programmation des chaînes PR.
MENU
OK
2 Sélectionner INSTALLATION.
P
P
3 Affichage du menu Installation.
MENU
OK
Langage
Vous pouvez sélectionner une des 10 langues proposées pour
l’affichage à l’écran.
1 Appuyer sur /
pour sélectionner LANGAGE.
Le menu Langage apparaît.
Si le menu ACI est affiché:
Si votre chaîne de télévision par câble accepte la procédure ACI (Installation automatique des chaînes), le menu
ACI s’affiche. Se référer dans ce cas aux procédures de
“Fonctionnement ACI” reprises dans le bas de la page 4.
La chaîne se règle rapidement sur la chaîne PR en fonction de l’ordre décidé pour toutes les chaînes.
FRANÇAIS
3 Appuyer sur la touche bleue.
1 Afficher le MENU.
Remarques:
• Si ce téléviseur identifie le nom d’un émetteur, l’ID
(nom) de cet émetteur est automatiquement enregistrée sous une chaîne PR.
• Pour annuler la programmation automatique, appuyer sur TV .
• Si vous souhaitez regarder une chaîne qui ne figure pas dans les chaînes PR, il faut la régler manuellement à l’aide du menu Editer. (Voir page 22.)
• Pour éditer les chaînes PR ou assigner un émetteur à une chaîne 0 (AV), se reporter à la page 22
“Editer/Manuel”.
4 Appuyer sur
OK
.
Cette opération termine le réglage et le menu T-V LINK
apparaît.
T-V LINK
CHARGEMENT TV
TV
VCR
OK
SORTIE
TV
OK
2 Appuyer sur
/ / /
pour sélectionner une
langue.
3 Appuyer sur
OK
.
Cette opération termine le réglage.
Auto
En cas de raccordement d’un magnétoscope compatible T-V LINK
Vous pouvez transférer les dernières données de chaînes PR du téléviseur au magnétoscope. Exécuter la
procédure décrite au point “Chargement des données
de chaînes PR vers le magnétoscope”, page 24.
Si un magnétoscope compatible T-V LINK n’est pas
raccordé:
Vous ne pouvez pas transférer les dernières données
de chaînes PR du téléviseur au magnétoscope.
Appuyer sur TV pour quitter le menu T-V LINK.
Vous pouvez programmer automatiquement jusqu’à 99 chaînes de télévision sous les chaînes PR (PR 1 à PR 99) de ce
téléviseur.
1 Appuyer sur /
puis appuyer sur
pour sélectionner AUTO,
.
OK
21
fre_AVTX29_P18-32.fm Page 22 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM
Installation
Editer/Manuel
Vous pouvez modifier les réglages de chaînes PR.
• Vous pouvez supprimer un émetteur non souhaité d’une
chaîne PR.
• Vous pouvez modifier le numéro de chaîne PR d’un émetteur.
• Vous pouvez ajouter des noms d’émetteurs aux chaînes PR.
• Vous pouvez insérer un nouvel émetteur sur une chaîne PR, ou
• Vous pouvez programmer manuellement l’émetteur souhaité
sur une chaîne PR.
1 Appuyer sur /
pour sélectionner EDITER/
MANUEL.
Le menu Editer apparaît.
EDITER
ID
CH/CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
INSERER
EFFACER
MANUEL
OK
3 Appuyer sur
T-V LINK
VCR
En cas de raccordement d’un magnétoscope compatible T-V LINK:
Vous pouvez transférer les dernières données de chaînes PR du téléviseur au magnétoscope. Exécuter la
procédure décrite au point “Chargement des données
de chaînes PR vers le magnétoscope”, page 24.
Si un magnétoscope compatible T-V LINK n’est pas
raccordé:
Vous ne pouvez pas transférer les dernières données
de chaînes PR du téléviseur au magnétoscope.
Appuyer sur TV pour quitter le menu T-V LINK.
■ Suppression d’un émetteur
02
03
01
OK
ID
CH/CC
TF1
CH
CH
21
22
CH
CH
CH
CH
CC
CC
23
24
25
26
02
03
CC
01
OK
PLACER
• Pour annuler l’opération, appuyer sur
mation).
(Infor-
.
pour sélectionner un émetteur à supprimer puis appuyer sur la touche
jaune
EDITER
EDITER
ID
CH/CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
01
02
03
NOMS
INSERER
EFFACER
MANUEL
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
OK
DEPLACER
1 Appuyer sur /
pour sélectionner un émetteur puis appuyer sur la touche rouge.
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
01
02
03
LISTE NOMS
OK
2 Appuyer sur /
1 Appuyer sur /
DEPLACER
CC
CC
■ Ajout d’un nom de chaîne
SORTIE
OK
21
22
23
24
25
26
3 Appuyer sur
OK
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
Cette opération termine le réglage et le menu T-V LINK
apparaît.
CHARGEMENT TV
CH/CC
TF1
EDITER
.
OK
ID
pour déplacer l’émetteur au
numéro de chaîne PR souhaité.
vantes pour éditer les réglages des chaînes PR.
22
EDITER
2 Appuyer sur /
2 Utiliser n’importe laquelle des procédures sui-
TV
pour sélectionner un émetteur puis appuyer sur .
PLACER
21
22
23
24
25
26
01
02
03
DEPLACER
TV
1 Appuyer sur /
TV
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
■ Modification d’un numéro de chaîne
PR
21
22
23
24
25
26
02
03
04
NOMS
INSERER
EFFACER
MANUEL
Remarque:
• Si vous effacez un émetteur d’une chaîne PR, le
numéro de chaîne des émetteurs PR suivants recule d’une unité.
pour sélectionner la première lettre du nom de l’émetteur souhaité.
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
M
OK
21
22
23
24
25
26
01
02
03
LISTE NOMS
fre_AVTX29_P18-32.fm Page 23 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM
Installation
3 Appuyer sur la touche bleue.
3 Appuyer sur les touches de numéros pour entrer le numéro de la chaîne.
Le menu Liste Noms apparaît.
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
Le numéro de la chaîne clignote.
Lorsque la programmation de la chaîne est terminée, le
clignotement s’éteint.
LISTE NOMS
ID
CH/CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
M
21
22
23
24
25
26
01
02
03
M6
MBC
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV3
• Pour entrer un numéro de chaîne à un chiffre, entrer
le numéro puis appuyer sur
.
OK
4 Appuyer sur /
pour sélectionner le nom de
l’émetteur.
• Pour annuler l’opération, appuyer sur
mation).
5 Appuyer sur
OK
(Infor-
.
Ajout d’un émetteur à votre convenance:
Effectuer la procédure suivante au lieu de “Ajout d’un nom de
chaîne”.
1 Appuyer sur /
pour sélectionner un émetteur puis appuyer sur la touche rouge.
2 Appuyer sur /
pour sélectionner un caractère puis appuyer sur
/ pour déplacer le
curseur.
3 Répéter l’opération 2 pour terminer l’identification de l’émetteur puis appuyer sur
OK
.
■ Insertion d’un nouvel émetteur
Pour insérer des chaînes françaises aux chaînes PR:
Vous devez mettre le réglage PAYS sur FRANCE avant d’introduire des émetteurs français aux chaînes PR.
Si le réglage de pays sélectionné est autre que FRANCE, modifier le réglage et le mettre sur FRANCE. Voir “Changement
du réglage de pays” à la page 24 pour la modification du réglage de pays.
1 Appuyer sur /
pour sélectionner la chaîne
PR, puis appuyer sur la touche verte.
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
TV
OK
Pour programmer des chaînes françaises sous les chaînes PR:
Vous devez mettre le réglage PAYS sur FRANCE avant de
programmer des émetteurs français sous les chaînes PR.
Si le réglage de pays sélectionné est autre que FRANCE, modifier le réglage et le mettre sur FRANCE. Voir “Changement
du réglage de pays” à la page 24 pour la modification du réglage de pays.
1 Appuyer sur / pour sélectionner un numéro
de chaîne PR puis appuyer sur la touche bleue.
Remarque:
• Le numéro de la chaîne PR “AV” apparaît à l’écran
sous forme de chaîne PR 0. Nous vous conseillons de régler cette chaîne PR sur la chaîne
VCR RF d’un magnétoscope raccordé à la prise
d’antenne.
EDITER
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
OK
DEPLACER
21
22
23
24
25
26
01
02
03
NOMS
INSERER
EFFACER
MANUEL
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
OK
SYSTEME
21
22
23
24
25
26
01(B/G)
02
03
RECHERCHE+
RECHERCHEFIN+
FIN-
2 Appuyer sur la touche verte ou rouge pour rechercher un émetteur.
Le balayage s’arrête lorsque le téléviseur a localisé un
émetteur.
Pour continuer la recherche, réappuyer sur la touche
rouge ou verte et répéter l’opération jusqu’à l’apparition
de l’émetteur souhaité.
21
22
23
24
25
26
**
01
02
0 -9
CH: Emetteurs diffusés par voie terrestre
CC: Emetteurs de TV par câble
CH/CC
2 Appuyer sur /
■ Programmation manuelle d’un émetteur sous une chaîne PR
FRANÇAIS
Remarque:
• Lors de l’ajout d’un émetteur, l’émetteur programmé sous la chaîne PR99 est effacé.
OK
pour sélectionner CC ou CH
CH: pour introduire des émetteurs diffusés par voie terrestre
CC: pour introduire des émetteurs TV diffusés par câble
Pour programmer un émetteur français:
Sélectionner CH1, CH2, CC1 or CC2.
• Pour annuler l’opération, appuyer sur
mation).
(Infor-
Remarque:
• Pour plus de détails concernant les rapports existant entre le numéro CH/CC affiché et le numéro
de chaîne réel, voir le Tableau des différentes
chaînes à la page 28.
Si la réception est mauvaise:
Appuyer sur la touche bleue ou jaune pour obtenir une
syntonisation précise de l’émetteur.
Quand le réglage PAYS est FRANCE:
• Le système d'émission est affiché sous la forme "(B/
G)", "(I)" ou "(L)" à droite du numéro CH/CC. Si la réception n'est pas correcte, appuyer sur pour sélectionner le système d'émission adéquat.
• Si le système d'émission est mal réglé, la chaîne que
l'on souhaite regarder sera impossible à trouver. A ce
moment-là, appuyer sur
pour sélectionner le système d'émission correct, puis reprendre à partir de
l'étape 2.
(Suite page suivante)
23
fre_AVTX29_P18-32.fm Page 24 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM
Installation
Remarque:
• Pour plus de détails concernant les rapports existant entre le numéro CH/CC affiché et le numéro
de chaîne réel, voir le Tableau des différentes
chaînes à la page 28.
3 Appuyer sur
OK
.
■ Chargement des données de chaînes
PR vers le magnétoscope
Vous pouvez transmettre les dernières données de chaînes
PR du téléviseur au magnétoscope par le biais de T-V LINK.
1 Vérifier si le menu T-V LINK est affiché.
T-V LINK
CHARGEMENT TV
TV
VCR
OK
SORTIE
Remarques:
• Vous ne pouvez pas afficher le menu T-V LINK directement en le sélectionnant dans un menu.
• Vous ne pouvez pas transmettre les données de
chaînes PR au magnétoscope lorsqu’aucun magnétoscope compatible T-V LINK n’est raccordé.
Appuyer sur TV pour quitter le menu.
• Pour plus de détails concernant T-V LINK, voir
page 5.
2 Mettre le magnétoscope sous tension.
3 Appuyer sur
OK
.
TRANSFERT.....
La transmission des données commence.
L’affichage disparaît à la fin de la transmission des données.
Remarque:
• En fonction du type de magnétoscope, l’affichage
peut changer lorsque la transmission des données
est terminée.
Dans ce cas, consulter le manuel d’utilisation du
magnétoscope.
■ Changement du réglage de pays
1 Affichez le menu Installation.
• Pour revenir du menu Editer au menu Installation, appuyez sur
(information).
2 Appuyer sur /
pour sélectionner AUTO.
Appuyer ensuite sur
.
OK
Le menu Pays apparaît.
3 Appuyez sur
/ / / pour choisir le Pays.
Le réglage est maintenant terminé.
4 Appuyez sur /
pour quitter MENU.
• Pour revenir au menu Installation, appuyez sur
(information).
24
fre_AVTX29_P18-32.fm Page 25 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM
Index
MENU
INDEX
AIGUS
CONTRASTE
COULEUR
EDITER
EXT REGLAGES
FOND BLEU
GRAVES
H.P. TV
LANGAGE
LUMIERE
OK
1
Appuyer sur / pour sélectionner une fonction.
Si la fonction souhaitée n’est pas affichée, appuyer sur / jusqu’à ce qu’elle apparaisse.
2
Appuyer sur
OK
.
Le menu d’exécution de la fonction choisie s’affiche.
• Pour revenir au MENU (Menu principal), appuyer sur
(Information).
1 Afficher le MENU.
FRANÇAIS
TV
Les fonctions de chaque menu sont reprises dans le menu Index. Vous pouvez rechercher la fonction souhaitée dans le
menu Index et accéder au menu d’exécution de cette fonction
en appuyant sur une seule touche.
MENU
OK
2 Sélectionner INDEX.
P
P
3 Affichage du menu Index.
MENU
OK
Démonstration
Vous pouvez voir les principales fonctions de votre téléviseur
en faisant appel à la fonction Démonstration.
MENU
DEMONSTRATION
NON
OUI
TV
Lorsque la fonction Démonstration est réglée sur OUI:
A chaque mise sous tension du téléviseur, la démonstration
démarre automatiquement. Si vous ne souhaitez pas que cette opération se produise, corriger le réglage Démonstration et
le mettre sur NON.
OK
1
1 Afficher le MENU.
Appuyer sur
ner OUI.
pour sélection-
/
• Sélectionnez NON pour annuler la fonction
Démonstration.
MENU
OK
2
2 Sélectionner DEMONSTRATION.
P
Appuyer sur
OK
.
La démonstration démarre.
Pour arrêter la démonstration, appuyer sur
une des touches de la télécommande.
P
3 Affichage du menu Démonstration.
MENU
OK
25
fre_AVTX29_P18-32.fm Page 26 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM
Préparatifs supplémentaires
Remarques:
• Utiliser un casque d’écoute muni d’une mini-prise jack stéréo (dia. 3,5 mm). Lorsque le casque d’écoute est branché au
téléviseur, les haut-parleurs ne diffusent plus le son.
• Pour plus de détails, consulter les manuels livrés avec les appareils que vous raccordez.
• Les câbles de connexions ne sont pas fournis.
• Ce téléviseur est équipé de connecteurs externes auxquels vous pouvez raccorder des appareils externes. Il existe cependant certaines différences de fonctions parmi ceux-ci. Consulter le tableau ci-dessous avant d’effectuer les connexions.
■ Spécifications des bornes externes
EXT-1
EXT-2
EXT-3
EXT-4 (avant)
ENTREE VIDEO
√
√*1
√*1
SORTIE VIDEO
√*2
√*1
√*3
√*1
ENTREE S-VIDEO
SORTIE S-VIDEO
ENTREE RVB
ENTREE AUDIO-G
ENTREE AUDIO-D
SORTIE AUDIO-G
SORTIE AUDIO-D
T-V LINK
Autres
–
–
–
√*1
√*1
–
–
–
–
√
√
√
√*2
√*2
–
–
–
√
√
√*3
√*3
√
√
√
√
√
–
–
–
–
–
–
–
• Détection automatique et commutation de mode d’entrée.
• Détection automatique et commutation de mode ZOOM.
*1 Sélectionner le mode VIDEO ou S-VIDEO dans le menu Réglage EXT. Pour plus de détails, voir page 18 “EXT Réglage”.
*2 Seule l’émission de TV est diffusée.
*3 Les émissions TV ou les entrées provenant d’autres bornes EXT peuvent être diffusées. Pour plus de détails, voir page 18 “Copie”.
■ Connexions du panneau avant
(Derrière le volet)
Camescope
P
EXT-4
L
R
ou
Console de jeu
Vers sortie audio
Casque d’écoute
Vers sortie video
Vers sortie
S-video
■ Connexions du panneau arrière
4 Magnétoscope S-VHS compatible T-V LINK
1 Magnétoscope
5 Décodeur
2 Magnétoscope S-VHS
3 Magnétoscope compatible T-V LINK 6 Jeu TV
ou
L
EXT-1
R
AUDIO OUT
26
EXT-2
EXT-3
S
fre_AVTX29_P18-32.fm Page 27 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM
Raccordement d’une chaîne audio
Vous pouvez utiliser les haut-parleurs de votre chaîne audio
comme haut-parleurs avant, au lieu des haut-parleurs avant
du téléviseur.
1: Amplificateur stéréo
2: Haut-parleurs avant (de type à blindage magnétique, G,
D)
2
G
D
pour sélectionner HAUT
PARLEUR et sur / pour sélectionner NON.
Appuyer ensuite sur
.
OK
Pour diffuser le son par les haut-parleurs du téléviseur:
Régler l’option HAUT PARLEUR sur OUI.
6 Appuyer sur
OK
.
Cette opération termine le réglage.
7 Mettre l’amplificateur stéreo sous tension et
redéfinir le réglage de volume puis appuyer
sur / pour régler le volume.
Remarque:
• Un réglage trop élevé du volume de l’amplificateur
risque d’endommager les haut-parleurs.
FRANÇAIS
ATTENTION:
Prendre les mesures suivantes avant le raccordement:
• Mettre tous les appareils hors tension.
• Abaisser le volume de l’amplificateur.
• Lire les manuels fournis avec les amplificateurs et les
haut-parleurs.
5 Appuyer sur /
1
L
R
AUDIO OUT
(Bornes situées au dos de l’appareil)
Remarque:
• Utiliser les bornes de AUDIO OUT pour raccorder une
chaîne audio.
Le contrôle de la sortie de volume se fait par le téléviseur et la sortie de la borne de AUDIO OUT ne se coupe pas lors du branchement d’un casque d’écoute.
• Utiliser des haut-parleurs possédant un blindage magnétique comme haut-parleurs avant 2 afin d’éviter
toute interférence avec le téléviseur.
1 Raccorder votre amplificateur stéreo 1 aux
bornes de sortie AUDIO OUT.
2 Mettre le téléviseur sous tension et régler le
volume au minimum.
3 Appuyer sur
OK
.
Le MENU apparaît.
4 Appuyer sur /
pour sélectionner REGLAGE AUDIO. Appuyer ensuite sur
.
OK
Le menu Réglage Audio apparaît.
27
fre_AVTX29_P18-32.fm Page 28 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM
Tableau des différentes chaînes
• Le tableau suivant indique la relation existant entre le numéro de chaîne affiché CH/CC et le numéro de chaîne réel.
• Les numéros de chaînes réels pour les numéros de chaînes “CC” de CC110 à CC161 varient en fonction de l’émetteur de TV
par câble. Vérifier quels numéros de chaînes réels correspondent aux chaînes “CC” en consultant les fréquences d’émission
indiquées dans les tableaux de chaînes de chaque émetteur de TV par câble. Si vous ne parvenez pas à localiser la fréquence
d’émission pour une chaîne, contacter l’émetteur de TV par câble.
28
CH
CH 02 / CH 202
CH 03 / CH 203
CH 04 / CH 204
CH 05 / CH 205
CH 06 / CH 206
CH 07 / CH 207
CH 08 / CH 208
CH 09 / CH 209
CH 10 / CH 210
CH 11 / CH 211
CH 12 / CH 212
CH 21 / CH 221
CH 22 / CH 222
CH 23 / CH 223
CH 24 / CH 224
CH 25 / CH 225
CH 26 / CH 226
CH 27 / CH 227
CH 28 / CH 228
CH 29 / CH 229
CH 30 / CH 230
CH 31 / CH 231
CH 32 / CH 232
CH 33 / CH 233
CH 34 / CH 234
CH 35 / CH 235
CH 36 / CH 236
CH 37 / CH 237
CH 38 / CH 238
CH 39 / CH 239
Chaîne
E2
E3, ITALY A
E4, ITALY B
E5, ITALY D
E6, ITALY E
E7, ITALY F
E8
E9, ITALY G
E10, ITALY H
E11, ITALY H+1
E12, ITALY H+2
E21
E22
E23
E24
E25
E26
E27
E28
E29
E30
E31
E32
E33
E34
E35
E36
E37
E38
E39
CH
CH 40 / CH 240
CH 41 / CH 241
CH 42 / CH 242
CH 43 / CH 243
CH 44 / CH 244
CH 45 / CH 245
CH 46 / CH 246
CH 47 / CH 247
CH 48 / CH 248
CH 49 / CH 249
CH 50 / CH 250
CH 51 / CH 251
CH 52 / CH 252
CH 53 / CH 253
CH 54 / CH 254
CH 55 / CH 255
CH 56 / CH 256
CH 57 / CH 257
CH 58 / CH 258
CH 59 / CH 259
CH 60 / CH 260
CH 61 / CH 261
CH 62 / CH 262
CH 63 / CH 263
CH 64 / CH 264
CH 65 / CH 265
CH 66 / CH 266
CH 67 / CH 267
CH 68 / CH 268
CH 69 / CH 269
Chaîne
E40
E41
E42
E43
E44
E45
E46
E47
E48
E49
E50
E51
E52
E53
E54
E55
E56
E57
E58
E59
E60
E61
E62
E63
E64
E65
E66
E67
E68
E69
CC
CC 01 / CC 201
CC 02 / CC 202
CC 03 / CC 203
CC 04 / CC 204
CC 05 / CC 205
CC 06 / CC 206
CC 07 / CC 207
CC 08 / CC 208
CC 09 / CC 209
CC 10 / CC 210
CC 11 / CC 211
CC 12 / CC 212
CC 13 / CC 213
CC 14 / CC 214
CC 15 / CC 215
CC 16 / CC 216
CC 17 / CC 217
CC 18 / CC 218
CC 19 / CC 219
CC 20 / CC 220
CC 21 / CC 221
CC 22 / CC 222
CC 23 / CC 223
CC 24 / CC 224
CC 25 / CC 225
CC 26 / CC 226
CC 27 / CC 227
CC 28 / CC 228
CC 29 / CC 229
CC 30 / CC 230
Chaîne
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
CH
CH 102
CH 103
CH 104
CH 105
CH 106
CH 107
CH 108
CH 109
CH 110
CH 121
CH 122
CH 123
CH 124
CH 125
CH 126
CH 127
CH 128
CH 129
CH 130
CH 131
CH 132
CH 133
CH 134
CH 135
CH 136
CH 137
CH 138
CH 139
CH 140
Chaîne
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F30
F31
F32
F33
F34
F35
F36
F37
F38
F39
F40
CH
CH 141
CH 142
CH 143
CH 144
CH 145
CH 146
CH 147
CH 148
CH 149
CH 150
CH 151
CH 152
CH 153
CH 154
CH 155
CH 156
CH 157
CH 158
CH 159
CH 160
CH 161
CH 162
CH 163
CH 164
CH 165
CH 166
CH 167
CH 168
CH 169
Chaîne
F41
F42
F43
F44
F45
F46
F47
F48
F49
F50
F51
F52
F53
F54
F55
F56
F57
F58
F59
F60
F61
F62
F63
F64
F65
F66
F67
F68
F69
CC
CC 110
CC 111
CC 112
CC 113
CC 114
CC 115
CC 116
CC 123
CC 124
CC 125
CC 126
CC 127
CC 128
CC 129
CC 130
CC 131
CC 132
CC 133
CC 141
CC 142
CC 143
CC 144
CC 145
CC 146
CC 147
CC 148
CC 149
CC 150
Fréquence
(MHz)
116 - 124
124 - 132
132 - 140
140 - 148
148 - 156
156 - 164
164 - 172
220 - 228
228 - 236
236 - 244
244 - 252
252 - 260
260 - 268
268 - 276
276 - 284
284 - 292
292 - 300
300 - 306
306 - 311
311 - 319
319 - 327
327 - 335
335 - 343
343 - 351
351 - 359
359 - 367
367 - 375
375 - 383
CC
CC 31 / CC 231
CC 32 / CC 232
CC 33 / CC 233
CC 34 / CC 234
CC 35 / CC 235
CC 36 / CC 236
CC 37 / CC 237
CC 38 / CC 238
CC 39 / CC 239
CC 40 / CC 240
CC 41 / CC 241
CC 75 / CC 275
CC 76 / CC 276
CC 77 / CC 277
CC 78 / CC 278
CC 79 / CC 279
Chaîne
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
X
Y
Z, ITALY C
Z+1
Z+2
CC
CC 151
CC 152
CC 153
CC 154
CC 155
CC 156
CC 157
CC 158
CC 159
CC 160
CC 161
Fréquence
(MHz)
383 - 391
391 - 399
399 - 407
407 - 415
415 - 423
423 - 431
431 - 439
439 - 447
447 - 455
455 - 463
463 - 469
fre_AVTX29_P18-32.fm Page 29 Monday, August 23, 1999 6:42 PM
Touches et pièces du téléviseur
Face avant
ATTENTION:
• Ne saisissez pas le couvercle
avant pour transporter le téléviseur; il pourrait se casser.
FRANÇAIS
(Appuyer sur le volet pour lóuvrir)
(Derrière le volet)
P
EXT-4
ECO
L
R
1 Prise pour casque d’écoute (mini jack)
2 Bornes EXT-4
3 Touche
/
/ Touches
–/+
6 Capteur MODE ECO
7 Témoin de ECO
p.15
p.7
8 Témoin de SLEEP TIMER (Minuterie Bonsoir)
p.19
p.7
9 Témoin d’alimentation
p.3, 6
0 Touche d’alimentation principale
p.3, 6
p.18, 26
(Volume)
4 Touches P
p.26
5 Capteur de télécommande
Face arrière
L
EXT-1
EXT-2
R
EXT-3
S
AUDIO OUT
- Prise d’antenne de réception
p.2
= Borne EXT-1
p.2, 18, 26
~ Borne EXT-2
p.2, 5, 18, 26
! Borne EXT-3
@ Borne AUDIO OUT
p.18, 26
p.27
29
fre_AVTX29_P18-32.fm Page 30 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM
Guide de dépannage
• Si la fiche est débranchée de la prise secteur ou si l’antenne TV présente des problèmes, vous pourriez croire que l’anomalie
provient du téléviseur. Toujours vérifier les points suivants avant de faire appel au service technique.
IMPORTANT
• Relire toutes les instructions fournies dans le présent manuel
Problème
■ GENERAL
Impossible d’allumer le téléviseur.
Pas d’image ou de son.
Le téléviseur s’éteint automatiquement.
La télécommande ne fonctionne pas.
Impossible d’afficher le
MENU.
■ IMAGE
Les couleurs sont mauvaises.
Le mode ZOOM change soudainement.
Des lignes ou des bandes apparaissent sur l’image (interférences).
Taches (diaphonie).
Images doubles (fantômes).
Images neigeuses (bruit).
L’écran devient bleu.
30
Remède
•
•
•
•
•
•
Insérer la fiche dans une prise secteur (CA).
Mettre l’appareil sous tension. (Voir page 6.)
Vérifier les raccordements de l’antenne. (Voir page 2.)
Sélectionner le mode d’entrée adéquat.(Voir page 7.)
Sélectionner manuellement le système couleur adéquat. (Voir page 16.)
La Sleep Timer est-elle programmée? (Voir page 19.)
•
•
•
•
Remplacer les piles. (Voir page 2.)
Insérer les piles correctement. (Voir page 2.)
Utiliser la télécommande à moins de 7 mètres du téléviseur.
Regardez-vous l’écran télétexte? Aucune des opérations Menu n'est possible lors du visionnage d'un programme télétexte. Réaliser les opérations
concernant le MENU en mode TV.
• Régler la COULEUR et la LUMIERE. (Voir page 15.)
• Sélectionner manuellement le système couleur adéquat. (Voir page 16.)
• Le mode AUTO est opérationnel. (Voir page 9.)
• Eloigner les composants jusqu’à la suppression des interférences.
• Réorienter l’antenne.
•
•
•
•
•
•
•
•
Réorienter l’antenne.
Remplacer l’antenne par une antenne possédant une meilleure directivité.
Réorienter l’antenne.
Remplacer l’antenne par une antenne possédant une meilleure directivité.
Vérifier les raccordements de l’antenne.
Réorienter l’antenne.
Remplacer l’antenne ou la réparer.
La fonction Fond Bleu a-t-elle été réglée sur OUI? (Voir page 19.)
fre_AVTX29_P18-32.fm Page 31 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM
Guide de dépannage
Problème
■ SON
Aucun son n’est diffusé par
les haut-parleurs du téléviseur.
• Débrancher le casque d’écoute.
• Régler HAUT PARLEUR sur OUI. (Voir page 17.)
Pas de son stéréo
• Régler STEREO/I•II sur le mode
•
Pas de son “SECONDAIRE-I”
ou “SECONDAIRE-II” dans
les émissions à sons multiples.
• Régler STEREO/I•II sur le mode correct. (Voir page 17.)
Pas de réception de télétexte.
• Localiser une chaîne qui possède un télétexte. (Voir page 12.)
• L’enregistrement vidéo du télétexte n’est pas conseillé car il risque de ne
pas être correct.
L’heure ne s’affiche pas.
• Localiser une chaîne qui possède un télétexte. (Voir page 12.)
. (Voir page 17.)
FRANÇAIS
■ TELETEXTE
Remède
Les conditions suivantes sont normales et ne constituent PAS des problèmes de fonctionnement.
• Lorsque vous touchez la surface du tube du téléviseur, vous pouvez ressentir une légère charge d’électricité statique. Le tube
de l’image contient en effet de l’électricité statique mais celle-ci n’affecte pas le corps humain.
• Le téléviseur peut produire un son de craquement suite à un changement soudain de température. Ceci n’est pas un problème
à moins que l’image ou le son ne soient anormaux.
• Lorsqu’une image fixe et lumineuse (comme une robe blanche par exemple) apparaît à l’écran, l’image risque d’être colorée.
Ce problème se présente avec tous les tubes à images et lorsque l’image lumineuse disparaît, la couleur disparaît également.
• Le présent téléviseur est équipé d’un microordinateur qui risque de fonctionner anormalement en cas d’interférences provenant de composants externes. Dans ce cas, mettre l’appareil hors tension et débrancher le cordon d’alimentation de la prise
secteur. Rebrancher ensuite le cordon d’alimentation dans la prise secteur, puis remettre l’appareil sous tension.
• Il faut un peu de temps entre une opération comme le changement de chaîne et l'affichage de l'image. Il ne s'agit pas d'une
anomalie. Ce temps est requis pour la stabilisation de l'image avant son affichage.
• Le haut de l’image peut être déformé quand vous visualisez les images de supports vidéo disponibles dans le commerce, ou
de vidéocassettes mal enregistrées. Cela est dû à l'état du signal vidéo. Il ne s’agit pas d’une anomalie.
31
fre_AVTX29_P18-32.fm Page 32 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM
Spécifications
Modèle
AV-29TX1EP/AV-29TX1EPS
Elément
Systèmes TV RF
CCIR B/G, I, L
Systèmes couleurs
PAL, SECAM (NTSC 3,58 / 4,43 MHz uniquement en modes EXT)
Chaînes et fréquences
E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69
• Les chaînes françaises de TV câblée répondant aux fréquences d’émissions situées
entre 116 – 172 MHz et 220 – 469 MHz
Systèmes audio multiplex
Système A2 (B/G) / NICAM (B/G, L)
Systèmes de télétexte
Fastext (système du Royaume Uni) / TOP (système allemand) / WST (système standard)
Alimentation requise
CA 220 – 240 V, 50 Hz
Consommation électrique
Maximum 156 W, moyenne 121 W, en veille 0,9 W
Taille du tube de l’image
Zone visible de 68 cm (mesurée en diagonale)
Sortie Audio
Puissance de sortie nominale: 5 W + 5 W
Haut-parleurs
(5 cm × 12 cm) ovale × 2
Entrée/Sortie externe
EXT-1, EXT-2, EXT-3
Euroconnecteur à 21 broches (SCART)
EXT-4
ENTREE VIDEO (RCA)
ENTREE AUDIO G / D (RCA)
ENTREE S-VIDEO IN (Mini-prise Din à 4 broches)
AUDIO OUT
(Sortie variable (0-1 Vrms), faible impédance)
Sortie AVANT G/D (RCA)
Prise pour casque d’écoute (mini-prise stéréo, dia. 3,5 mm)
Dimensions (L × H × P)
736 mm × 588 mm × 493 mm
Poids
38,2 kg
Accessoires
Télécommande RM-C795 × 1
Piles sèches AAA (R03) × 2
La conception et les spécifications peuvent être sujettes à modifications sans avis préalable.
Les images affichées sur cet écran à l’aide des fonctions de traitement d’images du téléviseur ne doivent pas être diffusées à
des fins commerciales ou de démonstration dans des lieux publics (salons de thé ou salles d’hôtels, etc.) sans le consentement
des titulaires des droits d’auteur des sources des images originales; cela constituerait en effet une violation de la loi sur les droits
d’auteur.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
32

Manuels associés