Mode d'emploi | KONICA Hi-Matic F Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Mode d'emploi | KONICA Hi-Matic F Manuel utilisateur | Fixfr
 a =
Minolta LA QUALITE MINOLTA, AU SERVICE DE LA PHOTOGRAPHIE
HIF 207F-Al Imprime au Japon | —
UN APPAREIL PHOTO ELECTRONIQUE D'UNE
GRANDE FACILITE D'EMPLO!I.
Le Minolta Hi-matic F est un appareil de photo extrémement léger, compact et d'une grande
facilité d'emploi. || possède un obturateur électronique de haute précision avec des vitesses
de 1/724 de sec. à 4 secondes, ainsi qu'un télémètre couplé à superposition d'images.
Le sytéme CdS EE (electric eye) automatique permet d'excellentes expositions dans des
conditions où le flash n'est pas nécessaire. Son dispositif flashmatic se branche automatique-
ment lorsque le flash est positionné sur l'appareil et couple ouverture et distance pour un
réglage d'exposition optimum.
Des signaux visibles dans le viseur vous indiquent s’il y a assez de lumière pour une prose de
vue automatique sans flash — appareil à la main — et le moment ol un flash ou un pied
deviennent nécessaires et vous confirment si le système flash est prêt à fonctionner.
Veuillez prendre quelques instants pour lire attentivement ce mode d'emploi, vous assurez
de meilleurs résultats et une plus longue durée de vie de votre nouvel appareil Hi-matie Е.
INDEX
NOMENCLATURE ……sssecouseaersterenemmmnnnenasnmeanne @
SPECIFICATIONS .........w..... a 8
AVANT LA PRISE DE VUE
Mise en place de la pile au Mercure are 5
Vérification de tension de la pile ......e=......e_e. 7
Chargement du film ....... nern nenn nn Enke В
Réglage de la sensibilité du film ...... e... 11
COMMENT PRENDRE DES PHOTOS
Contróle entiérement
automatique par la cellule CdS ...........e=e.e.... 12
Photographie automatique au flash ................ 16
Déchargement du film exposé .......e ==... 20
ACCESSOIRES COMPLEMENTAIRES
[FacultatHTE] a aba mern EL
ENTRETIEN ET RANGEMENT
DE L'APPAREIL ....ccovresnnmmmesnssssnnrsnns e
NOMENCLATURE
Levier d'avancement du film
Compteur d'images
Déclencheur
Contact flash direct
Lampe de contrôle de piles
Numéro de Série
Oreille de fixation
Griffe porte accessoire
Télémètre
Manivelle de rebobinage du film
Déverquillage du dos de l'appareil
Viseur
Bague index nombre-guide
Cellule CdS
Echelle des distances
Objectif Rokkor F 2,7 de 38mm
Sensibilité du film
Volet presseur de film
Voyant de sécurité pour
le chargement
Bouton de contrôle de piles
Oeilleton de visée
Tambours d'entrainement
Molette de rebobinage
Prise de sync, avec cáble
Chambre du chargeur de film
Débrayage pour le rebobinage
Couvercle du compartiment à piles
Ecrou de pied
Levier de mise au point
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Objectif:
Obturateur:
Posemétre:
Systéme Flash-
matic:
Connexion
du flash:
Mise au point:
Y iseur:
Transport
du film:
Dimensions d'images:
Autres caractéristiques:
Dimensions:
Poids:
Rokkor F2,7 de 38mm composé de 4 éléments en 3 groupes, soit la
distance sujet — appareil (dans la limite de portée angle de champ 61°.)
De type électronique programmé pour exposition EE de EV 0,9 (4 sec.
а F 2,7) jusqu'à EV 17 (1/724 sec.à F 13), synchronisation X au 1/20
de sec.
Du type Cd5 couplé à la gamme EE de EV 0,8 jusqu'à EV 17 avec une
sensibilité de film de 100 ASA. sensibilité de film de 25 á 500 ASA.
Compensation automatique lors d'utilisation de filtres, 2 piles au |
mercure de 1,4v du type Mallory Rm-640, Eveready E-640 ou |
équivalent.
Le circuit flash synchronisation X à 1/20 de sec. se branche
automatiquement lorsque le flash est positionné sur l'appareil. L'ouver-
ture est couplée à la bague de distance et à la bague du nombre guide
assurant une exposition automatique quelle que soit la distance sujet —
appareil (dans la limite de portée du flash}.
Sans câble par sabot "hot-shoe” et fil syschro standard avec contact du
type européen (PC).
Du type hélicoïdal couplé au télémètre à superposition d'images.
Distance minimale 0,80m.
Teinté, à cadre lumineux avec compensation automatique de la
parallaxe, pastille télémétrique centrale en forme de losange, lampe
contrôle de pile àt du système flashmatic ainsi qu’une lampe d'indica-
tion ‘utilisation flash"'/""vitesse lente” qui s'allume à EV 7,9 (F 2,7 à
1/30 de sec. à ASA 100) ou pour une valeur inférieure.
Par levier 140”, après 30° de non engagement. Voyant de sécurité pour
le chargement. Lé compteur indique le nombre de vues exposées,
retour à zéro automatique.
24 x 36mm pour 12, 20 ou 36 poses sur film standard 35mm.
Contôleur de piles sur le haut de l'appareil.
h 73mm x | 113mm x p 54mm du front du barillet de l'objectif au dos.
350 g (12,3 0z)
AVANT LA PRISE DE VUE
Mise en place des piles au mercure
Le système d'exposition automatique du
Minolta Hi-matic F est alimenté par Z piles
au mercure de longue durée de 1,4V spé-
ciales pour utilisations photographiques tel-
les que Mallory RM-640 ou équivalent, qui
doivent être disposées corréctement dans
leur logement avant de faire fonctionner
l'appareil.
. Glissez la couvercle du logement dés
piles dans le sens de la flèche et soulevez-
le du côté de l'espace libéré près du bout
carré de la flèche.
5
6
2. Assurez vous que le bout de la bande
claire de vinyle sorte du logement près
du couvercle rabattant. Placez les 2 piles
comme indiqué par le dessin au fond du
logement. Refermez et rabattez la cou-
vercle en le glissant dans la direction de
la flèche et laissez-le se fermer par ressort
dans le sens opposé.
Précautions à prendre
® Prendre soin de ne pas inverser la posi
tion des pôles (+) positifs et (-) négatifs
des piles. :
e Prendre soin de ne pas toucher les pôles
des piles avec les doigts. Avant de mettre
les piles en place, nettoyez les pôles avec
un tissu rugueux et sec,
® Lorsque l'on ne se sert pas de l'appareil
pendant plus d'un mois, én retirer les
piles et les ranger dans un endroit sec et
frais.
® Tirez la bande de vinyle avec précaution
et uniquement lors du retrait des piles.
Vérification de la tension des piles |
Pressez le bouton de contróle de piles. Si la
lampe témoin de contróle de piles sur le
dessus de Vapparell s'allume, on peut соп-
sidérer que les piles fonctionnent avec une
tension suffisante. Si cette lampe témoin ne
s'allumé pas, assurez-vous que les 2 piles
sont correctement insérées ou remplacez les
par des nouvelles. (Comme la lampe témoin
du contrôle de piles fonctionne en parallèle
avec l'avertisseur EE visible dans le viseur,
elle s'éteindra ou restera allumée selon les
conditions d'exposition EE lorsque vous
poussez le bouton déclencheur à fond pour
prendre une vue. Ceci est sans conséquence
pour le contrôle des piles, mais vous pourrez
également l'utiliser comme indication de
vitesse d'obturation lente sans regarder dans
le viseur.)
D'une manière générale les piles doivent être
vérifiées lorsque l'appareil n°à pas été utilisé
pendant un certain temps ou lors dé l'em-
ploi de nouvelles piles, de méme avant
d'entreprendre un voyage avec l'appareil et
de temps à temps pendant son utilisation.
Ne jamais prendre de photos avant que la
lampe de contrôle de piles s'allume correcte-
meant car tout le système d'exposition étant
alimenté par ces piles, il né fonctionnera pas
si l'alimentation est trop faible.
Chargement du film
Le Minolta Hi-matic F se charge en l'espace
de quelques secondes grâce à son système
SLS "Safe load sign” (signal de sécurité
pour le chargement) qui permet de vérifier
constamment l'alignement et l'avance du
film.
1. Rédressez la manivelle de réembobinage
et tenez-la pour tirer le verrou de ferme-
ture du dos de l'appareil qui s'ouvrira
ainsi automatiquement.
€
Disposez le chargeur de film dans son
magasin. Si l'axe du chargeur ne s'en-
clenche pas convenablement sur la clef,
tournez la manivelle dé rebobinage du
film dans le sens des aiguilles d'une
montre ou dans le sens contraire jusqu'à
ce qué le chargeur tombe en place.
Insérez environ 1cm de l'amorce du film
dans l'une des fentes de la bobine rêcep-
trice en prenant soin d'engager l'une des
perforations du film sur l'ergot den:
traînement de la fente.
Avancez lentement le levier d'entraîne-
ment du film tout en appuyant douce-
ment sur la bobine débitrice jusqu'à ce
que les perforations des 2 côtés du film
s'engagent sur les dents de la bobine
débitricé d'entraînement, puis fermez le
dos de l'appareil,
9
10
5.
Une fois le dos de l'appareil fermé, un
grand point rouge fiqure dans le voyant
du compteur d'images, Avancez le levier
d'entraînement du film jusqu'à sa butée,
déclenchez l'obturateur et répêtez l'opé-
ration jusqu'à ce que le chiffre 1”
apparaisse dans le compteur.
ey Fir
6. Au moment od apparait le chiffre
dans le voyant du compteur d'images, un
repère rouge est visible dans le voyant de
chargement du film au dos de l'appareil.
Ce repère indique que le chargement de
l'appareil s'est effectué correctement. Si
le “Safe load sign” (signal de sécurité
pour le chargement) n'apparait pas,
ouvrez l'appareil et assurez-vous que les
perforations de l'amorce sont bien en-
gagées sur les dents de la bobine débi
trice d'entraînement. En continuant vos
prises de vues, le repère rouge se dé-
placera graduellement vers la droite du
voyant, indiquant ainsi que le film
avance normalement.
Précautions à prendre
6 En insérant l'amorcte du film dans l’une
des fentes de la bobine réceptrice,
prendre soin d'engager la 3éme ou la
dame perforation du film sur "ergot
d'entrainement de la fente.
* Proceder au chargement et au décharge-
ment du film en lumière atténuée, jamais
an plein soleil.
Em mi ESS SE ie o
Réglage de la sensibilité du film (ASA/DIN)
Pour permettre à votre Hi-matic F d'obtenir
une exposition correcte, vous devez posi-
tionner sur l'échelle ASA la sensibilité en
ASA de votre film, celle-ci étant imprimée
sur l'emballage de votre film. Pour ce faire,
tournez la bague crantée noire qui entourée
l'objectif jusqu'à ce que la valaur ASA du
film que vons utilisez soit alignée avec
l'index rouge de l'indicateur de la sensibilité
du film.
L'áchelle ASA est la suivante;
25..50..100..200..500
Les points intermédialres représentent les
Indices de rapidité ASA suivants: 32, 40, 64,
80, 125, 160, 250, 320 et 400.
Le sytéme de conversion européen est le
suivant:
ASA 25..50..100..200..500
DIN 15..18.. 21.. 24.. 28
11
12
COMMENT PRENDRE DES PHOTOS
Contrôle entièrement automatique par cel-
lule électrique (EE-Electric eye)
1. En regardant votre sujet à travers le
viseur pour déterminer là luminosité et le
mode de prise de vue, pressez légèrement
sur le déclencheur jusqu'à ce que sa
partie blanche proche du boîtier dis-
paraîsse, mais pas plus loin.
А. Si aucune lampe ne s'allume sur le
cóté droit du viseur, les conditions de
luminosité sont adéquates pour une
prise de vue automatiqué normale
avec une vitesse d'obturation su-
périeure au 1/30 de sec. et vous
pouvez procéder à la prise de vue
aussitôt que vous avez effectué la
mise au point et compose votre sujet.
B. Si la lampe d'indication d'exposition
se trouvant en haut du viseur du cóté
droit s'allume puis s'éteint lorsque
vous continuez à pousser le déclen-
cheur, une vitesse d'obturation de
1/30 de sec. ou inférieure est alors
indiquée et l'emploi d'un pied est
recommandé si vous travaillez sans
flash. Votre Hi-matic F assurera une
prise de vue automatique correcte
jusqu'à 4 secondes sans flash. II con-
vient toutefois de tenir compte des
mouvements du sujet lors de l'emploi
des vitesses d'obturation lentes.
Cette lampe s'allumera à nouveau lorsque
I'gbturateur s'ouvre ot restera allumée
jusqu'à la fermeture de celui-ci, Il est impor-
tant de se rappeler que vous DEVEZ TENIR
LE EOUTON DECLENCHEUR APPUYE
JUSQU'À CE QUE LA LAMPE
S'ETEIGNE. S'il est malaisé de regarder
dans lé viseur, par exemple lors de l'emploi
d'un pied, surveiller alors plutôt la lampe
témoin de contrôle de piles, qui s'allume et
s'éteint en parallèle avec la lampe témoin
dans le viseur, appuyez sur le déclencheur
ou déclencheur souple jusqu'à ce que celle-ci
s'éteigne.
13
14
2. Effectuez la mise au point en regardant 4
travers le viseur et en tournant le levier
de mise au point jusqu’à ce que les 2
images réfléchies par le “losange” situé
au centre du viseur se confondent én une
seule.
Mise au point incorrecte |
Votre sujet est mal mis au point si une
image double apparalt dans la zone du
“Losange” du viseur.
Mise au point correcte
Lorsque les 2 images fusionnent en une
seute, comme le montré l'illustration, la
mise au point du sujet est nette. La distance
de l'appareil au sujet est indiquée sur l’échel-
la et l'index situés sur le barillet de l'objectif
entre la bague à rainures et le boîtier de la
caméra.
3. Four distances habituelles
Composez votre sujet en le cadrant
comme souhaité à l'intérieur des lignes
du cadre lumineux visible dans le viseur.
L'image comprise dans les limites de ce
cadre est la réplique exacte de celle
impressionnée sur le film.
Pour corriger ls légère différence dans
l'angle de visée entre le viseur et l'objectif de
l'appareil pour des prises de vues à une
distance inférieure à 1,20m cadrez votre
sujet à l'intérieur de la courte ligne courbe
dans le coin du haut a droite et des marques
dans les coins du viseur en haut à gauche et
en bas à droite.
15
16
Photographie automatique au flash — ‚
Si la lampe d'indication d'exposition sal-
lume dans le viseur lorsque vous pressez
légèrement le bouton déclencheur, ceci veut
dire que l’utilisation d'un flash est nécessairé
gi vous ne voulez pas employer un pled.
Lorsqu'un flash est correctement fixé
l'ouverture de l'appareil se rêgle automa-
tiquement suivant le nombre-guide et la
distance, pour un temps d'exposition de
pose, Le symbole flashmatic apparaitre en
dessous la lampe d'indication d'exposition
dans le viseur.
(La lampe d'indication d'exposition s'al-
lumera et s'éteindra si l'on actionne le
déclencheur lorsque l’appareil est réglé sur le
flashmatic, mais il n'est pas nécessaire d'en
tenir compte du moment où le symbole
flashmatic apparaît dans le viseur.)
1.
Fixation du flash
Le Minolta Hi-matic F est muni d'une
prise de flash directe sans fil ainsi que
d'une prise européenne standard pour
des ensembles flashes avec fil. Lorsque
l'on se sert du flash Minolta Electroflash
P ou d'un autre flash sans fil de syn-
chronisation, il suffit de le glisser sur la
griffe porte-accessoires,
Si l'on se sert d'un flash muni d'un fil de
synchronisation tel l'Electroflash Minolta,
prendre soin de brancher celui-ci sur la prise
de flash de l'appareil.
Lorsque l’on se sert du Minolta Electroflash-
2 sans fil, avec le Hi-matic F, vous pouvez
voir sa lampe témoin fonctionner (flash
ready lamp} tout en regardant dans le viseur.
-
17
Précautions à prendre |
a Si vous employez une unité de flash qui
utilise des ampoules standard, prendre
soin de né pas insérer l'ampoule éclair
sur le flash tant que ce dernier n'est pas
correctement monté sur Гаррагей.
Assurez-vous que le flash soit glissé à
fond sur la griffe jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Lorsque vos utilisez une unité de flash
sans fil, insérez bien le pied dé syn:
chronisation à fond pour éviter un
déchange électrique.
Pt TL ee im Bw em
-
i
Réglage du nombre-guide
Tounez la bague des index des nombres
guides pour aligner le repére de I'index
sur l'échelle indiquant le nombre guide
du flash utilisé. Des réglages intermédi-
aires peuvent être utilisés.
Effectuez votre mise au point avec le
télémêtre couplé, et le diaphragme se
réglera automatiquement pour une ex-
position correcte. Des valeurs pour dif-
férents types de flashes sont indiquées
sur le tableau ci-après.
Plage des distances avec flashmatic
ue A Distance du sujet
m ft. m ft.
56 | 180 | 25 ~10 | 7.5 ~33
40 | 130 | 1.77~10 | 58 ~33
_28 | 90 | 1.24-10 | 41 ~33
20 65 0.85- 7.2 | 2.8 ~24
14 45 0.8 ~ 5 2.65~16.5
10 | 32 | 08 - 36 | 265-12
7 | 22 08 — 25 | 265~825
19
20 Déchargement de l'appareil
1. Appuyez sur le bouton de débrayage se
trouvant sur la platine inférieure de
l'appareil.
Redressez la manivelle de rebobinage et
tournez-la dans le sens des aiguilles d'une
montre pour réintégrer le film dans son
chargeur d'origine. Lorsque le film aura
été rebobiné sur toute sa longueur, à
l'exception de l'amorce, le signal rouge
disparaîtra du voyant de chargement de
film. Après un ou deux tours de mani-
velle supplémentaires, on sentira une
légère résistance indiquant que le film est
rebobiné sur toute sa longueur, amorcé
comprise. :
Lorsque vous étes certain que le film est
entièrement rebobiné, ouvrir le dos de
l'appareil et retirer le chargeur de film,
ACCESSOIRES FACULTATIFS
Minolta Electroflash P
Extrémement léger et compact {de la taille
d'un paquet de cigarettes) ce flash électro-
nique à contact direct se branche automa-
tiquément lors de son montage sur l'appareil
photo et se débranche lorsqu'il est démonté
de la griffe porte accessoire à contact direct
de l'appareil,
minolta
HIT-MATID FF
21
22
Parasoleil Minolta |
Empéche les rayons nocifs de frapper di-
rectement la surface de l'objectif et son
usage est recommandé pour toutes les pho-
tographies prises à l'extérieur.
lectroflash-2 :
an ET très efficace, speciale
ment concu pour l'utilisation avec le Hi-
matic F offre:
e Un contact direct sans fil.
e Une lampe témoin de charge du flash
{flash ready lamp) visible dans le viseur
du Hi-matic Е.
e Assure un fonctionnement du flash con-
stant pendant la durée des piles.
Cet électroflash-2 peut aussi être employé
avec n'importe quel appareil ayant un con
tact flash direct et sa lampe témoin peut
également être мые dans les viseurs du
Hi-matic 5 ou autres appareils.
Projecteur Dia 300
Ce projecteur d'un poids léger projette avec
son objectif ROKKOR précis des dias de
35mm et 16mm. || possède un système de
condensateur très efficace ainsi qu'une souf-
flerie d'où une projection lumineuse et sûre,
Les accessoires en option comprennent: un
chargeur automatique, un objectif de con-
version télé grand angle, un cadre pour film
en bande et des écrans de projection.
23
24
Filtres Minolta
Pour l'utilisation des films noir et blanc.
UV:
Jaune:
Absorbe l'excès de rayons ultra-
violets dans les scènes éloignées et
les paysages de montagne, de neige
at de plage. || peut être laissé sur
l'appareil pour protéger l'objectif.
‘ Pour tous les films utilisez ce filtre
pour améliorer le rendement
bleuátre des objets dans l'ombre
d'un ciel couvert, pluvieux ou de là
brume atmosphérique; né nécessite
pas d'ouverture plus grande, il sert
il sert souvent lorsque l'on travaille
avec un matériel (film) couleur ou
moncchromatique pour protéger
l'objectif. |
Donne des rouges et dés jaunes en
tons plus clairs que réellement vus
par l'oeil. Permet d'assombrir le
bleu du ciel et de faire ressortir les
nuages. Four des films noir et blanc
seulement.
808:
NO Xd:
Ce filtre est employé lorsqu'on
prénd dés photographies avéc un
film couleur lumière du jour à
l’intérieur avec de la lumière artifi-
cielle (3200"K température de cou-
leur).
Ce filtre neutralise et ajuste Mexpo-
sition, il ast utile pour éviter des
surexpositions des prises de vues de
plages ensoleillées ou des paysages
de neige particulièrement lorsqu'on
emploi un film très sensible, || est
également utile pour le contrôle de
profondeur de champ dans certain
cas pour faire ressortir un sujet d'un
arrière plan lointain.
ENTRETIEN ET RANGEMENT DE L'APPAREIL
L'appareil Minolta Hi-matic F est garanti pour un foncti
E onnement long a
il est préférable de prendre quelques précautions: g et parfait, Pourtant
Ne jamais toucher l'objectif de l'appareil. Le cas éch i
tissu doux et propre. s échéant, l'essuyer tout doucement avec un
Retirer ls pile au mercure de l'appareil, si on ne s'en sert pas pendant une longue période.
Ranger l'appareil dans un endroit relativement sec et f ‘abri
: pain | roid, à l'abri de la poussière et d
produits chimiques. L'emploi d'un récipient à fermeture herméti co nds
séchage tel que du “Silicagel” est idéal. tique contenant un agent de
Ne jamais laisser 7 # ; 5
semoératures dans la boîte à gants d'une voiture ou autres endroits ssumis à des hautes
Si vous avez une difficulté, veuillez vous renseigner auprès des revendeurs Minolta qui
peuvent vous donner les meilleurs conseils pour tous vo ; ;
5 bes
leur expérience de spécialistes. besoins photographiques, grâce à
Minolta Camera Co, Ltd., 18, 4-chome, Shiomachidori Mi i
Е r E r па =
Minolta Corporation, 200 Park Avenue South, New York NY. 10003, U.S Foie
Minolta Camera Handelsgesellschaft m.b.H,, 2 Hamburg 1, Spaldingstrasse 1 West German
Minolta Hang Kong Limited, D'Aguilar Place, D'Auilar Street, Hong Kong
mr. Ll Ee eee Te
TT ——————————]—;—[[—] ;]o———— —B]———
25

Manuels associés