QLIMA 079-FR-001A-BCO Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
33 Des pages
QLIMA 079-FR-001A-BCO Manuel utilisateur | Fixfr
AMBRA
Manuale di utilizzo e manutenzione
Use and maintenance manual
Manuel d’utilisation et d’entretien
Manual de uso y mantenimiento
Manual de uso e manutenção
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL
ATTENTION
Lorsque vous rencontrez le symbole d’attention dans ce manuel, lire
attentivement et comprendre le contenu du paragraphe ou de la page
auquel ou à laquelle il se réfère. Le non-respect des indications
reportées peut entraîner de graves dommages au produit, aux
biens et mettre en danger l’intégrité corporelle des personnes qui
l’utilisent.
Modèle du poêle:
Ambra
N° de série du poêle:
Date d’installation du poêle:
Référence du service d’assistance:
Numéro de téléphone:
Rév.1 16/06/2017
Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA
Page 34
Sommaire
Introduction ................................................................................................................................77
Attention:............................................................................................................................................................................................... 77
Alerte: .................................................................................................................................................................................................... 77
Information:........................................................................................................................................................................................... 77
Description du manuel d’utilisation et d’entretien: ........................................................................................................................... 77
Mises en garde:................................................................................................................................. 77
Informations relatives à la sécurité ...........................................................................................78
Responsabilité ...................................................................................................................................................................................... 78
Pièces de rechange .............................................................................................................................................................................. 78
Informations générales ..............................................................................................................79
Que sont les granulés de bois? .......................................................................................................................................................... 79
Manière dont un poêle est réalisé..............................................................................................79
La combustion ............................................................................................................................80
Dispositifs de sécurité ...................................................................................................................... 80
Règlements, Directives et Normes techniques .........................................................................................................................................................................80
INSTALLATION DU POÊLE ..........................................................................................................81
Recommandations pour l’installation ................................................................................................................................................ 81
Installations autorisées et interdites .................................................................................................................................................. 81
Exigences du local d’installation ........................................................................................................................................................ 81
Prise d’air: ............................................................................................................................................................................................. 81
Exemples d’installation d’un poêle/poêle à granulés ................................................................87
Fiche technique ..........................................................................................................................90
Opérations préliminaires ............................................................................................................90
Branchement électrique....................................................................................................................................................................... 90
Que contrôler avant d’allumer le poêle .............................................................................................................................................. 90
Chargement des granulés ................................................................................................................................................................... 90
Distance minimale par rapport aux matières inflammables ............................................................................................................. 90
MONTAGE CÉRAMIQUES ............................................................................................................91
Description des commandes et des symboles de l’écran .........................................................92
Allumage et arrêt du poêle .................................................................................................................................................................. 92
Chargement des granulés ................................................................................................................................................................... 92
Flamme présente .................................................................................................................................................................................. 93
Phase de travail .................................................................................................................................................................................... 93
Réglage de la puissance de travail ..................................................................................................................................................... 93
Réglage de la température ambiante .................................................................................................................................................. 94
Travail Moduler ..................................................................................................................................................................................... 94
Mode STAND BY ................................................................................................................................................................................... 94
Arrêt ....................................................................................................................................................................................................... 95
Signalisation de l’Entretien Périodique - SERVICE ........................................................................................................................... 95
LE MENU .....................................................................................................................................96
Menu M1 - RÉGLAGE DE L’HORLOGE .............................................................................................................................................. 96
Menu M2 - RÉGLAGE DU CHRONO ............................................................................................................................................97
Sous-menu M2 - 1 - Activer le chrono ................................................................................................................................................ 97
Sous-menu M2 - 2 Programm. jour ..................................................................................................................................................... 97
Sous-menu M2 - 3 - programm. hebdomadaire ................................................................................................................................. 97
Sous-menu M2-4 - Programm. hebdomadaire ................................................................................................................................... 99
Menu M3 - Langue .............................................................................................................................................................................. 100
Menu M4 - Stand-by (Veille) ............................................................................................................................................................... 100
Menu M5 - Buzzer ............................................................................................................................................................................... 100
Menu M6 - Premier chargement ........................................................................................................................................................ 100
Menu M7 - État du poêle .................................................................................................................................................................... 101
Menu M8 - Étalonnages technicien ................................................................................................................................................... 101
Menu M9 - Type de granulés ............................................................................................................................................................. 101
Menu M10 - Type de cheminée .......................................................................................................................................................... 101
Menu M11 - Quitter le menu ............................................................................................................................................................... 102
Mises en garde de fonctionnement ..........................................................................................102
Tableau général des alarmes du poêle .................................................................................................................................. 103
Schéma électrique ....................................................................................................................104
Entretien et nettoyage : ...........................................................................................................105
Nettoyage du réservoir et de la vis sans fin en fin de saison : ...................................................................................................... 105
Nettoyage de la chambre de combustion : ...................................................................................................................................... 105
Nettoyage du brasero à effectuer avant chaque allumage ............................................................................................................. 106
Extraction du pare-flamme : .............................................................................................................................................................. 106
Nettoyage du tiroir à cendres :.......................................................................................................................................................... 107
Nettoyage de l’échangeur à faisceau tubulaire: .............................................................................................................................. 107
Nettoyage de la vitre .......................................................................................................................................................................... 107
Tableau technique AMBRA .......................................................................................................108
Garantie ....................................................................................................................................109
Certificat de garantie .......................................................................................................................................................................... 109
Conditions de garantie....................................................................................................................................................................... 109
Infos et problèmes.............................................................................................................................................................................. 109
Rév.1 16/06/2017
Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA
Page 35
Introduction
Attention:
Il est conseillé de lire attentivement ce manuel qui décrit toutes les opérations nécessaires pour un fonctionnement parfait du poêle.
Alerte:
Les normes relatives à l’installation et au fonctionnement contenues dans ce manuel peuvent différer des normes en vigueur
localement. Dans ce cas, il faut toujours respecter les indications des autorités locales compétentes. Les dessins reportés dans ce
manuel sont indicatifs et ne sont pas à l’échelle.
Information:
L’emballage que nous avons utilisé fournit une bonne protection contre les dommages pendant le transport. Contrôlez tout de même
le poêle immédiatement après la livraison : en cas de dommages visibles, informez aussitôt votre revendeur Elledi.
Description du manuel d’utilisation et d’entretien:
Avec ce manuel d’utilisation et d’entretien, Elledi veut fournir à l’utilisateur toutes les informations relatives à un usage du poêle en
WRXWHVpFXULWpD¿QG¶pYLWHUWRXWGRPPDJHPDWpULHORXFRUSRUHORXDX[SLqFHVGXSRrOH
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT DE L’UTILISER ET D’EFFECTUER TOUTE INTERVENTION SUR LE PRODUIT.
Mises en garde:
Les poêles Elledi sont construits en accordant un soin particulier à tous les composants, de manière à protéger l’utilisateur et l’installateur
GXULVTXHG¶DFFLGHQWV,OHVWUHFRPPDQGpDXSHUVRQQHODXWRULVpGHSUrWHUXQHDWWHQWLRQSDUWLFXOLqUHDX[EUDQFKHPHQWVpOHFWULTXHVDSUqV
chaque intervention effectuée sur le produit.
L’installation doit être effectuée par un personnel autorisé, tenu de délivrer une déclaration de conformité de l’équipement
j O¶DFKHWHXU HQ DVVXPDQW O¶HQWLqUH UHVSRQVDELOLWp GH O¶LQVWDOODWLRQ ¿QDOH HW GX ERQ IRQFWLRQQHPHQW TXL V¶HQVXLW GX SURGXLW
installé. Aussi bien pendant l’installation que pendant l’utilisation, il faut tenir compte des lois et des normatives nationales,
régionales, départementales et communales présentes dans le pays où l’appareil est installé. La société Aico S.p.A décline toute
responsabilité en de non-respects de ces précautions.
Ce manuel est une partie intégrante du produit : veiller à ce qu’il accompagne toujours le poêle, même en cas de cession à un autre
SURSULpWDLUHRXXWLOLVDWHXURXGHWUDQVIHUWjXQDXWUHHQGURLW(QFDVG¶HQGRPPDJHPHQWRXGHSHUWHGHPDQGHUXQDXWUHH[HPSODLUHGX
manuel au service technique.
&HSRrOHGRLWrWUHGHVWLQpjO¶XVDJHSRXUOHTXHOLODpWpH[SUHVVpPHQWUpDOLVp1HSDVXWLOLVHUO¶DSSDUHLOFRPPHVLF¶pWDLWXQLQFLQpUDWHXU
RXVHORQXQHPDQLqUHDXWUHTXHFHOOHSRXUODTXHOOHLODpWpFRQoX/H)DEULFDQWQ¶DVVXPHDXFXQHUHVSRQVDELOLWpFRQWUDFWXHOOHHWH[WUD
FRQWUDFWXHOOHHQFDVGHGRPPDJHVDX[SHUVRQQHVDX[DQLPDX[RXDX[ELHQVGpFRXODQWG¶HUUHXUVG¶LQVWDOODWLRQGHUpJODJHG¶HQWUHWLHQHW
d’usages impropres. Il ne faut utiliser aucun autre combustible que les granulés. Ne pas utiliser de combustibles liquides.
$SUqVDYRLU{WpO¶HPEDOODJHYpUL¿HUO¶LQWpJULWpHWO¶LQWpJUDOLWpGXFRQWHQX
Tous les composants électriques qui constituent le poêle ne doivent être remplacés que par un centre d’assistance technique agréé et
par des pièces d’origine. L’entretien du poêle doit être effectué au moins une fois par an et programmé, à temps, avec le service
d’assistance technique1¶HIIHFWXHUDXFXQHPRGL¿FDWLRQQRQDXWRULVpHjO¶DSSDUHLO
Pour la sécurité, il est bon de rappeler que:
L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
PHQWDOHVVRQWUpGXLWHVRXVDQVH[SpULHQFHRXVDQVOHVFRQQDLVVDQFHVQpFHVVDLUHVjFRQGLWLRQG¶rWUHVRXVVXUYHLOODQFHRXDSUqV
avoir reçu les instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et à la compréhension des dangers inhérents. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien devant être effectués par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par
des enfants non surveillés.
Il est déconseillé de toucher le poêle en étant pied nus et en ayant des parties du corps mouillés;
,OHVWLQWHUGLWGHPRGL¿HUOHVGLVSRVLWLIVGHVpFXULWpRXGHUpJODJHVDQVO¶DXWRULVDWLRQRXOHVLQGLFDWLRQVGHODVRFLpWp$LFR6S$
,OHVWLQWHUGLWG¶LQVWDOOHUO¶DSSDUHLOGDQVGHVORFDX[GRQWOHVGLPHQVLRQVVRQWLQIpULHXUHVjP3, dans des chambres à coucher, des
VDOOHVGHEDLQVGHVJDUDJHVGHVHQYLURQQHPHQWVSUpVHQWDQWXQHDWPRVSKqUHH[SORVLYHHWF
Il est interdit de verser les granulés directement dans le brasero avant d’effectuer un allumage;
$YDQWGHUDFFRUGHUO¶DSSDUHLOYpUL¿HUTXHODSUHVVLRQGXUpVHDXK\GULTXHQHGpSDVVHSDVEDU SRXUOHVPRGqOHV,GURXQLTXHPHQW L’appareil ne fonctionne qu’avec des granulés de bois ; ne pas alimenter le poêle avec un autre combustible.
Lors du premier allumage, il est normal que l’équipement émette de la fumée/une mauvaise odeur dues à la stabilisation
thermique des peintures. Bien aérer le local d’installation pendant quelques jours ou jusqu'à la disparition de l’odeur.
/RUVTXH OH SRrOH HVW HQ PDUFKH LO SHXW DWWHLQGUH GHV WHPSpUDWXUHV pOHYpHV DX WRXFKHU VXUWRXW VXU GHV VXUIDFHV H[WpULHXUHV SUrWHU
attention pour éviter toute brûlure.
Le poêle a été conçu pour fonctionner par tous les temps ; en cas de conditions particulièrement défavorables (vent, gel) il se
peut que les systèmes de sécurité qui arrêtent le fonctionnement du poêle, interviennent.
Dans ce cas, contacter le service d’assistance technique d’urgence et, dans tous les cas, ne pas désactiver les systèmes de sécurité.
TOUS NOS POÊLES SONT TESTÉS (ALLUMÉS) À LA
TRACES DE GRANULÉS, DE POUSSIÈRE DE GRANULÉS,
ET DANS LA CHAMBRE DE COMBUSTION EST TOUT À
TOUS LES TESTS DE QUALITÉ ET DE FONCTIONNEMENT
SIGNES DE POÊLE USÉ MAIS D’UN CONTRÔLE
DE PRODUCTION.
FIN DE LA LIGNE PENDANT 15 À 20 MINUTES. LA PRÉSENCE DE
DE CENDRES ET/OU DE SIGNES DE COMBUSTION DANS LE BRASERO
FAIT NORMALE ET INDIQUE QUE LA MACHINE A PASSÉ AVEC SUCCÈS
À LA FIN DE LA LIGNE DE PRODUCTION. CE NE SONT PAS DES
SUPPLÉMENTAIRE QUE L’ENTREPRISE ELLEDI APPLIQUE AU PROCESSUS
Rév.1 16/06/2017
Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA
Page 36
Informations relatives à la sécurité
Le poêle doit être installé par un personnel autorisé et il doit être testé, avant l’utilisation, par un technicien formé par le fabricant. Vous
êtes priés de lire attentivement ce manuel d’utilisation et d’entretien avant d’installer et de mettre le poêle en marche. Pour toute précisions,
veuillez vous adresser au revendeur Elledi le plus proche.
Le poêle est commandé par une carte électronique qui permet une combustion entièrement automatique et contrôlée: sa centrale règle en
HIIHWODSKDVHG¶DOOXPDJHOHVQLYHDX[GHSXLVVDQFHHWODSKDVHG¶H[WLQFWLRQHQDVVXUDQWXQIRQFWLRQQHPHQWHQWRXWHVpFXULWp
Une grande partie de la cendre tombe dans le tiroir de récupération. Contrôler tous les jours la propreté du panier; dans le commerce,
LOH[LVWHSOXVLHXUVW\SHVGHJUDQXOpVGHGLIIpUHQWHTXDOLWpTXLSRXUUDLHQWODLVVHUGHVUpVLGXVGLI¿FLOHVjpOLPLQHU
/DYLWUHHVWGRWpHG¶XQHFLUFXODWLRQVSpFLDOHGHO¶DLUSRXUO¶DXWRQHWWR\DJHPDLVLOHVWLPSRVVLEOHG¶pYLWHUXQHOpJqUHSDWLQHJULVkWUHVXU
la vitre après quelques heures de fonctionnement.
ATTENTION
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
3UpYRLUOHOLHXG¶LQVWDOODWLRQGXSRrOHFRQIRUPpPHQWDX[UqJOHPHQWVORFDX[QDWLRQDX[HWHXURSpHQV
/HSRrOHGRLWrWUHSODFpjO¶LQWpULHXUGHO¶KDELWDWLRQMDPDLVjO¶H[WpULHXU
Le poêle doit être alimenté UNIQUEMENT avec des granulés de bonne qualité de 6 mm de diamètre, comme décrit au chapitre dédié.
Il est impossible de le faire fonctionner avec du bois traditionnel.
Il est interdit d’utiliser le poêle comme si c’était un incinérateur. RISQUE D’INCENDIE !!!
L’installation, le branchement électrique, la vérification du fonctionnement et l’entretien doivent être effectués par un
personnel qualifié et autorisé.
Une installation incorrecte ou un mauvais entretien (non conformes aux normatives et aux indications de la notice suivante)
peut causer des dommages corporels ou matériels. Dans ce cas, la société Aico S.p.A. est dégagée de toute responsabilité
civile ou pénale.
$YDQWG¶HIIHFWXHUOHEUDQFKHPHQWpOHFWULTXHGXSRrOHLOIDXWTXHOHUDFFRUGHPHQWGHVWX\DX[G¶pYDFXDWLRQ VSpFLILTXHVSRXUOHVSRrOHV
jJUDQXOpVSDVHQDOXPLQLXP DYHFOHFRQGXLWG¶pYDFXDWLRQGHVIXPpHVVRLWDFKHYp
La grille de protection placée à l’intérieur du réservoir à granulés ne doit jamais être ôtée.
'DQVODSLqFHROHSRrOHHVWLQVWDOOpLOGRLW\DYRLUXQUHQRXYHOOHPHQWG¶DLUVXIILVDQW QRUPH81, Ne jamais ouvrir la porte du poêle pendant le fonctionnement. RISQUE D’INCENDIE !!!
Il est interdit de faire fonctionner le poêle avec la porte ouverte ou avec la vitre cassée. RISQUE D’INCENDIE !!!
Lorsque le poêle est en marche, il y a une forte surchauffe des surfaces, de la vitre, de la poignée et de la tuyauterie : pendant le
fonctionnement, ces pièces ne peuvent être touchées qu’avec des protections adéquates.
Ne pas allumer le poêle sans d’abord avoir effectué une inspection quotidienne comme décrit dans le chapitre ENTRETIEN
de ce manuel.
Ne pas mettre de linge à sécher sur le poêle. Tout étendoir à linge doit être placé à une distance appropriée du poêle. RISQUE
D’INCENDIE !!!
Suivre scrupuleusement le programme d’entretien.
1HSDVpWHLQGUHOHSRrOHHQGpEUDQFKDQWODFRQQH[LRQpOHFWULTXHGXVHFWHXU
Ne pas nettoyer le poêle avant que la structure et les cendres n’aient refroidi.
(IIHFWXHUWRXWHVOHVRSpUDWLRQVGDQVGHVFRQGLWLRQVGHVpFXULWpHWGHFDOPHPD[LPXP
En cas d’incendie dans la sortie de toit, éteindre immédiatement le poêle à l’aide du bouton à l’écran pour lancer le nettoyage
ILQDO 6$16 /( 'e%5$1&+(5 '( /¶$/,0(17$7,21 e/(&75,48( (7 6$16 23e5(5 685 /¶,17(55837(85 , 3/$&e ¬
/¶$55,Ê5('832Ç/(HWDSSHOHULPPpGLDWHPHQWOHVpompiers.
/HSRrOH'2,7Ç75(%5$1&+e¬81(6257,('(72,7,1',9,'8(//(
/HSRrOHGRLWrWUHLQVWDOOpVXUXQSODQFKHUD\DQWXQHFDSDFLWpSRUWDQWHDGpTXDWH6LODVLWXDWLRQDFWXHOOHQHUHVSHFWHSDVFHSUpUHTXLV
LOIDXWSUHQGUHGHVPHVXUHVDSSURSULpHV SODTXHGHUpSDUWLWLRQGHODFKDUJH Il doit être possible d’inspecter la sortie de toit pour le nettoyage.
Responsabilité
En remettant ce manuel, Aico S.p.A. GpFOLQH WRXWH UHVSRQVDELOLWp FLYLOH HW SpQDOH HQ FDV G¶DFFLGHQWV GpFRXODQW GX QRQUHVSHFW GHV
instructions qu’il contient.
Aico S.p.A.GpFOLQHWRXWHUHVSRQVDELOLWpGpFRXODQWGHO¶XVDJHLPSURSUHGXSRrOHGHO¶XVDJHLQFRUUHFWGHO¶XWLOLVDWHXUGHPRGLILFDWLRQVHWRX
de réparations non autorisées, de l’utilisation de pièces de rechange non originales.
Le Fabricant n’assume aucune responsabilité civile ou pénale directe ou indirecte due:
jXQPDQTXHHWRXjXQGpIDXWG¶HQWUHWLHQ
DXQRQUHVSHFWGHVLQVWUXFWLRQVFRQWHQXHVGDQVOHPDQXHO
àXQXVDJHQRQFRQIRUPHDX['LUHFWLYHVGHVpFXULWp
à un dimensionnement erroné par rapport à l’utilisation ou à des défauts d’installation ou au défaut d’adoption de précautions
QpFHVVDLUHVSRXUJDUDQWLUO¶H[pFXWLRQGDQVOHVUqJOHVGHO¶DUW
àXQHLQVWDOODWLRQQRQFRQIRUPHDX[QRUPHVHQYLJXHXUGDQVOHSD\VG¶LQVWDOODWLRQGXSRrOH
à une installation par un personnel non qualifié et non formé.
à des modifications et des réparations non autorisées par le Fabricant.
à l’utilisation de pièces de rechange non originales.
à la corrosion, l’entartrage, les fissures causées par l’utilisation de granulés de mauvaise qualité ou de combustibles inappropriés
YRLUOHFKDSLWUHGpGLp
àGHVpYpQHPHQWVH[FHSWLRQQHOV
à la corrosion, l’entartrage, les fissures causées par les courants vagabonds, la condensation, l’agression ou l’acidité de l’eau, des
GpWDUWUDJHVHIIHFWXpVLQFRUUHFWHPHQWDXPDQTXHG¶HDXGDQVOHSRrOHjGHVGpS{WVGHFDOFDLUHRXGHERXHV SRXUOHVPRGqOHV+\GUR à l’inefficacité des cheminées, des sorties de toit ou des pièces du système dont l’appareil dépend.
àGHVGRPPDJHVFDXVpVSDUGHVDOWpUDWLRQVpOHFWURQLTXHVRXPpFDQLTXHVGHO¶DSSDUHLODX[DJHQWVDWPRVSKpULTXHVDX[FDWDVWURSKHV
QDWXUHOOHVDXYDQGDOLVPHjO¶pOHFWURFXWLRQjGHVLQFHQGLHVHWRXjGHVGpIDXWVGHO¶LQVWDOODWLRQK\GUDXOLTXHHWRXpOHFWULTXH
/HGpIDXWG¶H[pFXWLRQGXQHWWR\DJHDQQXHOGXSRrOHSDUXQWHFKQLFLHQDXWRULVpHWDJUppHQWUDvQHODSHUWHGHODJDUDQWLH
Pièces de rechange
N’utiliser que des pièces de rechange originales. Ne pas attendre que les composants soient usés par l’utilisation avant de les remplacer.
Remplacer un composant usé avant qu’il soit complètement cassé pour prévenir tout accident causé par la rupture soudaine des
composants. Effectuer les contrôles d’entretien périodiques comme décrit au chapitre dédié.
Rév.1 16/06/2017
Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA
Page 37
Informations générales
Que sont les granulés de bois?
Les granulés de bois sont un combustible qui se compose de sciure de bois pressée, souvent obtenue à partir des restes de la menuiserie. Le
PDWpULDXXWLOLVpQHGRLWFRQWHQLUDXFXQHVXEVWDQFHpWUDQJqUHFRPPHGHODFROOHGHODSHLQWXUHRXGHVVXEVWDQFHVV\QWKpWLTXHVSDUH[HPSOH
La sciure de bois, après avoir été séchée et nettoyée des impuretés, est pressée à travers une matrice à trous : en raison de la haute
pression, la sciure de bois chauffe en activant les liants naturels du bois ; les granulés conservent ainsi sa forme même sans ajout de
VXEVWDQFHVDUWLILFLHOOHV/DGHQVLWpGHVJUDQXOpVGHERLVYDULHVHORQOHW\SHGHERLVHWSHXWGpSDVVHUGHjIRLVFHOOHGXERLVQDWXUHO
/HVJUDQXOpVRQWXQGLDPqWUHGHPPHWXQHORQJXHXUTXLYDULHHQWUHHWPP
/HXUGHQVLWpHVWHQYLURQNJP(QUDLVRQGHOHXUIDLEOHWHQHXUHQHDX LOVRQWXQFRQWHQXpQHUJpWLTXHpOHYp
/DQRUPH81,(1,62 TXLUHPSODFHODQRUPH(13/86 GpILQLWODTXDOLWpGHVJUDQXOpVHQGLIIpUHQFLDQWWURLVFODVVHV$
$HW%
/HVJUDQXOpVGRLYHQWrWUHWUDQVSRUWpVHWVWRFNpVGDQVXQHQGURLWVHF9XTX¶LOVJRQIOHQWDXFRQWDFWGHO¶KXPLGLWpHQGHYHQDQWLQXWLOLVDEOHV
LOHVWQpFHVVDLUHGHOHVSURWpJHUGHO¶KXPLGLWpDXVVLELHQSHQGDQWOHWUDQVSRUWTXHSHQGDQWOHVWRFNDJH
Garder les combustibles et toute autre matière inflammable à une distance adéquate.
Elledi recommande l’utilisation des granulés de bois certifiés classe A1 et A2 conformément à la norme EN ISO 17225-2:2014, ou
certifiés DIN PLUS (classe plus restrictive que la classe A1) ou ONORM M 7135.
Les granulés, qui peuvent être de couleur claire ou foncée, sont normalement conditionnés dans des sacs qui reportent le nom du
producteur, les principales caractéristiques et la classification selon les normes.
Longueur
PP
Diamètre
: 6 mm environ
Masse volumique apparente •NJPñ
Pouvoir calorifique
•0-NJ N:KNJ
+XPLGLWpUpVLGXHOOH Cendre
Poids spécifique
!NJPñ
Manière dont un poêle est réalisé
1
2
7
8
9
3
10
11
4
5
6
12
1
Couvercle des granulés
2
Réservoir à granulés
3
9LVVDQV¿QGHFKDUJHPHQWGHVJUDQXOpV
4
&RQGXLWG¶HQWUpHG¶DLU
5
0RWRUpGXFWHXUjJUDQXOpV
6
([WUDFWHXUGHIXPpHV
7
*ULOOHGHVRUWLHGHO¶DLUFKDXG
8
9HUPLFXOLWH
9
&KDPEUHGHFRPEXVWLRQ
10
3RUWHGHODFKDPEUHGHFRPEXVWLRQ
11
Brasero
12
5pVLVWDQFHG¶DOOXPDJH
Rév.1 16/06/2017
Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA
Page 38
La combustion
ÈN
YG
OX
5
(8
$/
&+
E
/D FRPEXVWLRQ HVW XQH UpDFWLRQ FKLPLTXH R GHX[ UpDFWLIV DSSHOpV FRPEXVWLEOH HW FRPEXUDQW V¶DVVRFLHQW HQ SURGXLVDQW GH O¶pQHUJLH
WKHUPLTXH FKDOHXU HWGHQRXYHOOHVVXEVWDQFHV IXPpHV 3RXUFRPSUHQGUHO¶H[SUHVVLRQGpFULWHFLGHVVXVH[DPLQRQVFHVFKpPDSUDWLTXHDSSHOp©WULDQJOHGHODFRPEXVWLRQªLOVHFRPSRVHGH
trois éléments qui sont nécessaires pour la réalisation de la réaction de combustion. Ces trois éléments sont les suivants :
‡FRPEXVWLEOH JUDQXOpV ‡FRPEXUDQW R[\JqQHGDQVO¶DLU ‡GpFOHQFKHXU FKDOHXU
COMBUSTIBLE
/D UpDFWLRQ HQWUH OH FRPEXVWLEOH HW OH FRPEXUDQW Q¶HVW SDV VSRQWDQpH PDLV V¶HIIHFWXH SDU XQ GpFOHQFKHXU H[WHUQH /H GpFOHQFKHXU
SHXWrWUHXQHVRXUFHGHFKDOHXURXXQHpWLQFHOOH/HGpFOHQFKHXUUHSUpVHQWHO¶pQHUJLHG¶DFWLYDWLRQQpFHVVDLUHDX[PROpFXOHVGHUpDFWLIV
SRXUFRPPHQFHUODUpDFWLRQ/RUVTXHOHSRrOHHVWpWHLQWFHWWH pQHUJLHGRLWrWUHIRXUQLHSDUXQHVRXUFHH[WHUQH UpVLVWDQFHpOHFWULTXH
G¶DOOXPDJH 3XLVO¶pQHUJLHOLEpUpHSDUODUpDFWLRQSURSUHPHQWGLWHQHUHQGSDVSRVVLEOHO¶DXWRVXVWHQWDWLRQ EUDLVHVHWKDXWHWHPSpUDWXUH
GDQVODFKDPEUHGHFRPEXVWLRQ /HFRPEXVWLEOHHWOHFRPEXUDQWGRLYHQWrWUHGDQVGHVSURSRUWLRQVDSSURSULpHVSRXUTXHODFRPEXVWLRQDLWOLHXGpOLPLWpHVSDUOD©SODJH
G¶LQIODPPDELOLWpª
7URLV(;(03/(6GHFRPEXVWLRQVRQWUHSRUWpVFLDSUqVOHERQH[HPSOHHVWLOOXVWUpGDQVODILJXUH
&RPEXVWLRQ ,1&255(&7( IODPPH WURS WLUpH VW\OH © FKDOXPHDX ª DYHF XQH TXDQWLWp
pOHYpH GH JUDQXOpV LQFDQGHVFHQWV TXL VRUWHQW GX EUDVHUR &RUULJHU OH 6HW JUDQXOpVDLU
HQUpGXLVDQWOHSRXUFHQWDJHG¶DLU GHj VLFHQ¶HVWSDVDVVH]DXJPHQWHUDXVVLOH
SRXUFHQWDJHGHFKXWHGHVJUDQXOpV GHj SRXUVHPHWWUHGDQVOHVFRQGLWLRQVGHOD
figure n°3.
6LOHVPRGLILFDWLRQVDSSRUWpHVDX[UpJODJHVQHIRQWSDVUHYHQLUOHSRrOHGDQVOHVFRQGLWLRQV
de bonne combustion de la Figure 3, contacter immédiatement le centre d’Assistance
technique.
Fig. 1
&RPEXVWLRQ ,1&255(&7( IODPPH © PROOH ª VW\OH © FRPEXVWLRQ G¶XQ SRrOH j ERLV ª
avec une quantité élevée de granulés imbrûlés dans le brasero. Dans un premier temps
FRQWU{OHU OD IHUPHWXUH GH OD SRUWH HW GX WLURLU j FHQGUH 3XLV FRUULJHU OH 6HW JUDQXOpVDLU
HQUpGXLVDQWOHSRXUFHQWDJHG¶DLU GHj VLFHQ¶HVWSDVDVVH]DXJPHQWHUDXVVLOH
SRXUFHQWDJHGHFKXWHGHVJUDQXOpV GHj SRXUVHPHWWUHGDQVOHVFRQGLWLRQVGHOD
figure n°3.
6LOHVPRGLILFDWLRQVDSSRUWpHVDX[UpJODJHVQHIRQWSDVUHYHQLUOHSRrOHGDQVOHVFRQGLWLRQV
de bonne combustion de la Figure 3, contacter immédiatement le centre d’Assistance
technique.
Fig. 2
&RPEXVWLRQ &255(&7( IODPPH YLYH MDXQHEODQFKH DYHF XQH TXDQWLWp PLQLPDOH GH
granulés dans le brasero.
Combustion idéale qui ne nécessite pas de modifications.
La figure 3 illustre une flamme produite par le poêle dont la puissance de fonctionnement
HVWFRQILJXUpHVXUODYDOHXUPD[LPXP
Fig. 3
Dispositifs de sécurité
/HSRrOHHVWpTXLSpGHV\VWqPHVGHVpFXULWpVRSKLVWLTXpVTXLSUpYLHQQHQWWRXWGRPPDJHDXSRrOHHWRXjO¶KDELWDWLRQHQFDVGHUXSWXUHGH
l’une des pièces ou de pannes au conduit d’évacuation des fumées. Dans n’importe quel cas, si un inconvénient se produit, la chute des
granulés est interrompue immédiatement et la phase d’arrêt est activée.
/¶pFUDQDIILFKHO¶DODUPHFRUUHVSRQGDQWH,OHVWSRVVLEOHGHFRQVXOWHUOHVGpWDLOVGDQVOHFKDSLWUHGpGLpDX[DODUPHV
Règlements, Directives et Normes techniques
Tous les produits Aico S.p.A. sont fabriqués conformément à la
règlementation:
‡305/2011
PDWpULDX[GHFRQVWUXFWLRQ
‡ 2014/30 UE FRPSDWLELOLWppOHFWURPDJQpWLTXH &(0
‡2014/35 UE VpFXULWppOHFWULTXHHQEDVVHWHQVLRQ /9'
‡2011/65 UE 5R+6
Et selon les normes :
‡(1
‡(1
‡(1
‡(1
‡(1
‡(1
‡(1
‡(1
‡(1
Rév.1 16/06/2017
Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA
Page 39
AVERTISSEMENTS DE INSTALLATION
Attention! Ce poêle ne dispose pas d'Avis Technique CSTB et
SHXWrWUHLQVWDOOpVHXOHPHQWHQ=RQH YRLUSKRWRMRLQWH
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 3
Installation standard.
installation sans
GqSDVVHUOHIDvWDJH
Uniquement poêles
étanches.
Sortie ventouse en
façade.
Uniquement poêles
étanches.
$WWHQWLRQDX[YHQWV
dominants.
Rév.1 16/06/2017
Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA
Page 40
Exemples d’installation d’un poêle/poêle à granulés
&HW\SHG¶LQVWDOODWLRQ YRLUOD)LJ H[LJHXQHVRUWLHGHWRLW
isolée bien que l’ensemble du conduit soit monté à l’intérieur
de l’habitation. La structure doit en outre être insérée dans un
atrium convenablement ventilé.
Protection de la pluie
Dans la partie inférieure de la sortie de toit, il y a un couvercle
d’inspection convenablement isolé du vent et de la pluie.
Comme premier tronçon initial, il est interdit d’installer un
FRXGHjƒFDUODFHQGUHEORTXHUDLWOHSDVVDJHGHVIXPpHV
en peu de temps, en causant des problèmes de tirage du
SRrOH 9RLUOD)LJ
Atrium
Sortie de toit isolée
NON
Raccord en T pour la condensation
Grille pour le passage de l’air
dans l’atrium avec une ouver
ture pour l’inspection dans la
sortie de toit
Fig.1
Cendres déposées dans
OHFRXGHjƒ
Fig.2
Protection de la pluie
Conduit d’évacuation des
fumées isolé
Il est possible d’utiliser un conduit d’évacuation des fumées
H[LVWDQWRXXQHJDLQHWHFKQLTXHDXPR\HQG¶XQHFDQDOLVDWLRQ
Pour ce type d’installation, il faut respecter les normes
concernant les systèmes d’évacuation des fumées canalisés.
8Q UDFFRUG GH W\SH HQ © 7 ª D pWp PRQWp GDQV OD SDUWLH
inférieure de la sortie de toit à l’intérieur de l’habitation ; un
DXWUHDpWpPRQWpjO¶H[WpULHXUGHPDQLqUHjFHTXHOHWURQoRQ
jO¶H[WpULHXUSXLVVHrWUHLQVSHFWp
Canal de fumée:
utilisation d’un tuyau
non isolé
Raccord en T
Chambre de récupération
des cendres de combustion
ERXFKRQFRQGHQVDWLRQ
Raccord en T pour la condensation
Fig.3
,O HVW LQWHUGLW G¶LQVWDOOHU GHX[ FRXGHV j ƒ FDU OD FHQGUH
bloquerait le passage des fumées en peu de temps, en
FDXVDQWGHVSUREOqPHVGHWLUDJHGXSRrOH 9RLUOD)LJ
Rév.1 16/06/2017
Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA
Page 41
Protection de la pluie
Conduit d’évacuation des
fumées isolé
&HW\SHG¶LQVWDOODWLRQ YRLUOD)LJ H[LJHXQHVRUWLHGHWRLW
isolée car l’ensemble du conduit de fumée a été monté à
O¶H[WpULHXUGHO¶KDELWDWLRQ
8QUDFFRUGGHW\SHHQ©7ªGRWpG¶XQERXFKRQG¶LQVSHFWLRQD
été monté dans la partie inférieure de la sortie de toit.
Comme premier tronçon initial, il est interdit d’installer un
FRXGHjƒFDUODFHQGUHEORTXHUDLWOHSDVVDJHGHVIXPpHV
en peu de temps, en causant des problèmes de tirage du
SRrOH 9RLUOD)LJ
Raccord en T avec évacua
tion de la condensation et
chambre de récupération
Fig.4
Protection de la pluie
Plaque de recouvrement
Tôle d’acier étanche
’inspec
Comme premier tronçon initial, il est interdit d’installer
XQFRXGHjƒFDUODFHQGUHEORTXHUDLWOHSDVVDJH
des fumées en peu de temps, en causant des
SUREOqPHVGHWLUDJHGXSRrOH 9RLUOD)LJ
tion
SORTIE DE TOIT INTERNE
d
Trappe
&HW\SHG¶LQVWDOODWLRQ YRLUOD)LJ Q¶H[LJHSDVGH
sortie de toit isolée car une partie du conduit de
fumée a été montée à l’intérieur de l’habitation et une
partie se trouve à l’intérieur d’une sortie de toit déjà
H[LVWDQWH
8Q UDFFRUG GH W\SH HQ © 7 ª GRWp G¶XQ ERXFKRQ
d’inspection a été monté dans la partie inférieure du
poêle ainsi qu’à l’intérieur de la sortie de toit.
Raccord en T avec chambre de ré
cupération et pour la condensation
Fig.5
Rév.1 16/06/2017
Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA
Page 42
Protection de la pluie
ax.
Pente 3
2-3m
max.
d
Trappe
-5%
’inspec
tion
Hauteur supérieure à 4 m
Raccord en T pour la condensation
SORTIE DE TOIT INTERNE
2 -3 m m
Fig.6
&HW\SHG¶LQVWDOODWLRQ YRLUOD)LJ UHTXLHUWXQWURQoRQKRUL]RQWDOSRXUVHUDFFRUGHUjXQHVRUWLHGHWRLWGpMjH[LVWDQWH
5HVSHFWHUOHVSHQWHVLQGLTXpHVVXUOD¿JXUHGHPDQLqUHjUpGXLUHOHGpS{WGHVFHQGUHVGDQVOHWURQoRQGXWX\DXKRUL]RQWDO8Q
UDFFRUGGHW\SHHQ©7ªGRWpG¶XQERXFKRQG¶LQVSHFWLRQDpWpPRQWpGDQVODSDUWLHLQIpULHXUHHWjO¶HQWUpHGHODVRUWLHGHWRLW
&RPPHWURQoRQLQLWLDOLOHVWLQWHUGLWG¶LQVWDOOHUXQFRXGHjƒFDUODFHQGUHEORTXHUDLWOHSDVVDJHGHVIXPpHVHQSHXGHWHPSVHQ
FDXVDQWGHVSUREOqPHVGHWLUDJHGXSRrOH 9RLUOD)LJ
IL EST OBLIGATOIRE D’UTILISER DES TUYAUX ÉTANCHES EN ACIER INOXYDABLE AVEC DES JOINTS EN
SILICONE OU EN VITON®.
Rév.1 16/06/2017
Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA
Page 43
Fiche technique
Unité de
mesure
Ambra
+DXWHXU
mm
Largeur
mm
Profondeur
mm
NJ
Ø 80
9ROXPHPD[GHFKDXIIDJH
mm
m3
3XLVVDQFHWKHUPLTXH_UpGXLWHQRPLQDOH
N:
Poids
Diamètre du tuyau de sortie des fumées
Puissance électrique absorbée
Alimentation
Capacité du réservoir
:
9+]
9+]
NJ
$XWRQRPLHPLQPD[
h
Rendement_UpGXLWQRPLQDO
&2j2_UpGXLWQRPLQDO
Masse des fumées_UpGXLWHQRPLQDOH
JV
Tirage minimum
Pa
Température des fumées_UpGXLWHQRPLQDOH
°C
NJK
Consommation_UpGXLWHQRPLQDOH
/HVGRQQpHVFLGHVVXVVRQWLQGLFDWLYHVHWQRQFRQWUDLJQDQWHVHWSHXYHQWYDULHUVHORQOHW\SHGHJUDQXOpVXWLOLVp/DVRFLpWp(OOHGLVHUpVHUYHOHGURLWG¶DSSRUWHU
WRXWHPRGL¿FDWLRQYLVDQWjDPpOLRUHUOHVSHUIRUPDQFHVGHVSURGXLWV
B
Distance minimale par rapport aux matières inflammables
MODÈLE
AMBRA
5 F{WpGURLW
PP
/ F{WpJDXFKH PP
% DUULqUH
PP
L
R
Opérations préliminaires
Branchement électrique
Brancher le câble d’alimentation tout d’abord à l’arrière du poêle et ensuite à une prise de courant murale.
Brancher le poêle à une installation électrique munie d’une mise à la terre
/D¿FKHGXFkEOHG¶DOLPHQWDWLRQGHO¶DSSDUHLOGRLWrWUHUHOLpHVHXOHPHQWORUVTXHO¶LQVWDOODWLRQHWO¶DVVHPEODJHGH
O¶DSSDUHLOVRQWDFKHYpHVHWHOOHGRLWrWUHDFFHVVLEOHDSUqVO¶LQVWDOODWLRQ9HLOOHUjFHTXHOHFkEOHG¶DOLPHQWDWLRQ HWWRXWDXWUHFkEOHVH[WHUQHVjO¶DSSDUHLO QHWRXFKHSDVOHVSDUWLHVFKDXGHV/¶LQWHUUXSWHXUVXUOD¿JXUH,2GRLW
être placé sur I pour alimenter le poêle. En cas de défaut d’alimentation, contrôler l’état du fusible qui se trouve
GDQVOHWLURLUVRXVO¶LQWHUUXSWHXU IXVLEOHGH$ 3HQGDQWODSpULRGHG¶LQXWLOLVDWLRQLOHVWFRQVHLOOpG¶HQOHYHUOH
câble d’alimentation du poêle.
Que contrôler avant d’allumer le poêle
&RQWU{OHUG¶DYRLUH[WUDLWHW{WpWRXVOHVFRPSRVDQWVTXLSRXUUDLHQWEU€OHU LQVWUXFWLRQVRXpWLTXHWWHVDGKpVLYHVGLYHUVHV GHODFKDPEUHGHFRPEXVWLRQ
$YDQWG¶DOOXPHUO¶DSSDUHLOYpUL¿HUOHERQSRVLWLRQQHPHQWGXEUDVHURVXUVRQVRFOHHWYHLOOHUjFHTXHODSRUWHHWOHWLURLUjFHQGUHV
soient bien fermés.
Chargement des granulés
La charge du combustible s’effectue en insérant des granulés dans la partie supérieure du poêle, en ouvrant la porte. Pendant la
phase de chargement, éviter que le sac de granulés n’entre en contact avec des surfaces chaudes. Ne pas laisser le sac de granulés
tomber lourdement sur le poêle.
N’INTRODUIRE AUCUN TYPE DE COMBUSTIBLE AUTRE QUE DES GRANULÉS CONFORMES AUX
&$5$&7e5,67,48(65(3257e(6&,'(6686'$16/(5e6(592,5
Rév.1 16/06/2017
Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA
MONTAGE CÉRAMIQUES
1
2
[
[
[
[
3
4
Page 44
Rév.1 16/06/2017
Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA
Page 45
Description des commandes et des symboles de l’écran
LED chrono
LED réglage de la puissance
Écran état\puissance\paramètre
LED ON\OFF
LED réglage de la
température ambiante
3%RXWRQ
diminuer\menu\
réglage ambiant
3%RXWRQ
augmenter\état poêle\
réglage puissance
LED alarme
P3 Bouton
ON\OFF\esc\
FRQ¿UPHU
/('YLVVDQV¿Q?
pFKDQJHXUSRPSH?
bougie de préchauffage
Allumage et arrêt du poêle
3RXUDOOXPHUOHSRrOHDSSX\HUVXU3SHQGDQWTXHOTXHVVHFRQGHV/¶pFUDQVLJQDOHTXHO¶DOOXPDJHDpWpHIIHFWXpDYHFO¶LQVFULSWLRQ©$OOXPH
ªFRPPHG¶DSUqVOD¿JXUHHWHQIDLVDQWFOLJQRWHUOD/('212))
1
2
3
www.micronovasrl.com
figure 33
figura
1
2
3
www.micronovasrl.com
figure 44
figura
Chargement des granulés
$SUqVPLQXWHHQYLURQODSKDVHGHFKDUJHPHQWGHVJUDQXOpVFRPPHQFHVXUO pFUDQO LQVFULSWLRQ©&KDUJHPHQWJUDQXOpVªGp¿OHHWOD
/('212))FOLJQRWH
1
2
3
www.micronovasrl.com
figura
figure 55
Rév.1 16/06/2017
Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA
Page 46
Flamme présente
$SUqVTXHODWHPSpUDWXUHGHVIXPpHVDDWWHLQWHWGpSDVVpODYDOHXUOLPLWpHFRQ¿JXUpHHQSKDVHGHWHVWG¶HVVDLOHV\VWqPHVHPHWHQPRGH
DOOXPDJHHQDI¿FKDQWO LQVFULSWLRQ©)HXSUpVHQWªjO pFUDQHWOD/('212))FOLJQRWH
1
2
3
www.micronovasrl.com
figure 66
figura
Phase de travail
$SUqV DYRLU DWWHLQW OD WHPSpUDWXUH GHV IXPpHV FRQ¿JXUpH SHQGDQW OH WHVW G¶HVVDL OH SRrOH SDVVH DX PRGH GH WUDYDLO RUGLQDLUH GH
IRQFWLRQQHPHQW/ LQVFULSWLRQ©7UDYDLOªV DI¿FKHjO pFUDQHWOD/('212))V¶DOOXPH
1
2
3
www.micronovasrl.com
figura7a
7a
figure
Pendant cette phase, après un temps indiqué par le paramètre PR03, le poêle effectue un nettoyage du brasero. L’inscription «
Nett-brasero » défile à l’écran. Pendant cette phase, la vis sans fin est allumée.
1
2
3
www.micronovasrl.com
figura
7b
figure 7b
Réglage de la puissance de travail
3HQGDQWOHIRQFWLRQQHPHQWQRUPDOGXSRrOH 7UDYDLO LOHVWSRVVLEOHGHPRGL¿HUODSXLVVDQFHHQLQWHUYHQDQWVXUOHERXWRQ3/('VHW
SXLVVDQFHDOOXPpH 3RXUDXJPHQWHUODSXLVVDQFHDSSX\HUjQRXYHDXVXU3SRXUGLPLQXHUDSSX\HUVXU3/HQLYHDXGHSXLVVDQFHFRQ¿JXUpV DI¿FKHj
O pFUDQ ¿JXUH 3RXUTXLWWHUOHUpJODJHDWWHQGUHVHFRQGHVVDQVHIIHFWXHUG RSpUDWLRQVVXUOHFODYLHURXDSSX\HUVXU3
1
2
3
www.micronovasrl.com
figure 8
figura
Rév.1 16/06/2017
Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA
Page 47
Réglage de la température ambiante
3RXUPRGL¿HUODWHPSpUDWXUHDPELDQWHLQWHUYHQLUVXUODWRXFKH3/ pFUDQDI¿FKHODWHPSpUDWXUHDPELDQWHFRQ¿JXUpH 5e*/$*(GH
WHPSpUDWXUH /DYDOHXUSHXWrWUHDLQVLPRGL¿pHDXPR\HQGHVWRXFKHV3 GLPLQXHU HW3 DXJPHQWHU $SUqVVHFRQGHVHQYLURQOD
YDOHXUHVWVDXYHJDUGpHHWO pFUDQUHYLHQWjO DI¿FKDJHQRUPDORXDSSX\HUVXU3SRXUTXLWWHU ¿JXUH 1
2
3
www.micronovasrl.com
figure 9
figura
Travail Moduler
4XDQGODWHPSpUDWXUHDPELDQWHDDWWHLQWODYDOHXUFRQ¿JXUpHODSXLVVDQFHGXSRrOHHVWDXWRPDWLTXHPHQWDPHQpHjODYDOHXUPLQLPXP
'DQVFHVFRQGLWLRQVO pFUDQDI¿FKHOHPHVVDJH©0RGXOHUª ¿JXUH 6LODWHPSpUDWXUHDPELDQWHEDLVVHHQGHVVRXVGHODWHPSpUDWXUH
FRQ¿JXUpH 5pJODJHWHPSpUDWXUH OHSRrOHUHYLHQWHQPRGH©7UDYDLOªHWjODSXLVVDQFHFRQ¿JXUpHDXSDUDYDQW 5pJODJHSXLVVDQFH 1
2
3
www.micronovasrl.com
figura
10
figure 10
Mode STAND BY
6LHOOHHVWDFWLYpHGDQVOHPHQXODIRQFWLRQVWDQGE\ YHLOOH SHUPHWG pWHLQGUHOHSRrOHORUVTXHOHVFRQGLWLRQVLQGLTXpHVFLGHVVRXVVRQWUHPSOLHV
,O IDXW O¶DFWLYHU VL SHQGDQW XQ WHPSV FRQ¿JXUp SHQGDQW O¶DOOXPDJH OD WHPSpUDWXUH DPELDQWH GpSDVVH OD WHPSpUDWXUH FRQ¿JXUpH
5pJODJHWHPSpUDWXUHDPELDQWH SOXVXQQRPEUHGHGHJUpVSDUGpIDXW/ LQVFULSWLRQ©*RVWDQGE\ªVXLYLHGHVPLQXWHVTXLUHVWHQW
V DI¿FKHjO pFUDQ ¿JXUHD 1
2
3
www.micronovasrl.com
figura
11a
figure 11a
¬OD¿QGXWHPSVFRQ¿JXUpO¶pFUDQDI¿FKHO¶LQVFULSWLRQ©$WWHQWHUHIURLGLVVHPHQWª'DQVFHWpWDWODYLVVDQV¿QGXSRrOHHVWpWHLQWH /('
YLVVDQV¿QpWHLQWH HWOD/('212))FOLJQRWH ¿JXUHE 1
2
3
www.micronovasrl.com
figura
11b
figure 11b
Rév.1 16/06/2017
Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA
Page 48
4XDQGODWHPSpUDWXUHGHVIXPpHVDWWHLQWOHVHXLOpWDEOLOHSRrOHHQWUHHQPRGHYHLOOHHWO LQVFULSWLRQ©6WRSHFRWHPSJRRGªGp¿OHjO pFUDQ
/DYLVVDQV¿QHVWpWHLQWH /('YLVVDQV¿QpWHLQWH HWO¶pFKDQJHXUHVWpWHLQW /('pFKDQJHXUpWHLQWH 1
2
3
www.micronovasrl.com
figure 11c
figura
11c
6LODWHPSpUDWXUHDPELDQWHEDLVVHHQGHVVRXVGHODWHPSpUDWXUHFRQ¿JXUpH 5pJODJHWHPSpUDWXUHDPELDQWH PRLQVOHVHXLOSDUGpIDXW
le poêle se rallume.
Arrêt
3RXUpWHLQGUHOHSRrOHLOVXI¿WGHODLVVHUOHERXWRQ3HQIRQFp/¶pFUDQDI¿FKHOHPHVVDJH©1HWW)LQDOª ¿JXUHD /HPRWHXUGHODYLV
VDQV¿QV¶DUUrWH /('YLVVDQV¿QpWHLQWH HWOD/('212))FOLJQRWH
1
2
3
www.micronovasrl.com
figura
12a
figure 12a
8QHIRLVOHQHWWR\DJH¿QDOWHUPLQpOHSRrOHV¶pWHLQWDXWRPDWLTXHPHQWHWO¶pFUDQDI¿FKH©2))ª
1
2
3
www.micronovasrl.com
Signalisation de l’Entretien Périodique - SERVICE
Après un certains nombre d’heures de fonctionnement, selon les dimensions du corps et des passages des fumées, le poêle signale
DXWRPDWLTXHPHQWODQpFHVVLWpG¶HIIHFWXHUOHQHWWR\DJHGHVDLVRQ HQWUHWLHQDQQXHOREOLJDWRLUH SUpYXSDUODUqJOHPHQWDWLRQHQYLJXHXU
/RUVTXHODOLPLWHHVWDWWHLQWHQRUPDOHPHQWjKHXUHVO¶pFUDQGHODPDFKLQHDI¿FKHUDOHPRW6(59,&(jGHVLQWHUYDOOHVUpJXOLHUV
Le fonctionnement du poêle ne subira aucune limite. Il est recommandé de contacter le CAT de zone pour effectuer dès que possible le
nettoyage interne du corps du poêle.
&HWWHRSpUDWLRQ'(95$rWUHHIIHFWXpHSDUOH&HQWUHG¶$VVLVWDQFH$JUpp(OOHGLGH]RQHQRUPDOHPHQWFHOXLPrPHTXLDHIIHFWXpOHSUHPLHU
HVVDLSUHPLHUDOOXPDJH1RXVYRXVUDSSHORQVTXHODUqJOHPHQWDWLRQHQYLJXHXULQWHUGLWjO¶XWLOLVDWHXU¿QDOGHGpPRQWHUOHJpQpUDWHXUGH
chaleur, pour ne créer aucun préjudice à la sécurité.
Rév.1 16/06/2017
Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA
Page 49
LE MENU
3RXUDFFpGHUDXPHQXDSSX\HUGHIDoRQSURORQJpHVXUOHERXWRQ3
&HGHUQLHUHVWGLYLVpHQSOXVLHXUVUXEULTXHVHWQLYHDX[TXLSHUPHWWHQWG¶DFFpGHUDX[FRQ¿JXUDWLRQVHWjODSURJUDPPDWLRQGHODFDUWH
Menu M1 - RÉGLAGE DE L’HORLOGE
&RQ¿JXUHUO KHXUHHWODGDWHDFWXHOOHV/DFDUWHHVWpTXLSpHG XQHEDWWHULHDXOLWKLXPTXLFRQIqUHXQHDXWRQRPLHGHSOXVGHDQVj
O KRUORJHLQWHUQH$SSX\HUVXUODWRXFKH3SHQGDQWVHFRQGHVSRXUDFFpGHUDX[PHQXVGHSURJUDPPDWLRQJpQpUDOH$SSX\HUVXU3
GLPLQXHU RX3 DXJPHQWHU SRXUVpOHFWLRQQHUODUXEULTXH0O LQVFULSWLRQ©0UpJODJHKRUORJHªGp¿OH ¿JXUHD 1
2
3
www.micronovasrl.com
figure 13a
figura
13a
1
2
3
www.micronovasrl.com
figura
13b
figure 13b
&KRLVLUOHMRXUVRXKDLWpHWDSSX\HUVXUODWRXFKH3
¿JXUHE
SXLVHIIHFWXHUOHUpJODJHGHO
KHXUH
¿JXUHF
GHVPLQXWHV ¿JXUH
Scegliere il giorno desiderato
e premere
il pulsante P3 (figura
13b),
seg
G GXMRXU ¿JXUHH dell’ora
GXPRLV(figura
¿JXUHI
HWGHO
DQQpH
¿JXUHJ
HQLQWHUYHQDQWVXUOHVERXWRQV3
SRXUGLPLQXHU
HW3 SRXU
13c), dei minuti (figura 13d), del giorno (figura 13e), mes
DXJPHQWHU HWHQFRQ¿UPDQWDYHFOHERXWRQ3
nno (figura 13g) agendo sul pulsanti P1 (decremento) e P2 (aumento)
premendo sul pulsante P3.
1
2
3
www.micronovasrl.com
figura
13c
figure 13c
1
2
3
www.micronovasrl.com
figura
13d
figure 13d
1
2
3
www.micronovasrl.com
figura
13e
figure 13e
Rév.1 16/06/2017
Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA
Page 50
Menu M2 - RÉGLAGE DU CHRONO
Sous-menu M2 - 1 - Activer le chrono
/HPHQXDI¿FKpjO pFUDQ©0UpJODJHFKURQRªSHUPHWG DFWLYHUHWGHGpVDFWLYHUO HQVHPEOHGHVIRQFWLRQVGXWKHUPRVWDWSURJUDPPDEOH
$SSX\HUVXUOHERXWRQ3SRXUDFWLYHUHQVXLWHVXU3RX3SRXUVpOHFWLRQQHU21RX2))&RQ¿UPHUDYHFODWRXFKH3 ¿JXUHD 1
2
3
www.micronovasrl.com
figura
figure 14a
Sous-menu M2 - 2 Programm. jour
¬SDUWLUGXPHQX©0SURJUDPPMRXUªOHERXWRQ3SHUPHWGHIDLUHGp¿OHUOHVGLIIpUHQWVSDUDPqWUHVGHSURJUDPPDWLRQGXFKURQR
TXRWLGLHQGRQWVRQDFWLYDWLRQ ¿JXUHE 1
2
3
www.micronovasrl.com
figura
14b
figure 14a
'HX[FUpQHDX[GHIRQFWLRQQHPHQWSHXYHQWrWUHFRQ¿JXUpVOHSUHPLHUDYHF67$57-RXUHW6723-RXUOHVHFRQGDYHF67$57-RXU
HW 6723 -RXU GpOLPLWpV SDU OHV KHXUHV FRQ¿JXUpHV VHORQ OH WDEOHDX VXLYDQW R OD FRQ¿JXUDWLRQ 2)) LQGLTXH j O KRUORJH G LJQRUHU OD
FRPPDQGH8WLOLVHUOHVWRXFKHV3 SRXUGLPLQXHU HW3 SRXUDXJPHQWHU HWFRQ¿UPHUDYHF3
PROGRAMM. JOUR
NIVEAU DU MENU
SÉLECTION
SIGNIFICATION
VALEURS
KEͬK&&
M2-2-01
CHRONO
ĂĐƟǀĂƟŽŶĚƵĐŚƌŽŶŽƋƵŽƟĚŝĞŶ
M2-2-02
START PROG-1
,ĞƵƌĞĚ͛ĂůůƵŵĂŐĞ
K&&ͬϬϬ͗ϬϬͲϮϯ͗ϱϬ
M2-2-03
STOP PROG-1
,ĞƵƌĞĚ͛Ăƌƌġƚ
K&&ͬϬϬ͗ϬϬͲϮϯ͗ϱϬ
M2-2-04
START PROG-2
,ĞƵƌĞĚ͛ĂůůƵŵĂŐĞ
K&&ͬϬϬ͗ϬϬͲϮϯ͗ϱϬ
M2-2-05
STOP PROG-2
,ĞƵƌĞĚ͛Ăƌƌġƚ
K&&ͬϬϬ͗ϬϬͲϮϯ͗ϱϬ
Sous-menu M2 - 3 - programm. hebdomadaire
/HPHQX©03URJUDPP+HEGRªSHUPHWG DFWLYHUGpVDFWLYHUHWGHFRQ¿JXUHUOHVIRQFWLRQVGXWKHUPRVWDWSURJUDPPDEOHKHEGRPDGDLUH
/DIRQFWLRQKHEGRPDGDLUHFRPSUHQGSURJUDPPHVLQGpSHQGDQWV'HSOXVHQFRQ¿JXUDQW2))GDQVOHFKDPSGHVKRUDLUHVO KRUORJH
ignore la commande correspondante.
/HVWDEOHDX[FLGHVVRXVV\QWKpWLVHQWODIRQFWLRQSURJUDPPKHEGRPDGDLUH3RXUDFFpGHUjODIRQFWLRQVXLYDQWHHWFRQ¿UPHUODYDOHXU
appuyer sur le bouton P3. Laisser le bouton P3 enfoncé pour quitter le menu.
PROGRAMM. HEBDOMADAIRE
NIVEAU DU MENU
M2-3-01
SÉLECTION
CHRONO
SIGNIFICATION
VALEURS
ĂĐƟǀĂƟŽŶĚƵĐŚƌŽŶŽŚĞďĚŽŵĂĚĂŝƌĞ
KEͬK&&
Rév.1 16/06/2017
Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA
Page 51
PROGRAMME 1
NIVEAU DU MENU
SÉLECTION
SIGNIFICATION
VALEURS
M2-3-02
START PROG-1
,ĞƵƌĞĚ͛ĂůůƵŵĂŐĞ
K&&ͬϬϬ͗ϬϬͲϮϯ͗ϱϬ
M2-3-03
STOP PROG-1
,ĞƵƌĞĚ͛Ăƌƌġƚ
K&&ͬϬϬ͗ϬϬͲϮϯ͗ϱϬ
M2-3-04
LUNDI
ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ
KEͬK&&
M2-3-05
MARDI
ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ
KEͬK&&
M2-3-06
MERCREDI
ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ
KEͬK&&
M2-3-07
JEUDI
ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ
KEͬK&&
M2-3-08
VENDREDI
ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ
KEͬK&&
M2-3-09
SAMEDI
ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ
KEͬK&&
M2-3-10
DIMANCHE
ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ
KEͬK&&
PROGRAMME 2
NIVEAU DU MENU
SÉLECTION
SIGNIFICATION
VALEURS
M2-3-11
START PROG-2
,ĞƵƌĞĚ͛ĂůůƵŵĂŐĞ
K&&ͬϬϬ͗ϬϬͲϮϯ͗ϱϬ
M2-3-12
STOP PROG-2
,ĞƵƌĞĚ͛Ăƌƌġƚ
K&&ͬϬϬ͗ϬϬͲϮϯ͗ϱϬ
M2-3-13
LUNDI
ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ
KEͬK&&
M2-3-14
MARDI
ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ
KEͬK&&
M2-3-15
MERCREDI
ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ
KEͬK&&
M2-3-16
JEUDI
ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ
KEͬK&&
M2-3-17
VENDREDI
ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ
KEͬK&&
M2-3-18
SAMEDI
ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ
KEͬK&&
M2-3-19
DIMANCHE
ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ
KEͬK&&
PROGRAMME 3
NIVEAU DU MENU
SÉLECTION
SIGNIFICATION
VALEURS
M2-3-20
START PROG-3
,ĞƵƌĞĚ͛ĂůůƵŵĂŐĞ
K&&ͬϬϬ͗ϬϬͲϮϯ͗ϱϬ
M2-3-21
STOP PROG-3
,ĞƵƌĞĚ͛Ăƌƌġƚ
K&&ͬϬϬ͗ϬϬͲϮϯ͗ϱϬ
M2-3-22
LUNDI
ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ
KEͬK&&
M2-3-23
MARDI
ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ
KEͬK&&
M2-3-24
MERCREDI
ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ
KEͬK&&
M2-3-25
JEUDI
ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ
KEͬK&&
M2-3-26
VENDREDI
ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ
KEͬK&&
M2-3-27
SAMEDI
ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ
KEͬK&&
M2-3-28
DIMANCHE
ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ
KEͬK&&
Rév.1 16/06/2017
Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA
Page 52
PROGRAMME 4
NIVEAU DU MENU
SÉLECTION
SIGNIFICATION
VALEURS
M2-3-29
START PROG-3
,ĞƵƌĞĚ͛ĂůůƵŵĂŐĞ
K&&ͬϬϬ͗ϬϬͲϮϯ͗ϱϬ
M2-3-30
STOP PROG-3
,ĞƵƌĞĚ͛Ăƌƌġƚ
K&&ͬϬϬ͗ϬϬͲϮϯ͗ϱϬ
M2-3-31
LUNDI
ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ
KEͬK&&
M2-3-32
MARDI
ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ
KEͬK&&
M2-3-33
MERCREDI
ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ
KEͬK&&
M2-3-34
JEUDI
ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ
KEͬK&&
M2-3-35
VENDREDI
ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ
KEͬK&&
M2-3-36
SAMEDI
ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ
KEͬK&&
M2-3-37
DIMANCHE
ĐƟǀĂƟŽŶĚƵũŽƵƌ
KEͬK&&
Sous-menu M2-4 - Programm. hebdomadaire
3HUPHW G DFWLYHUGpVDFWLYHU HW GH FRQ¿JXUHU OHV IRQFWLRQV GX WKHUPRVWDW SURJUDPPDEOH SHQGDQW OH ZHHNHQG MRXUV HW F HVWjGLUH
VDPHGLHWGLPDQFKH $SSX\HUVXUOHERXWRQ3GDQVODUXEULTXH©FKURQRZHHNHQGªSRXUO DFWLYHUHWFRQ¿JXUHU©21ªDYHFOHVERXWRQV
3 SRXUGLPLQXHU RX3 SRXUDXJPHQWHU /HVWHPSV6WDUWZHHNHQGHW6WRSZHHNHQGFRQ¿JXUHQWODSpULRGHGHIRQFWLRQQHPHQWSRXU
OHVDPHGLWDQGLVTXH6WDUWZHHNHQGHW6WRSZHHNHQGFRQ¿JXUHQWOHIRQFWLRQQHPHQWGXSRrOHSRXUOHGLPDQFKH
PROGRAMM. WEEKEND
NIVEAU DU MENU
SÉLECTION
SIGNIFICATION
VALEURS
KEͬK&&
M2-4-01
CHRONO
ĂĐƟǀĂƟŽŶĚƵĐŚƌŽŶŽǁĞĞŬĞŶĚ
M2-4-02
START PROG-1
,ĞƵƌĞĚ͛ĂůůƵŵĂŐĞ
K&&ͬϬϬ͗ϬϬͲϮϯ͗ϱϬ
M2-4-03
STOP PROG-1
,ĞƵƌĞĚ͛Ăƌƌġƚ
K&&ͬϬϬ͗ϬϬͲϮϯ͗ϱϬ
M2-4-04
START PROG-2
,ĞƵƌĞĚ͛ĂůůƵŵĂŐĞ
K&&ͬϬϬ͗ϬϬͲϮϯ͗ϱϬ
M2-4-05
STOP PROG-2
,ĞƵƌĞĚ͛Ăƌƌġƚ
K&&ͬϬϬ͗ϬϬͲϮϯ͗ϱϬ
Rév.1 16/06/2017
Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA
Page 53
Menu M3 - Langue
3HUPHWGHVpOHFWLRQQHUODODQJXHG LQWHUIDFHSDUPLOHVODQJXHVGLVSRQLEOHV ¿JXUH $SSX\HUVXU3 DXJPHQWHU SRXUSDVVHUjODODQJXH
VXLYDQWH3 GLPLQXHU SRXUUHYHQLUHQDUULqUH3SRXUFRQ¿UPHU
1
2
3
www.micronovasrl.com
figura
15
figure 15
Menu M4 - Stand-by (Veille)
3HUPHWG DFWLYHURXGHGpVDFWLYHUOHPRGH9HLOOH ¿JXUH ¬SDUWLUGXPHQX0VpOHFWLRQQpDYHFOHERXWRQ3DSSX\HUVXU3 GLPLQXHU RX3 DXJPHQWHU SRXUSDVVHUGHO pWDW21jO pWDW2))HWYLFHYHUVD3RXUVRQIRQFWLRQQHPHQWVHUDSSRUWHUDXSDUDJUDSKHFRQFHUQDQW
ODYHLOOHGXFKDSLWUH
1
2
3
www.micronovasrl.com
figura
figure 16
16
Menu M5 - Buzzer
3HUPHWG DFWLYHURXGHGpVDFWLYHUOHEX]]HUGXFRQWU{OHXUORUVGHODVLJQDOLVDWLRQGHVDODUPHV ¿JXUH 3RXUO DFWLYHUHWOHGpVDFWLYHU
LQWHUYHQLUVXUOHVERXWRQV3HW3SRXUFRQ¿UPHUVXU3
1
2
3
www.micronovasrl.com
Menu M6 - Premier chargement
&HWWHIRQFWLRQQ HVWGLVSRQLEOHTXHORUVTXHOHSRrOHHVWHQpWDW2))HOOHSHUPHWGHFKDUJHUODYLVVDQV¿QORUVGXSUHPLHUDOOXPDJHGXSRrOH
ORUVTXHOHUpVHUYRLUjJUDQXOpVHVWYLGH$SUqVDYRLUVpOHFWLRQQpOHPHQX0O LQVFULSWLRQ©$SSX\HUVXU3OXVªGp¿OHjO¶pFUDQ ¿JXUHD $SSX\HUHQVXLWHVXU3 DXJPHQWHU /HYHQWLODWHXUGHVIXPpHVV DOOXPHjODYLWHVVHPD[LPXPODYLVVDQV¿QVHPHWHQPDUFKH /('YLV
VDQV¿QDOOXPpH MXVTX jFHTXHOHWHPSVLQGLTXpjO¶pFUDQ ¿JXUHE QHV pFRXOHRXMXVTX jODSUHVVLRQGHODWRXFKH3
1
2
3
www.micronovasrl.com
figura
18a
figure 18a
1
2
3
www.micronovasrl.com
Rév.1 16/06/2017
Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA
Page 54
Menu M7 - État du poêle
¬SDUWLUGXPHQX0VpOHFWLRQQpDYHFOHERXWRQ3O pWDWGHFHUWDLQHVYDULDEOHVSHQGDQWOHIRQFWLRQQHPHQWGXSRrOHGp¿OHjO¶pFUDQ/H
WDEOHDXFLGHVVRXVGRQQHXQH[HPSOHGHO DI¿FKDJHGHO pFUDQHWODVLJQL¿FDWLRQGHFHVYDOHXUV
ÉTAT DU POÊLE
S’AFFICHE À L’ÉCRAN DE
MANIÈRE CYCLIQUE (Exemple)
^ŝŐŶŝĮĐĂƟŽŶ
ϯ͘ϭ͟
ã›ÃÖݗ›‘«ƒÙ¦›Ã›Ä㗛ݦكÄ罝ÝÖÊçÙ
½ƒÖ«ƒÝ›—›ãكòƒ®½ƒ‘ã盽½›
Ϯϭ͛
ã›ÃÖÝØç®Ù›Ýã›;ã®Ã›ÊçãͿƒòƒÄ㽃֫ƒÝ›
—›ãكòƒ®½Ýç®òƒÄã›
d͘K&&
ãƒã—ç㫛ÙÃÊÝãƒã›øãÙ®›çÙ
ϭϬϲΣ
d›Ã֝كãçٛ—›Ý¥çݛÝ
ϭϲϱϬ
s®ã›Ýݛ›ÄãÙͬîė͛›øãك‘ã®Êė›Ý¥çݛÝ
Menu M8 - Étalonnages technicien
&HWWHUXEULTXHGXPHQXHVWUpVHUYpHDXWHFKQLFLHQLQVWDOODWHXUGXSRrOH(OOHSHUPHWDSUqVDYRLUVDLVLODFOpG DFFqV ¿JXUH GHUpJOHU
OHVGLIIpUHQWVSDUDPqWUHVGHIRQFWLRQQHPHQWGXSRrOHDYHFOHVERXWRQV3 GLPLQXHU HW3 DXJPHQWHU 1
2
3
www.micronovasrl.com
figura
19
figure 19
Menu M9 - Type de granulés
$SUqVrWUHHQWUpGDQVOHPHQX0LQWHUYHQLUVXUOHVERXWRQV3HW3SRXUPRGL¿HUOHSRXUFHQWDJHGHFKDUJHPHQWGHVJUDQXOpV 35 ¿JXUHD DYHFXQHYDOHXUPD[GHjXQHYDOHXUPLQGH&KDTXHSDVGHPRGL¿FDWLRQDXJPHQWHRXGLPLQXHG HQYLURQOD
FKDUJHWRWDOHGHODYLVVDQV¿QSDUUDSSRUWjODSpULRGHSDUGpIDXW W\SHJUDQXOpV 1¶LQWHUYHQLUVXUFHWWHFRPPDQGHTX¶HQFDVGH
QpFHVVLWpDEVROXHHWHQVDFKDQWFHTXLYDrWUHPRGL¿pGDQVOHSRrOH$WWHQWLRQODPRGL¿FDWLRQIRUWXLWHGXFKDUJHPHQWGHVJUDQXOpVSHXW
endommager irréversiblement le poêle Dans ce cas, la garantie déchoit aussi.
1
2
3
www.micronovasrl.com
figura19a
19
figure
Menu M10 - Type de cheminée
$SUqVrWUHHQWUpGDQVOHPHQX0LQWHUYHQLUVXUOHVERXWRQV3HW3SRXUPRGL¿HUOHSRXUFHQWDJHGHVWRXUVG DpUDWLRQGHVIXPpHV
35 DYHFXQHYDOHXUPD[GHHWXQHYDOHXUPLQGH ¿JXUHE &KDTXHSDVGHPRGL¿FDWLRQDXJPHQWHRXGLPLQXHG HQYLURQ
ODYDOHXUGHVWRXUVG H[WUDFWLRQGHVIXPpHVSDUUDSSRUWDXSDUDPqWUHFRQ¿JXUp1¶LQWHUYHQLUVXUFHWWHFRPPDQGHTX¶HQFDVGHQpFHVVLWp
DEVROXHHWHQVDFKDQWFHTXLYDrWUHPRGL¿pGDQVOHSRrOH'HPDQGHUpYHQWXHOOHPHQWXQFRPSOpPHQWG¶LQIRUPDWLRQVXUODIRQFWLRQDX
FHQWUHG¶DVVLVWDQFHWHFKQLTXHORFDO$WWHQWLRQODPRGL¿FDWLRQIRUWXLWHGHVWRXUVG¶H[WUDFWLRQGHVIXPpHVSHXWHQGRPPDJHULUUpYHUVLEOHPHQW
le poêle Dans ce cas, la garantie déchoit aussi.
1
2
3
www.micronovasrl.com
figura19b
19
figure
Rév.1 16/06/2017
Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA
Page 55
Menu M11 - Quitter le menu
6pOHFWLRQQHUFHWWHUXEULTXHHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ3 ¿JXUH SHUPHWGHTXLWWHUOHPHQXHWGHUHYHQLUjO pWDWSUpFpGHQW
1
2
3
www.micronovasrl.com
figura
20
figure 20
Mises en garde de fonctionnement
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
En cas de panne ou de dysfonctionnement, éteindre le poêle à l’aide de la touche P3.
3
Ne pas introduire de granulés manuellement dans le brasero risque d’incendie.
L’accumulation de granulés non brûlés dans le brasero après un défaut d’allumage doit être enlevée avant de procéder à un
nouvel allumage risque d’incendie.
Ne jamais vider dans le réservoir le contenu du brasero après un défaut d’allumage, risque d’incendie.
Ne pas mettre dans le réservoir des combustibles autres que les granulés de bois, risque d’incendie et de panne au
motoréducteur.
En cas de panne au système d’allumage, ne pas allumer le poêle avec des matières inflammables.
En aucun cas, le câble d’alimentation ne doit entrer au contact du tuyau d’évacuation des fumées risque d’électrocution.
LE NON-RESPECT DES RÈGLES CI-DESSUS PEUT ENTRAÎNER DE GRAVES DOMMAGES CORPORELS
OU MATÉRIELS.
Rév.1 16/06/2017
Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA
Page 56
Tableau général des alarmes du poêle
SIGNALISATION
ALARME 01
COUPURE DE COURANT
RAISONS
Défaut de tension pendant le fonctionnement.
RÉSOLUTION
9pUL¿HU OHV FDXVHV GX GpIDXW G¶DOLPHQWDWLRQ pOHFWULTXH DX
SRrOHYpUL¿HUTXHOHFkEOHG¶DOLPHQWDWLRQVRLWELHQLQVpUp
dans la prise du corps du poêle.
Appuyer sur la touche d’arrêt et rallumer le poêle.
Si le problème persiste, appeler le service d’Assistance.
ALARME 02
SONDE FUMÉES
ALARME 03
TEMPÉRATURE DES
FUMÉES
ALARME 04
ENCODEUR DES
FUMÉES EN PANNE
ALARME 05
DÉFAUT D’ALLUMAGE
ALARME 06
GRANULÉS ÉPUISÉS
La sonde fumées est défectueuse.
Appeler le service d’Assistance.
La sonde fumées est déconnectée de la carte électronique.
Appeler le service d’Assistance.
La combustion dans le brasero n’est pas optimale en raison
de l’obstruction du brasero ou des passages à l’intérieur du
poêle.
Annuler l’erreur et attendre l’état OFF. Nettoyer le brasero,
nettoyer les turbulateurs puis régler la combustion avec le
UpJODJH*UDQXOpVDLU
Si le problème persiste, appeler le service d’Assistance.
/¶HQFRGHXUGHO¶H[WUDFWHXUGHVIXPpHVQHIRQFWLRQQHSDVRX Appeler le service d’Assistance.
n’est pas branché correctement.
'pIDXWG¶DOLPHQWDWLRQjO¶H[WUDFWHXUGHVIXPpHV
Appeler le service d’Assistance.
/¶H[WUDFWHXUGHVIXPpHVHVWEORTXp
Appeler le service d’Assistance.
9pUL¿HU OD SUpVHQFH GH JUDQXOpV GDQV OH UpVHUYRLU
/H UpVHUYRLU GHV JUDQXOpV HVW YLGH *UDQXOpV KXPLGHV eYHQWXHOOHPHQWOHFKDUJHU9pUL¿HUVLOHVJUDQXOpVFKDUJpVGDQV
la trémie sont humides : vider le réservoir et le charger avec
Brasero mal inséré ou inséré dans le sens inverse.
GHVJUDQXOpVFRUUHVSRQGDQWDX[FDUDFWpULVWLTXHVFLWpHVGDQVOH
SDUDJUDSKHVSpFL¿TXH5HSRVLWLRQQHUFRUUHFWHPHQWOHEUDVHUR
Étalonnage inadéquat des granulés et de l’aspiration en
phase d’allumage.
Appeler le service d’Assistance
La résistance pour l’allumage est défectueuse ou n’est pas
en place.
Appeler le service d’Assistance
Le réservoir des granulés est vide.
9pUL¿HU OD SUpVHQFH GH JUDQXOpV GDQV OH UpVHUYRLU
Éventuellement le charger.
Le motoréducteur ne charge pas de granulés.
9LGHU OH UpVHUYRLU SRXU YpUL¿HU TX¶DXFXQ REMHW SRXYDQW
HPSrFKHUOHERQIRQFWLRQQHPHQWGHODYLVVDQV¿QQHVRLW
tombé à l’intérieur.
&KDUJHPHQWGHVJUDQXOpVLQVXI¿VDQWH[FHVVLI
5pJOHUOHVHWGHVJUDQXOpVjSDUWLUGH©5e*/$*($,53(/(76ª
Si le problème persiste, appeler le service d’Assistance.
ALARME 07
THERMIQUE DE
SÉCURITÉ
Le thermostat à réarmement manuel branché à la trémie
est intervenu.
Réarmer le thermostat qui se trouve dans la partie
postérieure en dévissant le capuchon de protection et en
appuyant sur le bouton UNIQUEMENT après que cette
dernière ait complètement refroidi. Annuler aussi l’alarme à
l’écran à l’aide de la touche P3.
La combustion dans le brasero n’est pas optimale en raison
de l’obstruction du brasero ou des passages à l’intérieur du
poêle.
Éteindre le poêle, nettoyer le brasero, nettoyer le faisceau
tubulaire puis régler la combustion avec le réglage
*UDQXOpVDLU
Appeler immédiatement le service d’Assistance.
ALARME 08
DÉPRESSION
/D VRUWLH GH WRLW HVW REVWUXpH /HV SDVVDJHV GHV IXPpHV 9pUL¿HUTXHODVRUWLHGHWRLWVRLWGpJDJpHHWSURSUH6LQRXV
sont obstrués et colmatés.
sommes en début de saison, faire faire le nettoyage annuel
obligatoire par un technicien autorisé.
/DMDXJHjYLGHRXOHSUHVVRVWDWHVWGpIHFWXHX[
! IMPORTANT
Appeler le service d’Assistance
TOUTE CONDITION D'ALARME PROVOQUE L'ARRÊT IMMÉDIAT DU POÊLE. APPUYER SUR LA TOUCHE
P3 À L’ÉCRAN PENDANT QUELQUES SECONDES POUR ANNULER L’ALARME.
Position
de
l’interrupteur,
protégé par le capuchon
vissable, du thermostat de
sécurité à réarmement situé à
l’arrière du poêle.
Rév.1 16/06/2017
Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA
Page 57
Schéma électrique
ENCODER
ENCODEUR
FUMI
FUMÉES
TERM EXT
. OPT
THERM.
EXT.
OPT..
ÉCRANY
DISPLA
sonda
sonde
fumi
fumées
*
-
+
SERIAL/
DE
SÉRIE/
TERMOSTATO
EXT.
THERMOSTAT EXT.
ENCODERFUMÉES
FUMI
ENCODEUR
+5V GND ENC
sonde
sonda
d’ambiance
ambiente
ÉCRAN
VIS SANS FIN
COCLEA
S
9(17e&+$1*(85
VENT. SCAMBIATORE
PE
N
F
C
ALIMENTAZIONE
230VAC
C
TSP
CANDELETTA
%28*,('(35e&+$8))$*(
S
DEP
DÉP
CODEN100_1
ALIMENTATION
ALIMENT
AZIONE
9&$
230VAC
MISE EN GARDE:
HAUTE TENSION
DÉP
3+$6(
FASE
NEUTRO
NEUTRE
ENCODER
FUMI
ENCODEUR
FUMÉES
SÉRIE
F
VENT. FUMÉES
VENT.FUMI
DEP=
DEPRESSIMETRO
DÉP= DÉPRESSIOMÈTRE
763 7+(50267$76e&85,7e&203$57,0(17*5$18/e6
TSP=TERMOSTATO
SICUREZZA VANO PELLET
*
PER
CORRETTO
FUNZIONAMENTO
POURILLE
BON FONCTIONNEMENT,
RESPECTER LA
32/$5,7e'87+(502&283/(
RISPETTARE
LA POLARITA’ DELLA TERMOCOPPIA
Rév.1 16/06/2017
Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA
Page 58
Entretien et nettoyage :
Avant d’effectuer toute opération d’entretien, prendre les précautions suivantes:
Veiller à ce que l’interrupteur général de la ligne soit désactivé.
Veiller à ce que toutes les pièces du poêle soient froides.
Veiller à ce que les cendres soient bien froides.
Toujours travailler avec des outils appropriés pour l’entretien.
Une fois l’entretien terminé, réinstaller toutes les protections de sécurité avant de remettre le poêle en service. Le poêle nécessite
peu d’entretien, si vous utilisez des granulés de qualité. Il n’est donc pas facile d’établir avec quelle fréquence le nettoyage doit être
HIIHFWXp/DTXDOLWpGHVJUDQXOpVHWOHUpJODJHGHODFRPEXVWLRQVRQWIRQGDPHQWDX[&¶HVWSRXUTXRLLOHVWLPSRUWDQWG¶HIIHFWXHUOH
premier allumage avec le technicien autorisé.
Nettoyage du réservoir et de la vis sans fin en fin de saison :
Avant l’intervention du Centre d’assistance technique agréé pour le nettoyage saisonnier obligatoire prévu par les normes, il est
conseillé de laisser les granulés se terminer dans le réservoir pour aspirer les restes de granulés et de sciure au fond du réservoir
HWGDQVODYLVVDQV¿Q([pFXWHUXQRXGHX[F\FOHVGHFKDUJHPHQWGHODYLVVDQV¿QjYLGHSRXUDJLWHUOHVJUDQXOpV'e%5$1&+(5
O¶DOLPHQWDWLRQ pOHFWULTXH j O¶DLGH GH O¶LQWHUUXSWHXU ,2 VLWXp j O¶DUULqUH HW GpWDFKHU OD ¿FKH GH OD SULVH pOHFWULTXH ,O HVW PDLQWHQDQW
possible, si nécessaire, d’ôter la grille de protection insérée dans le réservoir. Commencer à aspirer les granulés et les restes de
sciure dans le fond du réservoir et dans le trou de chute des granulés du côté foyer aussi. Cela prévient le risque que les granulés qui
VRQWUHVWpVGDQVOHUpVHUYRLUHWGDQVODYLVGHFKDUJHQHSXLVVHQWV¶KXPLGL¿HUHWFUpHUGHVERXFKRQVGLI¿FLOHVjpOLPLQHUPrPHSRXU
OH&$7 &HQWUHG¶$VVLVWDQFH7HFKQLTXH FHTXHO¶REOLJHUDLWjGpPRQWHUODSLqFHHQHQWUDvQDQWGHVVXUFR€WVInsérer à nouveau la
grille de protection des mains après avoir effectué le nettoyage et, de manière générale, avant de rebrancher l’alimentation électrique.
Nettoyage de la chambre de combustion :
Le poêle a besoin d’un nettoyage simple mais fréquent pour assurer un rendement approprié et un fonctionnement régulier. Aspirer
GRQFWRXVOHVMRXUVODFKDPEUHGHFRPEXVWLRQDYHFXQDVSLUDWHXUjFHQGUHVW\SHELGRQDVSLUHWRXWHQYHLOODQWjFHTXHOHVFHQGUHV
soient complètement éteintes.
Chambre de combustion
Brasero
Tiroir à cendres
Rév.1 16/06/2017
Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA
Page 59
VEUILLEZ SUIVRE ATTENTIVEMENT LES INDICATIONS SUIVANTES POUR LE NETTOYAGE ! LA NONCONFORMITÉ PEUT CAUSER DES PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT DU POÊLE.
Nettoyage du brasero à effectuer avant chaque allumage
Il faut contrôler que le brasero où s’effectue la combustion soit bien propre et qu’aucun déchet ou résidu n’obstrue les trous. Cette mesure
garantit une combustion optimale du poêle au fil du temps en évitant toute surchauffe susceptible de causer des changements de couleur
de la peinture ou des décapages de la porte ainsi que le défaut d’allumage du poêle.
Brasero bien propre avec tous les
trous bien visibles
Brasero nécessitant d’être nettoyé avec
les trous bouchés par les cendres
Seul un brasero propre peut garantir un fonctionnement optimal du poêle à granulés. Les dépôts susceptibles de se former pendant le
fonctionnement doivent être éliminés immédiatement.
2QUHFRQQDvWORUVTXHOHEUDVHURGRLWrWUHQHWWR\p,OVXIILWGHMHWHUXQFRXSG¶°LOOHQHWWR\DJHGRLWrWUHHIIHFWXpWRXVOHVMRXUVDYDQWFKDTXH
allumage. Pour un petit nettoyage, il est possible de laisser le brasero dans le poêle, mais si les résidus sont difficiles à enlever, il faut le
retirer de son logement et racler les déchets.
La quantité et la consistance des résidus de cendres dépendent de la qualité des granulés utilisés.
$77(17,21HQWUHSOXVLHXUVVDFVGHJUDQXOpVLOSHXW\DYRLUGHVGLIIpUHQFHVPrPHV¶LOVVRQWGHODPrPHPDUTXH&HX[FLSHXYHQW
effectivement, générer des combustions différentes les unes des autres et donner lieu à des quantités diverses de résidus.
Un nettoyage correct, effectué tous les jours, permet au poêle de brûler de façon optimale et d’avoir un bon rendement, en évitant tout
G\VIRQFWLRQQHPHQWTXLjODORQJXHSRXUUDLWH[LJHUO¶LQWHUYHQWLRQG¶XQWHFKQLFLHQSRXUUpWDEOLUOHSRrOH
Extraction du pare-flamme :
3RXUpOLPLQHUOHVGpS{WVGHFHQGUHGDQVOD]RQHVXSpULHXUHGHODFKDPEUHGHFRPEXVWLRQLOIDXWH[WUDLUHOHSDUHÀDPPH
3RXUHQOHYHUOHSDUHÀDPPHOHOHYHUGHVRQVLqJHHWOHWRXUQHU
3DUHÀDPPHGDQVVRQVLqJH
3DUHÀDPPHUHWLUp
Rév.1 16/06/2017
Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA
Page 60
Nettoyage du tiroir à cendres :
Le nettoyage du tiroir à cendres, qui doit être effectué tous les jours, dépend généralement du temps d’utilisation du poêle et du type
de granulés utilisés.
Pour accéder et effectuer le nettoyage, ouvrir la porte du poêle et enlever le brasero.
Ici aussi, aspirer si du
matériau tombe pendant le
décrochage du tiroir.
Insérer ici le tiroir après avoir
effectué le nettoyage.
/HVLQWHUYHQWLRQVGHFRQWU{OHHWRXG¶HQWUHWLHQLQGLVSHQVDEOHVSRXUOHIRQFWLRQQHPHQWFRUUHFWGXSRrOHVRQWUpVXPpHVFLDSUqV
Nettoyage de l’échangeur à faisceau tubulaire:
'XUDQW OH IRQFWLRQQHPHQW VL OD SRXVVLqUH HW OD VXLH VH GpSRVHQW VXU OD VXUIDFH GHV WXEHV GH O¶pFKDQJHXU $¿Q G¶DVVXUHU XQ
fonctionnement optimal durant toute la saison, il est recommandé de nettoyé l’échangeur régulièrement lorsque le poêle est froid. En
XWLOLVDQWODPDLQIURLGHH[WUDLUHODWLJHGXUDFOHXUHWDYHFXQPRXYHPHQWGpFLVGpSODFHUOHUDFOHXUHQDYDQWHWHQDUULqUH
Tige du racleur dans son siège
Tige du racleur retiré
Nettoyage de la vitre
/HQHWWR\DJHGHODYLWUHGHODSRUWHGRLWrWUHHIIHFWXpORUVTXHOHSRrOHHVWIURLGHQXWLOLVDQWXQFKLIIRQHQFRWRQRXGXSDSLHUHVVXLHWRXW
Utiliser un produit spécifique pour nettoyer la vitre des poêles à granulés de bois disponibles dans les magasins spécialisés. Le nettoyage
de la vitre doit être effectué après avoir aspiré délicatement toutes les cendres des interstices de la porte et du joint.
Nous vous recommandons de ne pas dépasser la quantité fournie, en prenant soin d’éviter de vaporiser directement sur les joints.
Rév.1 16/06/2017
Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA
3,Ê&(6)5e48(1&(
TOUS LES
-2856
‡
Brasero
Tiroir à cendres
Vitre
7286/(6
-2856
TOUS LES MOIS
‡
‡
Joint de porte *
Conduit d’évacuation des fumées *
Aspirer le réservoir à granulés
Corps du poêle *
‡
7286/(6
MOIS
‡
Conduit d’aspiration de l’air
comburant
Chambre de combustion
Page 61
‡
UNE FOIS PAR
SAISON
‡
‡
‡
* Opérations effectuées UNIQUEMENT par un technicien en possession des qualifications professionnelles.
NB: toute intervention de nettoyage/entretien autre que celles décrites cidessus doit être effectuée par un centre d’assistance agréé Elledi. L’entreprise
n’est pas responsable en cas de dommage matériel ou corporel causé par des
interventions effectuées par un personnel non autorisé.
R45
(SORTIE
DES FUMÉES EN OPTION-KIT)
5
86&,7$)80,23=,21$/(.
,7 Tableau technique AMBRA
Ø80
(SORTIE
DES FUMÉES)
86&,7$)80,
(AMENÉE
D’AIR)
Ø35
(175$7$$5,$
Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA
Rév.1 16/06/2017
Page 62
Rév.1 16/06/2017
Manuel d’utilisation et d’entretien AMBRA
Page 63
Garantie
Certificat de garantie
Elledi vous remercie de la confiance que vous lui avez accordée en achetant un poêle à granulés et invite l’acheteur à :
FRQVXOWHUOHVLQVWUXFWLRQVSRXUO¶LQVWDOODWLRQO¶XWLOLVDWLRQHWO¶HQWUHWLHQGXSRrOH
FRQVXOWHUOHVFRQGLWLRQVGHJDUDQWLHUHSRUWpHVFLDSUqV
Conditions de garantie
La garantie au Client est reconnues par le Revendeur selon les termes de la loi. Le coupon de garantie doit être rempli dans toutes ses
SDUWLHV/H&OLHQWHVWWHQXjYpULILHUODFRPSLODWLRQGHODJDUDQWLHHWO¶H[SpGLWLRQGHODSDUWGX5HYHQGHXU RXELHQLOGRLWV¶RFFXSHUOXLPrPH
GHO¶H[SpGLWLRQ GXFRXSRQGHJDUDQWLHGHODFRSLHGXWLFNHWGHFDLVVHIDFWXUHGDQVOHVMRXUVjFRPSWHUGHODGDWHG¶DFKDW
/HFRXSRQGHJDUDQWLHHWODFRSLHGXWLFNHWGHFDLVVHIDFWXUHGRLYHQWrWUHHQYR\pVjO¶DGUHVVHVXLYDQWH
Elledi auprès de Aico SpA
Via Kupfer, 31
25036 Palazzolo S/Oglio
Brescia (ITALIE)
Le Revendeur retiendra la garantie valable à condition qu’il n’y ait aucune manipulation du produit et uniquement si l’installation à été
effectuée conformément à la règlementation et en suivant les prescriptions du Fabricant.
/DJDUDQWLHOLPLWpHFRXYUHOHVGpIDXWVGHVPDWpULDX[GHIDEULFDWLRQjFRQGLWLRQTXHOHSURGXLWQ¶DLWSDVVXELGHUXSWXUHVFDXVpHVSDUXQ
usage incorrect, la négligence, un branchement incorrect, des manipulations, des erreurs d’installation.
La garantie est annulée même si une seule des conditions indiquées dans ce manuel n’a pas été respectée.
La garantie ne couvre pas:
YHUPLFXOLWH ILUH[ ODYLWUHGHODSRUWH
OHVMRLQWVHQILEUH
ODSHLQWXUH
OHEUDVHURGHFRPEXVWLRQHQDFLHULQR[\GDEOHRXHQIRQWH
ODUpVLVWDQFH
OHVPDMROLTXHVHQFRXOHXUV
WRXWGRPPDJHFDXVpSDUXQHLQVWDOODWLRQHWRXXQHXWLOLVDWLRQLQFRUUHFWHGXSRrOHRXHWRXGHVQpJOLJHQFHVGHODSDUWGXFRQVRPPDWHXU
/¶XWLOLVDWLRQGHJUDQXOpVGHPDXYDLVHTXDOLWpRXGHWRXWDXWUHPDWpULDXSRXUUDLWHQGRPPDJHUGHVFRPSRVDQWVGXSURGXLWHQHQWUDvQDQWOD
FHVVDWLRQGHODJDUDQWLHVXUFHX[FLHWODUHVSRQVDELOLWpDQQH[pHGX)DEULFDQW
,OHVWGRQFFRQVHLOOpG¶XWLOLVHUGHVJUDQXOpVFRQIRUPHVDX[SUHVFULSWLRQVpQXPpUpHVGDQVOHFKDSLWUHGpGLp
Tous les dommages dus au transport ne sont pas reconnus, il est donc recommandé de bien vérifier la marchandise à la réception, et
d’alerter immédiatement le Revendeur de tout dommage éventuel.
Infos et problèmes
Les Revendeurs agréés Elledi bénéficient d’un réseau de Centres d’Assistance Technique formés afin de satisfaire les besoins de leurs
Clients. Pour toute information ou demande d’assistance, le Client doit contacter son propre Revendeur ou un Centre d’Assistance
Technique.
Elledi c/o Aico S.p.A.
9LD.XSIHU3DOD]]ROR62JOLR %6
,QWHUQHW ZZZHOOHGLVWXIHLW
(PDLO LQIR#HOOHGLVWXIHLW
Elledi non si assume alcuna responsabilità per
eventuali errori del presente opuscolo e si ritiene
libera di variare senza preavviso le caratteristiche
dei propri prodotti.
Elledi décline toute responsabilité en cas
d’éventuelles erreurs présentes dans ce livret et
reste libre de modifier les caractéristiques de ses
produits sans préavis.
991409 Rev.01 16/06/2017

Manuels associés