NWZ W202 | Mode d'emploi | Sony NWZ-W202 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
3 Des pages
NWZ W202 | Mode d'emploi | Sony NWZ-W202 Manuel utilisateur | Fixfr
Qu’est-ce que
la lecture en
mode ZAPPIN ?
Le mode ZAPPIN permet de lire des extraits de manière séquentielle et
pour une durée prédéfinie.
Lecture normale
Mode d’emploi
NWZ-W202
©2009 Sony Corporation
Passage en mode ZAPPIN.
Lecture en mode ZAPPIN
1
Raccordez le lecteur à l’ordinateur à l’aide du support fourni.
2
Sélectionnez « démarrer » - « Poste de travail (Ordinateur) » - « WALKMAN NWZ-
Courts extraits de pistes facilement identifiables (par exemple, le passage le plus
mélodique ou le plus rythmé)
La durée de lecture des extraits en mode ZAPPIN peut être réglée sur « Short » ou « Long ».
Retour en mode de lecture normal et reprise de la
lecture de la piste en cours depuis le début.
W202 » - « Storage Media » - « Operation Guide » - « XXX_NWZW202.pdf »*.
* Le nom de la langue apparaît à la place de « XXX ». Choisissez la langue de votre
choix.
Vérification des accessoires
fournis
Windows Media Player 11
Ce lecteur (1)
Windows Media Player permet d’importer des données audio de CD et de transférer ces données vers le
lecteur. Lorsque vous utilisez des fichiers audio WMA protégés par des droits d’auteur, utilisez ce logiciel.
Windows Media Player 11 n’analyse pas les trames sonores des pistes en cours de transfert. L’efficacité du
mode ZAPPIN ne sera donc pas optimale puisque les extraits les plus mélodiques ou rythmés des pistes
ne seront pas identifiés.
Windows Media Player 11 n’est pas inclus avec le lecteur.
Fichiers pouvant être transférés : musique (MP3, WMA)
Vous pouvez télécharger Windows Media Player 11 à partir de « Poste de travail (Ordinateur) » –
« WALKMAN NWZ-W202 » – « Storage Media » – « PC_Application_Software » – « WMP11_
Download » après avoir raccordé le lecteur à l’ordinateur à l’aide du support fourni. Vous pouvez
également télécharger Windows Media Player 11 sur le site Web suivant :
http://www.microsoft.com/windows/windowsmedia/download/default.asp
Pour plus d’informations sur le fonctionnement, reportez-vous à l’Aide du logiciel ou visitez le site Web
suivant :
http://www.support.microsoft.com/
1Préparation du lecteur
Mise en charge du lecteur
A l’achat, commencez par charger le lecteur.
2Importation et
transfert de musique
 Raccordez le lecteur au support fourni.
Vous pouvez transférer des pistes sur le lecteur depuis votre ordinateur à l’aide de
Windows Media Player 11.
 Raccordez le câble USB du support à un ordinateur allumé.
 Importez des pistes de CD, etc., vers Windows Media Player 11 sur
Si vous utilisez le lecteur pour la première fois ou si vous ne l’avez pas utilisé pendant une
période prolongée, il peut s’écouler quelques minutes avant que la charge ne commence ou
que le lecteur ne reconnaisse l’ordinateur.
Si un écran vous proposant diverses actions apparaît, cliquez sur « Annuler ».
Lorsque vous transférez des pistes à l’aide du logiciel Content Transfer et que vous réglez la fonction 12 TONE
ANALYSIS sur « Automatique » ou « Toujours en MARCHE », les informations relatives aux passages les plus
identifiables en termes de mélodie et de rythme seront détectées et ajoutées à chaque piste. Les extraits les plus
mélodiques et rythmés de chaque piste peuvent ensuite être lus dans l’ordre en mode ZAPPIN.
Le logiciel Content Transfer est inclus avec le lecteur. Pour plus d’informations sur l’installation de
Content Transfer, reportez-vous à la section  « Installation de Content Transfer » au verso.
Enfoncez le lecteur dans l’étui
jusqu’au déclic.
3Lecture de musique
Mise sous tension du lecteur
Mise hors tension du lecteur
Lecture normale
1
Séparer.
Assembler.
Lecture en mode ZAPPIN
2
3
Lecture de pistes
Appuyez sur la molette
pour lancer la lecture.
Appuyez sur la molette jusqu’au déclic.
Vert*
* Clignote à intervalles d’environ
5 secondes.
Lorsque la batterie est épuisée,
le témoin OPR clignote
rapidement en rouge et un bip
long retentit. Le lecteur ne
fonctionne plus.
Passage en mode
ZAPPIN
Le lecteur lit des extraits de pistes pendant environ 4 secondes.
Si le passage le plus identifiable d’une piste n’est pas trouvé, la piste est lue au bout de
45 secondes environ après le début. Si la piste dure moins de 45 secondes environ, elle est lue
à partir d’un point avant la fin.
Maintenez la pression
sur la molette en
cours de lecture
jusqu’à ce que vous
entendiez l’indication
vocale « Zappin in ».
Passage à la piste précédente/suivante ou à la lecture aléatoire en cours
de lecture ZAPPIN
Vous pouvez passer à la piste précédente/suivante ou lire les pistes dans un
ordre aléatoire. Le fonctionnement est identique au fonctionnement en mode de
lecture normal.
Zappin in
Changement de la durée de lecture des extraits en mode ZAPPIN
La durée de lecture des extraits peut être réglée sur « Long » ou « Short ».
2 Cliquez ici pour lancer
l’importation.
Clignotement
Rouge* rouge rapide
Faites tourner la molette à fond et
rapidement vers  (retour) ou
 (avance).
 Raccordez le lecteur à l’ordinateur à l’aide du support.
 Transférez des pistes de Windows Media Player 11 vers le lecteur.
Lecture aléatoire
Le témoin d’état est très lumineux et clignote lors du transfert de pistes vers le lecteur.
Faites glisser le commutateur SHUFFLE dans le sens de
la flèche pour lire les pistes dans un ordre aléatoire.
1 Choisissez des
albums, etc.
Retour en mode de
lecture normal
Interruption de la lecture
 Conseils
Reportez-vous également aux sections  « Conseils sur le transfert de musique » et
« Remarques sur le transfert de musique » au verso.
Vous pouvez aussi transférer des pistes grâce à d’autres méthodes que l’utilisation de Windows
Media Player 11. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section  « Utilisation de
Content Transfer » au verso.
 Conseils
Lorsque vous appuyez sur la molette, le témoin OPR s’allume
alternativement en vert et en rouge, et le bip retentit plusieurs fois
jusqu’à ce que la lecture débute. Patientez jusqu’à ce que le
clignotement et le bip du témoin OPR s’arrêtent.
Reportez-vous également à la section  « Conseils sur la lecture de
musique » au verso.
Appuyez sur la molette jusqu’au déclic.
Zappin long
Zappin short
Appuyez sur
la molette en
mode
ZAPPIN.
Zappin out
2 Cliquez ici pour
transférer la sélection
vers le lecteur.
oreilles.
L’aimant se trouve du côté gauche.
Ne placez pas de cartes bancaires,
etc. (cartes magnétiques codées) à
proximité du lecteur s’il n’est pas
rangé dans l’étui afin d’éviter
d’endommager le codage
magnétique des cartes.
Passage à la piste précédente/suivante
Vérification de l’autonomie restante de la batterie
Le témoin OPR indique l’autonomie restante. Lorsque le témoin OPR est rouge,
rechargez la batterie.
 Placez le serre-nuque à l’arrière de votre tête, puis placez les oreillettes dans vos
Pour protéger le lecteur et éviter toute fuite magnétique, rangez le lecteur dans l’étui fourni lorsque vous
le transportez ou que vous ne l’utilisez pas.
Témoin
d’état
La charge commence. Le témoin d’état clignote lentement en cours de charge. Une fois la
charge terminée, le témoin d’état arrête de clignoter et est éclairé faiblement alors que le
lecteur est raccordé à l’ordinateur. Pour plus d’informations sur la durée de charge et
l’autonomie de la batterie, reportez-vous à la section  « Spécifications » au verso.
Ces parties sont assemblées de manière magnétique.
Rangement du lecteur dans l’étui
1 Cliquez sur « Extraire ».
Vers le connecteur USB
 Séparez les parties gauche et droite.
A l’achat, des oreillettes de taille M sont installées (des oreillettes de tailles L et S sont également
fournies). Pour profiter d’un son de meilleure qualité, changez la taille des oreillettes ou positionnez-les
de sorte qu’elles soit installées de façon confortable dans vos oreilles.
Lorsque vous changez les oreillettes, faites-les tourner pour bien les fixer sur le lecteur et éviter qu’elles
ne se détachent et ne restent dans vos oreilles.
En cas de détérioration, vous pouvez acheter des oreillettes en option (EP-EX1).
Content Transfer permet de transférer de la musique d’un ordinateur vers le lecteur par simple glisser/
déposer. Vous pouvez utiliser l’Explorateur Windows ou iTunes pour glisser/déposer des données vers
Content Transfer.
Si vous transférez des pistes à l’aide de Content Transfer, les passages les plus mélodiques et rythmés
seront reconnus par la fonction 12 TONE ANALYSIS et utilisés lors de la lecture en mode ZAPPIN.
Toutefois, la fonction 12 TONE ANALYSIS nécessite du temps, le transfert sera donc plus lent. Vous
pouvez régler la fonction 12 TONE ANALYSIS sur « Automatique », « Toujours en MARCHE » ou
« ARRET » avant le transfert. Pour transférer les pistes plus rapidement, réglez-la sur « ARRET ».
Pour obtenir davantage d’informations sur le fonctionnement, reportez-vous à l’Aide du logiciel.
Fichiers pouvant être transférés : musique (MP3, WMA, AAC*1)
*1 Les fichiers DRM ne sont pas compatibles.
l’ordinateur.
Pour obtenir davantage d’informations sur l’importation de pistes de CD, etc., reportez-vous
à l’Aide de Windows Media Player 11. Il n’est pas nécessaire d’importer de nouveau des pistes
déjà importées vers Windows Media Player 11.
Commutateur
SHUFFLE
Molette
Touche RESET
Touche VOL+/-
 Saisissez les parties gauche (L) et droite (R) du lecteur.
Etui (1)
Mode d’emploi (ce manuel) (1)
Installation des oreillettes
Lecture des extraits les plus mélodiques et les plus rythmés
4-130-636-24(1)
Témoin OPR (fonctionnement)
Support avec câble USB (1)
Oreillettes (taille S, L) (fournies
par paires)
Content Transfer (1)
Ce logiciel est inclus avec le lecteur.
 Reportez-vous à la section « 3 Lecture de musique » pour obtenir
davantage d’informations sur le fonctionnement.
Serre-nuque
Installation du lecteur sur vos oreilles
Logiciel fourni
Lecture normale
Pièces et commandes
Témoin d’état
Prise USB
Content Transfer
Pour afficher le mode d’emploi (fichier PDF)
Ce mode d’emploi est également fourni sous forme de fichier PDF. Le mode d’emploi
(fichier PDF) dans les langues suivantes est disponible sur la mémoire du lecteur :
anglais/français/allemand/espagnol/italien/russe/chinois (simplifié)/chinois
(traditionnel)/coréen/ukrainien/arabe/suédois/finnois/danois/ norvégien/portugais/
grec/turc/néerlandais/hongrois/tchèque/polonais/slovaque
A propos des logiciels
compatibles
Lorsque vous maintenez la pression sur la
molette jusqu’à ce que vous entendiez
l’indication vocale « Zappin long », la durée de
lecture des extraits passe à environ 15 secondes
(long). Si vous maintenez la pression sur la
molette jusqu’à ce que vous entendiez
l’indication vocale « Zappin short » en cours de
lecture « Long », la durée de lecture des extraits
revient à environ 4 secondes (court).
Maintenez la pression sur la
molette jusqu’à ce que vous
entendiez l’une des indications
vocales.
Pour interrompre complètement la lecture en cours de lecture ZAPPIN
Appuyez sur la molette pour revenir en mode de lecture normal, puis appuyez
de nouveau sur la molette.
Conseils sur le transfert de
musique
Pour obtenir davantage d’informations sur
l’utilisation de Windows Media Player 11, reportezvous à l’Aide du logiciel ou visitez le site Web suivant :
http://www.support.microsoft.com/
Remarques sur le transfert
de musique
Lors du transfert de pistes de Windows Media
Player 11 vers le lecteur, vous ne pouvez pas
utiliser Content Transfer.
Vous ne pouvez pas utiliser le lecteur lorsqu’il est
raccordé au moyen d’un câble USB.
Ne débranchez pas le câble USB tant que le
témoin d’état est très lumineux et clignote. Sinon,
les données en cours de transfert ou stockées sur
le lecteur risquent d’être endommagées.
Si vous transférez des pistes à l’aide de Windows
Media Player 11, elles ne seront pas analysées par
12 TONE ANALYSIS. La fonction 12 TONE
ANALYSIS est chargée avec Content Transfer,
qui peut analyser la trame sonore des pistes.
Vous ne pouvez pas supprimer les pistes
transférées directement sur le lecteur. Lors de la
suppression de pistes à partir du lecteur, utilisez
le logiciel qui vous a servi à transférer les pistes
ou l’Explorateur Windows.
Conseils sur la lecture de
musique
Une fois la lecture de la dernière piste terminée,
le lecteur reprend automatiquement la lecture à
partir de la première piste et continue dans un
ordre séquentiel.
Par défaut, la durée de lecture des extraits de pistes
est réglée sur « Zappin short ». Vous pouvez modifier
ce réglage pour le faire passer à « Zappin long ».
Si vous éteignez le lecteur en rassemblant les
parties gauche et droite en cours de lecture
ZAPPIN, le lecteur lancera la lecture en mode
ZAPPIN lors de la prochaine mise sous tension
lorsque vous démarrerez la lecture.
Les pistes stockées sur le lecteur sont lues dans
l’ordre des noms de fichiers ou de dossiers (par ordre
alphabétique ou numérique). De même, dans la
hiérarchie générale des fichiers et dossiers, les pistes
de chaque dossier sont lues par ordre hiérarchique.
Si vous renommez des fichiers ou dossiers sur le
lecteur, l’ordre de lecture des pistes peut être modifié.
Toutefois, les fichiers ou dossiers renommés sur le
lecteur ne sont plus identifiés comme les fichiers ou
dossiers portant le nom d’origine, de sorte que ces
derniers sont retransférés sur le lecteur.
A propos des autres
opérations
Réglage du volume
Réglez le volume à l’aide de la touche VOL+/-.
Le volume peut être réglé selon 31 incréments,
de 0 à 30. Le réglage par défaut est « 15 ».
Si vous éteignez le lecteur ou interrompez
la lecture avec le volume réglé sur « 0 », ce
dernier sera automatiquement réglé sur
« 1 » lors de la prochaine lecture.
Limitation du volume
(AVLS (Limite du volume))
Si l’option AVLS (Automatic Volume Limiter
System) est activée, vous pouvez limiter le
volume maximal pour éviter tout trouble
auditif ou toute distraction et écouter la
musique à un niveau de volume confortable.
Par défaut, la fonction AVLS est désactivée.
1 Rassemblez les parties gauche et droite
pour mettre le lecteur hors tension.
2 Séparez les parties gauche et droite.
3 Maintenez la pression sur la molette
pendant environ 5 secondes tout en
appuyant sur la touche VOL+, jusqu’à
ce que le témoin d’état s’allume.
Le témoin d’état s’éteint lorsque vous relâchez
la molette et la touche VOL+. Le témoin OPR
clignote 2 fois en vert et la fonction AVLS est
activée.
Le volume est maintenu à un niveau modéré.
Pour désactiver à nouveau la fonction AVLS,
répétez les étapes 1 à 3. Lorsque la fonction AVLS
est désactivée, le témoin OPR clignote 2 fois en
rouge à l’étape 3.
Installation de Content
Transfer
Content Transfer permet de transférer des
pistes d’un ordinateur vers le lecteur. Vous
pouvez utiliser iTunes ou l’Explorateur
Windows en glissant/déposant des pistes
dans Content Transfer. Avant de transférer
des pistes à l’aide d’iTunes ou de
l’Explorateur Windows, installez Content
Transfer sur votre ordinateur comme suit :
1 Raccordez le lecteur à l’ordinateur à
l’aide du support.
2 Sélectionnez « démarrer » - « Poste de
travail (Ordinateur) » - « WALKMAN
NWZ-W202 » - « Storage Media », puis
copiez le dossier « PC_Application_
Software » sur votre ordinateur.
3 Double-cliquez sur
« ContentTransferInstaller.exe » dans le
dossier « PC_Application_Software ».
L’assistant d’installation de Content Transfer
démarre.
Installez Content Transfer sur votre
ordinateur en suivant les instructions à l’écran.
Utilisation de Content
Transfer
Vous pouvez transférer des pistes à l’aide
d’iTunes ou de l’Explorateur Windows en
glissant/déposant des pistes dans Content
Transfer.
Remarques
Content Transfer ne permet pas de transférer de
pistes DRM sur le lecteur.
Vous ne pouvez pas supprimer les pistes
transférées directement sur le lecteur. Lors de la
suppression de pistes à partir du lecteur, utilisez
Content Transfer.
Transfert de pistes à partir d’iTunes via
Content Transfer
Glissez/déposez les pistes que vous voulez
transférer vers Content Transfer. Pour plus
d’informations sur le fonctionnement
d’iTunes, reportez-vous à l’Aide du logiciel.
Remarque
Pour obtenir davantage de détails sur les
limitations de transfert de pistes à partir de iTunes,
visitez les sites Web d’assistance à la clientèle
( « Sites Web d’assistance à la clientèle »).
Transfert de pistes à l’aide de
l’Explorateur Windows
2 méthodes permettent de transférer des
pistes à l’aide de l’Explorateur Windows :
Glissez/déposez les pistes que vous
voulez transférer vers Content Transfer.
Glissez-déposez les pistes directement
sur « Poste de travail (Ordinateur) » –
« WALKMAN NWZ-W202 » – « Storage
Media ».
Remarques
Les pistes transférées directement par glisser/
déposer vers le lecteur ne sont pas analysées par
12 TONE ANALYSIS.
Les dossiers jusqu’au 8ème niveau de « Storage
Media » peuvent être reconnus.
Formatage du lecteur
Si vous formatez le lecteur, toutes les données
seront supprimées et tous les réglages
réinitialisés à leurs valeurs par défaut.
Remarques
Le formatage ne peut être effectué que lorsque le
lecteur n’est pas en mode de lecture.
Si le témoin OPR s’allume en rouge en raison
d’une faible autonomie de la batterie, le lecteur
ne peut pas être formaté.
Toutes les données enregistrées sur le lecteur
seront supprimées.
Le logiciel Content Transfer inclus avec le lecteur sera
également supprimé. Si besoin, téléchargez Content
Transfer sur le site Web d’assistance à la clientèle.
1 Rassemblez les parties gauche et droite
pour mettre le lecteur hors tension.
2 Séparez les parties gauche et droite.
3 Maintenez la pression sur la molette
pendant environ 15 secondes jusqu’à ce
que le témoin d’état clignote rapidement.
Relâchez la molette. Le témoin OPR s’allume
en rouge.
4 Faites tourner la molette dans les
30 secondes après que le témoin OPR
s’est allumé en rouge.
Le témoin d’état s’éteint. Le témoin OPR
s’allume alternativement en vert et en rouge
chaque fois que vous tournez la molette.
5 Appuyez sur la molette lorsque le
témoin OPR est allumé en vert.
Le témoin OPR clignote rapidement en vert et
le formatage est exécuté. Lorsque le témoin
OPR s’éteint, le formatage est terminé.
Si vous appuyez sur la molette alors que le
témoin OPR est allumé en rouge, ou si le délai de
30 secondes est écoulé, le formatage est annulé.
Mise à niveau du
micrologiciel du lecteur
Vous pouvez mettre à jour le micrologiciel
du lecteur, afin d’ajouter de nouvelles
fonctionnalités au lecteur. Pour obtenir
davantage d’informations sur la dernière
version du micrologiciel et son installation,
visitez le site Web d’assistance à la clientèle.
1 Téléchargez le programme de mise à
jour sur votre ordinateur à partir du
site Web.
2 Raccordez le lecteur à l’ordinateur à
l’aide du support, puis lancez le
programme de mise à jour.
3 Suivez les instructions à l’écran pour
mettre à jour le micrologiciel du lecteur.
Affichage des informations sur le lecteur
Avant de mettre à jour le micrologiciel,
vérifiez les informations sur le lecteur,
telles que le modèle, etc. Pour trouver ces
informations, raccordez le lecteur à
l’ordinateur à l’aide du support, puis ouvrez
le fichier « information.txt » dans « Poste
de travail (Ordinateur) » – « WALKMAN
NWZ-W202 ».
Enregistrement de votre
produit
Pour faciliter l’assistance à la clientèle, par
exemple dans le cas du service de mise à
jour logicielle, veuillez enregistrer votre
produit.*1 Ouvrez le dossier correspondant
à votre pays/région dans le dossier « Poste
de travail (Ordinateur) » – « WALKMAN
NWZ-W202 » – « Storage Media » –
« Support », puis double-cliquez sur
« Customer_Registration_XX ». *2
*1 Pour l’enregistrement de votre produit, vous avez
besoin du numéro série fourni avec le lecteur. Ce
numéro est indiqué sur la face arrière du lecteur.
*2 Les lettres « XX » sont remplacées par les
initiales du pays.
Dépannage
Si le lecteur ne fonctionne pas normalement,
reportez-vous aux instructions suivantes
pour résoudre le problème.
1 Recherchez les symptômes correspondant
à votre problème la section « Symptômes
et solutions », puis essayez de recourir aux
solutions conseillées.
2 Raccordez le lecteur à l’ordinateur à
l’aide du support afin de recharger la
batterie.
Certains problèmes peuvent être résolus
simplement en procédant à la charge de la batterie.
3 Appuyez sur la touche RESET avec un
objet pointu, etc., uniquement
lorsque la lecture est arrêtée.
Si vous appuyez sur la touche RESET pendant
que le lecteur fonctionne, les données
enregistrées et les réglages du lecteur risquent
d’être supprimés.
4 Consultez les informations relatives à
ce problème sur les sites Web
d’assistance à la clientèle ( « Sites
Web d’assistance à la clientèle »).
5 Si les conseils donnés ci-dessus ne
permettent pas de résoudre le
problème, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
Symptômes et solutions
Le lecteur ne parvient pas à
recharger la batterie.
Le lecteur n’est pas raccordé correctement au
support fourni.
Débranchez le câble USB, puis rebranchez-le.
Utilisez le support fourni.
La batterie est rechargée dans un endroit où la
température ambiante est inférieure à 5 °C ou
supérieure à 35 °C.
Procédez à la charge de la batterie à une température
ambiante comprise entre 5 °C et 35 °C.
L’ordinateur est hors tension.
Mettez l’ordinateur sous tension.
Votre ordinateur est passé à l’état de veille ou
d’hibernation.
Rétablissez l’état de fonctionnement normal de
votre ordinateur.
Si le symptôme rencontré ne correspond à aucun
des symptômes ci-dessus, appuyez sur la touche
RESET, puis rebranchez le câble USB.
Le lecteur se charge très rapidement.
Si la batterie que vous rechargez est déjà presque
pleine, elle mettra alors peu de temps à se
recharger complètement.
Le lecteur ne fonctionne pas.
Les parties gauche et droite du lecteur sont jointes.
Séparez-les et appuyez sur la molette.
L’autonomie de la batterie est insuffisante.
Rechargez la batterie en raccordant le lecteur à
votre ordinateur ( « Mise en charge du
lecteur » au recto).
Le lecteur met du temps à démarrer.
Le lecteur peut mettre du temps à démarrer si de
nombreux fichiers ou dossiers sont stockés. En
démarrant, le lecteur émet un son de démarrage.
Aucune donnée n’est lue.
Le lecteur est raccordé à l’ordinateur à l’aide d’un
câble USB.
Vous ne pouvez pas faire fonctionner le lecteur
tant qu’il est raccordé à l’ordinateur.
Les pistes sont lues dans un ordre
différent de la liste de lecture.
Les pistes transférées de la liste de lecture sont
lues dans l’ordre correspondant aux règles du
lecteur, et non pas dans l’ordre des pistes de la
liste de lecture ( « Conseils sur la lecture de
musique »).
Le témoin OPR s’allume en rouge, un
double bip court est émis plusieurs
fois et aucune donnée n’est lue.
Aucune piste ne peut être lue sur le lecteur.
Transférez des données vers le lecteur.
Vous essayez de lire un format incompatible ou
un fichier DRM.
Transférez les fichiers dans un format
compatible ( « Formats de fichiers
compatibles »). Si les fichiers incompatibles
sont inutiles, supprimez-les du lecteur.
Aucun son n’est émis.
Le volume est réglé sur zéro.
Augmentez le volume.
Le volume n’est pas assez fort.
La fonction AVLS est activée.
Désactivez la fonction AVLS ( « Limitation
du volume (AVLS (Limite du volume)) »).
Le témoin OPR clignote en rouge
lors de la lecture et l’indication
vocale « EXPIRED » est émise.
La période de limitation de lecture de la piste a
expiré ou le nombre de lectures autorisées a été
atteint, en raison des conditions d’inscription, etc.
Visitez le site Web du distributeur où vous avez
acheté la piste et mettez-la à jour.
Si la piste est inutile, supprimez-la du lecteur.
L’extrait le plus mélodique et rythmé
de la piste n’est pas lu en mode
ZAPPIN.
L’autonomie de la batterie est faible.
Rechargez la batterie ( « Mise en charge du
lecteur » au recto).
La piste n’a pas été analysée par 12 TONE
ANALYSIS.
Transférez les pistes à l’aide de Content
Transfer qui analysera les pistes à l’aide de 12
TONE ANALYSIS.
Vérifiez que la fonction 12 TONE ANALYSIS
est bien réglée sur « Automatique » ou
« Toujours en MARCHE ».
Le témoin OPR clignote en rouge, un
double bip court est émis plusieurs fois
et le lecteur ne s’allume pas.
Précautions
Le témoin OPR clignote en rouge, un long
bip est émis et le lecteur ne s’allume pas.
Le formatage du lecteur a échoué ou vous avez
formaté le lecteur sur l’ordinateur.
Essayez de formater de nouveau le lecteur
( « Formatage du lecteur »).
La durée de vie de la batterie est faible.
La température de fonctionnement est inférieure
à 5 °C.
La durée de vie de la batterie diminue en
raison de caractéristiques propres à la batterie.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
La durée de charge de la batterie est insuffisante.
Chargez la batterie jusqu’à ce que le témoin
d’état s’allume. Le témoin d’état clignote
lentement en cours de charge.
Vous n’avez pas utilisé le lecteur pendant une
période prolongée.
L’efficacité de la batterie augmente lorsqu’elle
est régulièrement chargée et déchargée.
Lorsque l’autonomie de la batterie dure moitié
moins que d’habitude, même après l’avoir
complètement rechargée, elle doit être remplacée.
Consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Impossible de transférer des pistes
vers le lecteur.
Le lecteur n’est pas raccordé correctement au
support fourni.
Débranchez le câble USB, puis rebranchez-le.
L’espace libre de la mémoire flash intégrée est
insuffisant.
Transférez toutes les données inutiles vers votre
ordinateur afin d’augmenter l’espace disponible.
Un maximum de 2 000 pistes et de 500 dossiers
peuvent être transférés vers le lecteur.
Vous ne pouvez pas transférer de fichiers dont le
format n’est pas pris en charge par le lecteur.
Transférez les fichiers dans un format compatible
( « Formats de fichiers compatibles »).
Les pistes dotées d’une période de lecture limitée
ou d’un nombre de lectures limité peuvent ne pas
être transférées en raison des restrictions définies
par les détenteurs des droits d’auteur. Pour obtenir
davantage d’informations sur les paramètres de
chaque fichier audio, contactez le distributeur.
Le règlement FCC suivant s’applique uniquement à
la version du modèle fabriqué et vendu aux EtatsUnis. Les autres versions peuvent ne pas être
conformes aux réglementations techniques FCC.
REMARQUE :
Cet appareil a été testé et s’est avéré respecter les
limites définies pour les appareils numériques de
Classe B, conformément à la section 15 des
règlements FCC. Ces limites sont définies pour
garantir un niveau de protection acceptable contre
les interférences nuisibles dans des zones
résidentielles. Cet appareil crée, utilise et peut
émettre des fréquences radio. Si l’appareil n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, il
peut créer des interférences nuisibles aux
communications radio. Toutefois, il n’existe aucune
garantie de non interférence dans une installation
donnée. Si cet appareil crée des interférences
nuisibles à la réception des radiocommunications
ou de la télévision (ceci peut être déterminé en
mettant l’appareil hors et sous tension). Nous
recommandons à l’utilisateur de corriger
l’interférence en exécutant une ou plusieurs des
mesures suivantes :
–Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
–Augmenter la distance entre l’appareil et le
récepteur.
–Brancher l’appareil à une prise sur un circuit
autre que celui auquel est branché le récepteur.
–Contacter le revendeur ou un technicien radio/
TV expérimenté pour obtenir davantage d’aide.
Toute modification ou tout changement que vous
effectuez et qui n’est pas expressément approuvé(e)
dans ce manuel peut annuler votre droit à utiliser
cet appareil.
Si vous avez des questions relatives à
ce produit, contactez-nous :
Par Internet : www.sony.com/walkmansupport
Par téléphone : Sony Customer Information
Service Center au 1-(866)-456-7669
Par courrier : Sony Customer Information
Services Center
12451 Gateway Blvd., Fort Myers, FL 33913
Déclaration de conformité
Appellation commerciale :SONY
N° de modèle :
NWZ-W202
Partie responsable :
Sony Electronics Inc.
Adresse :
16530 Via Esprillo,
San Diego,
CA 92127 U.S.A.
Numéro de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la section 15 des
règlements de la FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet
appareil ne doit pas provoquer d’interférences
gênantes, et (2) cet appareil doit pouvoir
accepter les interférences reçues, y compris les
interférences risquant de déclencher des
opérations non désirées.
Avis à l’intention des clients : les
informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus
dans des pays qui appliquent les
directives de l’Union Européenne.
Le fabriquant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon. Le
représentant agréé en matière de normes CEM et
de sécurité des produits est Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne. Pour toute demande d’entretien ou de
garantie, veuillez écrire aux adresses spécifiées dans
les documents d’entretien ou de garantie séparés.
A pleine puissance, l’écoute prolongée
du baladeur peut endommager
l’oreille de l’utilisateur.
Informations de sécurité
Charge de la batterie
Ne laissez pas le lecteur raccordé à un portable
qui n’est pas branché sur une prise secteur
pendant une période prolongée, car le lecteur
pourrait décharger la batterie de l’ordinateur.
La durée de charge peut varier selon les
conditions d’utilisation de la batterie.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur
pendant une durée supérieure à six mois,
rechargez la batterie au moins une fois tous les 6
à 12 mois pour la garder en bon état.
Sécurité
Veillez à ne pas court-circuiter les bornes du
lecteur avec d’autres objets métalliques.
Ne touchez pas la batterie rechargeable à mains nues
en cas de fuite. Il peut rester du liquide de batterie
dans le lecteur ; consultez votre revendeur Sony le
plus proche en cas de fuite. En cas de projection
dans les yeux, ne vous frottez pas les yeux car cela
pourrait entraîner une cécité. Rincez abondamment
à l’eau claire et consultez un médecin.
En cas de contact avec votre peau ou vos
vêtements, lavez la zone contaminée. Sinon, cela
peut provoquer des brûlures ou des blessures. Si
vous êtes brûlé ou blessé par le liquide de la
batterie, consultez un médecin.
Ne versez pas de liquide ou n’insérez pas de corps
étrangers dans le lecteur. Vous risqueriez de
provoquer un incendie ou de vous électrocuter.
Si cela arrive, mettez immédiatement le lecteur
hors tension et consultez votre revendeur Sony
ou le centre de réparation Sony le plus proche.
Ne jetez pas votre lecteur au feu.
Ne démontez pas ou ne remaniez pas le lecteur. Vous
pourriez vous électrocuter. Consultez votre revendeur
Sony ou le centre de réparation Sony le plus proche
pour l’échange des batteries externes rechargeables, les
vérifications internes ou les réparations.
Installation
Ne placez pas d’objets lourds sur le lecteur ou ne
le soumettez pas à des chocs violents. Cela
risquerait de provoquer un dysfonctionnement
ou d’endommager le lecteur.
N’exposez jamais le lecteur à des conditions
extrêmes de luminosité, de température, d’humidité
ou de vibrations. Le lecteur risquerait de se
décolorer, de se déformer ou d’être endommagé.
N’exposez jamais le lecteur à des températures
élevées, par exemple dans une voiture garée en
plein soleil ou aux rayons directs du soleil.
Ne laissez pas le lecteur dans un endroit très
poussiéreux.
Ne laissez pas le lecteur sur une surface instable
ou dans une position inclinée.
Si le lecteur crée des interférences avec la réception
radio ou télévisée, mettez-le hors tension et
éloignez-le du poste de radio ou du téléviseur.
N’exposez pas le lecteur à l’eau. Il n’est pas étanche.
Veillez à bien respecter les précautions ci-dessous.
– Veillez à ne pas laisser tomber le lecteur dans
un évier ou tout autre récipient rempli d’eau.
– N’utilisez pas le lecteur dans des endroits
humides ou dans de mauvaises conditions
climatiques (pluie ou neige).
– Evitez tout contact du lecteur avec de l’eau.
Si vous touchez le lecteur avec les mains
mouillées ou que vous le glissez dans un
vêtement mouillé, de l’eau risque de pénétrer à
l’intérieur et d’endommager le lecteur.
Lorsque vous séparez les parties gauche et droite
du lecteur, tenez bien chacune d’entre elle.
Si vous tirez sur le serre-nuque vous risquez de
l’abîmer.
Les oreillettes peuvent se détériorer suite à une
utilisation ou un stockage prolongé.
Lorsque vous laissez le lecteur sur le support
fourni, placez ce dernier sur une surface plane et
évitez les chocs.
Ne placez pas de cartes, telles que des cartes
bancaires avec une bande magnétique, à
proximité du lecteur lorsqu’il n’est pas rangé dans
l’étui fourni. Sinon, vos cartes risquent d’être
démagnétisées par la force magnétique du lecteur.
Remarque à propos de l’électricité
statique
Si l’air est particulièrement sec, vous pouvez
ressentir de légers fourmillements dans les oreilles.
Cela s’explique par l’accumulation d’électricité
statique dans le corps et il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement du lecteur.
Vous pouvez atténuer cet effet en portant des
vêtements en matières naturelles.
Surchauffe interne
Une surchauffe interne risque de se produire si
vous utilisez le lecteur en cours de charge
pendant une période prolongée.
Ecoute en toute sécurité
N’utilisez pas le lecteur lorsque vous conduisez un
véhicule motorisé ; vous risqueriez de provoquer
un accident. En outre, cela est interdit par la loi
dans de nombreux pays.
Sécurité routière
Evitez d’utiliser le lecteur dans les situations qui
nécessitent une grande vigilance.
Prévention des troubles de l’audition
Evitez d’utiliser le lecteur avec un volume sonore
élevé. Les médecins déconseillent l’écoute
prolongée à volume élevé. Si vous percevez des
sifflements dans les oreilles, réduisez le volume
ou interrompez l’écoute.
N’augmentez pas brusquement le volume.
Augmentez-le progressivement afin d’éviter tout
trouble de l’audition lors d’une écoute à volume
élevé.
Respect d’autrui
Maintenez le volume à un niveau modéré. Ceci
vous permettra d’entendre les sons extérieurs et
d’être attentif à votre entourage.
Avertissement
S’il y a de la foudre lorsque vous utilisez le
lecteur, retirez-le immédiatement.
Si vous faites une allergie au lecteur, arrêtez de
l’utiliser et consultez un médecin.
Logiciels
La législation sur les droits d’auteur interdit la
reproduction complète ou partielle du logiciel ou
du manuel qui l’accompagne, de même que le
prêt du logiciel sans l’autorisation du détenteur
des droits d’auteur.
SONY ne pourra en aucun cas être tenu
responsable de dommages financiers ou de
pertes de bénéfices, y compris les réclamations
de tiers, résultant de l’utilisation du logiciel
fourni avec ce lecteur.
Le logiciel fourni avec le lecteur ne peut être
utilisé avec aucun autre équipement que celui
prévu à cet effet.
Notez qu’en raison d’efforts permanents visant à
améliorer la qualité, les spécifications du logiciel
peuvent être modifiées sans préavis.
L’utilisation de ce lecteur avec un logiciel autre
que celui fourni n’est pas couverte par la garantie.
La possibilité d’afficher les langues dans le
logiciel fourni dépend du système d’exploitation
installé sur votre ordinateur. Pour de meilleurs
résultats, veuillez vous assurer que le système
d’exploitation installé est compatible avec la
langue que vous souhaitez afficher.
– Nous ne garantissons pas que toutes les langues
s’afficheront correctement sur le logiciel fourni.
– Les caractères créés par l’utilisateur et certains
caractères spéciaux risquent de ne pas s’afficher.
Pour tirer le meilleur parti des explications
données dans ce manuel, vous devez être
familiarisé avec les fonctions de base de Windows.
Pour obtenir davantage de détails sur l’utilisation
de votre ordinateur et de son système
d’exploitation, veuillez vous reporter aux
manuels correspondants.
La musique enregistrée est limitée à un usage
privé exclusivement. Son utilisateur au-delà de
cette limite nécessite l’autorisation des détenteurs
des droits d’auteur.
Sony ne peut être tenu responsable de tout
enregistrement ou téléchargement incomplet ou
de dommages causés aux données suite à des
problèmes rencontrés par le lecteur ou l’ordinateur.
A propos des échantillons de données*1
Des échantillons de données sont pré-installés sur
le lecteur.
Si vous supprimez ces échantillons, vous ne pouvez
pas les restaurer et aucune donnée de
remplacement ne vous sera fournie.
*1 Dans certains pays/certaines régions, les
échantillons de données ne sont pas installés.
Spécifications
Formats de fichiers compatibles
Formats audio (Codec)
Utilisation
N’utilisez pas ce lecteur lorsque vous faites du vélo
ou que vous conduisez une voiture ou tout autre
véhicule motorisé. Vous devez vous montrer
particulièrement vigilant ou interrompre l’écoute
dans des situations potentiellement dangereuses.
Conformément aux annonces faites dans les
avions, abstenez-vous d’utiliser le lecteur lors du
décollage et de l’atterrissage.
De la condensation peut se former
temporairement dans certains cas, par exemple
lorsque le lecteur est transporté d’un endroit très
froid à un endroit très chaud ou lorsqu’il est
utilisé dans une pièce dans laquelle le chauffage
vient d’être allumé. La condensation est le
phénomène par lequel l’humidité ambiante
adhère aux surfaces, comme les panneaux
métalliques, etc., puis se change en liquide.
Si de la condensation se forme dans le lecteur,
laissez-le éteint jusqu’à ce qu’elle disparaisse. Si
vous utilisez le lecteur avec de la condensation,
un dysfonctionnement risque de se produire.
MP3
Format de fichier
multimédia : MP3
(MPEG-1 Layer3)
Extension de fichier : .mp3
Débit binaire : 32 à 320 kit/s
(Débit binaire variable
(VBR) pris en charge)
Fréquence
d’échantillonnage*1: 32,
44,1, 48 kHz
WMA
Format de fichier
multimédia : ASF
Extension de fichier : .wma
Débit binaire : 32 à 192 kit/s
(Débit binaire variable
(VBR) pris en charge)
Fréquence
d’échantillonnage*1 :
44,1 kHz
* Compatible avec
WM-DRM 10
AAC-LC*2
Format de fichier
multimédia : MP4
Extension de fichier :
.mp4*4, .m4a
Débit binaire : 16 à
320 kbit/s (Débit binaire
variable (VBR) pris en
charge)*3
Fréquence
d’échantillonnage*1 : 8,
11,025, 12, 16, 22,05, 24,
32, 44,1, 48 kHz
Entretien
Nettoyez le boîtier du lecteur avec un chiffon doux,
tel que les lingettes nettoyantes pour lunettes.
Si le boîtier du lecteur est vraiment sale, nettoyezle avec un chiffon doux légèrement imprégné
d’eau ou d’une solution détergente neutre.
N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à
récurer ni de solvant, tel que de l’alcool ou de
l’essence, qui risquent de ternir la surface du boîtier.
Veillez à ne pas laisser pénétrer d’eau dans le
lecteur par l’ouverture située près du connecteur.
Pour nettoyer les oreillettes, retirez-les du lecteur
et lavez-les à la main à l’aide d’un détergent doux.
Après les avoir nettoyées et avant de les utiliser
de nouveau, séchez-les suffisamment.
*1 La fréquence d’échantillonnage peut ne pas
correspondre à tous les codeurs.
*2 Les fichiers AAC-LC protégés par des droits
d’auteur ne peuvent pas être lus.
*3 Les débits binaires non standard ou non garantis
sont inclus selon la fréquence d’échantillonnage.
*4 Lorsque vous transférez des fichiers portant cette
extension par glisser/déposer de l’Explorateur
Windows vers ce lecteur, une boîte de dialogue
de confirmation peut s’afficher sur votre
ordinateur. Si le message apparaît, cliquez sur
« Oui » ou « Tous », ou retransférez les fichiers à
l’aide de Content Transfer.
Nombre de pistes et durée
d’enregistrement maximum (environ)
Les durées approximatives sont basées sur un transfert de
pistes d’une durée de 4 minutes uniquement, au format
MP3. Le nombre de pistes et les durées pour les autres
formats de fichiers compatibles peuvent différer du format
MP3.
Débit
binaire
Pistes
Durée
48 kbit/s
1 285
85 h 40 mn
64 kbit/s
965
64 h 20 mn
128 kbit/s
480
32 h 00 mn
256 kbit/s
240
16 h 00 mn
320 kbit/s
190
12 h 40 mn
Ecouteurs
Type : fermé, dynamique
Unité de puissance : 13,5 mm, type dôme (CCAW)
Capacité (capacité utilisateur
disponible)*1
2 Go (environ 1,73 Go = 1 858 600 960 octets)
*1 La capacité de stockage disponible du lecteur peut
varier.
Une partie de la mémoire est utilisée pour des
fonctions de gestion de données.
Interface
Prise USB mini-B
USB Hi-Speed (compatible USB 2.0)
Température de fonctionnement
5 °C à 35 °C
Alimentation
Batterie lithium-ion rechargeable intégrée
Alimentation USB (à partir d’un ordinateur via le
support fourni)
Durée de charge
Charge via USB
Environ 1,5 heures
Chargement rapide
Une recharge d’environ 3 minutes équivaut environ à
90 minutes de lecture.
Autonomie de la batterie (lecture
continu)
Les durées ci-dessous peuvent varier selon la température
ambiante ou le mode d’utilisation.
Lecture MP3 à 128 kbit/s : environ 12 heures
Lecture WMA à 128 kbit/s : environ 10 heures
Lecture AAC-LC à 128 kbit/s : environ 10 heures
Poids
Environ 35 g
Configuration requise
Ordinateur
IBM PC/AT ou ordinateur compatible sur lequel les
systèmes d’exploitation Windows suivants sont
pré-installés*1 :
Windows XP Home Edition (Service Pack 2 ou ultérieur) /
Windows XP Professional (Service Pack 2 ou ultérieur) /
Windows Vista Home Basic (Service Pack 1) / Windows
Vista Home Premium (Service Pack 1) / Windows Vista
Business (Service Pack 1) / Windows Vista Ultimate
(Service Pack 1)
Système d’exploitation 64 bit non pris en charge.
Non pris en charge par les systèmes d’exploitation autres
que ceux indiqués ci-dessus.
*1 Sauf les versions des systèmes d’exploitation non prises
en charge par Microsoft.
UC : Pentium III 1,0 GHz ou supérieur
Mémoire vive : 256 Mo ou plus (sous Windows XP),
512 Mo ou plus (sous Windows Vista)
Lecteur de disque dur : au moins 380 Mo d’espace
disponible
Carte son
Ecran :
Résolution de l’écran : 800 × 600 pixels (ou supérieure)
(recommandée 1 024 × 768 ou supérieure)
Couleur : 8 bits ou supérieur (16 bits recommandés)
Port USB (USB Hi-Speed recommandé)
Internet Explorer 6.0 ou supérieure ou Windows Media
Player 11 sont requis.
Adobe Flash Player version 8 ou supérieure doit être
installé.
Une connexion Internet à haut débit est requise pour
utiliser Electronic Music Distribution (EMD) ou visiter
le site Web.
Le fonctionnement n’est pas garanti sur tous les
ordinateurs même s’ils répondent aux exigences ci-dessus.
Non pris en charge par les environnements suivants :
Systèmes d’exploitation ou ordinateurs montés par
l’utilisateur
Mises à niveau du système d’exploitation d’origine
Environnements à multi-amorçage
Environnements à plusieurs moniteurs
Macintosh
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Sites Web d’assistance à la
clientèle
Pour toute question sur ce produit ou information à
propos des accessoires compatibles, utilisez un des
fichiers de raccourci enregistrés dans la mémoire de
votre lecteur afin d’accéder au site Web d’assistance à
la clientèle de votre pays/région. Ouvrez le dossier
correspondant à votre pays/région dans le dossier
« Poste de travail (Ordinateur) » – « WALKMAN
NWZ-W202 » – « Storage Media » – « Support »,
puis double-cliquez sur « Customer_Support_XX ».*
*Les lettres « XX » sont remplacées par les initiales
du pays.
Si vous n’utilisez pas les fichiers de raccourci, visitez
l’un des sites Web suivants.
Pour les clients aux Etats-Unis :
http://www.sony.com/walkmansupport
Pour les clients au Canada :
http://fr.sony.ca/ElectronicsSupport/
Pour les clients en Europe :
http://support.sony-europe.com/DNA
Pour les clients en Amérique Latine :
http://www.sony-latin.com/index.crp
Pour les clients d’autres pays/régions :
http://www.sony-asia.com/support
Pour les clients ayant acheté les modèles étrangers :
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou
sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques
et électroniques. En s’assurant que ce produit est
bien mis au rebut de manière appropriée, vous
aiderez à prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au sujet du recyclage
de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et accumulateurs
usagés (Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples
déchets ménagers.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs
sont mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement
et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité,
de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié pour
effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de
vie à un point de collecte approprié vous vous
assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé
sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs
usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
Note sur la licence
et les marques
« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont
des marques déposées de Sony Corporation.
ZAPPIN et son logo sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
12 TONE ANALYSIS et son logo sont des
marques commerciales de Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Vista et
Windows Media sont des marques et des
marques déposées de Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Adobe, Adobe Reader et Adobe Flash Player sont
des marques ou des marques déposées de Adobe
Systems Incorporated aux Etats-Unis et/ou dans
d’autres pays.
Brevets et technologie de codage audio MPEG
Layer-3 sous licence Fraunhofer IIS et Thomson.
IBM et PC/AT sont des marques déposées
d’International Business Machines Corporation.
Apple, Macintosh et iTunes sont des marques
d’Apple Inc. déposées aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
Pentium est une marque ou une marque déposée
d’Intel Corporation.
Toutes les autres marques et marques déposées
sont des marques ou des marques déposées de
leurs détenteurs respectifs. Les marques ™ et ®
n’apparaissent pas dans ce manuel.
Ce produit est protégé par des droits de propriété
intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute
utilisation ou diffusion de la technologie décrite
sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est
interdite sans licence accordée par Microsoft ou
une filiale autorisée de Microsoft.
Les fournisseurs de ce contenu utilisent la
technologie de gestion des droits numériques pour
Windows Media contenue dans cet appareil
(« WM-DRM ») pour protéger l’intégrité de leur
contenu (« Contenu sécurisé ») pour que la
propriété intellectuelle, y compris les droits
d’auteur, de ce contenu, ne soit pas détournée.
Cet appareil utilise le logiciel WM-DRM pour lire
le contenu sécurisé (« Logiciel WM-DRM »). Si la
sécurité du logiciel WM-DRM de cet appareil a été
compromise, les propriétaires du contenu sécurisé
(« Propriétaires du contenu sécurisé ») peuvent
exiger de Microsoft qu’il refuse le droit à WMDRM Software d’acquérir de nouvelles licences
pour copier, afficher et/ou lire le contenu sécurisé.
La révocation ne modifie pas l’autorisation de
WM-DRM Software de lire le contenu non
protégé. Une liste des WM-DRM Software
révoqués est envoyée sur votre appareil lorsque
vous téléchargez une licence relative au contenu
sécurisé à partir d’Internet ou d’un PC. Microsoft
peut également, conjointement à cette licence,
télécharger les listes de révocation sur votre
appareil pour le compte des propriétaires du
contenu sécurisé.
Information on Expat
Copyright ©1998, 1999, 2000 Thai Open Source
Software Center Ltd and Clark Cooper.
Copyright ©2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006
Expat maintainers.
Permission is hereby granted, free of charge, to any
person obtaining a copy of this software and
associated documentation files (the “Software”), to
deal in the Software without restriction, including
without limitation the rights to use, copy, modify,
merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
copies of the Software, and to permit persons to
whom the Software is furnished to do so, subject
to the following conditions:
The above copyright notice and this permission
notice shall be included in all copies or substantial
portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS,”
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT.
IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR
COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY
CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT
OF OR IN CONNECTION WITH THE
SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
DEALINGS IN THE SOFTWARE.
Programme ©2009 Sony Corporation
Documentation ©2009 Sony Corporation

Manuels associés