Manuel du propriétaire | Hitachi CP-D10 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
115 Des pages
Manuel du propriétaire | Hitachi CP-D10 Manuel utilisateur | Fixfr
Projecteur
CP-D10
Manuel d’utilisation (détaillé)
Guide d’utilisation
Merci d’avoir acheté ce projecteur.
AVERTISSEMENT ►Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire tous les manuels le
concernant. Assurez-vous de lire le “Guide de sécurité” en premier. Après les
avoir lus, rangez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y reporter par la suite.
A propos de ce manuel
Divers symboles sont utilisés dans ce manuel. La signification de ces symboles
est décrite ci-dessous.
AVERTISSEMENT Ce symbole indique une information dont l’ignorance risquerait
d’entraîner une blessure personnelle ou même la mort suite à
une mauvaise manipulation.
ATTENTION Ce symbole indique une information dont l’ignorance risquerait
d’entraîner une blessure personnelle ou des dommages matériels
suite à une mauvaise manipulation.
AVIS
Cette convention signale des problèmes potentiels.
Veuillez
consulter les pages indiquées après ce symbole.
REMARQUE • Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l’objet de
changements sans avertissement préalable.
• Le fabricant ne prend aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient se
trouver dans ce manuel.
• La reproduction, la transmission ou la copie de ce document ou de son
contenu est interdite sauf autorisation spéciale écrite.
Marques de commerce
• Mac® est une marque déposée de Apple Inc.
• Windows® est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis
et/ou dans les autres pays.
• VESA et DDC sont des marques déposées de Video Electronics Standard
Association.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
1
Lire ce Guide de sécurité en premier.
Projecteur
Manuel d'utilisation - Guide de sécurité
Merci d'avoir acheté ce projecteur.
ATTENTION • Avant l’usage, veuillez lire attentivement le mode d’emploi de
ce projecteur afin d’être sûr d’avoir bien compris comment l’utiliser. Après l’
avoir lu, rangez-le à l’abri pour pouvoir le consulter par la suite. En ne manipulant
pas cet appareil de façon correcte vous risquez de provoquer des lésions
personnelles ou des dégâts matériels. Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de dégâts matériels causés par une erreur de manipulation ne faisant pas
partie de l’usage normal décrit dans les manuels de ce projecteur.
REMARQUE • Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l'objet de
changements sans avertissement préalable.
• Le fabricant ne prend aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient se trouver
dans ce manuel.
• La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ce document ou de son contenu est
interdite sauf autorisation spéciale écrite.
Explication des symboles
Différents symboles sont utilisés dans le manuel de fonctionnement et sur le produit
lui-même pour garantir une utilisation correcte de l’appareil, protéger l’utilisateur
et le public contre les dangers éventuels ou contre les dommages matériels.
Lisez attentivement la description qui en est donnée ci-après afin d’en assimiler la
signification et le contenu.
AVERTISSEMENT
Risques de blessure corporelle grave ou mortelle en cas
de mauvaise manipulation consécutive à un manquement
aux recommandations indiqués sous ce symbole.
ATTENTION
Risques de blessure corporelle ou de dommage matériel
en cas de mauvaise manipulation consécutive à un
manquement aux recommandations indiquées sous ce
symbole.
Symboles types
Ce symbole indique un avertissement supplémentaire (y compris des
précautions). Il est accompagné d’une illustration qui précise la nature du
danger.
Ce symbole indique une opération interdite. Les détails sont précisés à
l’intérieur de l’illustration ou à côté (celui de gauche indique qu’il est interdit
de démonter l’appareil).
Ce symbole indique une opération obligatoire. Les détails sont précisés
à l’intérieur de l’illustration ou à côté (celui de gauche indique qu’il faut
débrancher le fil électrique de la prise de courant murale.
1
Consignes De Sécurité
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser le projecteur si vous détectez un problème
quelconque.
Tout fonctionnement anormal, se manifestant par de la fumée, une odeur suspecte,
pas d'image, pas de son, trop de son, un boîtier, des éléments ou des câbles
défectueux, la pénétration de liquides ou de corps étrangers etc., peut provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Dans ce cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension, puis débranchez la fiche
de la prise électrique. Une fois que vous êtes sûr que la fumée ou l'odeur a disparu,
contactez votre revendeur. N'essayez jamais d'effectuer les réparations vous-même
car cela peut être dangereux.
• La prise électrique doit se trouver à proximité du projecteur et être facilement accessible.
Débranchez la
prise murale.
Soyez particulièrement vigilant pour des enfants et des animaux
domestiques.
La manutention inexacte pourrait résulter en feu, choc électrique, blessure, brûlure ou
problème de la vision.
Soyez particulièrement vigilant si vous avez des enfants et des animaux à la maison.
Ne jamais introduire de liquides ou de corps étrangers.
L'introduction de liquides ou de corps étrangers peut occasionner un incendie ou un
choc électrique. Soyez particulièrement vigilant si vous avez des enfants à la maison.
En cas de pénétration de liquides ou de corps étrangers dans le projecteur, mettez
immédiatement l'appareil hors tension, débranchez la fiche de la prise électrique et
contactez votre revendeur.
• Ne pas placer le projecteur près de l'eau (par exemple dans une salle de bains, sur
une plage, etc.).
• N'exposez pas le projecteur à la pluie ou à l'humidité. Ne pas placer le projecteur en
plein air.
• Ne placez pas de fleurs, de vases, de pots, de tasses, de produits de beauté, ni de
liquides tels que de l'eau, etc. sur ou à proximité du projecteur.
• Ne placez pas de métaux, de combustibles, etc. sur ou à proximité du projecteur.
• Pour éviter que des corps étrangers ne pénètrent à l’intérieur du projecteur, ne le
rangez pas dans la mallette ou la sacoche avec des objets autres que les accessoires
du projecteur, les câbles signal et les connecteurs.
Il est interdit de le démonter ou de le modifier.
Le projecteur contient des composants haute tension. Toute tentative de modification/
démontage risque de provoquer une électrocution ou un incendie.
• N'ouvrez jamais le boîtier.
• Pour toute réparation ou nettoyage de l'intérieur de l'appareil, contactez votre
revendeur.
Le projecteur ne doit subir aucun choc ou impact.
Si le projecteur subit un choc et/ou qu'il se casse, vous risquez de vous blesser. Par ailleurs,
si vous continuez à l'utiliser, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Si le projecteur subit un choc, mettez immédiatement l'appareil hors tension,
débranchez la fiche de la prise électrique et contactez votre revendeur.
Ne placez pas le projecteur sur une surface instable.
Si le projecteur tombe ou se casse, vous risquez de vous blesser et de recevoir un
choc électrique ou de provoquer un incendie si vous continuez à l'utiliser.
• Ne placez pas le projecteur sur une surface instable, inclinée ou vibrante telle qu'un
support branlant ou incliné.
• Utilisez les freins pour roulettes en plaçant le projecteur sur un support à roulettes.
• Ne placez pas le projecteur sur le côté, avec l’objectif dirigé vers le haut ou vers le bas.
• Dans le cas d'une installation de plafond ou le même, contactez votre revendeur
avant installation.
2
Ne pas
démonter.
Consignes De Sécurité (Suite)
AVERTISSEMENT
Faites attention, le projecteur peut atteindre des températures
élevées.
Lorsque la lampe est allumée, elle génère des températures élevées. Cellesci peuvent provoquer un incendie ou des brulûres. Soyez particulièrement
vigilant si vous avez des enfants à la maison.
Ne touchez pas l'objectif, les ventilateurs ni les fentes de ventilation pendant
que vous utilisez l'appareil ou juste après son utilisation, afin d'éviter de vous
brûler. Contrôlez la ventilation.
• Laissez un espace de 30 cm ou plus entre les côtés du projecteur et
d'autres objets, comme par exemple des murs.
• Ne placez pas le projecteur sur une table en métal ou sur un support
susceptible de chauffer.
• Ne placez aucun objet à proximité de l'objectif, des ventilateurs et des
fentes de ventilation du projecteur.
• Ne bloquez jamais le ventilateur ni les fentes de ventilation.
• Ne couvrez pas le projecteur avec une nappe, etc.
• Ne placez pas le projecteur sur un tapis ou sur un dessus-de-lit.
Ne regardez jamais au travers de l'objectif ou des fentes lorsque
la lampe est allumée.
Le puissant faisceau lumineux risque de gravement affecter votre vue.
Soyez particulièrement prudent si vous avez des enfants à la maison.
N’utilisez qu’une prise de courant et un cordon électrique
adéquats.
Un courant électrique incorrect risque de provoquer un incendie ou un choc
électrique.
• Utilisez seulement la prise électrique appropriée en fonction des indications
précisées sur le projecteur et des normes de sécurité.
• Le cordon électrique fourni avec le projecteur ne doit être utilisé qu'en
fonction de la prise électrique que vous allez utiliser.
Faites attention au branchement du cordon électrique.
Tout branchement incorrect du cordon électrique risque de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne touchez pas au cordon électrique lorsque vous avez les mains mouillées.
• Veillez à ce que la partie du cordon électrique qui se branche dans la prise
soit propre (sans poussière) avant de l'utiliser. Utilisez un chiffon sec et doux
pour nettoyer la fiche d'alimentation.
•Insérez à fond la fiche d'alimentation dans la prise électrique. Évitez
d'utiliser une prise électrique mal fixée, non reliée à la terre ou avec un faux
contact.
Veillez à brancher le fil de terre.
Branchez le pôle négatif de mise à la terre de l’entrée CA de cet appareil sur
celui de l’immeuble à l’aide d’un cordon électrique adéquat, afin d’éviter tout
risque d’électrocution ou d’incendie.
• N’ôtez pas l’âme du cordon électrique.
Branchez
solidement le
fil de mise à la
terre.
3
Consignes De Sécurité (Suite)
AVERTISSEMENT
Faites attention lors de la manipulation de la lampe source de
lumière.
Le projecteur utilise une lampe en verre à vapeur de mercure à haute
pression. La lampe peut se briser bruyamment ou se griller. Lorsque la
lampe explose, il peut arriver que des éclats de verre pénètrent dans le
logement de la lampe et que des vapeurs de mercure s’échappent à travers
les trous d’aération du projecteur.
Veuillez lire avec attention le chapitre "Lampe ".
Soyez prudent lorsque vous manipulez le cordon électrique et
les câbles de connexion externes.
Si vous continuez à utiliser un cordon électrique ou des câbles
endommagés, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Évitez d'exposer le cordon électrique et les câbles à une chaleur, une
pression ou une tension trop élevée.
Si le cordon électrique ou les câbles sont endommagés (si les fils sont
dénudés ou cassés), contactez votre revendeur.
• Ne placez pas le projecteur ou des objets lourds sur le cordon électrique
ou sur les câbles. Évitez aussi de les recouvrir de quoi que ce soit qui
pourrait les dissimuler et risquer que des objets lourds soient placés dessus
par inadvertance.
• Ne tirez pas sur le cordon électrique ou sur les câbles. Pour brancher
ou débrancher le cordon électrique ou sur les câbles, faites-le en tenant
la prise ou le connecteur d'une main, pendant que vous branchez ou
débranchez le cordon électrique ou les câbles de l'autre.
• Ne placez pas le cordon près du chauffage.
• Évitez de trop courber le cordon électrique.
• N'essayez pas de réparer le cordon électrique.
Manipulez la pile de la télécommande avec précaution.
Toute manipulation incorrecte de la télécommande risque de provoquer un
incendie ou d'entraîner des dommages corporels. La pile peut exploser si
elle n'est pas manipulée de façon appropriée.
• Conservez la pile hors de la portée des enfants et des animaux
domestiques. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin afin
qu'il prescrive un traitement d'urgence.
• Ne laissez pas la pile au contact du feu ou de l'eau.
• Évitez tout environnement avec présence de flammes ou de températures
élevées.
• Ne tenez pas la pile par les bornes métalliques.
• Conservez la pile dans un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière.
• Évitez de court-circuiter la pile.
• Évitez de recharger, de démonter ou de souder la pile.
• Évitez que la pile subisse un choc physique.
• N’utilisez que la batterie indiquée sur l’autre manuel de ce projecteur.
• Veillez à ce que les bornes plus et moins soient correctement alignées lors
du chargement de la pile.
• Si la pile fuit, essuyez le liquide et remplacez la pile. Si vous avez du liquide
sur le corps ou sur vos vêtements, rincez le tout abondamment à l'eau.
• Respectez la législation locale en matière d'élimination des piles de
batterie.
4
Consignes De Sécurité (Suite)
ATTENTION
Soyez prudent lorsque vous déplacez le projecteur.
Toute négligence de votre part risque de provoquer des dommages corporels ou
matériels.
• Ne déplacez pas le projecteur pendant que vous l'utilisez. Avant de le déplacer,
débranchez le cordon électrique et toutes les connexions externes, et fermez la porte
coulissante ou le capuchon de l'objectif.
• Évitez tout impact ou choc sur le projecteur.
• Ne traînez pas le projecteur.
• En déplacement, utilisez la mallette, ou la sacoche, fournie.
Ne placez aucun objet sur le projecteur.
Tout objet placé sur le projecteur risque de perdre l'équilibre ou de tomber et de
provoquer des dommages corporels ou matériels. Soyez particulièrement prudent si
vous avez des enfants à la maison.
Ne fixez aucun autre accessoire sur le projecteur que ceux
indiqués.
En cas contraire vous pourriez vous blesser ou provoquer des dégâts.
• Certains projecteurs disposent d’un filetage sur l’objectif. Ne fixez aucun autre
dispositif que ceux indiqués (comme les objectifs facultatifs de conversion) sur le
filetage.
Evitez de l’utiliser dans des endroits enfumés, humides ou poussiéreux.
Si l’appareil se trouve dans un endroit enfumé, très humide ou poussiéreux, des suies
humides ou des gaz corrosifs risquent de provoquer une électrocution ou un incendie.
• Ne pas placer le projecteur près d'un endroit qui présente de la fumée, de l’humidité
ou de la poussière (par exemple espace pour fumeurs, cuisine, plage, etc.). Ne pas
placer le projecteur en plein air.
• Ne pas utiliser un humidificateur près du projecteur.
Contrôlez le filtre à air afin que la ventilation soit correcte.
Nettoyez régulièrement le filtre à air. Si le filtre à air est colmaté par de la poussière
ou de la saleté, la température intérieure augmente et peut provoquer des
dysfonctionnements. Pour éviter tout risque de surchauffe, l’appareil affiche parfois un
message comme "VÉR.DÉBIT AIR" ou éteignez le projecteur.
• Si une lampe-témoin ou un message vous invite à nettoyer le filtre à air, nettoyez-le
dès que possible.
• Si la saleté ne sort pas du filtre à air ou que celui-ci est abîmé, remplacez-le.
• N’utilisez que des filtres à air du type indiqué. Commandez à votre revendeur le filtre
à air indiqué dans l’autre manuel de ce projecteur.
• Lorsque vous remplacez la lampe, remplacez aussi le filtre à air. Avec ce type de
projecteur le filtre à air est en général vendu avec la lampe de rechange.
• N’allumez pas le projecteur sans le filtre à air.
Évitez d'exposer le projecteur à des températures élevées.
La chaleur peut avoir des effets nocifs sur le boîtier du projecteur ainsi que sur
d'autres composants. Évitez d'exposer le projecteur, la télécommande et d'autres
composants à la lumière directe du soleil ou à proximité d'objets chauds tels que le
chauffage, etc.
Eviter les champs magnétiques.
Il est fortement recommandé d’éviter qu’il y ait un champ magnétique non protégé
ou non isolé sur le projecteur ou à proximité. (C’est-à-dire des dispositifs de
sécurité magnétique ou d’autres accessoires de projecteur contenant des matériaux
magnétiques non fournis par le fabricant, etc.) Les objets magnétiques risquent d’
interrompre les performances magnétiques internes du projecteur, ce qui risque à son
tour d’interférer avec la vitesse du ventilateur, ou de provoquer l’arrêt de celui-ci. Ceci
risque de provoquer l’arrêt complet du projecteur.
5
Consignes De Sécurité (Suite)
ATTENTION
Pour une déconnexion totale, retirez le cordon électrique.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez le cordon électrique si vous ne comptez
pas utiliser le projecteur pendant de longues périodes.
• Avant de nettoyer l'appareil, mettez-le hors tension et débranchez-le de l'alimentation Débranchez la
électrique. Toute négligence de votre part, risque de provoquer un incendie ou un prise murale.
choc électrique.
Demandez à votre revendeur de nettoyer l’intérieur du
projecteur environ tous les ans.
Toute poussière accumulée à l'intérieur du projecteur risque de provoquer un incendie
ou un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Le nettoyage interne sera plus efficace s'il est effectué par temps sec.
• Évitez de nettoyer l'intérieur de l'appareil vous-même, afin d'éviter tout danger.
REMARQUE
Évitez tout impact physique sur la télécommande.
Tout impact physique risque d'endommager ou d'entraîner un mauvais fonctionnement de la
télécommande.
• Veillez à ne pas laisser tomber la télécommande par terre.
• Ne placez pas le projecteur ou des objets lourds sur la télécommande.
Prenez soin de l'objectif.
• Fermez la porte coulissante ou le capuchon de l'objectif afin d'éviter de rayer la surface de l'objectif
lorsque vous n'utilisez pas le projecteur.
• Ne touchez pas l'objectif afin d'éviter que de la buée ou de la poussière ne détériore la qualité de l'affichage.
• Pour nettoyer l'objectif, utilisez les chiffons spéciaux vendus dans le commerce (ceux qui sont
utilisés pour nettoyer les appareils photos, les lunettes de vue, etc.). Veillez à ne pas rayer l'objectif
avec des objets durs.
Prenez soin du boîtier et de la télécommande.
Toute négligence de votre part dans l'entretien de ces éléments peut entraîner la décoloration ou
l'écaillement de la peinture, etc.
• Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le boîtier et le panneau de configuration du projecteur et de la
télécommande. Si ces pièces sont très sales, diluez un produit détergent neutre dans un peu d'eau,
trempez un chiffon doux dans cette solution et essorez-le, puis essuyez les parties sales avant de
passer un chiffon doux et sec dessus. Évitez d'utiliser un produit détergent non dilué directement sur
les parties à nettoyer.
• Évitez d'utiliser des aérosols, des solvants, des matières volatiles ou des produits de nettoyage abrasifs.
• Avant d'utiliser des nettoyants chimiques, lisez toujours attentivement la notice et respectez les
instructions du mode d'emploi.
• Évitez tout contact prolongé et permanent avec du caoutchouc ou du vinyle.
À propos des points lumineux ou foncés.
Bien que des points lumineux ou foncés puissent apparaître sur l’écran, c’est une caractéristique particulière
des affichages à cristaux liquides et en temps que tel ne constitue ni n’implique un défaut de l’appareil.
Faites attention à l’impression de l’afficheur LCD.
Si le projecteur continue à projeter une image immobile, des images arrêtées, des images avec un
rapport de 16:9 en cas de 4:3 panneau ou similaire pendant longtemps, ou s’il les projette de façon
continue, l’afficheur LCD peut être imprimé.
6
Consignes De Sécurité (Suite)
REMARQUE
Note sur les consommables.
La lampe, les panneaux LCD, les polariseurs et autres composants optiques, ainsi que le
filtre à air et les ventilateurs de refroidissement ont tous une durée de vie différente. Il peut
être nécessaire de remplacer ces pièces après une longue période d'utilisation.
• Ce produit n'est pas conçu pour l'utilisation continue sur une longue période. S'il est utilisé de manière
continue pendant 6 heures ou plus, ou s'il est utilisé pour un total de 6 heures ou plus chaque jour (même si
ladite utilisation n'est pas continue), ou s'il fait l'objet d'utilisations répétées, sa durée de vie peut être réduite et
il se peut que les pièces susmentionnées doivent être remplacées moins d'un an après le début de l'utilisation.
• Toute inclinaison effectuée au-delà de la plage de réglage indiquée dans les manuels d'utilisation
peut réduire la durée de vie des consommables.
Avant la mise sous tension, laissez suffisamment refroidir le projecteur.
Après avoir mis le projecteur hors tension, avoir appuyé sur le commutateur de
réinitialisation ou avoir coupé l’alimentation, laissez le projecteur refroidir suffisamment.
L’électrode risque d’être endommagée et la lampe risque de ne plus s’allumer si le
projecteur est utilisé à température élevée.
Évitez toute exposition à de forts rayonnements.
Tout fort rayonnement (tels que les rayonnements directs du soleil ou la lumière artificielle)
vers les capteurs de la télécommande peut rendre la télécommande inutilisable.
Éviter les interférences radio.
Toute interférence par radiation risque de déformer les images ou les bruits.
• Évitez l'utilisation de tout générateur radio tel qu'un téléphone mobile, un émetteurrécepteur etc. à proximité du projecteur.
À propos des caractéristiques d'affichage.
Le mode d'affichage du projecteur (tel que la couleur, le contraste, etc.) dépend des
caractéristiques de l'écran, car le projecteur utilise un panneau avec affichage à cristaux
liquides. Le mode d'affichage peut varier par rapport à celui d'un écran cathodique.
• Évitez l'utilisation d'un écran polarisant. Il risque d'engendrer des images rouges.
Protocole de mise sous/hors tension.
Afin d'éviter tout problème et sauf indication contraire, effectuez la mise sous/hors tension
dans l'ordre mentionné ci-dessous :
• Mettez le projecteur sous tension avant de mettre l'ordinateur ou le magnétoscope sous
tension.
• Mettez le projecteur hors tension avant de mettre l'ordinateur ou le magnétoscope hors
tension.
Faites attention de ne pas vous fatiguer les yeux.
Reposez-vous les yeux régulièrement.
Réglez le volume sonore à un niveau correct, afin de ne pas déranger les
autres.
• Il est préférable de baisser le volume et de fermer les fenêtres la nuit, afin de ne pas
déranger le voisinage.
Connexion avec un ordinateur portatif
Lors de la connexion avec un ordinateur portatif, réglez pour valider la sortie vidéo RVB
extérieure (réglage sur l’écran à tube cathodique ou simultanément sur l’écran LCD et à
tube cathodique).
Veuillez vous reportez au mode d’emploi de l’ordinateur portatif pour plus d’informations.
7
Lampe
AVERTISSEMENT
HAUTE TENSION
HAUTE TEMPÉRATURE
HAUTE PRESSION
Le projecteur utilise une lampe en verre à vapeur de mercure à haute pression. Si vous secouez ou que
vous éraflez la lampe ou que vous la touchez lorsqu’elle est chaude ou trop usée, elle risque de se briser
en explosant bruyamment ou de se griller. Remarquez que chaque lampe a une durée de vie différente
et qu’il arrive que certaines lampes explosent ou se grillent dès que vous les utilisez. En outre, si la lampe
explose, il peut arriver que des éclats de verre pénètrent dans le logement de la lampe et que des vapeurs
de mercure s’échappent à travers les trous d’aération du projecteur.
Comment se débarrasser de la lampe • Ce produit contient une lampe au mercure;
Ne la jetez pas à la poubelle avec les déchets ordinaires. Il faut s’en débarrasser
conformément à la réglementation s’appliquant à l’environnement.
En ce qui concerne le recyclage de la lampe, consultez le site www.lamprecycle.org. (aux Etats-Unis).
Pour vous débarrasser du produit, veuillez contacter l’administration compétente en la
matière ou www.eiae.org (aux Etats-Unis) ou www.epsc.ca (au Canada).
Pour de plus amples informations, contactez votre revendeur.
• Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), débranchez le cordon
électrique de la prise et demandez une lampe de rechange à votre revendeur.
Attention car des éclats de verre peuvent endommager l’intérieur du projecteur
ou vous blesser, n’essayez donc pas nettoyer le projecteur ou de remplacer la
lampe par vous-même.
• Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), aérez soigneusement la pièce
Débranchez la prise et évitez de respirer les vapeurs qui sortent des trous d’aération du projecteur
d’alimentation de l’
appareil de la prise ou de les faire pénétrer dans vos yeux ou votre bouche.
de courant.
• Avant de remplacer une lampe, contrôlez si le commutateur de courant est
éteint et si le câble d’alimentation est débranché ; attendez pendant au moins
45 minutes que la lampe soit suffisamment froide. Si vous touchez une lampe
chaude vous risquez de vous brûler et de l’endommager.
• N’ouvrez pas le couvercle de la lampe lorsque le projecteur est suspendu.
Cela risque d’être dangereux car si la lampe est cassée, des éclats de verre
pourraient tomber lorsque vous ouvrez le couvercle. Comme il est en outre
dangereux de travailler en hauteur, demandez à votre revendeur de remplacez
la lampe même si elle ne s’est pas cassée.
• N’utilisez pas le projecteur si le couvercle de la lampe est enlevé. Lorsque
vous remplacez la lampe, contrôlez si les vis sont solidement vissées. Les vis
lâches peuvent provoquer des dégâts matériels ou des lésions personnelles.
• N’utilisez que des lampes du type indiqué.
• Si la lampe se brise très vite après le premier usage, il peut y avoir un autre type de
problème électrique. Dans ce cas, contactez votre revendeur local ou un service aprèsvente autorisé.
• Manipulez la lampe avec soin : Si vous endommagez la lampe en la secouant ou en l’
éraflant, il existe un risque la lampe explose et éclate en morceaux durant son utilisation.
• L’utilisation prolongée de la lampe peut provoquer un manque de clarté, une absence totale
d’éclairement ou même casser la lampe. Quand vous constatez que l’image est sombre
ou quand l’intensité des couleurs est trop faible, vous devrez remplacer la lampe le plus tôt
possible. N’utilisez pas de vieilles lampes (ou usées) ; elles pourraient se briser.
8
Réglementations
Avertissement FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC. Son
opération est sujette aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer
d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toutes interférences reçues, y
compris celles capables d’entraver sa bonne marche.
AVERTISSEMENT : Ce appareil génère, utilise et peut irradier des ondes
radioélectriques et peut, s’il n’est pas installé conformément aux instructions, provoquer un
brouillage préjudiciable aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie
contre le risque d’interférences pour une installation donnée. Si cet appareil provoque
un brouillage préjudiciable à la réception des ondes radio ou de télé, lorsque que vous l
’allumez ou que vous l’éteignez, essayez d’y remédier en appliquant l’une des mesures
suivantes :
- Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
- Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur.
- Branchez l’appareil sur une prise ou un circuit autre que celui sur lequel est branché le
récepteur.
- Consultez votre revendeur ou un installateur de radio/télé compétent.
INSTRUCTIONS POUR LES UTILISATEURS : Certains câbles doivent être munis
de prise moulée. Utilisez le câble auxiliaire ou un câble dédié pour la connexion. Si les
câbles ne disposent que d’une prise moulée, branchez cette prise sur le projecteur.
Pour les utilisateurs au Canada
AVIS: Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Garantie Et Service Après-vente
Sauf pour les dysfonctionnements (décrits dans le premier paragraphe
d’AVERTISSEMENT de ce manuel), en cas de problème consultez d’abord le chapitre
"Dépannage" du "Guide d'utilisation" et effectuez tous les contrôles conseillés.
Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente. On
vous indiquera quelle condition de la garantie s’applique.
9
Table des matiéres
Table des matiéres
A propos de ce manuel . . . . . . 1
Table des matiéres . . . . . . . . . . 2
Caractéristiques du projecteur . . 3
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vérification du contenu de l’emballage . . 3
Fixation de la protection lentille . . . . . . . 3
Identification des pièces composantes . . 4
Projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . 5
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise en place . . . . . . . . . . . . . . 7
Disposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connecter vos appareils . . . . . . . . . . 9
Connecter l’alimentation électrique . 11
Utiliser la barre et le logement
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Télécommande . . . . . . . . . . . 12
Mise en place des piles. . . . . . . . . . 12
A propos du signal de la télécommande . . 12
Modifier la fréquence du signal
de la télécommande. . . . . . . . . . . 13
Mise sous/hors-tension . . . . . . 14
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . 14
Mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . 14
Opération . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Régler le volume . . . . . . . . . . . . . . . 15
Coupure temporaire du son . . . . . . 15
Sélectionner un signal d’entrée. . . . 15
Rechercher un signal d’entrée . . . . 17
Sélectionner un rapport de format . . 17
Régler l’élévateur du projecteur . . . 18
Ajustement de la focale . . . . . . . . . . 18
Utiliser la fonction de réglage
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Régler la position . . . . . . . . . . . . . . 19
Corriger les distorsions trapézoïdales. . 20
Utiliser la fonction de grossissement . . 20
Effacement temporaire de l’écran . . 21
Effacer l’écran temporairement . . . . 21
Utiliser la fonction de menu . . . . . . 22
MENU COURT . . . . . . . . . . . . . 24
ASPECT, ZOOM-D, KEYSTONE, MODE IMAGE,
MODE ÉCO., MIROIR, REIN., TEMPS FILTRE,
LANGUE, MENU AVANCÉ, ARRÊT
2
Menu IMAGE . . . . . . . . . . . . . . 26
LUMIN., CONTRASTE, GAMMA,
TEMP COUL., COULEUR, TEINTE, NETTETE,
MA MEMOIRE
Menu AFFICHAGE . . . . . . . . . 29
ASPECT, SUR-BAL., POSIT.V, POSIT.H,
PHASE.H, TAIL.H, EXÉCUT. D’AJUST. AUTO
Menu ENTR. . . . . . . . . . . . . . . 31
PROGRESSIF, N.R.VIDÉO, ESP. COUL.,
FORMAT VIDEO, COMPUTER-IN,
BLOC IMAGE, RESOLUTION
Menu INSTALLAT° . . . . . . . . . 34
ZOOM-D, DÉPLAC. V-D, DÉPLAC. H-D,
POSITION IMAGE, KEYSTONE, MODE ÉCO.,
MIROIR, MODE PAUSE, SORTIE MONITEUR
Menu AUDIO IN . . . . . . . . . . . 36
VOLUME, HAUT-PARL, SOURCE AUDIO
Menu ECRAN . . . . . . . . . . . . . 37
LANGUE, POS. MENU, SUPPR.,
DEMARRAGE, Mon Écran, V. Mon Écran,
MESSAGE, NOM DU SOURCE, MODÈLE, S.T.C.
Menu OPT. . . . . . . . . . . . . . . . 42
RECHER. AUTO., ALLUM. DIRECT, AUTO OFF,
TEMPS LAMPE, TEMPS FILTRE, MA TOUCHE,
MA SOURCE, SERVICE
Menu SECURITE . . . . . . . . . . . 47
MODIF. MOT DE PASSE SÈCUR.,
MOT DE PASSE Mon Écran, VERROU PIN,
DÈTECT. TRANSITION, M.D.P. MON TEXTE,
AFFICHER MON TEXTE, ÉDITER MON TEXTE,
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Remplacer la lampe . . . . . . . . . . . . 53
Nettoyer et remplacer le filtre à air . . 55
Autres procédures d’entretien . . . . . 56
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . 57
Messages liés . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
A propos des voyants de lampes . . 59
Arrêter le projecteur . . . . . . . . . . . . 61
Réinitialiser tous les réglages . . . . . 61
Phénomènes qui peuvent facilement être
confondus avec des défauts de l’appareil . . 61
Caractéristiques techniques . . 64
Caractéristiques du projecteur / Préparatifs
Caractéristiques du projecteur
Le projecteur vous offre les fonctions suivantes.
Le système optique unique génère des images projetées de grande taille à courte
distance pour une utilisation versatile.
Le système de filtre à double épaisseur est prévu pour être utilisé pendant une plus
longue durée et réduire les besoins en entretient.
Préparatifs
Vérification du contenu de l’emballage
Votre projecteur doit être accompagné des éléments
qui sont indiqués ci-dessous. Vérifier que tous
les accessoires sont inclus. Si l’un ou l’autre des
accessoires n’est pas présent dans l’emballage,
contactez immédiatement votre revendeur.
(1) Télécommande avec deux piles AA
(2) Cordon d’alimentation
(3) Câble d’ordinateur
(4) Protège-objectif et Courroie
(5) Manuel d’utilisation (Livre x 1, CD x 1)
(6) Étiquette de sécurité
(1)
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
(4)
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
(2)
(5)
(3)
(6)
REMARQUE • Conservez l’emballage d’origine pour une ré-expédition future. Pour déplacer le
projecteur, assurez-vous de bien utiliser l’emballage d’origine. Faites particulièrement attention
à la partie de l’objectif.
Fixation de la protection lentille
Pour éviter la perte de la protection lentille, utiliser
le courroie fourni pour la fixer au projecteur.
Orifice pour
courroie
Protège-objectif
Fente pour courroie
la courroie à l’orifice pour courroie tel
1. Attachez
qu’illustré sur la figure de l’étape 1. Veuillez noter
2.
que le nœud sur la courroie permet de l’attacher
au protège-objectif à l’étape 2 ci-dessous.
Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente
du protège-objectif avec le nœud du côté de
l’objectif. Veillez à ce que la courroie soit insérée
complètement dans la fente.
1
ATTENTION ►Ne laissez pas pendre le protègeobjectif devant l’objectif lorsque le projecteur est
installé à l’envers, par exemple lorsqu’il est installé
au plafond. Le protège-objectif risquerait autrement
de bloquer la lumière du projecteur ou de percuter
l’objectif, ce qui pourrait l’endommager. Lorsque vous
installez le projecteur à l’envers, faites pendre le
protège-objectif du côté du projecteur ou placez-le sur
le projecteur. Par exemple, enroulez la courroie autour
du pied élévateur pour suspendre le protège-objectif
(reportez-vous à la figure).
2
Courroie
3
Identification des pièces composantes
Identification des pièces composantes
Projecteur
(1) Couvercle de la lampe (53)
La lampe est à l’intérieur.
(2) Bague de mise au point (18)
(3) Panneau de contrôle (5)
(4) Boutons de l’élévateur (x 2) (18)
(5) Pieds de l’élévateur (x 2) (18)
(6) Capteur distant (12)
(7) Objectif (56)
(6)
(8) Entrées d’air
(9) Couvre-filtre (55)
(2)
Le filtre à air et l’entrée d’air sont à
l’intérieur.
(10) Haut-parleur (36)
(11) Bouches d’air
(12) AC IN
(Prise de courant alternatif) (11)
(13) Panneau arrière (5)
(14) Barre de sécurité (11)
(15) Accroche de sécurité (11)
(16) Orifice pour courroie (3)
(1)
CHALEUR !
(3) (8) (9)
(7)
(10)
(16)
(5)
(4)
(15)
(13)
(12)
(14)
(11)
CHALEUR !
AVERTISSEMENT ►CHALEUR ! : Ne pas toucher les endroits proches du
couvercle de la lampe et de la bouche d'air pendant ou juste après l'utilisation à
cause de la chaleur.
►Ne pas regarder dans l'objectif ou dans la bouche d'air quand la lampe est
allumée. La lumière très intense peut endommager la vision.
►Ne pas tenir les touches de l’élévateur sans tenir le projecteur, vous risquez
de le faire tomber.
ATTENTION ►Assurer une ventilation normale pour éviter la surchauffe du
projecteur. Ne pas couvrir, bloquer ou boucher les orifices de ventilation. Ne pas
déposer d’objets à proximité des entrées d’air qui pourraient y adhérer ou y être
aspirés. Nettoyer le filtre à air régulièrement.
►Ne pas utiliser la barre de sécurité et le logement de sécurité pour empêcher
le projecteur de tomber ; ils ne sont pas conçus à cette fin.
4
Identification des pièces composantes
Panneau de contrôle
(6)
(1) Touche STANDBY/ON (14)
(2) Touche INPUT (15, 22)
(3) Touche MENU (22)
Elle est constituée de quatre
curseurs.
(4) Voyant POWER (11, 14, 59)
(5) Voyant TEMP (59)
(6) Voyant LAMP (59)
Panneau arrière
STANDBY/ON
MENU
LAMP
TEMP
POWER
(1)
(2)
(3) (5) (4)
(9)
(1) Port AUDIO IN1
(2) Port AUDIO IN2
(3) Port COMPUTER IN1
(4) Port COMPUTER IN2
(5) Port MONITOR OUT
(6) Commutateur d’arrêt (61)
(7) Port CONTROL
(3)
(9)
INPUT
(8)
(8) Port VIDEO
(9) Port S-VIDEO
(10) Ports AUDIO IN3 (R, L)
(11) Ports AUDIO OUT (R, L)
(7)
(4)
(6)
(5)
(2) (1) (10)
(11)
ATTENTION ►Utiliser le commutateur d’arrêt uniquement lorsque le
projecteur n’est pas mis hors-tension en suivant la procédure normale car
l’utilisation de ce commutateur interrompt le fonctionnement du projecteur sans
l’avoir refroidi.
5
Identification des pièces composantes
Télécommande
(1) Touche VIDEO (16)
(2) Touche COMPUTER (16)
(3) Touche SEARCH (17)
(4) Touche STANDBY/ON (14)
(5) Touche ASPECT (17)
(6) Touche AUTO (19)
(7) Touche BLANK (21)
(8) Touche MAGNIFY - ON (20)
(9) Touche MAGNIFY - OFF (13, 20)
(10) Touche MY SOURCE/DOC.CAMERA
(16, 44)
(11) Touche VOLUME - (13, 15)
(12) Touche PAGE UP *
(13) Touche PAGE DOWN *
(14) Touche VOLUME + (15)
(15) Touche MUTE (15)
(16) Touche FREEZE (21)
(17) Touche MY BUTTON - 1 (44)
(18) Touche MY BUTTON - 2 (44)
(19) Touche KEYSTONE (20)
(20) Touche POSITION (19, 23)
(21) Touche MENU (22)
(22) Touches des curseurs ▲/▼/◄/► (22)
(23) Touche ENTER (22)
(24) Touche ESC (22)
(25) Touche RESET (22)
(26) Couvercle des piles (12)
(2)
(1)
(6)
(5)
(16)
(8)
(9)
(19)
(17)
(20)
(22)
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
(24)
(26)
Arrière de la
télécommande
REMARQUE • Les touches repérées par “*” ne sont pas prises en charge sur ce
projecteur (58).
6
(10)
(4)
(3)
(7)
(12)
(14)
(11)
(13)
(15)
(18)
(21)
(23)
(25)
Mise en place
Mise en place
Installer le projecteur en fonction de l’environnement et de l’usage envisagé.
Disposition
Référez-vous aux illustrations et aux tables ci-dessous pour déterminer la taille
de l’écran et la distance de projection.
Les valeurs montrées dans la table sont calculées pour un écran de taille
complète: 1024×768
a Le format d’écran (en diagonale) b Distance du projecteur à l’écran (±8%)
c1 , c2 Hauteur d’écran
Sur une surface horizontale
Suspendu au plafond
b
c1
a
c2
a
c2
c1
b
Taille de
l'écran
(diagonale)
m
Type (pouces)
60
1,5
70
1,8
80
2,0
90
2,3
100
2,5
a
b
Distance de projection
m
pouces
0,683
0,805
0,927
1,049
1,170
27
32
36
41
46
c1
Hauteur de l'écran
m
pouces
0,279
0,314
0,350
0,385
0,421
11
12
14
15
17
c2
Hauteur de l'écran
m
pouces
1,193
1,381
1,569
1,757
1,945
47
54
62
69
77
• Laissez un espace libre de 30 cm ou plus entre les côtés du projecteur et tout
autre objet tel qu'un mur.
• En cas d’installation spéciale, notamment dans le cas d’une suspension au
plafond, les accessoires de montage spécifiés (64) et une maintenance
spécifique peuvent s’avérer nécessaires. Avant d’installer le projecteur,
demandez conseil à votre revendeur.
• La position de l’écran peut bouger après l’installation si le projecteur est
suspendu au plafond ou d’un autre emplacement en raison de la flexibilité du
coffret en plastique du projecteur. Si un nouveau réglage s’avère nécessaire,
consultez votre revendeur ou un technicien du service après-vente.
• La position de l’image projetée et/ou la mise au point peuvent changer pendant
le préchauffement (environ 30 minutes après avoir allumé la lampe) ou lorsque
les conditions ambiantes changent. Réajustez la position de l’image et/ou de la
mise au point au besoin.
7
Mise en place
Disposition (suite)
AVERTISSEMENT ►Placez le projecteur en position stable, à l’horizontale. Vous
risqueriez de vous blesser et/ou d’endommager le projecteur s’il tombait ou se
renversait. Il existe également un risque d’incendie et/ou de choc électrique si vous
utilisez un projecteur endommagé.
• Ne placez pas le projecteur sur une surface instable, en pente ou sujette à des
vibrations, comme par exemple sur un support bancal ou incliné.
• Ne placez pas le projecteur sur le côté, ou à la verticale.
• Contactez votre revendeur avant une installation spéciale telle qu’un accrochage au
plafond ou ailleurs.
►Placez le projecteur dans un endroit frais et assurez-vous que la ventilation y
est suffisante. Il y a risque d’incendie, de brûlure et/ou de dysfonctionnement du
projecteur si celui-ci surchauffe.
• Evitez de boucher, bloquer ou recouvrir d’une autre manière les orifices de
ventilation du projecteur.
• Laissez un espace libre d’au moins 30 cm entre les côtés du projecteur et tout autre
objet tel qu’un mur.
• Ne placez pas le projecteur sur un objet métallique ni sur une surface sensible à la chaleur.
• Ne placez pas le projecteur sur un tapis, sur un coussin ou sur de la literie.
• Ne placez pas le projecteur dans un lieu directement exposé aux rayons du soleil,
ni à proximité d’un objet chaud tel qu’un appareil de chauffage. Ne placez pas le
projecteur dans un endroit où l’air d’un climatiseur ou appareil équivalent soufflerait
directement dessus.
• Ne rien poser près de l’objectif, des trous d’aération ou sur le projecteur.
• Ne placez aucun objet qui risquerait d’être aspiré ou d’adhérer aux orifices
d’aspiration sous le projecteur. Certaines entrées d’air du projecteur se trouvent en
effet sur la surface inférieure.
►Ne placez pas le projecteur dans un endroit où il risquerait d’être mouillé. Il existe
un risque d’incendie, de choc électrique et/ou de dysfonctionnement du projecteur s’il
est humide ou si un liquide y est renversé.
• Ne placez pas le projecteur dans une salle de bain ou à l’extérieur.
• Ne placez aucun objet contenant du liquide à proximité du projecteur.
►Utilisez uniquement les accessoires de montage spécifiés par le fabricant et
laissez au service de maintenance le soin d’installer et de démonter le projecteur à
l’aide des accessoires de montage.
• Lisez attentivement le manuel des accessoires de montage et conservez-le à des
fins de référence.
ATTENTION ►Evitez de placer le projecteur dans des endroits à forte concentration de
fumée, d’humidité ou de poussière. Il existe un risque d’incendie, de choc électrique et/ou de
dysfonctionnement du projecteur s’il est placé dans un tel endroit.
• Ne placez pas le projecteur près d’un humidificateur, d’une zone fumeurs ou d’une
cuisine.
►Positionnez le projecteur de sorte que son capteur de signaux distant ne soit pas
exposé directement aux rayons du soleil.
REMARQUE • Le projecteur peut émettre un bruit de cliquetis lorsqu’il est incliné,
déplacé ou secoué, si un volet contrôlant le flux de l’air à l’intérieur du projecteur a bougé.
Sachez qu’il ne s’agit pas d’une défaillance ou d’un dysfonctionnement.
8
Mise en place
Connecter vos appareils
Assurez-vous de bien lire les manuels de chacun des appareils avant de les connecter au projecteur.
Assurez-vous que tous les appareils sont appropriés pour être connectés à ce produit et préparez les
câbles requis pour la connexion. Référez-vous aux illustrations suivantes pour la connexion.
Ordinateur
Ecran
AUDIO OUT
RGB OUT
AUDIO OUT
RGB OUT
RS-232C
RGB IN
Haut-parleurs
S-VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
L
R
AUDIO OUT
Y
CB/PB CR/PR
COMPONENT VIDEO OUT
L
R
AUDIO IN
(avec un
amplificateur)
Lecteur VCR/DVD
AVERTISSEMENT ►Ne pas démonter ni modifier le projecteur et les accessoires.
►Veiller à ne pas endommager les câbles et à ne pas utiliser de câbles endommagés.
ATTENTION ►Mettre tous les appareils hors-tension et débrancher leurs câbles
électriques avant de les connecter au projecteur. La connexion au projecteur d’un appareil
sous tension peut produire des bruits très intenses ou autres anomalies qui peuvent
entraîner un dysfonctionnement ou des dommages sur l’appareil et le projecteur.
►Utiliser l’accessoire approprié ou les câbles désignés. Renseignez-vous auprès
de votre revendeur sur les câbles non fournis pour lesquels les réglementations
exigent une longueur spécifique ou une âme en ferrite. Pour des câbles qui ont
une âme uniquement sur une extrémité, connectez l’âme au projecteur.
►S’assurer que les appareils sont bien connectés aux ports appropriés. Une
connexion incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement ou des dommages
sur l’appareil et le projecteur.
AVIS ►Les ports d’entrée du projecteur étant disposés dans une cavité, utilisez
les câbles terminés par des prises droites et non ceux terminés par des prises en L.
REMARQUE • Le port COMPUTER IN1/2 peut aussi accepter un signal composant. L’entrée
composant vidéo du projecteur nécessite l’utilisateur d’un adaptateur ou d’un câble
spécifique.
9
Mise en place
Connecter vos appareils (suite)
REMARQUE • S’assurer de bien lire les manuels de chacun des appareils avant de les
connecter au projecteur, et s’assurer que tous les appareils sont appropriés pour
être connectés à ce produit. Avant la connexion à un ordinateur, vérifier le niveau
de signal, la fréquence du signal et la résolution.
- Des adaptateurs peuvent être nécessaires pour l’entrée de certains signaux sur
ce projecteur.
- Certains ordinateurs possèdent des modes d’affichage écran multiples qui peuvent
comprendre certains signaux qui ne sont pas compatibles avec ce projecteur.
- Bien que ce projecteur puisse afficher des signaux avec une résolution atteignant
UXGA (1600 x 1200), le signal sera converti en la résolution du panneau du
projecteur avant son affichage. Les meilleures performances d’affichage seront
obtenues si la résolution du signal d’entrée et celle du panneau du projecteur sont
identiques.
• Lors de la connexion, s’assurer que la forme du connecteur de câble est adaptée
au port auquel il se connecte, et visser soigneusement les vis sur les connecteurs.
• Lors de la connexion d’un ordinateur portable sur le projecteur, s’assurer d’activer
la sortie RGB externe du portable (paramétrer l’ordinateur portable sur l’affichage
CRT ou sur l’affichage LCD et CRT simultané). Pour de plus amples informations
sur cette procédure, consulter le mode d’emploi de l’ordinateur portable
correspondant.
• Quand la résolution de l’image est modifiée sur un ordinateur en fonction d’une
donnée, la fonction d’ajustement automatique peut prendre un certain temps et peut
ne pas être achevée. Dans ce cas, il se peut que vous ne soyez pas en mesure
de visualiser une case de contrôle permettant de sélectionner Oui/Non pour la
nouvelle résolution sous Windows. La résolution reviendra alors au format d’origine.
Il peut être recommandé d’utiliser d’autres moniteurs CRT ou LCD pour modifier la
résolution.
• Dans certains cas, le projecteur affichera une image incorrecte, ou n’affichera
aucune image sur l’écran. Par exemple, l’ajustement automatique peut ne pas
fonctionner correctement avec certains signaux d’entrée. Un signal d’entrée
sync composite ou sync G peut interférer avec ce projecteur, si bien que celui-ci
n’affichera pas l’image correctement.
A propos des capacités Plug-and-Play
Plug-and-Play est un système qui relie un ordinateur, son système d’exploitation
et les périphériques (c.-à-d. les unités d’affichage). Ce projecteur est
compatible avec la norme VESA DDC 2B. La fonction Plug-and-Play peut être
utilisée en connectant ce projecteur à un ordinateur qui est compatible avec la
norme VESA DDC (canal de données d’affichage).
• Profitez de cette fonction en connectant un câble d’ordinateur au port
COMPUTER IN1 (compatible DDC 2B). Plug-and-Play ne fonctionnera peutêtre pas correctement si un autre type de connexion est pratiqué.
• Veuillez utiliser les pilotes standard de votre ordinateur, car ce projecteur est
un écran Plug-and-Play.
10
Mise en place
Connecter l’alimentation électrique
le connecteur du cordon
1. Connectez
d’alimentation à la AC IN (prise c.a.) du
projecteur.
fermement la prise du cordon
2. Connectez
d’alimentation à la prise. Quelques secondes
après l’insertion le voyant POWER s’allumera
en orange et en continu.
Ne pas oublier que lorsque la fonction ALLUM. DIRECT
est active (42), la connexion à l’alimentation
allumera le projecteur.
AC IN
Cordon d’alimentation
AVERTISSEMENT ►Redoubler de prudence lors de la connexion du cordon
d’alimentation électrique car des connexions inappropriées ou défectueuses
peuvent provoquer un incendie et/ou un choc électrique.
• Utiliser uniquement le cordon d’alimentation fourni avec le projecteur. S’il est
endommagé, contacter le revendeur pour en obtenir un nouveau.
• Connecter uniquement le cordon d’alimentation à une prise correspondant à
sa tension. La prise électrique doit se trouver à proximité du projecteur et être
aisément accessible. Retirer le cordon d’alimentation pour une déconnexion totale.
• Ne jamais modifier le cordon d’alimentation.
Utiliser la barre et le logement de sécurité
Une chaîne ou un câble antivol disponible
dans le commerce, d’un diamètre maximum
de 10 mm, peut être attaché(e) à la barre de
sécurité du projecteur.
Le projecteur est aussi équipé d’un logement
de sécurité pour le verrou Kensington.
Pour de plus amples informations, consultez
le manuel de l’outil de sécurité.
Accroche de sécurité
Barre de sécurité
Chaîne ou câble antivol
AVERTISSEMENT ►N’utilisez pas la barre de sécurité et le logement de sécurité
pour empêcher le projecteur de tomber ; ils ne sont pas conçus à cette fin.
ATTENTION ►Ne placez pas la chaîne ou le câble antivol à proximité de la
bouche d'air. Une forte chaleur pourrait s’y accumuler.
REMARQUE • La barre et le logement de sécurité ne sont pas des mesures antivol à toute
épreuve. Ils sont prévus pour être utilisés comme des mesures antivol additionnelles.
11
Télécommande
Télécommande
Mise en place des piles
Veuillez placer les piles dans la télécommande avant utilisation. Remplacez les piles dès les premiers
signes de dysfonctionnement de la télécommande. Retirez les piles de la télécommande et disposezles dans un lieu sûr si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant une période prolongée.
Retirez le couvercle à piles en tirant
1
2
3
sur son crochet.
Alignez et insérez les deux piles AA
(HITACHI MAXELL, n° de pièce LR6 ou R6P)
en respectant leurs terminaux plus et moins,
comme indiqué dans la télécommande.
Replacez le couvercle à piles dans la direction de la flèche en le poussant
jusqu’au déclic.
1.
2.
3.
AVERTISSEMENT ►Manipuler toujours les piles avec soin et les utiliser uniquement de la
manière indiquée. Un mauvais usage des piles comporte des risques d’explosion, de fissuration
ou de fuite, pouvant causer un incendie, une blessure et/ou polluer l’environnement immédiat.
• S’assurer de toujours utiliser les piles spécifiées. Ne pas utiliser simultanément
des piles de types différents. Ne pas associer une pile neuve et une pile usagée.
• Lors de l’insertion des piles, s’assurer que les bornes positives et négatives sont correctement alignées.
• Conserver la pile dans un endroit hors de portée des enfants et animaux domestiques.
• Ne pas recharger, court-circuiter, souder ou démonter une pile.
• Eviter le contact des piles avec le feu ou l’eau. Conserver les piles dans un endroit sombre, frais et sec.
• Si vous observez une fuite des piles, essuyez la fuite, puis remplacez la pile. Si la fuite
adhère à votre corps ou à vos vêtements, rincez immédiatement et abondamment à l’eau.
• Respecter les réglementations en vigueur localement concernant la mise au rebut des piles.
A propos du signal de la télécommande
La télécommande fonctionne avec le capteur distant du projecteur.
Un capteur distant est situé à l’avant de ce projecteur.
Chaque capteur, lorsqu’il est activé, capte le signal dans
le rayon suivant :
60 degrés (30 degrés de part et d’autre du capteur) dans
une limite d’environ 3 mètres.
30º 30º
Environ
3m
REMARQUE • Le signal de télécommande reflété sur l’écran ou autre peut être disponible. S’il
est difficile d’envoyer un signal directement au capteur, essayez de réfléchir le signal.
• La télécommande utilise une lumière infrarouge pour envoyer des signaux au
projecteur (DEL Classe 1) ; aussi, assurez-vous qu’il n’existe aucun obstacle
pouvant stopper le signal émis par la télécommande.
• La télécommande peut montrer des signes de dysfonctionnement si une
lumière forte (telle que la lumière directe du soleil) ou une source de lumière
très proche (telle qu’une lampe fluorescente) atteint le capteur distant du
projecteur. Ajustez la position du projecteur pour éviter ces sources de lumière.
12
Télécommande
Modifier la fréquence du signal de la télécommande
La télécommande fournie propose deux choix pour la
fréquence du signal, Mode 1 : NORMAL et Mode 2 : HAUTE.
En cas de dysfonctionnement de la télécommande, essayez
de changer la fréquence du signal.
Pour définir le Mode, maintenez les deux touches
(2)
correspondants listés ci-dessous enfoncés simultanément
pendant environ 3 secondes.
(1) Définir le Mode 1 : NORMAL... Touches VOLUME - et
RESET
(2) Définir le Mode 2 : HAUTE... Touches MAGNIFY OFF et
ESC
N’oubliez pas que la fonction FRÉQ A DIST. de la rubrique
SERVICE du menu OPT. (46) du projecteur à contrôler doit
être paramétrée sur le même mode que la télécommande.
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
(1)
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
13
Mise sous/hors-tension
Mise sous/hors-tension
Touche STANDBY/ON
Voyant POWER
Mise sous tension
que le cordon d’alimentation
1. Assurez-vous
est solidement et correctement branché au
STANDBY/ON
INPUT
MENU
LAMP
TEMP
projecteur et à la prise.
S’assurez que le voyant POWER reste
constamment allumé en orange (59). Ôter
ensuite le protège-objectif.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON du
projecteur ou de la télécommande.
La lampe du projecteur s’allumera et l’indicateur
POWER va se mettre à clignoter en vert. Quand la mise sous
tension est achevée, l’indicateur s’arrête de clignoter et reste
allumé en permanence en vert (59).
Pour afficher l’image, sélectionnez le signal d’entrée selon la section « Sélectionner
un signal d’entrée » (15).
POWER
2.
VIDEO
ASPECT
3.
MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
Mise hors tension
sur la touche STANDBY/ON du projecteur ou de la télécommande.
1. Appuyez
Le message « Mise hors tension ? » va apparaître sur l’écran pendant
environ 5 secondes.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON une nouvelle fois lorsque le message est affiché.
La lampe du projecteur va s’éteindre et le voyant POWER va commencer à clignoter
en orange. Ensuite, le voyant POWER va s’arrêter de clignoter et s’éclairer en
continu en orange quand le refroidissement de la lampe sera terminé (59).
Fixer la protection d’objectif après que le voyant POWER s’allume en orange
et en continu.
Après l’avoir mis hors tension, ne remettez pas le projecteur sous tension pendant
au moins dix minutes. Une remise sous tension trop rapide du projecteur pourrait
réduire la durée de vie de certaines parties du projecteur.
2.
3.
AVERTISSEMENT ►Une lumière puissante est émise quand le projecteur est mis
sous tension. Ne regardez pas dans l’objectif ou à l’intérieur du projecteur à
travers l’un de ses orifices.
►Ne pas toucher les endroits proches du couvercle de la lampe et de la bouche
d'air pendant ou juste après l'utilisation à cause de la chaleur.
REMARQUE • Mettez les appareils sous/hors-tension dans le bon ordre. Mettez le
projecteur sous tension avant les appareils qui y sont branchés.
• Ce projecteur est équipé d’une fonction qui lui permet d’être mis sous/hors
tension automatiquement. Voir les rubriques ALLUM. DIRECT (42) et AUTO
OFF (43) du menu OPT.
• Utilisez le commutateur d’arrêt (61) uniquement quand le projecteur n’est
pas mis hors tension en suivant la procédure normale.
14
Opération
Opération
Régler le volume
Touches VOLUME +/-
les touches VOLUME +/- pour régler le volume.
1. Utilisez
Une boîte de dialogue apparaîtra sur l’écran pour vous aider à
VIDEO
ASPECT
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
régler le volume. Même si vous ne faites rien, la boîte de dialogue
disparaîtra automatiquement au bout de quelques secondes.
● Lorsque est sélectionné pour le port d’entrée d’image utilisé,
le réglage du volume est désactivé. Veuillez vous référer à la
rubrique SOURCE AUDIO du menu AUDIO IN (36).
● Lorsque le projecteur est en mode pause, le volume peut être
ajusté si n’est pas sélectionné pour PAUSE SORTIE SON et que NORMAL
est sélectionné pour MODE PAUSE dans le menu INSTALLAT° (35).
MAGNIFY
FREEZE
㧗
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
MENU
POSITION
Coupure temporaire du son
࡯
MUTE
2
Touche MUTE
sur la touche MUTE de la télécommande.
1. Appuyez
Une boîte de dialogue apparaîtra sur l’écran, indiquant que
VIDEO
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
vous avez coupé le son.
Pour rétablir le son, appuyez sur la touche MUTE, VOLUME +
ou VOLUME -. Même si vous ne faites rien, la boîte de dialogue
disparaîtra automatiquement au bout de quelques secondes.
● Lorsque est sélectionné pour le port d’entrée d’image
utilisé, le son reste toujours coupé. Veuillez vous référer à la
rubrique SOURCE AUDIO du menu AUDIO IN (36).
● S.T.C. (Closed Caption: sous-titres) est automatiquement activée lorsque
le son est coupé et en cas de réception des signaux d’entrées contenant
des sous-titres. Cette fonction est disponible uniquement lorsque un signal
est NTSC pour VIDEO ou S-VIDEO, ou 480i@60 pour COMPUTER IN1 ou
COMPUTER IN2, ou encore lorsque AUTO est sélectionné pour AFFICHER
dans le menu S.T.C. au sein du menu ECRAN (41).
ASPECT
MAGNIFY
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
POSITION
Sélectionner un signal d’entrée
MENU
Touche INPUT
Appuyez sur la touche INPUT du projecteur.
Chaque pression sur cette touche fait commuter le port
d’entrée du projecteur, du port actuellement utilisé au
suivant, comme suit.
COMPUTER IN 1 COMPUTER IN 2
VIDEO
S-VIDEO
● Lorsque ACTIVE est sélectionné dans la rubrique RECHER.
AUTO. du menu OPT. (42), le projecteur continuera de vérifier les
ports dans l’ordre ci-dessus jusqu’à ce qu’il détecte un signal d’entrée.
1.
࡯
MUTE
2
NDBY/ON
INPUT
MEN
(suite à la page suivante)
15
Opération
Sélectionner un signal d’entrée (suite)
Appuyez sur la touche COMPUTER de la télécommande.
1. Chaque
pression sur cette touche fait commuter le port
Touche COMPUTER
d’entrée du projecteur, du port actuellement utilisé au
suivant, comme suit.
COMPUTER IN 1 COMPUTER IN 2
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
● Lorsque ACTIVE est selectionné pour la rubrique RECHER.
AUTO. dans le menu OPT., le projecteur continuera de vérifier
chaque port de manière séquentielle jusqu’à ce qu’il détecte
un signal d’entrée (42). Si la touche COMPUTER est pressé
lorsque le port VIDEO ou S-VIDEO est sélectionné, le projecteur
vérifiera le port COMPUTER IN1 en premier.
d’entrée du projecteur, du port actuellement utilisé au
suivant, comme suit.
S-VIDEO
VIDEO
KEYSTONE
VOLUME
MY BUTTON
1
㧗
࡯
MUTE
2
MENU
POSITION
Touche VIDEO
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
DOWN
OFF
● Lorsque ACTIVE est selectionné pour la rubrique RECHER.
AUTO. dans le menu OPT., le projecteur continuera de
vérifier chaque port de manière séquentielle jusqu’à ce qu’il
détecte un signal d’entrée (42). Si la touche VIDEO est
pressé lorsque le port COMPUTER IN1 ou COMPUTER IN2
est sélectionné, le projecteur vérifiera le port S-VIDEO en
premier.
BLANK
PAGE
UP
DOWN
OFF
Appuyez sur la touche VIDEO de la télécommande.
1. Chaque
pression sur cette touche fait commuter le port
SEARCH
ON
KEYSTONE
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
MENU
POSITION
la touche MY SOURCE / DOC. CAMERA de la Touche MY SOURCE /
1. Pressez
DOC. CAMERA
télécommande. Le signal d’entrée sera modifié pour devenir
le signal que vous avez spécifié dans MA SOURCE (44).
● Cette fonction peut aussi être utilisée pour la caméra
document. Choisissez le port d’entrée connecté à la caméra
document.
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
OFF
KEYSTONE
POSITION
16
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
DOWN
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
MENU
Opération
Rechercher un signal d’entrée
1.
Touche SEARCH
Appuyez sur la touche SEARCH de la télécommande.
Le projecteur commencera la vérification de ses ports
d’entrée comme suit pour y trouver des signaux d’entrée.
Quand une entrée est trouvée, le projecteur arrête la
recherche et affiche l’image. Si aucun signal n’est trouvé, le
projecteur retourne à l’état sélectionné avant l’opération.
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
COMPUTER IN 1 COMPUTER IN 2
VIDEO
S-VIDEO
● Lorsque ACTIVE est sélectionné dans la rubrique RECHER. AUTO. du menu
OPT. (42), le projecteur continuera de vérifier les ports dans l’ordre cidessus jusqu’à ce qu’il détecte un signal d’entrée.
MENU
POSITION
Sélectionner un rapport de format
1.
Appuyez sur la touche ASPECT de la télécommande.
Chaque pression sur la touche fait commuter le rapport de
format du projecteur dans l’ordre.
Pour un signal d’ordinateur
NORMAL 4:3 16:9 16:10 NATIF
Pour les signaux vidéo, s-vidéo ou de composants vidéo
4:3 16:9 16:10 14:9 NATIF
Touche ASPECT
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
OFF
KEYSTONE
POSITION
DOWN
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
MENU
Pour aucun signal
4:3 (fixé)
● La touche ASPECT ne fonctionnera pas si aucun signal correct n’est entré.
● Le mode NORMAL conserve le paramètre initial du rapport de format.
● Le menu à l’écran peut s’afficher en dehors de la zone d’affichage de l’image
selon la valeur de réglage de ASPECT, ZOOM-D et KEYSTONE. Changez
les valeurs de ASPECT, ZOOM-D et KEYSTONE pour résoudre le problème.
17
Opération
Régler l’élévateur du projecteur
Si le projecteur est posé sur une surface inégale, utilisez les pieds réglables pour
mettre le projecteur à l’horizontale.
L’utilisation des pieds permet aussi d’incliner le projecteur
pour améliorer l’angle de projection à l’écran, surélevant la
3°
partie avant du projecteur d’une amplitude de 3 degrés.
Ce projecteur a 2 pieds élévateurs et 2 boutons élévateurs. Un pied élévateur
peut être ajusté après avoir poussé le bouton élévateur correspondant.
le projecteur et poussez les boutons élévateurs pour libérer les
1. Maintenez
pieds élévateurs.
2. Ajustez la hauteur de la face avant du projecteur à la hauteur souhaitée.
3. Relâchez les boutons élévateurs pour verrouiller les pieds élévateurs.
doucement le projecteur après vous être assuré du verrouillage des
4. Reposez
pieds élévateurs.
est possible, le cas échéant, d’ajuster la hauteur des pieds élévateurs par
5. Ilvissage
manuel pour permettre des ajustements plus précis. Maintenez le
projecteur pendant le vissage des pieds.
1
Pour libérer un pied élévateur, poussez
le bouton élévateur situé sur le même
côté que celui-ci.
5
Pour un ajustement précis, vissez le pied.
ATTENTION ►Ne manipulez pas les boutons élévateurs sans tenir le
projecteur, vous risquez de le faire tomber.
►Ne modifiez pas l’angle d’inclinaison du projecteur au-delà de 3 degrés à l’avant
à l’aide des pieds réglables. Une inclinaison supérieure à la restriction pourrait
provoquer un dysfonctionnement ou réduire la durée de vie de certaines parties
ou même du projecteur en lui-même.
Ajustement de la focale
Utilisez la bague de mise au point pour mettre
l’image au point.
Bague de mise
au point
18
Opération
Utiliser la fonction de réglage automatique
sur la touche AUTO de la télécommande.
1. Appuyez
Appuyez sur cette touche pour réaliser les actions suivantes.
Touche AUTO
VIDEO
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
Pour un signal d’ordinateur
La position verticale, la position horizontale et la phase
horizontale seront réglées automatiquement.
Assurez-vous que la fenêtre d’application est paramétrée sur sa
taille maximale avant de tenter d’utiliser cette fonction. Si l’image
est sombre, elle risque encore d’être mal réglée. Utilisez une
image claire pour effectuer le réglage.
Pour un signal vidéo et s-vidéo
Le format vidéo optimal pour les signaux d’entrée respectifs sera sélectionné
automatiquement. Cette fonction est disponible uniquement quand AUTO est sélectionné
pour la rubrique FORMAT VIDEO dans le menu ENTR. (32). La position verticale et la
position horizontale seront définies automatiquement sur le paramétrage par défaut.
Pour un signal de vidéo composants
La position verticale et la position horizontale seront définies automatiquement sur
le paramétrage par défaut. La phase horizontale seront réglées automatiquement.
● L’opération d’ajustement automatique demande environ 10 secondes. Notez aussi
que le projecteur risque de ne pas fonctionner correctement avec certaines entrées.
● Lorsque cette fonction est réalisée pour un signal vidéo, un élément
supplémentaire tel qu’une ligne peut apparaître en dehors de l’image.
● Lorsque cette fonction est exécutée en rapport avec un signal d’ordinateur, un
cadre noir apparaît parfois sur le rebord de l’écran, selon le modèle de PC utilisé.
● Les éléments réglés au moyen de cette fonction peuvent varier quand DETAIL ou
DESACTI. est sélectionné pour la rubrique AJUSTMT AUTO de la rubrique SERVICE
du menu OPT. (45).
ASPECT
MAGNIFY
AUTO
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
FREEZE
㧗
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
MENU
POSITION
Régler la position
Pressez la touche POSITION de la télécommande quand
1. aucun
menu n'est affi ché à l'écran pour affi cher la fenêtre
2.
de dialogue DÉPLAC.-D.
Utilisez les touches ▲, ▼, ◄ et ► pour ajuster la position
de l'image. Pressez la touche POSITION de nouveau pour
achever l'opération.
KEYSTONE
࡯
MUTE
2
MY BUTTON
1
MUTE
2
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
Touche POSITION
● Cette fonction sert à modifier la position d'une image réduite par la fonction
ZOOM-D.
● Lorsqu’un menu OSD (On Screen Display ou affichage à l’écran) est affiché,
cette opération permet de déplacer la position du menu OSD, sans modifier
la position de l’image (23).
● Les valeurs de réglage DÉPLAC.-D sont invalides lorsque ZOOM-D est réglé
sur 512 (plein écran).
19
Opération
Corriger les distorsions trapézoïdales
1.
2.
Touche KEYSTONE
Appuyez sur la touche KEYSTONE de la télécommande.
Une boîte de dialogue apparaîtra à l’écran pour vous aider à corriger
la distorsion.
Utilisez les touches ◄/► pour le réglage.
Pour fermer la boîte de dialogue et terminer cette opération, appuyez à
nouveau sur la touche KEYSTONE. Même si vous ne faites rien, la boîte
de dialogue disparaîtra automatiquement au bout de quelques secondes.
AUTO
ASPECT
MAGNIFY
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
● La plage de réglage de cette fonction variera en fonction des entrées. Il arrive que cette
fonction ne fonctionne pas de manière satisfaisante pour certaines entrées.
● Il arrive que cette fonction ne fonctionne pas correctement lorsque le projecteur est
incliné aux alentours de ±6 degrés.
● Cette fonction n’est pas disponible quand le Détecteur de transition est activé (50).
● Le menu à l’écran peut s’afficher en dehors de la zone d’affichage de l’image selon
la valeur de réglage de ASPECT, ZOOM-D et KEYSTONE. Changez les valeurs de
ASPECT, ZOOM-D et KEYSTONE pour résoudre le problème.
Utiliser la fonction de grossissement
Touches ON/OFF
de MAGNIFY
sur la touche MAGNIFY ON de la télécommande. L’image
1. Appuyez
est agrandie et la boîte de dialogue MAGNIFIEZ s’affiche à l’écran.
VIDEO
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
Lorsque vous appuyez sur la touche MAGNIFY ON pour la première
fois après avoir mis le projecteur sous tension, l’image est agrandie 1,5
fois. Des repères triangulaires apparaissent dans la boîte de dialogue
pour indiquer chaque direction.
Pendant que les triangles sont affichés dans la boîte de dialogue,
utilisez les touches du curseur ▲/▼/◄/► pour déplacer la zone d’agrandissement.
ASPECT
MAGNIFY
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
2.
icône de loupe apparaît dans la boîte de dialogue lorsque vous appuyez sur la
3. Une
touche MAGNIFY ON pendant que les triangles sont affichés.
que l’icône de loupe est affichée dans la boîte de dialogue, utilisez les touches
4. Pendant
de curseur ▲/▼ pour régler le rapport d’agrandissement. Le rapport d’agrandissement
5.
peut être réglé par paliers fins. Les changements apportés au rapport étant subtiles, ils
peuvent être difficiles à noter.
Appuyez sur la touche MAGNIFY OFF de la télécommande pour quitter l’agrandissement.
REMARQUE • La boîte de dialogue MAGNIFIEZ disparaît automatiquement au bout de
plusieurs secondes d’inactivité. La boîte de dialogue réapparaît si vous appuyez sur la
touche MAGNIFY ON après qu’elle a disparu.
• Pendant l’affichage de la boîte de dialogue MAGNIFIEZ, appuyez sur la touche
MAGNIFY ON pour basculer entre celle de déplacement de la zone d’agrandissement (avec
les triangles) et celle de réglage du rapport d’agrandissement (avec l’icône de loupe).
• L’agrandissement est automatiquement désactivé lorsque le signal d’affichage ou ses
conditions d’affichage changent.
• Lorsque l’agrandissement est actif, l’état de distorsion trapézoïdale peut varier. Il est
rétabli une fois l’agrandissement désactivé.
• Des bandes horizontales peuvent apparaître sur l’image lorsque l’agrandissement est actif.
20
Opération
Effacement temporaire de l’écran
sur la touche FREEZE de la télécommande.
1. Appuyer
L’indication « REPOS » va apparaître sur l’écran (toutefois
l’indication n’apparaîtra pas quand l’option DESACTI. est
sélectionnée pour la rubrique MESSAGE dans le menu
ECRAN (39)), et le projecteur va entrer en mode REPOS
durant lequel l’image se fige.
Pour quitter le mode REPOS et revenir à l’écran normal,
appuyez à nouveau sur la touche FREEZE.
Touche FREEZE
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
● Le projecteur quitte automatiquement le mode REPOS quand des touches
sont pressées.
● L’image risque de demeurer en permamence sur le panneau LCD si le
projecteur continue de projeter une image figée pendant trop longtemps. Ne
laissez pas le projecteur en mode REPOS trop longtemps.
● La qualité des images risque d’être diminuée lorsque cette fonction est
exécutée, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Effacer l’écran temporairement
1.
Appuyez sur la touche BLANK de la télécommande.
L’écran SUPPR. apparaîtra au lieu de l’écran du signal
d’entrée. Veuillez vous référer à l’option SUPPR. du menu
ECRAN (37).
Pour quitter l’écran SUPPR. et retourner à l’écran du signal
d’entrée, appuyez à nouveau sur la touche BLANK.
Touche BLANK
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
OFF
KEYSTONE
DOWN
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
● Le projecteur quitte automatiquement le mode SUPPR. quand
des touches sont pressées.
ATTENTION ►Si vous voulez afficher un écran blanc pendant que la lampe
du projecteur est allumée, appliquez l’une des méthodes ci-dessous :
• Utilisez la fonction SUPPR. ci-dessus.
Toute autre mesure risque d’endommager le projecteur.
REMARQUE • Le son n’est pas lié à la fonction de l’écran SUPPR. Le cas échéant,
réglez le volume ou coupez tout d’abord le son. Pour afficher l’écran SUPPR.
et couper le son simultanément, utilisez la fonction SOURDINE AV (44).
21
Opération
Utiliser la fonction de menu
Ce projecteur offre les menus suivants :
IMAGE, AFFICHAGE, ENTR., INSTALLAT°, AUDIO IN, ECRAN, OPT.,
SECURITE. et MENU COURT.
Le MENU COURT est composé des fonctions fréquemment utilisées, et les autres
menus sont classés selon leurs objectifs respectifs et présentés de manière
commune dans le MENU AVANCÉ.
La méthode d’utilisation est la même pour tous les menus. Lorsque le projecteur affiche
un menu quelconque, la touche MENU du projecteur fonctionne comme les touches du
curseur. Les opérations de base de ces menus sont telles qu’indiquées ci-dessous.
Touche INPUT
STANDBY/ON
INPUT
MENU
LAMP
Touche ENTER Touche MENU
Touches du curseur
MENU
POSITION
TEMP
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
DOWN
OFF
POWER
ENTER
KEYSTONE
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
MENU
POSITION
ENTER
ESC
Touche MENU
(Touches du curseur)
Touche ESC
RESET
ESC
RESET
Touche RESET
afficher le menu, afficher sur la touche MENU. Le dernier MENU utilisé
1. Pour
(COURT ou AVANCÉ) apparaît. L’affichage du MENU COURT est prioritaire
après la mise sous tension.
2. Dans le MENU COURT
(1) Utilisez les touches ▲/▼ du curseur pour sélectionner
une option à paramétrer. Si vous souhaitez passer au
MENU AVANCÉ, sélectionnez Vers MENU AVANCÉ.
(2) Utilisez les touches ◄/► du curseur pour paramétrer
l’option.
Dans le MENU AVANCÉ
(1) Utilisez les touches ▲/▼ du curseur pour
sélectionner un menu. Les éléments du menu
apparaissent sur le côté droit. Pour passer au le
MENU COURT, sélectionnez le MENU COURT.
(2) Appuyez sur la touche ► du curseur (ou ENTER) pour déplacer le
curseur vers le côté droit. Utilisez ensuite les touches ▲/▼ du curseur
pour sélectionner une option à paramétrer et appuyer sur la touche ► du
curseur (ou ENTER) pour continuer. Le menu ou la boîte de dialogue de
paramétrage de l’option sélectionnée apparaît.
(3) Utilisez les touches conformément aux instructions à l’écran pour
paramétrer l’option.
(suite à la page suivante)
22
Opération
Utiliser la fonction de menu (suite)
Pour fermer le MENU, appuyez à nouveau sur la touche MENU. Ou
3. sélectionnez
ARRÊT et appuyez sur la touche ◄ du curseur (ou ENTER).
Même si vous ne faites rien, la boîte de dialogue disparaîtra automatiquement
après environ 30 secondes.
● Si vous souhaitez déplacer la position du menu, utilisez les touches du curseur
après avoir appuyé sur la touche POSITION.
● Certaines fonctions ne peuvent être exécutées lorsqu’un certain port d’entrée
est sélectionné, ou lorsqu’un certain signal d’entrée est affiché.
● Si vous souhaitez réinitialiser le paramètre, appuyez sur la touche RESET de la
télécommande pendant l’opération. Remarquez que certaines options (par ex.
LANGUE, VOLUME) ne peuvent pas être réinitialisées.
● Dans le MENU AVANCÉ, appuyez sur la touche ◄ (ou ESC) de la télécommande
pour revenir à l’écran précédent.
Affichages à l’écran
Les affichages à l’écran ont la fonction suivante
Indication
ARRÊT
RETOUR
Signification
La sélection de cette rubrique entraîne la disparition de
l’affichage à l’écran. Cette fonction a la même fonction
que la touche MENU de la télécommande.
La sélection de ce terme permet de revenir au menu
précédent.
sélection de ce terme annule les opérations du menu
ANNULER ou NON La
en court et le retour au menu précédent.
OK ou OUI
La sélection de ce terme exécute la fonction préparée ou
entraîne le passage au menu suivant.
23
MENU COURT
MENU COURT
A partir du MENU COURT, vous pouvez accéder
aux rubriques affichées dans le tableau ci-dessous.
Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches ▲/▼
du curseur. Effectuer ensuite l’opération souhaitée
selon le tableau suivant.
Rubrique
Description
ASPECT
Commuter le mode de rapport de format avec les touches ◄/►.
Se reporter à la rubrique ASPECT dans le Menu AFFICHAGE (29).
• Le menu à l’écran peut s’afficher en dehors de la zone d’affichage de l’image
selon la valeur de réglage de ASPECT, ZOOM-D et KEYSTONE. Changez
les valeurs de ASPECT, ZOOM-D et KEYSTONE pour résoudre le problème.
ZOOM-D
Utilisez les touches ◄/► du curseur pour régler le rapport d’agrandissement.
Petite Grande
Se reporter à la rubrique ZOOM-D dans le Menu INSTALLAT° (34).
• Le menu à l’écran peut s’afficher en dehors de la zone d’affichage de l’image
selon la valeur de réglage de ASPECT, ZOOM-D et KEYSTONE. Changez
les valeurs de ASPECT, ZOOM-D et KEYSTONE pour résoudre le problème.
KEYSTONE
Corriger la distorsion trapézoïdale verticale avec les touches ◄/►.
Se reporter à la rubrique KEYSTONE dans le Menu INSTALLAT° (34).
• Le menu à l’écran peut s’afficher en dehors de la zone d’affichage de l’image
selon la valeur de réglage de ASPECT, ZOOM-D et KEYSTONE. Changez
les valeurs de ASPECT, ZOOM-D et KEYSTONE pour résoudre le problème.
Commuter le mode d’image avec les touches ◄/►.
Les modes d’image correspondent à des combinaisons de modes GAMMA
et TEMP COUL. Choisir un mode approprié selon la source projectée.
NORMAL CINÉMA DYNAMIQUE PAN. (NOIR)
JOUR PANNE. BLANC PANNE. (VERT)
MODE IMAGE
NORMAL
CINÉMA
DYNAMIQUE
PAN. (NOIR)
PANNE. (VERT)
PANNE. BLANC
JOUR
GAMMA
1 DEFAUT
2 DEFAUT
3 DEFAUT
4 DEFAUT
4 DEFAUT
5 DEFAUT
6 DEFAUT
TEMP COUL.
2 MOYENNE
3 BASSE
1 HAUTE
4 HT INTENS-1
5 HT INTENS-2
2 MOYENNE
6 HT INTENS-3
• Quand la combinaison des modes GAMMA et TEMP COUL. est différente
des modes préréglés ci-dessus, l’affichage sur le menu pour le MODE
IMAGE est « PERSONNAL.». Se reporter aux rubriques GAMMA et TEMP
COUL. (26, 27) dans le Menu IMAGE.
• Des lignes ou un autre type de bruit peuvent apparaître à l’écran lorsque
cette fonction est activée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
(suite à la page suivante)
24
MENU COURT
Rubrique
MODE ÉCO.
MIROIR
REIN.
TEMPS FILTRE
LANGUE
MENU AVANCÉ
ARRÊT
Description
L’utilisation des touches ◄/► active/désactive le mode éco.
Se reporter à la rubrique MODE ÉCO. dans le Menu INSTALLAT°
(34).
Commuter le mode pour le statut de miroir avec les touches ◄/►.
Se reporter à la rubrique MIROIR dans le Menu INSTALLAT° (35).
Cette opération permet de réinitialiser tous les paramètres du
MENU COURT sauf le TEMPS FILTRE et la LANGUE.
Une boîte de dialogue s’affiche pour la confirmation. Pour
réinitialiser, sélectionner OK avec la touche ►.
Le temps d’utilisation du filtre à air est affiché dans le menu.
Cette opération réinitialise la minuterie du filtre qui compte le temps
d’utilisation du filtre à air.
Une boîte de dialogue s’affiche pour la confirmation.
Pour réinitialiser, sélectionner OK avec la touche ►.
Se reporter à la rubrique TEMPS FILTRE dans le Menu OPT. (43).
Modifier la langue d’affichage avec les touches ◄/►.
Se reporter à la rubrique LANGUE dans le Menu ECRAN (37).
Appuyez sur la touche ► (ou ENTER) pour utiliser le MENU
AVANCÉ
Appuyez sur la touche ◄ (ou ENTER) pour faire disparaître le
menu affiché à l’écran.
25
Menu IMAGE
Menu IMAGE
A partir du Menu IMAGE, vous pouvez accéder aux
rubriques affichées dans le tableau ci-dessous.
Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches ▲/▼
du curseur, puis appuyez sur la touche ► du curseur
(ou ENTER) pour exécuter la rubrique. Effectuer
ensuite l’opération souhaitée selon le tableau suivant.
Rubrique
Description
LUMIN.
Ajuster la luminosité avec les touches ◄/►.
Foncé Clair
CONTRASTE
Régler le contraste avec les touches ◄/►.
Faible Fort
Commuter sur le mode gamma avec les touches ▲/▼.
1 DEFAUT 1 PERSONNAL. 2 DEFAUT 2 PERSONNAL. 3 DEFAUT
3 PERSONNAL.
6 PERSONNAL.
6 DEFAUT 5 PERSONNAL. 5 DEFAUT 4 PERSONNAL. 4 DEFAUT
Pour régler PERSONNAL.
GAMMA
Sur sélection d’un mode dont le nom comprend
PERSONNAL. et pression de la touche ► (ou
ENTER), une boîte de dialogue s’affiche pour vous
aider à régler le mode.
Cette fonction est utile quand on souhaite changer la
luminosité de certaines tonalités.
Choisir une rubrique avec les touches ◄/►, et régler le
niveau avec les touches ▲/▼.
Vous pouvez afficher un modèle de test pour vérifier l’effet de
votre réglage en appuyant sur la touche ENTER (ou INPUT).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche ENTER
(ou INPUT), le modèle change comme ci-après.
Aucun modèle Echelle de gris (9 étapes)
Rampe Echelle de gris (15 étapes)
Huit barres d’égalisation correspondent à huit tonalités du modèle de test
(échelle de gris (9 étapes)) sauf la plus obscure sur l’extrémité gauche. Si
vous souhaitez régler la 2ème tonalité à partir de l’extrémité gauche sur le
modèle de test, utiliser la barre de réglage d’égalisation « 1 ». La tonalité la
plus obscure sur l’extrémité gauche du modèle
de test ne peut pas être contrôlée avec aucune
des barres de réglage d’égalisation.
• Des lignes ou un autre type de bruit
peuvent apparaître à l’écran lorsque cette fonction est activée. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
(suite à la page suivante)
26
Menu IMAGE
Rubrique
Description
Commuter le mode de température de couleur avec les touches ▲/▼.
3 BASSE
3 PERSONNAL.
6 HT INTENS-3
6 PERSONNAL.
1 HAUTE 1 PERSONNAL. 2 MOYENN 2 PERSONNAL.
5 PERSONNAL. 5 HT INTENS-2 4 PERSONNAL. 4 HT INTENS-1
Pour régler PERSONNAL.
TEMP COUL.
Sur sélection d’un mode dont le nom
comprend PERSONNAL. et pression
de la touche ► (ou ENTER), une boîte
de dialogue s’affiche pour vous aider à
régler les options OFFSET et GAIN du
mode sélectionné.
Les réglages OFFSET changent l’intensité de la
couleur sur toutes les tonlités du modèle de test.
Les réglages de GAIN influencent principalement
l’intensité de la couleur sur les tonalités plus
lumineuses du modèle de test.
Choisir l’option à régler avec les touches ◄/► , et régler le niveau
avec les touches ▲/▼.
Vous pouvez afficher un modèle de test pour vérifier l’effet de votre
réglage en appuyant sur la touche ENTER (ou INPUT).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche ENTER (ou INPUT), le
modèle change comme ci-après.
Aucun modèle Echelle de gris (9 étapes)
Rampe Echelle de gris (15 étapes)
• Des lignes ou un autre type de bruit peuvent
apparaître à l’écran lorsque cette fonction est
activée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
COULEUR
Régler l’intensité de la couleur d’ensemble avec les touches ◄/►.
Faible Forte
• Cette rubrique peut être uniquement sélectionnée pour un signal
vidéo,un signal s-vidéo et un signal de composants vidéo.
TEINTE
Régler la teinte avec les touches ◄/►.
Rougeâtre Verdâtre
• Cette rubrique peut être uniquement sélectionnée pour un signal
vidéo,un signal s-vidéo et un signal de composants vidéo.
NETTETE
Régler la netteté avec les touches ◄/►.
Faible Forte
• Des bruits et/ou un clignotement passager de l’écran peuvent être
remarqués lors des réglages. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
(suite à la page suivante)
27
Menu IMAGE
Rubrique
Description
Ce projecteur a 4 mémoires pour le réglage des données (pour
chacune des rubriques du Menu IMAGE).
Sélectionner une fonction avec les touches ▲/▼ et exécuter-la en
appuyant sur la touche ► (ou ENTER).
ENREG.-1 ENREG.-2 ENREG.-3 ENREG.-4
MA MEMOIRE
28
CHARGER-4 CHARGER-3 CHARGER-2 CHARGER- 1
ENREG.-1, ENREG.-2, ENREG.-3, ENREG.-4
L’exécution d’une fonction ENREG. enregistre les données
courantes d’ajustement dans la mémoire correspondant au numéro
compris dans le nom de la fonction.
• Ne pas oublier que les données courantes enregistrées d’une
mémoire seront perdues lors de l’enregistrement de nouvelles
données dans cette mémoire.
CHARGER-1, CHARGER-2, CHARGER-3, CHARGER-4
L’exécution d’une fonction CHARGER charge les données de la
mémoire dont le numéro correspond à celui du nom de la fonction,
et ajuste automatiquement l’image en fonction des données.
• Les fonctions CHARGER dont la mémoire correspondante est
vide sont ignorées.
• Ne pas oublier que les paramètres ajustés courants seront perdus lors
du chargement de données. Si vous souhaitez conserver les paramètres
courants, enregistrez-les avant d’exécuter une fonction CHARGER.
• Vous pourrez remarquer des bruits et un clignotement passager
de l’écran lorsque les données seront chargées. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
• Les fonctions CHARGER peuvent également être exécutées par
la touche MY BUTTON qui peut être paramétrée avec la rubrique
MA TOUCHE dans le Menu OPT. (44).
Menu AFFICHAGE
Menu AFFICHAGE
Avec le Menu AFFICHAGE, vous pouvez accéder aux
rubriques affichées dans le tableau ci-dessous.
Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches ▲/▼ du
curseur, puis appuyez sur la touche ► du curseur (ou
ENTER) pour exécuter la rubrique. Effectuer ensuite
l’opération souhaitée selon le tableau suivant.
Rubrique
Description
Commuter le mode de rapport de format avec les touches ▲/▼.
Pour un signal d’ordinateur
NORMAL 4:3 16:9 16:10 NATIF
Pour les signaux vidéo, s-vidéo ou de composants vidéo
4:3 16:9 16:10 14:9 NATIF
ASPECT
SUR-BAL.
Pour aucun signal
4:3 (fixe)
• Le mode NORMAL conserve le rapport de format initial du signal.
• Le menu à l’écran peut s’afficher en dehors de la zone d’affichage
de l’image selon la valeur de réglage de ASPECT, ZOOM D et
KEYSTONE. Changez les valeurs de ASPECT, ZOOM D et KEYSTONE
pour résoudre le problème.
Ajuster le taux de surbalayage avec les touches ◄/►.
Petit (il agrandit la taille de l’image) Grand (il réduit la taille de l’image)
• Cette rubrique peut être uniquement sélectionnée pour un signal
vidéo,un signal s-vidéo et un signal de composants vidéo.
• Si ce réglage est trop grand, l’image risque d’être dégradée sur les
bords du cadre de l’image. Dans ce cas, faire un réglage plus petit.
POSIT.V
Ajuster la position verticale avec les touches ◄/►.
Vers le bas Vers le haut
• Un réglage excessif de la position verticale peut provoquer l’apparition
de parasites à l’écran. Dans ce cas, réinitialiser la position verticale sur
son paramétrage par défaut. Le fait d’appuyer sur la touche RESET
de la télécommande lorsque POSIT. V. est sélectionné réinitialise le
paramètre par défaut de POSIT V.
• Quand cette fonction est appliquée sur un signal vidéo ou signal s-vidéo,
la plage de réglage dépend du paramétrage de la fonction SUR-BAL.
(ci-dessus). Il n’est pas possible de procéder à un réglage quand le
SUR-BAL. est à 10.
POSIT.H
Ajuster la position horizontale avec les touches ◄/►.
Droite Gauche
• Un réglage excessif de la position horizontale peut provoquer
l’apparition de parasites à l’écran. Dans ce cas, réinitialiser la position
horizontale sur son paramétrage par défaut. Le fait d’appuyer sur la
touche RESET de la télécommande lorsque POSIT. H est sélectionné
réinitialise le paramètre par défaut de POSIT H.
• Quand cette fonction est appliquée sur un signal vidéo ou signal s-vidéo,
la plage de réglage dépend du paramétrage de la fonction SUR-BAL.
(ci-dessus). Il n’est pas possible de procéder à un réglage quand le
SUR-BAL. est à 10.
(suite à la page suivante)
29
Menu AFFICHAGE
Rubrique
PHASE.H
Description
Ajuster la phase horizontale pour éliminer le scintillement avec les
touches ◄/►.
Droite Gauche
• Cette rubrique peut être uniquement sélectionnée pour un signal
d’ordinateur ou un signal de composant vidéo.
TAIL.H
Ajuster la taille horizontale avec les touches ◄/►.
Petite Grande
• Cette rubrique peut uniquement être sélectionnée pour un signal
d’ordinateur.
• Si ce réglage est excessif, l’image risque de ne pas s’afficher
correctement. Dans ce cas, réinitialiser le réglage en appuyant sur
la touche RESET sur la télécommande durant cette opération.
• La qualité des images risque d’être diminuée lorsque cette
fonction est exécutée, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
EXÉCUT.
D’AJUST. AUTO
La sélection de cette rubrique active la fonction de réglage
automatique.
Pour un signal d’ordinateur
La position verticale, la position horizontale et la phase horizontale
seront réglées automatiquement.
S’assurer que la fenêtre d’application est paramétrée sur sa taille
maximale avant de tenter d’utiliser cette fonction. Si l’image est
sombre, elle risque encore d’être mal réglée. Utiliser une image
claire pour faire le réglage.
Pour un signal vidéo et un signal s-vidéo
Le format vidéo optimal pour les signaux d’entrée respectifs
sera sélectionné automatiquement. Cette fonction est disponible
uniquement quand AUTO est sélectionné pour la rubrique FORMAT
VIDEO dans le Menu ENTR. (32). La position verticale et la
position horizontale seront paramétrées automatiquement par défaut.
Pour un signal de vidéo composants
La position verticale et la position horizontale seront définies
automatiquement sur le paramétrage par défaut.
La phase horizontale seront réglées automatiquement.
• La fonction de réglage automatique prend environ 10 secondes.
Remarquer aussi qu’il risque de ne pas fonctionner correctement
avec certaines entrées.
• Quand cette fonction est exécutée pour un signal vidéo, certains
éléments supplémentaires tels qu’une ligne peuvent apparaître à
l’extérieur de l’image.
• Lorsque cette fonction est exécutée en rapport avec un signal
d’ordinateur, un cadre noir apparaît parfois sur le rebord de l’écran,
selon le modèle de PC utilisé.
• Les éléments réglés au moyen de cette fonction peuvent varier
quand DETAIL ou DESACTI. est sélectionné pour la rubrique
AJUSTMT AUTO de la rubrique SERVICE du Menu OPT. (45).
30
Menu ENTR.
Menu ENTR.
A partir du Menu ENTR. vous pouvez accéder aux
rubriques affichées dans le tableau ci-dessous.
Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches ▲/▼ du
curseur, puis appuyez sur la touche ► du curseur (ou
ENTER) pour exécuter la rubrique. Effectuer ensuite
l’opération souhaitée selon le tableau suivant.
Rubrique
Description
Activer le mode progressif avec les touches ▲/▼.
TÉLÉVISION FILM DESACTI.
PROGRESSIF
• Cette fonction n’est exécutée que pour un signal vidéo, s-video ou
un signal de composants vidéo 480i@60 ou 576i@50.
• Quand TÉLÉVISION ou FILM est sélectionné, l’image affichée
sur l’écran est plus nette. Le mode FILM est adaptable au système
de conversion 2-3 Pull Down. Mais celui-ci peut être la cause de
défauts (par exemple, des lignes irrégulières) sur l’image lorsqu’un
objet se déplace rapidement. Dans ce cas, sélectionner DESACTI.,
même si l’image affichée à l’écran peut perdre de sa netteté.
Activer le mode de réduction de bruit avec les touches ▲/▼.
HAUT MOYEN BAS
N.R.VIDÉO
• Cette fonction n’est exécutée que pour un signal vidéo, s-video ou
un signal de composants vidéo 480i@60 ou 576i@50.
• Si cette fonction est excessive, il arrive que l’image soit
légèrement dégradée.
Activer le mode d’espace couleur avec les touches ▲/▼.
AUTO RGB SMPTE240 REC709 REC601
ESP. COUL.
• Cette rubrique peut être uniquement sélectionnée pour un signal
d’ordinateur ou un signal de composant vidéo.
• En mode AUTO, le mode optimal est automatiquement sélectionné.
• L’opération AUTO pourrait ne pas s’appliquer correctement à
quelques signaux. Dans ce cas, il pourrait être une bonne idée de
sélectionner un mode approprié excepté AUTO.
(suite à la page suivante)
31
Menu ENTR.
Rubrique
Description
FORMAT VIDEO
Il est possible de définir le format vidéo pour les ports S-VIDEO et VIDEO.
(1) Sélectionner le port d’entrée
avec les touches ▲/▼.
S-VIDEO VIDEO
(2) Commuter le mode pour le
format vidéo avec les touches ◄/►.
AUTO NTSC PAL SECAM
N-PAL M-PAL NTSC4.43
• Cette fonction est exécutée uniquement pour un signal vidéo
provenant du port VIDEO ou du port S-VIDEO.
• En mode AUTO, le mode optimal est automatiquement sélectionné.
• Il peut arriver cependant que l’opération en mode AUTO ne fonctionne
pas de manière satisfaisante avec certains signaux. Si l’image devient
instable (par exemple une image irrégulière, un manque de couleur),
sélectionner le mode en fonction du signal d’entrée.
COMPUTER-IN
I est possible de définir le type de signal d’entrée de l’ordinateur
pour les ports COMPUTER IN1 et IN2.
(1) Sélectionner le port COMPUTER IN à paramétrer avec les
touches ▲/▼.
COMPUTER IN1 COMPUTER IN2
(2) Utilisez les touches ◄/► pour
sélectionner le type de signal
d’entrée d’ordinateur.
AUTO SYNC ON G DESACTI.
• La sélection du mode AUTO vous permet de faire entrer un signal
sync sur G ou un signal de composants vidéo depuis le port.
• En mode AUTO, l’image peut être déformée avec certains signaux
d’entrée. Dans ce cas, débrancher le connecteur de signal pour
vous assurer qu’aucun signal n’est reçu et sélectionner SYNC ON
G DESACTI., puis rebrancher le signal.
• Le port COMPUTER IN1/2 peut aussi accepter un signal
composant (9).
BLOC IMAGE
Paraméter la fonction de verrou de cadre comme activée ou
désactivée pour chaque port.
(1) Sélectionner le port d’entrée avec les touches ▲/▼.
COMPUTER IN1 COMPUTER IN2
(2) Activer/désactiver la fonction
de verrou de cadre avec les
touches ◄/►.
ACTIVE DESACTI.
• L’accès à cette rubrique n’est possible que pour un signal de
fréquence verticale de 50 à 60 Hz.
• Si vous sélectionnez ACTIVE, les images en mouvement sont meilleures.
• Avec cette fonction, il arrive que l’image soit légèrement dégradée.
Dans ce cas, sélectionner DESACTI.
(suite à la page suivante)
32
Menu ENTR.
Rubrique
Description
La résolution des signaux d’entrée pour COMPUTER IN1 et
COMPUTER IN2 peut être réglée sur ce projecteur.
Dans le menu RESOLUTION choisir la résolution à laquelle vous
souhaitez afficher avec les touches ▲/▼.
■AUTO
AUTO va paramétrer une résolution
appropriée au signal d’entrée.
■STANDARD
Appuyer sur la touche ► (ou ENTER) en
choisissant la résolution STANDARD et
vous réglerez automatiquement les positions
horizontales et verticales, la phase d’horloge
et la taille horizontale.
La boîte de dialogue ENTR._INFOS
s’affichera.
RESOLUTION
STANDARD
↓
■PERSONNAL
(1) Pour paramétrer une résolution personnalisée, utiliser les
touches ▲/▼ pour sélectionner PERSONNAL. la case
RESOLUTION_PERSONNAL. s’affichera.
Paramétrer les résolutions
PERSONNAL.
horizontales (HORIZONTAL) et
↓
verticales (VERTICAL) avec les
touches ▲/▼/◄/►, bien que
toutes les résolutions ne soient pas
garanties avec cette fonction.
(2) Déplacez le curseur sur OK à l’écran et appuyer sur la touche
► (ou ENTER). Le message “VOULEZ-VOUS VRAIMENT
CHANGER LA RESOLUTION” apparaît. Pour enregistrer les
paramètres, appuyez sur la touche ►.
Les positions horizontales et verticales, la phase d’horloge et la
taille horizontale seront automatiquement réglées.
Pour retourner à la résolution précédente
sans enregistrer les modifications,
placez le curseur sur ANNULER à l’écran
et appuyez sur la touche ◄ (ou ENTER).
L’écran va revenir au menu
RESOLUTION en affichant la résolution
précédente.
• Cette fonction peut ne pas s’appliquer
correctement à certaines images.
33
Menu INSTALLAT°
Menu INSTALLAT°
A partir du Menu INSTALLAT°, vous pouvez accéder aux rubriques
affichées dans le tableau ci-dessous.
Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches ▲/▼ du curseur,
puis appuyez sur la touche ► du curseur (ou ENTER) pour
exécuter la rubrique. Effectuer ensuite l’opération souhaitée selon
le tableau suivant.
Rubrique
Description
ZOOM-D
Utilisez les touches ◄/► du curseur pour régler le rapport d’agrandissement.
Petit Grand
• Le menu à l’écran peut s’afficher en dehors de la zone d’affichage de l’image
selon la valeur de réglage de ASPECT, ZOOM-D et KEYSTONE. Changez
les valeurs de ASPECT, ZOOM-D et KEYSTONE pour résoudre le problème.
DÉPLAC. V-D
L'utilisation des touches ◄/► ajuste la position verticale de l'image.
Bas Haut
• Les valeurs de réglage DÉPLAC.-D sont invalides lorsque ZOOM-D est
réglé sur 512 (plein écran).
DÉPLAC. H-D
L'utilisation des touches ◄/► ajuste la position horizontale de l'image.
Gauche Droite
• Les valeurs de réglage DÉPLAC.-D sont invalides lorsque ZOOM-D est
réglé sur 512 (plein écran).
POSITION IMAGE
L'utilisation des touches ◄/► ajuste la position verticale de l'image.
HAUT MILIEU BAS
POSITION IMAGE n’est pas modifié dans les cas suivants :
• ASPECT est réglé sur 4:3.
• Le signal d’entrée a un rapport de format de 4:3 ou verticalement supérieur
à 4:3, alors que ASPECT est réglé sur NORMAL.
• La taille verticale de l’image affichée remplie toute la zone d’affichage
disponible, alors que ASPECT est réglé sur NATIF.
• L’un des messages suivants apparaît à l’écran:
"PAS D’ENTREE DETECTEE"
"SYNCHRO HORS PORTEE"
"FRÉQUENCE DE BALAYAGE INSTABLE".
• La fonction SUPPR. ou MODÈLE est sélectionnée.
KEYSTONE
Corriger la distorsion trapézoïdale verticale avec les touches ◄/►.
Raccourci le bas de l’image Raccourci le haut de l’image
• La plage de réglage de cette fonction varie en fonction des entrées. Il se peut que
cette fonction ne fonctionne pas de manière satisfaisante pour certaines entrées.
• Cette fonction n’est pas disponible quand le Détecteur de transition est
activé (50).
• Le menu à l’écran peut s’afficher en dehors de la zone d’affichage de l’image
selon la valeur de réglage de ASPECT, ZOOM-D et KEYSTONE. Changez
les valeurs de ASPECT, ZOOM-D et KEYSTONE pour résoudre le problème.
MODE ÉCO.
L’utilisation des touches ▲/▼ active/désactive le mode éco.
NORMAL ÉCO
• Quand le mode ÉCO est activé, le bruit acoustique et la luminosité de
l’écran sont réduits.
(suite à la page suivante)
34
Menu INSTALLAT°
Rubrique
Description
Sélectionner le statut du miroir avec les touches ▲/▼.
MIROIR
NORMAL INVERS.H INVERS.V INVERS.H&V
Si le Détecteur de transition est activé et que le statut de MIROIR est
modifié, l’alarme DÉTECT.TRANSITION ACTIVEE (50) s’affiche
lors du redémarrage du projecteur après une coupure d’alimentation.
MODE PAUSE
Les touches ▲/▼ permettent de basculer le mode pause entre
NORMAL et ÉCONOMIE.
NORMAL ÉCONOMIE
Lorsque ÉCONOMIE est sélectionné, la consommation du état d’attente
est réduite et s’accompagne des restrictions à l’utilisation suivantes:
• Quand ÉCONOMIE est sélectionné, le contrôle de communication
RS-232C est désactivé à l’exception de la mise en route du
projecteur lorsque celui-ci est en état d’attente.
• Avec ÉCONOMIE sélectionné, le réglage PAUSE de SORTIE
MONITEUR (ci-dessus) n’est pas disponible et aucun signal n’est
émis du port MONITOR OUT en état d’attente.
• Quand ÉCONOMIE est choisi, le paramètre PAUSE SORTIE SON
de SOURCE AUDIO (36) est désactivé et aucun son n’est émis
des ports AUDIO OUT en état d’attente.
La combinaison entre une image à l’écran et une sortie à partir de
MONITOR OUT peut être mise en place par l’intermédiaire de ce menu.
L’image venant du port sélectionné en (2) est dirigée vers MONITOR
OUT pendant que l’image venant du port choisi en (1) est à l’écran.
(1) Choisir un port d’entrée image à l’aide des touches ▲/▼.
COMPUTER IN1 COMPUTER IN2
PAUSE VIDEO S-VIDEO
SORTIE
MONITEUR
• Choisir PAUSE pour sélectionner le signal de sortie en provenance
du port MONITOR OUT en mode pause.
(2) Choisir l’un des ports COMPUTER IN à l’aide des touches ◄/►.
Sélectionner COMPUTER IN1 permet les choix suivants.
COMPUTER IN1 DESACTI.
Sélectionner COMPUTER IN2 permet les choix suivants.
COMPUTER IN2 DESACTI.
Sélectionner PAUSE ou une autre entrée permet les choix suivants.
COMPUTER IN1 COMPUTER IN2 DESACTI.
• DESACTI. désactive le port MONITOR OUT.
35
Menu AUDIO IN
Menu AUDIO IN
A partir du menu AUDIO IN, vous pouvez accéder
aux rubriques affichées dans le tableau ci-dessous.
Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches
▲/▼ du curseur, puis appuyez sur la touche ►
du curseur (ou ENTER) pour exécuter la rubrique.
Effectuez ensuite l’opération souhaitée selon le
tableau suivant.
Rubrique
VOLUME
HAUT-PARL
Description
Réglez le volume à l’aide des touches ◄/►.
Haut Bas
Activez / désactivez le haut-parleur interne à l’aide des touches ▲/▼.
ACTIVE DESACTI.
Lorsque DESACTI. est sélectionné, le haut-parleur interne ne
fonctionne pas.
La combinaison entre une image et un port d’entrée audio peut être
mise en place dans le menu.
Le son arrivant au port sélectionné en (2) est émis pendant que
l’image en provenance du port choisi en (1) est affichée à l’écran.
(1) Choisir un port d’entrée image à l’aide des touches ▲/▼.
COMPUTER IN1 COMPUTER IN2
PAUSE SORTIE SON
S-VIDEO
VIDEO
SOURCE AUDIO
• Choisir PAUSE SORTIE SON pour sélectionner la sortie audio
vers les ports AUDIO OUT en état d’attente. Le haut-parleur ne
fonctionne pas en état d’attente.
• Tant que RETOUR est sélectionné, presser la touche ◄ (ou
ENTER) renvoie au menu précédent.
(2) Choisir l’un des ports AUDIO IN à l’aide des touches ◄/►.
AUDIO IN1 AUDIO IN2 AUDIO IN3 • désactive la sortie audio.
• S.T.C. (Closed Caption: sous-titres) est automatiquement activée
en cas de réception des signaux d’entrées contenant des soustitres et lorsque est sélectionné. Cette fonction est disponible
uniquement lorsque le signal est NTSC pour VIDEO ou S-VIDEO,
ou 480i@60 pour COMPUTER IN1 ou COMPUTER IN2, ou encore
lorsque AUTO est sélectionné pour AFFICHER dans le menu S.T.C.
au sein du menu ECRAN (41).
36
Menu ECRAN
Menu ECRAN
A partir du Menu ECRAN, vous pouvez accéder aux
rubriques affichées dans le tableau ci-dessous.
Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches ▲/▼
du curseur, puis appuyez sur la touche ► du curseur
(ou ENTER) pour exécuter la rubrique. Effectuer
ensuite l’opération souhaitée selon le tableau suivant.
Rubrique
Description
LANGUE
Changer la langue d’affichage sur écran avec les touches ▲/▼/◄/►.
ENGLISH, FRANÇAIS, DEUTSCH, ESPAÑOL...
(indiqué dans la boîte de dialogue LANGUE)
Appuyez sur la touche ENTER (ou INPUT) pour enregistrer la
sélection linguistique.
POS. MENU
Ajuster la position du menu avec les touches ▲/▼/◄/►.
Pour annuler l’opération, appuyer sur la touche MENU de la télécommande
ou n’effectuer aucune opération pendant environ 10 secondes.
Sélectionner le mode pour l’écran blanc avec les touches ▲/▼.
L’écran blanc est un écran pour la fonction d’écran blanc temporaire
(21). On peut l’afficher en appuyant sur la touche BLANK de la
telécommande.
Mon Écran ORIGINAL BLEU BLANC NOIR
SUPPR.
Mon Écran : L’écran peut être enregistré par la rubrique Mon Écran
(38).
ORIGINAL : Ecran préréglé comme écran standard.
BLEU, BLANC, NOIR : Ecrans simples dans chaque couleur.
• Pour éviter de laisser une image résiduelle sur l’écran, l’écran Mon
Écran ou l’écran ORIGINAL deviendront un écran simple noir après
quelques minutes.
Activer le mode pour l’écran de démarrage avec les touches ▲/▼.
L’écran de démarrage est un écran affiché quand aucun signal ou un
signal adéquat est détecté.
Mon Écran ORIGINAL DESACTI.
DEMARRAGE
Mon Écran : L’écran peut être enregistré par la rubrique Mon Écran (38).
ORIGINAL : Ecran préréglé comme écran standard.
DESACTI. : Ecran simple noir.
• Pour éviter de laisser une image résiduelle sur l’écran, l’écran Mon
Écran ou l’écran ORIGINAL deviendront un écran SUPPR. (21)
après quelques minutes. Si l’écran SUPPR. est également l’écran
Mon Écran ou ORIGINAL, l’écran simple noir sera utilisé à la place.
• Lorsque ACTIVE est sélectionné dans la rubrique MOT DE PASSE
Mon Écran dans le menu SECURITE (48), DÉMARRAGE est fixé
sur Mon Écran.
(suite à la page suivante)
37
Menu ECRAN
Rubrique
Description
Mon Écran
Cette rubrique sert à la capture d’une image à utiliser comme
image de Mon Écran pour l’écran SUPPR. et l’écran DEMARRAGE.
Afficher l’image à capturer avant d’exécuter la procédure suivante.
1. Sur sélection de cette rubrique la
boîte de dialogue intitulée
« Mon Écran » s’affiche. Elle vous
demandera si vous souhaitez
commencer la capture de l’image à
partir de l’écran actuel.
Attendre que l’image cible s’affiche et appuyer sur la touche
ENTER (ou INPUT) une fois l’image affichée. L’image sera gelée
et le cadre de capture apparaîtra.
Pour terminer cette opération, appuyer sur la touche RESET (ou
appuyer simultanément sur le curseur ◄ et la touche INPUT).
2. Ajuster la position du cadre avec les
touches ▲/▼/◄/►.
Déplacer le cadre sur la position de
l’image que vous souhaitez utiliser. Pour
certains signaux d’entrée le cadre ne
pourra pas être déplacé.
Pour lancer l’inscription, appuyer sur
la touche ENTER (ou INPUT) de la
télécommande.
Pour restaurer l’écran et revenir à la boîte de dialogue
précédente, appuyer sur la touche RESET (ou appuyer
simultanément sur le curseur ◄ et la touché INPUT).
L’enregistrement prendra quelques minutes.
Une fois l’enregistrement terminé, l’écran enregistré et le
message « L’enregistrement de Mon Écran est terminé.»
s’afficheront pendant quelques secondes.
Si l’enregistrement échoue, le message « Une erreur de capture
s’est produite. Veuillez essayer à nouveau.» s’affichera.
• Cette fonction n’est pas disponible quand ACTIVE est sélectionné
sur la rubrique V. Mon Écran (39).
• Cette fonction ne peut être sélectionnée lorsque ACTIVE est
sélectionné dans la rubrique MOT DE PASSE Mon Écran dans le
menu SECURITE (48).
(suite à la page suivante)
38
Menu ECRAN
Rubrique
Description
V. Mon Écran
Activer/désactiver la fonction V. Mon Écran avec les touches ▲/▼.
ACTIVE DESACTI.
Quand ACTIVE est sélectionné, la rubrique Mon Écran est
verrouillée. Utiliser cette fonction pour protéger le réglage actuel de
Mon Écran.
• Cette fonction ne peut être sélectionnée lorsque ACTIVE est
sélectionné dans la rubrique MOT DE PASSE Mon Écran dans le
menu SECURITE (48).
MESSAGE
Activer/désactiver la fonction de message avec les touches ▲/▼.
ACTIVE DESACTI.
Lorsque le mode ACTIVE est sélectionné, les fonctions de message
suivantes sont activées.
« AUTO EN COURS » pendant le réglage automatique
« PAS D’ENTREE DETECTEE »
« SYNCHRO HORS PORTEE »
« FRÉQUENCE DE BALAYAGE INSTABLE »
« PAS DISPONIBLE »
« Recherche….» en cas de recherche d’un signal d’entrée
« Détection….» quand un signal d’entrée est détecté
L’indication du signal d’entrée affiché par changement
L’indication du rapport de format affiché par changement
L’indication du MODE IMAGE affiché par changement
L’indication de MA MEMOIRE affichée par changement
Les indications « REPOS » et « II » quand on appuie sur la touche
FREEZE pendant que l’écran est bloqué.
L’indication du MODÈLE affichée par changement.
• Il faut se rappeler si l’image est bloquée quand vous choisissez
DESACTI. Il ne faut pas confondre l’état de repos avec un
dysfonctionnement (21).
(suite à la page suivante)
39
Menu ECRAN
Rubrique
Description
NOM DU
SOURCE
On peut attribuer un nom à chacun des ports d’entrée de ce
projecteur.
(1) Sélectionner NOM DU SOURCE avec les touches ▲/▼ du
Menu ECRAN et appuyer sur la touche ► (ou ENTER).
Le menu NOM DU SOURCE s’affichera.
(2) Sélectionner le port auquel attribuer un
nom avec les touches ▲/▼ du menu
NOM DU SOURCE et appuyer sur la
touche ►. La partie droite du menu est
vierge tant qu’un nom n’est pas spécifié.
La fenêtre de dialogue NOM DU
SOURCE s’affichera.
(3) Le nom actuel s’affichera sur la première
ligne. Utiliser les touches ▲/▼/◄/► et
ENTER (ou INPUT) pour sélectionner
les caractères et les saisir. Pour effacer
un seul caractère, appuyer sur la touche
RESET (ou appuyer simultanément
sur le curseur ◄ et la touche INPUT).
Si vous déplacez le curseur sur
SUPPRIMER ou TOUT EFFACER sur
l’écran et appuyez sur la touche ENTER
(ou INPUT), 1 ou tous les caractères
seront également effacés. Le nom peut
utiliser 16 caractères au maximum.
(4) Modifier un caractère déjà saisi avec la touche ▲ pour déplacer
le curseur sur la première ligne et déplacer le curseur sur le
caractère à changer avec les touches ◄/►.
Le caractère est sélectionné après avoir appuyé sur la touche
ENTER (ou INPUT). Suivre ensuite la même procédure que
décrite au point (3) ci-dessus.
(5) Terminer la saisie du texte en déplaçant le curseur sur OK sur
l’écran et appuyer sur la touche ► (ou ENTER/INPUT). Pour
retourner au nom précédent sans enregistrer les modifications,
déplacer le curseur sur ANNULER sur l’écran et appuyer sur la
touche ◄ (ou ENTER/INPUT).
MODÈLE
Sélectionnez le modèle à l’aide des touches ▲/▼.
Appuyez sur la touche ► (ou ENTER) pour afficher le modèle
sélectionné et appuyez sur la touche ◄ pour faire disparaître l’écran
affiché.
Le dernier modèle sélectionné s’affiche lorsque vous appuyez sur
MY BUTTON allouée à la fonction MODÈLE (44).
MOTIF TEST GUIDES1 GUIDES2 GUIDES3
CARTE2 CARTE1 CERCLE2 CERCLE1 GUIDES4
(suite à la page suivante)
40
Menu ECRAN
Rubrique
Description
Le S.T.C. est une fonction permettant d’afficher
une transcription ou le dialogue de la portion
audio d’une vidéo, de fichiers ou d’autres
fichiers de présentation ou audio. Pour utiliser
cette fonction, il est nécessaire de disposer
d’une source vidéo au format NTSC ou d’une
source composant vidéo au format 480i@60
prenant en charge la fonction S.T.C.
Il arrive qu’elle ne fonctionne pas correctement, en fonction de
l’équipement ou de la source du signal. Dans ce cas, désactivez la
fonction S.T.C.
AFFICHER
Sélectionnez le paramètre AFFICHER S.T.C. à partir des options
suivantes à l’aide des touches ▲/▼.
AUTO ACTIVE DESACTI.
S.T.C.
(Closed Caption)
AUTO : Le S.T.C. s’affiche automatiquement lorsque le volume
est coupé.
ACTIVE : S.T.C. est activée.
DESACTI. : S.T.C. est désactivée.
• Les légendes ne peuvent être affichées lorsque le menu à l’écran
est actif.
• Le S.T.C. est une fonction permettant d’afficher le dialogue, une
narration et/ou des effets sonores d’un programme télévisé ou d’une
autre source vidéo. La disponibilité de S.T.C. dépend des chaînes
et/ou du contenu.
MODE
Sélectionnez le paramètre MODE S.T.C. à partir des options
suivantes à l’aide des touches ▲/▼.
TITRE TEXTE
TITRE : Pour afficher les sous-titres.
TEXTE : Pour afficher les données de texte, relatives à des
informations complémentaires telles que des reportages
d’actualité ou un guide de programmes TV. Ces informations
recouvrent l’intégralité de l’écran. Tous les programmes
S.T.C. ne disposent pas d’informations sous forme de texte.
CANAUX
Sélectionnez le paramètre CANAUX S.T.C. à l’aide des touches
▲/▼ à partir des options suivantes.
1234
1: Canal 1, canal / langue primaire
2: Canal 2
3: Canal 3
4: Canal 4
Les données relatives aux canaux dépendent du contenu. Certains
canaux peuvent être utilisés pour une langue secondaire ou rester
vides.
41
Menu OPT.
Menu OPT.
A partir du Menu OPT., vous pouvez accéder aux
rubriques affichées dans le tableau ci-dessous.
Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches ▲/▼
du curseur, puis appuyez sur la touche ► du curseur
(ou ENTER) pour exécuter la rubrique, sauf pour
les rubriques TEMPS LAMPE et TEMPS FILTRE.
Effectuer ensuite l’opération souhaitée selon le
tableau suivant.
Rubrique
RECHER. AUTO.
Description
Activer/désactiver la fonction de recherche automatique de signal
avec les touches ▲/▼.
ACTIVE DESACTI.
Lorsque ACTIVE est sélectionné, le projecteur fait automatiquement
le tour des ports d’entrée pour détecter un signal, dans l’ordre suivant.
La recherche démarre à partir du port courant. Puis, lorsqu’il détecte
un signal d’entrée, le projecteur arrête de chercher et affiche l’image.
COMPUTER IN1 COMPUTER IN2
VIDEO S-VIDEO
ALLUM. DIRECT
Activer/désactiver la fonction ALLUM. DIRECT avec les touches ▲/▼.
ACTIVE DESACTI.
Lorsque ACTIVE est défini, la lampe du projecteur est
automatiquement activée sans effectuer la procédure habituelle
(14), uniquement lorsque le projecteur est alimenté après une
coupure de courant qui s’est produite alors que la lampe était
allumée.
• Cette opération ne fonctionne pas si le projecteur est alimenté
alors que la lampe est éteinte.
• Après avoir allumé la lampe à l’aide de la fonction ALLUM. DIRECT,
le projecteur est éteint si aucune entrée ou aucune opération n’est
détectée au bout d’environ 30 minutes, même si la fonction AUTO OFF
(43) n’est pas activée.
(suite à la page suivante)
42
Menu OPT.
Rubrique
Description
Spécifier le temps de décompte pour la mise hors tension
automatique du projecteur avec les touches ▲/▼.
Long (max 99 minutes) Court (min. 0 minute = DESACTI.)
AUTO OFF
Quand le temps spécifié est 0, la mise hors tension automatique n’a
pas lieu. Quand le temps est spécifié entre 1 et 99 et si ce temps
s’écoule sans qu’il n’y ait eu de signal ou seulement un signal non
conforme, la lampe du projecteur s’éteindra.
Si une touche du projecteur ou de la télécommande est pressée,
ou bien si une commande (à l’exception des commandes get) est
transmise au port CONTROL pendant la période correspondante,
le projecteur ne sera pas mis hors tension.
Se reporter à la section « Mise hors tension » (14).
TEMPS LAMPE
Le temps de lampe correspond au temps d’utilisation de la lampe,
écoulé depuis la dernière réinitialisation. C’est affiché dans le Menu
OPT.
En appuyant sur la touche ► (ou ENTER/RESET) sur la
télécommande, une boîte de dialogue s’affiche.
Pour réinitialiser le temps de lampe, sélectionner OK avec la touche
►.
ANNULER OK
• Réinitialiser le temps de lampe seulement lorsque vous avez
remplacé la lampe. Ceci permet d’avoir une indication précise sur le
temps d’utilisation de la lampe.
• Concernant le remplacement de la lampe, se reporter à la section
« Remplacer la lampe » (53, 54).
TEMPS FILTRE
Le temps de filtre correspond au temps d’utilisation du filtre, écoulé
depuis la dernière réinitialisation. C’est affiché dans le Menu OPT.
En appuyant sur la touche ► (ou ENTER/RESET) sur la
télécommande, une boîte de dialogue s’affiche.
Pour réinitialiser le temps de filtre, sélectionner OK avec la touche
►.
ANNULER OK
• Réinitialiser le temps de filtre uniquement après avoir nettoyé ou
remplacé le filtre à air. Ceci permet d’avoir une indication précise
sur le temps d’utilisation du filtre.
• Concernant l’entretien du filtre à air, se reporter à la section
« Nettoyer et remplacer le filtre à air » (55).
(suite à la page suivante)
43
Menu OPT.
Rubrique
Description
MA TOUCHE
Cette rubrique attribue une des fonctions ci-dessous aux touches
MY BUTTON (1/2) de la télécommande (6).
(1) Utilisez les touches ▲/▼ dans le menu MA TOUCHE pour
sélectionner l’une des MY BUTTON- (1/2) et appuyez sur la touche
► (ou ENTER) pour afficher la boîte de dialogue de configuration
MA TOUCHE.
(2) Sélectionner ensuite une des fonctions suivantes avec les touches
▲/▼/◄/► pour une attribution à la touche souhaitée. Appuyez
sur la touche ENTER (ou INPUT) pour enregistrer les réglages.
• COMPUTER IN1 : assigne le port à COMPUTER IN1.
• COMPUTER IN2 : assigne le port à COMPUTER IN2.
• S-VIDEO : assigne le port à S-VIDEO.
• VIDEO : assigne le port à VIDEO.
• INFOS : Affiche ENTR._INFOS (46) ou SYSTÈME_INFOS ou rien.
• MA MEMOIRE : charge un ensemble de données de paramétrage
enregistrées (28).
Appuyer sur la touche MY BUTTON si plus d’une donnée de
paramétrage est enregistrée car le réglage change à chaque fois.
Quand aucune donnée n’est enregistrée
dans la mémoire, la boîte de dialogue
« Pas de donnees » s’affiche. Quand le
réglage courant n’est pas enregistré dans
la mémoire, la boîte de dialogue telle que
celle illustrée sur la droite s’affiche.
Si vous souhaitez conserver le réglage en cours, veuillez appuyer sur la
touche ► pour quitter. Dans le cas contraire, les paramètres de réglage
actuels seront perdus lors du chargement de nouveaux paramètres.
• MODE IMAGE : modifie le MODE IMAGE (24).
• REG. FILTRE : affiche la boîte de dialogue de confirmation de
réinitialisation du temps de filtre (43).
• MODÈLE : Affiche ou dissimule le format modèle sélectionné dans
la rubrique MODÈLE (40).
• SOURDINE AV : active/désactive l’image et le mode audio.
• ZOOM-D : Pour activer/désactiver le mode ZOOM-D. Avec le mode
ZOOM-D activé, utilisez les touches ▲/▼ du curseur pour régler le
rapport d’agrandissement.
• DÉPLAC.-D : Pour activer/désactiver le mode DÉPLAC.-D. Avec
le mode DÉPLAC.-D activé, utilisez les touches ▲/▼ du curseur
pour déplacer le rapport d’agrandissement.
• RESOLUTION : Pour activer/désactiver le menu RESOLUTION
(33).
MA SOURCE
Les touches ▲/▼ permettent de sélectionner le port entrée
image associé à la touche MY SOURCE/DOC. CAMERA de la
télécommande.
Choisir l’entrée image connectée à une caméra document.
COMPUTER IN1 COMPUTER IN2
VIDEO S-VIDEO
(suite à la page suivante)
44
Menu OPT.
Rubrique
Description
Le menu SERVICE s’affiche quand cette
rubrique est sélectionnée.
Sélectionner une rubrique avec les touches
▲/▼, puis appuyer sur la touche ► (ou
ENTER) pour exécuter la fonction.
VIT VENTIL
Changer la vitesse de rotation des ventilateurs de refroidissement
avec les touches ▲/▼. L’option HAUT correspond au mode
d’utilisation dans les régions montagneuses, etc. Il faut remarquer
que le projecteur est plus bruyant quand HAUT est sélectionné.
HAUT NORMAL
AJUSTMT AUTO
Sélectionner un des modes avec les touches ▲/▼. Si vous avez
choisi DESACTI., la fonction de réglage automatique est désactivée.
DETAIL RAPIDE DESACTI.
SERVICE
DETAIL : Réglage plus détaillé comprenant un réglage de la TAIL.H
RAPIDE : Réglage plus rapide, paramétrant TAIL.H sur une
donnée préétablie pour le signal d’entrée.
• Selon les conditions comme l’image d’entrée, le câble de signaux à
l’appareil, les conditions environnantes de l’appareil, etc., le réglage
automatique peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, choisir
DESACTI. pour désactiver le réglage automatique et régler manuellement.
FANTÔME
1. Sélectionner une couleur d’image
fantôme avec les touches ◄/►.
2. Régler l’élément sélectionné avec les touches ▲/▼ pour faire
disparaître l’image fantôme.
AVERT. FILTR
Utilisez la touche ▲/▼ pour régler la minuterie du message de
notification lorsque le filtre doit être remplacé.
500h 1000h 2000h 3000h 4000h 5000h DESACTI.
Après avoir choisi un élément, à l’exception de DESACTI., le message
« RAPPEL ***HEURES ONT PASSÉ ..... » s’affichera une fois que
l’horloge atteindra l’intervalle défini par cette fonction (58).
Quand DESACTI. sera choisi, le message ne s’affichera pas.
Utiliser cette fonction pour maintenir le filtre à air propre en paramétrant
le temps approprié selon l’environnement de votre projecteur.
• Veuillez vérifier régulièrement le filtre, même en l’absence de
message. Si le filtre à air est colmaté à cause de poussières ou
autres corps étrangers, la température interne du projecteur va
monter, ce qui peut causer des dysfonctionnements de l’appareil,
ou en réduire la durée de vie.
• Prenez soin de l’environnement d’utilisation du projecteur et
vérifiez régulièrement le filtre.
(suite à la page suivante)
45
Menu OPT.
Rubrique
Description
VERR.TOUCHES
Pour activer/désactiver le verrouillage des touches, appuyer sur
les touches ▲/▼. Lorsque ACTIVE est sélectionné, les touches du
projecteur sont verrouillées, à l’exception de la touche STANDBY/ON.
ACTIVE DESACTI.
• Permet d’éviter de jouer avec les touches ou de les actionner
fortuitement. Cette fonction n’a aucun effet sur la télécommande.
SERVICE
(suite)
FRÉQ A DIST.
(1) Changer les paramètres du capteur distant du projecteur avec
les touches ▲/▼ (4).
1:NORMAL 2:HAUTE
(2) Utilisez la touche ◄/► pour activer ou
désactiver la télécommande du projecteur.
ACTIVE DESACTI.
Le paramétrage par défaut réglé en usine pour les deux est
1:NORMAL et 2:HAUTE pour être activés. Désactivez l’une des
deux options si la télécommande ne fonctionne pas correctement
(13).
Il est impossible de désactiver les deux options simultanément.
INFOS
Sur sélection de cette fonction, la boîte de dialogue intitulée
« ENTR._INFOS » s’affiche. Elle indique des informations
concernant l’entrée actuelle.
• Le message « BLOC IMAGE » sur la boîte de dialogue signifie
que la fonction de verrou de cadre est activée.
• Cette rubrique ne peut pas être sélectionnée s’il n’y a aucun signal
ou en mode de sortie synchronisée.
• Lorsque AFFICHER MON TEXTE est paramétré sur ACTIVE,
MON TEXTE est affiché avec l’information entrée dans la boîte de
dialogue ENTR._INFOS (52).
REGLAGE USINE
Pour exécuter cette fonction, sélectionner OK avec la touche ►.
L’exécution de cette fonction rétablit l’ensemble des réglages
initiaux pour toutes les rubriques de tous les menus. Il faut noter
que les rubriques TEMPS LAMPE, TEMPS FILTRE, LANGUE,
AVERT. FILTR et SECURITE ne sont pas réinitialisées.
ANNULER OK
46
Menu SECURITE
Menu SECURITE
Ce projecteur est équipé de fonctions de sécurité.
Le menu SECURITE permet d’accéder aux rubriques
indiquées dans le tableau ci-dessous.
Pour utiliser le menu SECURITE : L’utilisateur doit
s’enregistrer avant d’utiliser les fonctions de sécurité.
Accédez au menu SECURITE
1. Utilisez les touches ▲/▼ du menu SECURITE pour sélectionner
ENTRER MOT DE PASSE et appuyez sur la touche ► (ou ENTER). La boîte de dialogue ENTRER
MOT DE PASSE s’affiche.
2. Utilisez les touches ▲/▼/◄/► pour entrer le mot de passe enregistré.
Le mot de passe par défaut est 5010. Vous pouvez le modifier
(ci-dessous). Déplacez le curseur vers le côté droit de la boîte
ENTRER MOT DE PASSE et appuyez sur la touche ► (ou ENTER)
pour afficher le menu SECURITE.
• Nous recommandons vivement de modifier au plus vite le mot de
passe par défaut.
• En cas de saisie d’un mot de passe incorrect, la boîte de dialogue
ENTRER MOT DE PASSE s’affiche à nouveau. Si vous saisissez un
mot de passe incorrect 3 fois de suite, le projecteur s’éteint. Ensuite, le
projecteur s’éteint chaque fois qu’un mot de passe incorrect est saisi.
3. Vous pouvez accéder aux rubriques indiquées dans le tableau ci-dessous.
Si vous avez oublié votre mot de passe
(1) Pendant l’affichage de la boîte de dialogue ENTRER MOT DE PASSE,
maintenez enfoncée la touche RESET (ou appuyez simultanément sur
le curseur ◄ et la touche INPUT) pendant environ 3 secondes.
(2) La demande de code à 10 chiffres s’affiche. Contactez votre revendeur
pour obtenir ce code à 10 chiffres. Votre mot de passe sera envoyé une
fois les informations d’enregistrement de l’utilisateur confirmées.
• En l’absence de saisie pendant environ 55 secondes pendant l’affichage
de la demande de code, le menu se ferme. Si nécessaire, recommencez la procédure à partir de
l’étape (1).
Rubrique
Description
MODIF. MOT DE
PASSE SÉCUR.
(1) Sélectionnez MODIF. MOT DE PASSE
SÉCUR. dans le menu SECURITE à l’aide
des touches ▲/▼, et appuyez sur la touche ►
(ou ENTER) pour afficher la boîte de dialogue
ENTRER LE MOT DE PASSE.
(2) Utilisez les touches ▲/▼/◄/► pour entrer le nouveau mot de passe.
(3) Déplacez le curseur sur le côté droit de
la boîte ENTRER LE MOT DE PASSE et
appuyez sur la touche ► (ou ENTER) pour
afficher la boîte NOUVEAU MOT DE PASSE
et saisissez à nouveau le mot de passe.
(4) Déplacez le curseur sur le côté droit de
la boîte de dialogue NOUVEAU MOT DE
PASSE et appuyez sur la touche ►
(ou ENTER) pour afficher la boîte NOTE
NOUVEAU MOT DE PASSE pendant environ 30 secondes. Veuillez en
profiter pour noter le mot de passe.
Le fait d’appuyer sur la touche ► (ou ENTER) entraîne la fermeture de la
boîte NOTE NOUVEAU MOT DE PASSE.
• Conservez soigneusement ce mot de passe.
(suite à la page suivante)
47
Menu SECURITE
Rubrique
Description
La fonction MOT DE PASSE Mon Écran peut être utilisée pour interdire
l’accès à la fonction Mon Écran et pour empêcher l’image Mon Écran
actuellement enregistrée d’être remplacée.
1 Activer le MOT DE PASSE Mon Écran
MOT DE PASSE
Mon Écran
1-1 Sélectionner MOT DE PASSE Mon Écran avec les
touches ▲/▼ du menu SECURITE et appuyer sur
la touche ► (ou ENTER) pour afficher le menu
activer/désactiver MOT DE PASSE Mon Écran.
1-2 Sélectionner ACTIVE avec les touches ▲/▼
du menu activer/désactiver MOT DE PASSE
Mon Écran.
Boîte de dialogue ENTRER
La boîte de dialogue ENTRER LE MOT DE
LE MOT DE PASSE (petit)
PASSE (petit) s’affichera.
1-3 Entrer le MOT DE PASSE avec les touches
▲/▼/◄/►. Déplacer le curseur sur le côté
droit de la boîte de dialogue ENTRER LE MOT
DE PASSE (petit) et appuyer sur la touche ►
(ou ENTER) pour afficher la boîte de dialogue
NOUVEAU MOT DE PASSE entrer de
nouveau le même MOT DE PASSE.
1-4 Déplacer le curseur sur le côté droit de la boîte
de dialogue NOUVEAU MOT DE PASSE et
appuyez sur la touche ► (ou ENTER) pour
afficher la boîte NOTE NOUVEAU MOT DE
PASSE pendant environ 30 secondes. Veuillez
en profiter pour noter le mot de passe.
Appuyer sur la touche ► (ou ENTER) affichera le menu activer/désactiver
MOT DE PASSE Mon Écran.
Quand un MOT DE PASSE a été paramétré pour Mon Écran :
• La fonction d’enregistrement de Mon Écran (et le menu) ne sera pas
accessible.
• La fonction (et le menu) V. Mon Écran ne sera pas accessible.
• Le paramètre DEMARRAGE sera verrouillé sur Mon Écran (et le menu ne
sera pas accessible).
Désactiver le MOT DE PASSE Mon Écran permettra d’utiliser normalement
ces fonctions.
• Ne pas oublier votre MOT DE PASSE Mon Écran.
2 Désactiver le MOT DE PASSE Mon Écran
2-1 Suivre la procédure indiquée en 1-1 pour afficher le menu activer/
désactiver MOT DE PASSE Mon Écran.
2-2 Sélectionner DESACTI. pour afficher la boîte
de dialogue ENTRER MOT DE PASSE (grand).
Entrer le MOT DE PASSE enregistré et l’écran
Boîte de dialogue ENTRER
va revenir au menu activer/désactiver MOT DE
MOT DE PASSE (grand)
PASSE Mon Écran.
Si un MOT DE PASSE incorrect est saisi, le menu se fermera. Si nécessaire,
répéter la procédure à partir de 2-1.
3 Si vous avez oublié votre MOT DE PASSE
3-1 Suivre la procédure telle qu’indiquée en 1-1 pour afficher le menu
activer/désactiver MOT DE PASSE Mon Écran.
3-2 Choisir DESACTI. pour afficher la boîte de dialogue ENTRER MOT DE
PASSE (grand). Le Demande Code à 10 chiffres s’affichera dans la
boîte de dialogue.
3-3 Contacter votre revendeur avec votre Demande Code à 10 chiffres.
Votre MOT DE PASSE vous sera envoyé dès que vos informations
utilisateur enregistrées auront été confirmées.
(suite à la page suivante)
48
Menu SECURITE
Rubrique
Description
VERROU PIN est une fonction qui empêche l’utilisation du projecteur à
moins qu’un Code enregistré ne soit saisi.
1 Activation du VERROU PIN
VERROU PIN
1-1 Choisir VERROU PIN avec les touches ▲/▼ du
menu SECURITE et appuyer sur la touche ► (ou
ENTER) pour afficher le menu activer/désactiver
VERROU PIN.
1-2 Choisir ACTIVE avec les touches ▲/▼ du
menu activer/désactiver VERROU PIN et la
boîte de dialogue Entrer Code PIN s’affichera.
1-3 Saisir un code PIN en 4 parties avec les
touches ▲/▼/◄/► et COMPUTER (ou
INPUT). La boîte de dialogue Répeter code
PIN va s’afficher. Saisir le même Code PIN.
Ceci mettra fin à l’enregistrement du Code PIN.
• S’il n’y a pas de saisie pendant environ 55
secondes alors que la boîte de dialogue Entrer Code PIN ou la boîte de
dialogue Répeter code PIN est affichée, le menu fermera. Si nécessaire,
répéter la procédure à partir de 1-1.
Ensuite, à chaque fois que le projecteur est remis sous tension après que
l’alimentation a été mise hors tension, la boîte de dialogue Entrer Code PIN
s’affichera. Saisir le code PIN à enregistrer.
Le projecteur peut être utilisé après la saisie du code PIN enregistré. Si un
code PIN incorrect est saisi, la boîte de dialogue Entrer Code PIN s’affichera
à nouveau.
Si un code PIN incorrect est saisi 3 fois, le projecteur se mettra hors tension.
Ensuite, le projecteur se mettra hors tension à chaque fois qu’un code PIN
incorrect sera saisi. Le projecteur se mettra aussi hors tension si aucune
saisie n’est détectée pendant 5 minutes alors que la boîte de dialogue
Entrer Code PIN est affichée.
Cette fonction ne sera activée que quand le projecteur sera mis sous
tension après que l’alimentation a été coupée.
• Ne pas oublier votre code PIN.
2 Désactiver le VERROU PIN
2-1 Suivre la procédure indiquée en 1-1 pour afficher le menu activer/
désactiver VERROU PIN.
2-2 Sélectionner DESACTI. avec les touches ▲/▼ et la boîte de dialogue
Entrer Code PIN s’affichera.
Saisir le code PIN enregistré pour désactiver la fonction VERROU PIN.
Si un Code PIN incorrect est saisi 3 fois, le menu fermera.
3 Si vous avez oublié votre code PIN
3-1 Quand la boîte de dialogue Entrer Code PIN est affichée, maintenir
pressée la touche RESET (ou appuyez simultanément sur le curseur
◄ et la touche INPUT) pendant 3 secondes. Le Demande Code à 10
chiffres s’affichera.
• S’il n’y a pas de saisie pendant environ
5 minutes alors que le Demande Code est
affiché, le projecteur se mettra hors tension.
3-2 Contacter votre revendeur avec le Demande Code à 10 chiffres. Votre
Code PIN vous sera envoyé dès que vos informations utilisateur
enregistrées auront été confirmées.
(suite à la page suivante)
49
Menu SECURITE
Rubrique
Description
• L'alarme Détecteur de transition indiquée ci-dessous
peut apparaître à l'écran si le projecteur a été déplacé
ou ré-installé.
• L'alarme Détecteur de transition peut apparaître à
l'écran si le MIROIR a été modifié.
• Pour afficher à nouveau le signal, désactivez cette fonction.
• La lampe s’éteint lorsque l’alarme DÉTECT.TRANSITION
ACTIVÉ est restée allumée pendant environ 5 minutes.
• La fonctionnalité de réglage des distorsions trapézoïdales reste interdite
tant que la fonction Détecteur de transition est activée.
1 Activation du DÉTECT.TRANSITION
DÉTECT.
TRANSITION
1-1 Sélectionnez DÉTECT.TRANSITION dans le
menu SECURITE à l’aide des touches ▲/▼, puis
appuyez sur la touche ► (ou ENTER) pour afficher
le menu d’activation / de désactivation de DÉTECT.
TRANSITION.
1-2 Utilisez les touches ▲/▼ dans le menu
d’activation/de désactivation de DETECT.
TRANSITION. Sélectionnez ACTIVE pour
Boîte de dialogue ENTRER LE
enregistrer l’angle et le paramètre MIROIR
MOT DE PASSE (petite)
actuels. TRANSITION pour sélectionner
ACTIVE. La boîte de dialogue (petite) ENTRER
LE MOT DE PASSE s’affiche.
1-3 Utilisez les touches ▲/▼/◄/► pour entrer un
mot de passe. Déplacez le curseur sur le côté
droit de la boîte ENTRER LE MOT DE PASSE
(petite) et appuyez sur la touche ► (ou ENTER)
pour afficher la boîte NOUVEAU MOT DE
PASSE et saisissez à nouveau le mot de passe.
1-4 Déplacez le curseur sur le côté droit de la boîte
de dialogue NOUVEAU MOT DE PASSE et
appuyez sur la touche ► (ou ENTER) pour
afficher la boîte NOTE NOUVEAU MOT DE PASSE pendant environ
30 secondes. Veuillez en profiter pour noter le mot de passe.
Appuyer sur la touche ► (ou ENTER) affichera le menu activer/désactiver
DÉTECT.TRANSITION.
• Conservez soigneusement ce mot de passe DÉTECT.TRANSITION.
• Cette fonction ne sera activée que lorsque le projecteur sera mis sous
tension après que l’alimentation a été coupée.
• Cette fonctionnalité est susceptible de ne pas fonctionner correctement si le
projecteur n’est pas dans une position stable lorsque ACTIVE est sélectionné.
2 Désactivation du DÉTECT.TRANSITION
2-1 Suivez la procédure indiquée en 1-1 pour afficher le
menu activer/désactiver DÉTECT.TRANSITION.
2-2 Sélectionnez DÉSACTI. pour afficher la boîte
ENTRER MOT DE PASSE (grande). Entrez le
Boîte de dialogue ENTRER
mot de passe enregistré pour revenir au menu
MOT DE PASSE (grande)
activer/désactiver DÉTECT.TRANSITION. Si le
mot de passe saisi est incorrect, le menu se ferme. Si nécessaire, recommencez
la procédure à partir de l’étape 2-1.
3 Si vous avez oublié votre mot de passe
3-1 Suivre la procédure indiquée en 1-1 pour afficher le menu activer/désactiver
DÉTECT.TRANSITION.
3-2 Sélectionner DESACTI. pour afficher la boîte de dialogue ENTRER MOT DE
PASSE (grand). Le Demande Code à 10 chiffres s’affichera dans la boîte de
dialogue.
3-3 Contacter votre revendeur avec votre Demande Code à 10 chiffres. Votre mot de
passe vous sera envoyé dès que vos informations utilisateur enregistrées auront
été confirmées.
(suite à la page suivante)
50
Menu SECURITE
Rubrique
Description
La fonction M. D. P. MON TEXTE peut empêcher que MON TEXTE soit
remplacé.
Quand le mot de passe est paramétré pour l’option MON TEXTE ;
• Le menu AFFICHER MON TEXTE ne sera pas disponible, ce qui peut
empêcher de modifier les paramètres dans AFFICHAGE.
• Le menu ÉDITER MON TEXTE ne sera pas disponible, ce qui peut
empêcher de remplacer MON TEXTE.
1 Activer le M. D. P. MON TEXTE
M. D. P. MON
TEXTE
1-1 Sélectionner M. D. P. MON TEXTE avec les
touches ▲/▼ du menu SECURITE et appuyer
sur la touche ► (ou ENTER) pour afficher le
menu activer/désactiver M. D. P. MON TEXTE.
1-2 Sélectionner ACTIVE avec les touches ▲/▼
du menu activer/désactiver M. D. P. MON
TEXTE. La boîte de dialogue ENTRER LE
MOT DE PASSE (petit) s’affichera.
Boîte de dialogue ENTRER
LE MOT DE PASSE (petit)
1-3 Entrer le mot de passe avec les touches
▲/▼/◄/►. Déplacez le curseur sur le côté
droit de la boîte de dialogue ENTRER LE MOT
DE PASSE (petite) et appuyez sur la touche ►
(ou ENTER) pour afficher la boîte NOUVEAU
MOT DE PASSE et saisissez à nouveau le
mot de passe.
1-4 Déplacez le curseur sur le côté droit de la
boîte de dialogue NOUVEAU MOT DE PASSE
et appuyez sur la touche ► (ou ENTER) pour afficher la boîte de
dialogue NOTE NOUVEAU MOT DE PASSE pendant environ 30
secondes. Veuillez en profiter pour noter le mot de passe.
Appuyer sur la touche ► (ou ENTER) affichera le menu activer/
désactiver M. D. P. MON TEXTE.
2 Désactiver M. D. P. MON TEXTE
2-1 Suivre la procédure en 1-1 pour afficher le menu activer/désactiver M. D.
P. MON TEXTE.
2-2 Sélectionner DESACTI. pour afficher la
boîte de dialogue ENTRER MOT DE PASSE
(grand). Saisir le mot de passe enregistré
pour que l’écran retourne au menu activer/
Boîte de dialogue ENTRER
désactiver M. D. P. MON TEXTE.
MOT DE PASSE (grand)
Si un mot de passe incorrect est saisi, le menu
fermera. Si nécessaire, répéter la procédure à
partir de 2-1.
3 Si vous avez oublié votre mot de passe
3-1 Suivre la procédure telle qu’indiquée en 1-1 pour afficher le menu
activer/désactiver M. D. P. MON TEXTE.
3-2 Choisir DESACTI. pour afficher la boîte de dialogue ENTRER MOT DE
PASSE (grand). Le Demande Code à 10 chiffres s’affichera dans la
boîte de dialogue.
3-3 Contacter votre revendeur avec le Demande Code à 10 chiffres. Votre
mot de passe vous sera envoyé dès que vos informations utilisateur
enregistrées auront été confirmées.
(suite à la page suivante)
51
Menu SECURITE
Rubrique
AFFICHER MON
TEXTE
ÉDITER MON
TEXTE
52
Description
(1) Sélectionner AFFICHER MON TEXTE avec les
touches ▲/▼ du menu SECURITE et appuyer sur
la touche ► (ou ENTER) pour afficher le menu
activer/désactiver AFFICHER MON TEXTE.
(2) Sélectionner activer ou désactiver avec les touches ▲/▼ du menu
activer/désactiver AFFICHER MON TEXTE.
ACTIVER DESACTI.
Quand ACTIVE est activé, MON TEXTE sera
affiché sur l’écran DEMARRAGE ainsi que dans la
fenêtre de dialogue ENTR._INFOS.
• Cette fonction est uniquement disponible quand la
fonction M. D. P. MON TEXTE est paramétrée sur
DESACTI.
(1) Sélectionner ÉDITER MON TEXTE
avec les touches ▲/▼ du menu
SECURITE et appuyer sur la touche
► (ou ENTER). La boîte de dialogue
ÉDITER MON TEXTE s’affichera.
(2) MON TEXTE actuel s’affichera sur
les trois premières lignes. S’il n’a pas
encore été écrit, les lignes seront vides.
Utiliser les touches ▲/▼/◄/► et ENTER
(ou INPUT) pour sélectionner les
caractères et les saisir. Pour effacer un
seul caractère, appuyer sur la touche
RESET (ou appuyer simultanément sur
le curseur ◄ et la touche INPUT).
En outre, le fait de déplacer le curseur sur
SUPPR ou TOUT EFFACER à l’écran et
d’appuyer sur la touche ENTER
(ou INPUT) efface respectivement 1
caractère ou l’ensemble des caractères.
MON TEXTE peut utiliser jusqu’à 24
caractères sur chaque ligne.
(3) Modifier un caractère déjà saisi avec les
touches ▲/▼ pour déplacer le curseur
sur l’une des trois premières lignes et
déplacer le curseur sur le caractère à
changer avec les touches ◄/►.
Le caractère est sélectionné après avoir
appuyé sur la touche ENTER (ou INPUT).
Suivre ensuite la même procédure que décrite au point 2 ci-dessus.
(4) Terminer la saisie du texte en déplaçant le curseur sur ENREG. sur l’écran
et appuyer sur la touche ► (ou ENTER/INPUT). Pour retourner à MON
TEXTE précédent sans enregistrer les changements, déplacer le curseur
sur ANNULER sur l’écran et appuyer sur la touche ◄ (ou ENTER/INPUT).
• La fonction ÉDITER MON TEXTE est disponible uniquement quand la
fonction M. D. P MON TEXTE est paramétrée sur DESACTI.
Entretien
Entretien
Remplacer la lampe
La lampe a une durée de vie limitée dans le temps. L’utilisation prolongée de la lampe peut rendre
l’image plus sombre ou appauvrir l’intensité des couleurs. Il faut noter que chaque lampe a une durée
de vie différente et qu’il arrive que certaines lampes explosent ou grillent dès que vous les utilisez.
Il est recommandé d’avoir une lampe de rechange sous la main et de ne pas tarder à remplacer la lampe si nécessaire.
Pour vous munir d’une lampe de rechange, contactez votre revendeur et indiquez-lui le numéro-type de la lampe.
Numéro type : DT01091
Couvercle de la lampe
Remplacer la lampe
Eteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation.
Laissez le projecteur refroidir au moins 45 minutes.
Prévoyez une lampe de rechange. Si le projecteur est
installé au plafond ou si la lampe est cassée, consultez
votre revendeur pour le changement de la lampe.
Si vous remplacez la lampe vous-même, réalisez la
procédure suivante.
Desserrez la vis du couvercle de la lampe (indiquée par une flèche)
puis faites glisser et soulevez le couvercle de la lampe pour le retirer.
Desserrez les 2 vis de la lampe (marquées d’une flèche)
et prenez la lampe avec précaution, par les poignées. Ne
desserrez jamais les autres vis.
Introduisez la lampe neuve et resserrez fermement les 2 vis
qui ont été desserrées à l’étape précédente pour verrouiller la
lampe dans son emplacement.
Faites glisser le couvercle de la lampe dans sa position initiale
en faisant correspondre les parties verrouillantes de celui-ci et du
projecteur. Puis, resserrez fermement la vis du couvercle de la lampe.
Mettez le projecteur sous tension er réinitialisez le temps de
Poignées
lampe en utilisant la fonction TEMPS LAMPE du menu OPT.
(1) Appuyez sur la touche MENU pour afficher un menu.
(2) Pointez sur MENU AVANCÉ dans le menu à l’aide des
touches ▲/▼, et appuyez sur ► (ou ENTER).
(3) Pointez sur OPT. dans la colonne gauche du menu à l’aide
des touches ▲/▼, et appuyez sur ► (ou ENTER).
(4) Pointez sur TEMPS LAMPE à l’aide des touches ▲/▼, et appuyez sur la touche ► de
curseur (ou ENTER/RESET). Une boîte de dialogue apparaîtra.
(5) Appuyez sur la touche ► pour sélectionner « OK » dans la boîte de dialogue. Cela aura
pour effet de réinitialiser le temps lampe.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
ATTENTION ►Ne touchez pas l’intérieur du projecteur lors du retrait de la lampe.
REMARQUE • Ne réinitialisez le temps lampe que lorsque vous avez remplacé la
lampe. De cette façon, vous aurez une information correcte sur cette lampe.
53
Entretien
Remplacer la lampe (suite)
Alerte lampe
HAUTE TENSION
HAUTE TEMPERATURE
HAUTE PRESSION
AVERTISSEMENT ►Le projecteur utilise une lampe en verre au mercure à haute pression. Si vous
secouez ou que vous éraflez la lampe ou que vous la touchez lorsqu’elle est chaude ou trop usée, elle
risque de se briser en explosant bruyamment ou de griller. Il faut noter que chaque lampe a une durée
de vie différente et qu’il arrive que certaines lampes explosent ou grillent dès que vous les utilisez.
En outre, si la lampe explose, il peut arriver que des éclats de verre pénètrent dans le logement de la
lampe et que des vapeurs de mercure s’échappent à travers les trous d’aération du projecteur.
►Comment mettre la lampe au rebut : Ce produit contient une lampe au mercure ; ne la jetez pas avec les déchets
ordinaires. Il faut la mettre au rebut conformément à la réglementation locale s’appliquant à l’environnement.
• En ce qui concerne le recyclage des lampes, consultez le site www.lamprecycle.org (aux Etats-Unis).
• Pour mettre le produit au rebut, contactez l’administration locale compétente en la matière
ou www.eiae.org (aux Etats-Unis), ou encore www.epsc.ca (au Canada).
Pour de plus amples informations, contacter votre revendeur.
• Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), débranchez le cordon
électrique de la prise, et demandez une lampe de rechange à votre revendeur
local. Les éclats de verre peuvent endommager les parties internes du
projecteur ou causer des blessures lors de la manipulation de celui-ci, aussi,
n’essayez pas de nettoyer le projecteur ou de changer l’ampoule vous-même.
Débranchez • Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), aérez la pièce et
la prise évitez de respirer les vapeurs qui sortent des trous d’aération du
projecteur, ou de les faire pénétrer dans vos yeux ou votre bouche.
de
• Avant de remplacer la lampe, mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon
courant. d’alimentation, puis attendez au moins 45 minutes pour que la lampe soit assez refroidie.
Si vous touchez une lampe chaude, vous risquez de vous brûler et de l’endommager.
• Ne dévissez jamais d’autres vis que celles spécifiées (marquées d’une flèche).
• N’ouvrez pas le couvercle de la lampe lorsque le projecteur est suspendu
au plafond. Cela risque d’être dangereux, car si la lampe est cassée, des
éclats de verre pourraient tomber lorsque vous ouvrez le couvercle. En
outre, comme il est dangereux de travailler en hauteur, demandez à votre
revendeur local de remplacer la lampe, même si l’ampoule n’est pas cassée.
• N’utilisez pas le projecteur si le couvercle de la lampe est enlevé. Lors du
remplacement de la lampe, assurez-vous que les vis sont vissées fermement. Les
vis lâches peuvent provoquer des dégâts matériels ou des lésions personnelles.
• Utilisez uniquement une lampe du type spécifié.
• Si la lampe se brise très vite après le premier usage, il peut y avoir un autre type de problème
électrique. Dans ce cas, contactez votre revendeur local ou un service après-vente autorisé.
• Manipulez la lampe avec soin : si vous endommagez la lampe en la secouant
ou en l’éraflant, il existe un risque que l’ampoule éclate durant son utilisation.
• Utiliser de manière prolongée la lampe peut provoquer un manque de clarté, une absence
totale d’éclairage ou même casser la lampe. Quand vous constatez que l’image est sombre
ou quand l’intensité des couleurs est trop faible, vous devez remplacer la lampe le plus tôt
possible. N’utilisez pas de vieilles lampes (ou usagées) ; elles pourraient se briser.
54
Entretien
Nettoyer et remplacer le filtre à air
Le filtre à air est équipé de deux types de filtres à l’intérieur. Le filtre à air doit être vérifié et nettoyé
régulièrement. Ceci peut causer le feu, des brûlures ou un mauvais fonctionnement de l’appareil. Si les filtres
sont détériorés ou salis, remplacez-les des filtres neufs. La préparation des nouveaux filtres demande que
vous transmettiez le numéro produit suivant à votre revendeur.
Numéro type : UX35971 (Unité de filtre)
Quand la lampe est remplacée, changez le filtre à air.
Un filtre de remplacement du type requis est fourni avec les lampes de
remplacement du projecteur.
Eteignez le projecteur et débranchez le cordon
d'alimentation. Laissez le projecteur refroidir suffisamment.
Utilisez un aspirateur sur et autour du couvre-filtre.
1.
2.
3. Soulevez les prises du porte-filtre pour retirer ce dernier.
un aspirateur sur la bouche du filtre au niveau du
4. Utilisez
projecteur.
le filtre à mailles fines tout en maintenant le couvre5. Sortez
filtre. Il est recommandé de laisser en place le filtre à mailles
6.
larges dans le couvre-filtre.
Utilisez un aspirateur sur les deux côtés du filtre à mailles
fines tout en le tenant pour qu’il ne soit pas aspiré. Utilisez
un aspirateur pour l’intérieur du couvre-filtre afin de nettoyer
le filtre à mailles larges. Si les filtres sont détériorés ou très
sales, remplacez-les par des filtres neufs.
Placez le filtre à mailles fines sur le filtre à mailles larges en
tournant le côté cousu vers le haut.
Replacez l’unité de filtre dans le projecteur.
7.
8.
le projecteur sous tension et réinitialisez le temps de filtre
9. Mettez
en utilisant la fonction TEMPS FILTRE dans le MENU COURT.
(1) Appuyez sur la touche MENU pour afficher un menu.
(2) Pointez sur TEMPS FILTRE à l'aide des touches ▲/▼,
puis appuyez sur la touche ► (ou ENTER/RESET). Une
boîte de dialogue apparaîtra.
(3) Appuyez sur la touche ► pour sélectionner “OK” dans la
boîte de dialogue. Cela aura pour effet de réinitialiser le
temps de filtre.
2.
3. Couvre-filtre
Prises du couvre-filtre
4.
Entrée d'air
Unité de filtre
Couvre-filtre
7.
Filtre (à mailles larges)
Filtre (à mailles fines)
Côté
cousu
AVERTISSEMENT ►Avant de manipuler le filtre air, s’assurer que le cordon d’alimentation n’est
pas branché et que le projecteur a suffisement refroidi.
►Utiliser uniquement un filtre à air du type spécifié. Ne pas utiliser le projecteur sans le filtre à air et le
couvre-filtre. Ceci peut causer le feu, ou un mauvais fonctionnement de l’appareil.
►Nettoyer le filtre à air régulièrement. Si le filtre à air commence à être bouché sous
l’effet des poussières ou autres, la température interne de l’appareil va augmenter. Ceci peut
causer le feu, des brûlures ou un mauvais fonctionnement de l’appareil.
REMARQUE • Réinitialiser le temps filtre seulement après avoir nettoyé ou remplacé le filtre à
air, afin d’avoir une indication correcte du temps d’utilisation du filtre.
• Le projecteur peut afficher un message du type “VÉR. DÉBIT AIR” ou se mettre hors tension
pour empêcher la chaleur interne d’augmenter.
55
Entretien
Autres procédures d’entretien
Intérieur du projecteur
Pour vous assurer une utilisation sans danger de votre projecteur, faites-le
nettoyer et inspecter par votre revendeur local environ une fois par an.
Entretien de l’objectif
• Si l’objectif est défectueux, sale ou embué, la qualité d’affichage risque d’être
affectée. Manipulez soigneusement le projecteur pour éviter de rayer ou salir
l’objectif.
• Si l’objectif est sale ou embué, nettoyez-le comme indiqué ci-dessous.
le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation. Laissez le
1. Eteignez
projecteur refroidir suffisamment.
vous être assuré que le projecteur a bien refroidi, essuyez légèrement
2. Après
l’objectif avec un chiffon pour objectifs disponible dans le commerce. Ne
touchez pas directement l’objectif avec les mains.
Entretien du coffret et de la télécommande
L’entretien inadéquat de l’appareil peut avoir des effets négatifs tels que la
décoloration de l’appareil, le décollement de la peinture, etc.
Eteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation. Laissez le
projecteur refroidir suffisamment.
Après vous être assuré que le projecteur a bien refroidi, essuyez légèrement
avec une gaze de coton ou un chiffon doux.
Si le projecteur est extrêmement sale, imbibez un chiffon d’eau ou de solution
détergente et essuyez légèrement le projecteur avec après l’avoir bien
essoré. Essuyez ensuite à l’aide d’un chiffon doux et sec.
1.
2.
AVERTISSEMENT ►Avant l’entretien, assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché, puis laissez le projecteur refroidir suffisamment. Il y a un risque
de brûlure ou de dysfonctionnement du projecteur si l’entretien est effectué alors
que le projecteur est très chaud.
►N’essayez jamais d’effectuer vous-même l’entretien des pièces internes du
projecteur. Cela est dangereux.
►Evitez de mouiller le projecteur ou d’y verser du liquide. Ceci peut causer un
incendie, un choc électrique et/ou un mauvais fonctionnement de l’appareil.
• Ne placez aucun objet contenant de l’eau, un nettoyant ou un produit chimique
près du projecteur.
• N’utilisez pas d’aérosols ni de vaporisateurs.
ATTENTION ►Prenez soin du projecteur en respectant les points suivants.
Non seulement un entretien inadéquat comporte un risque de blessure, mais il
peut également entraîner la décoloration, le décollement de la peinture, etc.
►N’utilisez aucun nettoyant ou produit chimique autre que ceux spécifiés dans ce manuel.
►Ne pas polir ou essuyer avec des objets durs.
56
Dépannage
Dépannage
En cas d’opération anormale, arrêtez immédiatement d’utiliser le projecteur.
AVERTISSEMENT ►N’utilisez jamais le projecteur si des conditions anormales
surviennent, telles que de la fumée ou une odeur étrange produite par
l’appareil, s’il est trop bruyant ou si le boîtier, ses éléments ou les câbles sont
endommagés, ou encore si des liquides ou des corps étrangers ont pénétré
à l’intérieur de l’appareil. Dans un tel cas, coupez immédiatement la source
d’alimentation électrique de l’appareil et débranchez la prise de courant. Après
vous être assuré que l’émission de fumée ou d’odeur a cessé, contactez votre
revendeur ou le service après-vente.
Sinon, en cas de problème avec le projecteur, il est recommandé d’effectuer les
vérifications et de prendre les mesures suivantes avant de demander à le faire
réparer.
Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur ou à la société chargée
du service après-vente. Ils vous indiqueront quelles conditions de garantie
s’appliquent.
(suite à la page suivante)
57
Dépannage
Messages liés
Lorsqu’un message apparaît, vérifiez le tableau suivant et réalisez la procédure
indiquée. Bien que ces messages disparaissent automatiquement après quelques
minutes, ils réapparaitront à chaque fois que l’appareil sera mis sous tension.
Message
Description
Il n’y a pas de signal d’entrée.
Vérifiez la connexion du signal d’entrée et le statut de la
source du signal.
La fréquence verticale ou horizontale du signal d’entrée
n’est pas de l’ordre spécifié.
Vérifiez les spécifications de votre projecteur ou celles de la
source du signal.
Un signal incorrect est entré.
Vérifier les spécifications de votre projecteur ainsi que
celles du signal source.
La température interne est trop élevée, ou bien elle a
augmenté ou diminué rapidement.
Mettez l’appareil hors tension et laissez le projecteur
refroidir pendant au moins 20 minutes. Une fois les
éléments suivants vérifiés, remettez l’appareil sous tension.
• Les ouvertures du passage d’air sont-elles obstruées?
• Le filtre à air est-il sale?
• La température ambiante dépasse-t-elle les 35°C?
• De l’air chaud ou froid est-il soufflé directement sur
le projecteur depuis un climatiseur ou un appareil
équivalent?
Si le même message s’affiche après intervention, réglez
VIT VNTIL, dans la rubrique SERVICE du menu OPT., sur
HAUT.
Remarque de précaution lors du nettoyage du filtre à air.
Coupez immédiatement le courant et nettoyez ou changez
le filtre à air en consultant la section « Nettoyer et remplacer
le filtre à air » de ce manuel. Remettez la minuterie du filtre
à air à zéro après avoir nettoyé ou changé le filtre (43).
Cette touche n’est pas disponible (6).
58
Dépannage
A propos des voyants de lampes
Lorsque les voyants POWER, TEMP et LAMP fonctionnent de manière inhabituelle,
vérifiez sur le tableau suivant et réalisez la procédure indiquée.
POWER
TEMP
LAMP
Allumé En
Orange
Hors
tension
Hors
tension
Clignotant En Hors
tension
Vert
Hors
tension
Description
Le projecteur est en état d’attente.
Veuillez vous référer à la section « Mise sous/horstension ».
Le projecteur est en préchauffement.
Veuillez patienter.
Hors
tension
Hors
tension
Le projecteur est sous tension.
Les opérations habituelles peuvent être effectuées.
Clignotant En Hors
tension
Orange
Hors
tension
Allumé En
Vert
Le projecteur est en train de refroidir.
Veuillez patienter.
Le projecteur est en train de refroidir. Une erreur
spécifique a été détectée.
Clignotant En
Veuillez patienter jusqu’à ce que le voyant POWER
(arbitraire) (arbitraire)
arrête de clignoter, puis réalisez une mesure de
Rouge
réponse appropriée en utilisant la description des
éléments ci-dessous.
La lampe ne s’allume pas et il se peut que la partie
interne du projecteur ait surchauffé.
Mettez l’appareil hors tension et laissez le projecteur
refroidir pendant au moins 20 minutes. Une fois que le
Clignotant En
projecteur a suffisamment refroidi, vérifiez les points
Rouge
Hors Allumé En suivants, puis remettez le projecteur sous tension.
ou
tension
Rouge • Les ouvertures du passage d’air sont-elles obstruées?
Eclairé En
• Le filtre à air est-il sale?
Rouge
• La température ambiante dépasse-t-elle les 35°C?
Si le même message s’affiche après intervention,
changez la lampe en vous référant à la section
«Remplacer la lampe».
Le couvercle de la lampe n’a pas été fixé
correctement.
Mettez l’appareil hors tension et laissez le projecteur
Clignotant En
refroidir pendant au moins 45 minutes. Une fois
Rouge
Hors Clignotant En que le projecteur a suffisamment refroidi, vérifier
ou
que le couvercle de lampe est bien fixé. Remettez
tension
Rouge
Eclairé En
l’appareil sous tension après avoir effectué l’entretien
Rouge
nécessaire.
Si le même message s’affiche après l’entretien,
contactez votre revendeur ou un service après-vente.
(suite à la page suivante)
59
Dépannage
A propos des voyants de lampes (suite)
POWER
TEMP
LAMP
Clignotant En
Rouge
Clignotant En Hors
ou
tension
Rouge
Eclairé En
Rouge
Clignotant En
Rouge
Allumé En Hors
ou
Rouge tension
Eclairé En
Rouge
Description
Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne
pas.
Mettez l’appareil hors tension et laissez le projecteur
refroidir pendant au moins 20 minutes. Une fois que le
projecteur a suffisamment refroidi, vérifiez qu’il n’y a
pas de particules étrangères obstruant le ventilateur,
etc., puis remettez le projecteur sous tension.
Si le même message s’affiche après cette intervention,
contactez votre revendeur ou réparateur.
Il se peut que la partie interne ait surchauffé.
Mettez l’appareil hors tension et laissez le projecteur
refroidir pendant au moins 20 minutes. Une fois que le
projecteur a suffisamment refroidi, vérifiez les points
suivants, puis remettez le projecteur sous tension.
• Les ouvertures du passage d’air sont-elles obstruées?
• Le filtre à air est-il sale?
• La température ambiante dépasse-t-elle les 35°C?
• De l’air est-il soufflé directement sur le projecteur
depuis un climatiseur ou un appareil équivalent?
Si le même message s’affiche après intervention,
réglez la VIT VENTIL, dans la rubrique SERVICE du
menu OPT., sur HAUT. (45).
Il est temps de nettoyer le filtre à air.
Coupez immédiatement le courant et nettoyer ou
Clignotementsimultané changer le filtre à air en consultant la section «
Allumé En
Nettoyer et remplacer le filtre à air ». Remettez la
en
Vert
minuterie du filtre à air à zéro après avoir nettoyé ou
Rouge
changé le filtre.
Remettez l’appareil sous tension après intervention.
Allumé En
Vert
Il se peut que la partie interne ait trop refroidi.
Clignotementalternatif
Utilisez l’appareil dans la gamme de températures
en
d’usage prescrite (5°C à 35°C).
Rouge
Remettez l’appareil sous tension après intervention.
REMARQUE • Lorsque la partie interne de l’appareil a surchauffé, le projecteur est
automatiquement mis hors tension pour des raisons de sécurité, et les voyants
lumineux peuvent également être désactivés. Si tel est le cas, déconnectez le
cordon d’alimentation, et attendez au moins 45 minutes.
Une fois que le projecteur a suffisamment refroidi, vérifiez que la lampe et le
couvercle de lampe sont correctement fixés et remettez le projecteur sous tension.
60
Dépannage
Arrêter le projecteur
Uniquement quand le projecteur ne peut être mis hors
tension en suivant la procédure normale (14), appuyez
sur le commutateur d’arrêt avec un trombone ou un objet
similaire, et débranchez la prise de courant.
Avant la remise sous tension, attendez au moins 10
minutes pour que le projecteur refroidisse suffisamment.
Commutateur d’arrêt
Réinitialiser tous les réglages
Lorsqu’il est difficile de corriger de mauvais paramètres, la fonction REGLAGE
USINE de la rubrique SERVICE du menu OPT. (46) vous permet de réinitialiser
tous les paramètres (à l’exception des paramètres LANGUE, TEMPS FILTRE,
TEMPS LAMPE, AVERT. FILTR et SECURITE etc.) à leurs réglages d’usine.
Phénomènes qui peuvent facilement être confondus
avec des défauts de l’appareil
En ce qui concerne les phénomènes assimilés à un défaut de l’appareil, vérifiez le
tableau suivant et réalisez la procédure indiquée.
Phénomène
Cas n’impliquant pas un défaut de l’appareil
Le cordon d’alimentation n’est pas branché.
Branchez correctement le cordon d’alimentation.
La source d’alimentation principale a été interrompue
pendant l’opération, comme dans le cas d’une coupure de
courant (panne généralisée), etc.
Veuillez débrancher la prise de courant, et attendre pendant
Le courant ne 10 minutes que le projecteur refroidisse, puis remettez le
projecteur sous tension.
passe pas.
Soit il n’y a pas de lampe et/ou de couvercle de lampe mis
en place, soit ils n’ont pas été fixés correctement.
Veuillez mettre le projecteur hors tension, débrancher la prise
de courant, et attendre pendant 45 minutes que le projecteur
refroidisse. Une fois que le projecteur a suffisamment
refroidi, vérifiez que la lampe et le couvercle de lampe sont
correctement fixés et remettez le projecteur sous tension.
Page de
référence
11
11, 14
53, 54
Les câbles des signaux ne sont pas correctement branchés.
Branchez correctement les câbles de connexion.
9
La source du signal ne fonctionne pas correctement.
Branchez correctement le dispositif d’émission des signaux en vous
référant au manuel concernant le dispositif d’émission des signaux.
–
Il n’y a ni son, Les paramètres d’entrée sont mélangés.
ni image.
Sélectionnez le signal d’entrée et corrigez les paramètres.
La fonction SUPPR. pour les images et la fonction
SOURDINE pour les sons fonctionnent.
SOURDINE AV peut être activée.
Référez-vous aux rubriques “Il n’y a pas de son” et “Aucune
image ne s’affiche” à la page suivante pour désactiver les
fonctions SOURDINE et SUPPR..
(suite à la page suivante)
15, 16
15, 21,
44
61
Dépannage
Phénomènes qui peuvent facilement être confondus avec des défauts de
l’appareil (suite)
Phénomène
Il n’y a pas de
son.
Cas n’impliquant pas un défaut de l’appareil
Page de
référence
Les câbles des signaux ne sont pas correctement
branchés.
Branchez correctement les câbles audio.
9
La fonction SOURDINE fonctionne.
Utilisez la touche MUTE ou VOLUME+/- sur la télécommande
pour remettre le son.
15
Le volume est réglé à un niveau beaucoup trop faible.
Réglez le volume à un niveau plus haut en utilisant la fonction
menu ou la télécommande.
15
Le paramètre SOURCE AUDIO/HAUT-PARL est incorrect.
Corrigez le paramètre SOURCE AUDIO/HAUT-PARL dans le
menu AUDIO IN.
36
Le protège-objectif est en place.
Retirez le protège-objectif.
3
Les câbles des signaux ne sont pas correctement
branchés.
Branchez correctement les câbles de connexion.
9
La luminosité est réglée à un niveau beaucoup trop
faible.
Aucune image
ne s’affiche. Réglez la LUMIN. sur un niveau plus élevé à l’aide de la
fonction du menu.
26
L’ordinateur ne peut pas détecter le projecteur en tant
qu’ordinateur plug-and-play.
Vérifiez que l’ordinateur peut détecter un moniteur plug-andplay en connectant un autre moniteur plug-and-play.
10
L’écran SUPPR. est affiché.
Appuyez sur la touche BLANK de la télécommande.
21
L’affichage de
l’écran vidéo
se bloque.
La fonction REPOS fonctionne.
Appuyez sur la touche FREEZE pour retourner à l’écran
normal.
21
Les couleurs
sont
fades
ou la
tonalité de
couleur est
mauvaise.
Les paramètres des couleurs ne sont pas réglés
correctement.
Réglez l’image en changeant TEMP COUL., COULEUR,
TEINTE et/ou ESP. COUL. en utilisant les fonctions du menu.
Le paramètre ESP. COUL. n’est pas approprié.
Changez le réglage de ESP. COUL. sur AUTO, RGB,
SMTPE240, REC709 ou REC601.
(suite à la page suivante)
62
27, 31
31
Dépannage
Phénomènes qui peuvent facilement être confondus avec des défauts de
l’appareil (suite)
Phénomène
Les images
apparaissent
foncées.
Les images
apparaissent
floues.
Avec ASPECT
réglé sur NATIF,
la fonction
POSITION
IMAGE est
inopérante
même si la taille
verticale de
l’image affichée
ne remplit pas
toute la zone
d’affichage
disponible.
RS-232C ne
fonctionne pas.
Cas n’impliquant pas un défaut de l’appareil
Page de
référence
Le réglage de la luminosité et/ou du contraste a été
paramétré à un niveau extrêmement bas.
Réglez LUMIN. et/ou CONTRASTE à un niveau plus élevé
à l’aide de la fonction menu.
26
La fonction MODE ÉCO. fonctionne.
Sélectionner NORMAL pour la rubrique MODE ÉCO. dans
le menu INSTALLAT°.
34
La lampe approche de la fin de sa durée de vie.
Remplacez la lampe.
53, 54
Les réglages de la mise au point et/ou de la phase
horizontale n’ont pas été effectués correctement.
Faites la mise au point en utilisant la bague de mise au
point, et ou la PHASE.H avec la fonction menu.
18, 30
L’objectif est sale ou flou.
Nettoyez l’objectif en vous référant à la section “Entretien
de l’objectif”.
La résolution verticale du signal d’entrée est égale
ou supérieure à la résolution verticale de la zone
d’affichage déterminée par une valeur de réglage de
ZOOM-D 1,5 x.
Modifiez la résolution du signal d’entrée et/ou la valeur
de réglage ZOOM-D de sorte que la résolution verticale
du signal d’entrée soit inférieure à la valeur de réglage
ZOOM-D 1,5 x (34).
ÉCONOMIE fonctionne.
Sélectionner NORMAL pour la rubrique MODE PAUSE du
menu INSTALLAT°.
56
34
35
REMARQUE • Bien que des points lumineux ou foncés puissent apparaître sur
l’écran, il s’agit d’une caractéristique particulière des affichages à cristaux
liquides et en tant que tel ne constitue ni n’implique un défaut de l’appareil.
63
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Poste
Nom de produit
Panneau à cristaux
liquides
Objectif
Caractéristiques techniques
Projecteur à cristaux liquides
786.432 pixels (1024 horizontale x 768 verticale)
F2,14 f=6,8mm
Lampe
180W UHB
Haut-parleur
1W
Alimentation
CA 100-120V/2,8A, CA 220-240V/1,4A
Consommation
250W
Température ambiante
5 ~ 35°C (fonctionnement)
333 (W) x 103 (H) x 303 (D) mm
* Sans compter les parties saillantes. Veuillez consultez la
figure suivante.
environ 3,5kg
Port d’entrée de l’ordinateur
COMPUTER IN1 ...............Mini-prise D-sub 15 broches x1
COMPUTER IN2 ...............Mini-prise D-sub 15 broches x1
Port de sortie de l’ordinateur
MONITOR OUT .................Mini-prise D-sub 15 broches x1
Port d’entrée vidéo
S-VIDEO ........................................... mini DIN 4 broches x1
VIDEO ..................................................................... RCA x1
Port d’entrée/sortie audio
AUDIO IN1 ............................................ Mini-prise stéréo x1
AUDIO IN2 ............................................ Mini-prise stéréo x1
AUDIO IN3 (R, L) ..................................................... RCA x2
AUDIO OUT (R, L) ................................................... RCA x2
Autres
CONTROL ............................................ D-sub 9 broches x1
Lampe: DT01091
Ensemble du filtre: UX35971
Accessoire de montage: HAS-AW100 (Patte de montage au
plafond)
HAS-204L (Adaptateur de fixation
pour plafonds bas)
HAS-304H (Adaptateur de fixation
pour plafonds hauts)
Télécommande laser: RC-R008
Enveloppe de câble: CCAW100
* Pour plus d’informations, consulter votre revendeur.
Dimensions
Poids (masse)
Ports
Articles vendus
séparément
64
Caractéristiques techniques
303
Caractéristiques techniques (suite)
333
125
67
103
131
[unité : mm]
65
Projector
CP-D10
User’s Manual (concise)
Please read this user’s manual thoroughly to ensure the proper use of this product.
Manuel d’utilisation (résumé)
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le
fonctionnement de l'appareil.
ESPAÑOL
Bedienungsanleitung (Kurzform)
ITALIANO
Um zu gewährleisten, dass Sie die Bedienung des Geräts verstanden haben, lesen Sie
dieses Handbuch bitte sorgfältig.
Manual de usuario (conciso)
Lea atentamente el manual de usuario del proyector para garantizar un uso adecuado del
mismo.
NORSK
NEDERLANDS
Manuale d'istruzioni (condensato)
Vi preghiamo di leggere attentamente il manuale d'istruzioni per garantire una corretta
comprensione delle istruzioni.
Brukerhåndbok (konsis)
Vennligst les denne brukerhåndbok grundig for å være garantert driftssikker bruk.
Gebruiksaanwijzing (beknopt)
PORTUGUÊS
Ё᭛
Lees deze gebruikershandleiding grondig door, zodat u de werking ervan begrijpt en correct
gebruik verzekerd is.
뼑霢꽩
Instruções do proprietário (conciso)
SVENSKA
Leia atentamente o presente manual do utilizador para garantir a utilização correcta por via
da sua compreensão.
๑ᆩຫ௽ກ ) ०ᅟӲ *
൩ጮဦለ‫܁‬ԨĖ๑ᆩຫ௽ກė
Ljሞ૙঴‫ڦ‬ए‫إ‬ฉኟඓ๑ᆩă
ꩡ끞꫙ꐺ꫑ 샩鲵끞
ꚭꩡ끞녅꫙ꐺ꫑ꌱ녍넲냱겑隕넩뼩뼍겕쁹 꿡ꗉꌩ陁ꩡ끞뼩늱겢겑꿙 Bruksanvisningens (koncis)
Läs denna bruksanvisning noga för att förstå alla instruktionerna för ett korrekt bruk.
Руководство пользователя (краткий)
Пожалуйста, внимателъно прочтите данное руководство полъзователя для
ознакомления и нравильно использования.
Käyttäjän ohjekirja (suppea)
Lue käyttäjän ohjekirja huolellisesti varmistaaksesi, että
ymmärrät miten laitetta käytetään oikein.
Podręcznik użytkownika (zwięzły)
Przeczytaj dokładnie i ze zrozumieniem niniejszy podręcznik
użytkownika, aby zapewnić prawidłowe użytkowanie urządzenia.
РУССКИЙ
SUOMI
POLSKI
NOTE • The information in this manual is subject to change without notice. • The manufacturer
assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. • The reproduction, transfer
or copy of all or any part of this document is not permitted without express written consent.
REMARQUE • Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l'objet dechangements sans
avertissement préalable. • Le fabricant ne prend aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient
se trouver dans ce manuel. • La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ce document ou de
son contenu est interdite sauf autorisation spéciale écrite.
HINWEIS • Die Informationen in diesem Handbuch können ohne vorherige Ankündigung geändert
werden. • Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für etwaige in diesem Handbuch enthaltene
Fehler. • Die Vervielfältigung, Übertragung oder Verwendung dieses Dokuments oder dessen Inhalts
ist ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung nicht gestattet.
NOTA • La información de este manual puede sufrir modificaciones sin previo aviso. • El fabricante
no asume ninguna responsabilidad por los errores que puedan aparecer en este manual. • No
está permitida la reproducción, transmisión o utilización de este documento ni de su contenido sin
autorización expresa por escrito.
NOTA • Le informazioni riportate in questo manuale sono soggette a modifica senza preavviso. • Il
produttore declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori che potrebbero comparire nel presente
manuale. • E’ vietata la riproduzione, la trasmissione o l’utilizzo del presente documento o del suo
contenuto senza espressa autorizzazione scritta.
MERK • Informasjonen i denne håndboken kan endres uten varsel. • Produsenten påtar seg intet
ansvar for eventuelle feil som fremkommer i denne håndboken. • Reproduksjon, overføring eller bruk
av dette dokumentet eller deler av det, er ikke tillatt uten uttrykt skriftlig tillatelse.
OPMERKING • De informatie in deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving veranderd
worden. • De fabrikant neemt geen enkele verantwoordelijkheid voor de eventuele fouten in deze
handleiding. • Reproductie, overdracht of het gebruik van dit document is niet toegestaan, zonder
uitdrukkelijke toestemming van de betreffende partij.
NOTA • As informações contidas neste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
• O fabricante não se responsabiliza por quaisquer erros que possam surgir neste manual.
• A reprodução, transmissão ou utilização deste documento ou do seu conteúdo não é permitida sem
autorização expressa por escrito.
ཚኪ๚ၜ!• Ԩກዐ਽ሜ‫ాڦ‬ඹᆶ੗ీփঢ়ᇨߢܸ݀ิՎ߸ă• Ԩׂ೗‫ڦ‬዆ሰኁ‫ܔ‬Ԩກዐ‫ڦ‬਽ሜ‫ٱ‬ဃփ޶
ඪࢆሴඪă• ࿄ঢ়ሎႹ൩ကް዆Ăገሜࢅ๑ᆩԨກ‫ڦ‬և‫ݴ‬ईඇևాඹă
꼁ꍱ• 본서에 기재되어 있는 내용은 예고 없이 변경하는 일이 있습니다 .• 본제품의 제조자는 , 본서
에 있어서의 기재 오류에 대해서 일절의 책임도 지지 않습니다 .• 본서 내용의 일부 혹은 전부를 무단
으로 복사하거나 전재하여 사용하는 것을 절대 금합니다 .
NOTERA • Informationen i denna bruksanvisning kan komma att ändras utan förvarning. • Tillverkaren
påtar sig inget ansvar för eventuella fel i denna bruksanvisning. • Återgivning, översändande eller
användning av detta dokument eller dess innehåll är inte tillåten utan uttrycklig skriftligt medgivande.
ПРИМЕЧАНИЕ. • Содержание данного руководства может изменяться без предварительного
уведомления. • Производитель не несет ответственности за ошибки в данном руководстве.
• Воспроизведение, передача и использование данного документа или его содержания
запрещено без письменного разрешения.
HUOM! • Tämän ohjekirjan tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta. • Valmistaja ei ota mitään
vastuuta ohjekirjassa mahdollisesti olevista virheistä. • Dokumentin tai sen sisällön jäljentäminen,
siirto tai käyttö ei ole sallittua ilmannimenomaista kirjallista valtuutusta.
UWAGA • Informacje podane w tym podręczniku mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. • Producent
nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne błędy w podręczniku. • Powielanie, przesyłanie lub inne
wykorzystanie tego dokumentu lub jego treści nie jest dozwolone bez wyraźnej pisemnej zgody.
Projecteur
CP-D10
Manuel d'utilisation (résumé)
FRANÇAIS
Merci d'avoir acheté ce projecteur.
Nous vous remercions de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser
le produit afin de respecter toutes les consignes de sécurité garantissant un
fonctionnement optimal.
AVERTISSEMENT ►Avant d'utiliser ce produit s'assurer d'avoir lu tous
les manuels relatifs à celui-ci. Consulter “Utiliser le manuel sur CD” (15) pour
lire les manuels sur le CD. Après les avoir lus, rangez-les dans un endroit sûr
pour pouvoir vous y reporter par la suite.
►Veuillez observer tous les avertissements et les précautions des manuels ou
du produit.
►Veuillez suivre toutes les instructions des manuels ou du produit.
REMARQUE • Sauf mention contraire, ‘‘les manuels’’ désignent ici
l’ensemble des documents livrés avec le produit, et ‘‘le produit’’ désigne le
présent projecteur ainsi que l’ensemble des accessoires livrés avec ce dernier.
Table des matières
Préliminaires ....................................... 2
Connexion électrique .......................... 8
Mise sous tension ............................... 8
Réglage de l’élévateur du projecteur ... 9
Affichage de l'image ......................... 10
Mise hors tension ............................. 11
Remplacement de la lampe .............. 12
Nettoyer et remplacer le filtre à air ... 14
Utiliser le manuel sur CD .................. 15
Caractéristiques techniques ............. 16
Dépannage
- Garantie Et Service Après-vente .. 17
Explication des conventions et symboles .........2
Instructions de sécurité importantes .................2
Réglementations................................. 3
À propos des interférences
électro-magnétiques ....................3
À propos des déchets d’équipements
électriques et électroniques .........4
Contenu de l’emballage ...................... 5
Mise en place des piles dans
la télécommande ...................... 5
Disposition .......................................... 6
Connecter vos appareils ..................... 7
1
Préliminaires
Explication des conventions et symboles
À des fins de sécurité, les conventions et symboles graphiques suivants sont
utilisés comme suit tout au long des manuels et du produit. Veuillez en prendre
connaissance et les respecter.
AVERTISSEMENT Cette convention avertit d’un risque de blessure corporelle
potentiellement mortelle.
ATTENTION Cette convention avertit d’un risque de blessure corporelle ou
de détérioration du produit.
AVIS Cette convention signale des problèmes potentiels.
Instructions de sécurité importantes
Les instructions de sécurité suivantes doivent être respectées pour une utilisation
sécurisée du produit. Respectez toujours ces instructions lors de la manipulation
du produit. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts matériels
causés par une erreur de manipulation ne faisant pas partie de l’usage normal
décrit dans les manuels de ce projecteur.
AVERTISSEMENT ►N’utilisez jamais ce produit en cas d’anomalie (par ex :
émission de fumée, odeurs étranges, projection de liquide ou pénétration d’objets
étrangers etc.). En cas d’anomalie, débranchez immédiatement le projecteur.
►Tenez le produit hors de portée des enfants et des animaux.
►N’utilisez pas le produit en cas d’orage.
►Débranchez le projecteur de la prise d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé.
►N’ouvrez jamais le produit et ne tentez pas de le démonter, sauf instruction
contraire dans les manuels. Faites appel à un revendeur ou un centre d’entretien
pour toutes les opérations de maintenance interne.
►Utilisez uniquement les accessoires spécifiés ou recommandés par le fabricant.
►Ne modifiez ni le projecteur ni les accessoires.
►Ne laissez jamais aucun objet ou liquide pénétrer à l’intérieur du produit.
►Ne mouillez pas le produit.
►Ne soumettez le produit à aucun choc ni aucune pression.
- Ne placez pas le produit dans un endroit instable tel qu’une surface inégale ou
une table inclinée.
- Posez le produit de manière stable. Placez le projecteur de manière à ce qu’il
ne dépasse pas de la surface sur laquelle il est posé.
- Lors du transport, ôtez tous les accessoires, y compris le cordon et les câbles
d’alimentation.
►Ne regardez pas à l’intérieur du projecteur ni dans les ouvertures pendant que
la lampe est allumée.
►Ne vous approchez pas du couvercle de la lampe et des orifices d’aération
pendant que la lampe de projection est allumée. De même, restez à distance pendant
quelques minutes après l’extinction de la lampe pour lui laisser le temps de refroidir.
2
Réglementations
Aux États-Unis et les autres pays soumis aux réglementations de la FCC
Déclaration de Conformité
Nom commercial
HITACHI
Numéro du modèle
CP-D10
Partie responsable
Hitachi Home Electronics (America), Inc.
Adresse
900 Hitachi way, Chula Vista, CA 91914-3556 U.S.A.
Numéro de téléphone +1 -800-225-1741
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement
est sujet aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne causera pas
d’interférences dangereuses (2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un dysfonctionnement. Cet
équipement a été testé et est conforme aux limites d’un dispositif numérique de
catégorie B, selon la Partie 15 de la réglementation FCC.
Ces limites sont prévues pour fournir une protection raisonnable contre une
interférence dangereuse dans une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et peut rayonner de l’énergie de fréquence radio et, si non installé et utilisé
en respectant les instructions, peut provoquer une interférence dangereuse avec les
communications radio. Toutefois, il n’est aucunement garanti que des interférences
ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque
une interférence dangereuse avec une réception radio ou de télévision, qui peut
être déterminée en éteignant puis en allumant l’équipement, l’utilisateur est incité à
essayer de corriger l’interface en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
- Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur.
- Connecter l’équipement dans une prise de courant sur un circuit different de
celui auquel le récepteur est connecté.
- Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour assistance.
INSTRUCTIONS AUX UTILISATEURS: Cet équipement est conforme aux
exigences d’un équipement FCC (Federal Communication Commission)
seulement si les conditions suivantes sont respectées. Certains câbles doivent
être utilisés avec le jeu d’âme. Utiliser le câble accessoire ou un type de câble
désigné pour la connexion. Pour des câbles qui ont une âme uniquement sur
une extrémité, connecter l’âme au projecteur.
ATTENTION: Des changements ou des modifications non expressément
approuvées par la partie responsable de la conformité pourraient rendre nulle
l’autorité de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
3
FRANÇAIS
À propos des interférences électro-magnétiques
Au Canada
Cet appareil numérique de catégorie B se conforme à la norme canadienne ICES-003.
Réglementations (suite)
À propos des déchets d’équipements électriques et électroniques
Le marquage est en conformité avec la directive 2002/96/EC du DEEE
(déchets d’équipements électriques et électroniques).Ce marquage
indique l’obligation de ne pas déposer cet équipement comprenant des
piles ou batteries déchargées ou usées dans des décharges publiques,
mais d’utiliser les systèmes spécifiques de retour et récupération
disponibles. Si les piles ou batteries se trouvant avec cet équipement
portent le symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signifie qu’elles ont une
teneur en métal lourd de plus de 0,0005% de Mercure, de plus de 0,002%
de Cadmium ou de plus de 0,004% de Plomb.
4
Contenu de l’emballage
(1)
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
(4)
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
MENU
POSITION
ENTER
ESC
(2)
(3)
RESET
(5)
(6)
REMARQUE • Conservez l'emballage d'origine pour une ré-expédition
future. Pour déplacer le projecteur, s’assurez de bien utiliser l’emballage
d’origine. Faites particulièrement attention à la partie de l’objectif.
Mise en place des piles dans la télécommande
Veuillez placer les piles dans la télécommande avant utilisation. Remplacez les piles dès
les premiers signes de dysfonctionnement de la télécommande. Retirez les piles de la
télécommande et disposez-les dans un lieu sûr si vous n'avez pas l'intention de l'utiliser
pendant une période prolongée.
Retirez le couvercle à piles en tirant sur son
1
2
3
crochet.
Alignez et insérez les deux piles AA
(HITACHI MAXELL, n° de pièce LR6
ou R6P) en respectant leurs terminaux
plus et moins, comme indiqué dans la
télécommande.
Replacez le couvercle à piles dans la direction de la flèche en le poussant jusqu'au
déclic.
1.
2.
3.
AVERTISSEMENT ►Manipuler toujours les piles avec soin et les utiliser
uniquement de la manière indiquée. Un mauvais usage des piles comporte des
risques d'explosion, de fissuration ou de fuite, pouvant causer un incendie, une
blessure et/ou polluer l'environnement immédiat.
• S'assurer de toujours utiliser les piles spécifiées. Ne pas utiliser simultanément
des piles de types différents. Ne pas associer une pile neuve et une pile usagée.
• Lors de l'insertion des piles, s'assurer que les bornes positives et négatives
sont correctement alignées.
• Conserver la pile dans un endroit hors de portée des enfants et animaux domestiques.
• Ne pas recharger, court-circuiter, souder ou démonter une pile.
• Eviter le contact des piles avec le feu ou l'eau. Conserver les piles dans un
endroit sombre, frais et sec.
• Si vous observez une fuite des piles, essuyez la fuite, puis remplacez la pile. Si la fuite
adhère à votre corps ou à vos vêtements, rincez immédiatement et abondamment à l’eau.
• Respecter les réglementations en vigueur localement concernant la mise au rebut des piles.
5
FRANÇAIS
Votre projecteur doit être accompagné des
éléments qui sont indiqués ci-dessous. Vérifier
que tous les accessoires sont inclus. Si l'un ou
l'autre des accessoires n'est pas présent dans
l'emballage, contactez immédiatement votre
revendeur.
(1) Télécommande avec deux piles AA
(2) Cordon d’alimentation
(3) Câble d’ordinateur
(4) Protège-objectif et Courroie
(5) Manuel d’utilisation (Livre x 1, CD x 1)
(6) Étiquette de sécurité
Disposition
Référez-vous aux illustrations et aux tables ci-dessous pour déterminer la taille de l’écran
et la distance de projection.
Les valeurs montrées dans la table sont calculées pour un écran de taille complète: 1024 x 768
ⓐ Le forma d'écran (en diagonale) ⓑ Distance du projecteur à l'écran (± 8% ) c1 , c2 Hauteur d’écran
• Suspendu au plafond
• Sur une surface horizontale
b
c1
a
a
c2
c2
c1
b
Taille de
l'écran
(diagonale)
m
Type (pouces)
60
1,5
70
1,8
80
2,0
90
2,3
100
2,5
a
b
Distance de projection
m
pouces
0,683
0,805
0,927
1,049
1,170
27
32
36
41
46
c1
Hauteur de l'écran
m
pouces
0,279
0,314
0,350
0,385
0,421
11
12
14
15
17
c2
Hauteur de l'écran
m
pouces
1,193
1,381
1,569
1,757
1,945
47
54
62
69
77
• Laissez un espace libre de 30 cm ou plus entre les côtés du projecteur et tout autre
objet tel qu'un mur.
• En cas d’installation spéciale, notamment dans le cas d’une suspension au plafond, les
accessoires de montage spécifiés (16) et une maintenance spécifique peuvent s’avérer
nécessaires. Avant d’installer le projecteur, demandez conseil à votre revendeur.
• La position de l’écran peut bouger après l’installation si le projecteur est suspendu au plafond ou d’un
autre emplacement en raison de la flexibilité du coffret en plastique du projecteur. Si un nouveau
réglage s’avère nécessaire, consultez votre revendeur ou un technicien du service après-vente.
• La position de l’image projetée et/ou la mise au point peuvent changer pendant le
préchauffement (environ 30 minutes après avoir allumé la lampe) ou lorsque les conditions
ambiantes changent. Réajustez la position de l’image et/ou de la mise au point au besoin.
AVERTISSEMENT ►Installer le projecteur à l'horizontale et de manière stable.
►Placez le projecteur dans un endroit frais et assurez-vous que la ventilation y est suffisante. Ne placez pas
le projecteur dans un endroit où l’air d’un climatiseur ou appareil équivalent soufflerait directement dessus.
►Ne pas placer le projecteur en un endroit où il risquerait d'être mouillé.
►Utilisez uniquement les accessoires de montage spécifiés par le fabricant et laissez au service de
maintenance le soin d’installer et de démonter le projecteur à l’aide des accessoires de montage.
►Lisez attentivement le manuel des accessoires de montage et conservez-le à des fins de référence.
ATTENTION ►Évitez les endroits à forte concentration de fumée, d'humidité ou de poussière.
►Ajustez l'orientation du projecteur de sorte que son capteur de signaux de télécommande
ne soit pas exposé directement aux rayons du soleil.
REMARQUE • Le projecteur peut émettre un bruit de cliquetis lorsqu’il est incliné,
déplacé ou secoué, si un volet contrôlant le flux de l’air à l’intérieur du projecteur a bougé.
Sachez qu’il ne s’agit pas d’une défaillance ou d’un dysfonctionnement.
6
Connecter vos appareils
Avant la connexion, lire les manuels de chacun des appareils à connecter ainsi que de ce
projecteur. S'assurer que les appareils à connecter sont conçus pour cette utilisation et préparer
les câbles nécessaires à la connexion. Se référer au schéma suivant pour la connexion.
S-VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
RGB OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
AUDIO OUT
RGB OUT
L
R
AUDIO OUT
Ecran
RS-232C
Y
CB/PB CR/PR
COMPONENT VIDEO OUT
RGB IN
L
R
AUDIO IN
Haut-parleurs
(avec un
amplificateur)
Lecteur VCR/DVD
AVERTISSEMENT ►Ne pas démonter ni modifier le projecteur et les accessoires.
►Veiller à ne pas endommager les câbles et à ne pas utiliser de câbles endommagés.
ATTENTION ►Mettre tous les appareils hors-tension et débrancher leurs câbles
électriques avant de les connecter au projecteur. La connexion au projecteur d'un
appareil sous tension peut produire des bruits très intenses ou autres anomalies qui
peuvent entraîner un dysfonctionnement ou des dommages sur l'appareil et le projecteur.
►Utiliser l'accessoire approprié ou les câbles désignés. Renseignez-vous auprès
de votre revendeur sur les câbles non fournis pour lesquels les réglementations
exigent une longueur spécifique ou une âme en ferrite. Pour des câbles qui ont
une âme uniquement sur une extrémité, connectez l’âme au projecteur.
►S'assurer que les appareils sont bien connectés aux ports appropriés. Une connexion
incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement ou des dommages sur l'appareil et le projecteur.
AVIS ►Les ports d'entrée du projecteur étant disposés dans une cavité, utilisez
les câbles terminés par des prises droites et non ceux terminés par des prises en L.
REMARQUE • Le port COMPUTER IN1/2 peut aussi accepter un signal
composant. L'entrée composant vidéo du projecteur nécessite l'utilisateur d'un
adaptateur ou d'un câble spécifique.
7
FRANÇAIS
Ordinateur
AUDIO OUT
Connexion électrique
le connecteur du cordon
1. Connectez
d'alimentation à la AC IN (prise c.a.) du
projecteur.
Connectez fermement la prise du cordon
d'alimentation à la prise. Quelques
secondes après l'insertion le voyant
POWER s'allumera en orange et en continu.
Ne pas oublier que lorsque la fonction ALLUM.
DIRECT est active, la connexion à l'alimentation
allumera le projecteur.
2.
AC IN
Cordon d'alimentation
AVERTISSEMENT ►Redoubler de prudence lors de la connexion
du cordon d'alimentation électrique car des connexions inappropriées ou
défectueuses peuvent provoquer un incendie et/ou un choc électrique.
• Utiliser uniquement le cordon d'alimentation fourni avec le projecteur. S'il est
endommagé, contacter le revendeur pour en obtenir un nouveau.
• Connecter uniquement le cordon d'alimentation à une prise correspondant à
sa tension. La prise électrique doit se trouver à proximité du projecteur et être
aisément accessible. Retirer le cordon d'alimentation pour une déconnexion totale.
• Ne jamais modifier le cordon d'alimentation.
Mise sous tension
vous que vous vous avez
1. Assurez
solidement branché le cordon
Touche STANDBY/ON
Voyant POWER
d’alimentation au projecteur et à la prise.
S'assurez que le voyant POWER reste
constamment allumé en orange. Ôter
ensuite le protège-objectif.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON du
projecteur ou de la télécommande.
La lampe du projecteur s'allumera et
l'indicateur POWER va se mettre à clignoter
en vert. Quand la mise sous tension est
achevée, l'indicateur de tension cessera de
clignoter et restera allumé à la couleur verte.
STANDBY/ON
INPUT
MENU
LAMP
2.
TEMP
POWER
3.
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
AVERTISSEMENT ►Un puissant faisceau de lumière est émis lorsque
l'appareil est sous tension. Ne pas regarder dans l'objectif ou à l’intérieur du
projecteur à travers un de ses orifices.
REMARQUE • Allumer le projecteur avant de bancher les accessoires.
• La fonction ALLUM. DIRECT active, allumera le projecteur lors du branchement
à l'alimentation. Pour plus d'informations, se référer au “Guide d'utilisation” sur
le CD.
8
Si le projecteur est posé sur une surface inégale
utiliser les pieds réglables pour mettre le projecteur à
l'horizontale.
3°
Les pieds permettent aussi d'améliorer l'angle de
projection à l'écran, vous pouvez ainsi surélever la face avant avec une amplitude
de 3 degrés.
Ce projecteur a 2 pieds élévateur et 2 boutons élévateur. Il est possible de régler
un pied après avoir poussé sur le bouton de l’élévateur correspondant.
Maintenir le projecteur, pousser les boutons de l’élévateur pour libérer les
pieds de l’élévateur.
Ajuster la hauteur de la face avant.
1.
2.
3. Relâcher les boutons de l’élévateur pour verrouiller les pieds de l’élévateur.
doucement le projecteur après s'être assuré du verrouillage des
4. Reposer
pieds.
est possible d'ajuster la hauteur des pieds avec précision par vissage
5. Ilmanuel.
Maintenir le projecteur pendant le vissage.
1
5
Pour libérer le pied de l’élévateur,
soulever le bouton de l’élévateur
situé du même coté que celui-ci.
Pour un ajustement
précis, visser le pied.
ATTENTION ►Ne manipulez pas les boutons élévateurs sans tenir le
projecteur, vous risquez de le faire tomber.
►Ne modifiez pas l'angle d'inclinaison du projecteur au-delà de 3 degrés à
l'avant à l'aide des pieds réglables. Une inclinaison supérieure à la restriction
pourrait provoquer un dysfonctionnement ou réduire la durée de vie de
certaines parties ou même du projecteur en lui-même.
9
FRANÇAIS
Réglage de l’élévateur du projecteur
Affichage de l'image
le signal source. Mettre le signal
1. Activer
source sous tension et envoyer le signal
vers le projecteur.
Utilisez les touches VOLUME+/ VOLUMEpour régler le volume. Presser la touche
MUTE de la télecommande pour éteindre la
sortie son.
Appuyez sur la touche INPUT du
projecteur. Chaque pression sur cette
touche fait commuter le porte d’entrée du
projecteur, comme suit.
Il est aussi possible de choisir une entrée
signal à partir de la télécommande. Presser
la touche VIDEO pour choisir un signal
d'entrée en provenance des ports S-VIDEO
ou VIDEO, ou bien la touche COMPUTER
pour choisir un signal d'entrée en provenance
des ports COMPUTER IN1 ou COMPUTER
IN2.
Appuyez sur la touche ASPECT de la
télécommande. Chaque pression sur la
touche fait commuter le mode de rapport de
format du projecteur, dans l’ordre.
Utilisez la bague de mise au point pour
faire la mise au point sur l'image.
2.
3.
4.
5.
VIDEO
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
ASPECT
MAGNIFY
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
Touche VOLUME+
Touche VOLUMETouche MUTE
MENU
POSITION
ENTER
RESET
ESC
DBY/ON
INPUT
MEN
Touche INPUT
Touche VIDEO
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
DOWN
OFF
KEYSTONE
Touche COMPUTER
SEARCH
ON
MY BUTTON
1
࡯
Touche ASPECT
MUTE
2
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
Bague de mise au point
ATTENTION ►Si vous voulez afficher un écran
blanc pendant que la lampe du projecteur est allumée,
appliquez l'une des méthodes ci-dessous :
- Utilisez la fonction SUPPR. (veuillez vous reporter au
“Guide d'utilisation”).
Toute autre mesure risque d'endommager le projecteur.
REMARQUE • La touche ASPECT ne fonctionne pas si un signal d'entrée
approprié n'est pas émis.
• Pour plus d'information au sujet de l'ajustement de l'image, se référer au “Guide
d'utilisation” sur le CD.
10
Mise hors tension
Appuyez sur la touche STANDBY/ON du
1. projecteur
ou de la télécommande.
Touche STANDBY/ON
Voyant POWER
Le message “Mise hors tension de
I’appareil?” va apparaître sur l’écran
pendant environ 5 secondes.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON
une nouvelle fois quand les messages
apparaîssent.
La lampe du projecteur s’éteint et le voyant
POWER commence à clignoter en orange.
Voyant POWER cesse alors de clignoter et
lorsque le projecteur est froid elle s’éclaire
fixement en orange.
Fixer la protection d'objectif après que le voyant POWER s'allume en orange
et en continu.
Ne pas remettre le projecteur sous tension avant que s’écoulent au moins 10
minutes avant la mise hors tension. Une remise sous tension du projecteur avant
l’écoulement de ce délai peut réduire la période de vie de certains consomables
du projecteur.
STANDBY/ON
INPUT
MENU
LAMP
TEMP
2.
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
3.
AVERTISSEMENT ►Ne pas toucher les endroits proches de la couverture de
la lampe et de la sortie d'air pendant ou juste après l'utilisation à cause de la chaleur.
►Retirer le cordon d'alimentation pour s'assurer que la séparation est complète.
La prise de courant doit être à proximité du projecteur et facile d'accès.
REMARQUE • Mettre le projecteur hors tension une fois que les
accessoires ont été mis hors tension.
• Ce projecteur est équipé de la fonction AUTO OFF qui le mettra hors tension
automatiquement. Pour plus d'informations, se référer au “Guide d'utilisation”
sur le CD.
11
FRANÇAIS
POWER
Remplacement de la lampe
La lampe a une durée de vie limitée dans le temps. L’utilisation prolongée de la lampe
peut rendre l’image plus sombre, ou appauvrir l’intensité des couleurs. Remarquez que
chaque lampe a une durée de vie différente et qu’il arrive que certaines lampes explosent
ou se grillent dès que vous les utilisez.
Il est recommandé de faire en sorte d’avoir une lampe de rechange sous la main et
de ne pas tarder à remplacer la lampe si nécessaire. Pour vous munir d’une lampe de
rechange, veuillez contacter votre revendeur et lui indiquer le numéro-type de la lampe.
Numéro type : DT01091
le projecteur et débrancher le cordon
1. Eteindre
d’alimentation. Laissez la lampe refroidir au moins 45
Couvercle de la lampe
minutes.
Prévoir une lampe de rechange. Si le projecteur est
installé au plafond ou si la lampe a cassé, veuillez
consulter votre revendeur pour le changement de la
lampe.
Dans le cas où vous remplaceriez la lampe vous même,
suivez la procédure suivante.
Desserrez la vis du couvercle de la lampe (indiquée par
une flèche) puis faites glisser et soulevez le couvercle
de la lampe pour le retirer.
Desserrez les 2 vis de la lampe (indiquées à l'aide
d'une flèche) et prendre la lampe avec précaution, par
les poignées. Ne desserrez jamais les autres vis.
Introduisez la lampe neuve et resserrez fermement les
2 vis qui ont été desserrées à l'étape précédente pour
verrouiller la lampe dans son emplacement.
Faites glisser le couvercle de la lampe dans sa position
initiale en faisant correspondre les parties verrouillantes
de celui-ci et du projecteur. Puis, resserrez fermement la
vis du couvercle de la lampe.
Mettre le projecteur sous tension et réinitialiser le temps
de lampe en utilisant la fonction TEMPS LAMPE du menu
OPT..
(1) Appuyez sur la touche MENU pour afficher un menu.
(2) Pointez sur MENU AVANCÉ dans le menu à l'aide des
touches ▲/▼, et appuyez sur ► (ou ENTER).
(3) Pointez sur OPT. dans la colonne gauche du menu à l'aide
des touches ▲/▼, et appuyez sur ► (ou ENTER).
(4) Pointez sur TEMPS LAMPE à l'aide des touches ▲/▼, et
appuyez sur la touche ► de curseur (ou ENTER/RESET).
Une boîte de dialogue apparaîtra.
(5) Appuyez sur la touche ► pour sélectionner “OK” dans la boîte
de dialogue. Cela aura pour effet de réinitialiser le temps lampe.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Poignée
ATTENTION ►Ne toucher à aucune partie interne du projecteur lorsque la
lampe est retirée.
REMARQUE • Ne réinitialisez le temps lampe que lorsque vous avez remplacé
la lampe. De cette façon, vous aurez une information correcte sur cette lampe.
12
Remplacement de la lampe (suite)
HAUTE TEMPERATURE
HAUTE PRESSION
AVERTISSEMENT ►Le projecteur utilise une lampe en verre au mercure
à haute pression. Si vous secouez ou que vous éraflez la lampe ou que vous la touchez
lorsqu'elle est chaude ou trop usée, elle risque de se briser en explosant bruyamment ou
de griller. Il faut noter que chaque lampe a une durée de vie différente et qu'il arrive que
certaines lampes explosent ou grillent dès que vous les utilisez. En outre, si la lampe
explose, il peut arriver que des éclats de verre pénètrent dans le logement de la lampe et
que des vapeurs de mercure s'échappent à travers les trous d'aération du projecteur.
►Comment mettre la lampe au rebut : Ce produit contient une lampe au mercure
; ne la jetez pas avec les déchets ordinaires. Il faut la mettre au rebut conformément
à la réglementation locale s'appliquant à l'environnement.
• En ce qui concerne le recyclage des lampes, consultez le site www.lamprecycle.
org (aux Etats-Unis).
• Pour mettre le produit au rebut, contactez l'administration locale compétente en la
matière ou www.eiae.org (aux Etats-Unis), ou encore www.epsc.ca (au Canada).
Pour de plus amples informations, contacter votre revendeur.
• Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), débranchez le cordon
électrique de la prise, et demandez une lampe de rechange à votre revendeur
local. Les éclats de verre peuvent endommager les parties internes du
projecteur ou causer des blessures lors de la manipulation de celui-ci, aussi,
n'essayez pas de nettoyer le projecteur ou de changer l'ampoule vous-même.
Débranchez • Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), aérez la pièce et évitez de
la prise respirer les vapeurs qui sortent des trous d'aération du projecteur, ou de les
de
faire pénétrer dans vos yeux ou votre bouche.
courant. • Avant de remplacer la lampe, mettez le projecteur hors tension et débranchez
le cordon d'alimentation, puis attendez au moins 45 minutes pour que la lampe
soit assez refroidie. Si vous touchez une lampe chaude, vous risquez de vous
brûler et de l'endommager.
• Ne dévissez jamais d'autres vis que celles spécifiées (marquées d'une flèche).
• N'ouvrez pas le couvercle de la lampe lorsque le projecteur est suspendu au
plafond. Cela risque d'être dangereux, car si la lampe est cassée, des éclats
de verre pourraient tomber lorsque vous ouvrez le couvercle. En outre, comme
il est dangereux de travailler en hauteur, demandez à votre revendeur local de
remplacer la lampe, même si l'ampoule n'est pas cassée.
• N'utilisez pas le projecteur si le couvercle de la lampe est enlevé. Lors du
remplacement de la lampe, assurez-vous que les vis sont vissées fermement.
Les vis lâches peuvent provoquer des dégâts matériels ou des lésions
personnelles.
• Utilisez uniquement une lampe du type spécifié.
• Si la lampe se brise très vite après le premier usage, il peut y avoir un autre
type de problème électrique. Dans ce cas, contactez votre revendeur local ou
un service après-vente autorisé.
• Manipulez la lampe avec soin : si vous endommagez la lampe en la secouant
ou en l'éraflant, il existe un risque que l'ampoule éclate durant son utilisation.
• Utiliser de manière prolongée la lampe peut provoquer un manque de
clarté, une absence totale d'éclairage ou même casser la lampe. Quand vous
constatez que l'image est sombre ou quand l'intensité des couleurs est trop
faible, vous devez remplacer la lampe le plus tôt possible. N'utilisez pas de
vieilles lampes (ou usagées) ; elles pourraient se briser.
13
FRANÇAIS
HAUTE TENSION
Nettoyer et remplacer le filtre à air
Le filtre à air est équipé de deux types de filtres à l'intérieur. Le filtre à air doit être vérifié et
nettoyé régulièrement. Ceci peut causer le feu, des brûlures ou un mauvais fonctionnement de
l’appareil. Si les filtres sont détériorés ou salis, remplacez-les des filtres neufs. La préparation des
nouveaux filtres demande que vous transmettiez le numéro produit suivant à votre revendeur.
Numéro type : UX35971 (Unité de filtre)
Quand la lampe est remplacée, changez le filtre à air.
Un filtre de remplacement du type requis est fourni avec les lampes de
remplacement du projecteur.
Eteignez le projecteur et débranchez le cordon
d'alimentation. Laissez le projecteur refroidir suffisamment.
Utilisez un aspirateur sur et autour du couvre-filtre.
1.
2.
3. Soulevez les prises du porte-filtre pour retirer ce dernier.
un aspirateur sur la bouche du filtre au niveau du
4. Utilisez
projecteur.
le filtre à mailles fines tout en maintenant le couvre5. Sortez
filtre. Il est recommandé de laisser en place le filtre à mailles
6.
larges dans le couvre-filtre.
Utilisez un aspirateur sur les deux côtés du filtre à mailles
fines tout en le tenant pour qu’il ne soit pas aspiré. Utilisez
un aspirateur pour l’intérieur du couvre-filtre afin de nettoyer
le filtre à mailles larges. Si les filtres sont détériorés ou très
sales, remplacez-les par des filtres neufs.
Placez le filtre à mailles fines sur le filtre à mailles larges en
tournant le côté cousu vers le haut.
Replacez l’unité de filtre dans le projecteur.
7.
8.
le projecteur sous tension et réinitialisez le temps de filtre
9. Mettez
en utilisant la fonction TEMPS FILTRE dans le MENU COURT.
(1) Appuyez sur la touche MENU pour afficher un menu.
(2) Pointez sur TEMPS FILTRE à l'aide des touches ▲/▼,
puis appuyez sur la touche ► (ou ENTER/RESET). Une
boîte de dialogue apparaîtra.
(3) Appuyez sur la touche ► pour sélectionner “OK” dans la
boîte de dialogue. Cela aura pour effet de réinitialiser le
temps de filtre.
2.
3. Couvre-filtre
Prises du couvre-filtre
4.
Entrée d'air
Unité de filtre
Couvre-filtre
7.
Filtre (à mailles larges)
Filtre (à mailles fines)
Côté
cousu
AVERTISSEMENT ►Avant de manipuler le filtre air, s'assurer que le cordon
d'alimentation n'est pas branché et que le projecteur a suffisement refroidi.
►Utiliser uniquement un filtre à air du type spécifié. Ne pas utiliser le projecteur sans le filtre
à air et le couvre-filtre. Ceci peut causer le feu, ou un mauvais fonctionnement de l’appareil.
►Nettoyer le filtre à air régulièrement. Si le filtre à air commence à être bouché sous
l’effet des poussières ou autres, la température interne de l’appareil va augmenter.
Ceci peut causer le feu, des brûlures ou un mauvais fonctionnement de l’appareil.
REMARQUE • Réinitialiser le temps filtre seulement après avoir nettoyé ou remplacé
le filtre à air, afin d’avoir une indication correcte du temps d’utilisation du filtre.
• Le projecteur peut afficher un message du type “VÉR. DÉBIT AIR” ou se mettre hors
tension pour empêcher la chaleur interne d'augmenter.
14
Utiliser le manuel sur CD
Les autres manuels de ce projecteurs ont été inclus sur le CD-ROM intitulé “Manuel
d'utilisation (détaillé)”. Lire les information suivantes avant d'utiliser le CD-ROM
pour s'assurer d'un fonctionnement correct.
Comment utiliser le CD
1. Insérez le CD dans le lecteur de CD-ROM du PC.
Windows®:
Le navigateur démarre automatiquement après quelques
instants. La fenêtrede démarrage s’affiche.
(1) Cliquez deux fois sur l’icône “Projectors” qui s’affiche
Macintosh®:
à l’écran.
(2) Lorsque vous appuyez sur le fichier “main.html”, le
navigateur démarre et la fenêtre Initiale s’affiche.
2. Cliquez sur le nom du modèle de votre projecteur, puis sur la langue de votre
choix sur la liste affichée. Le Manuel d'utilisation (détaillé) va s'ouvrir.
ATTENTION ►Ne lisez le CD-ROM que sur le lecteur de CD d’un ordinateur. Le
CDROM est conçu pour être utilisé uniquement sur un PC. N’INSEREZ JAMAIS LE CDROM DANS UN LECTEUR DE CD AUTRE QUE CELUI D’UN ORDINATEUR ! Insérer
le CD-ROM dans un lecteur de CD incompatible peut produire un bruit strident qui, à
son tour, PEUT ENDOMMAGER L’OUIE ET LES ENCEINTES !
• Veuillez ranger le CD-ROM dans son étui après utilisation. Veuillez ne pas
exposer le CD à la lumière directe du soleil ni dans un environnement à la
température et à l’humidité élevées.
REMARQUE • Les informations contenues sur ce cédérom peuvent être
modifiées sans préavis.
• Nous n’assumons aucune responsabilité en cas d’obstacles et de défauts
matériels et logiciels de votre PC résultant de l’utilisation du CD-ROM.
• Aucune donnée, même partielle, du CD-ROM ne doit être copiée, reproduite ou
republiée sans en informer notre société.republiée sans en informer notre société.
15
FRANÇAIS
Conditions requises au système
Pour lire le cédérom votre système doit remplir les conditions suivantes.
Windows®:
SE : Microsoft® Windows® 98, Windows® 98SE,
Windows NT®4.0, Windows® Me,
Windows® 2000/Windows® XP ou suivant
UC : Processeur Pentium® 133MHz / Mémoire : 32 Mo ou
davantage
Macintosh®:
SE : Mac OS® 10.2 ou suivant
UC : PowerPC®/ Mémoire : 32 Mo ou davantage
Lecteur de cédérom: Lecteur de cédérom 4x
Affichage:
256 couleurs / résolution de 640x480
Logiciels d’application: Microsoft® Internet Explorer®4.0 et
Adobe® Acrobat® Reader® 4.0 ou suivant
Caractéristiques techniques
Poste
Caractéristiques techniques
Projecteur à cristaux liquides
786.432 pixels (1024 horizontale x 768 verticale)
F2,14 f=6,8mm
180W UHB
1W
AC 100-120V/2,8A, AC220-240V/1,4A
250W
5 ~ 35°C (fonctionnement)
333 (W) x 103 (H) x 303 (D) mm
Dimensions
* Sans compter les parties saillantes Veuillez consultez la figure suivante.
Poids (masse)
Approximativement 3,5 kg
Port d'entrée / sortie audio
Port d'entrée de l'ordinateur
AUDIO IN1 ......Mini-prise stéréo x1
COMPUTER IN1
....... Mini-prise D-sub 15 broches x1 AUDIO IN2 ......Mini-prise stéréo x1
COMPUTER IN2
AUDIO IN3 (R, L) ............ RCA x2
....... Mini-prise D-sub 15 broches x1 AUDIO OUT (R, L) .......... RCA x2
Autres
Port de sortie de l'ordinateur
Ports
CONTROL .... D-sub 9 broches x1
MONITOR OUT
....... Mini-prise D-sub 15 broches x1
Port d'entrée vidéo
S-VIDEO ..... mini DIN 4 broches x1
VIDEO ............................. RCA x1
Lampe: DT01091
Ensemble du filtre: UX35971
Accessoire de montage: HAS-AW100 (Patte de montage au plafond)
HAS-204L (Adaptateur de fixation pour plafonds bas)
Articles vendus séparément
HAS-304H (Adaptateur de fixation pour plafonds hauts)
Télécommande laser: RC-R008
Enveloppe de câble: CCAW100
* Pour plus d'informations, consulter votre revendeur.
303
Nom de produit
Panneau à cristaux liquides
Objectif
Lampe
Haut-parleur
Alimentation
Consommation
Température ambiante
333
16
125
67
103
131
Si des phénomènes anormaux se produisent (fumée, odeur suspecte, bruit
excessif) cesser d'utiliser le projecteur immédiatement. Si un problème relatif au
projecteur se produit, consulter la section “Dépannage” du “Guide d'utilisation” du
CD et effectuer l'intégralité des tests proposés.
Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur ou au service aprèsvente. On vous indiquera quelle condition de la garantie s’applique.
Consulter ce site internet pour y trouver les informations les plus récentes
relatives à ce projecteur.
http://www.hitachi.us/digitalmedia
ou
http://www.hitachidigitalmedia.com
REMARQUE • Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire
l'objet de changements sans avertissement préalable.
• Le fabricant ne prend aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient se
trouver dans ce manuel.
• La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ce document ou de son contenu
est interdite sauf autorisation spéciale écrite.
Marques de commerce
• Mac®, Macintosh® et Mac OS® sont des marques déposées de Apple Inc.
• Pentium® est une marque déposée de Intel Corp.
• Adobe® et Acrobat®, Reader® sont des marques déposées de Adobe Systems
Incorporated.
• Microsoft® et Internet explorer®, Windows®, Windows NT®, Windows Vista® sont
des marques déposées de Microsoft Corporation.
• PowerPC® est une marque déposée de International Business Machines Corporation.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
17
FRANÇAIS
Dépannage - Garantie Et Service Après-vente
Projector
CP-D10
User's Manual (detailed)
Operating Guide – Technical
Example of PC signal
Resolution (H x V) H. frequency (kHz) V. frequency (Hz)
37.9
85.0
720 x 400
640 x 480
31.5
59.9
640 x 480
37.9
72.8
640 x 480
37.5
75.0
640 x 480
43.3
85.0
800 x 600
35.2
56.3
800 x 600
37.9
60.3
800 x 600
48.1
72.2
800 x 600
46.9
75.0
800 x 600
53.7
85.1
832 x 624
49.7
74.5
1024 x 768
48.4
60.0
1024 x 768
56.5
70.1
1024 x 768
60.0
75.0
1024 x 768
68.7
85.0
1152 x 864
67.5
75.0
1280 x 768
47.7
60.0
1280 x 800
49.7
60.0
1280 x 960
60.0
60.0
1280 x 1024
64.0
60.0
1280 x 1024
80.0
75.0
1280 x 1024
91.1
85.0
1400 x 1050
65.2
60.0
1600 x 1200
75.0
60.0
Rating
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
Signal mode
TEXT
VGA (60Hz)
VGA (72Hz)
VGA (75Hz)
VGA (85Hz)
SVGA (56Hz)
SVGA (60Hz)
SVGA (72Hz)
SVGA (75Hz)
SVGA (85Hz)
Mac 16” mode
XGA (60Hz)
XGA (70Hz)
XGA (75Hz)
XGA (85Hz)
1152 x 864 (75Hz)
W-XGA (60Hz)
1280 x 800 (60Hz)
1280 x 960 (60Hz)
SXGA (60Hz)
SXGA (75Hz)
SXGA (85Hz)
SXGA+ (60Hz)
UXGA (60Hz)
NOTE • Be sure to check jack type, signal level, timing and resolution
before connecting this projector to a PC.
• Some PCs may have multiple display screen modes. Use of some of these
modes will not be possible with this projector.
• Depending on the input signal, full-size display may not be possible in some
cases. Refer to the number of display pixels above.
• Although the projector can display signals with resolution up to UXGA
(1600x1200), the signal will be converted to the projector’s panel resolution
before being displayed. The best display performance will be achieved if the
resolutions of the input signal and projector panel are identical.
• Automatic adjustment may not function correctly with some input signals.
• The image may not be displayed correctly when the input sync signal is a
composite sync or a sync on G.
1
Initial set signals
Initial set signals
The following signals are used for the initial settings. The signal timing of some
PC models may be different. In such case, adjust the items V POSITION and H
POSITION in IMAGE menu.
Back porch (B)
Front porch (D)
Active video (C)
Data
H. Sync.
Sync (A)
Computer signal
720 x 400 / TEXT
640 x 480 / VGA (60Hz)
640 x 480 / VGA (72Hz)
640 x 480 / VGA (75Hz)
640 x 480 / VGA (85Hz)
800 x 600 / SVGA (56Hz)
800 x 600 / SVGA (60Hz)
800 x 600 / SVGA (72Hz)
800 x 600 / SVGA (75Hz)
800 x 600/SVGA (85Hz)
832 x 624 / Mac 16" mode
1024 x 768 / XGA (60Hz)
1024 x 768 / XGA (70Hz)
1024 x 768 / XGA (75Hz)
1024 x 768 / XGA (85Hz)
1152 x 864 (75Hz)
1280 x 768 / W-XGA (60Hz)
1280 x 800 (60Hz)
1280 x 960 (60Hz)
1280 x 1024 / SXGA (60Hz)
1280 x 1024 / SXGA (75Hz)
1280 x 1024 / SXGA (85Hz)
1400 x 1050 / SXGA+ (60Hz)
1600 x 1200 / UXGA (60Hz)
2
Back porch (b)
Front porch (d)
Active video (c)
Data
V. Sync.
Sync (a)
Horizontal signal timing (μs) Vertical signal timing (lines)
(A)
(B)
(C)
(D)
(a)
(b)
(c)
(d)
2.0
3.0 20.3 1.0
3
42
400
1
3.8
1.9 25.4 0.6
2
33
480
10
1.3
4.1 20.3 0.8
3
28
480
9
2.0
3.8 20.3 0.5
3
16
480
1
1.6
2.2 17.8 1.6
3
25
480
1
2.0
3.6 22.2 0.7
2
22
600
1
3.2
2.2 20.0 1.0
4
23
600
1
2.4
1.3 16.0 1.1
6
23
600
37
1.6
3.2 16.2 0.3
3
21
600
1
1.1
2.7 14.2 0.6
3
27
600
1
1.1
3.9 14.5 0.6
3
39
624
1
2.1
2.5 15.8 0.4
6
29
768
3
1.8
1.9 13.7 0.3
6
29
768
3
1.2
2.2 13.0 0.2
3
28
768
1
1.0
2.2 10.8 0.5
3
36
768
1
1.2
2.4 10.7 0.6
3
32
864
1
1.7
2.5 16.0 0.8
3
23
768
1
1.6
2.4 15.3 0.8
3
24
800
1
1.0
2.9
11.9
0.9
3
36
960
1
1.0
2.3
11.9
0.4
3
38 1024
1
1.1
1.8
9.5
0.1
3
38 1024
1
1.0
1.4
8.1
0.4
3
44 1024
1
1.2
2.0
11.4
0.7
3
33 1050
1
1.2
1.9
9.9
0.4
3
46 1200
1
Connection to the ports
Connection to the ports
NOTICE ►Use the cables with straight plugs, not L-shaped ones, as the
input ports of the projector are recessed.
B
A
C
A COMPUTER IN1, B COMPUTER IN2, C MONITOR OUT
D-sub 15pin mini shrink jack
(1) for PC signal
• Video signal: RGB separate, Analog, 0.7Vp-p, 75Ω terminated (positive)
• H/V. sync. Signal: TTL level (positive/negative)
• Composite sync. Signal: TTL level
Pin
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Signal
Video Red
Video Green
Video Blue
(No connection)
Ground
Ground Red
Ground Green
Ground Blue
(No connection)
Pin
10 Ground
11 (No connection)
Signal
12
A : SDA (DDC data)
B , C : (No connection)
13
14
H. sync / Composite sync.
V. sync.
15
A : SCL (DDC clock)
B , C : (No connection)
-
-
(2) for Component signal
• Y : Component video Y with composite sync, 1.0±0.1 Vp-p, 75 Ω terminator
• Cr/Pr : Component video Cr/Pr, 0.7±0.1 Vp-p, 75 Ω terminator
• Cb/Pb : Component video Cb/Pb, 0.7±0.1 Vp-p, 75 Ω terminator
System:480i@60,480p@60,576i@50,576p@50,720p@50/60,1080i@50/60,1080p@50/60
Pin
1
2
3
4
5
6
7
8
Signal
Cr/Pr
Y
Cb/Pb
(No connection)
Ground
Ground Cr/Pr
Ground Y
Ground Cb/Pb
Pin
9
10
11
12
13
14
15
-
Signal
(No connection)
Ground
(No connection)
(No connection)
(No connection)
(No connection)
(No connection)
-
3
Connection to the ports (continued)
To input component video signal to COMPUTER IN ports
ex.
D-sub plug
RCA plugs
Y
CB/PB CR/PR
COMPONENT VIDEO OUT
RCA connectors
VCR/DVD player
To input component video signal to the COMPUTER IN1 or IN2 port of the
projector, use a RCA to D-sub cable or adapter.
For about the pin description of the required cable or adapter, refer to the
descriptions about COMPUTER IN1 and IN2 port (3).
4
Connection to the ports (continued)
D
E
D S-VIDEO
Mini DIN 4pin jack
Pin
4
2
3
1
Signal
1
Color signal 0.286Vp-p (NTSC, burst), 75Ω terminator
Color signal 0.300Vp-p (PAL/SECAM, burst) 75Ω terminator
2
Brightness signal, 1.0Vp-p, 75Ω terminator
3
Ground
4
Ground
E VIDEO
RCA jack
• System: NTSC, PAL, SECAM, PAL-M, PAL-N, NTSC4.43, PAL60
• 1.0±0.1Vp-p, 75Ω terminator
5
Connection to the ports (continued)
H
J
I
K
F
G
F AUDIO IN1, G AUDIO IN2
Ø3.5 stereo mini jack
• 200 mVrms 47kΩ terminator
AUDIO IN3 H R, I L
RCA jack x2
• 200 mVrms 47kΩ terminator
AUDIO OUT J R, K L
RCA jack x2
• 200 mVrms 1kΩ output impedance
6
Connection to the ports (continued)
L
L CONTROL
D-sub 9pin plug
• About the details of RS-232C communication,
please refer to the following page.
Pin
1
Signal
(No connection)
Pin
4
Signal
(No connection)
9 8
7 6
5 4 3 2 1
Pin
7
Signal
RTS
2
RD
5
Ground
8
CTS
3
TD
6
(No connection)
9
(No connection)
7
RS-232C Communication
RS-232C Communication
When the projector connects to the computer by RS-232C communication, the
projector can be controlled with RS-232C commands from the computer.
For details of RS-232C commands, refer to RS-232C Communication command
table (9).
Connection
1. Turn off the projector and the computer.
the projector's CONTROL port and the computer's RS-232C port
2. Connect
with a RS-232C cable (cross). Use the cable that fulfills the specification
shown in figure
Turn the computer on, and after the computer has started up turn the projector
on.
3.
RS-232C
CONTROL
RS-232C Cable
(cross)
RS-232C port
of the computer
7
8
9
5
4
3
9 8
6
2
1
CD (1)
RD(2)
TD (3)
DTR (4)
GND (5)
DSR (6)
RTS (7)
DTS (8)
RI (9)
8
CONTROL port
of the projector
7 6
5 4 3 2 1
(1) −
(2) RD
(3) TD
(4) −
(5) GND
(6) −
(7) RTS
(8) CTS
(9) −
RS-232C Communication (continued)
Communicaion settings
1. Protocol
19200bps,8N1
2. Command format ("h" shows hexadecimal)
Byte Number
0
1
3
4
5
6
7
8
9
Header
Command
Action
2
Header
code Packet
L
H
10
11
12
Data
Data
size
CRC
flag
Action
Type
Setting
code
L
L
L
L
L
H
H
H
H
H
<SET>Change setting to
desired value [(cL)(cH)]
by [(eL)(eH)].
(aL) (aH) 01h 00h (bL) (bH) (cL) (cH)
<GET>Read projector
internal setup value [(bL)
(bH)] .
(aL) (aH) 02h 00h (bL) (bH) 00h
00h
(aL) (aH) 04h 00h (bL) (bH) 00h
00h
<DECREMENT>
Decrement setup value
[(bL)(bH)] by 1.
(aL) (aH) 05h 00h (bL) (bH) 00h
00h
<EXECUTE> Run a
command [(bL)(bH)].
(aL) (aH) 06h 00h (bL) (bH) 00h
00h
<INCREMENT>
Increment setup value
[(bL)(bH)] by 1.
BEh EFh
03h
06h 00h
[Header code] [Packet] [Data size]
Set [BEh, EFh, 03h, 06h, 00h] to byte number 0 ~ 4.
[CRC flag]
For byte number 5, 6, refer to RS-232C Communication command table (11).
[Action]
Set functional code to byte number 7, 8.
<SET> = [01h, 00h], <GET> = [02h, 00h], <INCREMENT> = [04h, 00h]
<DECREMENT> = [05h, 00h], <EXECUTE> = [06h, 00h]
Refer to the Communication command table (above).
[Type] [Setting code]
For byte number 9 〜 12, refer to RS-232C Communication command table
(11).
9
RS-232C Communication (continued)
3. Response code / Error code ("h" shows hexadecimal)
(1) ACK reply : 06h
When the projector receives the Set, Increment, Decrement or Execute
command correctly, the projector changes the setting data for the specified
item by [Type], and it returns the code.
(2) NAK reply : 15h
When the projector cannot understand the received command, the projector
returns the error code.
In such a case, check the sending code and send the same command again.
(3) Error reply : 1Ch + 0000h
When the projector cannot execute the received command for any reasons,
the projector returns the error code.
In such a case, check the sending code and the setting status of the projector.
(4) Data reply : 1Dh + xxxxh
When the projector receives the GET command correctly, the projector returns
the responce code and 2 bytes of data.
NOTE • Operation cannot be guaranteed when the projector receives an
undefined command or data.
• Provide an interval of at least 40ms between the response code and any
other code.
• The projector outputs test data when the power supply is switched ON, and
when the lamp is lit. Ignore this data.
• Commands are not accepted during warm-up.
10
RS-232C Communication command table
RS-232C Communication command table
Names
Power
Input Source
Operation Type
Set
Set
Error Status
MAGNIFY
Magnify Position H
Magnify Position V
FREEZE
Set
BRIGHTNESS
BRIGHTNESS Reset
CONTRAST
CONTRAST Reset
PICTURE MODE
Set
OFF
ON
Get
COMPUTER IN1
COMPUTER IN2
S-VIDEO
VIDEO
Get
Get
Get
Increment
Decrement
Get
Increment
Decrement
Get
Increment
Decrement
NORMAL
FREEZE
Get
Get
Increment
Decrement
Execute
Get
Increment
Decrement
Execute
NORMAL
CINEMA
DYNAMIC
BOARD(BLACK)
BOARD(GREEN)
WHITEBOARD
DAYTIME
CUSTOM
Get
Header
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
[Example return]
00 00
[Off]
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
[Example return]
00 00
[Normal]
04 00
[Temp error]
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
06 00
06 00
06 00
01 00
[On]
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
Command Data
Type
Setting Code
CRC
Action
2A D3
BA D2
19 D3
01 00
01 00
02 00
00 60
00 60
00 60
00 00
01 00
00 00
FE D2
3E D0
9E D3
6E D3
CD D2
D9 D8
02 00
[Cool down]
01 00
01 00
01 00
01 00
02 00
02 00
00 20
00 20
00 20
00 20
00 20
20 60
00 00
04 00
02 00
01 00
00 00
00 00
01 00
02 00
[Cover error]
[Fan error]
05 00
07 00
[Air flow error]
[Cold error]
06 00
7C D2
02 00
06 00
1A D2
04 00
06 00
CB D3
05 00
06 00
C8 D7
02 00
06 00
AE D7
04 00
06 00
7F D6
05 00
06 00
34 D6
02 00
06 00
52 D6
04 00
06 00
83 D7
05 00
06 00
83 D2
01 00
06 00
13 D3
01 00
06 00
B0 D2
02 00
06 00
89 D2
02 00
06 00
EF D2
04 00
06 00
3E D3
05 00
06 00
58 D3
06 00
06 00
FD D3
02 00
06 00
9B D3
04 00
06 00
4A D2
05 00
06 00
A4 D2
06 00
06 00
23 F6
01 00
06 00
B3 F7
01 00
06 00
E3 F4
01 00
06 00
E3 EF
01 00
06 00
73 EE
01 00
06 00
83 EE
01 00
06 00
E3 C7
01 00
06 00
E3 FB
01 00
06 00
10 F6
02 00
03 00
[Lamp error]
08 00
[Filter error]
07 30
00 00
07 30
00 00
07 30
00 00
10 30
00 00
10 30
00 00
10 30
00 00
11 30
00 00
11 30
00 00
11 30
00 00
02 30
00 00
02 30
01 00
02 30
00 00
03 20
00 00
03 20
00 00
03 20
00 00
00 70
00 00
04 20
00 00
04 20
00 00
04 20
00 00
01 70
00 00
BA 30
00 00
BA 30
01 00
BA 30
04 00
BA 30
20 00
BA 30
21 00
BA 30
22 00
BA 30
40 00
BA 30
10 00
BA 30
00 00
(continued on next page)
11
RS-232C Communication command table (continued)
Names
Operation Type
GAMMA
Set
User Gamma Pattern
Set
User Gamma Point 1
User Gamma Point 1 Reset
User Gamma Point 2
User Gamma Point 2 Reset
User Gamma Point 3
User Gamma Point 3 Reset
User Gamma Point 4
User Gamma Point 4 Reset
User Gamma Point 5
User Gamma Point 5 Reset
User Gamma Point 6
User Gamma Point 6 Reset
User Gamma Point 7
User Gamma Point 7 Reset
#1 DEFAULT
#2 DEFAULT
#3 DEFAULT
#4 DEFAULT
#5 DEFAULT
#6 DEFAULT
#1 CUSTOM
#2 CUSTOM
#3 CUSTOM
#4 CUSTOM
#5 CUSTOM
#6 CUSTOM
Get
Off
9 steps gray scale
15 steps gray scale
Ramp
Get
Get
Increment
Decrement
Execute
Get
Increment
Decrement
Execute
Get
Increment
Decrement
Execute
Get
Increment
Decrement
Execute
Get
Increment
Decrement
Execute
Get
Increment
Decrement
Execute
Get
Increment
Decrement
Execute
Header
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
CRC
Action
07 E9
97 E8
67 E8
F7 E9
C7 EB
57 EA
07 FD
97 FC
67 FC
F7 FD
C7 FF
57 FE
F4 F0
FB FA
6B FB
9B FB
0B FA
C8 FA
08 FE
6E FE
BF FF
58 C2
F4 FF
92 FF
43 FE
A4 C3
B0 FF
D6 FF
07 FE
E0 C3
4C FE
2A FE
FB FF
1C C2
38 FF
5E FF
8F FE
68 C3
C4 FE
A2 FE
73 FF
94 C2
80 FE
E6 FE
37 FF
D0 C2
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
01 00
01 00
02 00
02 00
04 00
05 00
06 00
02 00
04 00
05 00
06 00
02 00
04 00
05 00
06 00
02 00
04 00
05 00
06 00
02 00
04 00
05 00
06 00
02 00
04 00
05 00
06 00
02 00
04 00
05 00
06 00
Command Data
Type
Setting Code
A1 30
A1 30
A1 30
A1 30
A1 30
A1 30
A1 30
A1 30
A1 30
A1 30
A1 30
A1 30
A1 30
80 30
80 30
80 30
80 30
80 30
90 30
90 30
90 30
50 70
91 30
91 30
91 30
51 70
92 30
92 30
92 30
52 70
93 30
93 30
93 30
53 70
94 30
94 30
94 30
54 70
95 30
95 30
95 30
55 70
96 30
96 30
96 30
56 70
20 00
21 00
22 00
23 00
24 00
25 00
10 00
11 00
12 00
13 00
14 00
15 00
00 00
00 00
01 00
02 00
03 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
(continued on next page)
12
RS-232C Communication command table (continued)
Names
User Gamma Point 8
User Gamma Point 8 Reset
COLOR TEMP
Set
COLOR TEMP GAIN R
COLOR TEMP GAIN R
Reset
COLOR TEMP GAIN G
COLOR TEMP GAIN G
Reset
COLOR TEMP GAIN B
COLOR TEMP GAIN B
Reset
COLOR TEMP
OFFSET R
COLOR TEMP
OFFSET R Reset
COLOR TEMP
OFFSET G
COLOR TEMP
OFFSET G Reset
COLOR TEMP
OFFSET B
COLOR TEMP
OFFSET B Reset
Operation Type
Get
Increment
Decrement
Execute
#1 HIGH
#2 MID
#3 LOW
#4 Hi-BRIGHT-1
#5 Hi-BRIGHT-2
#6 Hi-BRIGHT-3
#1 CUSTOM (HIGH)
#2 CUSTOM (MID)
#3 CUSTOM (LOW)
#4 CUSTOM (HiBRIGHT-1)
#5 CUSTOM (HiBRIGHT-2)
#6 CUSTOM (HiBRIGHT-3)
Get
Get
Increment
Decrement
Header
CRC
Action
Command Data
Type
Setting Code
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
7C FF
1A FF
CB FE
2C C3
0B F5
9B F4
6B F4
3B F2
AB F3
5B F3
CB F8
5B F9
AB F9
02 00
04 00
05 00
06 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
97 30
97 30
97 30
57 70
B0 30
B0 30
B0 30
B0 30
B0 30
B0 30
B0 30
B0 30
B0 30
00 00
00 00
00 00
00 00
03 00
02 00
01 00
08 00
09 00
0A 00
13 00
12 00
11 00
BE EF
03
06 00
FB FF
01 00
B0 30
18 00
BE EF
03
06 00
6B FE
01 00
B0 30
19 00
BE EF
03
06 00
9B FE
01 00
B0 30
1A 00
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
03
03
03
03
06 00
06 00
06 00
06 00
C8 F5
34 F4
52 F4
83 F5
02 00
02 00
04 00
05 00
B0 30
B1 30
B1 30
B1 30
00 00
00 00
00 00
00 00
Execute
BE EF
03
06 00
10 C6
06 00
46 70
00 00
Get
Increment
Decrement
BE EF
BE EF
BE EF
03
03
03
06 00
06 00
06 00
70 F4
16 F4
C7 F5
02 00
04 00
05 00
B2 30
B2 30
B2 30
00 00
00 00
00 00
Execute
BE EF
03
06 00
EC C7
06 00
47 70
00 00
Get
Increment
Decrement
BE EF
BE EF
BE EF
03
03
03
06 00
06 00
06 00
8C F5
EA F5
3B F4
02 00
04 00
05 00
B3 30
B3 30
B3 30
00 00
00 00
00 00
Execute
BE EF
03
06 00
F8 C4
06 00
48 70
00 00
Get
Increment
Decrement
BE EF
BE EF
BE EF
03
03
03
06 00
06 00
06 00
04 F5
62 F5
B3 F4
02 00
04 00
05 00
B5 30
B5 30
B5 30
00 00
00 00
00 00
Execute
BE EF
03
06 00
40 C5
06 00
4A 70
00 00
Get
Increment
Decrement
BE EF
BE EF
BE EF
03
03
03
06 00
06 00
06 00
40 F5
26 F5
F7 F4
02 00
04 00
05 00
B6 30
B6 30
B6 30
00 00
00 00
00 00
Execute
BE EF
03
06 00
BC C4
06 00
4B 70
00 00
Get
Increment
Decrement
BE EF
BE EF
BE EF
03
03
03
06 00
06 00
06 00
BC F4
DA F4
0B F5
02 00
04 00
05 00
B7 30
B7 30
B7 30
00 00
00 00
00 00
Execute
BE EF
03
06 00
C8 C5
06 00
4C 70
00 00
(continued on next page)
13
RS-232C Communication command table (continued)
Names
Operation Type
COLOR
Get
Increment
Decrement
Execute
Get
Increment
Decrement
Execute
Get
Increment
Decrement
Execute
1
2
3
4
1
2
3
4
4:3
16:9
NATIVE
14:9
16:10
NORMAL
Get
Get
Increment
Decrement
Execute
Get
Increment
Decrement
Execute
Get
Increment
Decrement
Execute
Get
Increment
Decrement
COLOR Reset
TINT
TINT Reset
SHARPNESS
SHARPNESS Reset
MY MEMORY Load
Set
MY MEMORY Save
Set
ASPECT
Set
OVER SCAN
OVER SCAN Reset
V POSITION
V POSITION Reset
H POSITION
H POSITION Reset
H PHASE
Header
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
CRC
Action
B5 72
D3 72
02 73
80 D0
49 73
2F 73
FE 72
7C D1
F1 72
97 72
46 73
C4 D0
0E D7
9E D6
6E D6
FE D7
F2 D6
62 D7
92 D7
02 D6
9E D0
0E D1
5E D7
CE D6
3E D6
5E DD
AD D0
91 70
F7 70
26 71
EC D9
0D 83
6B 83
BA 82
E0 D2
F1 82
97 82
46 83
1C D3
49 83
2F 83
FE 82
02 00
04 00
05 00
06 00
02 00
04 00
05 00
06 00
02 00
04 00
05 00
06 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
02 00
02 00
04 00
05 00
06 00
02 00
04 00
05 00
06 00
02 00
04 00
05 00
06 00
02 00
04 00
05 00
Command Data
Type
Setting Code
02 22
02 22
02 22
0A 70
03 22
03 22
03 22
0B 70
01 22
01 22
01 22
09 70
14 20
14 20
14 20
14 20
15 20
15 20
15 20
15 20
08 20
08 20
08 20
08 20
08 20
08 20
08 20
09 22
09 22
09 22
27 70
00 21
00 21
00 21
02 70
01 21
01 21
01 21
03 70
03 21
03 21
03 21
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
01 00
02 00
03 00
00 00
01 00
02 00
03 00
00 00
01 00
08 00
09 00
0A 00
10 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
(continued on next page)
14
RS-232C Communication command table (continued)
Names
Operation Type
H SIZE
H SIZE Reset
AUTO ADJUST
PROGRESSIVE
Set
VIDEO NR
Set
COLOR SPACE
Set
S-VIDEO FORMAT
Set
C-VIDEO FORMAT
Set
COMPUTER IN1
Set
COMPUTER IN2
Set
Get
Increment
Decrement
Execute
Execute
OFF
TV
FILM
Get
LOW
MIDDLE
HIGH
Get
AUTO
RGB
SMPTE240
REC709
REC601
Get
AUTO
NTSC
PAL
SECAM
NTSC4.43
M-PAL
N-PAL
Get
AUTO
NTSC
PAL
SECAM
NTSC4.43
M-PAL
N-PAL
Get
AUTO
SYNC ON G OFF
Get
AUTO
SYNC ON G OFF
Get
Header
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
CRC
Action
B5 82
D3 82
02 83
68 D2
91 D0
4A 72
DA 73
2A 73
79 72
26 72
D6 72
46 73
85 73
0E 72
9E 73
6E 73
FE 72
CE 70
3D 72
E6 70
86 74
16 75
16 70
26 77
86 71
76 74
75 76
A2 70
C2 74
52 75
52 70
62 77
C2 71
32 74
31 76
CE D6
5E D7
0D D6
32 D7
A2 D6
F1 D7
02 00
04 00
05 00
06 00
06 00
01 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
02 00
Command Data
Type
Setting Code
02 21
02 21
02 21
04 70
0A 20
07 22
07 22
07 22
07 22
06 22
06 22
06 22
06 22
04 22
04 22
04 22
04 22
04 22
04 22
12 22
12 22
12 22
12 22
12 22
12 22
12 22
12 22
11 22
11 22
11 22
11 22
11 22
11 22
11 22
11 22
10 20
10 20
10 20
11 20
11 20
11 20
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
01 00
02 00
00 00
01 00
02 00
03 00
00 00
00 00
01 00
02 00
03 00
04 00
00 00
0A 00
04 00
05 00
09 00
02 00
08 00
07 00
00 00
0A 00
04 00
05 00
09 00
02 00
08 00
07 00
00 00
03 00
02 00
00 00
03 00
02 00
00 00
(continued on next page)
15
RS-232C Communication command table (continued)
Names
Operation Type
FRAME LOCK –
COMPUTER IN1
Set
FRAME LOCK –
COMPUTER IN2
Set
KEYSTONE V
KEYSTONE V Reset
ECO MODE
Set
MIRROR
Set
STANDBY MODE
Set
MONITOR OUT COMPUTER IN1
Set
MONITOR OUT COMPUTER IN2
Set
MONITOR OUT S-VIDEO
Set
MONITOR OUT VIDEO
Set
MONITOR OUT STANDBY
Set
VOLUME COMPUTER IN1
OFF
ON
Get
OFF
ON
Get
Get
Increment
Decrement
Execute
NORMAL
ECO
Get
NORMAL
H:INVERT
V:INVERT
H&V:INVERT
Get
NORMAL
SAVING
Get
COMPUTER IN1
OFF
Get
COMPUTER IN2
OFF
Get
COMPUTER IN1
COMPUTER IN2
OFF
Get
COMPUTER IN1
COMPUTER IN2
OFF
Get
COMPUTER IN1
COMPUTER IN2
OFF
Get
Get
Increment
Decrement
Header
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
CRC
Action
3B C2
AB C3
08 C2
0B C3
9B C2
38 C3
B9 D3
DF D3
0E D2
08 D0
3B 23
AB 22
08 23
C7 D2
57 D3
A7 D3
37 D2
F4 D2
D6 D2
46 D3
E5 D2
3E F4
CE B5
0D F4
CE F7
FE B4
3D F5
86 F5
46 F7
76 B4
B5 F5
C2 F5
02 F7
32 B4
F1 F5
2A F7
EA F5
DA B6
19 F7
CD CC
AB CC
7A CD
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
02 00
02 00
04 00
05 00
06 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
01 00
02 00
02 00
04 00
05 00
Command Data
Type
Setting Code
50 30
50 30
50 30
54 30
54 30
54 30
07 20
07 20
07 20
0C 70
00 33
00 33
00 33
01 30
01 30
01 30
01 30
01 30
01 60
01 60
01 60
B0 20
B0 20
B0 20
B4 20
B4 20
B4 20
B2 20
B2 20
B2 20
B2 20
B1 20
B1 20
B1 20
B1 20
BF 20
BF 20
BF 20
BF 20
60 20
60 20
60 20
00 00
01 00
00 00
00 00
01 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
01 00
00 00
00 00
01 00
02 00
03 00
00 00
00 00
01 00
00 00
00 00
FF 00
00 00
04 00
FF 00
00 00
00 00
04 00
FF 00
00 00
00 00
04 00
FF 00
00 00
00 00
04 00
FF 00
00 00
00 00
00 00
00 00
(continued on next page)
16
RS-232C Communication command table (continued)
Names
Operation Type
VOLUME COMPUTER IN2
VOLUME - S-VIDEO
VOLUME - VIDEO
VOLUME AUDIO OUT STANDBY
MUTE
Set
SPEAKER
Set
AUDIO COMPUTER IN1
Set
AUDIO COMPUTER IN2
Set
AUDIO - S-VIDEO
Set
AUDIO - VIDEO
Set
Get
Increment
Decrement
Get
Increment
Decrement
Get
Increment
Decrement
Get
Increment
Decrement
OFF
ON
Get
OFF
ON
Get
OFF
AUDIO1
AUDIO2
AUDIO3
Get
OFF
AUDIO1
AUDIO2
AUDIO3
Get
OFF
AUDIO1
AUDIO2
AUDIO3
Get
OFF
AUDIO1
AUDIO2
AUDIO3
Get
Header
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
CRC
Action
FD CD
9B CD
4A CC
75 CD
13 CD
C2 CC
31 CD
57 CD
86 CC
D9 CF
BF CF
6E CE
46 D3
D6 D2
75 D3
6E D5
FE D4
5D D5
FE DD
6E DC
9E DC
0E DD
CD DD
CE DC
5E DD
AE DD
3E DC
FD DC
46 DC
D6 DD
26 DD
B6 DC
75 DC
02 DC
92 DD
62 DD
F2 DC
31 DC
02 00
04 00
05 00
02 00
04 00
05 00
02 00
04 00
05 00
02 00
04 00
05 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
01 00
01 00
02 00
Command Data
Type
Setting Code
64 20
64 20
64 20
62 20
62 20
62 20
61 20
61 20
61 20
6F 20
6F 20
6F 20
02 20
02 20
02 20
1C 20
1C 20
1C 20
30 20
30 20
30 20
30 20
30 20
34 20
34 20
34 20
34 20
34 20
32 20
32 20
32 20
32 20
32 20
31 20
31 20
31 20
31 20
31 20
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
01 00
00 00
00 00
01 00
00 00
00 00
01 00
02 00
03 00
00 00
00 00
01 00
02 00
03 00
00 00
00 00
01 00
02 00
03 00
00 00
00 00
01 00
02 00
03 00
00 00
(continued on next page)
17
RS-232C Communication command table (continued)
Names
Operation Type
AUDIO OUT STANDBY Set
LANGUAGE *
Set
OFF
AUDIO1
AUDIO2
AUDIO3
Get
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NORSK
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
SVENSKA
PУCCKИЙ
SUOMI
POLSKI
TÜRKÇE
MENU POSITION H
MENU POSITION H
Reset
MENU POSITION V
MENU POSITION V
Reset
DANSK
ČESKY
MAGYAR
ROMÂNĂ
SLOVENSKI
HRVATSKI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
LIETUVIŲ
EESTI
LATVIEŠU
ไทย
‫ﺓیﺏﺭﻉﻝﺍ ﺓﻍﻝﻝﺍ‬
‫ﻯﺱﺭﺍﻑ‬‎
PORTUGUÊS BRA
Get
Get
Increment
Decrement
Header
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
CRC
Action
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
EA DE
7A DF
8A DF
1A DE
D9 DE
F7 D3
67 D2
97 D2
07 D3
37 D1
A7 D0
57 D0
C7 D1
37 D4
A7 D5
57 D5
C7 D4
F7 D6
67 D7
97 D7
07 D6
37 DE
A7 DF
57 DF
C7 DE
F7 DC
67 DD
97 DD
07 DC
F7 D9
67 D8
97 D8
07 D9
37 DB
A7 DA
57 DA
C4 D3
04 D7
62 D7
B3 D6
01 00
01 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
02 00
02 00
04 00
05 00
Command Data
Type
Setting Code
3F 20
3F 20
3F 20
3F 20
3F 20
05 30
05 30
05 30
05 30
05 30
05 30
05 30
05 30
05 30
05 30
05 30
05 30
05 30
05 30
05 30
05 30
05 30
05 30
05 30
05 30
05 30
05 30
05 30
05 30
05 30
05 30
05 30
05 30
05 30
05 30
05 30
05 30
15 30
15 30
15 30
00 00
01 00
02 00
03 00
00 00
00 00
01 00
02 00
03 00
04 00
05 00
06 00
07 00
08 00
09 00
0A 00
0B 00
0C 00
0D 00
0E 00
0F 00
10 00
11 00
12 00
13 00
14 00
15 00
16 00
17 00
18 00
19 00
1A 00
1B 00
1C 00
1D 00
1E 00
00 00
00 00
00 00
00 00
Execute
BE EF
03
06 00
DC C6
06 00
43 70
00 00
Get
Increment
Decrement
BE EF
BE EF
BE EF
03
03
03
06 00
06 00
06 00
40 D7
26 D7
F7 D6
02 00
04 00
05 00
16 30
16 30
16 30
00 00
00 00
00 00
Execute
BE EF
03
06 00
A8 C7
06 00
44 70
00 00
* Not all of the languages in the table are supported.
(continued on next page)
18
RS-232C Communication command table (continued)
Names
Operation Type
BLANK
Set
BLANK On/Off
Set
START UP
Set
MyScreen Lock
Set
MESSAGE
Set
TEMPLATE
Set
TEMPLATE On/Off
Set
AUTO SEARCH
Set
DIRECT POWER ON
Set
MyScreen
ORIGINAL
BLUE
WHITE
BLACK
Get
OFF
ON
Get
MyScreen
ORIGINAL
OFF
Get
OFF
ON
Get
OFF
ON
Get
TEST PATTERN
DOT-LINE1
DOT-LINE2
DOT-LINE3
DOT-LINE4
CIRCLE 1
CIRCLE 2
MAP 1
MAP 2
Get
OFF
ON
Get
OFF
ON
Get
OFF
ON
Get
Header
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
CRC
Action
FB CA
FB E2
CB D3
6B D0
9B D0
08 D3
FB D8
6B D9
C8 D8
CB CB
0B D2
9B D3
38 D2
3B EF
AB EE
08 EF
8F D6
1F D7
BC D6
43 D9
D3 D8
23 D8
B3 D9
83 DB
13 DA
E3 DA
83 D4
13 D5
70 D9
BF D8
2F D9
8C D8
B6 D6
26 D7
85 D6
3B 89
AB 88
08 89
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
02 00
Command Data
Type
Setting Code
00 30
00 30
00 30
00 30
00 30
00 30
20 30
20 30
20 30
04 30
04 30
04 30
04 30
C0 30
C0 30
C0 30
17 30
17 30
17 30
22 30
22 30
22 30
22 30
22 30
22 30
22 30
22 30
22 30
22 30
23 30
23 30
23 30
16 20
16 20
16 20
20 31
20 31
20 31
20 00
40 00
03 00
05 00
06 00
00 00
00 00
01 00
00 00
20 00
00 00
01 00
00 00
00 00
01 00
00 00
00 00
01 00
00 00
00 00
01 00
02 00
03 00
04 00
05 00
06 00
10 00
11 00
00 00
00 00
01 00
00 00
00 00
01 00
00 00
00 00
01 00
00 00
(continued on next page)
19
RS-232C Communication command table (continued)
Names
Operation Type
AUTO POWER OFF
LAMP TIME
LAMP TIME Reset
FILTER TIME
FILTER TIME Reset
MY BUTTON-1
Set
MY BUTTON-2
Set
MY SOURCE
Set
REMOTE FREQ.
NORMAL
Set
REMOTE FREQ.
HIGH
Set
Get
Increment
Decrement
Get
Execute
Get
Execute
COMPUTER IN1
COMPUTER IN2
S-VIDEO
VIDEO
INFORMATION
MY MEMORY
PICTURE MODE
FILTER RESET
AV MUTE
TEMPLATE
D-ZOOM
D-SHIFT
RESOLUTION
Get
COMPUTER IN1
COMPUTER IN2
S-VIDEO
VIDEO
INFORMATION
MY MEMORY
PICTURE MODE
FILTER RESET
AV MUTE
TEMPLATE
D-ZOOM
D-SHIFT
RESOLUTION
Get
COMPUTER IN1
COMPUTER IN2
S-VIDEO
VIDEO
Get
Disable
Enable
Get
Disable
Enable
Get
Header
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
CRC
Action
08 86
6E 86
BF 87
C2 FF
58 DC
C2 F0
98 C6
3A 33
FA 31
5A 32
AA 32
FA 3E
9A 3F
0A 3E
3A 3C
AA 38
CA 39
FA 3B
6A 3A
9A 3A
09 33
C6 32
06 30
A6 33
56 33
06 3F
66 3E
F6 3F
C6 3D
56 39
36 38
06 3A
96 3B
66 3B
F5 32
FA 38
3A 3A
9A 39
6A 39
C9 38
FF 3D
6F 3C
CC 3D
03 3C
93 3D
30 3C
02 00
04 00
05 00
02 00
06 00
02 00
06 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
02 00
Command Data
Type
Setting Code
10 31
10 31
10 31
90 10
30 70
A0 10
40 70
00 36
00 36
00 36
00 36
00 36
00 36
00 36
00 36
00 36
00 36
00 36
00 36
00 36
00 36
01 36
01 36
01 36
01 36
01 36
01 36
01 36
01 36
01 36
01 36
01 36
01 36
01 36
01 36
20 36
20 36
20 36
20 36
20 36
30 26
30 26
30 26
31 26
31 26
31 26
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
04 00
02 00
01 00
10 00
12 00
13 00
14 00
19 00
1B 00
1C 00
1D 00
1E 00
00 00
00 00
04 00
02 00
01 00
10 00
12 00
13 00
14 00
19 00
1B 00
1C 00
1D 00
1E 00
00 00
00 00
04 00
02 00
01 00
00 00
00 00
01 00
00 00
00 00
01 00
00 00
(continued on next page)
20
RS-232C Communication command table (continued)
Names
Operation Type
D-ZOOM
D-ZOOM Reset
D-SHIFT V
D-SHIFT V Reset
D-SHIFT H
D-SHIFT H Reset
PICTURE POSITION
Set
CLOSED CAPTION
DISPLAY
Set
CLOSED CAPTION
MODE
set
CLOSED CAPTION
CHANNEL
Set
Get
Increment
Decrement
Execute
Get
Increment
Decrement
Execute
Get
Increment
Decrement
Execute
TOP
MID
BOTTOM
Get
OFF
ON
AUTO
Get
CAPTIONS
TEXT
Get
1
2
3
4
Get
Header
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
BE EF
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
06 00
CRC
Action
D0 D0
B6 D0
67 D1
98 C9
2C D1
4A D1
9B D0
A8 C8
58 D0
3E D0
EF D1
54 C9
02 D0
62 D1
F2 D0
51 D1
FA 62
6A 63
9A 63
C9 62
06 63
96 62
35 63
D2 62
22 62
B2 63
82 61
71 63
02 00
04 00
05 00
06 00
02 00
04 00
05 00
06 00
02 00
04 00
05 00
06 00
01 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
02 00
01 00
01 00
01 00
01 00
02 00
Command Data
Type
Setting Code
0A 30
0A 30
0A 30
70 70
0B 30
0B 30
0B 30
74 70
0C 30
0C 30
0C 30
75 70
09 20
09 20
09 20
09 20
00 37
00 37
00 37
00 37
01 37
01 37
01 37
02 37
02 37
02 37
02 37
02 37
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
00 00
02 00
00 00
01 00
00 00
00 00
01 00
02 00
00 00
00 00
01 00
00 00
01 00
02 00
03 00
04 00
00 00
21
Hitachi Consumer Electronics Co. Ltd.,
Shin-Otemachi Bldg 5f, 2-1, Otemachi 2-Chome,
Chiyoda-Ku, Tokyo 100-0004 Japan
HITACHI EUROPE LTD.
Consumer Affairs Department
PO Box 3007
Maidenhead
Berkshire SL6 8ZE
UNITED KINGDOM
Tel: 0844 481 0297
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE S.A.
364, Kifissias Ave. & 1, Delfon Str.
152 33 Chalandri
Athens
GREECE
Tel: 210 6837200
Fax: 210 6835694
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE GmbH
GERMANY
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carles III, 86 Planta 5ª
Edificios Trade - Torre Este
08028 Barcelona
Tel: 211-5283-808
Fax: 211-5283-809
SPAIN
Tel: 0034 934 092 5 50
Hotline: 0180 - 551 25 51 (12ct/min.)
Email: [email protected]
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE S.r.l.
Via T. Gulli, 39
20147 MILANO
ITALY
Tel. +39 02 2570094
Fax +39 02 25712029
E.mail: [email protected]
HITACHI EUROPE AB
Am Seestern 18
40547 Düsseldorf
Frösundaviks Alle 15
169 29 Solna
SWEDEN
Sweden Tel: +46 856 27 1100
Finland Tel: +358 10 8503 085
Norway Tel: +47 9847 3898
Denmark Tel: +45 43 43 6050
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE S.A.S
Digital Media Group
77 Rue Alexandre Dumas
69120 Vaulx en Velin
FRANCE
Tel: 04 37 42 84 30
Email: [email protected]
www.hitachidigitalmedia.com
REVISED IB EUROPE HEU 03/09

Manuels associés