Manuel du propriétaire | Ryobi BE318 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Manuel du propriétaire | Ryobi BE318 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL DE L'UTILISATEUR
PONCEUSE À BANDE
BE318
ISOLATION DOUBLE
Votre nouvelle ponceuse a été étudiée et fabriquée selon les normes rigoureuses de Ryobi pour vous apporter fiabilité,
facilité d'utilisation et sécurité. Si cet outil est bien entretenu, il vous donnera des années de service performant, sans ennui.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et comprendre le manuel de l'utilisateur.
Nous vous remercions de l'achat de cette ponceuse à bande Ryobi.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ................................................................................................................................................................. 2
Règles de sécurité générales ................................................................................................................................... 3-4
Règles de sécurité spécifiques ................................................................................................................................... 4
Symboles ..................................................................................................................................................................... 5
Spécifications .............................................................................................................................................................. 6
Déballage .................................................................................................................................................................... 6
Applications ................................................................................................................................................................. 6
Caractéristiques ....................................................................................................................................................... 7-8
Fonctionnement ..................................................................................................................................................... 9-14
Entretien ............................................................................................................................................................... 14-15
Commande de pièces / Service après-vente ............................................................................................................ 16
INTRODUCTION
Votre ponceuse comporte de nombreuses caractéristiques
qui rendront vos travaux plus faciles et agréables. Les
aspects de sécurité, performance et fiabilité ont reçu le
niveau de priorité maximum lors de la conception de cette
ponceuse, et c'est pourquoi son entretien et son utilisation
sont simples.
PORTEZ DES
LUNETTES DE SÉCURITÉ
PRÉVOIR VAUT MIEUX
QUE NE PAS VOIR
AVERTISSEMENT:
N'essayez pas d'utiliser cet outil tant que vous n’avez
pas complètement lu et compris le manuel de l'utilisateur.
Accordez une attention particulière aux règles de sécurité
et à tous les symboles de sécurité y compris les
paragraphes «danger», «avertissement» et «attention».
Si votre outil est utilisé correctement et uniquement pour
ce à quoi il est destiné, il vous fournira un service sûr et
fiable pendant des années.
L’utilisation de tout outil électrique peut entraîner la projection de débris dans les yeux, ce qui
peut provoquer de graves lésions oculaires. Avant de mettre un outil électrique en marche,
portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection à coques latérales, ainsi
qu’un masque antipoussière intégral si nécessaire. Nous recommandons le port d’un masque
de sécurité à vue panoramique par-dessus des lunettes correctives ou celui de lunettes de
sécurité standard à coques latérales. Portez toujours un protecteur oculaire avec indication de
conformité à la norme ANSI Z87.1.
Remarquez ce symbole qui indique des mesures de sécurité
importantes. Il signifie «attention». Votre sécurité est en jeu.
2
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Habillez-vous convenablement. Ne portez ni
vêtements flottants ni bijoux. Confinez les cheveux
longs. N’approchez jamais les cheveux, les vêtements
ou les gants des pièces en mouvement. Des
vêtements flottants, des bijoux ou des cheveux longs
risquent d’être happés par des pièces en mouvement.
Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant de
brancher l’outil, assurez-vous que son interrupteur
est sur arrêt. Le fait de transporter un outil avec le doigt
sur la détente ou de brancher un outil dont l’interrupteur
est en position marche peut mener tout droit à un accident.
Enlevez les clés de réglage ou celles de serrage avant
de démarrer l’outil. Une clé laissée dans une pièce
tournante de l’outil peut provoquer des blessures.
Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un
bon appui et restez en équilibre en tout temps. Un
bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une
situation inattendue. N’utilisez pas l’outil sur une échelle
ou un support instable.
Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours
des lunettes ou une visière. Selon les conditions, portez
aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité
antidérapantes, un casque protecteur et/ou un appareil
antibruit.
AVERTISSEMENT:
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le
non-respect, même partiel, des instructions ci-après peut
entraîner un risque de décharge électrique, d’incendie
et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AIRE DE TRAVAIL
Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien
éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent
les accidents.
N’utilisez pas d’outils électriques dans une
atmosphère explosive, par exemple en présence de
liquides, de gaz ou de poussières. Les outils électriques
créent des étincelles qui pourraient enflammer les
poussières ou les vapeurs.
Tenez à distance les curieux, les enfants et les
visiteurs pendant que vous travaillez avec un outil
électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire faire
une fausse manoeuvre.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les outils à double isolation sont équipés d’une fiche
polarisée (une des broches est plus large que l’autre),
qui ne peut se brancher que d’une seule façon dans
une prise polarisée. Si la fiche n’entre pas
parfaitement dans la prise, inversez sa position; si
elle n’entre toujours pas bien, demandez à un
électricien qualifié d’installer une prise de courant
polarisée. Ne modifiez pas la fiche de l’outil. La double
élimine le besoin d’un cordon d’alimentation
isolation
à trois fils avec mise à la terre ainsi que d’une prise de
courant mise à la terre.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises
à la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières
réfrigérateurs, etc.). Le risque de décharge électrique
est plus grand si votre corps est en contact avec la terre.
N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à
l’eau. La présence d’eau dans un outil électrique
augmente le risque de décharge électrique.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l’outil
par son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant
sur le cordon. N’exposez pas le cordon à la chaleur,
à des huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en
mouvement. Remplacez immédiatement un cordon
endommagé. Un cordon endommagé augmente le risque
de décharge électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur,
employez un cordon prolongateur prévu pour
l’extérieur marqué «W-A» ou «W». Ces cordons sont
faits pour être utilisés à l’extérieur et réduisent le risque
de décharge électrique.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
Immobilisez le matériau sur une surface stable au
moyen de serre-joints ou de toute autre façon
adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou contre
votre corps offre une stabilité insuffisante et peut amener
un dérapage de l’outil.
Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à la
tâche. L’outil correct fonctionne mieux et de façon plus
sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui
est propre.
N’utilisez pas un outil si son interrupteur ne le met
pas en marche ou ne l'arrête pas. Un outil que vous ne
pouvez pas commander par son interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de l’outil avant d’effectuer un
réglage, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil.
De telles mesures préventives de sécurité réduisent le
risque de démarrage accidentel de l’outil.
Rangez les outils hors de la portée des enfants et
d’autres personnes inexpérimentées. Les outils sont
dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.
Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils
de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres.
Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien
tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus
faciles à diriger.
Soyez attentif à tout désalignement ou coincement
des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre
condition préjudiciable au bon fonctionnement de
l’outil. Si vous constatez qu’un outil est endommagé,
faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux
accidents sont causés par des outils en mauvais état.
N’utilisez que des accessoires que le fabricant
recommande pour votre modèle d’outil. Certains
accessoires peuvent convenir à un outil, mais être
dangereux avec un autre.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et
faites preuve de bon sens. N’utilisez pas un outil
électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de
drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant
d’inattention suffit pour entraîner des blessures graves.
3
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Pour la réparation d’un outil, n’employez que des
pièces de rechange d’origine. Suivez les directives
données à la section «Réparation/Entretien» de ce
manuel. L’emploi de pièces non autorisées ou le nonrespect des instructions d’entretien peut créer un risque
de décharge électrique ou de blessures.
RÉPARATION
La réparation des outils électriques doit être confiée
à un réparateur qualifié. L’entretien ou la réparation/le
service après-vente d’un outil électrique par un amateur
peut avoir des conséquences graves.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Tenez l’outil par ses surfaces de préhension isolées lors des opérations pendant lesquelles l’outil de coupe peut
entrer en contact avec du câblage caché ou son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension «électrifie» les pièces
métalliques exposées de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur.
Assurez-vous que le cordon prolongateur est en bon
état. Lorsqu'un cordon prolongateur est utilisé,
assurez-vous que celui-ci est d'un calibre suffisant
pour le courant nécessaire à l'outil. Un calibre 16
(A.W.G.) minimum est recommandé pour un cordon
prolongateur de 30 m (100 pieds) de longueur
maximale. Il n'est pas recommandé d'utiliser un
cordon de plus de 30 m (100 pieds) de longueur. En
cas de doute, utilisez un cordon d'un calibre
supérieur. Plus le chiffre du calibre est petit, plus le
cordon est gros. Un cordon d'un calibre insuffisant
entraînera une baisse de tension d'où perte de puissance
et surchauffe.
Recherchez et enlevez tous les clous du bois avant
d’utiliser cet outil. En observant cette règle de sécurité,
le risque de blessures graves est réduit.
Drogues, alcool ou médicaments. N’utilisez pas l’outil
si vous êtes sous l’influence de drogues, d'alcool ou
de médicaments. En observant cette règle de sécurité,
le risque de décharge électrique, d’incendie et/ou de
blessures graves est réduit.
Conservez ces instructions. Relisez-les souvent et
utilisez-les pour renseigner une autre personne. Si
vous prêtez cet outil à quelqu’un, prêtez-lui aussi
ces instructions.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Connaissez votre outil électrique. Lisez attentivement
votre manuel. Apprenez les usages et limites de
l’outil ainsi que les risques qui lui sont propres. En
observant cette règle de sécurité, le risque de décharge
électrique, d’incendie et/ou de blessures graves est réduit.
Utilisez toujours des lunettes de sécurité. Les
lunettes de tous les jours n'ont que des verres
résistant aux chocs; ce NE sont PAS des lunettes de
sécurité. En observant cette règle de sécurité, le risque
de blessures graves est réduit.
Protégez vos poumons. Portez un masque facial ou
antipoussière si l’opération soulève de la poussière.
En observant cette règle de sécurité, le risque de
blessures graves est réduit.
Protégez votre ouïe. Portez des protège-tympan lors
d'un usage prolongé de l'outil. En observant cette
règle de sécurité, le risque de blessures graves est
réduit.
Inspectez les cordons périodiquement et s'ils sont
endommagés, faites-les remplacer par un centre de
service après-vente de l'usine ou une organisation
agréée de service après-vente. Ayez toujours
connaissance de l'emplacement du cordon. En
observant cette règle de sécurité, le risque de décharge
électrique ou d’incendie est réduit.
Vérifiez s'il y a des pièces endommagées. Avant
d’utiliser l’outil, si un protecteur ou une autre pièce
est endommagé, vérifiez avec soin s’il fonctionne
correctement. Vérifiez si les pièces mobiles sont
alignées, si elles ne sont pas coincées, s'il y a des
pièces cassées, si le montage est correct et si
d'autres conditions peuvent affecter le bon
fonctionnement. Toute pièce ou tout protecteur
endommagé doit être réparé ou remplacé par un
centre de service après-vente agréé. En observant
cette règle de sécurité, le risque de décharge électrique,
d’incendie et/ou de blessures graves est réduit.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez jamais
un outil par le cordon et ne tirez jamais sur le cordon
pour le débrancher de la prise. Ne laissez pas le
cordon entrer en contact avec de l'huile, de la chaleur
et des arêtes vives. En observant cette règle de sécurité,
le risque de décharge électrique ou d’incendie est réduit.
AVERTISSEMENT:
Les travaux à la machine tels que ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent
créer des poussières contenant des produits chimiques
qui sont des causes reconnues de cancer, de
malformation congénitale ou d'autres problèmes relatifs
à la reproduction. Ces produits chimiques sont, par
exemple:
• le plomb provenant des peintures à base de plomb;
• les cristaux de silice provenant des briques et du ciment
et d'autres produits de maçonnerie, et
• l'arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
Le niveau de risque dû à ces expositions varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l'exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approprié tel que certains masques à poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
4
SYMBOLES
Important: Certains des symboles suivants peuvent se trouver sur votre appareil. Veuillez les étudier et connaître leur
signification. Une bonne compréhension de ces symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil et avec une plus
grande sécurité.
SYMBOLE
NOM
DÉSIGNATION/EXPLICATION
V
Volts
Tension
A
Ampères
Courant
Hz
Hertz
Fréquence (cycles par seconde)
W
Watt
Puissance
mn
Minutes
Durée
Courant alternatif
Type ou caractéristique du courant
Vitesse à vide
Vitesse de rotation à vide
Classification II
Désigne les outils de construction à isolation double
Tours ou courses par minute
Tours, courses, vitesses, orbites etc. par minute.
Symbole de sécurité
Annonce les paragraphes «attention»,
«avertissement» ou «danger». Il signifie «attention».
Votre sécurité est en jeu.
Humidité
Ne pas exposer à la pluie ni utiliser dans des
endroits humides.
n0
.../mn
Les symboles de sécurité sont utilisés pour attirer votre attention sur des risques potentiels. Les explications
accompagnant les symboles et les symboles eux-mêmes exigent votre attention et votre compréhension. Ces
avertissements, par eux-mêmes, ne suppriment pas les dangers. Les instructions ou avertissements fournis ne
remplacent pas les mesures adéquates de prévention des accidents.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
DANGER: Si vous ne vous conformez pas à cette règle de sécurité, il existe un risque important de
blessures graves pour vous-même ou des tiers. Respectez toujours les mesures de sécurité afin de
réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures.
AVERTISSEMENT: Si vous ne vous conformez pas à cette règle de sécurité, il existe un risque
important de blessures graves pour vous-même ou des tiers. Respectez toujours les mesures de
sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures.
ATTENTION: Si vous ne vous conformez pas à cette règle de sécurité, il existe un risque de dommage
matériel ou de blessures graves pour vous-même ou des tiers. Respectez toujours les mesures de
sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures.
NOTE:
Informations ou instructions capitales pour le fonctionnement ou l'entretien de cet appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
5
SPÉCIFICATIONS
Dimensions de la bande
7,6 cm X 45,7 cm (3 po X 18 po)
96,8 cm2 (15 po2)
Surface de ponçage
700 pi linéaires/mn*
Vitesse à vide
Intensité
120 volts, 60 Hz, CA seulement, 5 ampères
Poids net
2,8 kg (6,3 lb)
* Vitesse de déplacement de la bande
DÉBALLAGE
INSTRUCTIONS
BORDEREAU D’EXPÉDITION
Votre ponceuse a été expédiée complètement assemblée.
Retirez soigneusement l’outil et les accessoires de la
boîte. Assurez-vous que tous les articles mentionnés
dans le bordereau d’expédition sont inclus.
Inspectez bien l’outil pour vous assurer que rien n’a été
endommagé ni cassé pendant l’expédition.
Ne jetez pas les matériaux de conditionnement tant
que vous n’avez pas bien vérifié l’outil et tant que vous
ne l’avez pas utilisé avec satisfaction.
Si une pièce est endommagée ou manque, composez
le 1 800-525-2579.
Ponceuse à bande
Bande de ponçage
Sac à poussière
Manuel de l'utilisateur
AVERTISSEMENT:
Si des pièces manquent, n'utilisez pas l'outil tant que
ces pièces ne sont pas remplacées. Sinon, cela pourrait
entraîner de graves blessures.
APPLICATIONS
Vous pouvez utiliser la ponceuse aux fins suivantes:
Ponçage du bois, des métaux, des plastiques et d’autres matériaux.
Égrenage de planches brutes, chanfreinage, arrondissage d’angles, etc.
Décapage de la rouille, de la peinture, des vernis et des teintures.
6
CARACTÉRISTIQUES
DOUBLE ISOLATION
MOTEUR ÉLECTRIQUE
L'isolation double est un concept de sécurité pour les outils
électriques, qui élimine le besoin du cordon à trois fils et du
système habituel d'alimentation avec mise à la terre. Toutes
les pièces métalliques exposées sont isolées des
composants métalliques internes du moteur. Il n'est pas
nécessaire de mettre à la terre les outils dotés d'une double
isolation.
Votre ponceuse comporte un moteur électrique fabriqué
avec précision. Elle doit être branchée sur une
alimentation de 120 V, 60 Hz, CA seulement (courant
domestique ordinaire). N'utilisez pas cet outil sur du
courant continu (CC). Une chute de tension substantielle
causera une perte de puissance et une surchauffe du
moteur. Si votre outil ne fonctionne pas lorsqu'il est branché
dans une prise, vérifiez bien les caractéristiques de
l'alimentation.
AVERTISSEMENT:
INTERRUPTEUR
Le système à double isolation est prévu pour protéger
l'usager des décharges électriques provenant d'une
rupture dans le câblage interne de l'outil. Prenez toutes
les précautions de sécurité normales pour éviter les
décharges électriques.
Votre ponceuse comporte une détente située dans un
endroit commode.
VERROUILLAGE DE LA DÉTENTE
La caractéristique de verrouillage vous permet de verrouiller
la détente de la ponceuse en position de marche pour un
fonctionnement continu pendant de longues périodes.
Important: La réparation d'un outil nécessite beaucoup de
soins et de connaissances du système et ne devrait être
effectuée que par un technicien qualifié. Pour tout service
après-vente/réparation, nous vous suggérons de retourner
l'outil au centre de service après-vente agréé le plus proche
de chez vous. Utilisez toujours des pièces de rechange
authentiques de l’usine pour l’entretien.
SAC À POUSSIÈRE
Le sac à poussière se monte sur la ponceuse et permet de
minimiser la poussière provenant du ponçage.
CONCEPTION ERGONOMIQUE
Par sa conception, la ponceuse offre une préhension facile.
Elle est conçue pour être confortable et facile à tenir lors de
l’utilisation à différentes positions ou à différents angles.
7
CARACTÉRISTIQUES
SAC À
POUSSIÈRE
POIGNÉE
AVANT
POIGNÉE
ARRIÈRE
LEVIER DE
DÉGAGEMENT
DE LA TENSION
BANDE DE
PONÇAGE
Fig. 1
AVERTISSEMENT:
Ne tentez pas de modifier cet outil ni de créer des accessoires non recommandés pour cet outil. Ce genre d'altération
ou de modification est un mauvais usage et pourrait entraîner une condition dangereuse d'où risque de blessures graves.
8
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT:
Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes
à coques latérales lors de l’utilisation de cet outil. Sans
ces lunettes, de la sciure, des copeaux ou des particules
projetés dans vos yeux pourraient causer de graves
blessures.
MISE EN MARCHE/ARRÊT
PONCEUSE
DE
LA
APPUYEZ ICI
POUR METTRE
LA PONCEUSE
EN MARCHE
Voir figure 2.
Suivez ces directives pour la mise en marche et l’arrêt de la
ponceuse.
Mise en marche de la ponceuse: appuyez sur la détente.
Arrêt de la ponceuse: relâchez la détente.
Fig. 2
VERROUILLAGE DE L’INTERRUPTEUR
Voir figure 3.
La caractéristique de verrouillage de l’interrupteur vous
permet de verrouiller la ponceuse en marche pour des
utilisations continues pendant de longues durées.
Si la détente est verrouillée et votre ponceuse est
débranchée, ou si le courant est coupé, déclenchez
immédiatement le bouton de verrouillage. Aussi, ne
verrouillez pas la détente lors des travaux pendant lesquels
il peut être nécessaire d'arrêter soudainement la ponceuse.
BOUTON DE
VERROUILLAGE
AVERTISSEMENT:
Avant de brancher votre ponceuse, vérifiez toujours la
détente pour voir si elle n'est pas en position
«verrouillée» (appuyez sur la détente et relâchez-la).
Sinon cela pourrait entraîner un démarrage accidentel
de l’outil et causer des blessures graves.
Fig. 3
Suivez ces directives pour verrouiller la détente.
Appuyez sur la détente.
Appuyez sur le bouton de verrouillage.
Relâchez la détente.
Relâchez le bouton de verrouillage.
NOTE: Pour déclencher le bouton de verrouillage,
appuyez sur la détente et relâchez-la.
En général, les papiers à grains gros enlèvent plus de
matériau que ceux à grains fins. Ces derniers donnent une
meilleure finition. L'état de la surface à poncer détermine la
dimension du grain à utiliser. Si la surface est rugueuse,
commencez avec un grain gros et poncez jusqu'à ce que la
surface soit uniforme. Le grain moyen peut alors être utilisé
pour enlever les égratignures provenant du ponçage à
grains gros et le grain plus fin est utilisé pour finir la surface.
Le ponçage avec chacun des grains doit durer jusqu'à
obtention d'une surface uniforme.
SÉLECTION DES BANDES DE PONÇAGE
La sélection du bon type de bande de ponçage et la
dimension de grain adéquate sont extrêmement importantes
pour obtenir une finition poncée de qualité supérieure. Les
abrasifs d'oxide d'aluminium, de carbure de silicium et
d'autres matériaux synthétiques sont les meilleurs pour le
ponçage mécanique. Les abrasifs naturels comme le silex
et le grenat sont trop tendres pour être économiques lorsqu'ils
sont utilisés sur des ponceuses électriques.
9
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DE LA BANDE DE PONÇAGE
LEVIER DE DÉGAGEMENT
DE LA TENSION
INSTALLATION/CHANGEMENT DE LA BANDE DE
PONÇAGE
Voir figures 4, 5, et 6.
Suivez ces directives pour installer/changer la bande de
ponçage.
Débranchez la ponceuse.
AVERTISSEMENT:
Si l’outil n'est pas débranché, il peut démarrer
accidentellement et gravement blesser.
Placez la ponceuse sur son côté avec le cordon sur la
gauche.
AVERTISSEMENT:
Tenez les mains et les doigts éloignés du rouleau avant
libre et du mécanisme à ressort à tout moment. Sinon,
vous pourrez vous faire pincer et gravement vous blesser.
Relevez le levier de dégagement de la tension.
NOTE: Si vous changez la bande de ponçage, enlevez
l’ancienne bande maintenant.
Installez la bande de ponçage.
ATTENTION:
Si la bande de ponçage n’est pas bidirectionnelle,
assurez-vous que la flèche à l’intérieur de la bande se
dirige dans le sens de rotation (dans le sens horaire
quand l’observateur se trouve en face du côté ouvert
de la ponceuse). La pose à l’envers de bandes de
ponçage unidirectionnelles peut entraîner un danger.
Alignez la bande de ponçage à sa bonne position.
Abaissez le levier de dégagement de la tension pour
fixer la bande de ponçage.
Fig. 4
BANDE DE
PONÇAGE
Fig. 5
POSE DE BANDES UNIDIRECTIONNELLES
DANS LE SENS DE ROTATION
POSE DE BANDES BIDIRECTIONNELLES DANS
L’UN OU L’AUTRE SENS DE ROTATION
Fig. 6
10
FONCTIONNEMENT
RÉGLAGE DU CENTRAGE DE LA BANDE DE PONÇAGE
Voir figures 7 et 8.
La durée de la bande sera beaucoup plus grande si le
centrage est régulièrement réglé. Une fois correctement
réglé, le bord extérieur de la bande s'aligne avec le bord
extérieur de la base de votre ponceuse.
Lors de l'installation d'une bande de ponçage neuve, il peut
être nécessaire de régler le centrage de la bande plusieurs
fois jusqu'à ce qu’elle devienne souple.
Suivez ces directives pour ajuster le centrage de la bande
de ponçage.
AVERTISSEMENT:
Avant de brancher votre ponceuse, vérifiez toujours
l'interrupteur pour voir s'il n'est pas en position
«verrouillée». Sinon, cela pourrait entraîner un démarrage
accidentel de votre ponceuse et causer des blessures
graves.
Fig. 7
Branchez la ponceuse.
Retournez la ponceuse avec le cordon à gauche.
NOTE: Cette position est prévue pour les réglages
seulement. La bande de ponçage ne doit pas être en
contact avec une pièce ou tout objet étranger lors du
réglage du centrage de la bande.
Appuyez sur la gâchette et relâchez-la immédiatement.
Si la bande de ponçage se déplace vers l'intérieur:
tournez lentement et dans le sens antihoraire la vis de
centrage.
Si la bande de ponçage se déplace vers l'extérieur:
tournez lentement et dans le sens horaire la vis de
centrage.
NOTE: Tournez la vis de centrage jusqu'à ce que la
bande reste bien stable au centre et n'entre pas en
contact avec des pièces internes ou ne sort pas de la
ponceuse.
TOURNEZ LA VIS DANS
LE SENS ANTIHORAIRE SI
LA BANDE SE DÉPLACE
VERS L’INTÉRIEUR
TOURNEZ-LA DANS
LE SENS HORAIRE SI
LA BANDE SE DÉPLACE
VERS L’EXTÉRIEUR
Fig. 8
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
Tenez les mains et les doigts éloignés de la bande de
ponçage en mouvement. Vous pouvez gravement vous
blesser si toute partie du corps entre en contact avec la
bande de ponçage en mouvement. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux lors du ponçage. Ils
pourraient se prendre dans les pièces mobiles et les
objets étrangers pourraient être projetés de la ponceuse
et blesser.
Si la bande de ponçage commence à s'user
excessivement sur le bord intérieur, cela signifie qu’elle
a été probablement réglée trop loin vers l'intérieur et
qu’elle frotte contre les pièces internes. Si cela est le cas,
ajustez à nouveau la vis de centrage.
Mettez votre ponceuse en marche et réglez avec
précision la vis de centrage jusqu'à ce que la bande se
stabilise.
11
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU SAC À POUSSIÈRE
Le sac à poussière complète le système de captage de la
poussière pour votre ponceuse.
ORIFICE DE
LA GOULOTTE
À POUSSIÈRE
FIXATION DU SAC À POUSSIÈRE
Voir figure 9.
Suivez ces directives pour installer le sac à poussière.
Débranchez la ponceuse.
AVERTISSEMENT:
Si l’outil n'est pas débranché, il peut démarrer
accidentellement et gravement blesser.
Faites glisser la retenue du sac à poussière sur la
goulotte à poussière de la ponceuse.
RETENUE
DU SAC À
POUSSIÈRE
POUR VIDER LE SAC À POUSSIÈRE
Pour un fonctionnement plus efficace, videz le sac une fois
ce dernier à moitié plein. Ceci permettra à l'air de mieux
traverser le sac. Videz le sac à poussière complètement et
nettoyez-le bien à la fin du ponçage et avant de ranger la
ponceuse.
Fig. 9
AVERTISSEMENT:
La poussière récupérée lors d’un ponçage de surfaces
revêtues de polyuréthanes, d’huile de lin, etc. peut
s’enflammer dans le sac à poussière de la ponceuse,
ou ailleurs, et entraîner un incendie. Afin de réduire le
risque d’incendie, videz toujours le sac à poussière
fréquemment (tous les 10 à 15 minutes) lors du ponçage
et ne rangez jamais la ponceuse et ne la quittez jamais
sans l’avoir d’abord complètement vidée. Suivez
également les recommandations fournies par les
fabricants de revêtements.
Suivez ces directives pour vider l’ensemble du sac à
poussière.
Débranchez la ponceuse.
AVERTISSEMENT:
Si l’outil n'est pas débranché, il peut démarrer
accidentellement et gravement blesser.
Enlevez le sac à poussière de la ponceuse.
Ouvrez la glissière du sac à poussière.
Videz le sac à poussière en le secouant.
Fermez la glissière du sac à poussière.
Remettez le sac à poussière sur la ponceuse.
NOTE: Vous devez régulièrement retourner le sac à
poussière pour bien le nettoyer.
12
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DE LA PONCEUSE
Voir figure 10.
Suivez ces étapes pour utiliser correctement la ponceuse.
Immobilisez la pièce à poncer pour l'empêcher de se
déplacer sous la ponceuse.
AVERTISSEMENT:
Une pièce à poncer non fixée peut être projetée vers
l'utilisateur et le blesser.
Mettez la ponceuse en marche et laissez le moteur
atteindre sa vitesse maximum avant de mettre la
ponceuse sur une surface à poncer.
Abaissez la ponceuse sur la surface en faisant un léger
mouvement vers l'avant.
Déplacez lentement la ponceuse sur la pièce à l'aide
de la poignée arrière pour contrôler la ponceuse et de
la poignée avant pour la guider.
NOTE: En laissant votre ponceuse à un seul endroit, le
ponçage sera inégal.
Fig. 10
AVERTISSEMENT:
Maintenez une bonne prise sur la ponceuse avec les
deux mains et à tout moment. Sinon, une perte de
contrôle peut entraîner des blessures graves.
Votre ponceuse est conçue pour apporter le poids approprié
sur la bande de ponçage. Une pression trop forte donnera:
Un travail irrégulier.
Un encrassement de la bande de ponçage.
Une usure prématurée de la bande de ponçage.
Un brûlage possible du moteur.
Un centrage irrégulier de la bande de ponçage.
Fig. 11
PRÉHENSION APPROPRIÉE
Voir figure 11.
Pour faciliter l'utilisation et maintenir un bon contrôle, votre
ponceuse est dotée d'une poignée avant et d'une poignée
arrière. Ces poignées permettent l'emploi à deux mains, ce
qui aide à garder le contrôle, et maintenir la zone de
ponçage de niveau avec la pièce, et aussi garder les mains
éloignées de la bande de ponçage. Lorsque vous utilisez la
ponceuse, tenez toujours la poignée avant avec la main
gauche et la poignée arrière avec la main droite.
AVERTISSEMENT:
Ne mettez pas vos doigts sur le bord avant ou le bord
droit de la ponceuse. Si la bande de ponçage venait à
quitter l'outil, ou si elle n'était pas bien réglée, vos doigts
pourraient entrer en contact avec la bande de ponçage
en mouvement d'où possibilité de blessure grave.
AVERTISSEMENT:
Tenez les mains et les doigts éloignés de la bande de
ponçage en mouvement, du rouleau avant libre et du
rouleau d'entraînement. Sinon, cela entraînera des
blessures graves.
13
FONCTIONNEMENT
Le rouleau avant de votre ponceuse n'a pas été conçu
pour le ponçage de contour. Le ponçage avec le rouleau
avant peut causer des irrégularités dans le centrage de
la bande de ponçage.
CONSEILS UTILES
Si la bande de ponçage patine ou ne reste pas centrée
lors du ponçage, vous appliquez probablement trop de
pression. Quand cela se produit, enlevez la ponceuse
de la pièce. Si le centrage est correctement réglé, la
bande de ponçage retournera à sa position normale sur
le rouleau d'entraînement et le rouleau avant.
Utilisez une bande à grain plus gros pour les gros travaux
et non pas une forte pression. Le poids de l’outil est
suffisant pour lui donner la pression la plus efficace au
bon endroit.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT:
Pour l'entretien, n'utilisez que des pièces de rechange Ryobi identiques. L'usage d'autres pièces peut être dangereux,
causer des dommages au produit ou présenter un risque de blessure.
Lorsque les outils électriques sont utilisés sur les matériaux
en fibre de verre, les panneaux de revêtement, le plâtre à
reboucher, le placoplâtre, le composé à joints ou le plâtre,
il a été découvert qu'ils sont sujets à une usure accélérée et
à des risques de pannes prématurées, car les éclats et la
poussière de fibre de verre sont hautement abrasifs pour les
roulements, les balais, les commutateurs, etc. Par
conséquent, nous ne recommandons pas que cet outil soit
utilisé pour des travaux prolongés, sur ce type de matériaux.
Lors de l'usage sur ces matériaux s’il y a lieu, il est
extrêmement important que l'outil soit nettoyé fréquemment
avec un jet d'air.
GÉNÉRALITÉS
Évitez d'utiliser des solvants lorsque vous nettoyez des
pièces en plastique. La plupart des plastiques peuvent être
endommagés par les divers types de solvants commerciaux.
Utilisez des chiffons propres pour enlever la saleté, la
poussière de carbone, etc.
AVERTISSEMENT:
Ne laissez jamais du liquide pour frein, de l'essence, des
produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc.
entrer en contact avec les pièces en plastique. Ils
contiennent des produits chimiques qui peuvent
endommager, affaiblir ou détruire le plastique.
AVERTISSEMENT:
Portez toujours des lunettes de sécurité avec coques
latérales lors de l'utilisation d'outils électriques ou lorsque
de la poussière est soufflée. Si le travail soulève de la
poussière, portez également un masque antipoussière.
14
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA COURROIE
CRANTÉE
Voir figures 12 et 13.
Suivez ces directives pour remplacer la courroie crantée.
Débranchez votre ponceuse.
AVERTISSEMENT:
Si l’outil n'est pas débranché, il peut démarrer
accidentellement et gravement blesser.
Retirez la bande de ponçage de la ponceuse. Reportezvous à la section «INSTALLATION/CHANGEMENT DE
LA BANDE DE PONÇAGE» présentée antérieurement
dans ce manuel.
Enlevez les vis du carter de courroie et retirez le carter
de courroie.
PETITE
POULIE
COURROIE
CRANTÉE
GRANDE
POULIE
Fig. 12
AVERTISSEMENT:
N'utilisez jamais votre ponceuse à bande sans que le
carter de courroie ne se trouve bien en place.
Enlevez avec un tournevis la courroie crantée, d'abord
de la petite poulie, puis de la grande poulie.
NOTE: Si la courroie est usée, il suffit simplement de la
couper pour l'enlever.
Installez la courroie crantée neuve sur la petite poulie.
Tenez la courroie crantée comme l'illustre la figure.
Placez-la sur la grande poulie et tournez-la tout en
retenant la courroie.
Remontez le carter de courroie et les vis.
Serrez bien toutes les vis.
Fig. 13
15
MANUEL DE L'UTILISATEUR
PONCEUSE À BANDE
BE318
ISOLATION DOUBLE
CORDONS PROLONGATEURS
Lorsqu'un outil électrique est utilisé à une grande distance d'une
prise, assurez-vous d'utiliser un cordon prolongateur dont le
calibre est suffisant pour le courant nécessaire à l'outil. Un
cordon de calibre trop faible entraînera une baisse de tension,
d'où surchauffe et perte de puissance. Reportez-vous au
tableau pour déterminer le calibre minimum nécessaire. Seuls
des cordons prolongateurs à gaine ronde doivent être utilisés.
Lorsque vous utilisez un outil à l'extérieur, vous devez employer
un cordon prolongateur conçu pour un usage extérieur. Ceci
est indiqué par les lettres «WA» sur la gaine du cordon
prolongateur.
Avant d'utiliser tout cordon prolongateur, vérifiez qu'il ne
comporte pas de fils qui dépassent ou sont nus et que la gaine
n'est pas coupée ou usée.
**Intensité nominale sur la plaque de l'outil
0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0
Longueur du
cordon
5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0
Calibre du fil (A.W.G.)
7,5 m (25 pi)
16
16
16
16
14
14
15 m (50 pi)
16
16
16
14
14
12
30 m (100 pi)
16
16
14
12
10
—
ATTENTION: Gardez le cordon prolongateur éloigné de la
zone de travail. Disposez le cordon afin qu'il ne se prenne
pas dans la pièce, des outils ou autres obstructions pendant
l'emploi de l'outil.
** Utilisé sur un circuit de 20 A – calibre 12.
• SERVICE
Maintenant que vous avez acheté cet outil, s'il vous fallait des pièces de rechange ou une réparation,
communiquez avec le centre de service après-vente agréé Ryobi le plus proche de chez vous.
N'oubliez pas de fournir les renseignements pertinents lors de votre appel ou visite. Composez le
1-800-525-2579 pour obtenir les coordonnées du centre de service après-vente agréé le plus proche
de chez vous. Vous pouvez également consulter notre site web à www.ryobitools.com pour obtenir
une liste complète des centres de service après-vente agréés.
• N° DE MODÈLE ET N° DE SÉRIE
Le numéro de modèle de cet outil se trouve sur une plaque fixée au carter du moteur. Veuillez inscrire
le numéro de modèle et le numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous.
• COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE
LORSQUE VOUS COMMANDEZ DES PIÈCES DE RECHANGE, VEUILLEZ TOUJOURS DONNER
LES INFORMATIONS SUIVANTES.
•
NUMÉRO DE MODÈLE
•
NUMÉRO DE SÉRIE
BE318
RYOBI TECHNOLOGIES INC.
1428 Pearman Dairy Road
Anderson, SC 29625
Post Office Box 1207
Anderson, SC 29622
www.ryobitools.com
Téléphone 1-800-525-2579
983000-130
7-03

Manuels associés