Manuel du propriétaire | Yamaha PSR-E233 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha PSR-E233 Manuel utilisateur | Fixfr
DIGITAL KEYBOARD
CLAVIER NUMÉRIQUE
TECLADO DIGITAL
ЦИФРОВОЙ КЛАВИШНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
Français
English
Owner’s Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Руководство пользователя
Merci d'avoir choisi ce clavier numérique Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très
pratiques de l'instrument.
Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 4 et 5.
Le damos las gracias por adquirir este teclado digital de Yamaha.
La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 4–5.
Благодарим за покупку цифровой клавиатуры Yamaha!
Внимательно прочитайте это руководство, чтобы полностью использовать богатый набор удобных функций этого
инструмента.
Мы также рекомендуем держать это руководство под рукой для дальнейшего использования.
Перед началом работы с инструментом прочитайте раздел «МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ» на стр. 4–5.
EN
FR
ES
DE
RU
Русский
Vielen Dank für den Kauf dieses Yamaha-Digitalpianos!
Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen, damit Sie die anspruchsvollen und praktischen Funktionen des
Instruments voll ausnutzen können.
Außerdem empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort aufzubewahren, um später darin
nachschlagen zu können.
Lesen Sie vor der Verwendung des Instruments unbedingt die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf den Seiten 4–5.
Deutsch
Español
Thank you for purchasing this Yamaha Digital Keyboard!
We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the advanced and convenient functions
of the instrument.
We also recommend that you keep this manual in a safe and handy place for future reference.
Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 4–5.
(US only)
LIMITED 1-YEAR WARRANTY ON
PORTABLE KEYBOARDS
(NP, NPV, PSRE, YPG AND YPT SERIES)
Thank you for selecting a Yamaha product. Yamaha products are designed and manufactured to provide a high level of defect-free
performance. Yamaha Corporation of America (“Yamaha”) is proud of the experience and craftsmanship that goes into each and every
Yamaha product. Yamaha sells its products through a network of reputable, specially authorized dealers and is pleased to offer you, the
Original Owner, the following Limited Warranty, which applies only to products that have been (1) directly purchased from Yamaha’s
authorized dealers in the fifty states of the USA and District of Columbia (the “Warranted Area”) and (2) used exclusively in the Warranted
Area. Yamaha suggests that you read the Limited Warranty thoroughly, and invites you to contact your authorized Yamaha dealer or
Yamaha Customer Service if you have any questions.
Coverage:
Yamaha will, at its option, repair or replace the product covered by this warranty if it becomes defective, malfunctions or
otherwise fails to conform with this warranty under normal use and service during the term of this warranty, without charge for labor or
materials. Repairs may be performed using new or refurbished parts that meet or exceed Yamaha specifications for new parts. If
Yamaha elects to replace the product, the replacement may be a reconditioned unit. You will be responsible for any installation or
removal charges and for any initial shipping charges if the product(s) must be shipped for warranty service. However, Yamaha will pay
the return shipping charges to any destination within the USA if the repairs are covered by the warranty. This warranty does not cover (a)
damage, deterioration or malfunction resulting from accident, negligence, misuse, abuse, improper installation or operation or failure to
follow instructions according to the Owner’s Manual for this product; any shipment of the product (claims must be presented to the
carrier); repair or attempted repair by anyone other than Yamaha or an authorized Yamaha Service Center; (b) any unit which has been
altered or on which the serial number has been defaced, modified or removed; (c) normal wear and any periodic maintenance; (d)
deterioration due to perspiration, corrosive atmosphere or other external causes such as extremes in temperature or humidity; (e)
damages attributable to power line surge or related electrical abnormalities, lightning damage or acts of God; or (f) RFI/EMI (Interference/
noise) caused by improper grounding or the improper use of either certified or uncertified equipment, if applicable. Any evidence of
alteration, erasing or forgery of proof-of-purchase documents will cause this warranty to be void. This warranty covers only the Original
Owner and is not transferable.
In Order to Obtain Warranty Service: Warranty service will only be provided for defective products within the Warranted
Area. Contact your local authorized Yamaha dealer who will advise you of the procedures to be followed. If this is not successful, contact
Yamaha at the address, telephone number or website shown below. Yamaha may request that you send the defective product to a local
authorized Yamaha Servicer or authorize return of the defective product to Yamaha for repair. If you are uncertain as to whether a dealer
has been authorized by Yamaha, please contact Yamaha’s Service Department at the number shown below, or check Yamaha’s website
at www.Yamaha.com. Product(s) shipped for service should be packed securely and must be accompanied by a detailed explanation of
the problem(s) requiring service, together with the original or a machine reproduction of the bill of sale or other dated, proof-of-purchase
document describing the product, as evidence of warranty coverage. Should any product submitted for warranty service be found
ineligible therefore, an estimate of repair cost will be furnished and the repair will be accomplished only if requested by you and upon
receipt of payment or acceptable arrangement for payment.
Limitation of Implied Warranties and Exclusion of Damages:
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE
APPLICABLE PERIOD OF TIME SET FORTH ABOVE. YAMAHA SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR FOR DAMAGES BASED UPON INCONVENIENCE, LOSS OF USE, DAMAGE TO ANY OTHER
EQUIPMENT OR OTHER ITEMS AT THE SITE OF USE OR INTERRUPTION OF PERFORMANCES OR ANY CONSEQUENCES.
YAMAHA’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT
YAMAHA’S OPTION. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state. This is the only express warranty applicable to the product specified herein; Yamaha neither assumes nor authorizes anyone to
assume for it any other express warranty.
If you have any questions about service received or if you need assistance in locating an authorized Yamaha Servicer, please contact:
CUSTOMER SERVICE
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, California 90620-1373
Telephone: 800-854-1569
www.yamaha.com
Do not return any product to the above address without a written Return Authorization issued by YAMAHA.
©2009 Yamaha Corporation of America.
2
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an
extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG.
NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling
capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at
the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or
modify any of the specifications without notice or obligation to update
existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels
that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long
periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you
should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory
mounting fixtures that are either supplied with the product or as
optional accessories. Some of these items are designed to be dealer
assembled or installed. Please make sure that benches are stable and
any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE
using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, never mix old batteries with new ones, and
never mix different types of batteries. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and
battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all
local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable
to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this manual
as a permanent record of your purchase.
Model
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are
not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the
owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be
aware of the following:
92-BP (bottom)
Serial No.
Purchase Date
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(class B)
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
3
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieur.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison
d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur
Pile
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur,
telles que des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de le plier de façon
excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer
des objets lourds dessus et de le laisser traîner là où l'on pourrait marcher
ou trébucher dessus. Évitez d'enrouler d'autres câbles dessus.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée
sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 44). L'utilisation d'un adaptateur
inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
Ne pas ouvrir
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur.
N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou
de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de
dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler
par un technicien Yamaha qualifié.
Prévention contre l'eau
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source
d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que
des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient
de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur
de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le
cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par
un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les
mains mouillées.
Prévention contre les incendies
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies,
sur l'instrument.
Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
• Veillez à toujours remplacer toutes les piles en même temps. Ne mélangez jamais
piles neuves et piles usagées.
• Ne mélangez pas des types de piles différents, comme des piles alcalines et des
piles au manganèse, des piles de marques différentes ou encore différents types
de piles d'un même fabricant. Tout ceci peut entraîner une surchauffe, un incendie
ou une fuite du liquide des piles.
• Ne déformez pas, ne démontez pas et ne modifiez pas les piles.
• Ne jetez pas les piles au feu.
• Ne cherchez pas à recharger une pile non rechargeable.
• Conservez les piles hors de portée des enfants.
• En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de
contact avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à l'eau claire et
consultez un médecin. Le liquide présent dans la pile est corrosif et peut
provoquer la cécité ou des brûlures chimiques.
• Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles.
Le non-respect de la polarité peut provoquer une surchauffe, un incendie ou
une fuite du liquide des piles.
• Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument
pendant un certain temps, retirez les piles de l'instrument pour éviter toute fuite
éventuelle du liquide qu'elles contiennent.
En cas d'anomalie
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et
retirez la fiche électrique de la prise. (Si l'instrument fonctionne actuellement sur
piles, retirez-en toutes les piles.) Faites ensuite contrôler l'appareil par un
technicien Yamaha.
• Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
• L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
• Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
• Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même
ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur
Connexions
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe
de la prise.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de
la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
Emplacement
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe
accidentellement.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur
que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche
de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt,
du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument.
Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à
débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support ou
le rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine d'endommager
les éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument.
DMI-3
4
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez
tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter
progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour
obtenir le niveau sonore souhaité.
Précautions de manipulation
• Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes de l'appareil.
• N'insérez jamais d'objets en papier, en métal ou tout autre matériau dans les
fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous blesser ou provoquer des
blessures à votre entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou causer
des dysfonctionnements au niveau de l'instrument.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus.
Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux
sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles
définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous
entendez des sifflements, consultez un médecin.
1/2
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur,
ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en état de veille, du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Veiller à éliminer les piles usagées selon les réglementations locales.
AVIS
Veillez à toujours observer les avis ci-dessous afin d'éviter de provoquer un dysfonctionnement du produit ou
de l'endommager, et d'endommager les données et le matériel avoisinant.
 Manipulation et entretien
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques.
Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences.
• N'exposez pas l'instrument à la poussière, à des vibrations ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité
d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, d'endommager les composants internes ou de provoquer un
dysfonctionnement de l'appareil. (Plage de températures de fonctionnement vérifiée : 5 ° – 40 °C.)
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
• Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien ou
de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
 À propos des droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite,
sauf pour un usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence
d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers
de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur
contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites
judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
 À propos des fonctions et données intégrées à l'instrument
• Certains morceaux présélectionnés ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels
que l'original.
 À propos de ce manuel
• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles
de votre instrument.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
DMI-3
2/2
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
5
À propos des manuels
Cet instrument est accompagné des documents et des matériaux didactiques suivants.
 Documents inclus
Mode d'emploi (le présent manuel)
 Matériaux disponibles en ligne (téléchargeables depuis le site Web spécifié)
Les supports d'instruction suivants sont disponibles pour téléchargement depuis le site Web de Yamaha.
Yamaha Manual Library (Librairie des manuels Yamaha) http://www.yamaha.co.jp/manual/
Allez sur le site Yamaha Manual Library et entrez le nom du modèle (PSR-E233, par exemple) dans la zone
Model Name (Nom du modèle) pour accéder aux manuels.
MIDI Data Format (Format des données MIDI)
Ce document comporte le Format des données MIDI ainsi que le MIDI Implementation Chart.
MIDI Basics (Généralités sur la norme MIDI, disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol)
Si vous voulez en savoir plus sur la norme MIDI et son utilisation, reportez-vous à ce manuel préliminaire.
Enregistrement de l'utilisateur du produit Yamaha en ligne https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Vous pouvez vous reporter au Recueil de morceaux (téléchargeable gratuitement). Pour obtenir ce recueil,
remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur sur le site Web ci-dessus.
Song book (Recueil de morceaux) (disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol)
Logos
GM System Level 1
XGlite
Le système « GM System Level 1 » est un
complément de la norme MIDI qui garantit que les
données musicales compatibles avec le format GM
peuvent être reproduites convenablement par
n'importe quel générateur de sons compatible GM,
quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé
sur tous les produits matériels et logiciels qui
prennent en charge la norme GM System Level.
Comme son nom l'implique, « XGlite » est une
version simplifiée du format de génération de sons
XG de qualité supérieure, créé par Yamaha.
Vous pouvez évidemment reproduire n'importe
quel type de données de morceau XG à l'aide d'un
générateur de sons XGlite. N'oubliez cependant
pas que la reproduction de certains morceaux peut
être légèrement différente des données d'origine,
dans la mesure où le choix de paramètres de
contrôle et d'effets est plus limité.
Accessoires fournis
• Mode d'emploi (ce manuel)
• Pupitre
• Adaptateur secteur
* Peut ne pas être fourni selon le pays.
Veuillez vérifier ceci avec votre distributeur Yamaha.
• Fiche d'enregistrement utilisateur de
Mon produit Yamaha
* L'ID DE PRODUIT vous sera demandé lorsque vous
remplirez la fiche d'enregistrement utilisateur.
6
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
Utilisation du pupitre
Insérez le pupitre dans
les deux fentes prévues à
cet effet, comme indiqué.
Table des matières
À propos des manuels.......................................... 6
Logos.................................................................... 6
Accessoires fournis .............................................. 6
Utilisation du pupitre ............................................. 6
Introduction
Configuration
8
Alimentation.......................................................... 8
Raccordement d'un casque et d'un équipement
audio externe ................................................... 9
Connexion d'un sélecteur au pied ........................ 9
Mise sous tension................................................. 9
Fonction Auto Power Off (Mise hors tension
automatique).................................................... 9
Réglages des fonctions
28
Sélection d'un élément et modification
de la valeur.....................................................28
À propos de la norme MIDI
31
Qu'est-ce que la norme MIDI ? ...........................31
Transfert des données de performance vers
et à partir d'un autre instrument .....................31
Annexe
Dépistage des pannes ................................... 32
Index................................................................ 33
Liste des voix ................................................. 34
Liste des kits de percussion......................... 38
Commandes et bornes du panneau
10
Principe d'utilisation et écrans
12
Liste des styles .............................................. 42
Principe d'utilisation............................................ 12
Écran .................................................................. 13
Liste des types d'effets ................................. 43
Liste des morceaux ....................................... 41
Caractéristiques techniques......................... 44
Référence
Reproduction de diverses voix
d'instrument
14
Sélection et reproduction d'une voix................... 14
Reproduction de la voix Grand Piano................. 15
Des sons amusants ............................................ 15
Essayez de jouer avec un son amélioré et
dynamique (Effet stéréo amplifié) .................. 15
Reproduction avec style
d'accompagnement
16
Sélection d'un rythme pour le style..................... 16
Reproduction accompagnée d'un style .............. 17
Variation de motifs (sections) ............................. 18
Accords............................................................... 19
Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire
d'accords ....................................................... 20
Essayez de jouer un morceau avec un style ! .... 21
Reproduction de morceaux
22
Sélection et écoute d'un morceau choisi ............ 22
Écoute des morceaux de démonstration ............ 23
Reproduction des fonctions BGM....................... 23
Utilisation de la fonction Lesson
24
Song Lesson....................................................... 24
A-B Repeat ......................................................... 26
Mute.................................................................... 26
Utilisation du métronome.................................... 27
Modification du tempo ........................................ 27
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
7
Configuration
Introduction
Veuillez exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension.
Alimentation
Bien que l'instrument puisse fonctionner avec un adaptateur secteur fourni en option ou sur piles, Yamaha vous
conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif
pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
Utilisation d'un adaptateur secteur
1 Vérifiez que l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) de
l'instrument est en position OFF (l'écran est blanc
à l'exception des notations).
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 44).
Le recours à d'autres adaptateurs risque d'endommager
irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument.
2 Connectez l'adaptateur secteur à la prise
d'alimentation de l'instrument.
3 Branchez l'adaptateur secteur sur une prise secteur.
ATTENTION
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous
n'utilisez pas l'instrument ou par temps d'orage.
2
Adaptateur
secteur
3
Prise secteur
Pour fonctionner sur piles, l'instrument a besoin de
six piles de 1,5 V, « AA », LR6 ou de type équivalent
(il est conseillé d'utiliser des piles alcalines). Lorsque
la puissance des piles est trop faible pour assurer
un fonctionnement correct, le volume faiblit et une
distorsion du son risque se produire. D'autres problèmes
peuvent également apparaître. Dès que cela se produit,
procédez au remplacement de toutes les piles, en suivant
les précautions énumérées ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Utilisation des piles
1 Ouvrez le couvercle du logement réservé aux piles,
situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
2 Insérez six piles alcalines neuves en respectant
les indications de polarité figurant sur le côté
du logement.
3 Remettez le couvercle du logement en place,
en vérifiant qu'il est correctement verrouillé.
AVIS
• Veillez à ne jamais brancher ou débrancher l'adaptateur
secteur pendant que les piles sont installées dans
l'instrument et que celui-ci est sous tension. Cela aura
pour effet de mettre l'instrument hors tension.
8
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
• Prenez soin d'installer les piles dans le bon sens, en respectant la
polarité (comme indiqué). Une installation incorrecte des piles
peut provoquer une surchauffe, un incendie ou une fuite de
produits chimiques corrosifs.
• Lorsque les piles sont déchargées, remplacez-les toutes en
même temps. Ne mélangez JAMAIS des piles usagées et des piles
neuves. N'utilisez pas différents types de piles (alcalines et au
manganèse, par exemple) en même temps.
• Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période,
retirez les piles pour éviter toute fuite du liquide des piles.
NOTE
• Utilisez des piles alcalines avec cet instrument. Les autres
types de pile (y compris les piles rechargeables) peuvent
présenter des chutes subites de tension lorsque les piles
deviennent faibles.
Configuration
Effectuez toutes les connexions nécessaires AVANT la mise sous tension.
Raccordement d'un casque et
d'un équipement audio externe
Mise sous tension
Baissez le volume en tournant la commande [MASTER
VOLUME] vers la gauche et appuyez sur le sélecteur
[ ] (Veille/Marche) pour mettre l'instrument sous
tension. Tandis que vous jouez au clavier, réglez le
volume à l'aide de la commande [MASTER
VOLUME]. Appuyez à nouveau sur l'interrupteur [ ]
(Veille/Marche) pour mettre l'instrument hors tension.
Vous pouvez brancher la prise PHONES/OUTPUT
(Casque/Sortie) à un casque, un amplificateur de
clavier, un système stéréo, une console de mixage,
un magnétophone ou tout autre périphérique audio de
niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de
l'instrument vers ce périphérique.
Les haut-parleurs internes sont automatiquement
coupés lorsque vous introduisez une fiche dans cette
prise. La prise PHONES/OUTPUT sert également
de sortie externe.
NOTE
• Vous pouvez régler l'égaliseur principal (Master equalizer
(EQ)) pour vous offrir le meilleur son possible lors de l'écoute
via différents systèmes de reproduction. Vous pouvez régler
l'égaliseur principal dans les réglages des fonctions (page 29
Fonction 013).
ATTENTION
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et
à un volume sonore élevé car cela pourrait provoquer une
fatigue auditive, mais également une détérioration de l'ouïe.
ATTENTION
• Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le
volume des périphériques externes au minimum et mettez
ces derniers hors tension avant de les raccorder. Le fait de
négliger ces précautions peut provoquer une décharge
électrique ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi
que tous les appareils sont réglés sur le volume sonore
minimal et augmentez progressivement les commandes de
volume tout en jouant de l'instrument pour régler le niveau
sonore souhaité.
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur et ce, même si
l'alimentation est coupée, une faible quantité d'électricité
est toujours consommée par l'instrument. Si vous
n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps,
veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise
secteur et/ou à retirer les piles de l'appareil.
Fonction Auto Power Off
(Mise hors tension automatique)
Pour empêcher toute consommation électrique superflue,
cet instrument est doté d'une fonction Auto Power Off qui
met automatiquement l'appareil hors tension dès que
celui-ci n'est plus utilisé pendant environ 30 minutes.
Pour désactiver la fonction Auto Power Off
Tout en maintenant la touche la plus basse enfoncée,
appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) pour
mettre l'appareil sous tension. Vous pouvez également
sélectionner « Off » dans les réglages de fonction
(page 30 Fonction 024).
Connexion d'un sélecteur au pied
La fonction de maintien permet de produire un
maintien naturel tandis que vous jouez, en appuyant sur
un sélecteur au pied fourni en option. Branchez le
sélecteur au pied FC4 ou FC5 de Yamaha dans la prise
SUSTAIN (Maintien) et utilisez-le pour activer et
désactiver le maintien.
NOTE
• Les réglages seront restaurés aux réglages d'usine par défaut
à la mise hors tension de l'appareil.
NOTE
• Vérifiez que la fiche du commutateur au pied est branchée
correctement dans la prise SUSTAIN (Maintien) avant de
mettre l'instrument sous tension.
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied lors de la mise sous
tension de l'instrument, car cela a pour effet de modifier la
reconnaissance de la polarité du sélecteur au pied et
d'inverser son fonctionnement.
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
9
Commandes et bornes du panneau
Panneau avant
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
!2
!3
!4
Interrupteur [ ] (Veille/Marche) ......................... page 9
Commande [MASTER VOLUME]......................... page 9
Touche [1 LISTEN & LEARN] ............................ page 24
Touche [2 TIMING] ............................................. page 24
Touche [3 WAITING]........................................... page 24
LESSON PART
Touche [L]........................................................... page 25
Touche [R] .......................................................... page 25
Touche [METRONOME] ..................................... page 27
Touche [TEMPO/TAP] ........................................ page 27
Touche [SONG] .......................................... pages 12, 22
Touche [VOICE] .......................................... pages 12, 14
Touche [STYLE] ......................................... pages 12, 16
Touches numériques [0]–[9], [+], [-] ................. page 12
Touche [FUNCTION] .......................................... page 28
Touche [DEMO/BGM]......................................... page 23
Panneau avant
q
e
w
t
!5
En mode Song (Morceau)
!5
!6
!7
!8
Touche [A-B REPEAT] ....................................... page 26
Touche [REW]..................................................... page 22
Touche [FF]......................................................... page 22
Touche [PAUSE] ................................................. page 22
En mode Style
!5
!6
!7
!8
Touche [ACMP ON/OFF] .................................... page 17
Touche [INTRO/ENDING/rit.] ............................. page 18
Touche [MAIN/AUTO FILL] ................................ page 18
Touche [SYNC START]....................................... page 17
!9
@0
@1
@2
@3
Touche [START/STOP]............................... pages 12, 22
Touche [PORTABLE GRAND] ........................... page 15
Touche [SOUND EFFECT] ................................. page 15
Touche [ULTRA-WIDE STEREO] ....................... page 15
Kit de batterie ..................................................... page 14
Panneau arrière
@4
@5
@6
@7
10
Bornes MIDI IN/OUT........................................... page 31
Prise SUSTAIN...................................................... page 9
Prise PHONES/OUTPUT ...................................... page 9
Prise DC IN ........................................................... page 8
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
r
@3
!6
!7
!8
Commandes et bornes du panneau
Écran (page 13)
u
Liste des morceaux (page 41)
Liste des voix (page 34) Liste des styles (page 42)
i
001
GrandPno
o
!0
001
!3
!1
y
!4
!2
@0
!9
@1
@2
Panneau arrière
@4
001
@5
@6
@7
GrandPno
001
Symbole « Press & Hold »
Les touches concernées par cette
mention peuvent servir à appeler
une fonction alternative
lorsqu’elles sont maintenues enfoncées.
Maintenez la touche en question enfoncée
pour appeler la fonction.
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
11
Principe d'utilisation et écrans
Principe d'utilisation
Appuyez sur une touche pour sélectionner une fonction de base : voix, style ou morceau. Pour modifier la voix
d'instrument entendue lorsque vous jouez au clavier, appuyez sur la touche [VOICE]. Pour jouer avec un
accompagnement automatique, appuyez sur la touche [STYLE]. Enfin, pour écouter un morceau, appuyez sur
la touche [SONG].
3
1
Écran
(page 13)
001
2
GrandPno
001
1
Sélectionnez une fonction de base.
Touche [SONG]............. Pour sélectionner un morceau.
Touche [VOICE] ............ Pour sélectionner une voix.
Touche [STYLE]............ Pour sélectionner un style.
Lorsque vous sélectionnez une fonction de base, les noms et numéros du morceau, du style et de la voix
actuellement sélectionnés s'affichent.
2
Sélectionnez un élément ou une valeur à l'aide des touches numériques [0]–[9] et des
touches [+] ou [-].
Reportez-vous aux listes de morceaux, de voix et de styles aux pages 34–42.
Touches numériques [0]–[9]
Vous pouvez utiliser les
touches numériques pour
entrer directement le numéro
d'un morceau, d'un style ou
d'une voix ou la valeur d'un
paramètre.
Si le numéro concerné
commence par un ou deux
zéros, ceux-ci pourront
être omis.
Exemple :
Sélection de la voix 002,
Grand Piano2.
Appuyez sur les touches
numériques [0], [0], [2].
3
Touches [+], [-]
Appuyez brièvement sur la touche [+] ou [-] pour
respectivement augmenter ou diminuer la valeur
d'1 unité. Maintenez l'une ou l'autre touche
enfoncée pour augmenter ou diminuer en continu
la valeur dans la direction correspondante.
Appuyez brièvement ici
pour diminuer la valeur.
Appuyez brièvement ici
pour augmenter la valeur.
Lancez une fonction ou jouez au clavier.
Voice ....................... Jouez au clavier.
Song ....................... Appuyez sur la touche [START/STOP] (Début/Arrêt) pour reproduire des morceaux.
Style........................ Appuyez sur la touche [START/STOP] (Début/Arrêt) pour lancer le rythme de style.
Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
12
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
Principe d'utilisation et écrans
Écran
L'écran principal affiche tous les réglages de base actuellement sélectionnés liés au morceau, au style et à la voix.
Il comprend également une série de voyants qui indiquent le statut d'activation/de désactivation de diverses fonctions.
Partition
SONG/VOICE/STYLE
Cette fonction affiche les
notes des accords et de
la mélodie d'un morceau
lorsque la fonction Song
Lesson (Leçon de morceau)
est utilisée ou les notes des
accords spécifiés lors de
l'exécution de la fonction
Dictionary (Dictionnaire).
Elle permet également, dans
certains cas, d'afficher les
notes que vous jouez
au clavier.
Indiquent les conditions de
fonctionnement de l'instrument
(page 12).
ULTRA-WIDE STEREO
Apparaît lorsque la fonction
ULTRA-WIDE STEREO
(Effet stéréo amplifié) est activée
(page 15).
NOTE
• Toutes les notes situées en dessous ou
au-dessus de la portée sont signalées
par « 8va » dans la notation.
• Pour quelques accords spécifiques,
il est possible que les notes
n'apparaissent pas toutes dans la
section Partition de l'écran en raison
de limitations de l'espace disponible.
ACMP ON
Apparaît lorsque l'accompagnement automatique est activé
(page 17).
001
GrandPno
003
Affichage des accords
Affiche le nom de
l'accord actuellement
reproduit ou joué
au clavier.
Measure (Mesure)
Indique la mesure en cours
pendant la reproduction
d'un morceau.
003
Function (Fonction)
Indique le numéro de la fonction
utilisée.
027
Affichage du clavier
Indique les notes actuellement
jouées. Indique les notes de la
mélodie ou de l'accord d'un morceau
lorsque la fonction Song Lesson est
utilisée. Indique également les notes
d'un accord, soit lors de la
reproduction d'un accord, soit lors de
l'utilisation de la fonction Dictionary.
Affichage des pistes de morceau
Les informations relatives aux
pistes de morceau s'affichent ici.
(Reportez-vous à la page 26.)
Allumé : la piste contient des données
Éteint : la piste est assourdie ou ne
contient pas de données
Affichage des temps
Signale, à l'aide de flèches
clignotantes, le temps du style
ou du morceau actuellement
sélectionné.
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
13
Référence
Reproduction de diverses voix d'instrument
Cet instrument propose une grande variété de voix intégrées réalistes. La voix Grand
Piano (Piano à queue) est automatiquement sélectionnée chaque fois que vous mettez
l'appareil sous tension, mais peut être facilement remplacée par une voix de guitare,
de batterie ou tout autre choix parmi la grande variété de choix disponibles.
Voix
001
GrandPno
001
Icônes des percussions et
des batteries
Voix Grand
Piano
SOUND
EFFECT
Effet stéréo
amplifié
Sélection et reproduction d'une voix
Appuyez sur la touche [VOICE], puis sélectionnez la voix souhaitée, en vous reportant à la section
« Principe d'utilisation » à la page 12 pour obtenir des instructions.
Reportez-vous à la liste des voix à la page 34.
Numéro de la voix
001
GrandPno
001
Nom de voix
La voix qui apparaît ici devient la
voix principale de l'instrument.
Types de voix présélectionnées
14
001–139
Voix d'instruments
140–152 (Kit de batterie)
Divers sons de batterie et de percussion sont attribués à des touches
individuelles, via lesquelles ils peuvent être reproduits. Vous trouverez les
détails sur les instruments et les affectations de touches pour chaque kit de
batterie dans la liste des kits de batterie à la page 38.
153–385
Voix XGlite
000
One Touch Setting (OTS)
La fonction One Touch Setting (Présélection immédiate) sélectionne
automatiquement la voix la plus appropriée lorsque vous sélectionnez un style
ou un morceau. Il vous suffit de sélectionner le numéro de voix « 000 » pour
activer cette fonction.
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
Reproduction de diverses voix d'instrument
Reproduction de la voix Grand Piano
Si vous voulez simplement jouer une voix de piano, il vous suffit d'appuyer sur une seule touche, ce qui est
extrêmement pratique.
Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND] (Piano à queue portable).
La voix « Grand Piano » est automatiquement sélectionnée en tant que voix principale.
Des sons amusants
Vous serez à même de produire une multitude d'effets sonores différents à partir du clavier : aboiements,
braiments, hurlements et bien d'autres sons encore.
Appuyez sur la touche [SOUND EFFECT].
Amusez-vous à jouer sur les différentes touches et découvrez tous les sons que vous pouvez ainsi produire.
N'oubliez pas les touches noires !
Après avoir essayé ces sons, appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND] pour réinitialiser la voix de
l'instrument sur « Grand Piano1 », son réglage par défaut.
Essayez de jouer avec un son amélioré et dynamique (Effet stéréo amplifié)
Vous pouvez jouer au clavier avec un effet de son spacieux et dynamique, vous donnant la sensation d'écouter
un son émis par des haut-parleurs externes.
Activez l'effet stéréo amplifié afin d'entendre le son se propager autour de vous, comme si le haut-parleur
se trouvait séparé de l'instrument.
NOTE
Appuyez sur la touche [ULTRA-WIDE STEREO].
• Vous pouvez régler l'effet
amplifié dans les réglages
de fonctions (page 29
Fonction 014).
GrandPno
001
Apparaît lorsque la fonction ULTRA-WIDE
STEREO est activée.
Pour désactiver la fonction ULTRA-WIDE STEREO, appuyez à nouveau sur
la touche [ULTRA-WIDE STEREO].
RACCOURCI
Vous pouvez directement
passer aux réglages des
fonctions en appuyant sur
la touche [ULTRA-WIDE
STEREO] et en la
maintenant enfoncée
pendant plus
d'une seconde.
Ajout d'autres effets au son
Vous pouvez également reproduire les sons de l'instrument en ajoutant les effets Reverb, Chorus et Sustain.
Les types de réverbération et de chœur les mieux adaptés sont automatiquement sélectionnés chaque fois que
vous choisissez un morceau ou un style, mais vous pouvez opter pour n'importe quel type de réverbération ou
de chœur disponible. Ces effets peuvent être réglés dans les réglages de fonctions (page 29). Reportez-vous
aux listes des types de réverbération et de chœur à la page 43 pour plus de détails.
Reverb ........................Cet effet enrichit le son que vous jouez au clavier en lui ajoutant l'ambiance
d'une pièce ou d'une salle de concert.
Chorus........................Cet effet rend le son de la voix plus riche, plus chaud et plus spacieux.
Panel Sustain .............Cette fonction ajoute un maintien fixe aux voix du clavier.
La fonction de maintien peut également être appliquée à l'aide du sélecteur au pied en option (page 9).
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
15
Reproduction avec style d'accompagnement
Cet instrument dispose d'une fonctionnalité d'accompagnement automatique qui produit
un accompagnement (rythme + basse + accords) dans le style que vous choisissez en
fonction des accords joués de la main gauche. Vous pouvez choisir parmi 100 styles
différents couvrant un large éventail de genres musicaux et de types de mesure.
1
Appuyez sur la touche [STYLE] pour accéder aux
fonctions de style (apparaissant en dessous).
001
GrandPno
001
2
35
Sélection d'un rythme pour le style
La plupart des styles comportent une partie rythmique. Commencez d'abord par écouter le rythme de base.
La partie rythmique est reproduite uniquement à l'aide d'instruments de percussion.
Appuyez sur la touche [STYLE], puis sélectionnez le style souhaité, en vous reportant à la section « Opération de
base » à la page 12 pour obtenir des instructions.
Reportez-vous à la liste des styles page 42.
Numéro de style
001
Nom du style
8BtModrn
NOTE
• Pour ajuster le tempo du
style, reportez-vous à la
page 27.
001
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour reproduire le rythme de style.
Appuyez à nouveau sur la touche [START/STOP] pour interrompre la reproduction.
16
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
NOTE
• Dans la mesure où les styles
de la catégorie Pianist
(093–100) ne possèdent pas
de partie rythmique, aucun
son n'est audible lorsque
vous lancez la reproduction
du rythme uniquement.
Pour utiliser ces styles,
activez l'accompagnement
automatique et jouez sur le
clavier comme décrit à la
page 17 (les parties
d'accompagnement de
basse et d'accord
sont audibles).
Reproduction avec style d'accompagnement
Reproduction accompagnée d'un style
Nous allons à présent voir comment ajouter au rythme de base un accompagnement d'accords et de basse riche et
complet, sur lequel vous pourrez jouer en même temps.
1
Appuyez sur la touche [STYLE] et sélectionnez le style souhaité.
Pour obtenir des instructions sur la sélection d'un style, reportez-vous à la
page 12.
2
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer
l'accompagnement automatique.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver l'accompagnement
automatique.
LoveSong
001
Apparaît lorsque l'accompagnement
automatique est activé.
NOTE
Lorsque l'accompagnement automatique est activé…
Les notes à gauche du point de partage (54; F#2) servent uniquement à jouer les
accords. C'est ce qu'on appelle la « plage de l'accompagnement automatique ».
Point de partage ....... Réglage par défaut : 54 (F#2)
36
60
48
• Le réglage Split Point
(point de partage) peut être
modifié dans les réglages
des fonctions (page 29
Fonction 005).
72
Plage de l'accompagnement
automatique
3
Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction
Sync Start.
018
LoveSong
NOTE
001
Clignote lorsque la fonction Sync Start est activée.
4
5
Commencez à jouer.
La reproduction du style démarre dès que vous jouez un accord dans la plage
d'accompagnement automatique du clavier. Essayez de jouer d'autres accords
de la main gauche et une mélodie de la main droite.
Arrêtez de jouer.
La reproduction s'arrête dès que vous appuyez sur la touche [START/STOP].
Vous pouvez également arrêter la reproduction en appuyant sur la touche
[INTRO/ENDING/rit.], de sorte qu'un motif de coda approprié soit joué,
ce qui entraînera l'arrêt de la reproduction de style (page 18).
• Vous pouvez également
appuyer sur la touche
[START/STOP] pour lancer la
reproduction rythmique du
style sélectionné. Les basses
et les accords commencent
à jouer dès que vous saisissez une note dans la plage
d'accompagnement automatique du clavier.
NOTE
• Vous pouvez ajuster le
volume du style dans les
réglages des fonctions
(page 29 Fonction 001).
RACCOURCI
Vous pouvez directement
passer aux réglages des
fonctions en appuyant sur la
touche [STYLE] et en la
maintenant enfoncée pendant plus d'une seconde.
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
17
Reproduction avec style d'accompagnement
Variation de motifs (sections)
Cet instrument possède de très nombreuses « sections » de style (motifs) qui vous permettent de varier
l'arrangement de l'accompagnement en fonction du morceau en cours de reproduction.
Ajout d'une intro
Changement de section principale
Pour ajouter automatiquement une brève introduction avant
le début du rythme réel (principal), appuyez sur la touche
[INTRO/ENDING/rit.] avant de reproduire le style.
À la fin de l'introduction, la reproduction du style passe directement
à la section principale.
Il existe deux variations pour le motif de base
(A et B).
Ceci vous permet de basculer en douceur
entre les sections Main A et Main B, en
exécutant automatiquement un motif de
variation rythmique.
Vous pouvez également sélectionner la
section Main A ou B pour commencer en
appuyant sur la touche [MAIN/AUTO FILL]
avant d'activer le style.
Ajout d'une coda
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] pour lancer une
section de coda. La reproduction s'arrête lorsque la coda a été
jouée jusqu'à la fin.
Ajout d'une variation rythmique
Si vous appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] une deuxième
fois (pendant la reproduction de la coda), la coda est jouée
ritardando (le tempo ralentit progressivement).
Un motif de variation rythmique est
automatiquement ajouté avant de passer
à la section A ou B.
Méthode recommandée pour l'utilisation des sections
 Setup (Configuration)
1. Appuyez sur la touche [STYLE] et sélectionnez un style.
2. Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer l'accompagnement automatique.
3. Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
4. Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] pour sélectionner la section Main ou B.
5. Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction de début synchronisé.
Vous êtes à présent prêt à jouer l'intro.
 Commencez à jouer
6. Dès que vous jouez un accord de la main gauche, l'intro du style sélectionné démarre.
7.
Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] (Partie principale/Variation automatique).
(Changement de section principale/Ajout d'une variation rythmique)
 Coda
8. Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.]. (Ajout d'une coda)
Une section de coda appropriée est jouée, puis la reproduction du style s'interrompt.
Vous pouvez ralentir progressivement la coda (ritardando) en appuyant à nouveau sur la touche [INTRO/ENDING/rit.]
durant la reproduction de la coda.
18
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
Reproduction avec style d'accompagnement
Accords
Pour les utilisateurs novices en la matière, ce tableau présente de façon claire les accords les plus courants à des
fins de référence. Dans la mesure où il existe un grand nombre d'accords utiles et variés, qui sont utilisés en
musique de multiples façons, il vaut mieux se reporter aux recueils d'accords disponibles dans le commerce pour
obtenir de plus amples informations à ce sujet. Vous pouvez également rechercher des accords en utilisant la
fonction Chord Dictionary (Dictionnaire d'accords) de cet instrument (page 20).
 Indique la note fondamentale.
Majeur
Mineur
Septième
Mineur septième
Majeure septième
C
Cm
C7
Cm7
CM 7
D
Dm
D7
Dm7
DM 7
E
Em
E7
Em7
EM7
C
F
Fm
F7
Fm7
FM7
G
Gm
G7
Gm7
GM7
A
Am
A7
Am7
AM 7
B
Bm
B7
Bm 7
BM 7
• Il est possible d'utiliser des inversions, y compris en position de « note fondamentale », sauf dans les cas suivants : m7, m7b5, 6, m6,
sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2
• L'inversion des accords 7sus4 et m7(11) ne sera pas reconnue si les notes sont omises.
• Les accords sus2 sont indiqués par le nom de la note fondamentale uniquement.
• Si vous interprétez un accord inexistant, aucun nom d'accord n'apparaîtra à l'écran et le style ne jouera qu'une phrase de rythme et
de basse.
Easy Chords (Accords faciles)
Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage d'accompagnement du clavier en utilisant
un, deux ou trois doigts.
Pour la note
fondamentale en « C »
C
Pour jouer un
accord majeur
Appuyez sur la note
fondamentale ()
de l'accord.
Cm
Pour jouer un
accord mineur
Appuyez sur la note
fondamentale de l'accord
en même temps que sur la
touche noire la plus proche
placée à gauche
de celle-ci.
C7
Pour jouer un accord
de septième
Appuyez simultanément
sur la note fondamentale
et la touche blanche de
gauche la plus proche
de celle-ci.
Cm 7
Pour jouer un accord mineur
de septième
Appuyez simultanément sur la
note fondamentale de l'accord et
les premières touches blanche et
noire situées à gauche de
celle-ci (soit sur trois touches
en même temps).
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
19
Reproduction avec style d'accompagnement
Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire d'accords
La fonction Dictionary (Dictionnaire) consiste essentiellement en un « dictionnaire d'accords » intégré qui vous
montre les notes individuelles des accords. Il s'agit d'un outil de travail très pratique lorsque vous connaissez
le nom d'un accord et que vous voulez apprendre à le jouer rapidement.
1
Maintenez la touche [3 WAITING] enfoncée pendant plus
d'une seconde.
« Dict. » apparaît à l'écran.
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes.
2
À titre d'exemple, nous allons apprendre à jouer l'accord GM7
(majeure septième G). Appuyez sur la touche « G » (sol) dans la
section du clavier appelée « ROOT
». (La note est inaudible.)
La note fondamentale que vous avez spécifiée s'affiche à l'écran.
Touches affectées
au dictionnaire des
types d'accords
Touches affectées au
dictionnaire des notes
fondamentales
Touche la plus haute
Dict.
001
3
Appuyez sur la touche « M7 » (septième majeure) dans la section
du clavier appelée « CHORD TYPE ». (La note est inaudible.)
Les notes que vous devez jouer pour exécuter l'accord spécifié (note
fondamentale et type d'accord) s'affichent à l'écran sous la forme d'une notation
et dans le diagramme du clavier.
Nom de l'accord (type et note fondamentale)
Dict.
001
Notation de l'accord
Notes individuelles de l'accord
(Clavier)
Pour appeler d'éventuelles inversions de l'accord, appuyez sur les touches [+]/[-].
4
20
Essayez de jouer un accord dans la plage de l'accompagnement
automatique (reportez-vous à la page 17) du clavier en vérifiant
les indications qui s'affichent à l'écran.
Lorsque vous avez correctement interprété l'accord, un carillon de cloche vous
annonce que vous avez réussi et le nom de l'accord clignote à l'écran.
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
NOTE
• Les accords majeurs sont
généralement indiqués par
leur note fondamentale
uniquement. Par exemple,
l'indication « C » sur une
partition fait référence à un
accord en « C majeur »
(Do majeur). Pour
rechercher le doigté d'un
accord majeur, il suffit
d'appuyer d'abord sur la
note fondamentale puis sur
la touche M correspondant
au type d'accord concerné.
• Les accords suivants ne
figurent pas dans la fonction
Chord Dictionary : 6(9),
M7(9), M7(#11), b5, M7b5,
M7aug, m7(11), mM7(9),
mM7b5, 7b5, sus2
Reproduction avec style d'accompagnement
Essayez de jouer un morceau avec un style !
Essayons de jouer le morceau « Aura Lee ». Pour plus d'informations sur la façon de reproduire des styles à l'aide
d'accords, reportez-vous à la 17 et à la 18.
Essayez de jouer des accords de la main gauche et une mélodie de la main droite.
Entraînement
Aura Lee
Style recommandé : 018 Love Song
Voix recommandée : 034 Strings 1
Compositeur : G. Poulton
Standard Chords (Accords standard)
C
D
G
F
A
G7
G
F
A
G7
Easy Chords (Accords faciles)
C
D
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
21
Reproduction de morceaux
Cet instrument possède 102 morceaux intégrés. Pour cet instrument, le terme
« morceau » fait référence aux données qui constituent une œuvre musicale.
Essayez de sélectionner et d'écouter plusieurs morceaux.
Démarrer/Arrêter
Morceau
001
DEMO/BGM
GrandPno
001
Appuyez sur la touche [SONG] pour accéder aux fonctions SONG (imprimées au-dessus des touches).
Sélection et écoute d'un morceau choisi
Appuyez sur la touche [SONG], puis sélectionnez le morceau souhaité, en vous
reportant à la section « Principe d'utilisation » à la page 12 pour obtenir
des instructions.
Reportez-vous à la liste des morceaux à la page 41.
Numéro de morceau Nom du morceau
004
Mirliton
005
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction du morceau.
Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche
[START/STOP].
NOTE
• Le morceau n° « 004 » est automatiquement sélectionné
chaque fois que vous mettez
l'appareil sous tension. Pour
sélectionner les morceaux
n° 001–003, utilisez les touches
numériques [0]–[9] et les
touches [+] et [-].
• Pour régler le tempo de la
reproduction du morceau,
reportez-vous à la page 27.
• Vous pouvez ajuster l'équilibre
entre la reproduction de morceau et les notes que vous
jouez sur le clavier en réglant le
volume du son de la reproduction (page 29 Fonction 002).
RACCOURCI
Vous pouvez directement passer aux réglages des fonctions
en appuyant sur la touche
[SONG] et en la maintenant
enfoncée pendant plus
d'une seconde.
Rembobinage/avance rapide/pause
Touche [REW] ..........Rembobine le morceau lorsque vous appuyez dessus en cours de reproduction (aucun
son n'est audible pendant le rembobinage) ; appuyez dessus pour diminuer le numéro
de la mesure alors que la reproduction est à l'arrêt.
Touche [FF] ...............Fait avancer rapidement le morceau lorsque vous appuyez dessus en cours de
reproduction ; appuyez dessus pour augmenter le numéro de la mesure alors que
la reproduction est à l'arrêt.
Touche [PAUSE] .......Interrompt momentanément la reproduction ; appuyez une nouvelle fois sur cette
touche pour reprendre la reproduction à l'endroit où elle a été arrêtée.
22
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
Reproduction de morceaux
Changement de la voix de la mélodie
Vous pouvez remplacer la voix de la mélodie d'un morceau par n'importe quelle autre voix de votre choix.
Sélectionnez la voix souhaitée à l'aide des touches numériques [0]–[9] et des touches [+] ou [-].
Après avoir sélectionné le morceau et l'avoir joué, appuyez sur la touche [VOICE] et maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes.
La mention « SONG MELODY VOICE » (Voix de la mélodie du morceau) apparaît sur l'écran pendant quelques
secondes pour indiquer que la voix sélectionnée a remplacé la voix d'origine de la mélodie.
Écoute des morceaux de démonstration
Appuyez sur la touche [DEMO].
Les morceaux 001, 002 et 003 sont lus dans l'ordre et la reproduction se poursuit de façon répétée en recommençant
à chaque fois au morceau 001.
Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche [DEMO] ou [START/STOP].
Reproduction des fonctions BGM
Le réglage par défaut autorise la reproduction et la répétition de quelques morceaux internes uniquement lorsque
vous appuyez sur la touche [DEMO/BGM]. Ce réglage peut être modifié afin que tous les morceaux internes
soient reproduits.
Quatre réglages de groupe de reproduction sont disponibles. Il vous suffit de sélectionner celui qui vous convient
le mieux.
1
Maintenez la touche [DEMO/BGM] enfoncée pendant plus
d'une seconde.
« DemoGrp » (Groupe de démonstration) apparaît à l'écran pendant quelques
secondes, suivi du nom de la cible de la reproduction répétée actuellement
sélectionnée.
NOTE
• Vous pouvez également
sélectionner le groupe de
démonstration dans les
réglages des fonctions
(page 30 Fonction 021).
Maintenez la touche enfoncée
pendant plus d'une seconde.
2
3
Utilisez la touche [+] ou [-] pour sélectionner un groupe
de reproduction répétée dans le tableau ci-dessous.
Demo
Morceaux présélectionnés (001–003)
Preset
Tous les morceaux présélectionnés (001–102)
NOTE
Appuyez sur la touche [DEMO/BGM].
Les morceaux du groupe sélectionné sont lus dans l'ordre.
Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche
[DEMO] ou [START/STOP].
• Vous pouvez sélectionner
un morceau à l'aide de
la touche [+] après avoir
appuyé sur la touche
[DEMO/BGM]. Pour revenir
au début du morceau
sélectionné, appuyez sur
la touche [-].
Reproduction aléatoire de morceau
Le mode de reproduction aléatoire entraîne la reproduction du groupe sélectionné pour la reproduction BGM selon
un ordre aléatoire. (Les morceaux du groupe de démonstration [morceaux présélectionnés 001–003] ne peuvent pas
être lus de façon aléatoire.)
Vous pouvez définir le mode de reproduction aléatoire dans les réglages des fonctions (page 30 Fonction 022).
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
23
Utilisation de la fonction Lesson
Song Lesson
Vous pouvez sélectionner un morceau quelconque et l'utiliser dans le cadre d'une leçon pour la main gauche, la
main droite ou les deux mains. La fonction Song Lesson (Leçon de morceau) vous apprend à jouer des morceaux
en trois étapes faciles.
Modes de leçon :
 Lesson 1 (Listen & Learn (Écoute et apprentissage))
Dans ce mode, il n'est nul besoin de jouer au clavier. La mélodie et les accords
(en d'autres termes, la musique que vous devez apprendre) de la partie que vous avez
sélectionnée comme modèle sont reproduits. Écoutez-les avec attention et
apprenez-les.
LISTEN
004
La partition et les positions des notes de la mélodie
modèle s'affichent à l'écran.
 Lesson 2 (Timing (Synchronisation))
Dans ce mode, essayez de jouer les notes au tempo correct. Efforcez-vous
simplement de jouer chaque note en même temps que l'accompagnement rythmique.
Les notes correctes seront entendues même en cas de fausses notes, aussi longtemps
que vous jouez en rythme. Jouez les notes affichées à l'écran.
TIMING
004
 Lesson 3 (Waiting (Attente))
Dans ce mode, essayez de jouer les notes correctes. Les notes que vous devez jouer
apparaissent sur la partition et le clavier à l'écran. L'exécution du morceau est
interrompue jusqu'à ce que vous jouiez la note appropriée.
Le tempo de la reproduction du morceau varie en fonction de la vitesse à laquelle
vous jouez. Le morceau ralentit lorsque vous jouez des notes incorrectes, de sorte
que vous pouvez apprendre à jouer à votre propre rythme et tempo.
WAITING
004
24
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
NOTE
• Si vous ne souhaitez pas
changer le tempo de
reproduction du morceau,
ou si vous souhaitez
apprendre en utilisant le
tempo initial, vous pouvez
modifier le réglage dans les
réglages des fonctions
(page 30 Fonction 020).
Utilisation de la fonction Lesson
Utilisation de la fonction Lesson
1
Sélectionnez le morceau souhaité pour votre leçon.
Pour obtenir des instructions sur la sélection d'un morceau, reportez-vous
à la page 12.
2
Sélectionnez la partie sur laquelle vous voulez vous entraîner.
Appuyez sur la touche [R] pour choisir une leçon pour la main droite, sur la
touche [L] dans le cas d'une leçon pour la main gauche ou simultanément sur les
touches [R] et [L] afin de sélectionner une leçon pour les deux mains.
La partie sélectionnée s'affiche.
Leçon pour
main gauche
Leçon pour
main droite
Left
Right
NOTE
• Les morceaux suivants sont
destinés aux leçons pour la
main droite et ne peuvent
pas être utilisés pour les
leçons conçues pour la main
gauche ou les deux mains.
Si vous sélectionnez une
leçon pour la main droite,
« No LPart » (Pas de partie
pour la main gauche)
apparaîtra à l'écran.
Numéros du morceau : 001
Leçon pour les
deux mains
BothHand
3
Sélectionnez le mode de leçon.
Appuyez sur la touche [1 LISTEN & LEARN], [2 TIMING] ou [3 WAITING].
Reportez-vous aux modes de leçon à la page 24.
NOTE
• Lorsque vous changez
la voix de mélodie du
morceau, la position de la
clé affichée à l'écran peut
glisser (par unités d'une
octave) en fonction de la
voix sélectionnée.
NOTE
4
5
• Vous pouvez sélectionner
les leçons 1–3 en appuyant
respectivement sur les
touches [LISTEN & LEARN],
[TIMING] (Synchronisation)
et [WAITING] (Attente).
Lancez la leçon.
La reproduction du morceau démarre automatiquement lorsque vous
sélectionnez le mode de leçon et les notes appropriées s'affichent à l'écran.
NOTE
• Le point de partage est fixe
et ne peut pas être modifié.
Il est spécifié respectivement sur 59 ou B2 pour la
leçon à main gauche et sur
54 ou F#2 pour la leçon sur
les accords à main gauche.
Arrêtez le mode Lesson.
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur
la touche [START/STOP].
NOTE
Grade (Évaluation)
Une fois que le morceau a été entièrement exécuté en mode de leçon « 2 Timing »
ou « 3 Waiting », votre performance est évaluée selon quatre niveaux : OK, Good
(Bien), Very Good (Très bien) ou Excellent.
• Le niveau du son ne change
pas, quelle que soit la force
avec laquelle vous appuyez
sur les touches.
Par conséquent, le son de
votre performance sera
identique au modèle ou à
l'exemple, en fonction du
morceau sélectionné.
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
25
Utilisation de la fonction Lesson
A-B Repeat
Cette fonction vous permet de sélectionner une section d'un morceau pour la reproduction répétée, « A » étant le
point de départ et « B » le point de fin de la reproduction répétée.
A
B
NOTE
Reproduction répétée de cette section
Jouez le morceau et appuyez une première fois sur la touche [A-B REPEAT] au
début de la section que vous voulez répéter (le point « A ») et une deuxième fois à la
fin de cette section (le point « B »). La partie A-B spécifiée dans le morceau sera à
présent reproduite de façon répétée.
A−b
REPEAT
• Les points de début et de fin
de la répétition sont définis
par incréments
d'une mesure.
• Vous pouvez également
régler la fonction A-B
Repeat (Répétition A-B) une
fois le morceau arrêté.
Il vous suffit d'utiliser les
touches [REW] et [FF] pour
sélectionner les mesures
souhaitées, puis d'appuyer
sur la touche [A-B REPEAT]
pour chaque point, et de
démarrer la reproduction.
• Si vous souhaitez définir le
point de départ « A » en tout
début de morceau, vous
appuierez sur la touche [A-B
REPEAT] avant de lancer la
reproduction du morceau.
Vous pouvez arrêter la reproduction répétée à tout moment en appuyant sur la touche
[A-B REPEAT].
Le message « oFF REPEAT » (Répétition désactivée) s'affiche à l'écran. Le mode
A-B REPEAT est annulé et la reproduction du morceau se poursuit en mode normal.
NOTE
• La fonction A-B Repeat est
annulée lorsque vous
sélectionnez un autre
mode Song.
Mute
Le morceau est constitué de plusieurs pistes.
Vous pouvez mettre en sourdine la piste 1 ou 2 pendant la reproduction du morceau. Vous avez la possibilité, au
choix, d'activer ou de désactiver les parties à main gauche et à main droite, ce qui vous permet d'écouter la partie
activée ou de vous exercer à jouer au clavier la partie désactivée.
• Vous pouvez mettre en sourdine la piste 1 en appuyant sur la touche [R] (D) pendant la reproduction
du morceau.
• Vous pouvez mettre en sourdine la piste 2 ou la piste de style en appuyant sur la touche [L] (G) pendant la
reproduction du morceau.
Vous pouvez annuler la fonction de mise en sourdine en appuyant à nouveau sur les touches de piste correspondantes [R] (D) ou [L] (G) pendant la reproduction du morceau ou en sélectionnant un autre morceau.
001
Demo 1
010
Le fait d'appuyer sur la touche de
piste [R] (D) ou [L] (G) met en
sourdine la piste correspondante
pendant la reproduction
du morceau.
26
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
Allumé : la piste contient
des données.
Éteint : la piste est mise en sourdine ou
ne contient pas de données.
Utilisation de la fonction Lesson
Utilisation du métronome
Cet instrument possède un métronome intégré (dispositif qui maintient un tempo précis), très utile pour s'exercer.
NOTE
Appuyez sur la touche [METRONOME] pour lancer le métronome.
Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau sur la touche [METRONOME].
Vous pouvez régler le tempo du métronome en appuyant sur la touche [TEMPO/TAP]
(voir section suivante).
• Vous pouvez définir le type
de mesure et le niveau de
volume du métronome
(page 30 Fonction 018–019).
RACCOURCI
Vous pouvez directement
passer aux réglages des
fonctions en appuyant sur la
touche [METRONOME] et
en la maintenant enfoncée
pendant plus
d'une seconde.
NOTE
• Le type de mesure du
métronome se synchronise
sur un style ou un morceau
en cours d'exécution, de
sorte que ces paramètres ne
sont pas modifiables
pendant la reproduction
d'un style ou d'un morceau.
Modification du tempo
Les morceaux et les styles peuvent être joués sur n'importe quel tempo, qu'il soit lent ou rapide.
1
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler l'écran
de réglage du tempo.
Valeur actuelle du tempo
070
2
Tempo
Sélectionnez le tempo à l'aide des touches numériques [0]–[9] et
des touches [+] ou [-].
NOTE
• Appuyez simultanément sur
les touches [+] et [-] pour
réinitialiser automatiquement
le tempo par défaut.
Tap Start
Pour lancer la reproduction, vous pouvez fournir le décompte correspondant selon
n'importe quel tempo. Il suffit de tapoter sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo de
votre choix, quatre fois pour un type de mesure à 4 temps, et trois fois pour un type
de mesure à 3 temps. Le rythme du morceau et du style sélectionnés démarre selon le
tempo tapoté.
Vous pouvez modifier le tempo pendant la reproduction de style ou de morceau en
appuyant deux fois sur la touche.
NOTE
• Dans le cas d'un style, le
rythme du style sélectionné
démarre en premier.
Les basses et les accords
commencent à jouer dès
que vous saisissez un
accord dans la plage de
l'accompagnement
automatique du clavier
(lorsque la fonction
d'accompagnement
automatique est activée).
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
27
Réglages des fonctions
La touche [FUNCTION] vous permet d'accéder à toute une série d'opérations liées
à l'ajustement ou à l'embellissement du son et d'effectuer des réglages pour la
connexion à des périphériques externes.
Pour plus d'informations sur les fonctions disponibles, reportez-vous à la liste
des réglages de fonctions ci-dessous.
Sélection d'un élément et modification de la valeur
1
Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu'à
ce que l'élément souhaité apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [FUNCTION], le numéro de
la fonction augmente d'une unité.
Vous pouvez également réduire d'une unité le numéro de la fonction en
appuyant brièvement sur la touche [-] tout en maintenant la touche
[FUNCTION] enfoncée.
Valeur
100
NOTE
• Le numéro de la fonction
n'apparaît pas à l'écran lors
de la reproduction du
morceau, du style ou du
métronome. Au lieu de
numéro de la fonction,
l'écran affichera la mesure.
Élément de fonction
StyleVol
001
Numéro de fonction
Si la fonction comprend des sous-modes, l'élément de fonction apparaît à l'écran
pendant quelques secondes, et les sous-modes sont affichés.
2
Sélectionnez la valeur à l'aide des touches numériques [0]–[9] et
des touches [+] ou [-].
Entrée numérique directe
• Diminue la valeur d'1 unité.
• No (Non)
• Off (Désactivé)
28
Appuyez simultanément
sur les deux touches pour
rappeler le réglage par défaut.
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
• Augmente la valeur d'1 unité.
• Yes (Oui)
• On (Activé)
NOTE
• Les réglages seront
restaurés aux réglages
d'usine par défaut à la mise
hors tension de l'appareil.
• Pour quitter les réglages des
fonctions, appuyez sur l'une
des touches [SONG],
[VOICE], [STYLE] ou
[GRAND PIANO].
Réglages des fonctions
Liste des réglages de fonctions
No.
Élément
Écran
Plage/
réglages
Réglage
par défaut
Description
Volume
001
Style Volume
(Volume de style)
StyleVol 000–127
100
Détermine le volume du style.
002
Song Volume
(Volume de morceau)
SongVol
100
Détermine le volume du morceau.
00
Détermine la hauteur de ton de l'instrument par incréments de
demi-tons.
NOTE : la hauteur de ton des voix de kits de batterie ne peut
pas être modifiée.
440,0 (Hz)
Détermine le réglage fin de la hauteur de ton à l'échelle de
l'instrument par incréments d'environ 0,2 Hz.
NOTE : la hauteur de ton des voix de kits de batterie ne peut
pas être modifiée.
54 (F#2)
Détermine le point de partage, autrement dit, la note qui sépare la
plage de l'accompagnement automatique et la voix principale.
000–127
Fonctions générales
003
Transpose
(Transposition)
Transpos -12–00–12
004
Tuning
Tuning
427,0–453,0
(Hz)
005
Split Point (Point
de partage)
SplitPnt
000–127
(C-2–G8)
Voix principale
006
Main Voice Volume
(Volume de la voix
principale)
M.Volume 000–127
*
Détermine le volume de la voix principale pour ajuster
l'équilibre entre la reproduction de morceau et les notes que
vous jouez sur le clavier.
007
Main Voice Octave
(Octave de la voix
principale)
M.Octave -2–0–2
*
Détermine la plage d'octaves de la voix principale.
008
Main Voice Chorus
Send Level (Niveau
M.Chorus 000–127
d'envoi du chœur de la
voix principale)
*
Détermine l'intensité du signal de la voix principale envoyé
à l'effet de chœur.
009
Reverb Type (Type de
réverbération)
Reverb
**
Détermine le type de réverbération, y compris sa désactivation
(10).
Reportez-vous à la liste des types de réverbération
à la page 43.
010
Reverb Level
RevLevel 000–127
64
Détermine l'intensité du signal de la voix envoyé à l'effet de
réverbération.
011
Chorus Type (Type de
chœur)
Chorus
1–5
**
Détermine le type de chœur, y compris sa désactivation (05).
Reportez-vous à la liste des types de chœur à la page 43.
012
Panel Sustain
Sustain
ON/OFF
OFF
Détermine si le maintien du panneau est toujours appliqué aux
voix principales. Le réglage s'applique de manière continue
lorsqu'il est réglé sur ON et n'est pas appliqué lorsqu'il est
spécifié sur OFF.
1 Speaker
Règle l'égaliseur appliqué à la sortie du haut-parleur pour un
son optimal dans différentes situations d'écoute.
Speaker : pour écouter le son via les haut-parleurs intégrés
de l'instrument.
Flat : pour écouter le son via le casque ou des haut-parleurs
externes.
Effet
01–10
013
Master EQ Type (Type
d'égaliseur principal)
MasterEQ
1 Speaker
2 Flat
014
Wide Type
Wide
1–3
2
Détermine le type d'effet stéréo amplifié.
Plus les valeurs sont élevées, plus l'effet produit est fort.
MIDI
015
Local On/Off
Local
ON/OFF
ON
Détermine si le clavier de l'instrument commande le
générateur de sons interne (ON) ou non (OFF).
On
Les notes jouées sur l'instrument et les données reçues via
la borne MIDI de l'instrument sont reproduites par le
générateur de sons interne.
Off
Ce réglage empêche toute production de son par
l'instrument, mais les données de performance sont
transmises via la borne MIDI. Les données reçues via la
borne MIDI de l'instrument sont également reproduites par
le générateur de sons interne.
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
29
Réglages des fonctions
No.
Élément
Écran
Plage/
réglages
ExtClock ON/OFF
016
External Clock
017
Initial Setup Send
(Transmission des
InitSend YES/NO
données de configuration initiale)
Réglage
par défaut
OFF
Description
Détermine si l'instrument est synchronisé sur sa propre
horloge interne (OFF) ou sur une horloge externe (ON).
–
Permet de transférer les données de réglages du panneau
vers un ordinateur. Utilisez la touche [+] pour transférer
les données.
**
Détermine le type de mesure du métronome.
Un son de carillon est produit sur le premier temps de chaque
mesure, tandis que les temps suivants sont signalés par un
déclic. Si vous réglez ce paramètre sur « 00 », tous les temps
seront marqués par un simple déclic et non par un carillon en
début de mesure.
Métronome
018
Time Signature
(Type de mesure)
TimeSig
019
Metronome Volume
MetroVol 000–127
100
Détermine le volume de métronome.
Your Tempo
(Votre tempo)
YourTemp ON/OFF
ON
Détermine si le tempo de reproduction du morceau correspond
(ON) ou non (OFF) à la vitesse à laquelle vous jouez en mode
de leçon « Waiting ».
1 DEMO
Détermine le groupe sélectionné pour la reproduction répétée.
1 Normal
Détermine le mode sélectionné pour la reproduction répétée.
00–15
Leçon
020
Démonstration
1 DEMO
2 Preset
3 User
4 Download
021
Demo Group
(Groupe de
démonstration)
022
Demo Play Mode
1 Normal
(Mode de reproduction PlayMode
2 Random
de la démonstration)
023
Demo Cancel
(Annuler
démonstration)
DemoGrp
D-Cancel ON/OFF
OFF
Détermine si l'annulation de la démonstration est activée
ou désactivée. Si cette fonction est paramétrée sur ON, la
reproduction du morceau de démonstration ne s'exécutera
pas, même lorsque vous appuyez sur la touche [DEMO/BGM].
AutoOff
ON
Détermine si la fonction Auto Power Off est activée ou non.
Lorsque cette fonction est activée (ON), l'instrument se met
automatiquement hors tension dès que celui-ci n'est plus
utilisé pendant environ 30 minutes.
Économie d'énergie
024
Auto Power Off
(Mise hors tension
automatique)
ON/OFF
* Réglage différent pour chaque combinaison de voix.
** Réglage différent pour chaque combinaison de morceaux ou de voix.
30
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
À propos de la norme MIDI
L'instrument dispose d'une borne MIDI qui peut être reliée à d'autres instruments et
périphériques MIDI pour des fonctionnalités musicales étendues.
Qu'est-ce que la norme MIDI ?
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) est une norme internationale
d'interface de communication entre les instruments de musique électroniques et
les périphériques de musique. Lorsque les instruments équipés de la norme MIDI
sont connectés via un câble MIDI, il devient possible de transférer les données de
performance et de réglage entre eux afin d'améliorer la performance et le potentiel
de production de manière significative.
ATTENTION
• Veillez à ne pas relier cet instrument à un équipement
externe avant d'avoir mis hors
tension tous les périphériques
concernés. Mettez ensuite les
appareils sous tension en
commençant par cet instrument, suivi des équipements
externes connectés. Procédez dans l'ordre inverse lors
de la mise hors tension.
NOTE
• Vous devez utiliser des câbles
MIDI spéciaux (vendus
séparément) pour connecter
des appareils MIDI. Vous
pouvez les acheter dans des
magasins de musique, etc.
Transfert des données de performance vers et à partir d'un autre instrument
En connectant cet instrument à d'autres périphériques MIDI ou à un ordinateur,
vous pouvez utiliser les données de performance de l'instrument sur ces différents
dispositifs. Vous avez également la possibilité de recevoir et d'écouter sur cet
instrument les données de performance en provenance de ces appareils.
Une interface Yamaha UX16 ou une interface USB-MIDI similaire (vendue
séparément) sont nécessaires pour effectuer la connexion MIDI entre l'instrument
et un ordinateur équipé en USB.
Veillez à acheter une interface Yamaha UX16 ou une interface USB-MIDI
de qualité dans un magasin d'accessoires de musique, d'ordinateurs ou
d'appareils électriques.
Si vous utilisez une interface UX16, installez le pilote fourni avec l'interface
sur votre ordinateur.
Les réglages MIDI tels que Local Control se trouvent dans les réglages des
fonctions (page 29 Fonction 015–017).
NOTE
• Les données des morceaux
prédéfinis ne peuvent pas être
transmises depuis l'instrument
à l'aide de la fonction Song Out
(Sortie morceau).
Lorsque l'instrument est relié à un autre périphérique MIDI, il transmet/reçoit des données de performance.
MIDI OUT
PSR-E233/
YPT-230
MIDI IN
MIDI IN
Périphérique MIDI
MIDI OUT
Lorsque l'instrument est relié à un ordinateur, il transmet/reçoit des données de performance.
(Arrière)
MIDI IN
PSR-E233/
YPT-230
USB
MIDI OUT
Interface USB-MIDI
(telle que l'interface UX16
de Yamaha)
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
31
Annexe
Dépistage des pannes
Problème
Cause possible et solution
Lors de la mise sous tension ou hors tension de
l'instrument, un son bref est temporairement audible.
Ce son est tout à fait normal et indique que l'instrument est alimenté
en électricité.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de
l'instrument génère du bruit.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument peut provoquer
des interférences. Pour éviter cela, éteignez votre téléphone portable ou
utilisez-le suffisamment loin de l'instrument.
Aucun son n'est obtenu lorsque vous appuyez sur
les touches du clavier ou lancez la reproduction
d'un morceau ou d'un style.
Vérifiez qu'aucun câble n'est branché dans la prise PHONES/OUTPUT située
sur le panneau arrière de l'instrument. Aucun son n'est émis lorsqu'un casque
est branché dans cette prise.
Vérifiez l'état d'activation/désactivation de la fonction Local Control.
(Reportez-vous à la page 29 Fonction 015.)
Toutes les voix ne sont pas audibles ou le son est
entrecoupé.
L'instrument dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes. Si un style ou
un morceau est reproduit en même temps, certaines notes ou certains sons
risquent d'être omis de l'accompagnement ou du morceau.
Aucun son n'est émis lorsque vous jouez dans
la section à main droite du clavier.
Lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (page 20), les touches de la
section à main droite du clavier servent uniquement à saisir le type et la note
fondamentale de l'accord.
La reproduction du style ou du morceau ne démarre pas
lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP].
La fonction External Clock est-elle activée (ON) ? Vérifiez que External Clock
est réglé sur OFF ; reportez-vous aux « Réglages de fonction » à la page 30
(Fonction 016).
L'indicateur ACMP ON n'apparaît pas lorsque vous
appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF].
Commencez toujours par appuyer sur la touche [STYLE] lorsque vous
prévoyez d'utiliser une fonction liée au style.
Vérifiez que la fonction Style Volume (page 29 Fonction 001) est réglée sur
un niveau sonore approprié.
Le point de partage est-il réglé sur une touche appropriée pour les accords
que vous jouez ? Réglez le point de partage sur une touche appropriée
(page 29 Fonction 005).
L'indicateur « ACMP ON » apparaît-il à l'écran ? Si ce n'est pas le cas,
appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour l'afficher.
Le style produit un son bizarre.
• Parfois, l'accompagnement automatique n'est pas modifié lorsque les
accords correspondants sont joués en séquence (par exemple, certains
accords mineurs suivis par la septième mineure).
• Les doigtés à deux notes produisent un accord reposant sur le précédent
accord joué.
• Si vous jouez deux notes fondamentales identiques dans des octaves
adjacentes, l'accompagnement reposera uniquement sur la note
fondamentale.
Le sélecteur au pied (pour le maintien) semble produire
l'effet inverse. Par exemple, lorsque vous appuyez
dessus, vous coupez le son et, lorsque vous le relâchez,
vous le maintenez.
La polarité du sélecteur au pied est inversée. Vérifiez que la fiche du sélecteur
au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN avant de mettre
l'instrument sous tension.
Le niveau du son ne change pas, quelle que soit la force
avec laquelle vous appuyez sur les touches.
Dans la mesure où ce clavier ne dispose pas d'une réponse au toucher,
le niveau sonore ne change pas en réponse à la force de votre jeu.
•
•
•
•
Les piles sont faibles ou déchargées. Remplacez les six piles par des piles
neuves ou utilisez l'adaptateur secteur en option.
Le son est trop faible.
La qualité du son est mauvaise.
Le rythme s'arrête inopinément ou ne s'exécute pas.
Le morceau, etc. n'est pas reproduit correctement.
L'appareil a été mis hors tension soudainement et
inopinément.
32
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
Ceci est normal et la fonction Auto Power Off function a peut-être été activée
(page 9). Pour désactiver la fonction Auto Power Off, sélectionnez « Off »
dans les réglages des fonctions (page 30 Fonction 024).
Index
A
L
R
A-B Repeat (Répétition A-B) ..... 26
Accessoires fournis ................. 6, 44
Accompagnement automatique .. 17
Accord .................................... 19, 29
ACMP ON/OFF ........................... 17
Adaptateur secteur ......................... 8
Affichage des accords ................. 13
Affichage des temps .................... 13
Appuyer et maintenir de
manière prolongée ....................... 11
Auto Power Off ........................ 9, 30
Leçon ............................................24
Liste des kits de percussion .........38
Liste des morceaux ......................41
Liste des réglages
de fonctions ............................29–30
Liste des styles .............................42
Liste des types d'effets .................43
Liste des types d'effets Chorus ...43
Liste des types d'effets Reverb ....43
Liste des voix ...............................34
LISTEN & LEARN .....................24
Local .............................................29
Recueil de morceaux ..................... 6
Reproduction des
fonctions BGM ............................ 23
Reverb (Réverbération) ......... 15, 29
Reverb Level (Niveau de
réverbération) ............................... 29
Rew ............................................... 22
rit.(ritardando) ............................. 18
Rythme ................................... 12, 16
C
Casque ............................................ 9
Chorus (Chœur) ..................... 15, 29
Chorus Send Level
(Niveau d'envoi du choeur) ......... 29
Coda .............................................. 18
Commande du volume principal .. 9
M
DC IN ............................................. 8
Début synchronisé ....................... 17
Démonstration ............................. 23
Dictionnaire d'accords ................. 20
Main droite ...................................25
Main gauche .................................25
Main/Auto fill ...............................18
Maintien (commutateur au pied) ..9
Maintien (Panneau) ................15, 29
Master EQ Type
(Type d'égaliseur principal) .........29
Measure (Mesure) ........................13
Métronome ...................................27
MIDI .............................................31
Mise en sourdine ..........................26
Morceau ..................................12, 22
E
N
Écran ............................................. 13
Égaliseur principal ......................... 9
Envoi initial .................................. 30
External Clock
(Horloge externe) ........................ 30
Note fondamentale .................19–20
D
F
FF .................................................. 22
Fonction ........................................ 28
G
Grade (Évaluation) ...................... 25
I
Introduction .................................. 18
K
Kit de batterie .............................. 14
O
Octave (Voix principale) .............29
One Touch Setting (OTS) ............14
Option ...........................................44
Ordinateur .....................................31
P
partie .............................................25
Partition ........................................13
Pause .............................................22
PHONES/OUTPUT .......................9
Pile ..................................................8
Piste .........................................13, 26
Plage de l'accompagnement
automatique ..................................17
Point de partage ......................17, 29
PORTABLE GRAND ..................15
Pupitre .............................................6
S
Section .......................................... 18
Sélecteur au pied
(prise Sustain) ................................ 9
Song Volume ................................ 29
Sound Effect ................................ 15
START/STOP (Début/Arrêt) ...... 12
Style ........................................ 12, 16
Style Volume ................................ 29
T
Tempo ........................................... 27
TEMPO/TAP ............................... 27
Timing (Synchronisation) ........... 24
Transposition ............................... 29
Type de mesure ...................... 27, 30
U
Ultra-Wide Stereo
(Effet stéréo amplifié) ................. 15
V
Voix ........................................ 12, 14
Voix de la mélodie ....................... 23
Volume (Morceau) ...................... 29
Volume (Style) ............................. 29
Volume (voix) .............................. 29
Volume du métronome ................ 30
W
Waiting (Attente) ......................... 24
X
XGlite ............................................. 6
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
33
Voice List / Liste des voix / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste /
Список тембров
Maximum Polyphony
The instrument has 32-note maximum polyphony. This
means that it can play a maximum of up to 32 notes at once,
regardless of what functions are used. Auto accompaniment
uses a number of the available notes, so when auto
accompaniment is used the total number of available notes
for playing on the keyboard is correspondingly reduced. The
same applies to the Split Voice and Song functions. If the
maximum polyphony is exceeded, earlier played notes will
be cut off and the most recent notes have priority (last note
priority).
NOTE
• The Voice List includes MIDI program change numbers for each
voice. Use these program change numbers when playing the
instrument via MIDI from an external device.
• Program Numbers 001 to 128 directly relate to MIDI Program
Change Numbers 000 to 127. That is, Program Numbers and Program Change Numbers differ by a value of 1. Remember to take
this into consideration.
• Some voices may sound continuously or have a long decay after
the notes have been released while the sustain pedal (footswitch)
is held.
Polyphonie maximale
Le PSR-E233/YPT-230 dispose d'une polyphonie maximale
de 32 notes. Cela signifie que l'instrument peut reproduire un
nombre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des
fonctions utilisées. L'accompagnement automatique fait
appel à un certain nombre de notes disponibles. Il s'ensuit
que lorsque l'accompagnement automatique est utilisé, le
nombre total de notes disponibles pour l'interprétation au
clavier est réduit en conséquence. Cela s'applique aussi aux
fonctions Split Voice (Voix partagées) et Song (Morceau).
Lorsque la polyphonie maximale est dépassée, les notes
jouées en premier ne produisent aucun son ; seules les notes
interprétées en dernier sont audibles (priorité à la dernière
note).
NOTE
• La liste des voix comporte des numéros de changement de
programme MIDI pour chaque voix. Utilisez ces derniers pour
commander le PSR-E233/YPT-230 à partir d'un périphérique
MIDI.
• Les numéros de programme 001 à 128 correspondent aux
numéros de changement de programme MIDI 000 à 127. Cela
signifie que les numéros de programme et les numéros de
changement de programme sont décalés de 1. N'oubliez pas de
tenir compte de cet écart.
• Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un long
déclin après le relâchement des touches, et ceci pendant la
durée de maintien de la pédale de sustain (sélecteur au pied).
Polifonía máxima
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto
significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez,
independientemente de las funciones que se usen. El
acompañamiento automático utiliza una parte de las notas
disponibles, de forma que cuando éste se utiliza el número de
notas disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo
puede aplicarse a las funciones Split Voice (Voz de división)
y Song (Canción). Si se excede la polifonía máxima, las
notas tocadas con anterioridad se cortan y se da prioridad a
las notas más recientes (prioridad de la última nota).
Polifonia máxima
O instrumento tem 32-notas de polifonia máxima. Isto
significa que pode tocar um máximo de até 32 notas,
independente da função usada. O acompanhamento
automático usa várias notas disponíveis, assim quando o
acompanhamento automático é usado o número total de
notas disponíveis por tocar no teclado ficará reduzido. O
mesmo se aplica as funções Split Voice e Song. Se o número
máximo de polifonia exceder, as primeira notas tocadas
serão cortadas e as notas tocadas mais recentemente terão
prioridade (prioridade para a última nota).
34
NOTA
• La lista de voces incluye números de cambio de programa MIDI
para cada voz. Utilice estos números de cambio de programa
cuando toque el instrumento a través del MIDI desde un
dispositivo externo.
• Números de programa de 001 a 128 directamente relacionados
con los números de cambio de programa MIDI de 000 a 127. Esto
quiere decir que los números de programa y los números de
cambio de programa difieren en un valor de 1, elemento que se
debe tener en cuenta.
• Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar
una larga disminución después de soltar las notas mientras se
mantiene presionado el pedal de sostenido (interruptor de
pedal).
OBSERVAÇÃO
• A Lista de Voz inclui mudança de números de programação MIDI
para cada voz. Use estes programas quando tocar o PSR-E233/
YPT-230 através de um dispositivo MIDI externo.
• Numeros de programação 001 a 128 relecionam-se diretamente
com mudança de números de programação MIDI 000 a 127.
Quer dizer, Números de Programa e Números de Mudança de
Programa diferem por um valor de 1. Lembre-se de levar isto em
conta.
• Algumas vozes podem soar continuamente ou podem ter uma
duração longa depois das notas serem liberadas quando o pedal
sustenido (footswitch) é segurado.
Voice List / Liste des voix / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste / Список
тембров
Maximale Polyphonie
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von
32 Noten. Dies bedeutet, dass das Instrument unabhängig
von den aktivierten Funktionen maximal 32 Noten
gleichzeitig spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der
verfügbaren Noten wird von der automatischen Begleitung
belegt; bei deren Einsatz verringert sich somit die Anzahl der
für das Spiel auf der Tastatur erfügbaren Noten
entsprechend. Dasselbe gilt für die Song-Funktionen. Wenn
die maximale Polyphonie überschritten wird, werden die am
frühesten gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt
gespielten Noten haben Vorrang (Last Note Priority).
HINWEIS
• In der Liste der Voices sind für jede Voice MIDIProgrammwechsel- Nummern enthalten. Verwenden Sie diese
Programmwechsel-Nummern, wenn Sie das Instrument über
MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern.
• Die Programmnummern 001 bis 128 hängen direct mit den MIDIProgrammwechsel-Nummern 000 bis 127 zusammen. Das
bedeutet: Programmnummern und Programmwechsel-Nummern
unterscheiden sich mit einem Wert von 1. Denken Sie bei diesen
Überlegungen daran.
• Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen einige
Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell kontinuierlich
oder mit einer langen Abklingzeit (Decay).
Максимальная полифония
Mаксимальная полифония данного инструмента – 32
ноты. Это значит, что независимо от используемых
функций инструмент может одновременно проигрывать
до 32-х нот. 4асть нот используется
автоаккомпанементом; таким образом, при включенном
автоаккомпанементе общее количество нот, доступных
для игры на клавиатуре, сокращается. Это замечание
относится также к функциям разделенного тембра и
композиции. + случае превышения количества нот,
соответствующего максимальной полифонии, ранее
сыгранные ноты отсекаются; а ноты, сыгранные
последними, обладают более высоким приоритетом
(приоритет последней ноты).
Panel Voice List / Liste des voix de panneau / Lista de
voces del panel / Lista de vozes do painel / Liste der
Bedienfeld-Voices / Список тембров панели
Bank Select
Voice
No.
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
1
2
3
4
5
0
0
0
0
0
112
0
0
0
0
6
7
8
9
0
0
0
0
0
0
0
0
10
11
12
13
14
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
15
16
17
0
0
0
0
0
0
18
19
20
21
22
23
24
25
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
26
27
28
29
0
0
0
0
0
0
0
0
MIDI
Program
Voice Name
Change#
(1–128)
PIANO
1
Grand Piano1
1
Grand Piano2
2
Bright Piano
4
Honky-tonk Piano
7
Harpsichord
E.PIANO
5
Electric Piano 1
6
Electric Piano 2
3
Electric Grand Piano
8
Clavi
ORGAN
17
Drawbar Organ
18
Percussive Organ
19
Rock Organ
20
Church Organ
21
Reed Organ
ACCORDION
22
Accordion
24
Tango Accordion
23
Harmonica
GUITAR
25
Nylon Guitar
26
Steel Guitar
27
Jazz Guitar
28
Clean Guitar
29
Muted Guitar
30
Overdriven Guitar
31
Distortion Guitar
32
Guitar Harmonics
BASS
33
Acoustic Bass
34
Finger Bass
35
Pick Bass
36
Fretless Bass
ПРИМЕЧАНИЕ
• В список тембров включены номера изменения программ
MIDI для каждого тембра. Эти номера используются при
воспроизведении на инструменте с внешнего устройства
через интерфейс MIDI.
• Номера программ от 001 до 128 напрямую соответствуют
номерам изменения программ MIDI от 000 до 127. То есть,
номера программ и номера изменения программ
отличаются на 1. Не забывайте учитывать этот факт.
• Некоторые тембры могут звучать непрерывно или долго
затухать, если удерживать нажатой педаль сустейна
(педальный переключатель).
Bank Select
Voice
No.
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
30
31
32
33
0
0
0
0
0
0
0
0
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
46
47
48
0
0
0
0
0
0
49
50
51
52
53
54
55
56
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
57
58
59
60
61
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
62
63
64
0
0
0
0
0
0
MIDI
Program
Voice Name
Change#
(1–128)
37
Slap Bass 1
38
Slap Bass 2
39
Synth Bass 1
40
Synth Bass 2
STRINGS
49
Strings 1
50
Strings 2
51
Synth Strings 1
52
Synth Strings 2
45
Tremolo Strings
46
Pizzicato Strings
41
Violin
42
Viola
43
Cello
44
Contrabass
47
Orchestral Harp
56
Orchestra Hit
CHOIR
53
Choir Aahs
54
Voice Oohs
55
Synth Voice
SAXOPHONE
67
Tenor Sax
66
Alto Sax
65
Soprano Sax
68
Baritone Sax
69
Oboe
72
Clarinet
70
English Horn
71
Bassoon
TRUMPET
57
Trumpet
60
Muted Trumpet
58
Trombone
61
French Horn
59
Tuba
BRASS
62
Brass Section
63
Synth Brass 1
64
Synth Brass 2
35
Voice List / Liste des voix / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste / Список
тембров
Bank Select
Voice
No.
36
MSB
(0–127)
65
66
67
68
69
70
71
72
0
0
0
0
0
0
0
0
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
113
114
115
116
117
118
119
120
121
0
0
0
0
0
0
0
0
0
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
132
133
134
135
136
137
138
139
0
0
0
0
0
0
0
0
140
141
127
127
MIDI
Program
Voice Name
Change#
(1–128)
FLUTE
0
74
Flute
0
73
Piccolo
0
76
Pan Flute
0
75
Recorder
0
77
Blown Bottle
0
78
Shakuhachi
0
79
Whistle
0
80
Ocarina
SYNTH
0
81
Square Lead
0
82
Sawtooth Lead
0
83
Calliope Lead
0
84
Chiff Lead
0
85
Charang Lead
0
86
Voice Lead
0
87
Fifths Lead
0
88
Bass & Lead
0
89
New Age Pad
0
90
Warm Pad
0
91
Poly Synth Pad
0
92
Choir Pad
0
93
Bowed Pad
0
94
Metallic Pad
0
95
Halo Pad
0
96
Sweep Pad
0
97
Rain
0
98
Sound Track
0
99
Crystal
0
100
Atmosphere
0
101
Brightness
0
102
Goblins
0
103
Echoes
0
104
Sci-Fi
PERCUSSION
0
12
Vibraphone
0
13
Marimba
0
14
Xylophone
0
115
Steel Drums
0
9
Celesta
0
11
Music Box
0
15
Tubular Bells
0
48
Timpani
0
10
Glockenspiel
0
113
Tinkle Bell
0
114
Agogo
0
116
Woodblock
0
117
Taiko Drum
0
118
Melodic Tom
0
119
Synth Drum
0
120
Reverse Cymbal
WORLD
0
105
Sitar
0
16
Dulcimer
0
106
Banjo
0
107
Shamisen
0
108
Koto
0
109
Kalimba
0
110
Bagpipe
0
111
Fiddle
0
112
Shanai
DUAL
112
1
Octave Piano
112
1
Piano + Strings
112
1
Piano Pad
0
6
E.P. Pad
0
49
Octave Strings
0
62
Orchestra Tutti
0
49
Octave Choir
0
53
Octave Brass
0
62
Jazz Section
0
74
Flute & Clarinet
SOUND EFFECTS
0
121
Fret Noise
0
122
Breath Noise
0
123
Seashore
0
124
Bird Tweet
0
125
Telephone Ring
0
126
Helicopter
0
127
Applause
0
128
Gunshot
DRUM KITS
0
1
Standard Kit 1
0
2
Standard Kit 2
LSB
(0–127)
Bank Select
Voice
No.
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
127
127
127
127
127
127
127
127
126
126
126
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
40
41
1
1
32
1
1
32
1
32
41
1
35
1
64
1
1
64
97
98
96
97
35
96
97
32
33
34
35
37
40
64
65
66
67
24
32
33
37
64
65
66
32
35
40
64
65
40
32
64
43
96
35
40
41
96
32
32
40
41
45
43
40
41
65
66
40
45
18
40
43
MIDI
Program
Voice Name
Change#
(1–128)
9
Room Kit
17
Rock Kit
25
Electronic Kit
26
Analog Kit
28
Dance Kit
33
Jazz Kit
41
Brush Kit
49
Symphony Kit
1
SFX Kit 1
2
SFX Kit 2
113
Sound Effect Kit
XGlite
1
Grand Piano KSP
1
Piano Strings
1
Dream
2
Bright Piano KSP
3
Electric Grand Piano KSP
3
Detuned CP80
4
Honky-tonk Piano KSP
5
Electric Piano 1 KSP
5
Chorus Electric Piano 1
6
Electric Piano 2 KSP
6
Chorus Electric Piano 2
6
DX + Analog Electric Piano
7
Harpsichord KSP
7
Harpsichord 2
8
Clavi KSP
11
Orgel
12
Vibraphone KSP
13
Marimba KSP
13
Sine Marimba
13
Balimba
13
Log Drums
15
Church Bells
15
Carillon
16
Dulcimer 2
16
Cimbalom
16
Santur
17
Detuned Drawbar Organ
17
60's Drawbar Organ 1
17
60's Drawbar Organ 2
17
70's Drawbar Organ 1
17
60's Drawbar Organ 3
17
16+2'2/3
17
Organ Bass
17
70's Drawbar Organ 2
17
Cheezy Organ
17
Drawbar Organ 2
18
70's Percussive Organ
18
Detuned Percussive Organ
18
Light Organ
18
Percussive Organ 2
19
Rotary Organ
19
Slow Rotary
19
Fast Rotary
20
Church Organ 3
20
Church Organ 2
20
Notre Dame
20
Organ Flute
20
Tremolo Organ Flute
21
Puff Organ
23
Harmonica 2
24
Tango Accordion 2
25
Velocity Guitar Harmonics
25
Ukulele
26
12-string Guitar
26
Nylon & Steel Guitar
26
Steel Guitar with Body Sound
26
Mandolin
27
Jazz Amp
28
Chorus Guitar
29
Funk Guitar
29
Muted Steel Guitar
29
Jazz Man
30
Guitar Pinch
31
Feedback Guitar
31
Feedback Guitar 2
32
Guitar Feedback
32
Guitar Harmonics 2
33
Jazz Rhythm
33
Velocity Crossfade Upright Bass
34
Finger Dark
34
Bass & Distorted Electric Guitar
34
Finger Slap Bass
Voice List / Liste des voix / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste / Список
тембров
Bank Select
Voice
No.
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
45
65
28
32
33
34
32
43
40
6
12
18
19
40
41
8
8
40
40
3
8
35
40
41
42
45
3
8
40
41
3
32
40
40
41
64
35
64
32
18
6
32
37
35
20
18
41
40
40
6
8
18
19
64
65
66
6
8
18
19
20
96
65
64
35
16
64
65
64
66
65
66
27
12
14
18
35
40
41
42
65
70
71
72
MIDI
Program
Change#
(1–128)
34
34
35
36
36
36
37
38
39
40
40
40
40
40
40
41
45
45
47
49
49
49
49
49
49
49
50
50
50
50
53
53
53
55
55
55
56
56
57
58
61
61
61
62
63
64
64
66
67
81
81
81
81
81
81
81
82
82
82
82
82
82
83
85
87
88
88
88
89
92
97
97
98
99
99
99
99
99
99
99
99
99
99
99
Bank Select
Voice Name
Finger Bass 2
Modulated Bass
Muted Pick Bass
Fretless Bass 2
Fretless Bass 3
Fretless Bass 4
Punch Thumb Bass
Velocity Switch Slap
Techno Synth Bass
Mellow Synth Bass
Sequenced Bass
Click Synth Bass
Synth Bass 2 Dark
Modular Synth Bass
DX Bass
Slow Violin
Slow Tremolo Strings
Suspense Strings
Yang Chin
Stereo Strings
Slow Strings
60's Strings
Orchestra
Orchestra 2
Tremolo Orchestra
Velocity Strings
Stereo Slow Strings
Legato Strings
Warm Strings
Kingdom
Stereo Choir
Mellow Choir
Choir Strings
Synth Voice 2
Choral
Analog Voice
Orchestra Hit 2
Impact
Warm Trumpet
Trombone 2
French Horn Solo
French Horn 2
Horn Orchestra
Trumpet & Trombone Section
Resonant Synth Brass
Soft Brass
Choir Brass
Sax Section
Breathy Tenor Sax
Square Lead 2
LM Square
Hollow
Shroud
Mellow
Solo Sine
Sine Lead
Sawtooth Lead 2
Thick Sawtooth
Dynamic Sawtooth
Digital Sawtooth
Big Lead
Sequenced Analog
Pure Lead
Distorted Lead
Big Five
Big & Low
Fat & Perky
Soft Whirl
Fantasy
Itopia
African Wind
Carib
Prologue
Synth Drum Comp
Popcorn
Tiny Bells
Round Glockenspiel
Glockenspiel Chimes
Clear Bells
Chorus Bells
Soft Crystal
Air Bells
Bell Harp
Gamelimba
Voice
No.
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
18
19
40
64
65
66
64
65
67
68
70
71
96
32
35
97
28
96
97
98
96
97
96
97
98
99
100
97
98
96
96
64
65
66
64
65
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
MIDI
Program
Change#
(1–128)
100
100
100
100
100
100
102
102
102
102
102
102
102
105
105
105
106
106
106
106
108
108
113
113
113
113
113
115
115
116
117
118
118
118
119
119
1
2
4
17
33
34
35
36
37
38
49
50
51
56
65
66
67
68
69
70
71
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
97
98
99
100
101
113
114
115
116
Voice Name
Warm Atmosphere
Hollow Release
Nylon Electric Piano
Nylon Harp
Harp Vox
Atmosphere Pad
Goblins Synth
Creeper
Ritual
To Heaven
Night
Glisten
Bell Choir
Detuned Sitar
Sitar 2
Tamboura
Muted Banjo
Rabab
Gopichant
Oud
Taisho-kin
Kanoon
Bonang
Altair
Gamelan Gongs
Stereo Gamelan Gongs
Rama Cymbal
Glass Percussion
Thai Bells
Castanets
Gran Cassa
Melodic Tom 2
Real Tom
Rock Tom
Analog Tom
Electronic Percussion
Cutting Noise
Cutting Noise 2
String Slap
Flute Key Click
Shower
Thunder
Wind
Stream
Bubble
Feed
Dog
Horse
Bird Tweet 2
Maou
Phone Call
Door Squeak
Door Slam
Scratch Cut
Scratch Split
Wind Chime
Telephone Ring 2
Car Engine Ignition
Car Tires Squeal
Car Passing
Car Crash
Siren
Train
Jet Plane
Starship
Burst
Roller Coaster
Submarine
Laugh
Scream
Punch
Heartbeat
Footsteps
Machine Gun
Laser Gun
Explosion
Firework
37
Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista
do conjunto de percussão / Drum Kit-Liste / Список наборов ударных
•“
” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
• Each percussion voice uses one note.
• The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard
Note # and Note. For example, in “140: Standard Kit 1”, the “Seq Click
H” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released.
• Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 4) cannot be played
simultaneously. (They are designed to be played alternately with each
other.)
C1
C#1
D1
E1
F1
D#1
F#1
G1
G#1
A1
B1
C2
A#1
C#2
D2
E2
F2
D#2
F#2
G2
G#2
A2
B2
C3
A#2
C#3
D3
E3
F3
D#3
F#3
G3
G#3
A3
B3
C4
A#3
C#4
D4
E4
F4
D#4
F#4
G4
G#4
A4
B4
C5
A#4
C#5
D5
E5
F5
D#5
F#5
G5
G#5
A5
B5
C6
38
A#5
Voice No.
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)
Keyboard
MIDI
Key Alternate
Off Group
Note#
Note Note# Note
25
C# 0
13
C# -1
3
26
D 0
14
D
-1
3
27
D# 0
15
D# -1
28
E
0
16
E
-1
29
F
0
17
F
-1
4
30
F# 0
18
F# -1
4
31
G 0
19
G -1
32
G# 0
20
G# -1
33
A
0
21
A
-1
34
A# 0
22
A# -1
35
B
0
23
B
-1
36
C 1
24
C
0
37
C# 1
25
C# 0
38
D 1
26
D
0
O
39
D# 1
27
D# 0
40
E
1
28
E
0
O
41
F
1
29
F
0
O
42
F# 1
30
F# 0
43
G 1
31
G
0
44
G# 1
32
G# 0
45
A
1
33
A
0
46
A# 1
34
A# 0
47
B
1
35
B
0
48
C 2
36
C
1
49
C# 2
37
C# 1
50
D 2
38
D
1
51
D# 2
39
D# 1
52
E
2
40
E
1
53
F
2
41
F
1
54
F# 2
42
F# 1
1
55
G 2
43
G
1
56
G# 2
44
G# 1
1
57
A
2
45
A
1
58
A# 2
46
A# 1
1
59
B
2
47
B
1
60
C 3
48
C
2
61
C# 3
49
C# 2
62
D 3
50
D
2
63
D# 3
51
D# 2
64
E
3
52
E
2
65
F
3
53
F
2
66
F# 3
54
F# 2
67
G 3
55
G
2
68
G# 3
56
G# 2
69
A
3
57
A
2
70
A# 3
58
A# 2
71
B
3
59
B
2
72
C 4
60
C
3
73
C# 4
61
C# 3
74
D 4
62
D
3
75
D# 4
63
D# 3
76
E
4
64
E
3
77
F
4
65
F
3
78
F# 4
66
F# 3
79
G 4
67
G
3
80
G# 4
68
G# 3
81
A
4
69
A
3
82
A# 4
70
A# 3
83
B
4
71
B
3
O
84
C 5
72
C
4
O
85
C# 5
73
C# 4
86
D 5
74
D
4
O
87
D# 5
75
D# 4
88
E
5
76
E
4
89
F
5
77
F
4
90
F# 5
78
F# 4
91
G 5
79
G
4
92
G# 5
80
G# 4
2
93
A
5
81
A
4
2
94
A# 5
82
A# 4
95
B
5
83
B
4
96
C 6
84
C
5
97
C# 6
85
C# 5
98
D 6
86
D
5
99
D# 6
87
D# 5
100
E
6
88
E
5
101
F
6
89
F
5
102
F# 6
90
F# 5
103
G 6
91
G
5
•«
» indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles
de « Standard Kit 1 ».
• Chaque voix de percussion utilise une note unique.
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à
une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple,
dans « 140 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1)
correspond à (Note# 24/Note C0).
• Key Off : pour les touches signalées par « O », l'émission de sons s'arrête
instantanément aussitôt que les touches sont relâchées.
• Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 4) ne peuvent
pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être
interprétées en alternance).
140
127/0/1
141
127/0/2
142
127/0/9
143
127/0/17
144
127/0/25
145
127/0/26
Standard Kit 1
Standard Kit 2
Room Kit
Rock Kit
Electronic Kit
Analog Kit
Surdo Mute
Surdo Open
Hi Q
Whip Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Finger Snap
Click Noise
Metronome Click
Metronome Bell
Seq Click L
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Slap
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Castanet
Snare H Soft
Sticks
Bass Drum Soft
Open Rim Shot
Bass Drum Hard
Bass Drum
Side Stick
Snare M
Hand Clap
Snare H Hard
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
High Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Cabasa
Maracas
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Short
Guiro Long
Claves
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Mute
Cuica Open
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Snare H Soft 2
SD Rock H
Reverse Cymbal
Reverse Cymbal
Hi Q 2
Snare L
Hi Q 2
SD Rock H
Bass Drum H
Bass Drum H
Bass Drum H
BD Rock
BD Rock
BD Gate
BD Analog L
BD Analog H
Analog Side Stick
Analog Snare 1
Open Rim Shot 2
Bass Drum 2
Snare M 2
SD Room L
SD Rock L
SD Rock L
Snare H Hard 2
SD Room H
Room Tom 1
SD Rock Rim
Rock Tom 1
SD Rock H
E Tom 1
Room Tom 2
Rock Tom 2
E Tom 2
Room Tom 3
Rock Tom 3
E Tom 3
Room Tom 4
Room Tom 5
Rock Tom 4
Rock Tom 5
E Tom 4
E Tom 5
Room Tom 6
Rock Tom 6
E Tom 6
Analog Snare 2
Analog Tom 1
Analog HH Closed 1
Analog Tom 2
Analog HH Closed 2
Analog Tom 3
Analog HH Open
Analog Tom 4
Analog Tom 5
Analog Cymbal
Analog Tom 6
Analog Cowbell
Analog Conga H
Analog Conga M
Analog Conga L
Analog Maracas
Analog Claves
Scratch Push
Scratch Pull
Scratch Push
Scratch Pull
Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista do
conjunto de percussão / Drum Kit-Liste / Список наборов ударных
•“
” indica que el sonido de batería es el mismo que el “Standard Kit
1”.
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
• La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que
aparece en la lista. Por ejemplo, en “140: Standard Kit 1”, el “Seq Click
H” (Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
• Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el
momento en que se sueltan.
• Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 … 4) no pueden
tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente
el uno con el otro.)
C1
C#1
D1
E1
F1
D#1
F#1
G1
G#1
A1
B1
C2
A#1
C#2
D2
E2
F2
D#2
F#2
G2
G#2
A2
B2
C3
A#2
C#3
D3
E3
F3
D#3
F#3
G3
G#3
A3
B3
C4
A#3
C#4
D4
E4
F4
D#4
F#4
G4
G#4
A4
B4
C5
A#4
C#5
D5
E5
F5
D#5
F#5
G5
G#5
A5
B5
C6
A#5
Voice No.
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)
Keyboard
MIDI
Key Alternate
Off Group
Note#
Note Note# Note
25
C# 0
13
C# -1
3
26
D 0
14
D
-1
3
27
D# 0
15
D# -1
28
E
0
16
E
-1
29
F
0
17
F
-1
4
30
F# 0
18
F# -1
4
31
G 0
19
G -1
32
G# 0
20
G# -1
33
A
0
21
A
-1
34
A# 0
22
A# -1
35
B
0
23
B
-1
36
C 1
24
C
0
37
C# 1
25
C# 0
38
D 1
26
D
0
O
39
D# 1
27
D# 0
40
E
1
28
E
0
O
41
F
1
29
F
0
O
42
F# 1
30
F# 0
43
G 1
31
G
0
44
G# 1
32
G# 0
45
A
1
33
A
0
46
A# 1
34
A# 0
47
B
1
35
B
0
48
C 2
36
C
1
49
C# 2
37
C# 1
50
D 2
38
D
1
51
D# 2
39
D# 1
52
E
2
40
E
1
53
F
2
41
F
1
54
F# 2
42
F# 1
1
55
G 2
43
G
1
56
G# 2
44
G# 1
1
57
A
2
45
A
1
58
A# 2
46
A# 1
1
59
B
2
47
B
1
60
C 3
48
C
2
61
C# 3
49
C# 2
62
D 3
50
D
2
63
D# 3
51
D# 2
64
E
3
52
E
2
65
F
3
53
F
2
66
F# 3
54
F# 2
67
G 3
55
G
2
68
G# 3
56
G# 2
69
A
3
57
A
2
70
A# 3
58
A# 2
71
B
3
59
B
2
72
C 4
60
C
3
73
C# 4
61
C# 3
74
D 4
62
D
3
75
D# 4
63
D# 3
76
E
4
64
E
3
77
F
4
65
F
3
78
F# 4
66
F# 3
79
G 4
67
G
3
80
G# 4
68
G# 3
81
A
4
69
A
3
82
A# 4
70
A# 3
83
B
4
71
B
3
O
84
C 5
72
C
4
O
85
C# 5
73
C# 4
86
D 5
74
D
4
O
87
D# 5
75
D# 4
88
E
5
76
E
4
89
F
5
77
F
4
90
F# 5
78
F# 4
91
G 5
79
G
4
92
G# 5
80
G# 4
2
93
A
5
81
A
4
2
94
A# 5
82
A# 4
95
B
5
83
B
4
96
C 6
84
C
5
97
C# 6
85
C# 5
98
D 6
86
D
5
99
D# 6
87
D# 5
100
E
6
88
E
5
101
F
6
89
F
5
102
F# 6
90
F# 5
103
G 6
91
G
5
•“
” indica que o som de bateria é igual ao do “Standard Kit 1”
(Conjunto padrão 1).
• Cada voz de percussão usa uma nota.
• O número da nota MIDI (Note #) e a nota MIDI estão, na verdade, uma
oitava abaixo das do teclado. Por exemplo, em “140: Standard Kit 1”,
“Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponde a (Note# 24/Note C0).
• Key Off (Tecla desativada): as teclas marcadas com “O” param de emitir
som no momento em que são soltas.
• As vozes com o mesmo Número de nota alternada (*1 … 4) não podem
ser executadas simultaneamente. (Elas foram projetadas para serem
executadas alternando uma com a outra.)
140
127/0/1
146
127/0/28
147
127/0/33
148
127/0/41
149
127/0/49
Standard Kit 1
Dance Kit
Jazz Kit
Brush Kit
Symphony Kit
Surdo Mute
Surdo Open
Hi Q
Whip Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Finger Snap
Click Noise
Metronome Click
Metronome Bell
Seq Click L
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Slap
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Castanet
Snare H Soft
Sticks
Bass Drum Soft
Open Rim Shot
Bass Drum Hard
Bass Drum
Side Stick
Snare M
Hand Clap
Snare H Hard
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
High Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Cabasa
Maracas
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Short
Guiro Long
Claves
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Mute
Cuica Open
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Reverse Cymbal
Hi Q 2
AnSD Snappy
AnBD Dance-1
AnSD OpenRim
AnBD Dance-2
AnBD Dance-3
Analog Side Stick
AnSD Q
AnSD Ana+Acoustic
Analog Tom 1
Analog HH Closed 3
Analog Tom 2
Analog HH Closed 4
Analog Tom 3
Analog HH Open 2
Analog Tom 4
Analog Tom 5
Analog Cymbal
Analog Tom 6
SD Jazz H Light
Brush Slap L
Bass Drum L
BD Jazz
BD Jazz
Gran Cassa
Gran Cassa Mute
SD Jazz L
Brush Slap
Marching Sn M
SD Jazz M
Jazz Tom 1
Brush Tap
Brush Tom 1
Marching Sn H
Jazz Tom 1
Jazz Tom 2
Brush Tom 2
Jazz Tom 2
Jazz Tom 3
Brush Tom 3
Jazz Tom 3
Jazz Tom 4
Jazz Tom 5
Brush Tom 4
Brush Tom 5
Jazz Tom 6
Brush Tom 6
Jazz Tom 4
Jazz Tom 5
Hand Cym. L
Jazz Tom 6
Hand Cym.Short L
Analog Cowbell
Hand Cym. H
Hand Cym.Short H
Analog Conga H
Analog Conga M
Analog Conga L
Analog Maracas
Analog Claves
Scratch Push
Scratch Pull
39
Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista do
conjunto de percussão / Drum Kit-Liste / Список наборов ударных
•«
» показывает, что звук барабана такой же, как в стандартном
наборе «Standard Kit 1».
• В каждом тембре перкуссии используется одна нота.
• Номер MIDI-ноты и нота в действительности на одну октаву ниже
номера ноты и ноты, указанных на клавиатуре. Например, в
стандартном наборе «140: Standard Kit 1» параметр «Seq Click H»
(номер 36 и нота C1) соответствует номеру 24 и ноте C0.
• При отпускании клавиш с пометкой «O» звучание соответствующих
нот сразу же прекращается.
• Тембры с одинаковым номером альтернативной клавиши (*1 … 4)
нельзя исполнять одновременно (Они предназначены для
попеременного воспроизведения.)
•“
” bedeutet, dass der Schlagzeug-Sound dem des „Standard Kit 1“
entspricht.
• Jede Percussion-Voice belegt eine Note.
• MIDI-Note # und MIDI Note sind in Wirklichkeit eine Oktave tiefer als
hier aufgeführt. Im „140: Standard Kit 1“ beispielsweise entspricht „Seq
Click H“ (Note# 36/Note C1) den Werten (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Bei mit „O“ gekennzeichneten Tasten wird die Klangerzeugung
in exakt dem Moment unterbrochen, in dem Sie die Taste loslassen.
• Voices mit der gleichen Alternate Note Number (*1 ... 4) können nicht
gleichzeitig gespielt werden. (Diese Voices sind dazu gedacht,
wechselweise gespielt zu werden.)
C1
C#1
D1
E1
F1
D#1
F#1
G1
G#1
A1
B1
C2
A#1
C#2
D2
E2
F2
D#2
F#2
G2
G#2
A2
B2
C3
A#2
C#3
D3
E3
F3
D#3
F#3
G3
G#3
A3
B3
C4
A#3
C#4
D4
E4
F4
D#4
F#4
G4
G#4
A4
B4
C5
A#4
C#5
D5
E5
F5
D#5
F#5
G5
G#5
A5
B5
C6
40
A#5
Voice No.
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)
Keyboard
MIDI
Note#
Note Note# Note
25
C# 0
13
C# -1
26
D 0
14
D
-1
27
D# 0
15
D# -1
28
E
0
16
E
-1
29
F
0
17
F
-1
30
F# 0
18
F# -1
31
G 0
19
G -1
32
G# 0
20
G# -1
33
A
0
21
A
-1
34
A# 0
22
A# -1
35
B
0
23
B
-1
36
C 1
24
C
0
37
C# 1
25
C# 0
38
D 1
26
D
0
39
D# 1
27
D# 0
40
E
1
28
E
0
41
F
1
29
F
0
42
F# 1
30
F# 0
43
G 1
31
G
0
44
G# 1
32
G# 0
45
A
1
33
A
0
46
A# 1
34
A# 0
47
B
1
35
B
0
48
C 2
36
C
1
49
C# 2
37
C# 1
50
D 2
38
D
1
51
D# 2
39
D# 1
52
E
2
40
E
1
53
F
2
41
F
1
54
F# 2
42
F# 1
55
G 2
43
G
1
56
G# 2
44
G# 1
57
A
2
45
A
1
58
A# 2
46
A# 1
59
B
2
47
B
1
60
C 3
48
C
2
61
C# 3
49
C# 2
62
D 3
50
D
2
63
D# 3
51
D# 2
64
E
3
52
E
2
65
F
3
53
F
2
66
F# 3
54
F# 2
67
G 3
55
G
2
68
G# 3
56
G# 2
69
A
3
57
A
2
70
A# 3
58
A# 2
71
B
3
59
B
2
72
C 4
60
C
3
73
C# 4
61
C# 3
74
D 4
62
D
3
75
D# 4
63
D# 3
76
E
4
64
E
3
77
F
4
65
F
3
78
F# 4
66
F# 3
79
G 4
67
G
3
80
G# 4
68
G# 3
81
A
4
69
A
3
82
A# 4
70
A# 3
83
B
4
71
B
3
84
C 5
72
C
4
85
C# 5
73
C# 4
86
D 5
74
D
4
87
D# 5
75
D# 4
88
E
5
76
E
4
89
F
5
77
F
4
90
F# 5
78
F# 4
91
G 5
79
G
4
92
G# 5
80
G# 4
93
A
5
81
A
4
94
A# 5
82
A# 4
95
B
5
83
B
4
96
C 6
84
C
5
97
C# 6
85
C# 5
98
D 6
86
D
5
99
D# 6
87
D# 5
100
E
6
88
E
5
101
F
6
89
F
5
102
F# 6
90
F# 5
103
G 6
91
G
5
150
126/0/1
151
126/0/2
152
126/0/113
SFX Kit 1
SFX Kit 2
Sound Effect Kit
Drum Loop
Cutting Noise
Cutting Noise 2
String Slap
Flute Key Click
Phone Call
Door Squeak
Door Slam
Scratch Cut
Scratch
Wind Chime
Telephone Ring 2
Car Engine Ignition
Car Tires Squeal
Car Passing
Car Crash
Siren
Train
Jet Plane
Starship
Burst
Roller Coaster
Submarine
Heartbeat
Footsteps
Door Squeak
Door Slam
Applause
Camera
Horn
Hiccup
Cuckoo Clock
Stream
Frog
Rooster
Dog
Cat
Owl
Horse Gallop
Horse Neigh
Cow
Lion
Scratch
Yo!
Go!
Get up!
Whoow!
Huuaah!
Shower
Thunder
Wind
Stream
Bubble
Feed
Laugh
Scream
Punch
Heartbeat
Footsteps
Uh!+Hit
Dog
Horse
Bird Tweet 2
Maou
Machine Gun
Laser Gun
Explosion
Firework
Song List / Liste des morceaux / Lista de canciones / Lista de músicas /
Liste der Songs / Список композиций
Song No.
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
047
048
049
050
Song Name
Top Picks
Demo 1
Demo 2
Demo 3
ORCHESTRA
Danse des Mirlitons from “The Nutcracker”
(P.I. Tchaikovsky)
“Orphée aux Enfers” Ouverture (J. Offenbach)
Slavonic Dances No.10 (A. Dvořák)
La Primavera (from Le Quattro Stagioni) (A. Vivaldi)
Méditation (Thaïs) (J. Massenet)
Guillaume Tell (G. Rossini)
Frühlingslied (F. Mendelssohn)
Ungarische Tänze Nr.5 (J. Brahms)
PIANIST
Dolly’s Dreaming and Awakening (T. Oesten)
La Candeur (J.F. Burgmüller)
Arabesque (J.F. Burgmüller)
Pastorale (J.F. Burgmüller)
Petite Réunion (J.F. Burgmüller)
Innocence (J.F. Burgmüller)
Progrès (J.F. Burgmüller)
Tarentelle (J.F. Burgmüller)
La Chevaleresque (J.F. Burgmüller)
Etude op.10-3 “Chanson de l'adieu” (F. Chopin)
Marcia alla Turca (L.v. Beethoven)
Turkish March (W.A. Mozart)
Valse op.64-1 “Petit Chien” (F. Chopin)
Menuett (L. Boccherini)
Nocturne op.9-2 (F. Chopin)
Moments Musicaux op.94-3 (F. Schubert)
The Entertainer (S. Joplin)
Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1) (J.S. Bach)
La Viollette (Streabbog)
Für Elise (L.v. Beethoven)
PRACTICE
America the Beautiful (S.A. Ward)
Londonderry Air (Traditional)
Ring de Banjo (S.C. Foster)
Wenn ich ein Vöglein wär ? (Traditional)
Die Lorelei (F. Silcher)
Funiculi Funicula (L. Denza)
Turkey in the Straw (Traditional)
Old Folks at Home (S.C. Foster)
Jingle Bells (J.S. Pierpont)
Muss i denn (F. Silcher)
Liebesträume Nr.3 (F. Liszt)
Jesu, Joy Of Man’s Desiring (J.S. Bach)
Ode to Joy (L.v. Beethoven)
Song of the Pearl Fisher (G. Bizet)
Gavotte (F.J. Gossec)
String Quartet No.17 2nd mov. “Serenade” (F.J. Haydn)
Menuett (J.S. Bach)
Canon (J. Pachelbel)
From “The Magic Flute” (W.A Mozart)
Song No.
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
066
067
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
101
102
Song Name
Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” (L.v. Beethoven)
“The Surprise” Symphony (F.J. Haydn)
To a Wild Rose (E.A. MacDowell)
Chanson du Toreador (G. Bizet)
O Mio Babbino Caro (G. Puccini)
DUET
Row Row Row Your Boat (Traditional)
On Top of Old Smoky (Traditional)
We Wish You A Merry Christmas (Traditional)
Scarborough Fair (Traditional)
Im Mai (Traditional)
O Christmas Tree (Traditional)
Mary Had a Little Lamb (Traditional)
Ten Little Indians (Septimus Winner)
Pop Goes The Weasel (Traditional)
Twinkle Twinkle Little Star (Traditional)
Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau)
The Cuckoo (Traditional)
O du lieber Augustin (Traditional)
London Bridge (Traditional)
CHORD LESSON
Bill Bailey (Won’t You Please Come Home) (H. Cannon)
When Irish Eyes Are Smiling (E.R. Ball)
Down by the Riverside (Traditional)
When the Saints Go Marching In (Traditional)
Frühlingsstimmen (J. Strauss II)
Camptown Races (S.C. Foster)
Little Brown Jug (Joseph Winner)
Loch Lomond (Traditional)
Oh! Susanna (S.C. Foster)
Greensleeves (Traditional)
Aura Lee (G. Poulton)
Silent Night (F. Gruber)
The Danube Waves (I. Ivanovici)
Twinkle Twinkle Little Star (Traditional)
Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau)
The Cuckoo (Traditional)
O du lieber Augustin (Traditional)
London Bridge (Traditional)
American Patrol (F.W. Meacham)
Beautiful Dreamer (S.C. Foster)
Battle Hymn of the Republic (Traditional)
Home Sweet Home (H. Bishop)
Valse Des Fleurs (From “The Nutcracker”)
(P.I. Tchaikovsky)
Aloha Oe (Q. Liliuokalani)
I’ve Been Working On The Railroad (Traditional)
My Darling Clementine (Traditional)
Auld Lang Syne (Traditional)
Grandfather’s Clock (H.C. Work)
Amazing Grace (Traditional)
My Bonnie (H.J Fulmer)
Yankee Doodle (Traditional)
Joy to the World (G.F. Händel)
Ave Maria (F. Schubert)
• Some songs have been edited for length or for ease in learning, and may
not be exactly the same as the original.
• A song book (free downloadable scores) is available that includes scores
for all internal songs (excepting Songs 1–3). To obtain the Song Book,
complete the user registration at the following website.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Algumas músicas foram editadas, na duração ou para facilitar a
aprendizagem, e podem não ser exatamente iguais à original.
• Está disponível um livro de músicas (partituras para download gratuito)
que inclui partituras de todas as músicas internas (exceto as Músicas 1 a
3). Para obter o Song Book, preencha o registro do usuário no site:
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Certains morceaux ont été modifiés pour des raisons de longueur ou pour
en faciliter l'apprentissage et peuvent, de ce fait, être légèrement différents
des originaux.
• Un recueil de morceaux est disponible, comprenant les partitions
(téléchargeables gratuitement) de l'ensemble des morceaux internes (à
l'exception des morceaux 1 - 3). Pour obtenir le recueil de morceaux,
remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur, accessible via le site Web
suivant.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Einige Songs wurden gekürzt oder vereinfacht und weichen
möglicherweise vom Original ab.
• Es ist ein Notenheft (Song Book; kostenlose herunterladbare Noten)
erhältlich, das die Noten aller integrierten Songs enthält (außer Songs 1–
3). Um das Notenheft zu erhalten, füllen Sie das AnwenderRegistrierungsformular auf der folgenden Website aus.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Algunas de las canciones han sido editadas adaptando la longitud o la
facilidad de interpretación, por lo que pueden diferir de la pieza original.
• Se dispone de un libro de canciones (partituras descargables gratuitas) con
las partituras de todas las canciones internas (excepto de la 1 a la 3). Para
obtener el libro de canciones, cumplimente la inscripción de usuario en el
siguiente sitio web.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Некоторые композиции были отредактированы с целью уменьшения
продолжительности или для облегчения исполнения и,
следовательно, могут не совпадать с оригиналом.
• Можно получить сборник композиций Song Book (партитуры,
бесплатно загружаемые с веб-сайта), содержащий партитуры всех
встроенных композиций (за исключением композиций 1–3). Для
получения сборника композиций заполните регистрационные
данные пользователя на следующем веб-сайте:
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
41
Style List / Liste des styles / Lista de estilos / Lista de estilos / Liste der
Styles / Список стилей
Style No.
Style Name
Style No.
Style Name
8Beat
42
Style No.
R&B
Style Name
Pianist
001
8BeatModern
048
Soul
093
Stride
002
60'sGtrPop
049
DetroitPop
094
PianoSwing
003
8BeatAdria
050
6/8Soul
095
Arpeggio
004
60's8Beat
051
CrocoTwist
096
Habanera
005
8Beat
052
Rock&Roll
097
SlowRock
006
OffBeat
053
ComboBoogie
098
8BeatPianoBallad
007
60'sRock
054
6/8Blues
099
6/8PianoMarch
008
HardRock
100
PianoWaltz
Country
009
RockShuffle
055
CountryPop
010
8BeatRock
056
CountrySwing
16Beat
057
Country2/4
058
Bluegrass
011
16Beat
012
PopShuffle
013
GuitarPop
059
BrazilianSamba
014
16BtUptempo
060
BossaNova
015
KoolShuffle
061
Forro
016
HipHopLight
062
Tijuana
Ballad
063
Mambo
017
PianoBallad
064
Salsa
018
LoveSong
065
Beguine
019
6/8ModernEP
066
Reggae
020
6/8SlowRock
021
OrganBallad
067
VienneseWaltz
022
PopBallad
068
EnglishWaltz
023
16BeatBallad
069
Slowfox
Dance
070
Foxtrot
024
EuroTrance
071
Quickstep
025
Ibiza
072
Tango
026
SwingHouse
073
Pasodoble
027
Clubdance
074
Samba
028
ClubLatin
075
ChaChaCha
029
Garage1
076
Rumba
030
Garage2
077
Jive
031
TechnoParty
032
UKPop
078
USMarch
033
HipHopGroove
079
6/8March
034
HipShuffle
080
GermanMarch
035
HipHopPop
081
PolkaPop
Disco
082
OberPolka
036
70'sDisco
083
Tarantella
037
LatinDisco
084
Showtune
038
SaturdayNight
085
ChristmasSwing
039
DiscoHands
086
ChristmasWaltz
Swing&Jazz
087
ScottishReel
SwingWaltz
Latin
Ballroom
Trad&World
040
BigBandFast
041
BigBandBallad
088
042
JazzClub
089
JazzWaltz
043
Swing1
090
CountryWaltz
044
Swing2
091
OberWalzer
045
Five/Four
092
Musette
046
Dixieland
047
Ragtime
Waltz
Effect Type List / Liste des types d'effets / Lista de tipos de efectos /
Lista de tipos de efeitos / Effekttypenliste / Список типов эффектов
Reverb Types / Types d'effets Reverb / Tipos de reverberación / Tipos de reverberação /
Reverb-Effekttypen / Типы реверберации
No.
01–03
04–05
06–07
08–09
10
Reverb Type
Description
Hall 1–3
Concert hall reverb.
Réverbération d'une salle de concert.
Reverberación de sala de conciertos.
Reverberação de Sala de concertos.
Nachhall in einem Konzertsaal.
Реверберация концертного зала.
Room 1–2
Small room reverb.
Réverbération d'une petite salle.
Reverberación de sala pequeña.
Reverberação de Sala pequena.
Nachhall in einem kleineren Raum.
Реверберация небольшого помещения.
Stage 1–2
Reverb for solo instruments.
Réverbération pour instruments solo.
Reverberación para instrumentos solistas.
Reverberação para Instrumentos. Solistas.
Halleffekte für Soloinstrumente.
Реверберация для сольных инструментов.
Plate 1–2
Simulated steel plate reverb.
Simulation de la réverbération d'une plaque d'acier.
Reverberación de plancha de acero simulada.
Reverberação de placa metálica simulada.
Simulation des Halls in einer Stahlplatte.
Имитатор реверберации стальной пластины.
Off
No effect.
Pas d'effet.
Sin efecto.
Sem efeito.
Kein Effekt.
Никакого эффекта.
Chorus Types / Types d'effets Chorus / Tipos de coro / Tipos de coro / Chorus-Effekttypen / Типы эффекта
Chorus
No.
01–02
03–04
05
Chorus Type
Description
Chorus 1–2
Conventional chorus program with rich, warm chorusing.
Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud.
Programa de coros convencionales con coros cálidos y complejos.
Programa de coros convencionais com coros quentes e complexos.
Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem Klang).
Традиционная хоровая программа с насыщенным теплым звуком.
Flanger 1–2
This produces a rich, animated wavering effect in the sound.
Vous obtenez un effet d'ondulation riche et animé dans le son.
Así se produce en el sonido un efecto ondulación completo y animado.
Produz um animado e avançado efeito de flutuação ao som.
Hiermit wird eine volltönende und lebhafte Tonhöhenschwankung erzeugt.
Придает звуку богатый живой эффект «дрожания».
Off
No effect.
Pas d'effet.
Sin efecto.
Sem efeito.
Kein Effekt.
Никакого эффекта.
43
Specifications / Caractéristiques techniques / Especificaciones /
Especificações / Technische Daten / Технические характеристики
Size/Weight
Keyboard
Display
Panel
Voices
Effects
Dimensions
Weight
Number of Keys
Type
Language
Language
Tone Generation
Polyphony
Preset
Compatibility
Types
Function
Accompaniment
Styles
Songs
Preset
WxDxH
Tone Generating Technology
Number of Polyphony (Max.)
Number of Voices
Reverb
Chorus
Ultra-Wide Stereo
Panel Sustain
Number of Preset Styles
Fingering
Style Control
Other Features
Preset
One Touch Setting (OTS)
Number of Preset Songs
Lesson
Functions
Connectivity
Amplifiers and
Speakers
Overall Controls
Miscellaneous
Connectivity
Amplifiers
Speakers
Metronome
Tempo Range
Transpose
Tuning
Portable Grand Button
Power Supply
Power Supply
Power Consumption
Auto Power Off Function
Included Accessories
945 x 348 x 118 mm (37-3/16" x 13-11/16" x 4-5/8")
4.5 kg (9 lbs. 15 oz.) (not including batteries)
61
LCD display
English
English
AWM Stereo Sampling
32
139 panel voices + 13 drum/SFX kits + 233 XGlite voices
GM/XGlite
9 types
4 types
3 types
Yes
100
Multi fingering
ACMP ON/OFF, SYNC START, START/STOP, INTRO/ENDING/rit.,
MAIN/AUTO FILL
Yes
102
[LISTEN & LEARN], [TIMING], [WAITING], [CHORD DICTIONARY],
[A-B REPEAT]
Yes
32 – 280
-12 – 0 – +12
427.0 - 440.0 - 453.0 Hz
Yes
PHONES/OUTPUT, DC IN, MIDI IN/OUT, SUSTAIN
2.5W + 2.5W
12cm x 2
• Adaptor: Users within U.S or Europe: PA-130 or an equivalent
Others: PA-3C, PA-130 or an equivalent
• Batteries:Six “AA” size, LR6 or equivalent batteries
6W (When using PA-130 power adaptor)
Yes
• Music Rest
• Owner’s Manual
• My Yamaha Product User Registration
• AC Power adaptor* (PA-130 or an equivalent recommended by Yamaha)
* May not be included depending on your particular area. Please check with your
Yamaha dealer.
Optional Accessories
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for
information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change
or modify products or specifications at any time without prior notice.
Since specifications, equipment or options may not be the same in
every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d'emploi
ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le
droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques
techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les
caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent
différer d'un pays à l'autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le
plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario
tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se
reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los
productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser
las mismas en todos los mercados, solicite información a su
distribuidor Yamaha.
44
• Adaptor: Users within U.S or Europe: PA-130 or an equivalent
Others: PA-3C, PA-130 or an equivalent
• Footswitch: FC4/FC5
• Keyboard Stand: L-2C/L-2L
• Headphones: HPE-150/HPE-30
* As especificações e as descrições contidas neste manual do
proprietário têm apenas fins informativos. A Yamaha Corp. reserva-se
o direito de alterar ou modificar produtos ou especificações a qualquer
momento, sem notificação prévia. Como as especificações, os
equipamentos ou as opções podem não ser iguais em todas as
localidades, verifique esses itens com o revendedor Yamaha.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser
Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp.
behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten
jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu
modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder
Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im
Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Технические характеристики и их описания в данном
руководстве пользователя предназначены только для общего
сведения. Корпорация Yamaha сохраняет за собой право
модифицировать свои изделия и менять их технические
характеристики без предварительного уведомления. Поскольку
технические характеристики, оборудование и набор
возможностей могут зависеть от региона, обращайтесь за
информацией к местному представителю корпорации Yamaha.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with
your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or
the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical
involved.
(weee_battery_eu_en)
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d'équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les
piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez
contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d'équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d'équipements électriques et
électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit
chimique en question.
(weee_battery_eu_fr)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de
residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la
Directiva para el elemento químico involucrado.
(weee_battery_eu_es)
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos e de pilhas usadas
Estes símbolos, exibidos em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam que os produtos elétricos e eletrônicos e as pilhas usadas
não devem ser misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo
com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao descartar estes produtos e pilhas corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a
saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos e de pilhas, entre em contato com a sua câmara municipal, com o
serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Estes símbolos só são válidos na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu
fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
Observação sobre o símbolo da pilha (exemplos de dois símbolos inferiores):
Este símbolo pode ser usado combinado a um símbolo químico. Neste caso, atende ao conjunto de requisitos da Diretiva para o elemento químico
envolvido.
(weee_battery_eu_pt)
45
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und
Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte
Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der
Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
(weee_battery_eu_de)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er
tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb
Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie
können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll
abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
(battery)
The serial number of this product may be found on the bottom
of the unit. You should note this serial number in the space
provided below and retain this manual as a permanent record
of your purchase to aid identification in the event of theft.
Le numéro de série de ce produit est indiqué sur le bas de
l'unité. Notez-le dans l'espace fourni ci-dessous et conservez
ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin
de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
Model No.
N° de modèle
Serial No.
N° de série
(bottom)
O número de série deste produto encontra-se na parte inferior
da unidade. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde
este manual como registro de compra permanente para
auxiliar na identificação do produto em caso de roubo.
N° do modelo
(partie inférieure)
El número de serie de este producto se encuentra en la parte
inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio
proporcionado a continuación y conservar este manual como
comprobante permanente de su compra para facilitar la
identificación en caso de robo.
Nº de modelo
N° de série
Nº de serie
(parte inferior)
(parte inferior)
Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich an der Unterseite des Geräts. Sie sollten diese Seriennummer an der
unten vorge-sehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch
als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall
eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Cерийный номер данного изделия приведен на нижней панели
устройства. Запишите серийный номер в расположенном ниже
поле и сохраните данное руководство как подтверждение
покупки; это поможет идентифицировать принадлежность
устройства в случае кражи.
Modell Nr.
Номер модели.
Seriennr.
Cерийный номер.
(Unterseite)
46
(нижняя сторона)
47
48
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha
ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o
representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor
autorizado relacionado a seguir.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Подробные сведения об инструменте можно получить у местного
представителя корпорации Yamaha или уполномоченного
дистрибьютора, указанного в следующем списке.
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
ITALY
CENTRAL & SOUTH AMERICA
SPAIN/PORTUGAL
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
ASIA
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
EUROPE
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-500-2925
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex
Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3467-3300
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 03-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,
121059, Russia
Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 6747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2622
OTHER ASIAN COUNTRIES
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Digital Musical Instruments Division
EKB54
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
Yamaha Global Home
http://www.yamaha.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Digital Musical Instruments Division
© 2011 Yamaha Corporation
105POTY*.*-**B0
Printed in China
WW14500

Manuels associés