Manuel du propriétaire | Zibro D116 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Manuel du propriétaire | Zibro D116 Manuel utilisateur | Fixfr
D 112 - D 116 - DX 118
2
GEBRAUCHSANWEISUNG
2
6
BRUGSANVISNING
12
5
INSTRUCCIONES DE USO
22
3
MANUEL D'UTILISATION
32
FIN
KÄYTTÖOHJE
42
4
OPERATING MANUAL
52
>
ISTRUZIONI D’USO
62
u
BRUKSANVISNING
72
1
GEBRUIKSAANWIJZING
82
9
MANUAL DE INSTRUÇÕES
92
:
INSTRUKCJA OBSŁUGI
102
=
BRUKSANVISNING
112
y
NAVODILA ZA UPORABO
122
TR
KULLANIM KILAVUZU
132
Madame, Monsieur,
Nous vous félicitons sincèrement pour l’achat de votre déshumidificateur. Vous venez
d’acheter un produit de qualité qui vous donnera satisfaction pendant de longues années si
vous l’utilisez de façon adéquate. Pour assurer une durée de vie optimale de votre
déshumidificateur, lisez d’abord ces instructions d’utilisation.
Les produits Zibro sont garantis contre tout vice de fabrication ou de conception pendant
une durée de 2 ANS à compter de la date d’achat.
Nous vous souhaitons beaucoup de confort avec votre déshumidificateur.
Cordialement,
PVG International B.V.
Service Clientèle
1 LISEZ D’ABORD CES INSTRUCTIONS D’UTILISATION.
2 EN CAS DE DOUTE, CONSULTEZ VOTRE REVENDEUR.
3
32
PIÈCES
PRINCIPALES
A
A
Tableau de
commande
2
9
B
Sortie d’air
C
Réservoir d’eau
amovible
3
4
Entrée d’air
E
Filtre à air
F
Embout d’évacuation
d’eau (ø 13 mm) avec
bouchon
8
G
Roulette
H
Cordon
d’alimentation
I
Poignée
4
5
6
7
3
33
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour
toute référence ultérieure. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la
législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit a été conçu
pour être utilisé comme déshumidificateur dans des maisons résidentielles, et il doit être
utilisé uniquement dans des endroits secs, dans des conditions domestiques normales et
en intérieur, dans un séjour, une cuisine ou un garage. Cet appareil est conçu uniquement
pour une prise de courant avec mise à la terre avec une tension de raccordement de 230
V./ ~50 Hz.
GÉNÉRAL
•
Pour obtenir un résultat optimal de votre appareil, ne pas le placer près d’un
radiateur ou d’une autre source de chaleur.
•
Fermez toutes les fenêtres de la pièce pour une efficacité maximum.
•
La capacité de déshumidification dépend de la température de la pièce et du degré
d’humidité de l’air. À basse température, il est normal que l’appareil extraie moins
d’humidité de l’air.
•
Veillez à ce que le filtre soit toujours propre. Ceci évite un gaspillage d’énergie inutile
et garantit un résultat optimal.
•
Si l’appareil a été débranché, il se remettra en route au bout de trois minutes. Ce
G
retardement automatique protège le compresseur.
IMPORTANT
L’appareil DOIT toujours être branché sur une prise de terre. Si l’alimentation
électrique n’est pas connectée à la terre, l’appareil ne doit absolument pas être
branché. La fiche électrique doit toujours être facilement accessible lorsque
l’appareil est branché. Lisez soigneusement ce manuel et suivez les instructions;
Avant de brancher l’appareil, vérifiez si:
•
la tension de raccordement est bien la même que celle indiquée sur la plaque
•
la prise et l’approvisionnement en courant sont bien adaptés à l’appareil;
•
la fiche électrique rentre bien dans la prise de contact;
•
l’appareil est bien posé sur une surface plane et stable.
signalétique;
Si vous n’êtes pas certain que tout est en ordre, faites vérifier l’installation électrique par
un professionnel.
•
Cet appareil n’est pas conçu pour des utilisateurs (y compris les enfants) qui
présentent un handicap moteur, mental ou sensoriel, ou qui manquent d’expérience
et de connaissances, sauf s’ils sont surveillés par une personne responsable de leur
sécurité.
•
Cet appareil est fabriqué selon les normes de sécurité CE. Soyez cependant prudent
lors de l’utilisation comme avec tout autre appareil électrique.
3
34
•
Ne jamais recouvrir la grille d’entrée et de sortie d’air.
•
Videz le réservoir d’eau avant de déplacer l’appareil.
•
Ne mettez jamais l’appareil en contact avec des produits chimiques.
•
Ne mettez jamais l’appareil en contact avec de l’eau. Ne pas le vaporiser ni le tremper
•
N’enfilez aucun objet dans les diverses ouvertures de l’appareil.
•
Débranchez toujours l’appareil avant d’en nettoyer ou d’en changer une pièce.
•
Ne branchez JAMAIS l’appareil sur une rallonge électrique. Si vous ne disposez pas de
•
Surveillez les enfants présents, ils ne doivent en aucun cas jouer avec l’appareil.
•
Si une éventuelle réparation est nécessaire, faites-la exécuter par un monteur
dans de l’eau.
prise de courant avec mise à la terre, faites assurer l’installation par un électricien reconnu.
reconnu ou par votre distributeur. Suivez les instructions d’entretien de l’appareil.
•
Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
•
Si le cordon électrique de l’appareil est endommagé, faites-le toujours changer par
G
votre distributeur, le service après-vente ou un technicien autorisé.
≥ 10 cm
≥ 10 cm
≥ 10 cm
≥ 20 cm
ATTENTION!
• N’utilisez jamais l’appareil avec un cordon ou une fiche électrique
endommagé. Ne serrez jamais le cordon électrique et évitez tout contact avec
des arêtes tranchantes.
• Le non-respect des instructions peut conduire à une annulation de la garantie
de l’appareil.
• Ne placez pas le déshumidificateur dans une salle de bain ou dans des
endroits exposés aux éclaboussures d'eau.
LE TABLEAU DE COMMANDE
Ce témoin lumineux indique que la fonction dégel est en fonctionnement. Afin de
prévenir une formation de glace dans l’appareil
Ce témoin lumineux s’allumera pour indiquer que le réservoir d’eau est plein.
L’appareil s’éteint alors automatiquement.
Touche de mise en fonctionnement
Touche vitesse de ventilation
Touche programmateur
Boutons de réglage de l’hygrostat
Bouton de chauffage (DX118)
3
35
L’UTILISATION
DX118
1
Branchez l’appareil.
2
Veillez à ce que le réservoir d’eau soit correctement placé. Si vous utilisez l’appareil
pour la première fois
et que le témoin lumineux s’allume, retirez le réservoir
d’eau de l’appareil puis replacez-le dans la bonne position.
3
Pour allumer le déshumidificateur, appuyez sur la touche
. Les boutons de réglage
sont fait pour régler le niveau d’humidité souhaité. L’hygrostat est réglable de
30% à 85%. Chaque pression sur la touche augmente le pourcentage de 5%. L’écran
affiche l’humidité souhaitée (SET HUMIDITY) et l’humidité relative (ROOM HUMIDITY)
dans la pièce.
L’appareil se met à déshumidifier lorsque l’humidité de l’air dépasse le taux programmé.
Quand le taux d’humidité programmé est atteint, l’appareil s’éteint automatiquement. Il
se remet en route dès que le taux d’humidité dans l’air se met à augmenter.
4
Sélectionnez la vitesse du ventilateur en appuyant sur la touche
choisir entre
5
(=bas) et
. Vous pouvez
(=haut)
Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser la fonction minuterie. Celle-ci vous permet
de programmer à l’avance l’arrêt automatique de l’appareil. Pour programmer
l’heure d’arrêt (de 1 à 12 heures), appuyez sur la touche
. Chaque pression sur la
touche augmente la durée de fonctionnement d’une heure. Ceci s’affiche sur l’écran.
Quand le temps de programmation est terminé l’appareil s’éteint.
6
Ce déshumidificateur DX118 est équipé avec une fonction pour chauffer. Appuyez sur
le bouton
pour mettre en route le chauffage. Appuyez de nouveau sur le bouton
pour éteindre le chauffage.
7
3
36
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche
.
FILTRE Á AIR
Les déshumidificateurs D112, D116 et DX118 sont équipés de trois couches de filtres pour
purifier l’air dans la pièce. Les déshumidificateurs sont fournis avec un filtre 3MTM HAF et
un filtre à charbon actif, emballés séparément. Ces filtres doivent être positionnés selon les
indications fournies avant d’utiliser les déshumidificateurs.
1
Filtre écran; pour enlever les plus grandes particules
2
Le filtre 3MTM HAF; pour supprimer les particules malsaines dans l’air ambiant telles
que le pollen, les bactéries, les poils d’animaux et la poussière
3
Filtre à charbon actif; pour enlever les odeurs
Vous pouvez ouvrir le porte filtre à l’arrière de l’appareil. Le filtre à charbon actif et le
filtre 3M peut être enlevé. Le filtre écran est une partie du filtre principal.
1
Le filtre écran doit être nettoyé régulièrement avec l’aspirateur pour que l’air circule
normalement.
2
Le filtre 3MTM HAF est chargé en émission électrostatiques positives/ négatives, de ce
fait, il est recommandé de le changer tous les 3 mois. De la saleté inhabituelle, des
travaux, des animaux, la présence des fumeurs et l’utilisation continu de l’appareil
peut écourter la durée d’utilisation du filtre 3MTM HAF.
Nouveau filtre
3
Le remplacement du filtre est recommandé
Le filtre à charbon actif peut être nettoyé par l’aspirateur si c’est poussiéreux mais
G
doit être remplacé en même temps que le filtre 3MTM HAF.
REMARQUES
• N’utilisez jamais l’appareil sans filtre écran!
• L’utilisation de l’appareil sans le filtre à charbon et/ou le filtre 3MTM HAF ne
détériore pas le déshumidificateur. Dans ce cas, les particules indésirables / ne
sont pas filtrées.
• Les filtres de remplacement sont disponibles chez votre distributeur.
L’ÉVACUATION DE L’EAU
Lorsque le réservoir d’eau est plein, le témoin lumineux
s’allume et le déshu-
midificateur s’éteint automatiquement. Videz le réservoir et remettez-le en position dans
l’appareil. Le déshumidificateur se remet alors en route.
Si vous le souhaitez, il est possible de fixer un tuyau d’évacuation sur l’appareil pour un
drainage permanent. Pour cela, procédez comme suit :
3
37
1
Dévissez le bouchon à l’arrière de l’appareil.
2
Retirez le bouchon en caoutchouc de l’embout d’évacuation d’eau.
3
Branchez un tuyau de drainage sur l’embout d’évacuation d’eau (ø 13 mm). Veillez à
ce que le tuyau d’évacuation soit en pente. L’extrémité du tuyau où l’eau s’évacue
doit se trouver plus bas que l’appareil. Sinon, l’eau ne pourra pas s’évacuer et cela
peut provoquer des dégâts des eaux dans votre intérieur.
4
Placez l’extrémité du tuyau dans un puits d’écoulement/égout.
Si vous ne souhaitez pas de drainage permanent, retirez le tuyau, replacez le bouchon en
caoutchouc sur la sortie d’évacuation et revissez le bouchon à l’arrière de l’appareil. Veillez
à ce que le réservoir d’eau soit correctement placé.
G
LE NETTOYAGE
ATTENTION
Eteignez d’abord l’appareil et retirez la fiche de la prise de courant avant de
nettoyer l’appareil ou les filtres, ou avant de remplacer les filtres.
Nettoyez l’extérieur du déshumidificateur avec un chiffon doux et humide. N’utilisez
jamais de produits agressifs contenant des produits chimiques, de l’essence, des détergents
G
ou d’autres substances décapantes. Nettoyez le filtre écran régulièrement à l’aspirateur.
Voir aussi le chapitre “Filtre à air”.
REMARQUE
N’utilisez jamais l’appareil sans filtre écran.
LE STOCKAGE
Si vous n’utilisez plus l’appareil pendant une longue période, appliquez les consignes
suivantes:
1
Débranchez l’appareil et videz le réservoir. Laissez bien sécher le réservoir et
l’appareil.
2
Nettoyez le filtre à air.
3
Rangez l’appareil dans un endroit à l’abri de la poussière, de préférence recouvert
d’une housse.
3
38
TABLEAU DES PANNES
Avant de demander une assistance technique, contrôlez d’abord les points suivants:
Problème
L’appareil ne fonctionne
pas.
Origines
Solutions
L’appareil n’est pas branché.
Branchez l’appareil
L’hygrostat est sur une position
trop basse.
Tournez l’hygrostat jusqu’à la
position souhaitée.
Le réservoir d’eau est plein.
Videz le réservoir.
Le réservoir d’eau n’est pas placé Placez le réservoir d’eau
correctement.
correctement dans l’appareil.
Le filtre à air est sale.
L’appareil ne
déshumidifie pas.
Nettoyez le filtre à air.
Dans ces conditions, il est normal
La température ou l’humidité
que l’appareil ne déshumidifie
relative de la pièce est trop basse.
pas.
Nous vous recommandons
La pièce à déshumidifier est trop
d’utiliser un déshumidificateur de
grande.
plus grande capacité.
Le déshumidificateur
fonctionne, mais ne
réduit pas suffisamment
le taux d’humidité
relative.
Nous vous recommandons
Il y a trop de sources d’humidité. d’utiliser un déshumidificateur de
plus grande capacité.
La ventilation est trop
importante.
Réduire la ventilation (par
exemple en fermant les fenêtres
et les portes).
LES CONDITIONS DE GARANTIE
Le déshumidificateur est garanti deux ans à partir de la date d’achat. Durant cette période,
toutes les réparations nécessaires dues à des défauts de fabrication et de matériels sont
effectuées gratuitement.
Dans ce cadre, les règles suivantes s’appliquent:
•
Toutes les autres demandes de dommages et intérêts, y compris pour dommages
indirects ne seront pas honorées.
•
La réparation ou le changement d’une pièce durant la période de garantie ne
provoque pas un prolongement de cette même garantie.
•
La garantie n’est pas valable en cas de modification de l’appareil, de montage de
pièces qui ne sont pas d’origine, ou de réparation du déshumidificateur effectuée par
des tierces personnes.
•
Les pièces subissant une usure normale ne sont pas garanties (à préciser).
•
La garantie n’est valable que sur présentation de la preuve d’achat originale et datée
sur laquelle aucune modification n’a été apportée.
•
La garantie ne couvre pas les dégâts causés par une utilisation ne respectant pas le
mode d’emploi, ou suite à des négligences.
•
Les frais d’expédition et les risques liés à l’envoi du déshumidificateur ou de ses pièces
sont toujours à la charge de l’acheteur.
3
39
Pour éviter des dépenses inutiles, nous vous conseillons de toujours consulter en
premier lieu mode d’emploi. Si celui-ci ne donne pas de résultat, emmenez le
déshumidificateur à réparer chez votre distributeur.
SPÉCIFICATION TECHNIQUES
Modèle
D112/D112 Black
D116/D116 Silver
DX118
Puissance absorbée
kW
0,26
0,32
0,32
Puissance absorbée (chauffage)
kW
-
-
0,9
Tension secteur
Intensité électrique
230 / ~ 50 / 1
V / Hz / Ph
A
1,3
1,6
1,46 / 4,6
Déshumidificacion (32°C, 80% HR)
L / 24 Hrs.
12
16
18
Déshumidificacion (27°C, 60% HR)
L / 24 Hrs.
5,2
10
10,8
Capacité réservoir
3,5
L
m3/ Hrs.
120
130
120
Volume traité *
m3
50 - 75
70 - 105
80 - 120
Température ambiente entre
°C
Surface pièce (nom.) *
5-32
Dégivrage automatique
oui
Hygrostat
oui
Type de compresseur
Fluide réfrigérant type / poids
rotatif
r / gr
R134A / 150 gr
R410A / 160 gr
R410A / 160 gr
Pression d'admission / d'évacuation (max.)
bar
12 / 24 (25)
18 / 36 (45)
18 / 36 (45)
Dimensions unité (l x p x h )
mm
Net poids unité
kg
13
13
14
Brut poids unité
kg
15
15
16
dB(A)
40
42
42
Niveau de pression sonore *
Classe de protection unité
Valeur nominale de fusible
IP
350 x 260 x 575
IP X0
250V, T3,15A
* À utiliser comme indication
Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications sans préavis.
3
40
GRAPHIQUE DES PERFORMANCES
Pourcentage
d’humidité [%]
80 % RH
100
75
60 % RH
50 % RH
50
25
0
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
33
T [°C]
(Ce tableau ne peut être utiliser à titre indicatif)
Ne pas jeter vos appareils électriques avec vos ordures ménagères. Prière de les
déposer dans les lieux de dépôt prévus à cet effet. Pour tout information
concernant le recyclage, merci de vous informer auprès de votre distributeur ou
des autorités locales.
Environnement: Cet appareil contient un gaz fluoré à effet de serre dont l’utilisation est régie par le protocole de Kyoto. Toute réparation ou démontage de cet
appareil doit exclusivement être effectué par un personnel qualifié.
D112
Cet appareil contient du gaz réfrigérant R134A. Voir quantité dans le tableau cidessus. Ne diffusez pas de gaz R134A dans l’atmosphère: R134A est un gaz fluoré
à effet de serre à potentiel de réchauffement global (Global Warming Potential GWP) = 1300.
D116 / DX118
Cet appareil contient du gaz réfrigérant R410A. Voir quantité dans le tableau cidessus. Ne diffusez pas de gaz R410A dans l’atmosphère: R410A est un gaz fluoré
à effet de serre à potentiel de réchauffement global (Global Warming Potential GWP) = 1975.
3
41
DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL B.V.
2 DEUTSCHLAND
K.B. Deutschland GmbH
Bahnhofstrasse 150a
D – 48712 GESCHER
+49 (0) 2542 – 917560
tel:
fax:
+49 (0) 2542 – 917568
email: [email protected]
6 DANMARK
Appliance A/S
Gefionsvej 7
DK-3400 HILLERØD
tel:
+45 70 205 701
fax:
+45 70 208 701
email: [email protected]
5 ESPAÑA
PVG España S.A.
Pol. Ind. San José de Valderas II
Comunidad ”La Alameda”
C/ Aurora Boreal, 19
28918 LEGANÉS (Madrid)
tel:
+34 91 611 31 13
fax:
+34 91 612 73 04
email: [email protected]
3 FRANCE
PVG France SARL
4, Rue Jean Sibélius
B.P. 185
76410 SOTTEVILLE SOUS LE VAL
tel:
+33 2 32 96 07 47
fax:
+33 0 820 34 64 84
email: [email protected]
FIN
SUOMI
Appliance A/S
Gefionsvej 7
DK-3400 HILLERØD
tel:
+45 70 205 701
fax:
+45 70 208 701
email: [email protected]
u NORGE
Appliance A/S
Gefionsvej 7
DK-3400 HILLERØD
tel:
+45 70 205 701
fax:
+45 70 208 701
email: [email protected]
1 NEDERLAND
PVG International B.V.
P.O. Box 96
5340 AB OSS
tel:
+31 412 694 694
fax:
+31 412 622 893
email: [email protected]
9 PORTUGAL
Gardena, Lda
Recta da Granja do Marquês
ALGUEIRÃO
2725-596 MEM MARTINS
+ 35 21 92 28 530
tel:
fax:
+ 35 21 92 28 536
email: [email protected]
: POLSKA
PVG Polska Sp. z. o. o.
ul. Kościelna 110
26-800 BIAłOBRZEGI
tel:
+48 48 613 00 70
fax:
+48 48 613 00 70
email: [email protected]
= SVERIGE
Appliance A/S
Gefionsvej 7
DK-3400 HILLERØD
tel:
+45 70 205 701
+45 70 208 701
fax:
email: [email protected]
y SLOVENIJA
Monteko d.o.o.
Neubergerjeva 4
1000 LJUBLJANA
+386 (0)1 437 1273
tel:
fax:
+386 (0)1 437 1273
email: [email protected]
TR TURKEY
PVG TÜRK‹YE ‹LET‹fi‹M B‹LG‹LER‹:
GENEL MÜDÜRLÜK
1379 Sok. No: 57, Efes ‹fl Han›, A Blok, Kat
: 2, Daire: 202 Çankaya / ‹ZMIR - TÜRKIYE
tel:
+ 90 232 489 00 24
fax:
+ 90 232 489 15 58
email: [email protected]
man_D112-D116-DX118
q SCHWEIZ
PVG Schweiz AG
Salinenstrasse 63
4133 PRATTELN
tel:
+41 61 337 26 51
fax:
+41 61 337 26 78
email: [email protected]
> ITALIA
PVG Italy SRL
Via Niccolò Copernico 5
50051 CASTELFIORENTINO (FI)
+39 571 628 500
tel:
fax:
+39 571 628 504
email: [email protected]
avg©091002
e BELGIË
PVG Belgium NV/SA
Industrielaan 55
2900 SCHOTEN
tel:
+32 3 326 39 39
fax:
+32 3 326 26 39
email: [email protected]
4 UNITED KINGDOM
Scott Brothers Ltd.
1 Whiteside, Station Road
Holmes Chapel, CHESHIRE
CW4 8AA, UK
+44 (0)1477 539 500
tel.:
fax:
+44 (0)1477 539 530
email: [email protected]
PVG Traffic
i ÖSTERREICH
K.B. Deutschland GmbH
Bahnhofstrasse 150a
D – 48712 GESCHER
+49 (0) 2542 – 917560
tel:
fax:
+49 (0) 2542 – 917568
email: [email protected]

Manuels associés