Manuel du propriétaire | Yamaha CLP-122S Manuel utilisateur | Fixfr
 IMPORTANT
Check your power supply
Make sure thai your local AC
mans voltage matches the volinge
specilied or the name plate on
the Bottom panel. In some areas
a voltage selector máy be prowig.
ed of the rear panel of the main
keyboard unit, Make sure (har
He voltage sebechor 15 wel for
lhe vollage in your area,
Cla
YAMAHA
VINOVA.
CLP-122S
Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
WICHTIG
Überprüfung der
Stromyversorgung
Sicherstellen, daû die driliche
éetrspannuné déni Bélnébéspan-
nungswerien entsprichi, die in clic
Plakette auf der Unterseite des
Keyboards eingetragen sind. Für
manche Besiimmungslinder lei das
Keyboard mit einem Spannungs-
withler auf der Ribcksetie nusperi
sel. Darauf achten, dal der Span-
nungswahler auf die örtliche Netz:
spannung cingestellt is.
IMPORTANT
Contrôler la source
d'alimentation
S'assitrer que la tension sccteur
bacale correspond a la tension
indiguée sur la plaque d'identifi
cation éliluéé sur le panneau
mférieur, Les modéles descimés à
CéMainés réglôné pévvent êlre
équipes d'un sélecteur de tension
situé «ufr La plaque d'idemiification,
sur le pannésu arrièré du clavier,
Yérilier que le sélecteur est Dien
régR pour la téhsson séctéur uiilisde.
IMPORTANTE
Veriligua la alimentacion de
corriente
Ascquürest dé que el voltaje local
de CA concuerde con el especifi-
cado ¿en la placa de identificación
del panel interior. En algunas
Arcas, la unsdad viene prorata de
un selector de voltaje en él panel
posterior de la unidad de teclado
principal. Asegurese de que eme
selector esté en la posicidn
correspondiente al voltaje de sui
área
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these graph-
ics appears on this page. Please observe all cautions indi-
cated on this page and those indicated in the safety in-
struction section.
N RISK OF ELECTRIC SHOCK |
DO NOT OPEN e
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
| REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings
The exclamation point within the equi-
lateral triangle is intended to alert the
| user to the presence of important oper-
| ating and maintenance (servicing) in-
. structions in the literature accompany-
ing the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle,
is intended to alert the user to the pres-
ence of uninsulated “dangerous volt-
age” within the product's enclosure that
may be of sufficient magnitude to con-
stitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic prod-
ucts are tested and approved by an independent safety
testing laboratory in order that you may be sure that when
it is properly installed and used in its normal and custom-
ary manner, all foreseeable risks have been eliminated.
DO NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product per-
formance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
92-469 (D
SPECIAL MESSAGE SECTION
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is ap-
proximately five years. When replacement becomes nec-
essary, contact a qualified service representative to per-
form the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is consid-
ered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the
manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and con-
sult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
Clavinova CLP-1225
Owner's Manual Page 2— 19 ” English
Bedienungsanleitung 2037 ” Deutsch
Mode d'emploi Pages 38 — 56 " Francais
Manual de instrucciones »—<-> y
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi le Clavinova Yamaha CLP-1228. Le Clavinova est un instrument
de musique perfectionné faisant appel aux innovations les plus récentes de la technologie musicale mise
au point par Yamaha. Si vous utilisez votre Clavinova avec le soin qui convient, il vous donnera de
grandes satisfactions pendant de longues années.
© Le système générateur de sons AWM (de l'anglais Advanced Wave Memory) ultra-sophistiqué de Yamaha
permet une reproduction riche et réaliste de toutes les voix.
@ Une réponse au toucher dynamique similaire à celle d’un piano (réglable sur 3 paliers) vous permet un plus
grand contrôle de l’expression et vous offre des possibilités d’exécution extraordinaires.
@ Le mode d’exécution double vous permet de jouer 2 voix simultanément. ,
® La voix CLAVINOVA TONE au son unique vous offre de nouvelles possibilités d'expression.
@ Une pédale damper vous permet de créer pour les voix de piano des effets de résonance naturels qui simulent
la résonance des cordes et de la table d’harmonie d’un piano acoustique.
@ La compatibilité MIDI et toute une série de fonctions MIDI permettent d’utiliser le Clavinova dans de très
nombreux systèmes musicaux MIDI.
Afin d'obtenir du Clavinova le maximum des possibilités et fonctions qu'il offre, nous vous conseillons
de lire attentivement ce mode d'emploi et de le conserver dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y
référer ultérieurement si besoin est.
Entretien du Clavinova
Le Clavinova est un instrument de musique perfectionné méritant d’être traité avec beaucoup de soin.
Pour que votre Clavinova conserve pendant de longues années son bel aspect neuf et ses performances
musicales, respectez les instructions suivantes.
1 N’ouvrez jamais le coffret et n’essayez jamais de
toucher ou de modifier les circuits internes.
2 Mettez toujours l’instrument hors tension après l'avoir
utilisé et refermez le clavier avec la housse fournie.
3 Nettoyez le coffret et le clavier du Clavinova en
utilisant exclusivement un chiffon propre légèrement
humide. Vous pouvez éventuellement utiliser un
produit de nettoyage neutre. N'utilisez jamais un
produit de nettoyage détergent, de la cire, un solvant, ou
un chiffon imprégné de produits chimiques car cela
risquerait de ternir et d’endommager le fini.
4 Ne placez jamais de produits en vinyle sur le Clavinova.
Le contact du vinyle peut endommager le fini d'une
manière irréversible.
38
5 Installez le Clavinova dans un endroit à l’abri des
rayons directs du soleil, de la chaleur et de l'humidité.
6 Ne forcez jamais les commandes, les connecteurs et
autres pièces du Clavinova et évitez de le rayer ou de le
heurter avec des objets durs.
7 Assurez-vous que la tension secteur de votre région
correspond à la tension indiquée sur la plaque
d’identification*. Les modèles destinés à certaines
régions peuvent être équipés d’un sélecteur de tension
situé sur le panneau arrière du clavier. Vérifiez que le
sélecteur est bien réglé pour la tension secteur de la
région d’utilisation.
* Emplacement de la plaque d'identification
La plaque d’identification du CLP-122S est située sur le
panneau inférieur.
Table des matieres
Face avant .............................e..eeicercocerre eco ere 40
Raccordements .............................eeerirereeme ie DDD 42
Sélection et exécution d'une voix .............................43
M Reproduction des morceaux de demonstration ............... 44
Mode double... eee een EEE E 45
e Réglage de l'équilibre entre les voix en mode
DOUBLE -.............e.e..eemeeccceerrnarerceceroneorecanearoesnereco cana 45
@ Montée d'une voix double d'une octave.................... 45
51-11-11: .…..…...........….....….....crerssnensareseensrenrnsrecren ses renasce na nsersanes 46
® Reaglage de la profondeur de reverb ......................... 46
Les Pedales ........oo eee, 47
e Pédale douce/Sostenuto (gauche) ......................—.—.. 47
© Pédale damper (droite) ....................................ene..... 47
Sensibilité au toucher... 48
Transposition... ec 48
Réglage de la hauteur... 49
e Montée de Pinstrument................ ree. —m.essrrirrreees. 49
e Baisse de Pinstrument .......................rreeesveserreccicccon 49
e Rétablissement de la hauteur standard .................... 49
FONCtions MIDI... ei, 50
© Quelques mots sur l'interface MIDI... 50
e “Messages” MIDI transmis et reçus par le Clavinova 50
@ Sélection des canaux MIDI de transmission et de
rÉCOPtION eee reer reer seers seen ees 51
@® Transposition des données de transmission MIDI ....51
H Autres fonctions MIDI …...…..….....…...…crerrcrrreraercrrercrcercenee 52
@ Commande locale ON/OFF …….…..crsrrrrrsrrsrrersencoraes 52
©® Changement de programme ON/OFF ...................... 52
@ Changement de commande ON/JOFF 53
e Mode multitimbre .................—........eeriemescrrmieeco e. 53
@ Mode de partage MIDI et local gauche OFF ............. 54
® Mode de partage MIDI et local droit OFF .................. 54
Dépistage des pannes ..................................2.......... 55
Options et modules expandeurs ..........................—.. 55
Assemblage du support de clavier ........................... 74
Format des données MIDI... 80
Caractéristiques techniques... 81
MIDI Implementation Chart..................................—.—. 82
Modele
EMPLACEMENT DE LA PLAQUE SIGNALETIQUE: La plaque
signalétique se trouve sur le panneau inférieur. Le modele, le
numéro de série, l'alimentation requise et autres paramètres sont
indiqués sur cette plaque. Inscrire le modèle, le numéro de série et
la date de l’achat dans l’espace prévu cidessous et conserver le
mode d'emploi à titre d'enregistrement permanent de l'achat.
N° de série
Date de l'achat
39
Prises de casque d'écoute
Face avant
REVERB
© ROOM
O HALL 1 o
O HALL 2 oy PIANG
1
MASTER VOLUME M
© COSMC TRANSPOSE
MIN Y | ) | 1 FI) MAX
©
ЕО FO АО
Touches de réglage
de la hauteur
(voir page 49)
t
[HEADPHONES]
anneau inférieu i
(p 7 gauche (voir page 45)
(1) Interrupteur d’alimentation [POWER]
40
Appuyez sur la touche [POWER] une première fois
pour mettre sous tension et une deuxième fois pour
mettre hors tension. Le témoin à LED du sélecteur de
voix [PIANO 1] s’allume à la mise sous tension.
Commande principale de réglage du volume
[MASTER VOLUME]
La commande [MASTER VOLUME] permet de
régler le volume (niveau) du son produit par le
système stéréo interne du Clavinova. La commande
[MASTER VOLUME] permet également de régler le
volume du casque d'écoute branché à une prise HEAD-
PHONES (page 42).
Touche reverb [REVERB]
La touche [REVERB] vous permet de sélectionner un
certain nombre d'effets numériques qui peuvent être
utilisés pour ajouter profondeur et puissance
d'expression.
> Pour plus de détails, reportez-vous à la page 46.
СВЕТ | РЯ
o o
PIANG CLAVINGVA
2 TONE
DO ODO
® O ——I —
Touches de montée de voix
@
1|A1|B1
YAMAHA
Clavinova
Oo ès od
E PIANO CHORD ORGAN
D2|E2
B2 D3/ES3|F3
Touches de
transposition
(voir page 48)
Touches d’équilibre/profondeur
(voir page 45, 46)
Touche MIDI/Transposition (MIDI/TRANSPOSE]
La touche [MIDI/TRANSPOSE] donne acces a la
fonction transposeur (permettant de monter ou de
baisser la hauteur de la totalité du clavier), à la
fonction de sensibilité au toucher et aux fonctions
MIDI du Clavinova. Pour pius de détails, reportez-
vous aux instructions données sous les titres
“SENSIBILITE AU TOUCHER” á la page 48,
“TRANSPOSITION” a la page 48 et “FONCTIONS
MIDI” a la page 50.
Sélecteurs de voix
Le CLP-1225 est pourvu de 6 sélecteurs de voix.
Appuyez simplement sur un sélecteur pour
sélectionner la voix correspondante. Le témoin à LED
situé au-dessus du sélecteur de voix sollicité s'allume
pour indiquer que la voix est sélectionnée.
Le CLP-122S est également pourvu d’un mode DOU-
BLE permettant de jouer deux voix simultanément sur
tout le clavier. Pour plus de détails, reportez-vous à la
page 45.
Remarque: La voix PIANO 1 est automatiquement
sélectionnée à la mise sous tension de l'instrument.
C4/D4|E4|F4
|
|
/
YAMAHA Clavinova CLO ac zn men AUT
C6/D6jE6
FT —
aM A4IB4JC5ID5JE51F5[G5}1AS1BS
F6IG6EJA6|B6[C7
iia? %
Touches de montée de voix
droite (voir page 45)
(6) Pédales
Touche de
démonstration
(voir page 44)
La pédale douce/sostenuto (gauche) et la pédale
damper (droite) du CLP-122S offrent de nombreuses
possibilités de contrôle de l’expression similaires aux
fonctions des pédales d’un piano acoustique.
cv Pour plus de détails, reportez-vous à la page 47.
Pédale douce/
sostenuto
Pédale damper
Si vous utilisez des partitions avec le Clavinova,
sortez le pupitre incorporé dans le panneau
supérieur en soulevant légèrement son bord arrière.
Abaissez ensuite les deux ferrures et les introduire
dans les creux correspondants.
Pour abaisser le pupitre, soulevez-le légèrement
et repliez contre le pupitre les deux ferrures qui le
supportent.
4]
Raccordements
Г — — — — —
A Clavinova -
„АМАН | ко NT
| LA
= O ФФ
(1) Prises d'entrée d'options
(OPTIONAL IN L/R) — crown
DOM-30
@® Prises de sortie auxiliaire
[AUX. OUT R et L/L+R]
AUX. OUT
я я
O O
O Chaine stéréo e
@ Connecteurs MIDI IN, THRU et OUT
THAU
| Generateur de sons |
DRC-20
@ Prises de casque d’écoute
42
Ces prises ont été prévues essentiellement pour le raccordement d’un module
générateur de sons externe, comme par exemple le module Disk Orchestra DOM-
30. Les sorties stéréo du module générateur de sons externe sont connectées aux
prises OPTIONAL IN L et R, ce qui permet la reproduction du son du module
externe via les haut-parleurs et le système de sonorisation interne du Clavinova.
Les prises AUX. OUT R et L/L+R permetient de transmettre le son du
Clavinova à un amplificateur d’instrument, une table de mixage, un amplificateur
de puissance, ou un appareil d’enregistrement. Lorsque le Clavinova doit être
connecté à un système de sonorisation mono, n’utilisez que la prise L/L+R.
Lorsque la prise L/L+R est utilisée seule, les signaux du canal droit et du cartal
gauche sont combinés et sortis par la prise L/L+R de sorte que vous ne perdez rien
du son du Clavinova.
Haut-parleurs et amplificateur internes
Le CLP-122S comprend un amplificateur stéréo puissant délivrant 15 watts par canal et
piotant deux haut-parleurs de 16 centimetres.
Remarque: Le signal des prises AUX. OUT ne doit jamais étre renvoyé aux prises OP-
TIONAL IN, que ce soit directement ou indirectement via les équipements externes.
Le connecteur MIDI IN reçoit les données MIDI transmises par un appareil
MIDI externe (comme par exemple l’enregistreur à disque DRC-20 ou le module
Disk Orchestra DOM-30) qui peuvent être utilisées pour commander le Clavinova.
Le connecteur MIDI THRU retransmet toutes les données reçues par le connecteur
MIDI IN, ce qui permet le raccordement en chaîne de plusieurs instruments ou
autres appareils MIDI. Le connecteur MIDI OUT transmet les données MIDI
générées par le Clavinova (par exemple, les données de note et de dynamique
générées au clavier du Clavinova).
Des explications plus détaillées sont données sous le titre “FONCTIONS MIDI”
à la page 50).
Deux casques stéréo standards peuvent être branchés à ces prises pour faire des
exercices en silence ou jouer tard la nuit. Les haut-parleurs internes sont
automatiquement coupés lorsqu'un casque est branché à l’une des prises HEAD-
PHONES.
—
Sélection et exécution d’une voix
Mettez sous tension
Ai
Réglez le volume
MASTER VOLUME
MIN I 1 13 1 MAX
|
Sélectionnez une voix
sie
[
Réglez le timbre et ajoutez
les effets que vous désirez
REVERB
© ROOM
O HALL 1
O HALL 2
O COSMIC
Vérifiez que le cordon d’alimentation du Clavinova est correctement
branché à une prise secteur murale et appuyez sur l’interrupteur [POWER],
situé sur le côté gauche du clavier, pour mettre sous tension.
Lorsque le Clavinova est sous tension, le témoin du sélecteur de voix
[PIANO 1] s’allume (la voix PIANO 1 est automatiquement sélectionnée à la
mise sous tension).
Mettez la commande [MASTER VOLUME] à mi-distance entre la posi-
tion “MIN” et la position “MAX”. Commencez à jouer et réglez alors la
commande [MASTER VOLUME )] de manière à obtenir le niveau d’écoute
le plus confortable.
Sélectionnez la voix que vous souhaitez en appuyant sur un des sélecteurs
de voix.
Le Clavinova offre une réponse au toucher similaire à celle d’un piano, ce
qui veut dire que le volume et le timbre des notes jouées peuvent être
contrôlés et dépendent de la force avec laquelle les notes sont jouées. Les
variations possibles dépendent de la voix sélectionnée.
Vous pouvez également ajouter divers effets reverb en utilisant la touche
[REVERB] (voir page 46).
43
Selection et exécution d'une voix
Reproduction des morceaux de démonstration
Le CLP-122S comprend 6 morceaux de démonstration qui vous donneront une idée de la sonorité extraordinaire
de l'instrument. Procédez de la manière suivante pour sélectionner et reproduire les morceaux de démonstration.
Activez le mode de Appuyez sur la touche C7 du clavier tout en maintenant enfoncée la tou-
démonstration cz che [MIDI/TRANSPOSE)]. Les sélecteurs de voix se mettent à clignoter
vou l’un après l’autre pour indiquer que le mode de démonstration a été activé.
TRANSPOSE /
a N
Sélectionnez un morceau La sélection des morceaux de démonstration se fait via les sélecteurs de
de démonstration voix. Appuyez sur un sélecteur pour lancer la reproduction du morceau
correspondant qui comprend la voix normalement sélectionnée à l’aide de
° o —* © o o ce sélecteur. Les morceaux de démonstration sont reproduits l’un après
PIANO PIANO CLAVINOVA Е рано MARES orcan | l’autre à partir du morceau sélectionné jusqu’à ce que vous arrêtiez la repro-
O o O O OO duction. Le témoin du sélecteur clignote pendant la reproduction des
morceaux de démonstration.
Réglez le volume Utilisez la touche [MASTER VOLUME] pour régler le volume et jouez
en même temps si vous le désirez.
MASTER VOLUME
ii
mm
4 Arrêtez la démonstration Appuyez sur la touche [MIDY/TRANSPOSE] lorsque vous voulez
arrêter la reproduction de la démonstration et revenir au mode d’exécution
TRANSPOSE normal.
Morceaux de démonstration
[PIANO 1] ................. “Grande valse brillante" par F. F. Chopin
[PIANO 2] ................... "Lac Louise” par Yuhki Kuramoto
[CLAVINOVA TONE] ..“Réverie” par Debussy
HARPSICHORD] ....... “Invention 3" par J. S. Bach
[ORGAN] ............ “Symphonie pour orgue No. 5” par Widor
- Les morceaux de démonstration énumérés ci-dessus sont de courts
extraits des compositions originales, alors que le dernier morceau est un
morceau original (© 1992 par YAMAHA CORPORATION).
Mode double
Le mode DOUBLE permet de jouer simultanément deux voix sur tout le clavier. Pour activer le mode DOU-
BLE, appuyez simultanément sur deux sélecteurs de voix (ou appuyez sur un sélecteur tout en maintenant un
autre sélecteur enfoncé). Lorsque le mode DOUBLE est activé, les témoins des deux voix sélectionnées
s’allument. Pour revenir au mode normal à une voix, appuyez sur n'importe quel sélecteur de voix.
@ Réglage de l’équilibre entre Le volume de chacune des deux voix combinées en mode DOUBLE est
les voix en mode DOUBLE normalement réglé automatiquement pour produire une équilibre agréable (voir
de м le tableau “Réglages par défaut” donné ci-après). L'équilibre peut être modifié
he PINO CMONE manuellement, cependant, en utilisant les touches du clavier C2 à C4 tout en
— appuyant sur les deux sélecteurs des voix combinées en mode DOUBLE.
La touche C3 produit un équilibre égal (50:50) entre les deux voix, alors que
les touches a gauche de C3 augmentent le volume de la voix gauche par rapport
y y Ge à celui de la voix droite et que les touches à droite de C3 augmentent le volume
de la voix droite par rapport à celui de la voix gauche. Les termes voix
| “gauche” et voix “droite” désignent la position relative des sélecteurs de voix:
Fe | = par exemple: dans la combinaison PIANO 2/CLAVINOVA TONE, PIANO 2
Voix gauche Equilibre Voix droite est la voix gauche et CLAVINOVA TONE la voix droite.
maximum égal maximum
Réglages par défaut
Combinaisons de voix Touches d'équilibre
PIANO 1МОВСАМ ...................2 2 F2
PIANO 2/ORGAN -................. eee F2
CLAVINOVA TONE/ORGAN .................. F2
Е. PIANO/ORGAN Lure cassssee eee era vres F2
HARPSICHORD/ORGAN ...................... G2
* Toutes les autres combinaisons de voix sont réglées a C3 (équilibre égal)
@ Montée d’une voix double Selon les voix que vous combinez en mode DOUBLE, le son de la
d’une octave combinaison peut être meilleur si vous montez une des voix d’une octave. Pour
C1 Cs monter la voix droite, appuyez sur la touche CS tout en appuyant simultanément
o № J / sur les deux sélecteurs des voix combinées en mode DOUBLE. Appuyez de
AO ZO TEN u \ nouveau sur CS pour ramener la voix à sa hauteur normale. Utilisez la touche
> / A CI de la même manière pour monter la hauteur de la voix gauche.
M > Par défaut, toutes les combinaisons de voix sont réglées à la même octave.
Montée de Montée de
la voix la voix
gauche droite
45
Reverb
E — — — " — _—_— _—_— — " "— — —— 0
La touche [REVERB] donne accés à un certain nombre d'effets numériques que vous pouvez utiliser
pour ajouter profondeur et puissance d'expression.
Pour sélectionner un effet, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche [REVERB] jusqu’a ce que le
témoin correspondant à l'effet souhaité s'allume (les témoins s'allument l'un après l’autre chaque fois que la
touche [REVERB] est sollicitée.) Aucun effet reverb n’est produit lorsque tous les témoins sont éteints.
COSMIC.....
Lorsque pas d’effet reverb est sélectionné (aucun témoin REVERB allumé), un effet
étouffoir naturel spécial est activé aux voix de piano. Cet effet simule la résonance
naturelle des cordes et de la table d’harmonie d’un piano acoustique obtenue lorsque
la pédale damper est enfoncée.
Ce réglage ajoute au son un effet reverb continu, similaire à la réverbération
acoustique d’une salle aux dimensions moyennes. |
Pour obtenir un effet de réverbération plus ample, utilisez le réglage HALL 1.
L”effet obtenu est similaire a la réverbération naturelle se produisant dans une salle
de concert de dimensions moyennes.
Pour obtenir un effet de réverbération vraiment ample, utilisez le réglage HALL 2.
L’effet obtenu est similaire la réverbération naturelle se produisant dans une
grande salle de concert.
1’effet COSMIC produit un effet reverb avec écho qui ajoutera vie et animation a
votre musique.
e Réglage de la profondeur de La profondeur de l’effet reverb sélectionné peut être réglée pour la voix
reverb
46
REVERB
O ROOM
® HALL 1
Ô HALL 2
QO COSMIC /
C2 C3 Ca
4
À
active en utilisant les touches C2 à C4 du clavier tout en maintenant
enfoncée la touche [REVERB]. La touche C3 règle la profondeur
“normale” de l'effet sélectionné. Les touches à gauche de C3 diminue la
profondeur de reverb alors que les touches à gauche de C3 l’augmente. Des
réglages de profondeur différents peuvent être affectés à chaque effet reverb
-
Jt
alll
|
—> et à chaque voix et ces réglages sont conservés en mémoire jusqu’à ce que
Diminution de la Profondeur Augmentation l'instrument soit mis hors tension. La profondeur de l’effet étouffoir
profondeur normale de la profondeur
naturel est fixe.
Réglages par défaut
ROOM HALL 1 HALL 2 | COSMIC
ORGAN C3 C3 F3 E3
* Tous les types d’effet sont réglés sur C3 pour toutes les autres voix.
* Le réglage du type d’effet reverb est OFF.
Les pédales
Le CLP-122S est pourvu de deux pédales produisant une variété d'effets similaires à
ceux produits par les pédales d’un piano acoustique.
@ Pédale douce/Sostenuto Lorsque le CLP-122S est mis sous tension, la pédale gauche fonctionne comme
(gauche) une pédale douce. Une pression sur la pédale réduit alors le volume et modifie
légèrement le timbre des notes jouées.
‘ La pédale gauche du CLP-122S fonctionnera comme une pédale de sostenuto si
vous appuyez sur la pédale tout en maintenant enfoncée la touche [MIDI/TRANS-
POSE]. Si vous jouez alors une note ou un accord sur le clavier et que vous
, appuyez en méme temps sur la pédale sostenuto, la ou les notes sont prolongées
tant que vous maintenez la pédale enfoncée (de la même manière que pour la
pédale damper) alors que les notes suivantes ne le sont pas. Ceci vous permet, par
exemple, de jouer un accord avec sustain et les autres notes en staccato. Vous
pouvez revenir a tout moment au mode de fonctionnement pédale douce en
appuyant de nouveau sur la pédale tout en maintenant enfoncée la touche [MIDI/
TRANSPOSE].
® Pédale damper (droite) Cette pédale fonctionne de la même manière que la grande pédale d’un piano
acoustique. Lorsque vous appuyez sur cette pédale, les notes jouées ont un long .
sustain. Lorsque aucun effet REVERB a été sélectionné et que vous avez
sélectionné une voix de piano, la pédale produit en outre une “résonance” spéciale
qui simule celle des cordes et de la table d’harmonie d’un piano acoustique. Le
fait de relâcher la pédale arrête (étouffe) immédiatement les notes avec sustain.
47
Sensibilité au toucher
e e ea ae ae e RP] —]oo—TLTUL LLLcwC ОНР
Trois types différents de sensibilité au toucher du clavier — DUR, MOYEN, DOUX —
peuvent étre sélectionnés pour satisfaire à diverses techniques ou préférences de jeu. Les
divers réglages de sensibilité au toucher sont sélectionnés en utilisant la touche [MIDI/
TRANSPOSE] et la touche [REVERBI.
HARD (témoin ROOM) .............. Réglage DUR qui demande que les notes soient jouées d’une manière
assez dure pour obtenir le volume sonore maximal.
MEDIUM (témoin HALL 1). Réglage MOYEN qui produit une réponse du clavier relativement
standard. Ce réglage est le réglage par défaut de départ d'usine.
SOFT (témoin HALL 2) ………… Réglage DOUX qui permet d’obtenir le volume maximal avec une
pression relativement légère des touches du clavier.
REVERB
o ROOM + » # » LE и
O HALL 1 Pour sélectionner un réglage de sensibilité au toucher, appuyez sur la
O HALL 2 . . . . +
OCOSMIC | TRANSPOSE touche [REVERB] plusieurs fois de suite tout en maintenant enfoncée la
touche [MIDI/TRANSPOSE] jusqu’à ce que le témoin correspondant au
A \ \ réglage voulu s’allume.
Transposition
Le Clavinova possède une fonction de TRANSPOSITION qui permet d'augmenter ou de diminuer la
hauteur de tout le clavier par bonds d’un demi-ton jusqu'á un maximum de six demi-tons. La “transpo-
sition” de la hauteur du clavier du Clavinova facilite I'exécution en clefs a armure difficile et permet
d'accorder la hauteur du clavier sur le registre d'un chanteur ou d'un autre instrumentaliste.
La touche [MIDI/TRANSPOSE] et les touches FE2 2 F*3 du clavier sont utilisées pour la transposition.
Appuyez sur et maintenez enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE].
Fk2 C3 F#3
radigpose | 4
С Appuyez sur une touche comprise entre F#2 et F*3 selon 1 ampleur de
| | la transposition que vous souhaitez.*
/ оо | — — > -
Montée eu Relâchez la touche [MIDI/TRANSPOSE].
Baisse du
clavier
Hauteur
normale
* Une pression sur la touche C3 produit la hauteur normale du clavier.
Une pression sur la première touche à gauche de C3 (B2) diminue la
hauteur d’un demi-ton, une pression sur la deuxième touche à gauche
(Bb2) la diminue d’un ton entier (deux demi-tons), etc. jusqu’à la touche
F#2 qui diminue la hauteur de 6 demi-tons. L'augmentation de la hau-
teur est accomplie de la même manière en utilisant les touches à la droite
de C3, jusqu’à F#3 qui augmente la hauteur de 6 demi-tons.
48
= Réglage de la hauteur
La fonction de réglage de la hauteur permet d’accorder le Clavinova sur une plage de +50 centièmes par
bonds approximatifs de 1,2 centième. Cent centièmes égalent un demi-ton, de sorte qu'il est possible
d'accorder avec une grande précision la hauteur d’ensemble sur une plage approximative d'un demi-ton.
Cette fonction est utile pour accorder le Clavinova sur un autre instrument ou sur de la musique enregistrée.
© Montée de l'instrument
A-1 B-1 C3 B83
В `
@ Baisse de l’instrument
N
A-1
® Rétablissement de la hau-
teur standard*
A-1| B-1 C3 B3
Q
Pour monter l’instrument (augmenter la hauteur), maintenez
simultanément enfoncées les touches A-1 et B-1.
Appuyez sur n’importe quelle touche comprise entre C3 et B3. A
chaque pression sur l’une de ces touches la hauteur est augmentée
d’environ 1,2 centième, jusqu’à un maximum de 50 centièmes au-
dessus de la hauteur standard.
Relâchez les touches A-1 et B-1.
Pour baisser l’instrument (diminuer la hauteur), maintenez
simultanément enfoncées les touches A-1 et A#-1.
Appuyez sur n’importe quelle touche comprise entre C3 et B3. À
chaque pression sur l’une de ces touches la hauteur est diminuée
d’environ 1,2 centième, jusqu’à un maximum de 50 centièmes au-
dessous de la hauteur standard.
Relâchez les touches A-1 et A#-1.
Pour rétablir la hauteur standard (A3 = 440 Hz), maintenez
simultanément enfoncées les touches A-1, AÏ-1 et B-1.
Appuyez sur n’importe quelle touche comprise entre C3 et B3.
Reláchez les touches A-1, A§-1 et B-1.
* La hauteur standard (A3 = 440 Hz) est rétablie automatiquement à la
mise sous tension.
Remarque: La fonction de réglage de la hauteur ne peut pas être utilisée lorsque
LOCAL OFF est actif (voir "FONCTIONS MID!" à la page 50).
49
Fonctions MIDI
e Quelques mots sur
interface MIDI
Cáble MIDI
MIDI OUT | Y MIDI IN
i \
| LH | DOM-30
Clavinova
Enregistrement de données
Reproduction de données
MIDI OUT Y MIDI IN MIDI OUT | WY MIDI IN
т 1
DRC-20
Clavinova
MIDI, de I’anglais “Musical Instrument Digital Interface” (interface pour instru-
ments de musique numériques), est une interface de communication utilisée
mondialement qui permet le partage de données musicales entre divers instruments
ou appareils musicaux compatibles MIDI et la commande mutuelle de ces
appareils. Ceci permet de créer des “systéemes” d’ instruments et appareils MIDI
offrant une plus grande souplesse et davantage de possibilités de commande qu’un
instrument isolé. À titre d’exemple, la plupart des claviers MIDI (y compris bien
sûr le Clavinova) transmettent via le connecteur MIDI OUT des données de note et
de dynamique (réponse au toucher) chaque fois qu’une note est jouée sur le cla-
vier. Si le connecteur MIDI OUT est relié au connecteur MIDI IN d’un second
clavier (synthétiseur, etc.) ou d’un générateur de sons (qui est essentiellement un
synthétiseur sans clavier), le second clavier ou le générateur de sons répondront
avec précision aux notes jouées sur le clavier de transmission. Ceci signifie qu’il
est possible de jouer effectivement de deux instruments en même temps, ce qui
donne un son multi-instrumental d’une grande richesse.
Le même type de transfert de données musicales est utilisé pour effectuer un
enregistrement de séquence MIDI. Un enregistreur de séquence, comme par
exemple l’enregistreur à disque DRC-20, peut être utilisé pour “enregistrer” les
données MIDI transmises par le Clavinova. Lorsque les données enregistrées sont
reproduites, le Clavinova joue automatiquement la séquence enregistrée dans ses
moindres détails.
Les exemples donnés ci-dessus ne sont qu’un exemple extrêmement simple des
innombrables possibilités d’utilisation offertes par l’interface MIDI. Le CLP-122S
offre de nombreuses fonctions MIDI, ce qui permet de l’utiliser dans des système
MIDI relativement complexes.
Remarque: Utilisez toujours un câble MIDI de bonne qualité pour relier les bornes MIDI
IN et MIDI OUT. N'utilisez jamais un câble ayant une longueur supérieure à 4,50 m du
fait que de tels câbles peuvent capter du bruit, ce qui peut provoquer des erreurs dans
la transmission des données. ВЕ
@ “Messages” MIDI transmis et recus par le Clavinova
Les données (ou messages) MIDI transmises et reçues par le Clavinova sont les suivantes:
Données de note et de dynamique
Ces données disent au clavier de réception ou au générateur de sons de jouer une certaine note (spécifiée par un numéro
de note MIDI) à un certair niveau dynamique (spécifié par une valeur de vélocité MIDI). Des données de note et de
dynamique sont transmises par le Clavinova chaque fois qu’une touche de son clavier est enfoncée. Parallèlement, le
générateur de sons AWM incorporé au Clavinova “jouera” la note correspondante à la réception de données de note et de
dynamique transmises par un appareil MIDI externe.
Numéros de changement de programme
Le CLP-122S transmet un numéro de programme MIDI compris entre 0 et 5 chaque fois qu’un de ses sélecteurs de voix
est sollicité. Ceci entraîne normalement la sélection, sur l’appareil MIDI récepteur, de la voix ou du programme ayant le
numéro correspondant. Le Clavinova répond de la même manière et sélectionne automatiquement la voix appropriée
lorsqu’il reçoit un numéro de programme MIDI. Pour plus de renseignements sur l’activation et la désactivation de la
réception et de la transmission de numéros de programme voir “Changement de programme ON/OFF” à la page 52.
Numéros de changement de commande
Les données de changement de commande générées par la pédale douce, la pédale sostenuto et la pédale damper sont
transmises par le Clavinova chaque fois que l’une de ces pédales est actionnée. Si l’appareil de réception est un générateur
de sons ou un autre clavier, il répondra de la même manière que le générateur de sons interne du Clavinova lorsqu'une des
pédales est actionnée. Le Clavinova répond également aux données de changement de commande qu'il reçoit. Pour plus de
renseignements sur l’activation et la désactivation de la réception et de la transmission de numéros de changement de
=
commande voir “Changement de commande ON/OFF” à la page 53.
50