Manuel du propriétaire | Yamaha CVP-601 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
117 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha CVP-601 Manuel utilisateur | Fixfr
CV P- 601
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Thank you for purchasing this Yamaha Clavinova!
We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the advanced and
convenient functions of the instrument. We also recommend that you keep this manual in a safe and handy place for
future reference.
Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 4-5.
For information on assembling the keyboard stand, refer to the instructions on page 98.
Nous vous remercions d'avoir choisi le Clavinova de Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées
et pratiques de votre instrument.
Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 4 et 5.
Pour plus d'informations sur l'assemblage du pupitre de clavier, reportez-vous aux instructions figurant à la page 98.
Gracias por adquirir el Yamaha Clavinova
La lectura detenida de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 4-5.
Para obtener más información sobre el montaje del soporte del teclado, consulte las instrucciones en la página 98.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
EN FR ES
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all
cautions indicated on this page and those indicated in
the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of
important operating and maintenance
(servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral
triangle, is intended to alert the user
to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a
risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic
products are tested and approved by an independent
safety testing laboratory in order that you may be sure
that when it is properly installed and used in its normal
and customary manner, all foreseeable risks have been
eliminated. DO NOT modify this unit or commission
others to do so unless specifically authorized by
Yamaha. Product performance and/or safety standards
may be diminished. Claims filed under the expressed
warranty may be denied if the unit is/has been modified.
Implied warranties may also be affected.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to
produce products that are both user safe and
environmentally friendly. We sincerely believe that our
products and the production methods used to produce
them, meet these goals. In keeping with both the letter
and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice: This product MAY contain a small
non-rechargeable battery which (if applicable) is
soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement
becomes necessary, contact a qualified service
representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and
as regulated by applicable laws. Note: In some areas,
the servicer is required by law to return the defective
parts. However, you do have the option of having the
servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is
considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal
of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of
knowledge relating to how a function or effect works
(when the unit is operating as designed) are not covered
by the manufacturer’s warranty, and are therefore the
owners responsibility. Please study this manual
carefully and consult your dealer before requesting
service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below
indicates the location of the name plate. The model
number, serial number, power requirements, etc., are
located on this plate. You should record the model
number, serial number, and the date of purchase in the
spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha
reserves the right to change or modify any of the
specifications without notice or obligation to update
existing units.
Model
Serial No.
92-469- 1 (bottom)
Purchase Date
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead
symbol within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute
a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the bottom side of the
unit.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1
2
3
4
5
6
7
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided plug does
not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer,
or sold with the apparatus.
When a cart is used, use
caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(UL60065_03)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE
: NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured makings identifying the
terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth
terminal of the three pin plug.
(2 wires)
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE
PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de
ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
Prévention contre les incendies
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur telles
que les radiateurs ou les éléments chauffants. Évitez également de le plier de
façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit ou de
placer dessus des objets lourds.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée
sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez exclusivement le cordon et la fiche d'alimentation fournis.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies,
sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et
retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un
technicien Yamaha.
- Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
- L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
Ne pas ouvrir
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
- Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur.
N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou
de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de
dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler
par un technicien Yamaha qualifié.
Prévention contre l'eau
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source
d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que
des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient
de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre
à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler
l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les
mains mouillées.
DMI-5
4
CVP-601 Mode d'emploi
1/2
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles,
pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
Précautions de manipulation
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe
de la prise.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de
la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
• Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes du protège-clavier ou de
l'instrument. Prenez soin de ne pas vous coincer les doigts dans le protège-clavier.
• N'insérez pas et ne laissez pas tomber d'objets en papier, en métal ou autres dans
les fentes du protège-clavier, du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous
blesser ou provoquer des blessures à votre entourage, endommager l'instrument
ou un autre bien ou causer des dysfonctionnements au niveau de l'instrument.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus.
Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
Montage
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux
sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles
définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que
vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
• Lisez attentivement la documentation fournie expliquant la procédure de
montage. Une erreur dans l'ordre de montage des éléments pourrait
endommager l'instrument ou entraîner des blessures corporelles.
Utilisation du tabouret (si fourni)
Emplacement
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe
accidentellement.
• Ne laissez pas le tabouret dans une position instable car il pourrait se renverser
accidentellement.
• En cas de transport ou de déplacement de l'instrument, faites toujours appel
à deux personnes au moins. En essayant de soulever l'instrument tout seul,
vous risqueriez de vous faire mal au dos ou de vous blesser ou encore
d'endommager l'instrument lui-même.
• Ne jouez pas de l'instrument de manière trop brusque et ne vous mettez pas
debout sur le tabouret. L'utilisation du tabouret à d'autres fins que celles prévues
(comme escabeau, par exemple) peut provoquer des accidents ou des blessures.
• Une seule personne à la fois peut s'asseoir sur le tabouret afin d'éviter tout risque
d'accident ou de blessure.
• Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin d'éviter de
les endommager ou de blesser quiconque risquerait de trébucher dessus.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur
que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de
la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt,
du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument.
Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée,
veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Connexions
• Si les vis du tabouret se desserrent au fil de son utilisation, resserrez-les
régulièrement à l'aide de l'outil fourni.
• Surveillez les jeunes enfants pour éviter tout risque d'accident ou de blessure
auquel les enfants sont exposés en tombant du tabouret car celui-ci n'a pas de
dossier arrière.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une
mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées
par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension,
réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal.
Même lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en position de veille (le voyant
d'alimentation est éteint), une faible quantité d'électricité circule toujours
dans l'instrument.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et
à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant
de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée,
veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
DMI-5
2/2
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près de la
plaque signalétique du produit, située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le numéro de série
dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre
achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(bottom_fr_01)
CVP-601 Mode d'emploi
5
AVIS
Pour éviter d'endommager l'instrument ou de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou
de détériorer le matériel avoisinant, il est indispensable de respecter les avis ci-dessous.
 Manipulation et entretien
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile
ou d'autres appareils électriques. Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences. Si vous
utilisez l'instrument en combinaison avec l'application téléchargée sur votre iPhone/iPad, nous vous
recommandons de configurer l'option « Airplane Mode » (Mode Avion) de votre iPhone/iPad sur « ON » (Activé)
afin d'éviter toute interférence produite par la communication.
• Ne laissez pas l'instrument exposé à un environnement trop poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des
conditions de chaleur et de froid extrêmes (par exemple, à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou
dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, d'endommager les composants internes ou
de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. (Plage de températures de fonctionnement vérifiée : 5 – 40 °C.)
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de
décolorer le panneau ou le clavier.
• Pour les modèles polis, le fait de heurter la surface de l'instrument avec des objets durs en métal, en porcelaine ou
autres risque de craqueler ou d'écailler la finition. Faites donc très attention.
• Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou un tissu légèrement humide. N'utilisez jamais de
diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits
chimiques.
• Sur les modèles polis, retirez les crasses et les poussières à l'aide d'un chiffon doux. Ne frottez pas trop fort car
de petites particules de poussière peuvent rayer le revêtement de l'instrument.
• Les variations de température ou d'humidité importantes peuvent générer une condensation. Dans ce cas, de l'eau
peut s'accumuler sur la surface de l'instrument. Si cette eau n'est pas retirée, les parties en bois risquent de
l'absorber et d'être endommagées. Prenez soin d'essuyer l'eau immédiatement à l'aide d'un chiffon doux.
 Enregistrement des données
Enregistrement et sauvegarde de vos données
• Les modifications des réglages de morceau/style/sonorité ou des paramètres MIDI sont perdues à la mise hors
tension de l'instrument. Pensez donc à enregistrer ces données dans l'onglet USER (Utilisateur) (page 27, mémoire
Flash USB). Lorsque vous modifiez des réglages sur une page d'écran, puis quittez celle-ci, les données autres que
celles indiquées ci-dessus (données éditées de morceau/style/sonorité ou de paramètres MIDI, etc.) sont
automatiquement conservées. Les données modifiées sont toutefois perdues si vous mettez l'instrument hors
tension sans avoir quitté correctement l'écran concerné.
• Pour éviter de perdre des données à cause d'un support endommagé, nous vous recommandons d'enregistrer
toutes les données importantes sur deux périphériques de stockage USB.
Informations
 Droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI
et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des
droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les
droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données
WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur
contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits
d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU
D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
• Les polices bitmap utilisées sur cet instrument sont fournies par Ricoh Co., Ltd, qui en est propriétaire.
6
CVP-601 Mode d'emploi
 À propos des fonctions et données intégrées à l'instrument
• Certains morceaux présélectionnés ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas
être reproduits exactement tels que l'original.
• Cet instrument peut exploiter différents types/formats de données audio en les convertissant préalablement au
format approprié. Il est dès lors possible que les données ne soient pas reproduites exactement selon l'intention
initiale du compositeur ou de l'auteur.
 À propos de ce manuel
• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et
peuvent être différentes de celles de votre instrument.
• Apple, iPhone et iPad sont des marques de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant
à leurs détenteurs respectifs.
Accessoires inclus
 Mode d'emploi
 Data List (Liste des données)
 Livret « 50 Greats for the Piano » (50 morceaux célèbres pour le piano)
Vous pouvez télécharger gratuitement les fichiers (fichiers MIDI) correspondant aux morceaux proposés dans le
livret sur Internet. Pour télécharger les fichiers de morceaux, complétez les formulaires d'enregistrement de
l'utilisateur du produit Yamaha en ligne et d'enregistrement du produit sur le site Web suivant :
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
 Enregistrement du produit sur le site Web Online Member*
 Cordon d'alimentation secteur
 Banc**
 Supports (page 94)
* L'ID DE PRODUIT vous est demandé lorsque vous remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur.
** Peut être inclus ou vous être proposé en option, en fonction de la région où vous résidez.
Formats et fonctions compatibles
« GM (General MIDI) » est l'un des formats d'affectation de sonorité les plus répandus. « GM System
Level 2 » est une spécification standard qui renforce la norme « GM » d'origine et améliore la
compatibilité des données de morceau. Elle offre une polyphonie accrue, un plus grand choix de
sonorités, des paramètres de sonorité avancés et un traitement intégré des effets.
Le format XG constitue une amélioration majeure du format GM System Level 1. Il a été spécialement
développé par Yamaha pour fournir plus de sonorités et de variations, offrir un plus grand contrôle
expressif sur les sonorités et les effets, et garantir la compatibilité des données dans le futur.
Le format GS a été développé par Roland Corporation. À l'instar du format XG de Yamaha, GS
représente une amélioration majeure de la norme GM visant plus spécifiquement à offrir davantage de
sonorités, de kits de batterie et de variations, ainsi qu'un plus grand contrôle expressif sur les sonorités et
les effets.
Le format XF de Yamaha améliore la norme SMF (Standard MIDI File) grâce à des fonctionnalités plus
performantes et à une capacité d'évolution étendue en vue des développements futurs. Cet instrument
est à même d'afficher les paroles lors de la reproduction d'un fichier XF comportant des paroles.
Le format « SFF (Style File Format) » est le format de fichier de style original de Yamaha qui utilise un
système de conversion unique pour offrir un accompagnement automatique de haute qualité sur la base
d'une large gamme de types d'accords. « SFF GE (Guitar Edition) » est une version améliorée du format
SFF, qui garantit une meilleure transposition de notes pour les pistes de guitare.
CVP-601 Mode d'emploi
7
Bienvenue dans l'univers
du Clavinova !
Un toucher digne d'un véritable piano acoustique
Chapitre 1 Interprétation de morceaux
pour piano sur le Clavinova
Générateur de son Real Grand Expression (RGE)
Ce générateur vous permet de bénéficier du toucher et de la capacité
d'expression d'un piano de concert. En plus de proposer des
changements de tons fluides en réponse à votre jeu, il offre également
une nouvelle fonction Smooth Release permettant d'émettre
clairement les staccatos et de produire une résonance prolongée
lorsque vous relevez doucement les doigts des touches. Ces effets
restituent la véritable nature d'un piano à queue acoustique pour vous
aider à créer et à jouer avec une expression pianistique somptueuse.
Un toucher de piano acoustique authentique
À l'instar d'un véritable piano à queue, les notes inférieures de ce
clavier ont un toucher lourd et les notes supérieures un toucher léger, avec la panoplie entière de gradations naturelles
entre les deux registres. Cet instrument vous offre également des fonctions de performance et une puissance expressive
exclusives aux pianos à queue, telles que l'articulation parfaite des répétitions de note, même en cas de jeu extrêmement
rapide ou de relâchement partiel de touche.
Piano Room (Salle de piano)
Si vous voulez simplement utiliser le Clavinova en tant que piano, vous pouvez utiliser la fonction Piano Room pour
rappeler à votre guise les paramètres de piano appropriés d'une simple pression sur une touche.
Reproduction d'une grande variété de sonorités instrumentales
Chapitre 2 Sonorités
Votre instrument vous propose non seulement des sonorités de
piano réalistes, mais aussi un choix exceptionnel de sonorités
d'instruments authentiques, tant acoustiques qu'électroniques.
Des performances avec un orchestre complet
Il vous suffit d'interpréter un accord de la main gauche pour lancer
l'accompagnement automatique (fonction Style). Sélectionnez le
style musical de votre choix (pop, jazz, latino-américain ou tout autre
genre de musique du monde) et laissez le Clavinova se transformer
en un véritable orchestre d'accompagnement !
8
CVP-601 Mode d'emploi
Chapitre 3 Styles
Jeu en accompagnement de la reproduction des données
de morceau
Chapitre 4 Morceaux
Reproduction de morceaux ......... page 58
Jouez en accompagnant les données de morceau et enrichissez
votre performance solo en lui adjoignant les sonorités d'un
orchestre complet. Profitez de la grande variété de morceaux
proposés, qu'il s'agisse de morceaux présélectionnés ou de
titres disponibles dans le commerce.
Fonction de guide ........................ page 62
Les témoins guides des touches sont un autre outil d'apprentissage et
d'interprétation extrêmement utile, car ils vous indiquent les notes
à jouer, le moment précis pour le faire et la durée de maintien à observer.
Affichage des partitions .............. page 61
Lorsqu'un morceau est en cours de reproduction, vous pouvez afficher automatiquement la partition correspondante
à l'écran, ce qui est extrêmement pratique pour l'apprentissage et l'interprétation de morceaux.
Enregistrement de votre performance
Chapitre 5 Enregistrement (MIDI)
Votre instrument vous permet d'enregistrer en toute facilité votre propre performance et de la sauvegarder dans la
mémoire interne ou sur une mémoire Flash USB. Vous avez également la possibilité de réécouter votre performance et
de l'éditer ou de l'utiliser à des fins de production musicale.
Lecture et enregistrement de données audio stockées
sur la mémoire Flash USB
Chapitre 6 Audio USB
L'instrument vous permet de reproduire des fichiers audio
(WAV) sauvegardés sur une mémoire Flash USB. Vous pouvez
en outre enregistrer votre performance sur un dispositif USB
à mémoire Flash sous forme de données audio.
Sélection de la sonorité et du style appropriés à chaque morceau
Chapitre 7 Music Finder
Grâce à la fonction Music Finder fort pratique, vous pouvez appeler les réglages de panneau, notamment la sonorité,
le style et les effets les mieux adaptés au morceau choisi.
Connexion à un iPhone/iPad
Chapitre 10 Connexions
Vous pouvez connecter votre appareil intelligent (iPhone ou iPad, par exemple) aux bornes MIDI de cet instrument par
le biais de Yamaha i-MX1 (en option). L'installation des applications appropriées sur votre iPhone/iPad vous permettra
de profiter de diverses fonctionnalités pratiques et de davantage tirer parti de cet instrument.
CVP-601 Mode d'emploi
9
À propos des manuels
Cet instrument est accompagné des documents et des supports didactiques suivants.
Documents inclus
Mode d'emploi (le présent manuel)
Fournit des explications générales sur les fonctions de base du Clavinova. Reportez-vous à la section
« Utilisation du présent mode d'emploi » ci-dessous.
Data List (Liste des données)
Contient diverses listes de données présélectionnées importantes se rapportant notamment aux sonorités,
aux styles et aux effets.
Manuels disponibles en ligne (téléchargeables depuis le site Web spécifié)
Manuel de référence (disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol)
Décrit les fonctionnalités avancées de l'instrument qui ne sont pas expliquées dans le mode d'emploi.
Par exemple, vous pouvez y apprendre comment créer des styles ou des morceaux, ou bien obtenir des
explications détaillées sur des paramètres spécifiques.
Manuel de connexion d'un iPhone/iPad
Explique comment connecter l'instrument à un iPhone/iPad.
MIDI Reference (Référence MIDI)
Contient le Format des données MIDI et le MIDI Implementation Chart, qui vous permettent de vérifier les
messages MIDI transmis/reconnus par cet instrument.
Les supports d'instruction ci-dessus sont disponibles pour téléchargement depuis la page Yamaha Manual
Library (Bibliothèque des manuels Yamaha). Accédez au site Yamaha Manual Library et entrez le nom de
modèle (CVP-601, par exemple) dans la zone Model Name (Nom de modèle) pour lancer la recherche
de manuels.
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Utilisation du présent mode d'emploi
Propose une vue d'ensemble du contenu du chapitre.
XXXXXXXXXXXXXXXXX
Montre l'emplacement
des touches faisant
l'objet d'une explication
spécifique dans le
chapitre en cours.
1
1
2
2
Titre du chapitre permettant
de parcourir le manuel.
XXX
3
Les encadrés
contiennent d'autres
informations utiles.
Contient des remarques supplémentaires
et des informations détaillées.
10
CVP-601 Mode d'emploi
Présente des fonctionnalités
avancées en rapport avec
le contenu du chapitre.
Les explications détaillées
sont fournies dans le Manuel
de référence (ci-dessus).
Table des matières
PRÉCAUTIONS D'USAGE.............................................. 4
AVIS ................................................................................. 6
Accessoires inclus ............................................................. 7
Bienvenue dans l'univers du Clavinova ! ......................... 8
À propos des manuels .................................................... 10
Utilisation du présent mode d'emploi ........................... 10
Commandes du panneau
12
Mise en route
14
Mise sous/hors tension de l'instrument ..................................... 14
Auto Power Off ............................................................................. 16
Utilisation du pupitre ................................................................... 17
Utilisation du casque .................................................................... 17
Modification de la langue d'affichage ........................................ 18
Réglage du contraste de l'écran ................................................... 18
Affichage du nom du propriétaire sur l'écran d'ouverture ..... 19
Reproduction des démonstrations ............................................. 20
Commandes liées à l'écran .......................................................... 21
Messages affichés à l'écran ........................................................... 24
Sélection instantanée des écrans — Direct Access ................... 24
Configuration de l'écran Main .................................................... 25
Configuration de l'écran File Selection ...................................... 27
Saisie de caractères ....................................................................... 28
Rétablissement des réglages programmés en usine ................. 29
Sauvegarde des données ............................................................... 30
1 Interprétation de morceaux pour piano
sur le Clavinova
31
Restauration des réglages par défaut du piano
(Piano Reset) ................................................................................. 31
Découverte de la performance au piano
(Piano Room (Salle de piano)) .................................................... 31
Création de la configuration souhaitée dans l'écran
Piano Room ................................................................................... 32
Fonction Piano Lock (Verrouillage du piano) ......................... 33
Utilisation des pédales .................................................................. 34
Utilisation du métronome ........................................................... 35
Entretien ........................................................................................ 36
2 Sonorités – Jeu au clavier –
37
Reproduction de sonorités présélectionnées ............................ 37
Transposition de la hauteur de ton du clavier .......................... 42
Ajout d'effets d'articulation aux sonorités
Super Articulation ........................................................................ 42
Application des effets de sonorité .............................................. 43
Création de sonorités Organ Flutes
(Flûtes d'orgue) originales ........................................................... 45
Réglage de la sensibilité au toucher du clavier .......................... 46
3 Styles – Reproduction du rythme et
de l'accompagnement –
48
Reproduction des canaux de rythme du style uniquement .... 48
Reproduction de style avec accompagnement
automatique ................................................................................... 49
Accords .......................................................................................... 51
Opérations liées à la reproduction de style ............................... 52
Adaptation des réglages effectués en face avant au style
sélectionné (One Touch Setting (Présélection immédiate)) ... 54
Appel de styles idéaux pour votre performance (Style
Recommender (Recommandeur de style)) ............................... 55
Activation/désactivation des partie de style et
changement des sonorités ........................................................... 56
Réglage de la balance de volume entre le style et le clavier ..... 57
4 Reproduction de morceaux – Reproduction et
entraînement –
58
Reproduction de morceaux ......................................................... 58
Affichage de la partition ............................................................... 61
Affichage des paroles (texte) ....................................................... 61
Activation/désactivation des canaux du morceau .................... 62
Interprétation à une main à l'aide des témoins guides ............ 62
Reproduction répétée ................................................................... 63
5 Enregistrement de morceaux via la connexion MIDI
– Enregistrement de votre performance via la
connexion MIDI –
65
Enregistrement de votre performance
(enregistrement rapide) ............................................................... 65
Sauvegarde de fichiers .................................................................. 67
Enregistrement multipiste ........................................................... 68
Gestion des fichiers ....................................................................... 69
6 USB Audio – Reproduction et enregistrement
de fichiers audio –
73
Reproduction de fichiers audio ................................................... 73
Enregistrement de votre performance sous forme
de données audio .......................................................................... 75
7 Music Finder – Sélection des configurations idéales
(sonorité, style, etc.) pour chaque morceau –
77
Sélection des réglages de panneau souhaités à partir
des enregistrements ...................................................................... 80
Recherche des réglages de panneau ............................................ 81
8 Mémoire de registration – Enregistrement et
rappel des réglages personnalisés du panneau –
83
Enregistrement des réglages du panneau .................................. 83
Sauvegarde de la mémoire de registration en tant
que fichier de banque ................................................................... 84
Rappel d'un réglage de panneau enregistré ............................... 85
9 Console de mixage – Édition de la balance
de volume et de hauteur de ton –
86
Procédure de base ......................................................................... 86
10 Connexions – Utilisation de l'instrument
avec d'autres périphériques –
89
Connexion de dispositifs audio ................................................... 89
Connexion d'un sélecteur au pied/contrôleur au pied ............ 90
Connexion d'une mémoire Flash USB ....................................... 91
Connexion à un ordinateur ......................................................... 93
Connexion à un iPhone/iPad ...................................................... 93
Connexion de périphériques MIDI externes ............................ 95
11 Utility – Réglages d'ensemble –
96
Procédure de base ......................................................................... 96
Montage
98
Préparatifs avant le montage ....................................................... 98
Montage .......................................................................................... 98
Dépistage des pannes
101
Tableau des touches du panneau
104
Caractéristiques techniques
107
Index
110
CVP-601 Mode d'emploi
11
Commandes du panneau
)
3 5
1
6
#
8
Commandes du panneau
2
4
9
7
!
@
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3
1 Borne [USB TO DEVICE] ............................. page 91
Permet de connecter une mémoire Flash USB.
2 Commande [MASTER VOLUME] ................ page 15
Règle le volume d'ensemble.
3 Interrupteur [
] (Veille/Marche) ............... page 14
Met l'instrument sous tension ou en veille.
4 Touche [DEMO] ............................................ page 20
Reproduit les démonstrations.
5 Touche [METRONOME ON/OFF] ............... page 35
Active ou désactive le métronome.
6 Touches TRANSPOSE ................................... page 42
Transposent la hauteur de ton par pas de demi-ton.
7 Touches [TAP TEMPO]/TEMPO.................. page 53
Contrôlent le tempo de la reproduction du style,
du morceau MIDI ou du métronome.
8 Touches STYLE.............................................. page 48
Permettent de sélectionner un style et d'en contrôler
la reproduction.
9 Touche [MUSIC FINDER] ............................ page 77
Recherche les réglages de panneau appropriés
ou le morceau souhaité.
) Bouton [LCD CONTRAST] .......................... page 18
Règle le contraste de l'écran LCD.
! Touche [MIXING CONSOLE] ...................... page 86
Appelle les divers réglages des parties du clavier,
du style et du morceau.
@ Touche [CHANNEL ON/OFF] ...............pages 56, 62
Appelle les réglages d'activation/désactivation des canaux
de styles ou de morceaux.
# Écran LCD et commandes associées ............. page 21
12
CVP-601 Mode d'emploi
$ Touche [USB]..........................................pages 27, 73
Appelle l'écran permettant de sélectionner un fichier
dans la mémoire Flash USB.
% Touche [FUNCTION]
Permet d'effectuer des réglages avancés et de créer
des styles et morceaux originaux. Pour plus de détails,
consultez le Manuel de référence disponible sur le site Web.
^ Touches PART ON/OFF ................................ page 40
Activent ou désactivent les parties du clavier.
& Touche [AUDIO] ........................................... page 73
Reproduit les morceaux audio et enregistre votre
performance au format audio.
* Touches SONG CONTROL........................... page 58
Permettent de sélectionner un morceau et d'en contrôler
la reproduction.
( Touche [PIANO ROOM]............................... page 31
Ajuste et rappelle les réglages de piano.
A Touches REGISTRATION MEMORY .......... page 83
Enregistrent et rappellent les réglages de panneau.
B Touches VOICE ............................................. page 37
Permettent de sélectionner une sonorité.
C Touches ONE TOUCH SETTING................. page 54
Appellent les réglages de panneau correspondant
au style sélectionné.
D Touche [VOICE EFFECT] ............................. page 43
Applique divers effets à la performance au clavier.
E Icônes de kit de batterie ................................ page 41
Indiquent les instruments de batterie affectés aux
différentes touches lorsque le kit Standard Kit 1
est sélectionné.
$
^
*
B
%
&
(
A
C
D
E
Commandes du panneau
#
F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
Pupitre
page 17
Témoins guides
page 62
Protège-clavier
page 14
Interrupteur [ ]
(Veille/Marche)
page 14
Connecteurs d'E/S
pages 17 et 89
Pédales
page 34
CVP-601 Mode d'emploi
13
Mise en route
Mise sous/hors tension de l'instrument
1
Branchez le cordon d'alimentation.
Commencez par insérer la fiche du cordon d'alimentation dans la prise de
l'instrument, puis raccordez l'autre extrémité du câble à une prise appropriée.
1-2
Mise en route
1-1
La forme de la fiche et de la prise
varie selon le pays.
2
Ouvrez le protège-clavier.
Soulevez le couvercle légèrement, poussez-le et faites-le glisser.
ATTENTION
Tenez toujours le couvercle
avec les deux mains lorsque
vous l'ouvrez ou le fermez.
Ne le lâchez pas tant qu'il n'est
pas complètement ouvert ou
fermé. Prenez garde de ne pas
vous coincer les doigts
(ou ceux d'autres personnes,
notamment des enfants) entre
le couvercle et l'appareil.
ATTENTION
ATTENTION
Prenez garde de ne pas vous coincer les
doigts lorsque vous ouvrez le couvercle.
3
Appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) pour mettre
l'instrument sous tension.
L'écran au centre du panneau avant et le voyant d'alimentation situé en bas
à gauche du clavier s'allument.
Le voyant d'alimentation
s'allume.
14
CVP-601 Mode d'emploi
Ne placez pas de matériaux tel
qu'un morceau de métal ou de
papier sur le dessus du
protège-clavier. En effet, de
petits objets placés à cet
endroit risquent de tomber
à l'intérieur de l'unité lors de
l'ouverture du couvercle, et
s'avérer impossibles à retirer,
Cela peut provoquer des
décharges électriques, des
courts-circuits, des incendies
ou autres conséquences
sérieuses.
4
Réglez le volume.
Tandis que vous jouez sur le clavier, réglez le volume à l'aide du cadran
[MASTER VOLUME] (Volume principal) situé sur la gauche du panneau.
5
Lorsque vous avez fini d'utiliser l'instrument, appuyez sur
l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) pour mettre l'unité hors tension.
L'écran et le voyant d'alimentation s'éteignent.
6
Fermez le protège-clavier.
Faites glisser le couvercle vers vous et
rabaissez-le doucement sur les touches.
Forcer l'arrêt de
l'instrument
Lorsque vous êtes en cours
d'enregistrement ou d'édition,
ou si des messages sont
affichés, vous ne pouvez pas
éteindre l'unité en appuyant
sur l'interrupteur [ ] (Veille/
Marche). Si vous devez forcer
l'arrêt de l'appareil, appuyez
sur l'interrupteur [ ] (Veille/
Marche) et maintenez-le
enfoncé pendant plus de
trois secondes.
Mise en route
ATTENTION
Même en cas de désactivation
de l'interrupteur d'alimentation,
une faible quantité d'électricité
circule toujours dans
l'instrument. Lorsque vous
n'utilisez pas l'instrument
pendant une période
prolongée, veillez à débrancher
le cordon d'alimentation de la
prise murale.
AVIS
ATTENTION
Prenez garde de ne pas vous coincer les
doigts lorsque vous fermez le couvercle.
Si vous forcez l'arrêt de
l'instrument en cours
d'enregistrement ou
d'édition, vous risquez de
perdre des données et
d'endommager l'instrument
et ses périphériques
externes.
CVP-601 Mode d'emploi
15
NOTE
Auto Power Off
Pour empêcher toute consommation électrique superflue, cet instrument est doté d'une
fonction Auto Power Off (Mise hors tension automatique), qui éteint l'appareil dès qu'il
n'est plus utilisé pendant une durée déterminée. Par défaut, le délai avant la mise hors
tension automatique est d'environ 30 minutes. Vous pouvez toutefois modifier ce réglage
comme décrit ci-dessous. Le réglage est conservé en mémoire même après la mise
hors tension.
1
Ouvrez l'écran via [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [L][R]
CONFIG 1.
Mise en route
2
1
3
2
Utilisez les touches [A]/[B] pour sélectionner
« 5. AUTO POWER OFF ».
3
Appuyez sur les touches [4]/[5] pour régler la valeur.
Valeur de réglage :
OFF*/5/10/15/30/60/120 (mn)
* OFF : désactive la fonction Auto Power Off
Réglage par défaut : 30 (mn)
Désactivation de la fonction Auto Power Off
(méthode simple)
Mettez l'instrument sous tension tout en maintenant enfoncée la touche la plus basse
du clavier. L'indication « Auto power off disabled » (Mise hors tension automatique
désactivée) apparaît brièvement à l'écran et la fonction Auto Power Off est désactivée.
Le réglage est conservé en mémoire même après la mise hors tension.
16
CVP-601 Mode d'emploi
Dans ce mode d'emploi, les
flèches utilisées au niveau des
instructions indiquent, en abrégé,
les procédures d'appel d'un
certain nombre d'écrans ou
de fonctions.
AVIS
• Selon l'état de l'instrument,
il est possible que le courant
ne puisse pas être coupé
automatiquement, même
après l'écoulement de la
période de temps spécifiée.
Mettez toujours l'instrument
hors tension manuellement
lorsque vous ne l'utilisez pas.
• Lorsque l'instrument est
inutilisé pendant un certain
temps alors qu'il est
connecté à un périphérique
externe tel qu'un
amplificateur, un haut-parleur
ou un ordinateur, assurezvous de suivre les
instructions du mode
d'emploi pour mettre hors
tension l'instrument ainsi
que les périphériques
connectés, de manière à
éviter d'endommager ces
derniers. Si vous ne
souhaitez pas que
l'instrument s'éteigne
automatiquement lorsqu'il
est connecté à un appareil,
désactivez la fonction Auto
Power Off.
• Les données non
enregistrées sur le lecteur
USER (Utilisateur) sont
perdues si l'instrument se
met automatiquement hors
tension. Veillez à enregistrer
vos données sur le lecteur
USER avant la mise hors
tension de l'appareil.
Utilisation du pupitre
Mise en route
Soulevez le pupitre et tirez-le en le ramenant complètement vers vous, rabattez les deux
supports métalliques de droite et gauche sur l'arrière du pupitre, puis abaissez le pupitre
de façon à ce qu'il repose sur les supports métalliques.
Pour abaisser le pupitre, tirez-le d'abord complètement vers vous, redressez les deux
supports métalliques, puis abaissez doucement le pupitre vers l'arrière jusqu'à sa
position maximale.
ATTENTION
N'essayez pas d'utiliser le
pupitre lorsqu'il est en position
semi-levée.
Utilisation du casque
Connectez le casque à l'une des prises [PHONES] situées en bas à gauche de l'instrument.
Vous pouvez brancher deux casques stéréo standard. (Si vous n'utilisez qu'un seul
casque, vous pouvez le brancher dans n'importe quelle prise.)
ATTENTION
Prise casque standard
N'utilisez pas le casque à un
volume élevé pendant des
périodes prolongées.
Cela pourrait vous provoquer
une perte d'audition.
Utilisation du crochet de suspension du casque
Un crochet pour suspendre le casque à l'instrument est fourni dans l'emballage.
Installez-le à l'aide des deux vis fournies (4 x 10 mm), comme indiqué sur l'illustration.
AVIS
N'accrochez rien d'autre que
le casque au crochet de
suspension, au risque
d'endommager l'instrument ou
le crochet.
CVP-601 Mode d'emploi
17
Modification de la langue d'affichage
Cette opération détermine la langue utilisée à l'écran pour les messages, les noms
de fichiers et la saisie de caractères.
1
Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [L][R] OWNER
Mise en route
1
2
2
Utilisez les touches [4]/[5] pour sélectionner la langue
de votre choix.
Réglage du contraste de l'écran
Vous pouvez régler le contraste de l'écran en tournant le bouton [LCD CONTRAST]
situé à gauche de l'écran.
18
CVP-601 Mode d'emploi
Affichage du nom du propriétaire sur l'écran
d'ouverture
1
Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [L][R] OWNER
2
Appuyez sur la touche [I] (OWNER NAME) (Nom du propriétaire)
pour appeler l'écran Owner Name.
Mise en route
Vous pouvez faire apparaître votre nom sur l'écran d'ouverture (le premier écran qui
s'affiche à la mise sous tension de l'instrument).
Reportez-vous à la page 28 pour plus de détails sur la saisie de caractères.
Affichage du numéro de version
Pour vérifier le numéro de version de cet instrument, appuyez sur les touches
[7]/[8] (VERSION) de l'écran appelé à l'étape 1 ci-dessus. Appuyez sur la
touche [EXIT] (Quitter) ou sur la touche [8] pour revenir à l'écran initial.
CVP-601 Mode d'emploi
19
Reproduction des démonstrations
Les démonstrations sont des introductions simples et utiles aux caractéristiques et
fonctions de l'instrument dont elles illustrent les sonorités.
Appuyez sur la touche [DEMO] pour appeler l'écran Demo.
2
Appuyez sur l'une des touches [A] – [C] et [E] pour afficher une
démonstration spécifique.
Mise en route
1
Le fait d'appuyer sur la touche [E] entraîne la reproduction en continu de la
démonstration de présentation, par l'ouverture des différents écrans dans l'ordre.
Les sous-menus s'affichent en bas de l'écran. Appuyez sur l'une des touches
[1] – [8] correspondant au sous-menu.
NOTE
Pour revenir au menu de niveau
supérieur suivant, appuyez sur la
touche [EXIT].
3
20
Appuyez, plusieurs fois si nécessaire, sur la touche [EXIT] pour
quitter les démonstrations.
CVP-601 Mode d'emploi
Commandes liées à l'écran
L'écran LCD permet d'obtenir un aperçu instantané détaillé de toutes les informations relatives à l'ensemble des
réglages actuels de l'instrument. Vous pouvez sélectionner ou modifier le menu affiché à l'aide des commandes
entourant l'écran LCD.
Touches TAB [L][R] (page 22)
Touches [F] – [J]
(voir ci-dessous)
Mise en route
Touches [A] – [E]
(voir ci-dessous)
Touche [DIRECT ACCESS]
(page 24)
Touches [1] – [8]
(page 22)
Touche [EXIT]
(page 23)
Cadran [DATA ENTRY]
et touche [ENTER]
(page 23)
Touches [A] – [E] et touches [F] – [J]
Ces touches permettent de sélectionner le menu correspondant.
 Exemple 1
Dans l'écran File Selection (Sélection de fichier) (page 27), vous pouvez
utiliser les touches [A] – [J] pour sélectionner les fichiers correspondants.
 Exemple 2
Les touches [A] et [B]
servent à déplacer le
curseur vers le haut ou
le bas.
Les touches [C], [D], [H]
et [I] permettent de
sélectionner le paramètre
correspondant.
CVP-601 Mode d'emploi
21
Touches TAB [L][R]
Ces touches servent principalement à changer de page sur les écrans qui comportent des « onglets » dans leur
partie supérieure.
Mise en route
Touches [1] – [8]
Les touches [1] – [8] sont utilisées pour la sélection ou le réglage (vers le haut ou le bas) des fonctions
indiquées juste au-dessus d'elles.
Si un menu apparaît dans cette section de l'écran, utilisez les
touches [1] – [8] pour sélectionner les éléments souhaités.
Si une liste de menu apparaît, utilisez les touches
[1] – [8] pour sélectionner l'élément de votre choix.
Si un menu apparaît dans cette section de l'écran, utilisez les
touches [1] – [8] pour sélectionner les éléments souhaités.
Si un paramètre apparaît sous forme de curseur (ou de bouton),
utilisez les touches [1] – [8] pour régler la valeur.
 Changer de page
Si l'écran comporte plusieurs pages, les numéros de page (P1, P2 ...) s'affichent en bas de l'écran. Appuyez sur la
touche [1] – [5] correspondante pour changer de page sur l'écran.
22
CVP-601 Mode d'emploi
Cadran [DATA ENTRY] et touche [ENTER]
Selon l'écran LCD sélectionné, le cadran [DATA ENTRY] (Saisie de données) peut remplir l'une des deux
fonctions suivantes.
 Sélection de fichiers (sonorité, style, morceau, etc.)
Mise en route
Lorsqu'un écran File Selection (page 27) s'affiche, vous pouvez utiliser le cadran [DATA ENTRY] et la touche
[ENTER] (Entrée) pour sélectionner un fichier (sonorité, style, morceau, etc.).
 Réglage des valeurs de paramètres
Vous pouvez très facilement utiliser le cadran [DATA ENTRY] en association avec les touches [1] – [8]
pour régler les paramètres affichés à l'écran.
Faites tourner le cadran [DATA ENTRY]
pour régler le paramètre sélectionné.
Sélectionnez le paramètre souhaité à l'aide de
la touche [1] – [8] appropriée.
Cette technique très pratique fonctionne également pour les paramètres contextuels tels que Tempo et Transpose
(Transposition). Il vous suffit d'appuyer sur la touche appropriée (par exemple, TEMPO [+]), puis de faire tourner
le cadran [DATA ENTRY] et d'appuyer sur [ENTER] pour fermer la fenêtre.
Touche [EXIT]
Appuyez sur la touche [EXIT] (Quitter) pour revenir à l'écran précédent. Le fait d'appuyer plusieurs fois sur la touche
[EXIT] permet de revenir à l'écran Main (Principal) par défaut (page 25).
CVP-601 Mode d'emploi
23
Messages affichés à l'écran
Un message (boîte de dialogue d'information ou de confirmation) apparaît parfois à l'écran pour vous expliquer
comment exécuter une tâche donnée. Lorsque le message apparaît, il vous suffit d'appuyer sur la touche appropriée.
Mise en route
Sélection instantanée des écrans — Direct Access
Grâce à la fonction très pratique Direct Access (Accès direct), vous pouvez appeler instantanément l'écran de votre
choix en appuyant simplement sur une touche.
1
Appuyez sur la touche [DIRECT ACCESS].
Un message vous invitant à appuyer sur la touche appropriée apparaît à l'écran.
2
Appuyez sur la touche ou la pédale correspondant à l'écran de réglage souhaité pour appeler
instantanément cet écran.
Par exemple, appuyez sur la touche [GUIDE] pour ouvrir l'écran permettant de configurer le mode Guide.
Reportez-vous à la Liste des données fournie séparément pour obtenir la liste des écrans susceptibles d'être appelés avec
la fonction Direct Access.
24
CVP-601 Mode d'emploi
Configuration de l'écran Main
L'écran qui s'affiche à la mise sous tension de l'instrument est l'écran Main (Principal).
Il affiche les réglages de base actuels, tels que la sonorité et le style sélectionnés, ce qui
vous permet de les voir d'un seul coup d'œil. L'écran Main est celui qui s'affiche le plus
souvent lorsque vous jouez au clavier.
9
7
)
8
NOTE
6
3
2
1
2
5
4
Voici une façon pratique de
revenir à l'écran Main à partir
de n'importe quel autre écran :
il suffit d'appuyer sur la touche
[DIRECT ACCESS] (Accès direct),
puis sur la touche [EXIT] (Quitter).
Nom de la sonorité
NOTE
Affiche les noms de sonorités actuellement sélectionnés pour les parties RIGHT 1,
RIGHT 2 et LEFT (page 37). Appuyez sur l'une des touches [A] – [B] et [F] – [I] pour
appeler l'écran Voice Selection (Sélection de sonorité) pour chaque partie.
Lorsque la fonction Left Hold
(Maintien gauche) (page 44) est
activée, l'indication « H » apparaît.
Mise en route
1
Nom du style et informations connexes
Affiche le nom, le type de mesure et le tempo du style actuellement sélectionné.
Appuyez sur l'une des touches [1] – [4] pour appeler l'écran Style Selection
(Sélection de style) (page 48).
3
Nom de l'accord actuellement sélectionné
Si la touche [ACMP ON/OFF] (Activation/désactivation de l'accompagnement) est
activée, l'accord spécifié dans la section des accords du clavier est affiché. Lorsque le
morceau contenant les données d'accord est joué, c'est le nom de l'accord actuel
qui apparaît.
4
Nom du morceau et informations connexes
Affiche le nom, le type de mesure et le tempo du morceau actuellement sélectionné.
Appuyez sur l'une des touches [5] – [8] pour appeler l'écran Song Selection
(Sélection de morceau) (page 58).
5
Nom de la banque de mémoires de registration
Affiche le nom de la banque de mémoires de registration actuellement sélectionnée.
Appuyez sur la touche [J] pour appeler l'écran Registration Memory Bank Selection
(Sélection de la banque de mémoires de registration) (page 84).
6
Balance de volume
Affiche la balance de volume des différentes parties. Appuyez sur la touche [C] pour
appeler l'écran de balance de volume. Réglez la balance de volume entre les parties en
vous servant des touches [1] – [7].
7
NOTE
Si l'écran Volume Balance
(Balance de volume) ne s'affiche
pas, appuyez sur la touche [EXIT]
pour l'appeler.
Transpose
Affiche la valeur de la transposition en demi-tons (page 42).
8
TEMPO/BAR/BEAT
Affiche la position actuelle (tempo/mesure/temps) de la reproduction de style ou
de morceau.
CVP-601 Mode d'emploi
25
9
Informations liées au fichier audio USB
Affiche des informations sur le fichier audio sélectionné (nom du fichier, durée, etc.).
Lorsque l'enregistrement du lecteur audio USB est en attente, l'indication
« REC WAIT » (Enregistrement en attente) apparaît. Pendant l'enregistrement,
l'indication « REC » (Enregistrement) s'affiche.
)
Séquence de registration
Indique l'ordre des numéros de la séquence de mémoire de registration (s'il est
programmé ; page 85) qui peuvent être appelés à l'aide de la touche TAB [L][R]
ou de la pédale. Pour plus d'informations sur la programmation de la séquence,
reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
Mise en route
26
CVP-601 Mode d'emploi
Configuration de l'écran File Selection
L'écran File Selection (Sélection de fichier) permet de sélectionner des sonorités et des
styles, ainsi que d'autres données. Il apparaît notamment lorsque vous appuyez sur l'une
des touches de sélection de catégorie VOICE (Sonorité) ou STYLE, sur la touche
[SELECT] (Sélection) de la section SONG, etc.
1
Mise en route
2
3
1
Emplacement (lecteur) des données
• PRESET (Prédéfini) ... Emplacement sur lequel les données préprogrammées
(prédéfinies) sont stockées.
• USER (Utilisateur)...... Emplacement sur lequel les données enregistrées ou éditées
sont sauvegardées.
• USB................................ Emplacement sur lequel les données de la mémoire
Flash USB sont stockées. Cette option apparaît uniquement
lorsqu'une mémoire Flash USB est connectée à la borne
[USB TO DEVICE] (USB vers périphérique) (page 91).
2
Données sélectionnables (fichiers)
Les fichiers pouvant être sélectionnés sur cet écran sont affichés. S'il existe plus de
10 fichiers, des numéros de page (P1, P2...) apparaissent en dessous des fichiers
concernés. Appuyez sur la touche correspondante pour changer de page. Lorsque
l'écran comporte plusieurs pages, la touche « Next » (Suivant) apparaît pour signaler
l'existence de pages suivantes, tandis que la touche « Prev. » (Précédent) indique la
présence de pages précédentes.
3
Menu des opérations liées aux fichiers/dossiers
Ce menu vous permet de sauvegarder et de gérer des fichiers de données (copie,
déplacement, suppression, etc.). Pour obtenir des instructions détaillées,
reportez-vous aux pages 67 – 71.
NOTE
Toutes les données, qu'elles
soient préprogrammées ou
originales, sont sauvegardées
sous forme de « fichiers ».
Écran USB
Vous pouvez ouvrir l'écran File
Selection d'un fichier donné
à l'aide de la touche [USB].
[USB] → [A] SONG/[B] AUDIO/[C]
STYLE/[F] VOICE/[G] REGIST.
Fermeture du dossier actuel et ouverture du dossier de niveau supérieur
Dans l'écran PRESET, plusieurs fichiers de données coexistent au sein d'un même dossier.
Vous pouvez également organiser vos données d'origine sur l'écran USER/USB en créant
un certain nombre de nouveaux dossiers (page 69). Pour fermer le dossier en cours et
appeler le dossier de niveau directement supérieur, appuyez sur la touche [8] (UP).
Exemple d'écran de sélection de sonorité PRESET
Les fichiers de sonorité PRESET sont classés par catégorie et rangés dans les
dossiers appropriés.
Cet écran affiche les fichiers de
sonorité d'un même dossier.
Le niveau directement supérieur —
dans ce cas-ci, un dossier — est
affiché. Tous les dossiers de cet écran
contiennent des sonorités classées
dans les catégories appropriées.
CVP-601 Mode d'emploi
27
Saisie de caractères
Les instructions suivantes vous expliquent comment saisir des caractères pour attribuer
un nom à des fichiers/dossiers, entrer des mots de passe, etc. La saisie de caractères se
fait dans l'écran illustré ci-dessous.
2
1
Mise en route
1
4
3
Modifiez le type de caractère à l'aide de la touche [1].
Si vous choisissez une langue autre que le japonais (page 18), les différents types de
caractères suivants sont disponibles :
• CASE (CASSE) ..... Majuscules, nombres, signes
• case (casse) ............ Minuscules, nombres, signes
Si vous sélectionnez le japonais comme langue (page 18), vous pourrez saisir
les types et les tailles de caractères suivants :
•
•
•
•
•
(kana-kan) ......... Hiragana et kanji, signes (grandeur nature)
(kana) ................. Katakana (taille normale), signes (grandeur nature)
(kana) ................. Katakana (demi-format), signes (demi-format)
..............................Alphabet (majuscules et minuscules, grandeur nature),
chiffres (grandeur nature), signes (grandeur nature)
............................. Alphabet (majuscules et minuscules, demi-format),
chiffres (demi-format), signes (demi-format)
2
Utilisez le cadran [DATA ENTRY] pour positionner le curseur
à l'endroit souhaité.
3
Appuyez sur les touches [2] – [6] et [7] correspondant au
caractère que vous souhaitez saisir.
Pour entrer le caractère sélectionné, déplacez le curseur ou appuyez sur une autre
touche de saisie de lettre. Vous pouvez également patienter un moment en
attendant que le caractère soit saisi automatiquement.
Pour plus de détails sur la saisie de caractères, reportez-vous à la section
« Autres opérations de saisie de caractères » ci-dessous.
4
28
NOTE
En fonction de l'écran de saisie
de caractères dans lequel vous
travaillez, certains types de
caractères ne peuvent pas
être entrés.
Appuyez sur la touche [8] (OK) pour valider le nouveau nom et
revenir à l'écran précédent.
CVP-601 Mode d'emploi
NOTE
Le nom d'un fichier ne peut pas
excéder 41 caractères et celui
d'un dossier 50 caractères.
NOTE
Pour annuler la saisie de
caractères, appuyez sur la
touche [8] (CANCEL) (Annuler).
Autres opérations de saisie de caractères
 Suppression de caractères
Positionnez le curseur sur le caractère à supprimer à l'aide du cadran [DATA ENTRY]
et appuyez sur la touche [7] (DELETE) (Supprimer). Pour supprimer
simultanément tous les caractères de la ligne, appuyez sur la touche [7] (DELETE)
et maintenez-la enfoncée.
> » et « <
> »)
Sélectionnez le caractère auquel un signe doit être ajouté et appuyez sur la
touche [6] (avant la saisie réelle du caractère).
 Saisie de signes ou d'un espace
1 Appuyez sur la touche [6] (SYMBOL) pour appeler la liste de symboles.
2 Utilisez le cadran [DATA ENTRY] pour déplacer le curseur sur le signe ou l'espace
souhaité, puis appuyez sur la touche [8] (OK).
NOTE
Dans le cas de caractères qui ne
sont pas accompagnés de
signes spéciaux (à l'exception du
katakana et du katakana demiformat), vous pouvez appeler la
liste des signes en appuyant sur
la touche [6] après avoir
sélectionné un caractère
(mais avant sa saisie réelle).
Mise en route
 Saisie de caractères spéciaux (signes japonais « <
 Conversion en Kanji (japonais)
Lorsque les caractères « hiragana » saisis apparaissent en affichage inversé
(en surbrillance), appuyez sur la touche [1]/[ENTER] une ou plusieurs fois pour
convertir les caractères dans le kanji approprié. La zone affichée en surbrillance peut
être modifiée à l'aide du cadran [DATA ENTRY]. Pour valider la modification,
appuyez sur la touche [1]/[8] (OK).
Pour reconvertir les caractères kanji convertis en caractères « hiragana », appuyez sur
la touche [7] (DELETE).
Pour effacer la zone en surbrillance d'un seul coup, appuyez sur la touche [8]
(CANCEL).
 Sélection d'une icône personnalisée pour chaque fichier
(affichée à gauche du nom de fichier)
1 Appuyez sur la touche [1] (ICON) pour appeler l'écran ICON SELECT
NOTE
Pour annuler l'opération, appuyez
sur la touche [8] (CANCEL).
(Sélection d'icône).
2 Sélectionnez l'icône à l'aide des touches [A] – [J], des touches [3] – [5]
ou du cadran [DATA ENTRY]. L'écran ICON comporte plusieurs pages.
Appuyez sur les touches TAB [L][R] pour parcourir les différentes pages.
3 Appuyez sur la touche [8] (OK) pour appliquer l'icône sélectionnée.
Rétablissement des réglages programmés
en usine
Mettez l'instrument sous tension en maintenant la touche C7 (située à l'extrême droite
du clavier) enfoncée. Les valeurs par défaut de tous les réglages de l'instrument
(à l'exception de certains paramétrages, tels que ceux liés à la langue) sont restaurées.
C7
NOTE
Pour réinitialiser uniquement les
réglages de la mémoire de
registration (page 83), mettez
l'unité sous tension tout en
maintenant la touche B6 enfoncée.
Vous pouvez également restaurer la valeur par défaut d'un réglage donné ou
sauvegarder/charger vos propres réglages de réinitialisation. Appelez l'écran approprié :
[FUNCTION]→ [J] UTILITY → TAB [L][R] SYSTEM RESET. Pour plus de détails,
reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
CVP-601 Mode d'emploi
29
Sauvegarde des données
Cette procédure sauvegarde toutes les données stockées sur le lecteur USER
(à l'exception des morceaux protégés), ainsi que tous les réglages. Pour garantir un
maximum de sécurité aux données, Yamaha vous recommande de copier ou
d'enregistrer vos données importantes sur un périphérique de stockage USB. C'est un
moyen de sauvegarde commode en cas d'endommagement de la mémoire interne.
Mise en route
1
Connectez la mémoire Flash USB en tant que destination
de sauvegarde.
2
Appelez l'écran approprié.
NOTE
Avant d'utiliser une mémoire
Flash USB, prenez soin de lire
la section « Connexion d'un
périphérique de stockage USB »
à la page 91.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [L][R] OWNER
2
3
3
Appuyez sur la touche [D] (BACKUP) (Sauvegarde) pour
enregistrer les données sur la mémoire Flash USB.
Pour restaurer les données, appuyez sur la touche [E] (RESTORE) (Restaurer) de
cet écran. Une fois l'opération terminée, l'instrument redémarre automatiquement.
NOTE
L'opération de sauvegarde/
restauration peut prendre
plusieurs minutes.
AVIS
Déplacez les morceaux
protégés qui sont enregistrés
sur l'écran USER avant de
procéder à la restauration.
Si ces morceaux ne sont pas
déplacés, l'opération de
sauvegarde entraînera la
suppression de toutes
les données.
NOTE
Pour enregistrer séparément les
morceaux, les styles, les banques
de mémoires de registration et les
sonorités, exécutez l'opération de
copier-coller depuis l'écran
File Selection (page 70).
NOTE
Pour sauvegarder des
enregistrements de Music Finder,
des effets, des modèles MIDI et
des fichiers système, appelez
l'écran approprié : [FUNCTION] →
[J] UTILITY → TAB [L][R]
SYSTEM RESET. Pour plus
d'informations, reportez-vous au
Manuel de référence disponible
sur le site Web.
30
CVP-601 Mode d'emploi
Interprétation de morceaux pour piano sur le Clavinova
Restauration des réglages par défaut du piano
(Piano Reset)
Peu importe les réglages effectués depuis le panneau, vous pouvez appeler
instantanément les réglages par défaut pour une performance au piano.
1
Maintenez la touche [PIANO ROOM] enfoncée pendant au moins
deux secondes.
NOTE
Vous ne pouvez pas utiliser cette
fonction lorsque l'écran Piano
Room (ci-dessous) ou Piano Lock
(Verrouillage du piano) (page 33)
est affiché.
2
Appuyez sur la touche [F] (RESET).
La sonorité est définie sur « ConcertGrand », ce qui vous permet d'utiliser
l'instrument en tant que piano sur toute la plage du clavier.
Découverte de la performance au piano
(Piano Room (Salle de piano))
Cette fonctionnalité conviviale et pratique reconfigure automatiquement et
instantanément l'ensemble de l'instrument pour des performances au piano optimales.
Peu importe les réglages effectués depuis le panneau, d'une simple pression de touche,
vous pouvez instantanément « entrer dans la salle de piano » afin d'appeler les réglages
de piano et de créer le son de piano souhaité.
1
1
Interprétation de morceaux pour piano sur le Clavinova
Un message apparaît à l'écran.
Appuyez sur la touche [PIANO ROOM] en forme de piano.
Cette opération appelle l'écran Piano Room et les réglages effectués en face avant
pour la performance au piano.
NOTE
Lorsque l'écran Piano Room est
visible, seule la fonction de la
pédale, du métronome et du
tempo du métronome peut être
utilisée. Les réglages effectués
dans les autres écrans ne sont
pas applicables.
CVP-601 Mode d'emploi
31
2
Jouez au clavier.
Seuls les pédales (page 34) et le métronome (page 35) sont activés ; les autres
fonctions, non-piano, sont indisponibles.
3
Appuyez sur la touche [EXIT] pour sortir de l'écran Piano Room.
Vous revenez aux réglages effectués en face avant définis juste avant l'ouverture
de l'écran Piano Room.
1
Interprétation de morceaux pour piano sur le Clavinova
32
Création de la configuration souhaitée dans
l'écran Piano Room
L'écran Piano Room vous permet de régler divers paramètres tels que le type de piano et
l'environnement (type de réverbération). Ces réglages ne sont appliqués que si l'écran
Piano Room est visible.
1
Appuyez sur la touche [PIANO ROOM] pour ouvrir l'écran
Piano Room.
2
Choisissez les configurations voulues.
[A]
PIANO
Appelle la fenêtre de confirmation qui permet de
sélectionner la sonorité de piano voulue à l'aide des
touches [A]/[B].
[F]
ENVIRONMENT
Appelle la fenêtre contextuelle qui vous permet de
sélectionner l'environnement souhaité à l'aide des
touches [F]/[G].
[H]
LID POSITION
Appelle la fenêtre de confirmation qui permet de
déterminer le degré d'ouverture du couvercle du
piano virtuel à l'aide des touches [H]/[I].
[8]
DETAIL
Appelle la fenêtre de confirmation qui permet de
définir divers paramètres. Une fois les réglages
terminés, appuyez sur la touche [8] (OK).
• TOUCH [1–2]
Détermine la réponse du son à la force avec
laquelle vous appuyez sur les touches. « Soft »
(Léger) produit un volume élevé avec un toucher
de force moyenne. « Medium » (Moyen)
correspond à la réponse normale au toucher.
« Hard » (Fort) requiert un toucher de force
moyenne pour obtenir un volume élevé.
• TUNE [3–4]
Définit la hauteur de ton de l'instrument par
pas de 1 Hz.
CVP-601 Mode d'emploi
• STRING RESO. [5]
Active ou désactive la résonance des cordes.
• DAMPER RESO. [6]
Détermine si l'effet de résonance d'étouffoir est
activé ou désactivé lorsque vous appuyez sur la
pédale forte.
• KEYOFF SAMPLE [7]
Détermine si les bruits très délicats obtenus lors
du relâchement des touches sont produits ou pas.
Les réglages de l'écran Piano Room sont conservés même si vous quittez cet écran
ou que vous mettez l'instrument hors tension. Dès que vous appuyez sur la touche
[PIANO ROOM], les réglages de piano effectués la fois précédente sont appelés.
Fonction Piano Lock (Verrouillage du piano)
Vous pouvez « bloquer » les réglages du panneau sur les réglages Piano Room effectués
la dernière fois. Une fois les réglages verrouillés, l'instrument reste dans les réglages
Piano Room, même si d'autres touches sont enfoncées, de sorte que vous pouvez
uniquement jouer au clavier, utiliser les pédales ou régler le volume principal.
1
Maintenez la touche [PIANO ROOM] enfoncée pendant au moins
deux secondes.
Un message apparaît à l'écran.
2
NOTE
Si vous mettez l'instrument hors
tension alors que Piano Lock est
activé, les mêmes réglages Piano
seront appelés lors de la
prochaine mise sous tension.
Appuyez sur la touche [G] (LOCK) pour appeler l'écran Piano Lock
(Verrouillage du piano).
Interprétation de morceaux pour piano sur le Clavinova
1
Les réglages du panneau sont bloqués sur les réglages Piano Room que vous
avez effectués.
Pour désactiver Piano Lock, maintenez de nouveau la touche [PIANO ROOM] enfoncée
pendant plus de deux secondes.
CVP-601 Mode d'emploi
33
Utilisation des pédales
L'instrument dispose de trois pédales.
Pédale de droite
1
Pédale centrale
Pédale de gauche
Interprétation de morceaux pour piano sur le Clavinova
 Pédale de droite (pédale forte)
Pédale à mi-course :
Cette pédale joue le même rôle que celle d'un véritable piano acoustique : elle vous
permet de prolonger le son des sonorités, même après le relâchement de touches.
La pédale de droite peut servir à contrôler l'effet de pédale à mi-course.
𝅗𝅥
𝅘𝅥
𝅘𝅥• 𝅘𝅥• •
NOTE
Lorsque vous appuyez ici sur la pédale de droite, les notes
jouées avant le relâchement de celle-ci ont un plus long maintien.
 Pédale centrale (pédale de sostenuto)
Certaines sonorités, telles que
[STRINGS] (Cordes) ou [BRASS]
(Cuivres), sont prolongées de
façon continue lorsque la pédale
de droite/du centre est enfoncée.
NOTE
Lorsqu'une sonorité pour piano est sélectionnée et que vous jouez une note ou un
accord au clavier tout en appuyant sur cette pédale, les notes interprétées sont
maintenues tant que la pédale reste enfoncée. En revanche, les notes suivantes ne sont
pas prolongées. Si la sonorité sélectionnée n'est pas une sonorité de piano, une
fonction spécifiquement adaptée à cette sonorité sera automatiquement affectée à la
pédale centrale.
𝅗𝅥
Lorsque vous jouez au piano en
activant la fonction Sustain
(Maintien) et que vous souhaitez
assourdir légèrement le son
maintenu, relâchez la pédale
forte en la faisant passer de la
position maximale jusqu'à la
position de mi-parcours ou une
position plus élevée.
Certaines sonorités, comme
celles des kits de batterie, ne
sont pas toujours affectées par
l'utilisation de la pédale de droite/
du centre.
𝅘𝅥
𝅘𝅥• 𝅘𝅥• •
Si vous appuyez sur la pédale centrale tout en maintenant la ou les notes
enfoncées, celles-ci seront maintenues tant que la pédale est enfoncée.
 Pédale de gauche
Lorsqu'une sonorité pour piano est sélectionnée, le fait d'appuyer sur cette pédale
diminue le volume et modifie légèrement le timbre des notes que vous jouez. Si la
sonorité sélectionnée n'est pas une sonorité de piano, une fonction spécifiquement
adaptée à cette sonorité sera automatiquement affectée à la pédale centrale.
Réglage des pédales
Vous pouvez affecter une des nombreuses fonctions aux trois pédales ou à un contrôleur/
sélecteur au pied en option, afin d'effectuer des opérations telles que la commande des
sonorités Super Articulation et le démarrage ou l'arrêt de la reproduction de morceau
(page 90).
34
CVP-601 Mode d'emploi
NOTE
Il est possible de régler la
profondeur de l'effet de la pédale
gauche. Écran Voice Selection
(Sélection de sonorité) → [6]
VOICE SET (Réglage de sonorité)
→ TAB [L][R] CONTROLLER
(Contrôleur) → [A]/[B] LEFT
PEDAL (Pédale de gauche).
Pour plus de détails, reportezvous au Manuel de référence
disponible sur le site Web.
Utilisation du métronome
Le métronome produit un son de clic, grâce auquel vous disposez d'une mesure du
tempo précise lorsque vous vous exercez ou qui vous permet d'entendre et de contrôler
un tempo spécifique. Appuyez sur la touche [METRONOME ON/OFF] (Activation/
désactivation du métronome) pour démarrer/arrêter le métronome.
Interprétation de morceaux pour piano sur le Clavinova
1
Réglage du tempo du métronome
1
Appuyez sur les touches [–]/[+] de la section TEMPO pour appeler
l'écran contextuel de réglage du tempo.
2
Utilisez les touches [–]/[+] de la section TEMPO pour régler
le tempo.
NOTE
Le chiffre à l'écran indique le
nombre de noires par minute.
Appuyez sur l'une ou l'autre touche et maintenez-la enfoncée pour augmenter
ou diminuer la valeur en continu. Vous pouvez également utiliser le cadran
[DATA ENTRY] (Saisie de données) pour régler la valeur. Pour réinitialiser le
tempo, appuyez simultanément sur les touches [–]/[+] de la section TEMPO.
3
Appuyez sur la touche [EXIT] pour fermer l'écran Tempo.
NOTE
Vous pouvez également modifier
le type de mesure et le niveau de
volume du métronome.
[FUNCTION] (Fonction) →
[J] UTILITY (Utilitaires) →
TAB [L][R] CONFIG 1 →
[B] 2 METRONOME (Métronome).
Pour plus de détails, reportezvous au Manuel de référence
disponible sur le site Web.
CVP-601 Mode d'emploi
35
Entretien
Pour conserver votre Clavinova en excellent état, nous vous
conseillons de suivre régulièrement la procédure d'entretien décrite
ci-dessous.
 Entretien de l'instrument et du banc
• Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou légèrement humide.
1
AVIS
N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien ou de tampons de nettoyage imprégnés
de produits chimiques.
Interprétation de morceaux pour piano sur le Clavinova
Sur les modèles à finition polie, retirez doucement la poussière et les saletés à l'aide d'un chiffon doux.
Ne frottez pas trop fort car de petites particules de poussière peuvent rayer le revêtement de l'instrument.
Pour entretenir la finition de la surface polie, nettoyez celle-ci à l'aide d'un chiffon doux imbibé d'un produit
de cirage disponible dans le commerce. Puis astiquez la surface de l'instrument à l'aide d'un autre chiffon.
Nous vous conseillons de lire attentivement le mode d'emploi du produit de cirage avant de l'utiliser.
• Resserrez régulièrement les vis de l'instrument et du banc.
 Nettoyage des pédales
Comme sur un piano acoustique, les pédales ont tendance à ternir avec le temps. Dans ce cas, astiquez-les avec
un produit spécial pour pédales de piano. Nous vous conseillons de lire attentivement le mode d'emploi du
produit avant de l'utiliser.
AVIS
N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien ou de tampons de nettoyage imprégnés de
produits chimiques au risque de décolorer ou d'abîmer les pédales.
 Accordage
À la différence d'un piano acoustique, cet instrument n'a nul besoin d'être accordé par un spécialiste
(l'utilisateur peut toutefois régler la hauteur de ton en fonction d'autres instruments). En effet, la hauteur de ton
des instruments numériques reste toujours parfaite.
 Transport
En cas de déménagement, l'instrument peut être transporté avec le reste de vos effets. Il est possible de le
déplacer d'une seule pièce ou de le démonter tel qu'il était lorsque vous l'avez déballé. Transportez le clavier
à l'horizontale. Ne l'adossez pas à un mur et ne le dressez pas sur un des côtés. Ne le soumettez pas à des
vibrations excessives ou à des chocs. Lorsque vous transportez l'instrument monté, vérifiez que toutes les vis
sont correctement serrées et qu'aucune ne s'est desserrée lors du déplacement de l'instrument.
36
CVP-601 Mode d'emploi
Sonorités
– Jeu au clavier –
L'instrument dispose d'une grande variété de sonorités
d'instrument d'un réalisme exceptionnel, dont des sonorités
de piano, de guitare, de cordes, de cuivres, d'instruments
à vent, etc.
Reproduction de sonorités présélectionnées
1
Si une partie autre que la partie RIGHT 1 s'affiche en surbrillance
(RIGHT 2, LEFT (Gauche)), appuyez sur l'une des touches [A]/[B]/
[F]/[G] (RIGHT 1) de l'écran Main.
Veillez également à activer la touche [RIGHT1] de la section PART ON/OFF
(Activation/désactivation de partie). Si celle-ci est désactivée, la partie de la main
droite sera inaudible.
2
NOTE
Pour plus d'informations sur les
parties de sonorité, reportez-vous
à la page 40.
Sonorités – Jeu au clavier –
2
Sélection d'une sonorité (RIGHT 1 (Droite 1)) et
jeu au clavier
Appuyez sur l'une des touches VOICE (Sonorité) pour sélectionner
une catégorie de sonorité et appeler l'écran Voice Selection
(Sélection de sonorité).
Les sonorités présélectionnées sont classées par catégorie et rangées dans les
dossiers appropriés. Les touches de sélection de la catégorie de sonorité
correspondent aux différentes catégories des sonorités présélectionnées.
Par exemple, en appuyant sur la touche [STRINGS], vous affichez diverses
sonorités de cordes.
NOTE
Pour plus d'informations sur les
touches VOICE, reportez-vous
à la page 41.
CVP-601 Mode d'emploi
37
3
Appuyez sur une des touches [A] – [J] pour sélectionner la
sonorité souhaitée.
Pour appeler les autres pages de l'écran (P1, P2, etc.), appuyez sur une des touches
[1] – [5] ou à nouveau sur la même touche VOICE.
NOTE
Le type de sonorité et ses
caractéristiques sont affichés
au-dessus du nom de la sonorité
présélectionnée. Pour plus de
détails sur ces caractéristiques,
reportez-vous à la page 41 et au
Manuel de référence.
2
Sonorités – Jeu au clavier –
Pour écouter les phrases de démonstration des différentes sonorités
Appuyez sur la touche [8] (DEMO) (Démo) pour démarrer la démonstration de
la sonorité sélectionnée. Pour arrêter la démonstration, appuyez de nouveau sur la
touche [8].
4
38
Jouez au clavier.
CVP-601 Mode d'emploi
Reproduction simultanée de deux sonorités
1
Vérifiez que la touche [RIGHT 1] de la section PART ON/OFF
est activée.
2
Appuyez sur la touche [RIGHT 2] de la section PART ON/OFF
pour l'activer.
3
Appuyez sur une des touches de sélection de la catégorie VOICE
pour ouvrir l'écran Voice Selection correspondant à la partie Right 2.
4
Appuyez sur une des touches [A] – [J] pour sélectionner la
sonorité souhaitée.
5
Jouez au clavier.
Sonorités – Jeu au clavier –
2
La sonorité sélectionnée pour RIGHT 1 (page 37) et celle choisie ici sont
reproduites simultanément en couche.
NOTE
Sélection rapide de sonorités pour les parties Right 1 et Right 2
Vous pouvez sélectionner rapidement les sonorités des parties Right 1 et Right 2,
simplement à l'aide des touches de sélection de la catégorie Voice. Maintenez une touche
Voice enfoncée, puis appuyez sur une autre touche. La sonorité de la première touche
enfoncée est automatiquement attribuée à la partie Right 1 et celle de la deuxième touche
à la partie Right 2.
Vous pouvez enregistrer les
réglages dans la mémoire de
registration. Reportez-vous
à la page 83.
CVP-601 Mode d'emploi
39
Reproduction de sonorités différentes avec la main gauche
et la main droite
1
Vérifiez que les touches [RIGHT 1] et/ou [RIGHT 2] de la section
PART ON/OFF sont activées.
2
Appuyez sur la touche [LEFT] de la section PART ON/OFF
pour l'activer.
3
Appuyez sur une des touches de sélection de la catégorie VOICE
pour ouvrir l'écran Voice Selection correspondant à la partie Left.
4
Appuyez sur une des touches [A] – [J] pour sélectionner la
sonorité souhaitée.
5
Jouez au clavier.
2
Sonorités – Jeu au clavier –
Les notes que vous jouez de la main gauche produisent une sonorité (sonorité
LEFT sélectionnée ci-dessus), alors que les notes interprétées de la main droite font
retentir d'autres sonorités (sonorités RIGHT 1 et RIGHT 2).
Partie RIGHT 2
Partie RIGHT 1
Partie LEFT
NOTE
Vous pouvez enregistrer les
réglages dans la mémoire de
registration. Reportez-vous
à la page 83.
Parties de clavier
Des sonorités peuvent être attribuées en toute indépendance à chacune des trois parties
du clavier : Right 1, Right 2 et Left. Vous pouvez combiner ces trois parties à l'aide des
touches PART ON/OFF pour créer un son d'ensemble riche.
Section inférieure du clavier
Section supérieure du clavier
Point de partage (F 2)
Lorsque la partie LEFT est désactivée, les sonorités RIGHT 1 et RIGHT 2 peuvent être
jouées sur tout le clavier. Si la partie LEFT est activée, les notes plus graves que F 2
(point de partage) seront réglées pour reproduire la partie LEFT et les notes plus aiguës
les parties RIGHT 1 et RIGHT 2. Le témoin du point de partage (qui délimite les sections
gauche et droite du clavier) est allumé.
Si vous souhaitez sélectionner ou éditer une sonorité, vérifiez la partie de clavier
actuellement sélectionnée dans l'écran Main.
40
CVP-601 Mode d'emploi
NOTE
Pour modifier le point de partage,
appuyez sur [FUNCTION]
(Fonction) → [C] STYLE SETTING/
SPLIT POINT/CHORD FINGERING
(Réglage de style/Point de
partage/Doigté d'accords) →
TAB [L][R] SPLIT POINT.
Pour plus d'informations, reportezvous au Manuel de référence
disponible sur le site Web.
Types de sonorités
Sonorité de
flûte d'orgue
(page 45)
Sonorités de percussion/batterie
Lorsque vous sélectionnez une sonorité à l'aide de cette touche, vous avez la
possibilité de jouer au clavier divers instruments de percussion et de batterie ou
des sonorités SFX (effets sonores). Pour plus de détails, reportez-vous à la Liste
des sonorités de batterie figurant dans la Liste des données fournie séparément.
Le type de sonorité et ses caractéristiques sont affichés au-dessus du nom de la
sonorité (Live!, Cool!, Sweet!, etc.). Pour obtenir des explications détaillées,
reportez-vous au Manuel de référence.
Dans cette section, seules les sonorités Super Articulation (SA) sont expliquées.
Ces sonorités possèdent en effet des caractéristiques spéciales dont vous devez être
conscient car la mise en valeur de leurs qualités expressives requiert des techniques
de jeu spécifiques.
Sonorités SA (S.Articulation!)
Les sonorités SA offrent des possibilités de jeu très importantes et un contrôle
expressif en temps réel.
Par exemple, avec la sonorité Guitar (Guitare), si vous jouez un do, puis un ré de
manière très legato, la note ré produit un son de « martèlement », sans que la corde
soit à nouveau pincée.
Selon votre style de jeu, d'autres effets sont produits, tels que des bruits de doigts
(sonorité Guitar).
NOTE
Les sonorités SA sont
uniquement compatibles avec les
modèles sur lesquels ces types
de sonorités sont installés. Les
données de morceau ou de style
créées sur l'instrument à l'aide de
ces sonorités ne sont pas
reproduites correctement sur
d'autres instruments.
NOTE
Le son des sonorités SA change
en fonction de la plage du clavier,
de la vélocité, du toucher, etc.
Par conséquent, si vous
appliquez un effet HARMONY/
ECHO (Harmonie/Écho) ou
modifiez le réglage de
transposition ou les paramètres
Voice Set (Réglage de sonorité),
vous risquez d'obtenir un son
inattendu ou non souhaité.
2
Sonorités – Jeu au clavier –
 Caractéristiques des sonorités
Vous pouvez également vous servir des pédales pour ajouter des articulations aux
sonorités SA (page 42). Pour plus d'informations sur la meilleure façon de jouer les
sonorités SA, appelez la fenêtre d'information (en appuyant sur la touche [7] (INFO)
dans l'écran Voice Selection).
CVP-601 Mode d'emploi
41
Transposition de la hauteur de ton du clavier
Les touches [-]/[+] de la section TRANSPOSE (Transposition) transposent la hauteur
générale de l'instrument (son du clavier, reproduction de style et de morceau, etc.) par
paliers d'un demi-ton. Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour
réinitialiser automatiquement la valeur de transposition sur 0.
NOTE
Les fonctions Transpose
n'affectent pas les sonorités
Drum Kit (Kit de percussion) ou
SFX Kit (Kit SFX).
NOTE
Vous pouvez également modifier
les réglages de transposition
dans l'écran MIXING CONSOLE
(Console de mixage) : [MIXING
CONSOLE] → TAB [L][R] TUNE
(Accord) → [1] – [3]
TRANSPOSE.
2
Sonorités – Jeu au clavier –
Accordage
Par défaut, l'accordage de l'instrument est réglé sur 440,0 Hz et son accordage de gamme
sur le tempérament égal. Vous pouvez modifier ces réglages via [FUNCTION] → [A]
MASTER TUNE/SCALE TUNE (Accord général/Accord de gamme). Vous pouvez
également ajuster le paramètre Tuning (Accord) de chaque partie (parties de clavier,
de style et de morceau) sur la page TUNE de l'écran Mixing Console (page 86).
Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
Ajout d'effets d'articulation aux sonorités
Super Articulation
Les pédales du centre et de gauche vous permettent d'ajouter à votre performance des
effets d'articulation et des sons d'instrument caractéristiques. Lorsque vous sélectionnez
une sonorité SA pour la sonorité RIGHT1, les fonctions associées aux pédales du centre
et de gauche s'inversent pour contrôler les effets d'articulation.
L'effet d'articulation appliqué varie en fonction de la sonorité sélectionnée. Pour plus
de détails, reportez-vous à l'écran Information appelé en appuyant sur la touche
[7] (INFO) dans l'écran Voice Selection.
Hz (Hertz) :
Cette unité de mesure fait
référence à la fréquence d'un son
et représente le nombre de
vibrations d'une onde sonore
par seconde.
NOTE
Tout comme sur les instruments
d'origine, le réalisme de la
réponse aux effets appliqués ici
varie selon la plage de jeu.
NOTE
Lorsque vous sélectionnez des
sonorités SA pour deux ou
plusieurs parties du clavier,
l'activation d'une pédale affecte
simultanément toutes les parties
pour lesquelles des sonorités SA
sont sélectionnées.
NOTE
Les fonctions associées aux
pédales changent
automatiquement en fonction de
la sonorité sélectionnée.
Cependant, si vous le souhaitez,
il est possible de verrouiller ces
fonctions pour qu'elles ne
changent pas automatiquement.
[FUNCTION] → [D]
CONTROLLER → [H] DEPENDS
ON R1 VOICE (Dépend de la
sonorité R1).
42
CVP-601 Mode d'emploi
Application des effets de sonorité
L'instrument est doté d'un système d'effets multiprocesseur extrêmement sophistiqué,
capable d'ajouter aux sons produits une profondeur et une expression exceptionnelles.
1
Appelez l'écran approprié.
[DIRECT ACCESS] (Accès direct) → [EXIT] (Quitter)
2
Sélectionnez la partie à laquelle vous souhaitez ajouter des effets.
3
Sonorités – Jeu au clavier –
2
Appuyez sur la touche [VOICE EFFECT] (Effet de sonorité) pour
appeler l'écran VOICE EFFECT.
4
1
2
3
CVP-601 Mode d'emploi
43
4
2
Utilisez les touches [1], [3] – [5] et [I] pour appliquer
des effets aux sonorités.
Sonorités – Jeu au clavier –
1
[1UD]
LEFT HOLD
Cette fonction entraîne le maintien de la
sonorité de la partie LEFT, même après le
relâchement des touches. Les sonorités sans
effet de décroissance, telles que les cordes,
sont maintenues en continu alors que les
sonorités soumises à l'effet de décroissance,
de type piano par exemple, voient leur chute
ralentir (comme si la pédale forte était
enfoncée). Lorsque la fonction Left Hold
(Maintien gauche) est activée (« ON »),
l'indication « H » apparaît sur l'écran Main.
2
[3UD]
MONO/POLY
Cette fonction détermine si la sonorité de la
partie est jouée en mode monophonique
(une seule note à la fois) ou polyphonique.
Le mode MONO vous permet de jouer des
sons dominants isolés (tels que des cuivres) de
façon beaucoup plus réaliste. Il vous permet
également de contrôler l'expressivité de l'effet
de portamento (en fonction de la sonorité
sélectionnée) en jouant legato.
3
4
44
[4UD]
DSP
[5UD]
DSP
VARIATION
[I]
CVP-601 Mode d'emploi
HARMONY/
ECHO
Les effets numériques intégrés à l'instrument
vous permettent d'ajouter à votre musique de
l'ambiance et de la profondeur d'une
multitude de façons différentes. Divers types
d'effets, notamment les effets de chœur et de
retard, sont proposés.
• Le sélecteur DSP sert à activer ou désactiver
l'effet DSP (Digital Signal Processor,
processeur numérique d'effets sonores) de la
partie de clavier actuellement sélectionnée.
• Le sélecteur DSP Variation (Variation DSP)
est utilisé pour naviguer entre les
différentes variations de l'effet DSP.
Vous pouvez par exemple modifier la
vitesse de rotation (lente/rapide) de l'effet
de haut-parleur tournant.
Lorsque cette fonction est activée (« ON »),
les effets d'harmonie/d'écho s'appliquent aux
sonorités à main droite selon l'accord joué
avec votre main gauche. Pour plus de détails,
reportez-vous au Manuel de référence
disponible sur le site Web.
Qu'est-ce que le
portamento ?
La fonction Portamento sert
à créer une transition de hauteur
en douceur entre la première note
jouée au clavier et la suivante.
NOTE
« DSP » est l'abréviation de
Digital Signal Processor (ou
Processing) (processeur
numérique d'effets sonores ou
système de traitement numérique
des signaux). Le traitement DSP
modifie et améliore le signal
audio dans le domaine du
numérique pour produire toute
une série d'effets.
NOTE
Il est possible de modifier le type
d'effet. Sur l'écran Voice
Selection, sélectionnez [6]
(VOICE SET) → TAB [L][R]
EFFECT/EQ (Effet/Égaliseur) →
[A]/[B] 2 DSP.
NOTE
Selon le type d'harmonie/écho
choisi, l'harmonie s'applique quel
que soit l'accord joué de la
main gauche.
Création de sonorités Organ Flutes
(Flûtes d'orgue) originales
L'instrument utilise une technologie numérique avancée pour récréer le son légendaire
des orgues traditionnels. Tout comme sur un orgue traditionnel, vous pouvez créer votre
propre son en augmentant ou en diminuant la longueur en pieds des flûtes.
1
Appuyez sur la touche [ORGAN FLUTES].
La page FOOTAGE (Longueur en pieds) de la sonorité Organ Flutes s'ouvre.
2
Sonorités – Jeu au clavier –
2
Utilisez les touches [1] – [8] pour ajuster les réglages de
longueur en pieds.
Les réglages de longueur en pieds déterminent le son de base des sonorités de
flûtes d'orgue.
Les touches [1] contrôlent deux valeurs de longueur en pieds : 16' et 5 1/3'.
Appuyez sur la touche [D] pour basculer entre ces deux types de longueurs en pieds.
1
3
2
4
5
Qu'est-ce qu'une
« longueur en pieds » ?
Le terme « footage » (longueur
en pieds) fait référence à la
génération de sons des orgues
à tuyaux traditionnels, dans
lesquels le son est généré par
des tuyaux de différentes
longueurs (en pieds).
Si vous le souhaitez, vous pouvez sélectionner le type d'orgue, modifier la vitesse du
haut-parleur tournant et régler le vibrato à l'aide des touches [A] – [C] et [F] – [H].
1
[A]/[B]
ORGAN TYPE
Spécifie le type de génération de sons d'orgue
à simuler : Sine (Sinusoïdal) ou Vintage
(D'époque).
2
[C]
ROTARY SP
SPEED
Bascule alternativement entre les vitesses lente et
rapide du haut-parleur tournant lorsque vous
sélectionnez un effet de haut-parleur tournant
pour Organ Flutes (paramètre DSP TYPE
(Type de DSP) de la page EFFECT/EQ) et que
la fonction DSP est activée (page 44).
3
[]
[F]
VIBRATO OFF
[G]
VIBRATO ON
Active et désactive tour à tour l'effet de vibrato de
la sonorité Organ Flutes.
4
[H]
VIBRATO
DEPTH
Règle l'intensité du vibrato sur l'un des trois
niveaux suivants : 1 (faible), 2 (moyen) et 3 (élevé).
NOTE
5
[I]
PRESETS
Ouvre l'écran File Selection (Sélection de fichier)
des sonorités Organ Flutes afin de vous permettre
de sélectionner une sonorité Organ Flutes
présélectionnée.
Pour plus d'informations sur les
pages VOLUME/ATTACK (Volume/
Attaque) et EFFECT/EQ, reportezvous au Manuel de référence
disponible sur le site Web.
CVP-601 Mode d'emploi
45
2
3
Appuyez sur la touche [I] (PRESETS) (Présélections) pour ouvrir
l'écran Voice Selection des sonorités Organ Flutes.
4
Utilisez les touches TAB [L][R] pour sélectionner l'emplacement
d'enregistrement de la sonorité Organ Flutes.
5
Enregistrez votre sonorité Organ Flutes en suivant la procédure
décrite à la page 67.
AVIS
Le réglage sera perdu si vous
sélectionnez une nouvelle
sonorité ou si vous mettez
l'instrument hors tension sans
avoir exécuté l'opération
d'enregistrement.
Réglage de la sensibilité au toucher du clavier
Sonorités – Jeu au clavier –
Vous avez la possibilité d'ajuster la sensibilité au toucher de l'instrument, c'est-à-dire la
réaction du son à votre force de frappe au clavier. Ce réglage ne modifie pas le poids du
clavier. Le type de sensibilité au toucher choisi est appliqué à toutes les sonorités.
1
Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [L][R] KEYBOARD/PANEL
(Clavier/panneau) → [A] 1 TOUCH RESPONSE (Réponse au toucher)
2
Appuyez sur les touches [1]/[2] pour régler la sensibilité
au toucher.
NOTE
Si vous ne souhaitez pas
appliquer de sensibilité au
toucher, réglez le paramètre
Touch (Toucher) sur OFF
(Désactivation) pour les parties
correspondantes en appuyant sur
les touches [5] – [7]. Lorsque
le paramètre Touch est désactivé
(« OFF »), vous pouvez définir un
volume sonore constant en
appuyant sur les touches [4].
NOTE
• HARD 2 (Fort 2) ........... Exige de jouer fort pour produire un volume élevé.
Idéal pour les interprètes ayant un toucher lourd.
• HARD 1 (Fort 1) ........... Requiert un toucher de force moyenne pour obtenir
un volume élevé.
• MEDIUM (Moyen) ....... Réponse normale au toucher.
• SOFT 1 (Léger 1)........... Produit un volume élevé avec un toucher de force
moyenne.
• SOFT 2 (Léger 2)........... Produit un volume relativement élevé même avec un
toucher de force faible. Idéal pour les interprètes ayant
un toucher léger.
46
CVP-601 Mode d'emploi
Il est possible que les réglages
de la sensibilité au toucher soient
sans effet avec certaines
sonorités.
Fonctionnalités avancées
Reportez-vous au chapitre 2 du Manuel de référence disponible
sur le site Web.
Sélection de sonorités GM/XG ou
d'autres sonorités sur le panneau :
Écran Voice Selection → [8] (UP) (Haut) →
[2] (P2)
Sélection du type d'harmonie/
écho :
[VOICE EFFECT] → [J] TYPE SELECT
(Sélection de type)
Réglages liés à la hauteur de ton
[FUNCTION] → [A] MASTER TUNE/SCALE
TUNE → TAB [L][R] MASTER TUNE
• Accordage de gamme :
[FUNCTION] → [A] MASTER TUNE/SCALE
TUNE → TAB [L][R] SCALE TUNE
• Modification de l'affectation
de parties aux touches
TRANSPOSE :
[FUNCTION] → [D] CONTROLLER →
TAB [L][R] KEYBOARD/PANEL → [A]/[B] 2
TRANSPOSE ASSIGN (Affectation de
transposition)
Édition de sonorités (Voice Set) :
Écran Voice Selection → [6] (VOICE SET)
Désactivation de la sélection
automatique des réglages de
sonorité (effets, etc.) :
[FUNCTION] → [E] REGIST SEQUENCE
(Séquence de registration)/FREEZE (Blocage)/
VOICE SET → TAB [L][R] VOICE SET
Édition des paramètres
Organ Flutes :
[ORGAN FLUTES] → TAB [L][R] VOLUME/
ATTACK ou EFFECT/EQ
2
Sonorités – Jeu au clavier –
• Réglage précis de la hauteur
de ton de l'ensemble
de l'instrument :
CVP-601 Mode d'emploi
47
Styles
– Reproduction du rythme et de l'accompagnement –
Cet instrument propose un éventail d'accompagnements et
de motifs rythmiques (appelés « styles ») dans une variété de
genres musicaux différents, dont la pop, le jazz, etc. Le style
possède une fonction Auto Accompaniment
(Accompagnement automatique) qui vous permet de
déclencher la reproduction de l'accompagnement
automatique simplement en interprétant des « accords » de la
main gauche. Cette technique vous autorise à recréer le son
de tout un orchestre, même en étant seul.
3
Reproduction des canaux de rythme
du style uniquement
Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement –
Le rythme est l'un des éléments les plus importants du style. Essayez de jouer la mélodie
uniquement avec le rythme. Vous pouvez attribuer différents rythmes à chaque style.
Gardez toutefois à l'esprit que tous les styles ne possèdent pas nécessairement des
canaux rythmiques.
1
Appuyez sur une des touches de sélection de la catégorie STYLE
pour ouvrir l'écran Style Selection (Sélection de style).
2
Appuyez sur une des touches [A] – [J] pour sélectionner le style
de votre choix.
Pour appeler d'autres pages de l'écran (le cas échéant), appuyez sur une des touches
[1] – [4] ou appuyez à nouveau sur la même touche STYLE.
3
48
Vérifiez que la touche [ACMP ON/OFF] est désactivée.
CVP-601 Mode d'emploi
NOTE
Le rythme ne retentit pas sur
certains styles. Si vous voulez
utiliser l'un de ceux-ci,
vérifiez au préalable que la
touche [ACMP ON/OFF]
(Activation/désactivation de
l'accompagnement) est activée.
4
Appuyez sur la touche [START/STOP] (Début/arrêt) de la section
STYLE CONTROL (Commande de style) pour reproduire les
canaux de rythme.
Jouez au clavier en suivant le rythme.
Pour arrêter le rythme, appuyez à nouveau sur la touche [START/STOP] de la
section STYLE CONTROL.
3
1
2
Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement –
Reproduction de style avec accompagnement
automatique
Sélectionnez un style (étapes 1 – 2 de la page 48).
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer
l'accompagnement automatique.
La section à main gauche du clavier (page 40) devient la section des accords.
Les accords qui y sont joués sont alors automatiquement détectés et utilisés
comme base d'un accompagnement entièrement automatique correspondant
au style sélectionné.
3
Appuyez sur la touche [SYNC START] (Début synchronisé) pour
activer la fonction de début synchronisé.
4
Dès que vous jouez un accord de la main gauche, le style
sélectionné démarre.
Essayez de jouer des accords de la main gauche et une mélodie de la main droite.
5
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la reproduction
de style.
NOTE
Pour obtenir des informations
sur les accords, reportez-vous
à la page 51.
NOTE
Il est possible de transposer
le style (accompagnement).
Reportez-vous à la page 42.
CVP-601 Mode d'emploi
49
Caractéristiques du style
Le type de style et les caractéristiques qui le définissent sont indiqués par l'icône
Preset Style (Style présélectionné).
• Pro (P)
Ces styles proposent des arrangements professionnels fantastiques combinés à des
possibilités de jeu sans précédent. L'accompagnement qui en résulte suit avec précision
les accords joués par le musicien. Dès lors, les changements d'accords et les harmonies/
sonorités sont instantanément transformés en accompagnements musicaux pleins
de vie.
3
Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement –
50
• Session (S)
Ces styles assurent un réalisme encore plus poussé et un réel accompagnement en
mélangeant des types d'accords d'origine et des changements, ainsi que des riffs
spéciaux avec changements d'accords, dans les sections principales. Ils ont été
programmés de manière à « corser » vos performances et à doter d'une touche
professionnelle l'exécution de certains morceaux, dans certains genres. Gardez
toutefois à l'esprit que les styles proposés ne conviennent pas nécessairement (ou ne
sont pas harmoniquement corrects) pour tous les morceaux et les jeux d'accords.
Dans certains cas, par exemple, un accord parfait majeur exécuté dans un morceau de
musique country produit un accord de septième à l'accent « jazz », tandis qu'un accord
de basse engendre un accompagnement inapproprié ou inattendu.
• Pianist (P)
Ces styles spéciaux offrent un accompagnement pour le piano uniquement. Il suffit de
jouer correctement les accords de la main gauche pour entraîner automatiquement
l'ajout d'arpèges et de motifs de basse et d'accords compliqués de qualité professionnelle.
Compatibilité des fichiers de style
Cet instrument utilise le format de fichier SFF GE (page 7). Les fichiers SFF existants
peuvent être lus par cet instrument, mais ils sont convertis au format SFF GE lors de leur
enregistrement (ou de leur copie) sur l'instrument. Gardez à l'esprit que les fichiers
enregistrés ne pourront être lus que sur des instruments compatibles avec le format SFF GE.
CVP-601 Mode d'emploi
Le tableau suivant répertorie les accords les plus courants, à des fins de référence
rapide, à l'intention des utilisateurs novices. Dans la mesure où il existe un grand
nombre d'accords utiles et variés, qui sont utilisés en musique de multiples façons,
il vaut mieux se reporter aux recueils d'accords disponibles dans le commerce pour
obtenir de plus amples informations à ce sujet.
 Indique la note fondamentale.
Majeur
Mineur
Septième
Septième mineure
Septième majeure
C
Cm
C7
Cm7
CM 7
D
Dm
D7
Dm7
DM 7
E
Em
E7
Em7
EM 7
F
Fm
F7
Fm7
FM7
G
Gm
G7
Gm7
GM7
A
Am
A7
Am7
AM 7
B
Bm
B7
Bm 7
BM 7
Modification du type de doigté d'accords
En modifiant le type de doigté d'accords, vous pouvez automatiquement produire l'accompagnement approprié, même
si vous n'appuyez pas sur toutes les notes constituant l'accord en question. Vous pouvez changer le type de doigté
d'accords en sélectionnant : [FUNCTION] (Fonction) → [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD FINGERING
(Réglage de style/Point de partage/Doigté d'accords) → TAB [L][R] CHORD FINGERING.
3
Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement –
Accords
Vous pouvez par exemple sélectionner les types suivants :
 Single Finger
Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage d'accompagnement du clavier en utilisant un,
deux ou trois doigts.
C
Cm
C7
Cm 7
Accord majeur
Accord mineur
Accord de septième
Accord mineur de septième
Appuyez uniquement sur
la note fondamentale.
Appuyez simultanément sur
la note fondamentale et sur
une touche noire située
à sa gauche.
Appuyez simultanément sur
la note fondamentale et sur
une touche blanche située
à sa gauche.
Appuyez simultanément sur la
note fondamentale et sur une
touche blanche et une noire
situées à sa gauche.
 AI Full Keyboard
Jouez un morceau quelconque sur n'importe quelle partie du clavier, des deux mains, comme sur un piano, afin d'obtenir
l'accompagnement approprié. Vous ne devez plus vous inquiéter de spécifier les accords. (Selon les arrangements du
morceau, le réglage AI Full Keyboard (Clavier complet IA) ne produit pas toujours l'accompagnement adéquat.)
Pour connaître les autres types de doigtés, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
CVP-601 Mode d'emploi
51
Opérations liées à la reproduction de style
Pour lancer/arrêter la reproduction
 Touche [START/STOP]
La reproduction du style débute dès que la touche
[START/STOP] est enfoncée. Pour arrêter la
reproduction, appuyez à nouveau sur cette touche.
 Touche [SYNC START]
3
Cette touche met la reproduction de style en « attente ».
L'exécution du style démarre dès que vous appuyez sur
une note du clavier (touche [ACMP ON/OFF] désactivée)
ou jouez un accord de la main gauche (touche [ACMP
ON/OFF] activée). Appuyez sur cette touche en cours de
reproduction de style pour interrompre l'exécution et la
mettre en « attente ».
Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement –
 Touche [SYNC STOP]
(Arrêt synchronisé)
Vous pouvez démarrer et arrêter le style
à tout moment. Il vous suffit d'enfoncer
ou de relâcher les touches dans la
section des accords du clavier.
Vérifiez que la touche [ACMP ON/OFF]
est activée, appuyez sur la touche
[SYNC STOP], puis jouez au clavier.
 Touches [I] – [III] de la section INTRO
NOTE
La fonction Synchro Stop
(Arrêt synchronisé) ne peut pas
être activée lorsque le mode
de doigté est réglé sur
« Full Keyboard » (Clavier
complet) ou « AI Full Keyboard ».
Pour changer le mode de doigté :
[FUNCTION] → [C] STYLE
SETTING/SPLIT POINT/CHORD
FINGERING → TAB [L][R]
CHORD FINGERING.
L'instrument dispose de trois sections Intro différentes qui
vous permettent d'ajouter une introduction avant le début
de la reproduction de style. Après avoir appuyé sur une
des touches [I] – [III] de la section INTRO, lancez la
reproduction à l'aide de la touche [START/STOP] ou
[SYNC START]. À la fin de l'introduction, la reproduction
de style passe automatiquement à la section principale.
 Touches [I] – [III] de la section ENDING/rit.
(Coda/rit.)
L'instrument possède trois sections Ending différentes qui
vous permettent d'ajouter une coda avant l'arrêt de la
reproduction de style. Lorsque vous appuyez sur une des
touches [I] – [III] de la section ENDING pendant la
reproduction de style, celle-ci s'interrompt automatiquement
après la coda. Vous pouvez ralentir progressivement la coda
(ritardando) en appuyant à nouveau sur la même touche
ENDING, tandis que la coda est en cours de reproduction.
NOTE
À propos de l'état des voyants des touches de section (INTRO/MAIN
VARIATION (Variation principale)/BREAK (Cassure)/ENDING)
• Rouge :
Section actuellement sélectionnée.
• Rouge (clignotant) : La section sera reproduite après la section actuellement
sélectionnée.
*Les touches [A] – [D] de la section Main (Principale)
clignotent également en rouge pendant la reproduction de
la variation rythmique.
• Vert :
La section contient des données mais n'est pas sélectionnée
pour l'instant.
• Éteint :
La section ne contient pas de données et ne peut pas
être reproduite.
52
CVP-601 Mode d'emploi
Si vous appuyez sur la touche [I]
de la section ENDING/rit.
pendant la reproduction du style,
une variation rythmique est
automatiquement jouée avant
la coda/le rit. [I].
Modification des variations (sections) durant la
reproduction du style
Chaque style possède quatre sections principales, quatre sections de variation
rythmique et une section de cassure. L'utilisation de ces sections à bon escient vous
permet de rendre votre performance plus dynamique et professionnelle. Vous pouvez
changer de section à votre guise durant la reproduction du style.
 Touches [A] – [D] de la section MAIN VARIATION
Appuyez sur une des touches [A] – [D] de la section MAIN VARIATION pour
sélectionner la section principale de votre choix (la touche correspondante s'allume
en rouge). Chacune correspond à un motif d'accompagnement de quelques mesures,
joué indéfiniment. Appuyez à nouveau sur la touche MAIN VARIATION
sélectionnée pour jouer un motif de variation rythmique approprié qui pimentera le
rythme et interrompra la répétition. À la fin de la variation rythmique,
la reproduction passe en douceur à la section principale.
Le voyant de la section principale
sélectionnée est allumé en rouge.
Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement –
3
Le voyant de la section de variation
rythmique sélectionnée clignote en rouge.
Fonction AUTO FILL (Variation automatique)
Lorsque la touche [AUTO FILL IN] (Variation rythmique automatique) est
activée, appuyez sur une des touches [A]–[D] de la section Main pendant que
vous jouez. La section de variation rythmique sélectionnée est reproduite
automatiquement, avant de passer à la section principale suivante.
 Touche [BREAK]
Cette touche vous permet d'introduire des cassures dynamiques dans
le rythme de l'accompagnement. Appuyez sur la touche [BREAK]
pendant la reproduction de style. À la fin du motif de cassure à une
seule mesure, la reproduction du style passe automatiquement à la
section principale.
Réglage du tempo
 Touches [-]/[+] de la section TEMPO
Appuyez sur les touches [-]/[+] de la section TEMPO pour respectivement diminuer
et augmenter la valeur de tempo sur une plage comprise entre 5 et 500. Lorsque la
fenêtre contextuelle TEMPO apparaît à l'écran, vous pouvez également utiliser le
cadran [DATA ENTRY] pour régler la valeur souhaitée.
Appuyez simultanément sur les touches [-]/[+] de la section TEMPO afin de
restaurer la valeur par défaut du tempo.
 Touche [TAP TEMPO] (Tempo par tapotement)
Vous pouvez modifier le tempo pendant la reproduction du
style en tapotant deux fois sur la touche [TAP TEMPO] au
tempo souhaité.
Lorsque le style est à l'arrêt, tapotez sur la touche
[TAP TEMPO] (quatre fois pour une mesure 4/4) pour lancer
la reproduction du style au tempo choisi.
CVP-601 Mode d'emploi
53
Adaptation des réglages effectués en face avant
au style sélectionné (One Touch Setting
(Présélection immédiate))
La fonction One Touch Setting est une fonctionnalité performante et bien pratique car
elle permet d'appeler automatiquement, à l'aide d'une seule touche, les réglages effectués
en face avant les plus appropriés (sonorités ou effets, etc.) pour le style sélectionné.
Si vous avez déjà choisi un style, mais ne savez pas quelle sonorité utiliser, vous pouvez
demander à la fonction One Touch Setting de sélectionner automatiquement la sonorité
qui convient à ce style.
3
1
2
Sélectionnez un style (étapes 1 – 2 de la page 48).
Appuyez sur une des touches [1] – [4] de la section
ONE TOUCH SETTING.
Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement –
Cette opération ne permet pas seulement d'appeler instantanément tous les
réglages (sonorités, effets, etc.) correspondant au style actuellement sélectionné,
mais aussi d'activer automatiquement les fonctions ACMP (Accompagnement) et
SYNC START, de sorte que vous puissiez lancer directement la reproduction
de style.
3
Dès que vous jouez un accord de la main gauche, le style
sélectionné démarre.
Chaque style possède quatre configurations One Touch Setting. Appuyez sur une
autre touche [1] – [4] de la section ONE TOUCH SETTING pour tester
d'autres configurations.
NOTE
Vous avez également la
possibilité de créer vos propres
configurations One Touch Setting.
Pour plus de détails, reportezvous au Manuel de référence
disponible sur le site Web.
NOTE
Modification automatique des présélections immédiates avec
les sections principales
La fonction OTS (One Touch Setting) Link (Lien OTS), fort pratique,
vous permet de modifier automatiquement les présélections immédiates
lorsque vous sélectionnez une section principale différente (A–D).
Les sections principales A, B, C et D correspondent respectivement aux
présélections immédiates 1, 2, 3 et 4. Pour utiliser la fonction OTS Link,
activez la touche [OTS LINK].
54
CVP-601 Mode d'emploi
Vous pouvez modifier la
synchronisation des
changements de présélection
immédiate à l'aide des touches
[A]–[D] de la section MAIN
VARIATION. Pour ce faire,
reportez-vous au Manuel de
référence disponible sur le
site Web.
Appel de styles idéaux pour votre performance
(Style Recommender (Recommandeur de style))
Cette fonction très pratique « recommande » les styles les plus adaptés au morceau
à exécuter, en fonction du motif d'accompagnement et de la batterie (rythme).
1
Dans l'écran Style Selection (page 48), appuyez sur la touche [8]
(RECOMMEND) pour appeler l'écran STYLE RECOMMENDER.
Le clavier est divisé en deux sections au niveau de la touche B0 comme indiqué
ci-dessous.
Les instruments de batterie (Kick, Snare et Hi-Hat) sont affectés à la section située
à gauche de la touche B0 et le son de piano à la section de droite.
3
Utilisez la fonction Style Recommender pour rechercher le
style approprié.
2-1 Appuyez sur la touche [J] (START) (Démarrer) pour faire basculer
l'instrument en mode veille, dans l'attente de votre performance, et activer
simultanément le métronome.
En appuyant à plusieurs reprises sur la touche [J], vous basculez entre les
fonctions START et CANCEL.
Selon les besoins, utilisez les touches [-]/[+] de la section TEMPO ou la touche
[TAP TEMPO] pour ajuster le tempo et la touche [E] (METRONOME) pour
sélectionner le battement.
2-2 Jouez le rythme souhaité dans la section Drum ou Piano sur une ou
deux mesures, en suivant le métronome.
La synchronisation des notes jouées est analysée pendant quelques secondes,
puis la reproduction du style le plus approprié commence. Les autres styles
recommandés sont quant à eux répertoriés dans une liste à l'écran.
NOTE
Seule la synchronisation des
notes jouées est analysée. Le
tempo, les hauteurs de ton et la
longueur de note sont ignorés.
• Exemple 1 : interprétez le rythme suivant dans la section Piano.
Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement –
2
Il est possible que Bossa Nova ou des styles similaires soient répertoriés
sur l'écran.
• Exemple 2 : interprétez le rythme suivant dans la section Drum.
Snare
Kick
Il est possible qu'un rythme à 8 temps ou des styles similaires soient
répertoriés sur l'écran.
3
Sélectionnez le style de votre choix dans la liste à l'aide des touches
[1] – [6].
Écoutez les styles tout en changeant de section (page 53), en jouant l'accord dans la
section Piano et en ajustant le tempo (page 53).
Si le style appelé ne correspond pas au morceau que vous voulez jouer, appuyez sur
la touche [J] (RETRY) (Réessayer) pour retourner à l'étape 2-2, puis répétez les
étapes 2-2 à 3.
CVP-601 Mode d'emploi
55
4
Lorsque vous avez trouvé un style qui vous convient, appuyez sur les
touches [7][8] (OK) pour quitter l'écran Style Recommender.
5
Jouez au clavier en accompagnement du style que vous venez
de découvrir.
Activation/désactivation des partie de style et
changement des sonorités
Un style contient huit canaux : RHY1 (Rythme 1) – PHR2 (Phrase 2) (ci-dessous).
Vous pouvez ajouter des variations et modifier le rythme d'un style en activant/
désactivant des canaux de façon sélective pendant la reproduction de style.
Canaux de style
3
• RHY1/2 (Rythme 1/2)
Il s'agit des parties de base du style, contenant les motifs rythmiques de la batterie et
des percussions.
Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement –
• BASS (Basse)
La partie de basses fait appel à divers sons d'instrument adaptés au style sélectionné.
• CHD1/2 (Accord 1/2)
Ces parties sont celles des accords d'accompagnement rythmique, généralement
utilisés avec les sonorités de piano ou de guitare.
• PAD
Cette partie sert pour les sonorités instrumentales à sustain telles que celles des cordes,
des orgues, des chœurs, etc.
• PHR1/2 (Phrase 1/2)
Ces parties sont utilisées pour les accents de cuivre percutants, les accords arpégés et
d'autres éléments qui rendent l'accompagnement plus sophistiqué.
1
Appuyez une ou deux fois sur la touche [CHANNEL ON/OFF]
(Activation/désactivation de canal) pour appeler l'écran CHANNEL
ON/OFF (STYLE) (Activation/désactivation de canal (style)).
2
2
Appuyez sur les touches [1] – [8] pour activer ou désactiver
les canaux.
Pour écouter un canal particulier, maintenez la touche correspondante enfoncée et
réglez le canal sur SOLO. Pour annuler le mode SOLO, il vous suffit d'appuyer
à nouveau sur la touche du canal concerné.
Modification de la sonorité pour chaque canal séparément
Si nécessaire, appuyez sur les touches [1] – [8] pour modifier la sonorité du canal
correspondant. L'écran Voice Selection (Sélection de sonorité) s'ouvre alors pour vous
permettre de sélectionner la sonorité à utiliser. Reportez-vous à la page 37.
3
56
Pour fermer l'écran CHANNEL ON/OFF, appuyez sur la touche
[EXIT] (Quitter).
CVP-601 Mode d'emploi
NOTE
Vous pouvez enregistrer les
réglages effectués ici dans
la mémoire de registration.
Reportez-vous à la page 83.
Réglage de la balance de volume entre le style et
le clavier
Vous pouvez régler la balance de volume entre la reproduction de style et votre propre
performance au clavier.
Appuyez sur la touche [C] BALANCE de l'écran Main.
La balance est indiquée en bas de l'écran Main.
2
Réglez le volume du style à l'aide des touches [2] et le volume
du son du clavier via les touches [5] – [7].
Réglez le volume du style.
NOTE
L'écran Mixing Console (Console
de mixage) vous permet de
régler le volume de chaque partie
du style. Reportez-vous
à la page 86.
3
Réglez le volume du son du clavier.
Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement –
1
Fonctionnalités avancées
Reportez-vous au chapitre 3 du Manuel de référence disponible
sur le site Web.
Sélection du type de doigté
d'accords :
[FUNCTION] → [C] STYLE SETTING/SPLIT
POINT/CHORD FINGERING →
TAB [L][R] CHORD FINGERING
Réglages relatifs à la reproduction
de style :
[FUNCTION] → [C] STYLE SETTING/SPLIT
POINT/CHORD FINGERING →
TAB [L][R] STYLE SETTING
Réglages du point de partage :
[FUNCTION] → [C] STYLE SETTING/SPLIT
POINT/CHORD FINGERING →
TAB [L][R] SPLIT POINT
Appel de réglages effectués en face
avant correspondant au style
(Repertoire (Répertoire)) :
Écran Style Selection → [A] – [J] →
[5] (REPERTOIRE)
Mémorisation d'une présélection
immédiate d'origine :
[MEMORY] (Mémoire) + [1] – [4] de la section
ONE TOUCH SETTING
Vérification du contenu des
configurations One Touch Setting :
Écran Style Selection → [7] (OTS INFO.)
(Infos présélections immédiates)
Création/édition de styles
(Style Creator (Créateur de style)) :
[FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU
(Menu d'enregistrement numérique) →
[B] STYLE CREATOR
• Enregistrement en temps réel :
→ TAB [L][R] BASIC (Base)
• Enregistrement pas à pas :
→ TAB [L][R] EDIT (Édition) →
[G] STEP REC (Enregistrement pas à pas)
• Assemblage de styles :
→ TAB [L][R] ASSEMBLY (Assemblage)
• Édition de la sensation rythmique :
→ TAB [L][R] GROOVE
• Édition des données de chaque canal :
→ TAB [L][R] CHANNEL (Canal)
• Réglages du format de fichier style
(Style File Format) :
→ TAB [L][R] PARAMETER (Paramètre)
CVP-601 Mode d'emploi
57
Reproduction de morceaux
– Reproduction et entraînement –
Sur le Clavinova, on entend par « morceau » les morceaux
MIDI, lesquels englobent, notamment, les morceaux
présélectionnés et les fichiers au format MIDI disponibles
dans le commerce. Vous pouvez non seulement reproduire
un morceau et l'écouter, mais également jouer au clavier
pendant la reproduction d'un morceau.
Reproduction de morceaux
Vous pouvez reproduire les types de morceaux suivants.
4
• Des morceaux présélectionnés (disponibles sur la page PRESET (Présélection) de l'écran
Song Selection (Sélection de morceau))
• Vos propres morceaux enregistrés (reportez-vous à la page 65 pour obtenir des instructions
sur l'enregistrement)
• Des données de morceau disponibles dans le commerce : SMF (fichier MIDI standard)
Reproduction de morceaux – Reproduction et entraînement –
1
Appuyez sur la touche [SONG SELECT] pour appeler l'écran
Song Selection.
NOTE
Vous pouvez télécharger
gratuitement les fichiers (fichiers
MIDI) correspondant aux
morceaux proposés dans le livret
« 50 Greats for the Piano » fourni
avec l'instrument sur notre site
Web (page 7).
2
Appuyez sur les touches TAB [L][R] pour sélectionner
l'emplacement du morceau souhaité.
Si vous voulez reproduire un morceau d'un dispositif USB à mémoire Flash,
connectez tout d'abord le dispositif USB à mémoire Flash contenant les données du
morceau MIDI à la borne [USB TO DEVICE].
3
4
NOTE
Deux dispositifs USB à mémoire
Flash peuvent être connectés
si vous utilisez un hub.
Les indications USB1, USB2, etc.
apparaissent en fonction du
nombre de dispositifs USB
à mémoire Flash connectés.
Si vous sélectionnez l'onglet « PRESET » à l'étape 2, appuyez sur
l'une des touches [A] – [J] pour sélectionner une catégorie
de morceau.
Les morceaux présélectionnés sont classés par catégorie et rangés dans les dossiers
appropriés.
Sélectionnez le morceau souhaité à l'aide des touches [A] – [J].
Vous pouvez également sélectionner un morceau à l'aide du cadran [DATA ENTRY],
puis appuyer sur la touche [ENTER] afin d'exécuter l'opération.
58
NOTE
Pour obtenir des informations sur
les formats de données de
morceau compatibles,
reportez-vous à la page 7.
CVP-601 Mode d'emploi
NOTE
Vous pouvez retourner
instantanément à l'écran Main en
« double-cliquant » sur une des
touches [A] – [J].
5
Appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE] (Reproduction/Pause) de la
section SONG (Morceau) pour démarrer la reproduction.
Mise en file d'attente du prochain morceau à reproduire
Durant l'exécution d'un morceau, vous pouvez mettre dans la file d'attente le prochain
morceau à reproduire. C'est très utile pour enchaîner en douceur avec le morceau suivant
lors d'une performance sur scène. Pendant qu'un morceau est reproduit, sélectionnez le
morceau que vous voulez jouer ensuite dans l'écran Song Selection. L'indication « NEXT »
(Suivant) apparaît en haut à droite du nom de morceau correspondant. Pour annuler ce
réglage, appuyez sur la touche [8] (NEXT CANCEL) (Annuler suivant).
Appuyez sur la touche [STOP] (Arrêt) de la section SONG pour
interrompre la reproduction.
4
Reproduction de morceaux – Reproduction et entraînement –
6
Opérations effectuées pendant la reproduction
 Synchro Start (Début synchronisé)
Vous pouvez démarrer la reproduction dès que vous commencez à jouer au clavier.
Lorsque la reproduction est arrêtée, maintenez la touche [STOP] de la section SONG
enfoncée et appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE]. Pour annuler la fonction Synchro
Start, enfoncez à nouveau la touche [STOP] de la section SONG tout en appuyant sur
la touche [PLAY/PAUSE].
 Pause
Appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE]. Appuyez à nouveau dessus pour reprendre la
reproduction du morceau à partir de la position actuelle.
CVP-601 Mode d'emploi
59
 Rembobinage/Avance rapide
Appuyez une fois sur la touche [REW] (Rembobinage) ou [FF] (Avance rapide) pour
reculer ou avancer d'une mesure. Maintenez la touche [REW] ou [FF] enfoncée afin
d'effectuer un retour arrière ou une avance en continu.
Lorsque vous appuyez sur la touche [FF] ou [REW], une fenêtre contextuelle s'affiche.
Elle indique le numéro de mesure actuel (ou le numéro de marque de phrase).
Lorsque la fenêtre contextuelle Song Position (Position dans le morceau) est affichée,
vous pouvez également utiliser le cadran [DATA ENTRY] pour régler la valeur.
Pour les morceaux dépourvus de marques de phrase
Pour les morceaux contenant des marques de phrase
NOTE
Vous pouvez basculer entre les réglages BAR (Mesure) et
PHRASE MARK (Marque de phrase) en appuyant sur
la touche [E].
4
Reproduction de morceaux – Reproduction et entraînement –
 Réglage du tempo
Même procédure que pour le tempo de style. Reportez-vous à la page 53.
Restrictions applicables dans le cas de morceaux protégés
NOTE
Vous pouvez régler la balance de
volume entre le morceau et le
clavier. Reportez-vous
à la page 57.
NOTE
Les données de morceau disponibles dans le commerce peuvent être protégées afin
d'éviter toute copie illégale ou leur effacement accidentel. Ces données sont signalées par
des mentions apparaissant en haut à gauche des noms de fichier. Les différentes
indications et les restrictions correspondantes sont détaillées ci-dessous.
L'écran Mixing Console (Console
de mixage) vous permet de
régler le volume de chaque partie
de morceau séparément.
• Prot. 1 :
Signale des morceaux présélectionnés enregistrés dans l'onglet User (Utilisateur) ainsi
que des morceaux de type Disklavier Piano Soft. Il est impossible de copier, de déplacer
ou d'enregistrer de tels morceaux sur des dispositifs USB à mémoire Flash.
Vous pouvez également activer
ou désactiver des parties
spécifiques. Reportez-vous
à la page 62.
NOTE
• Prot. 2 Orig :
Signale des morceaux formatés avec protection Yamaha. Ces morceaux ne peuvent pas
être copiés. Vous pouvez uniquement les déplacer ou les enregistrer sur le lecteur User
et sur des dispositifs USB à mémoire Flash disposant d'un ID.
• Prot. 2 Edit (Prot. 2 édit.) :
Signale des morceaux « Prot. 2 Orig » édités. Prenez soin d'enregistrer ces morceaux
dans le même dossier que les morceaux « Prot. 2 Orig » correspondants. Ces morceaux
ne peuvent pas être copiés. Vous pouvez uniquement les déplacer ou les enregistrer sur
le lecteur User et sur des dispositifs USB à mémoire Flash disposant d'un ID.
Note concernant les opérations sur les fichiers de morceaux « Prot. 2 Orig » et
« Prot. 2 Edit »
Prenez soin d'enregistrer le morceau « Prot. 2 Edit » dans le même dossier que le morceau
« Prot. 2 Orig » d'origine. Sinon, le morceau « Prot. 2 Edit » ne pourra pas être reproduit.
En outre, si vous déplacez un morceau « Prot. 2 Edit », prenez soin de transférer le
morceau « Prot. 2 Orig » d'origine au même endroit (dossier). Pour plus d'informations
sur les mémoires Flash USB compatibles avec l'enregistrement de morceaux protégés,
visitez le site Web de Yamaha.
60
La marque de phrase est un
repère préprogrammé dans
certaines données de morceau
qui indique un emplacement
spécifique dans le morceau.
CVP-601 Mode d'emploi
NOTE
Il est possible de transposer
la reproduction de morceau.
Reportez-vous à la page 42.
Affichage de la partition
Vous pouvez afficher la partition du morceau sélectionné. Nous vous conseillons de lire
celle-ci avant de commencer à vous entraîner. Vous avez également la possibilité de
convertir vos morceaux enregistrés en partition.
1
2
Sélectionnez un morceau (étapes 1 – 4 de la page 58).
Appuyez sur la touche [SCORE] (Partition) pour appeler
l'écran Score.
Vous pouvez parcourir l'ensemble de la partition à l'aide des touches TAB [L][R]
lorsque la reproduction de morceau est à l'arrêt. Dès que la reproduction débute, la
« balle » rebondit dans la partition pour vous indiquer la position actuelle.
NOTE
L'instrument est à même
d'afficher les partitions de
données de musique disponibles
dans le commerce ou de
morceaux que vous avez
vous-même enregistrés.
NOTE
La partition affichée est générée
par l'instrument en fonction des
données du morceau.
Par conséquent, elle peut ne pas
correspondre exactement aux
partitions que vous trouverez
dans le commerce pour un même
morceau, en particulier au niveau
des passages compliqués ou
contenant une multitude de
notes courtes.
Reproduction de morceaux – Reproduction et entraînement –
4
Vous pouvez modifier le style de la partition affichée à l'aide des touches [1] – [8].
Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
Affichage des paroles (texte)
Lorsque le morceau sélectionné contient des paroles, vous pouvez afficher celles-ci sur
l'écran de l'instrument pendant la reproduction.
1
2
Sélectionnez un morceau (étapes 1 – 4 de la page 58).
Appuyez sur la touche [LYRICS] (Paroles) pour appeler l'écran Lyrics.
Lorsque les données de morceau contiennent des paroles, celles-ci s'affichent
à l'écran. Vous pouvez parcourir l'intégralité des paroles à l'aide des touches
TAB [L][R] lorsque la reproduction de morceau est à l'arrêt. Lorsque la
reproduction du morceau débute, la couleur des paroles change pour vous indiquer
la position actuelle.
CVP-601 Mode d'emploi
61
Activation/désactivation des canaux du morceau
Un morceau est constitué de 16 canaux distincts. Vous pouvez activer ou désactiver
séparément les canaux de la reproduction de morceau sélectionnée.
1
Appuyez une ou deux fois sur la touche [CHANNEL ON/OFF]
(Activation/désactivation de canal) pour appeler l'écran CHANNEL
ON/OFF (SONG) (Activation/désactivation de canal (morceau)).
2
4
2
Utilisez les touches [1] – [8] pour activer ou désactiver
chaque canal.
Reproduction de morceaux – Reproduction et entraînement –
Pour reproduire uniquement un canal donné (reproduction en solo), appuyez sur
une des touches [1] – [8] correspondant au canal souhaité et maintenezla enfoncée. Seul le canal sélectionné est activé. Pour annuler la reproduction en
solo, appuyez à nouveau sur la même touche.
Interprétation à une main à l'aide des
témoins guides
Les témoins guides des touches indiquent les notes à jouer, le moment où les jouer et
leur durée de maintien. Vous pouvez également pratiquer à votre propre rythme,
puisque l'accompagnement attend que vous jouiez les notes correctement. Dans ce
cas-ci, assourdissez la partie de la main droite et essayez de l'interpréter à l'aide des
témoins guides.
1
2
Sélectionnez un morceau et appelez l'écran Score (page 61).
3
Appuyez sur la touche [TRACK 1 (R)] (Piste 1 (D)) pour assourdir
la partie de la main droite.
Activez la touche [GUIDE].
Le voyant de la touche [TRACK 1 (R)] s'éteint. Vous pouvez à présent jouer cette
partie vous-même.
62
NOTE
Les témoins guides s'allument en
rouge pour les touches blanches
et en vert pour les touches noires.
CVP-601 Mode d'emploi
NOTE
En général, la valeur CH 1
(Canal 1) est attribuée à la touche
[TRACK 1 (R)], CH 2 à la touche
[TRACK 2 (L)] (Piste 2 (G)) et
CH 3 à CH 16 à la touche
[EXTRA TRACKS]
(Pistes supplémentaires).
4
Appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE] de la section SONG pour
démarrer la reproduction.
Interprétez la partie assourdie en vous aidant des témoins guides.
L'entraînement terminé, désactivez la touche [GUIDE].
Autres fonctions de guide
Outre la fonction Follow Lights (Suivre les voyants) mentionnée ci-avant, la fonctionnalité
Guide comprend d'autres fonctions qui vous permettent, par exemple, de vous entraîner à la
synchronisation des touches (Any Key (N'importe quelle touche)) ou au karaoké (Karao-key
(Touche karaoké)) ou de jouer à votre propre tempo (Your Tempo (Votre Tempo)).
[FUNCTION] → [B] SONG SETTING (Paramétrage du morceau) →
[A]/[B] GUIDE MODE (Mode guide)
Pour plus d'informations, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
Reproduction répétée
Vous pouvez utiliser les fonctions Song Repeat (Répétition de morceau) pour reproduire
de manière répétée un morceau ou une plage donnée de mesures au sein d'un morceau.
Cette fonction est particulièrement utile si vous devez vous exercer à jouer des
phrases difficiles.
Pour répéter un morceau, activez la touche [REPEAT] (Répéter) et reproduisez le morceau
souhaité. La désactivation de la touche [REPEAT] annule la reproduction répétée.
NOTE
Vous pouvez reproduire plusieurs
morceaux de manière répétée :
[FUNCTION] → [B] SONG
SETTING → [H] REPEAT MODE
(Mode Répétition).
Spécification et répétition d'une plage de mesures
(A-B Repeat (Répétition de A-B))
1
2
Sélectionnez un morceau (étapes 1 – 4 de la page 58).
3
Spécifiez la plage à répéter.
NOTE
Appuyez sur la touche [REPEAT] au niveau du point de début (A) de la plage à
répéter. Appuyez à nouveau sur la touche [REPEAT] au niveau du point de fin de la
plage (B). Après une mesure d'introduction automatique (qui vous guidera dans la
phrase), la plage comprise entre les points A et B est répétée.
Pour répéter un morceau du
début au milieu :
Reproduction de morceaux – Reproduction et entraînement –
4
Appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE] de la section SONG pour
démarrer la reproduction.
Début du morceau
A
B
Fin du morceau
1 Appuyez sur la touche [REPEAT],
puis lancez la reproduction
de morceau.
2 Appuyez à nouveau sur la touche
[REPEAT] au niveau du point
de fin (B).
NOTE
Le fait de ne spécifier que le
point A entraîne la répétition des
parties comprises entre A et la fin
du morceau.
CVP-601 Mode d'emploi
63
4
Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la touche [STOP] de
la section SONG.
Le morceau revient au point A.
5
Appuyez sur la touche [REPEAT] pour désactiver la
reproduction répétée.
Détermination de la plage à répéter tandis que le morceau est à l'arrêt
1 Appuyez sur la touche [FF] pour avancer jusqu'au point A.
2 Appuyez sur la touche [REPEAT] pour définir le point A.
3 Appuyez sur la touche [FF] pour avancer jusqu'au point B.
4 Appuyez à nouveau sur la touche [REPEAT] pour définir le point B.
4
Reproduction de morceaux – Reproduction et entraînement –
64
Fonctionnalités avancées
Reportez-vous au chapitre 4 du Manuel de référence disponible
sur le site Web.
Édition des réglages de partition
musicale :
[SCORE] → Touches [1] – [8]
Utilisation des fonctionnalités
d'accompagnement automatique
avec la reproduction de morceaux :
[ACMP ON/OFF] → STYLE CONTROL [SYNC
START] → SONG [STOP] + [PLAY/PAUSE] →
STYLE CONTROL [START/STOP]
Paramètres liés à la reproduction
de morceaux :
[FUNCTION] → [B] SONG SETTING
• Association du jeu au clavier et de
la pratique du chant grâce à la
fonction Guide :
→ [A]/[B] GUIDE MODE
• Reproduction des parties
d'accompagnement à l'aide de
la technologie Performance
Assistant :
→ [8] P.A.T. (Technologie Performance
Assistant)
CVP-601 Mode d'emploi
Enregistrement de morceaux via la connexion MIDI
– Enregistrement de votre performance via la connexion MIDI –
Cet instrument vous permet d'enregistrer votre performance
à l'aide des deux méthodes suivantes.
• Enregistrement MIDI (décrit dans ce chapitre)
Avec cette méthode, les performances sont enregistrées sous forme
de fichiers SMF (format 0). Si vous souhaitez réenregistrer des
sections spécifiques ou éditer des paramètres tels que ceux de la
sonorité, utilisez cette méthode. Par ailleurs, si vous voulez
enregistrer votre performance sur chacun des canaux
individuellement, ayez recours à l'enregistrement multiple (page 68).
• Enregistrement audio (reportez-vous à la page 73)
Avec cette méthode, les performances sont enregistrées sous forme
de fichiers audio sur une mémoire Flash USB. L'enregistrement est
effectué sans désigner de partie enregistrée. Sauvegardé au
format WAV stéréo avec une résolution de qualité CD standard
(44,1 kHz/16 bits), il peut être transféré vers et écouté sur les
lecteurs de musique portables à l'aide d'un ordinateur.
Enregistrement de votre performance
(enregistrement rapide)
Cette méthode simple vous permet de commencer l'enregistrement immédiatement
sans avoir à spécifier la partie à enregistrer.
1
Appuyez simultanément sur les touches [REC] et [STOP] de la
section SONG.
Un morceau vierge destiné à l'enregistrement est automatiquement choisi.
2
3
Appuyez sur la touche [REC] de la section SONG.
Enregistrement d'une partie spécifique
NOTE
À l'étape 2, appuyez sur la touche [TRACK 1 (R)] (Piste 1 (D)), ou [TRACK 2 (L)]
(Piste 2 (G)), de la section SONG tout en maintenant la touche [REC] enfoncée afin
d'enregistrer uniquement la partie de la main droite (ou gauche). Appuyez sur la
touche [EXTRA TRACKS] (Pistes supplémentaires) tout en maintenant la touche
[REC] enfoncée pour enregistrer la seule reproduction de style.
Dans le cas de l'enregistrement
rapide, les différentes parties sont
enregistrées sur les canaux
suivants : parties de clavier : can.
1 – 3 ; parties de style : can. 9 – 16
Lancez l'enregistrement.
Enregistrement de morceaux via la connexion MIDI – Enregistrement de votre performance via la
connexion MIDI –
5
L'enregistrement démarre dès que vous jouez une note au clavier ou lancez la
reproduction de style.
CVP-601 Mode d'emploi
65
4
Appuyez sur la touche [STOP] de la section SONG pour
interrompre l'enregistrement.
Un message vous invitant à sauvegarder la performance enregistrée s'affiche.
Pour le fermer, appuyez sur la touche [EXIT] (Quitter).
5
5
Appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE] de la section SONG pour
reproduire la performance enregistrée.
6
Sauvegardez la performance enregistrée sous forme de fichier.
AVIS
Appuyez sur la touche [SONG SELECT] pour appeler l'écran Song Selection.
La performance enregistrée est sauvegardée sous forme de fichier dans l'écran
Song Selection. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section suivante.
Enregistrement de morceaux via la connexion MIDI – Enregistrement de votre performance via la connexion MIDI –
66
CVP-601 Mode d'emploi
Le morceau enregistré sera
perdu si vous passez à un autre
morceau ou mettez l'instrument
hors tension avant d'avoir
exécuté l'opération
de sauvegarde.
Sauvegarde de fichiers
Cette opération vous permet de sauvegarder vos données d'origine (les morceaux
enregistrés et les voix modifiées, par exemple) dans un fichier. Les explications suivantes
s'appliquent lorsque vous sauvegardez la performance que vous avez enregistrée en tant
que fichier de morceau.
1
Dans l'écran Song Selection, appuyez sur les touches TAB [L][R]
pour sélectionner la destination d'enregistrement « USER » ou « USB ».
1
2
Appuyez sur la touche [6] (SAVE) (Enregistrer) pour appeler
l'écran de changement de nom de fichier.
3
Saisissez le nom du fichier (page 28).
Même si vous sautez cette étape, vous pouvez changer le nom du fichier à tout
moment après l'enregistrement (page 70).
4
Appuyez sur la touche [8] (OK) pour enregistrer le fichier.
NOTE
Le fichier enregistré est automatiquement classé à l'endroit approprié parmi les
fichiers, par ordre alphabétique.
Pour annuler l'opération
d'enregistrement, appuyez sur la
touche [8] (CANCEL).
CVP-601 Mode d'emploi
Enregistrement de morceaux via la connexion MIDI – Enregistrement de votre performance via la
connexion MIDI –
2
5
67
Enregistrement multipiste
Un morceau est constitué de 16 canaux distincts. Cette méthode vous permet d'enregistrer
des données sur chacun des canaux, un par un. Vous pouvez également modifier
librement les affectations de canaux/parties à l'aide de l'enregistrement multipiste.
1
Appuyez simultanément sur les touches [REC] et [STOP] de la
section SONG.
Un morceau vierge destiné à l'enregistrement est automatiquement choisi.
2
Pour enregistrer la partie Right 1 sur le canal 1, par exemple, appuyez sur la
touche [1] tout en maintenant la touche [REC] enfoncée pour régler le canal 1
sur « REC », puis utilisez les touches [C]/[D] pour sélectionner « RIGHT 1 ».
5
Enregistrement de morceaux via la connexion MIDI – Enregistrement de votre performance via la connexion MIDI –
68
Tout en maintenant la touche [REC] de la section SONG enfoncée,
appuyez sur les touches [1] – [8] pour régler les canaux de
votre choix sur « REC », puis attribuez au canal la partie souhaitée
à l'aide des touches [C]/[D].
3
Lancez l'enregistrement.
L'enregistrement démarre dès que vous jouez une note au clavier ou lancez la
reproduction de style.
4
Appuyez sur la touche [STOP] de la section SONG pour
interrompre l'enregistrement.
Un message vous invitant à sauvegarder la performance enregistrée s'affiche.
Pour le fermer, appuyez sur la touche [EXIT].
5
Appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE] de la section SONG pour
reproduire la performance enregistrée.
CVP-601 Mode d'emploi
NOTE
Pour annuler l'enregistrement,
appuyez sur la touche [STOP]
de la section SONG.
6
7
Répétez les étapes 2 à 5 selon les besoins.
Sauvegardez la performance enregistrée sous forme de fichier.
AVIS
Appuyez sur la touche [SONG SELECT] pour appeler l'écran Song Selection.
La performance enregistrée est sauvegardée sous forme de fichier dans l'écran
Song Selection. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section suivante.
Le morceau enregistré sera
perdu si vous passez à un autre
morceau ou mettez l'instrument
hors tension avant d'avoir
exécuté l'opération
de sauvegarde.
Gestion des fichiers
Si vous avez enregistré de nombreux fichiers sur une mémoire Flash USB ou un lecteur
USER, vous risquez d'avoir des difficultés à retrouver rapidement le fichier souhaité.
Pour faciliter la recherche de fichiers, vous pouvez organiser ceux-ci dans des dossiers,
en changer le nom, supprimer les fichiers inutiles, etc. Toutes ces opérations sont
réalisées depuis l'écran File Selection (Sélection de fichier).
Création d'un nouveau dossier
NOTE
1
Dans l'écran File Selection, sélectionnez l'onglet (USER ou USB) sur
lequel vous souhaitez enregistrer les données, à l'aide des touches
TAB [L][R].
NOTE
Le nombre maximum de fichiers/
dossiers pouvant être stockés
dans un dossier est de 500.
Pour créer un sous-dossier dans le dossier existant, sélectionnez également le
dossier à ce stade.
NOTE
1
Dans l'onglet USER, les
répertoires de dossiers peuvent
contenir jusqu'à quatre niveaux.
Le nombre maximum de fichiers/
dossiers susceptibles d'être
stockés varie selon la taille des
fichiers et la longueur des noms
de fichier/dossier concernés.
2
2
Appuyez sur la touche [7] (FOLDER) (Dossier) pour appeler
l'écran permettant d'attribuer un nom à un nouveau dossier.
3
Saisissez le nom du nouveau dossier (reportez-vous à la page 28).
5
Enregistrement de morceaux via la connexion MIDI – Enregistrement de votre performance via la
connexion MIDI –
Cette opération vous permet de créer de nouveaux dossiers. Vous pouvez créer, nommer
et organiser des dossiers selon vos besoins, de manière à retrouver et sélectionner les
données d'origine plus facilement.
Vous ne pouvez pas créer de
nouveau dossier dans l'onglet
PRESET (Présélection).
NOTE
Les symboles suivants ne
peuvent pas être utilisés dans
un nom de fichier/dossier :
¥/:*?"<>|
CVP-601 Mode d'emploi
69
Changement du nom d'un fichier/dossier
Cette opération vous permet de changer le nom de fichiers/dossiers.
1
Appelez l'écran contenant le fichier/dossier dont vous souhaitez
changer le nom.
2
Appuyez sur la touche [1] (NAME) (Nom).
NOTE
Vous ne pouvez pas changer
le nom des fichiers de
l'onglet PRESET.
La fenêtre contextuelle de l'opération de changement de nom apparaît en bas
de l'écran.
5
Enregistrement de morceaux via la connexion MIDI – Enregistrement de votre performance via la connexion MIDI –
70
3
Appuyez sur une des touches [A] – [J] correspondant au fichier/
dossier souhaité.
4
Appuyez sur la touche [7] (OK) pour confirmer la sélection
du fichier/dossier.
5
Saisissez le nom (caractères) du fichier ou dossier sélectionné
(page 28).
NOTE
Pour annuler l'opération de
changement de nom, appuyez
sur la touche [8] (CANCEL).
Le fichier/dossier dont le nom a changé apparaît à l'écran à l'endroit approprié
parmi les fichiers, classés par ordre alphabétique.
Copie ou déplacement de fichiers
Cette opération vous permet de copier ou de couper un fichier et de le coller à un autre
emplacement (dossier). Vous pouvez également copier un dossier (mais pas le déplacer)
à l'aide de cette même procédure.
1
2
Appelez l'écran contenant le fichier/dossier à copier.
Appuyez sur la touche [3] (COPY) (Copier) pour procéder
à la copie ou sur la touche [2] (CUT) (Couper) pour effectuer
le déplacement.
La fenêtre contextuelle de l'opération de copier/couper apparaît en bas de l'écran.
Copier
Couper
CVP-601 Mode d'emploi
NOTE
Vous ne pouvez pas déplacer les
fichiers de l'onglet PRESET.
Seule leur copie est autorisée.
NOTE
La copie de données musicales
disponibles dans le commerce, y
compris, mais sans s'y limiter, les
données MIDI et/ou audio, est
strictement interdite, sauf pour un
usage personnel. Les données
de morceau disponibles dans le
commerce peuvent être
protégées afin d'éviter toute
copie illégale ou leur effacement
accidentel.
3
Appuyez sur une des touches [A] – [J] correspondant au fichier/
dossier souhaité.
Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur la même touche [A] – [J].
Appuyez sur la touche [6] (ALL) (Tout) pour sélectionner tous les fichiers/
dossiers de l'écran actuellement ouvert, y compris les autres pages. Pour annuler
la sélection, appuyez à nouveau sur la touche [6] (ALL OFF) (Désactiver tout).
4
Appuyez sur la touche [7] (OK) pour confirmer la sélection
du fichier/dossier.
5
Sélectionnez l'onglet de destination (USER ou USB) du fichier/
dossier à coller en vous servant des touches TAB [L][R].
NOTE
Pour annuler l'opération de copie,
appuyez sur la touche
[8] (CANCEL).
Si nécessaire, sélectionnez le dossier de destination à l'aide des touches [A] – [J].
6
Appuyez sur la touche [4] (PASTE) (Coller) pour coller le fichier/
dossier sélectionné à l'étape 3.
Le fichier/dossier collé apparaît à l'écran à l'endroit approprié parmi les fichiers,
classés par ordre alphabétique.
Cette opération vous permet de supprimer un fichier/dossier.
1
2
Appelez l'écran contenant le fichier/dossier à supprimer.
NOTE
Vous ne pouvez pas supprimer
les fichiers de l'onglet PRESET.
Appuyez sur la touche [5] (DELETE) (Supprimer).
La fenêtre contextuelle de l'opération de suppression apparaît en bas de l'écran.
3
Appuyez sur une des touches [A] – [J] correspondant au fichier/
dossier souhaité.
Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur la même touche [A] – [J].
Appuyez sur la touche [6] (ALL) pour sélectionner tous les fichiers/dossiers de
l'écran actuellement ouvert, y compris les autres pages. Pour annuler la sélection,
appuyez à nouveau sur la touche [6] (ALL OFF).
4
Appuyez sur la touche [7] (OK) pour confirmer la sélection
du fichier/dossier.
5
Suivez les instructions à l'écran.
•
•
•
•
NOTE
Pour annuler l'opération de
suppression, appuyez sur la
touche [8 ] (CANCEL).
YES (Oui) ................................. Supprime le fichier/dossier
YES ALL (Oui pour tous)...... Supprime tous les fichiers/dossiers sélectionnés
NO (Non) ................................. Laisse le fichier/dossier tel quel, sans le supprimer
CANCEL................................... Annule l'opération de suppression
CVP-601 Mode d'emploi
Enregistrement de morceaux via la connexion MIDI – Enregistrement de votre performance via la
connexion MIDI –
5
Suppression de fichiers/dossiers
71
Fonctionnalités avancées
Reportez-vous au chapitre 5 du Manuel de référence disponible
sur le site Web.
Création/édition de morceaux
(Song Creator (Créateur de morceau)) :
[FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU
→ [A] SONG CREATOR
• Enregistrement de mélodies
(enregistrement pas à pas) :
→ TAB [L][R] 1–16
• Enregistrement d'accords
(enregistrement pas à pas) :
→ TAB [L][R] CHORD
• Réenregistrement d'une section
spécifique (fonction Punch In/Out
(Entrée/sortie d'insertion)) :
→ TAB [L][R] REC MODE
(Mode Enregistrement)
• Édition d'événements du canal :
→ TAB [L][R] CHANNEL (Canal)
• Édition d'événements d'accord,
de notes, d'événements SysEx et
de paroles :
→ TAB [L][R] CHORD, 1-16, SYS/EX.
(Exclusif au système) ou LYRICS
5
Enregistrement de morceaux via la connexion MIDI – Enregistrement de votre performance via la connexion MIDI –
72
CVP-601 Mode d'emploi
USB Audio
– Reproduction et enregistrement de fichiers audio –
Très utile, la fonction USB Audio (Audio USB) vous permet de
reproduire des fichiers audio (.WAV) stockés sur un dispositif
USB à mémoire Flash, directement à partir de l'instrument.
En outre, dans la mesure où vous pouvez sauvegarder vos
performances et vos enregistrements sous forme de données
audio (.WAV) sur un dispositif USB à mémoire Flash, vous
pouvez également reproduire ces fichiers sur un ordinateur,
les partager avec des amis et les graver sur CD.
Pour enregistrer différentes parties séparément ou pour éditer
les données d'un morceau après leur enregistrement sur
l'instrument, effectuez un enregistrement MIDI (page 65).
NOTE
Reproduction de fichiers audio
Essayez de reproduire sur l'instrument des fichiers audio provenant de la mémoire
Flash USB.
L'instrument ne peut pas lire les
fichiers protégés par la gestion
des droits numériques.
Format de fichiers reproductible
.wav
Taux d'échantillonnage de 44,1 kHz, résolution de 16 bits, stéréo
NOTE
Connectez à la borne [USB TO DEVICE] le dispositif USB
à mémoire Flash contenant les fichiers audio à reproduire.
2
Appuyez sur la touche [AUDIO] pour ouvrir l'écran USB AUDIO
PLAYER (Lecteur audio USB).
Avant d'utiliser une mémoire Flash
USB, prenez soin de lire la section
« Connexion d'une mémoire Flash
USB » à la page 91.
3
3
Appuyez sur la touche [H] (FILE SELECT) pour afficher les fichiers
audio enregistrés sur la mémoire Flash USB connectée.
4
Appuyez sur l'une des touches [A] – [J] correspondant au fichier que
vous voulez écouter.
NOTE
Pour ouvrir l'écran AUDIO
permettant de sélectionner un
fichier audio (étape 4), vous
pouvez également appuyer sur la
touche [USB], puis sur la touche
[B] (AUDIO).
6
USB Audio – Reproduction et enregistrement de fichiers audio –
1
NOTE
Pour valider les informations
du fichier audio sélectionné,
appuyez sur la touche [7] pour
ouvrir l'écran Information.
Pour quitter l'écran Information,
appuyez sur la touche [F] (OK).
5
CVP-601 Mode d'emploi
73
5
Appuyez sur la touche [8] (AUDIO PLAY) (Lecture audio) pour
démarrer la reproduction.
L'écran USB AUDIO PLAYER s'affiche à nouveau.
6
Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la touche [2] (STOP).
Opérations liées à la reproduction
Vous pouvez effectuer des opérations d'arrêt, de pause, de sélection, de rembobinage ou
d'avance rapide à l'aide des touches [2] – [7]. En outre, vous avez la possibilité
de configurer le mode REPEAT MODE (Mode de répétition) en appuyant sur la
touche [D] et de régler le volume à l'aide de la touche [8].
6
USB Audio – Reproduction et enregistrement de fichiers audio –
74
 Reproduction répétée de fichiers audio
Appuyez sur la touche [D] (REPEAT MODE), puis réglez le mode REPEAT MODE
du fichier audio à l'aide de la touche [D].
•
OFF...............Reproduit le fichier sélectionné, puis s'arrête.
•
SINGLE ........Reproduit le fichier sélectionné de manière répétée.
•
ALL ...............Reproduit tous les fichiers du dossier contenant le fichier
en cours de manière répétée.
•
RANDOM ...Reproduit tous les fichiers du dossier contenant le fichier
en cours de manière répétée et aléatoire.
CVP-601 Mode d'emploi
AVIS
N'essayez jamais de
débrancher la mémoire Flash
USB ou de mettre l'instrument
hors tension pendant la
reproduction. Vous risqueriez
de corrompre les données de la
mémoire Flash USB.
 Reproduction d'une plage spécifique d'un fichier audio
Pendant la reproduction, appuyez sur la touche [C] (A-B) au niveau du point de
début (A), puis appuyez à nouveau sur la touche [C] (A-B) au niveau du point de fin
(B) pour démarrer la reproduction répétée entre les points A et B. Pour annuler ce
réglage, appuyez à nouveau sur la touche [C] (A-B).
NOTE
Si vous ne spécifiez que le
point A, la répétition porte sur les
parties comprises entre A et la fin
du fichier audio.
 Réglage du volume de la reproduction audio
Appuyez sur la touche [8] (AUDIO VOLUME), puis réglez le volume des fichiers
audio à l'aide du cadran.
Enregistrement de votre performance sous
forme de données audio
Essayez d'enregistrer votre performance sur une mémoire Flash USB sous forme de
données audio.
• Format de fichiers pouvant être enregistré
.wav ....... Taux d'échantillonnage de 44,1 kHz, résolution de 16 bits, stéréo
• Sons pouvant être enregistrés
Tous les sons générés via votre performance au clavier et les entrées effectuées via la
prise AUX IN (prise d'entrée d'options).
• Durée d'enregistrement maximale
La durée maximale est de 80 minutes par enregistrement. Ce chiffre peut toutefois
varier en fonction de la capacité de la mémoire Flash USB utilisée.
1
2
Connectez la mémoire Flash USB à la borne [USB TO DEVICE].
Réglez la sonorité et les autres éléments que vous souhaitez utiliser
pour votre performance. (Pour plus d'informations sur le réglage de
la sonorité, reportez-vous à la page 37 ; pour le réglage du style,
consultez la page 48 ; pour utiliser la prise AUX IN, reportez-vous
à la page 90.)
NOTE
Pour enregistrer votre
performance à l'aide de la
fonction USB Audio, veillez
à utiliser une mémoire Flash USB
compatible. Avant d'utiliser une
mémoire Flash USB, prenez soin
de lire la section « Connexion
d'une mémoire Flash USB »
à la page 91.
USB Audio – Reproduction et enregistrement de fichiers audio –
6
NOTE
Les morceaux protégés par des
droits d'auteur, tels que les
morceaux présélectionnés, et le
son du métronome ne peuvent
pas être enregistrés.
NOTE
Outre les fonctions
d'enregistrement audio décrites
ici, cet instrument accepte aussi
l'enregistrement MIDI (page 65).
CVP-601 Mode d'emploi
75
3
Appuyez sur la touche [AUDIO] pour ouvrir
l'écran USB AUDIO PLAYER.
4
Appuyez sur la touche [1] (REC) pour activer le mode Record
Standby (Mode d'attente d'enregistrement).
5
Lancez l'enregistrement en appuyant sur la touche [3]
(PLAY/PAUSE), puis commencez votre performance.
6
USB Audio – Reproduction et enregistrement de fichiers audio –
76
NOTE
La mémoire Flash USB « USB1 »
est sélectionnée comme
destination de l'enregistrement
lorsque plusieurs dispositifs USB
à mémoire Flash sont connectés.
Vous pouvez valider le contenu
de « USB1 » dans l'écran de
sélection de fichier ouvert via la
touche [H] (FILE SELECT) à partir
de l'écran USB AUDIO PLAYER.
Lorsque l'enregistrement démarre, la durée d'enregistrement écoulée s'affiche sur
la droite de l'écran Recording (Enregistrement).
AVIS
N'essayez jamais de
débrancher la mémoire Flash
USB ou de mettre l'instrument
hors tension pendant la lecture.
Vous risqueriez de corrompre
les données de la mémoire
Flash USB ou celles
de l'enregistrement.
6
Arrêtez l'enregistrement en appuyant sur la touche [2] (STOP).
Le fichier se voit automatiquement attribuer un nom, lequel apparaît dans un
message qui s'affiche à l'écran.
CVP-601 Mode d'emploi
NOTE
Même lorsque vous vous trompez
lors d'une performance, vous ne
pouvez pas écraser un fichier
existant. Supprimez le fichier
enregistré dans l'écran File
Selection, puis enregistrez
à nouveau votre performance.
Music Finder
Si vous voulez interpréter un genre musical donné, mais que
vous ne connaissez pas les réglages de style et de sonorité
appropriés, la fonction Music Finder (Chercheur de
morceaux) peut vous être utile. Il vous suffit en effet de
sélectionner le genre (ou le titre du morceau) souhaité dans
les réglages de panneau de Music Finder. L'instrument
effectue alors automatiquement tous les réglages appropriés
pour que vous puissiez jouer selon le style de musique choisi.
Téléchargement d'enregistrements (réglages de panneau) à partir
du site Web
Par défaut, Music Finder propose des échantillons d'enregistrement (réglages de
panneau). Cependant, pour exploiter la fonction Music Finder de manière plus
commode et efficace, nous vous conseillons de télécharger les enregistrements
(réglages de panneau) à partir du site Web suivant, puis de les charger dans l'instrument.
1
Téléchargez sur la mémoire Flash USB le fichier des réglages
de panneau de Music Finder à partir du site Web.
http://download.yamaha.com/
2
Connectez la mémoire Flash USB contenant le fichier
des réglages de panneau à la borne [USB TO DEVICE]
de l'instrument.
3
Appuyez sur la touche [MUSIC FINDER] pour appeler l'écran
MUSIC FINDER.
4
Appuyez sur la touche [7] (FILES) (Fichiers) pour appeler
l'écran File Selection.
NOTE
Avant d'utiliser une mémoire
Flash USB, prenez soin de lire
la section « Connexion d'une
mémoire Flash USB »
à la page 91.
AVIS
L'opération de remplacement
écrase automatiquement tous
vos enregistrements (réglages
de panneau/données de
morceau affichés sur l'écran
MUSIC FINDER). Assurez-vous
que toutes les données
importantes ont été
enregistrées dans l'onglet
USER (Utilisateur) ou USB
de l'écran File Selection
(étape 4).
CVP-601 Mode d'emploi
Music Finder – Sélection des configurations idéales (sonorité, style, etc.)
pour chaque morceau –
– Sélection des configurations idéales (sonorité, style, etc.) pour chaque morceau –
7
77
Music Finder – Sélection des configurations idéales (sonorité, style, etc.)
pour chaque morceau –
7
5
Utilisez les touches TAB [L][R] pour appeler l'écran USB
contenant le fichier des réglages de panneau téléchargé à partir
du site Web.
6
Appuyez sur la touche correspondant au fichier pour afficher le
message proposant de remplacer/d'ajouter (REPLACE/APPEND)
les réglages de panneau.
7
Appuyez sur la touche [F] (REPLACE) (Remplacer) pour
supprimer tous les enregistrements actuellement stockés dans
l'instrument et les remplacer par ceux du fichier sélectionné.
Appuyez sur la touche [G] (YES) (Oui) en réponse à l'invite de confirmation.
8
Appuyez sur la touche [F] (YES) dans l'écran de message
(indiquant la fin de l'opération de remplacement) pour appeler
l'écran MUSIC FINDER.
Vous pouvez contrôler si l'enregistrement a été remplacé en vérifiant le nombre
d'enregistrements dans l'écran MUSIC FINDER.
7
Nombre d'enregistrements
78
CVP-601 Mode d'emploi
NOTE
Même après avoir remplacé les
enregistrements de Music Finder,
vous pouvez toujours les
restaurer sur leurs réglages
d'usine par défaut en
sélectionnant le fichier
« MusicFinderPreset » dans
l'écran PRESET de cette étape.
Music Finder – Sélection des configurations idéales (sonorité, style, etc.)
pour chaque morceau –
 À propos des enregistrements de Music Finder
Toute donnée susceptible d'être sélectionnée sur l'écran MUSIC FINDER est appelée
un « enregistrement ». On distingue les trois types d'enregistrement suivants.
• Réglages de panneau
Données de réglage, telles que les styles, les sonorités, etc.
• Morceau (SONG)
Données de morceau enregistrées dans Music Finder à partir de l'écran
Song Selection (page 58)
• Audio (AUDIO)
Données audio enregistrées dans Music Finder à partir de l'écran USB Audio
Selection (Sélection de données audio USB) (page 73)
7
CVP-601 Mode d'emploi
79
Sélection des réglages de panneau souhaités
à partir des enregistrements
Music Finder – Sélection des configurations idéales (sonorité, style, etc.)
pour chaque morceau –
7
1
L'écran ALL (Tous) affiche tous les enregistrements.
NOTE
Reportez-vous à la page 82 pour
plus d'informations sur la
sélection d'enregistrements de
type SONG ou AUDIO.
Affiche le titre et le
style/temps/tempo
approprié pour chaque
enregistrement.
2
Utilisez les touches [2]/[3] pour sélectionner
l'enregistrement souhaité.
Vous pouvez également sélectionner l'enregistrement à l'aide du cadran
[DATA ENTRY], puis de la touche [ENTER].
Tri des enregistrements
Appuyez sur la touche [F] (SORT BY) (Trier par) pour trier les enregistrements en
fonction des critères MUSIC, STYLE, BEAT et TEMPO. Appuyez sur la touche [G]
(SORT ORDER) (Ordre de tri) pour modifier l'ordre des enregistrements (ascendant ou
descendant). Lorsque vous triez des enregistrements selon le critère MUSIC, vous pouvez
utiliser la touche [1] pour parcourir les morceaux dans l'ordre alphabétique. Lorsque
vous triez des enregistrements par STYLE, vous pouvez utiliser la touche [4]/[5]
pour parcourir les styles dans l'ordre alphabétique. Appuyez simultanément sur les
touches [] et [] pour déplacer le curseur sur le premier enregistrement.
3
80
Appuyez sur la touche [MUSIC FINDER] pour appeler l'écran
MUSIC FINDER.
Reproduisez le style en interprétant les accords de la main gauche et
la mélodie avec la droite.
CVP-601 Mode d'emploi
NOTE
Lors de la sélection d'un autre
enregistrement, pour éviter
de modifier le tempo du style
actuellement reproduit, réglez la
fonction Style Tempo (Tempo de
style) sur LOCK (Verrouillage) ou
HOLD (Maintien) en appuyant sur
la touche [I] (STYLE TEMPO) de
l'écran Music Finder. Lorsque la
reproduction du style est
interrompue et qu'un nouvel
enregistrement est choisi, le
réglage de la fonction sur LOCK
permet aussi d'éviter toute
modification involontaire
du tempo.
Recherche des réglages de panneau
1
À partir la page ALL de l'écran MUSIC FINDER, appuyez sur la
touche [6] (SEARCH 1) pour ouvrir l'écran Search.
2
Saisissez les critères de recherche.
NOTE
[A]
MUSIC
Recherche par nom de morceau. Appuyez sur la
touche [A] pour ouvrir la fenêtre contextuelle de
saisie du nom du morceau. Pour effacer le nom
saisi, appuyez sur la touche [F] (CLEAR) (Effacer).
[B]
KEYWORD
Recherche par mot-clé. Appuyez sur la touche [B]
pour ouvrir la fenêtre contextuelle de saisie du
mot-clé. Pour effacer le mot-clé saisi, appuyez sur la
touche [G] (CLEAR).
[C]
STYLE
Recherche par style. Appuyez sur la touche [C]
pour appeler l'écran Style Selection (Sélection de
style). Après avoir choisi un style, appuyez sur la
touche [EXIT] pour revenir à l'écran Search.
Pour effacer le style saisi, appuyez sur la touche [H]
(CLEAR).
[D]
BEAT
Spécifie le type de mesure à rechercher. Si vous
sélectionnez ANY, tous les réglages de temps sont
inclus dans la recherche.
[E]
SEARCH AREA
Effectue la recherche dans un emplacement
spécifique (onglet de la partie supérieure de l'écran
MUSIC FINDER).
[1UD]
ALL CLEAR
Efface tous les critères de recherche saisis.
[3UD]
TEMPO FROM
Définit une plage de tempo à laquelle la recherche
se limite.
[4UD]
TEMPO TO
[5UD]/
[6UD]
GENRE
Sélectionne le genre musical souhaité.
Pour annuler la recherche, appuyez sur la touche [8] (CANCEL).
3
Appuyez sur la touche [8] (START SEARCH) (Commencer la
recherche) pour démarrer la recherche.
L'écran Search 1 (Recherche 1) contenant les résultats de la recherche s'affiche.
Vous pouvez entrer plusieurs
mots-clés en les séparant par
des virgules.
Music Finder – Sélection des configurations idéales (sonorité, style, etc.)
pour chaque morceau –
Vous pouvez rechercher les enregistrements à l'aide de la fonction Search (Recherche) de
Music Finder, en spécifiant un nom de morceau ou un mot-clé.
7
NOTE
Si vous sélectionnez un temps de
2/4 ou de 6/8, vous pouvez
rechercher un style adapté à la
reproduction d'un tel morceau.
Le style réel est toutefois créé à
l'aide d'un temps de mesure 4/4.
NOTE
Lorsque vous recherchez des
fichiers audio ou de morceau
(page 79), vous devez définir
les critères de recherche
comme suit :
STYLE : Vide
BEAT : ANY (N'importe)
TEMPO : « --- » – « --- »
NOTE
Si vous souhaitez effectuer la
recherche selon d'autres critères,
appuyez sur la touche [6]
(SEARCH 2) dans l'écran Music
Finder. Le résultat de la
recherche s'affiche dans l'écran
SEARCH 2.
CVP-601 Mode d'emploi
81
Fonctionnalités avancées
Reportez-vous au chapitre 7 du Manuel de référence disponible
sur le site Web.
Music Finder – Sélection des configurations idéales (sonorité, style, etc.)
pour chaque morceau –
7
82
Enregistrement d'un fichier de
morceau, audio ou de style
(SONG/AUDIO/STYLE) :
Écran File Selection → [A] – [J] → [6]
(ADD TO MF) → [8] (OK)
Rappel des données enregistrées depuis
Music Finder :
[MUSIC FINDER] → [2]/[3]
• Pour reproduire les données
de morceau rappelées
[MUSIC FINDER] → [2]/[3] →
SONG CONTROL [START/PAUSE]
• Pour reproduire les données audio
rappelées
[MUSIC FINDER] → [2]/[3] →
[AUDIO] → [3] (PLAY/PAUSE)
[USB] → [A] SONG/[B] AUDIO/[C] STYLE
→ [A] – [J] → [6] (ADD TO MF) →
[8] (OK)
[MUSIC FINDER] → [2]/[3] →
[J] (AUDIO)
Création d'un groupe d'enregistrements
préférés :
[MUSIC FINDER] → TAB [L][R] ALL →
[H] (ADD TO FAVORITE)
Édition des enregistrements :
[MUSIC FINDER] → [8]
(RECORD EDIT)
Sauvegarde de l'enregistrement dans
un fichier unique :
[MUSIC FINDER] → [7] (FILES)
CVP-601 Mode d'emploi
Mémoire de registration
La fonction Registration Memory (Mémoire de registration)
vous permet de sauvegarder (ou enregistrer) pratiquement
tous les réglages de panneau sur une touche Registration
Memory, puis de les rappeler instantanément en appuyant
simplement sur une touche unique. Les réglages attribués
à huit touches Registration Memory peuvent être
sauvegardés dans une même banque (fichier).
Enregistrement des réglages du panneau
1
Configurez les commandes de panneau (sonorité, style, effets, etc.)
selon vos besoins.
Reportez-vous à la Liste des données fournie à part pour obtenir la liste des
paramètres pouvant être enregistrés avec la fonction Registration Memory.
2
Appuyez sur la touche [MEMORY] (Mémoire) de la section
REGISTRATION MEMORY.
L'écran permettant de sélectionner les éléments à enregistrer s'affiche.
Mémoire de registration – Enregistrement et rappel des réglages personnalisés
du panneau –
– Enregistrement et rappel des réglages personnalisés du panneau –
8
2
3
3
Sélectionnez les éléments à enregistrer.
Sélectionnez l'élément souhaité à l'aide des touches [2] – [7], puis cochez
ou décochez la sélection à l'aide des touches [8] (MARK ON) (Cocher)/
[8] (MARK OFF) (Décocher).
Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [I] (CANCEL).
4
Appuyez sur l'une des touches [1] – [8] de la section
REGISTRATION MEMORY afin d'y mémoriser les réglages
de panneau.
AVIS
Si vous sélectionnez une touche
dont le témoin est allumé en
rouge ou en vert, les réglages
de panneau mémorisés
auparavant sur cette touche
sont effacés et remplacés
par les nouveaux réglages.
La touche mémorisée devient rouge pour indiquer que la touche numérique
contient des données et que son numéro est sélectionné.
CVP-601 Mode d'emploi
83
À propos de l'état des témoins
• Rouge : données enregistrées et actuellement sélectionnées
• Vert : données enregistrées mais non sélectionnées pour l'instant
• Éteint : aucune donnée enregistrée
Mémoire de registration – Enregistrement et rappel des réglages personnalisés
du panneau –
8
5
Enregistrez différents réglages de panneau sur d'autres touches
en répétant les étapes 1 – 4.
Vous pouvez rappeler les réglages de panneau enregistrés d'une simple pression sur
la touche numérique correspondante.
Sauvegarde de la mémoire de registration en tant
que fichier de banque
NOTE
Les réglages de panneau
enregistrés sur les touches
numériques sont conservées
même lorsque vous mettez
l'instrument hors tension.
Pour supprimer d'un seul coup
les huit réglages actuels du
panneau, mettez l'appareil sous
tension tout en maintenant la
touche B6 (touche B la plus
à droite du clavier) enfoncée.
Vous pouvez sauvegarder les huit réglages de panneau enregistrés sous forme de fichier
unique de banque de mémoires de registration.
Banque 04
Banque 03
Banque 02
Banque 01
1
Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] de la section
REGIST BANK (Banque de registration) pour ouvrir l'écran
Registration Bank Selection (Sélection de banque de registration).
NOTE
1
2
2
Appuyez sur la touche [6] (SAVE) pour sauvegarder le fichier
de banque.
Pour obtenir des instructions sur la sauvegarde, reportez-vous à la page 67.
84
En général, les données de la
mémoire de registration (fichiers
de banque) sont compatibles sur
les modèles CVP-609/605/601.
Il est toutefois possible que les
données ne soient pas
parfaitement compatibles, en
fonction des caractéristiques
techniques de chaque modèle.
CVP-601 Mode d'emploi
Vous pouvez rappeler les fichiers de banque de mémoires de registration sauvegardés
à l'aide des touches [-]/[+] de la section REGIST BANK ou via la procédure suivante.
1
Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] de la section
REGIST BANK pour ouvrir l'écran REGISTRATION BANK Selection.
NOTE
Vous pouvez appeler
instantanément l'écran
d'informations de la banque
de mémoires de registration
actuellement sélectionnée en
appuyant successivement sur
la touche [DIRECT ACCESS]
(Accès direct) et sur l'une des
touches [1] – [8] de la section
REGISTRATION MEMORY.
NOTE
2
Lorsque vous rappelez les
réglages, notamment la sélection
de fichiers de morceau/style/
audio, à partir d'une mémoire
Flash USB, vérifiez que la
mémoire Flash USB appropriée,
contenant le morceau/style
enregistré, est connectée
à la borne [USB TO DEVICE].
1
2
Appuyez sur une des touches [A] – [J] pour sélectionner
une banque.
Vous pouvez également utiliser le cadran [DATA ENTRY] et la touche [ENTER]
pour sélectionner une banque.
3
Appuyez sur l'une des touches numériques allumées en vert ([1] – [8])
de la section Registration Memory.
Mémoire de registration – Enregistrement et rappel des réglages personnalisés
du panneau –
Rappel d'un réglage de panneau enregistré
8
Fonctionnalités avancées
Reportez-vous au chapitre 8 du Manuel de référence disponible
sur le site Web.
Suppression de la registration ou
attribution d'un nouveau nom :
Écran Bank Selection → [A] – [J] → [8] (EDIT)
Confirmation des informations
de la mémoire de registration :
Écran Bank Selection → [A] – [J] → [7] (INFO)
Désactivation du rappel d'éléments
spécifiques :
[FUNCTION] → [E] REGIST SEQUENCE/
FREEZE/VOICE SET → TAB [L][R] FREEZE
Appel des numéros de mémoire
de registration dans l'ordre :
[FUNCTION] → [E] REGIST SEQUENCE/
FREEZE/VOICE SET → TAB [L][R]
REGISTRATION SEQUENCE
CVP-601 Mode d'emploi
85
Console de mixage
– Édition de la balance de volume et de hauteur de ton –
Console de mixage – Édition de la balance de volume et de hauteur de ton –
9
La console de mixage vous offre un contrôle intuitif sur
différents aspects sonores des parties du clavier et des canaux
de morceau/style, dont la balance de volume et le timbre des
sons. Elle vous permet d'ajuster les niveaux et la position
stéréo (panoramique) de chaque sonorité afin d'obtenir
l'équilibre sonore et l'image stéréo les mieux adaptés,
tout en réglant la manière dont les effets sont appliqués.
Procédure de base
1
Appuyez sur la touche [MIXING CONSOLE] pour appeler l'écran
MIXING CONSOLE.
Le volume et les autres réglages de chaque partie s'affichent par le biais d'icônes en
forme de curseur ou de bouton.
3
1,3
NOTE
Bien que la fonction Mixing
Console offre plusieurs écrans
(voir page suivante), c'est l'écran
VOL/VOICE (Volume/sonorité) qui
s'ouvre lorsque vous appuyez
pour la première fois sur la touche
[MIXING CONSOLE] après la mise
sous tension de l'instrument. Lors
des démarrages suivants, le fait
d'appuyer sur la touche [MIXING
CONSOLE] entraîne l'ouverture du
dernier écran appelé.
2
2
Servez-vous des touches [A] – [J] pour sélectionner un paramètre,
puis utilisez les touches [1] – [8] pour régler la valeur de
chaque partie.
Les paramètres en forme de curseurs ou de boutons peuvent être édités via les
touches [1] – [8]. Pour obtenir des instructions sur la modification des
autres paramètres, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
3
Servez-vous de la touche [MIXING CONSOLE] pour sélectionner
les parties cibles. Utilisez les touches TAB [L][R] pour ouvrir
l'écran souhaité, puis définissez les valeurs de chaque partie/écran
afin de créer le son souhaité.
L'opération de définition de la valeur est la même que celle de l'étape 2.
 Pour sélectionner les parties cibles :
Appuyez plusieurs fois sur la touche [MIXING CONSOLE] pour ouvrir l'écran des
parties suivantes dans l'ordre.
• PANEL PART
Utilisez cet écran pour ajuster la balance entre la partie de l'ensemble du morceau,
la partie de l'ensemble du style, la partie Right 1, la partie Right 2 et la partie de la
main gauche du clavier.
• STYLE PART
Utilisez cet écran pour ajuster la balance entre toutes les parties du style.
• SONG CH 1 – 8 ou SONG CH 9 – 16
Utilisez cet écran pour ajuster la balance entre toutes les parties du morceau.
Une pression sur la touche [A] (PART) (Partie) permet de basculer entre
l'écran SONG CH 1 – 8 et SONG CH 9 – 16.
86
CVP-601 Mode d'emploi
NOTE
Les composants des parties de
style/morceau sont identiques
à ceux qui apparaissent à l'écran
lorsque vous appuyez une ou
deux fois sur la touche
[CHANNEL ON/OFF]
(Activation/désactivation
de canal).
Console de mixage – Édition de la balance de volume et de hauteur de ton –
 Pour appeler l'écran souhaité
Appuyez sur les touches TAB [L][R] pour sélectionner l'écran souhaité à partir
des éléments suivants. Pour obtenir des détails sur les différentes pages d'écran,
reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
3
VOL/VOICE
Modifie la sonorité et règle le balayage panoramique et le volume de chaque partie.
FILTER
Règle le contenu harmonique (résonance), ainsi que la clarté du son.
TUNE
Effectue les réglages liés à la hauteur de ton (accordage, transposition, etc.).
EFFECT
Sélectionne le type d'effet et règle sa profondeur pour chaque partie (page 88).
EQ
Règle les paramètres d'égalisation pour corriger la hauteur de ton ou le timbre du son.
4
Enregistrez les réglages de MIXING CONSOLE.
 Pour enregistrer les réglages de l'écran PANEL PART (Partie de panneau) :
Sauvegardez-les dans la mémoire de registration (page 83).
 Pour enregistrer les réglages de l'écran STYLE PART (Partie de style) :
Sauvegardez-les sous la forme de données de style.
1 Appelez l'écran approprié. [FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU →
[B] STYLE CREATOR
9
NOTE
Lorsque vous éditez une partie,
vous avez la possibilité de régler
instantanément la même valeur
pour toutes les autres parties, en
maintenant enfoncée l'une des
touches [A] – [J] et en utilisant
simultanément les touches
[1] – [8] (ou le cadran
DATA ENTRY).
2 Appuyez sur la touche [EXIT] (Quitter) pour fermer l'écran RECORD
(Enregistrement).
3 Appuyez sur la touche [I] (SAVE) pour appeler l'écran Style Selection et
sauvegarder les données (page 67).
 Pour enregistrer les réglages de l'écran SONG CH 1 – 8 / 9 – 16 :
Enregistrez d'abord les réglages édités en tant que partie des données de morceau
(SETUP), puis sauvegardez le morceau.
1 Appelez l'écran approprié. [FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU →
2
3
4
5
[A] SONG CREATOR
Utilisez les touches TAB [L][R] pour sélectionner la page CHANNEL (Canal).
Utilisez les touches [A]/[B] pour sélectionner « SETUP » (Configuration).
Appuyez sur la touche [D] (EXECUTE) (Exécuter).
Appuyez sur la touche [I] pour appeler l'écran Song Selection et sauvegarder
les données (page 67).
CVP-601 Mode d'emploi
87
Fonctionnalités avancées
Reportez-vous au chapitre 9 du Manuel de référence disponible
sur le site Web.
Console de mixage – Édition de la balance de volume et de hauteur de ton –
Réglage du balayage panoramique/
volume :
[MIXING CONSOLE] → TAB [L][R] VOL/
VOICE
Modification de la sonorité :
[MIXING CONSOLE] → TAB [L][R] VOL/
VOICE → [C]/[H] → [1] – [8] →
touches VOICE → [A] – [J]
Édition des paramètres FILTER
(Filtre) :
[MIXING CONSOLE] → TAB [L][R] FILTER
Édition des paramètres TUNE :
[MIXING CONSOLE] → TAB [L][R] TUNE
Modification d'un type d'effet :
[MIXING CONSOLE] → TAB [L][R] EFFECT
→ [F] TYPE
Édition des paramètres EQ :
[MIXING CONSOLE] → TAB [L][R] EQ
9
88
CVP-601 Mode d'emploi
Connexions
Gauche
(côté plage
inférieure)
Droite
(côté plage
supérieure)
Avant (côté clavier)
ATTENTION
Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. En outre, avant d'allumer ou
d'éteindre n'importe lequel de ces dispositifs, réglez toutes les commandes de volume sur le niveau minimal (0). Sinon, les composants
risquent de subir un choc électrique ou d'être endommagés.
NOTE
Connexion de dispositifs audio
Utilisez des câbles audio et des
fiches d'adaptateur sans
résistance (zéro résistance).
Utilisation de dispositifs audio externes pour la reproduction
Vous pouvez connecter un système stéréo aux prises de sortie [L/L+R]/[R] de la section
AUX OUT (Sortie auxiliaire) pour amplifier le son de l'instrument.
CVP-601
Haut-parleur amplifié
Prise d'entrée
Prise casque (standard)
Câble audio
Prise casque (standard)
NOTE
Utilisez uniquement la prise
[L/L+R] pour connecter un
périphérique monaural.
AVIS
Pour éviter d'endommager les
appareils, vous devez d'abord
mettre sous tension l'instrument,
puis le périphérique externe.
Lors de la mise hors tension du
système, vous devez d'abord
éteindre le dispositif externe,
puis l'instrument. Étant donné
que l'alimentation de
l'instrument peut se couper
automatiquement par le biais de
la fonction Auto Power Off
(Mise hors tension automatique)
(page 16), mettez le dispositif
externe hors tension ou
désactivez l'option Auto Power
Off lorsque vous ne prévoyez
pas d'utiliser l'instrument.
Si l'alimentation de l'instrument
est automatiquement coupée à
l'aide de la fonction Auto Power
Off, commencez par éteindre
l'appareil externe, puis mettez
l'instrument sous tension avant
de rallumer l'appareil externe.
Connexions – Utilisation de l'instrument avec d'autres périphériques –
– Utilisation de l'instrument avec d'autres périphériques –
10
AVIS
Ne raccordez pas les prises de
sortie auxiliaire [AUX OUT] à la
prise d'entrée auxiliaire [AUX IN].
Si vous effectuez une connexion
de ce type, l'entrée de signal au
niveau de la prise [AUX IN] sera
produite via la sortie [AUX OUT].
Cela pourrait entraîner une mise
en boucle qui rendrait impossible
le fonctionnement normal et
pourrait même endommager
certaines pièces de l'équipement.
CVP-601 Mode d'emploi
89
Reproduction des sons de dispositifs audio externes
via les haut-parleurs intégrés de l'instrument
Vous pouvez connecter les prises de sortie d'un périphérique externe, tel qu'un lecteur
audio portable, à la prise AUX IN de l'instrument, afin d'écouter le son de ce
périphérique via les haut-parleurs intégrés de l'instrument.
CVP-601
Lecteur audio
AVIS
Pour éviter d'endommager
le périphérique, vous devez
d'abord mettre sous tension le
périphérique externe, puis
l'instrument. Lors de la mise
hors tension du système,
vous devez d'abord éteindre
l'instrument, puis le
périphérique externe.
NOTE
Prise du casque
Prise mini stéréo
Connexions – Utilisation de l'instrument avec d'autres périphériques –
10
Prise mini stéréo
Câble audio
Connexion d'un sélecteur au pied/contrôleur au pied
Il est possible de brancher sur la prise [AUX PEDAL] (Pédale auxiliaire) des sélecteurs au
pied, tels que Yamaha FC4 ou FC5, ou un contrôleur au pied Yamaha FC7, proposés en
option. Un sélecteur au pied sert à activer et désactiver certaines fonctions, tandis que le
contrôleur au pied permet de commander des paramètres en continu tels que le volume.
Pédales
NOTE
Vérifiez que l'appareil est hors
tension avant de connecter ou
de déconnecter la pédale.
Sélecteur au pied
FC4 (en option)
Sélecteur au pied
FC5 (en option)
Contrôleur au pied FC7
(en option)
 Exemple 1 : contrôle du volume des données de performance jouées
au clavier à l'aide du contrôleur au pied.
Connectez un contrôleur au pied FC7 à la borne [AUX PEDAL]. Si les réglages sont
spécifiés sur leurs valeurs initiales, aucune configuration particulière n'est requise.
 Exemple 2 : commande de début/arrêt de morceau via le sélecteur au pied
Connectez un sélecteur au pied (FC4 ou FC5) à la prise [AUX PEDAL].
Pour attribuer cette fonction à la pédale connectée, sélectionnez « SONG PLAY/
PAUSE » (Lecture/pause de morceau) dans l'écran approprié : [FUNCTION] →
[D] CONTROLLER → TAB [L][R] PEDAL.
Fonctionnalités avancées
Reportez-vous au chapitre 10 du Manuel de référence disponible
sur le site Web.
Affectation de fonctions spécifiques
aux différentes pédales :
90
Le réglage [MASTER VOLUME]
(Volume principal) de l'instrument
affecte le signal d'entrée en
provenance de la prise [AUX IN].
CVP-601 Mode d'emploi
[FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB
[L][R] PEDAL
Connexion d'une mémoire Flash USB
La connexion d'une mémoire Flash USB à la borne [USB TO DEVICE] de l'instrument vous permet de sauvegarder les
données créées sur le périphérique.
Cet instrument est équipé d'une borne [USB TO
DEVICE] intégrée. Lorsque vous y connectez un
périphérique USB, prenez garde de manipuler celui-ci
avec soin. Pour cela, il est important de respecter les
recommandations suivantes.
NOTE
Pour plus d'informations sur la manipulation des périphériques
USB, reportez-vous au mode d'emploi du périphérique en question.
 Périphériques USB compatibles
• Mémoire Flash USB
• Concentrateur USB
L'instrument ne prend pas nécessairement en charge tous
les périphériques USB disponibles dans le commerce.
Yamaha ne peut garantir le bon fonctionnement des
périphériques USB que vous achetez. Avant tout achat
de périphérique USB en vue d'une utilisation avec cet
instrument, visitez la page Web suivante :
http://download.yamaha.com/
NOTE
Vous ne pouvez pas utiliser d'autres périphériques USB, comme
par exemple, un clavier ou une souris d'ordinateur.
 Connexion d'un périphérique USB
• Lorsque vous connectez un périphérique USB à la
borne [USB TO DEVICE], assurez-vous que le
connecteur du périphérique est adapté et qu'il est
branché dans le bon sens.
NOTE
• Si vous souhaitez connecter deux dispositifs USB à mémoire
Flash à une même borne, vous devez utiliser un concentrateur
USB. Le concentrateur USB doit être autoalimenté (avec sa
propre source d'alimentation) et mis sous tension. Vous ne
pouvez utiliser qu'un seul concentrateur USB à la fois. Si un
message d'erreur apparaît alors que vous utilisez le
concentrateur USB, débranchez celui-ci de l'instrument, puis
mettez l'instrument sous tension et reconnectez le concentrateur.
• En cas de connexion d'un câble USB, assurez-vous d'utiliser un
câble de moins de 3 mètres de long.
• Bien que l'instrument prenne en charge la norme USB 1.1,
vous pouvez connecter et utiliser un périphérique de stockage
USB 2.0. Notez toutefois que la vitesse de transfert obtenue est
celle de la norme USB 1.1.
Utilisation de la mémoire Flash USB
En reliant l'instrument à un dispositif USB à mémoire
Flash, vous pouvez à la fois sauvegarder les données
créées sur le périphérique connecté et lire des données
à partir de ce dernier.
 Nombre de dispositifs USB à mémoire Flash
pouvant être utilisés
Vous pouvez connecter jusqu'à deux dispositifs USB
à mémoire Flash à la borne [USB TO DEVICE].
(Si nécessaire, ayez recours à un concentrateur USB.
Cependant, il est impossible d'exploiter simultanément
plus de deux dispositifs USB à mémoire Flash avec des
instruments de musique, même en cas d'utilisation d'un
concentrateur USB.)
 Formatage de la mémoire Flash USB
Lors de la connexion d'une mémoire Flash USB, un
message peut apparaître à l'écran pour vous inviter
à formater le support. Dans ce cas, exécutez l'opération
de formatage (page 92).
Connexions – Utilisation de l'instrument avec d'autres périphériques –
Précautions à prendre en cas d'utilisation de
la borne [USB TO DEVICE]
10
AVIS
Le formatage écrase toutes les données existantes.
Assurez-vous que la mémoire Flash USB que vous formatez
ne contient aucune donnée importante. Soyez prudent,
en particulier lorsque vous connectez plusieurs dispositifs
USB à mémoire Flash.
AVIS
• Lorsque vous connectez un périphérique USB à la borne
[USB TO DEVICE] située sur le panneau supérieur, retirez-le
avant de fermer le protège-clavier. Si vous rabattez le
protège-clavier alors que le périphérique USB est connecté,
vous risquez d'endommager ce dernier.
• Évitez de brancher/débrancher le périphérique de
stockage USB durant la lecture, l'enregistrement et les
opérations de gestion des fichiers (sauvegarde, copie,
suppression ou formatage) ou pendant que l'instrument
accède aux données du périphérique. Sinon, vous risquez
de bloquer l'instrument ou de corrompre le périphérique de
stockage USB et les données.
• Lorsque vous branchez, puis débranchez le périphérique de
stockage USB (et vice versa), laissez s'écouler plusieurs
secondes entre les deux opérations.
 Pour protéger vos données (protection en écriture)
Pour éviter d'effacer par inadvertance des données
importantes, activez la protection en écriture disponible
sur chaque mémoire Flash USB. Si vous enregistrez des
données sur la mémoire Flash USB, veillez à désactiver
la protection en écriture.
 Mise hors tension de l'instrument
Avant de mettre l'instrument hors tension, assurez-vous
que celui-ci n'est PAS en train d'accéder à des données
de la mémoire flash USB pour les besoins de la
reproduction/de l'enregistrement ou d'opérations de
gestion des fichiers (sauvegarde, copie, suppression ou
formatage, par exemple). Sinon, vous risquez de
corrompre la mémoire flash USB et les données.
CVP-601 Mode d'emploi
91
AVIS
Formatage d'une mémoire Flash USB
Lors de la connexion d'une mémoire Flash USB, un message peut apparaître à l'écran
pour vous inviter à formater le support. Dans ce cas, exécutez l'opération de formatage.
1
Insérez la mémoire Flash USB à formater dans la borne
[USB TO DEVICE].
2
Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [L][R] MEDIA
2
Connexions – Utilisation de l'instrument avec d'autres périphériques –
10
92
3
4
3
Appuyez sur les touches [A]/[B] pour sélectionner la mémoire
Flash USB à formater dans la liste des périphériques.
Les indications USB 1 et USB 2 apparaissent en fonction du nombre de
périphériques connectés.
4
Appuyez sur la touche [H] (FORMAT) pour effectuer l'opération
de formatage.
Vérification de la mémoire restante
Vous pouvez vérifier l'espace mémoire restant sur la mémoire Flash USB connectée en
appuyant sur la touche [F] (PROPERTY) (Propriété) à l'étape 4 ci-dessus.
CVP-601 Mode d'emploi
L'opération de formatage
supprime toutes les données
existantes. Assurez-vous que la
mémoire Flash USB que vous
formatez ne contient aucune
donnée importante.
Soyez prudent, en particulier
lorsque vous connectez
plusieurs dispositifs USB
à mémoire Flash.
Connexion à un ordinateur
En connectant un ordinateur à la borne [USB TO HOST] (USB vers hôte), vous pouvez
transférer des données entre l'instrument et l'ordinateur via la norme MIDI.
Vous pouvez connecter votre appareil intelligent (iPhone ou iPad, par exemple) aux
bornes MIDI de cet instrument par le biais de Yamaha i-MX1 (en option). L'installation
des applications appropriées sur votre iPhone/iPad vous permettra de profiter de
diverses fonctionnalités pratiques et de davantage tirer parti de cet instrument.
Pour plus de détails, reportez-vous au document « Manuel de connexion d'un iPhone/
iPad » sur le site Web (page 10).
Pour plus d'informations sur les applications disponibles, accédez à la page suivante :
http://www.yamaha.com/kbdapps/
i -MX1
OUT
MIDI
OUT
MIDI
NOTE
• L'instrument commence
la transmission peu après
l'établissement de la
connexion USB.
• Lorsque vous utilisez un câble
USB pour relier l'instrument
à l'ordinateur, effectuez la
connexion directement sans
faire appel à un
concentrateur USB.
• Pour plus d'informations sur la
configuration de votre logiciel
séquenceur, reportez-vous au
mode d'emploi du logiciel
correspondant.
NOTE
Connexion à un iPhone/iPad
iPhone
iPad
AVIS
Utilisez un câble USB de type
AB d'une longueur inférieure
à 3 mètres. Vous ne pouvez pas
utiliser de câbles USB 3.0.
Si vous utilisez l'instrument en
combinaison avec l'application
téléchargée sur votre iPhone/
iPad, nous vous recommandons
de configurer l'option « Airplane
Mode » (Mode Avion) de votre
iPhone/iPad sur « ON » (Activé)
afin d'éviter toute interférence
produite par la communication.
Connexions – Utilisation de l'instrument avec d'autres périphériques –
Pour plus de détails sur l'utilisation d'un ordinateur avec l'instrument, reportez-vous au
document « Computer-related Operations » (Opérations liées à l'ordinateur) sur le
site Web. Accédez au site Yamaha Manual Library et entrez le nom de modèle (CVP-601,
par exemple) dans la zone Model Name (Nom de modèle) pour rechercher le manuel.
http://www.yamaha.co.jp/manual/
10
IN
MIDI
IN
MIDI
IN
MIDI
OUT
Réception MIDI
Transmission MIDI
CVP-601 Mode d'emploi
93
Fixation d'un iPad sur le pupitre
Installez les supports (accessoires inclus) sur la partie inférieure du pupitre, puis fixez
l'iPad sur les supports.
Connexions – Utilisation de l'instrument avec d'autres périphériques –
1
Commencez par relever le pupitre en le tirant vers vous, afin de créer
un espace dans le bas, puis installez les supports comme indiqué.
2
Abaissez les deux supports métalliques à gauche et à droite, situés
à l'arrière du pupitre, puis abaissez le pupitre de façon à ce qu'il
repose sur les supports métalliques (page 17).
3
Réglez la position des supports en fonction de la largeur de l'iPad,
et installez celui-ci dans les supports.
10
Supports
94
CVP-601 Mode d'emploi
AVIS
Pour prévenir toute chute
éventuelle de l'iPad, prenez
note des points suivants :
• Évitez d'exposer l'instrument
ou l'iPad à des chocs
violents. Cela pourrait
provoquer la chute de l'iPad,
même si ce dernier est
fermement fixé au pupitre.
• Vérifiez que le pupitre est
correctement installé.
• Avant de déplacer
l'instrument, veillez
à détacher l'iPad du pupitre.
• Ne faites jamais coulisser
l'iPad le long du pupitre ;
ne le soumettez pas à des
chocs violents, tels que des
collisions ou des impacts
lorsqu'il est installé sur
le pupitre.
• Ne placez jamais rien d'autre
que l'iPad sur le pupitre,
comme par exemple le
Song Book ou un autre iPad.
Cela risque de déstabiliser
le pupitre.
• N'installez jamais l'iPad dans
une position instable.
Connexion de périphériques MIDI externes
Utilisez les bornes [MIDI] et les câbles MIDI standard pour relier des périphériques
MIDI externes (clavier, séquenceur, etc.).
Généralités MIDI
Connexions – Utilisation de l'instrument avec d'autres périphériques –
Pour en savoir plus sur la norme MIDI et son utilisation, reportez-vous à ce manuel
d'introduction. Vous pouvez télécharger le document Généralités MIDI depuis la
bibliothèque Yamaha Manual Library. Accédez au site Yamaha Manual Library et entrez
le nom de modèle (CVP-601, par exemple) dans la zone Model Name (Nom de modèle)
pour lancer la recherche de manuels.
http://www.yamaha.co.jp/manual/
• MIDI IN.............. Reçoit des messages MIDI à partir d'un périphérique MIDI externe.
• MIDI OUT ......... Transmet les messages MIDI générés par l'instrument vers un autre
périphérique MIDI.
• MIDI THRU ...... Relaie simplement les messages MIDI reçus sur l'entrée MIDI IN.
Périphérique MIDI externe
MIDI
IN
MIDI
OUT
MIDI
IN
MIDI
OUT
Réception MIDI
10
Transmission MIDI
Pour plus d'informations sur les réglages MIDI de l'instrument, reportez-vous au
Manuel de référence sur le site Web.
Fonctionnalités avancées
Reportez-vous au chapitre 10 du Manuel de référence disponible
sur le site Web.
Réglages MIDI :
[FUNCTION] → [I] MIDI → [8] EDIT
CVP-601 Mode d'emploi
95
Utility
– Réglages d'ensemble –
La section Utility (Utilitaires) du menu Function propose une
grande variété d'outils et de réglages pratiques conçus
spécialement pour l'instrument. Ceux-ci comprennent aussi
bien les réglages affectant l'ensemble de l'unité que les réglages
détaillés destinés à des fonctions spécifiques. Vous y trouverez
également des fonctions de réinitialisation de données et des
commandes de mémoire Flash USB.
Procédure de base
1
Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] → [J] UTILITY
Utility – Réglages d'ensemble –
11
2
2
Utilisez les touches TAB [L][R] pour appeler la page souhaitée.
 CONFIG 1
Réglages généraux tels que la durée de l'ouverture/fermeture par fondu sonore, le son
de métronome, le son de tempo par tapotement, etc.
 CONFIG 2
Réglages généraux tels que la sortie de haut-parleur, IAC (Intelligent Acoustic Control),
la durée d'affichage du menu contextuel, etc.
 MEDIA
Réglages liés à la mémoire Flash USB connectée, tels que le formatage (page 92) et la
vérification de la taille de la mémoire.
 OWNER
Réglages du nom du propriétaire (page 19) et de la langue des messages (page 18).
Des opérations de sauvegarde/restauration des réglages de paramètres (page 30)
peuvent également être effectuées sur cette page.
 SYSTEM RESET
Réinitialise les réglages de l'instrument.
96
CVP-601 Mode d'emploi
3
Si nécessaire, utilisez les touches [A]/[B] pour sélectionner le
paramètre souhaité.
4
Modifiez les réglages à l'aide des touches [1] – [8] ou
exécutez l'opération via les touches[A] – [J].
Utility – Réglages d'ensemble –
Pour obtenir des détails sur les réglages de la section Utility, reportez-vous au Manuel de
référence disponible sur le site Web.
11
CVP-601 Mode d'emploi
97
Montage
Préparatifs avant le montage
ATTENTION
• Montez le support de clavier au sol, sur une surface plane,
libre et bien dégagée.
• Veillez à ne pas intervertir les éléments et à les installer selon
l'orientation correcte. Prenez soin de suivre attentivement les
instructions de montage, dans l'ordre décrit ci-dessous.
• Le montage doit être effectué par deux personnes au moins.
• Veillez à utiliser des vis conformes aux dimensions indiquées
ci-dessous. En effet, l'utilisation de vis inadéquates risque
d'endommager l'instrument.
• Après le montage de chaque unité, vérifiez que toutes les vis
ont été bien resserrées.
• Pour démonter l'instrument, il suffit d'inverser l'ordre des
séquences de montage présenté ci-dessous.
Préparez un tournevis cruciforme (+) adapté à la taille
des vis.
Retirez les coussinets en mousse de polystyrène de
l'emballage, placez-les au sol et posez la partie A dessus.
Positionnez les coussinets de manière à ce qu'ils ne
masquent pas les connecteurs situés sur le bas de la partie A.
Sortez tous les éléments de l'emballage et, en vous référant
à l'illustration, vérifiez qu'il n'en manque aucun.
Unité
principale
2 supports pour câbles
4 vis taraudeuses de 4 x 20 mm
Cordon d'alimentation
6 vis courtes de 6 x 16 mm
Crochet de suspension
du casque
Montage
B
2 vis minces de 4 x 10 mm
Supports
Pour plus de détails sur l'installation des supports,
reportez-vous à la page 94.
Montage
Fixez la partie C à D et E.
Ne jetez pas le lien en vinyle. Vous en aurez besoin
à l'étape 5.
2 Fixez D et E à C en serrant quatre vis longues
(6 x 20 mm).
D
C
Câble de la pédale fourni à l'intérieur
C
Panneau latéral (gauche)
D
Panneau latéral (droit)
E
1
98
CVP-601 Mode d'emploi
Crochet de suspension
du casque
2 vis minces de 4 x 12 mm
1 Détachez et déroulez le câble de la pédale fourni.
Coussinets en mousse de polystyrène
Boîtier de
la pédale
4 vis longues de 6 x 20 mm
1
A
Panneau
arrière
Éléments à monter
2
E
2
Fixez la partie B.
1
1 Alignez les trous des vis situés sur la partie
supérieure de B sur les orifices du support
présents sur D et E, puis fixez les coins supérieurs
de B à D et E en serrant deux vis minces
(4 x 12 mm) avec les doigts.
2 Fixez l'extrémité inférieure de B à l'aide de quatre
vis taraudeuses (4 x 20 mm).
3 Serrez soigneusement sur la partie supérieure de
B les vis mises en place à l'étape 2- 1.
E
A
A
13
B
2
D
5
Branchez le câble de la pédale et le cordon
d'alimentation.
1 Branchez la fiche du câble de la pédale dans
le connecteur du pédalier.
2
2 Placez les supports du câble sur le panneau arrière
comme illustré, puis introduisez-y le câble.
3
3 Si le câble de la pédale est trop long, repliez-le et
retenez-le avec une attache en vinyle.
Montez la partie A.
4 Branchez la fiche du cordon d'alimentation dans
le connecteur d'alimentation.
ATTENTION
• Prenez garde de ne pas laisser tomber l'unité principale
ou de vous y coincer les doigts.
• Tenez l'unité principale uniquement comme indiqué ici.
Insérez le câble de la pédale de
manière sécurisée jusqu'à ce
que la partie métallique de la
fiche ne soit plus visible. Sinon,
la pédale risque de ne pas
fonctionner correctement.
Veillez à placer vos mains à au moins 15 cm des bords
de l'unité principale lors de son positionnement.
Montage
Alignez les trous des vis.
1
A
15 cm ou plus à l'intérieur
3
4
Fixez la partie A.
1 Ajustez la position de A pour que les extrémités
gauche et droite de A soient projetées sous D et E
de la même façon si vous regardez depuis l'avant.
2 Fixez A en serrant six vis courtes (6 x 16 mm)
depuis l'avant.
2
4
CVP-601 Mode d'emploi
99
6
Réglez le dispositif de réglage.
Tournez-le de sorte que le boîtier de la pédale repose
fermement sur le sol.
Lorsque vous déplacez l'instrument après le montage,
saisissez-le toujours par le bas de l'unité principale.
ATTENTION
Ne le soulevez jamais par le protège-clavier ou la partie
supérieure. Si vous manipulez l'instrument de façon
inappropriée, vous risquez de l'endommager ou de
vous blesser.
N'attrapez pas l'instrument par ici.
7
Fixez le crochet de suspension du casque.
Utilisez les deux vis fournies (4 x 10 mm) pour fixer le
crochet de suspension comme illustré sur le schéma.
Tenez-le par ici.
Une fois que vous avez terminé le montage,
vérifiez les points suivants.
• Reste-t-il des pièces inutilisées ?
→ Relisez les instructions de montage et corrigez les
erreurs éventuelles.
Montage
• L'instrument est-il suffisamment éloigné des portes
ou de tout autre objet mobile ?
→ Déplacez-le à un endroit approprié.
• Entendez-vous un bruit de ferraille lorsque vous
secouez l'instrument ?
→ Resserrez toutes les vis.
• Le boîtier de la pédale émet-il un bruit de cliquetis
ou cède-t-il lorsque vous appuyez sur les pédales ?
→ Tournez le dispositif de réglage de sorte qu'il repose
fermement sur le sol.
• Le câble de la pédale et le cordon d'alimentation
sont-ils bien insérés dans les prises ?
→ Vérifiez les branchements.
Si l'unité grince ou est instable lorsque vous jouez au
clavier, consultez les schémas de montage et resserrez
toutes les vis.
100
CVP-601 Mode d'emploi
Dépistage des pannes
Généralités
Un déclic ou un petit bruit se fait entendre lors
de la mise sous ou hors tension de l'instrument.
L'instrument est alimenté en courant électrique. Ceci est normal.
L'alimentation a été automatiquement coupée.
Ceci est normal du fait de l'activation de la fonction Auto Power Off.
Si nécessaire, réglez le paramètre relatif à la fonction Auto Power Off
(page 16).
Les haut-parleurs de l'instrument émettent un
bruit parasite.
L'instrument risque de produire des bruits parasites en cas d'utilisation d'un
téléphone portable à proximité ou de sonnerie de ce dernier. Mettez le
téléphone portable hors tension ou utilisez-le hors de portée de l'instrument.
Des interférences sont audibles au niveau des
haut-parleurs ou du casque de l'instrument
lorsque vous utilisez ce dernier avec
l'application installée sur l'iPhone/iPad.
Si vous utilisez l'instrument en combinaison avec l'application téléchargée
sur votre iPhone/iPad, nous vous recommandons de configurer l'option
« Airplane Mode » (Mode Avion) de votre iPhone/iPad sur « ON » (Activé)
afin d'éviter toute interférence produite par la communication.
Un bruit mécanique se fait entendre pendant
la performance.
Le mécanisme du clavier de l'instrument simule celui d'un véritable piano.
Un tel bruit mécanique est également audible sur un piano.
Une légère différence est perceptible au niveau
de la qualité sonore des différentes notes
jouées au clavier.
Ce phénomène est normal. Il est dû au système d'échantillonnage
de l'instrument.
Certaines sonorités produisent un son
en boucle.
Des bruits ou des effets de vibrato sont
décelables à des hauteurs de ton supérieures,
sur certaines sonorités.
Le volume général est trop faible ou inaudible.
Le volume principal est sans doute réglé sur un niveau trop faible. Réglez-le
sur un niveau approprié à l'aide du cadran [MASTER VOLUME]
(Volume principal).
Le volume des parties individuelles est sans doute réglé sur un niveau trop
faible. Augmentez le volume dans l'écran BALANCE (page 57).
Vérifiez que le canal souhaité est réglé sur ON (pages 56, 62).
Un casque est branché, de sorte que la sortie du haut-parleur est
désactivée. Débranchez le casque.
Veillez à ce que le paramètre Speaker (Haut-parleur) soit activé (ON) dans
l'écran Utility (page 96). Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel de
référence disponible sur le site Web.
Le son est déformé ou brouillé.
Dépistage des pannes
Toutes les parties de clavier sont désactivées. Utilisez les touches
PART ON/OFF [RIGHT 1]/[RIGHT 2]/[LEFT] pour activer la partie souhaitée.
Le volume est peut-être trop élevé. Assurez-vous que tous les réglages de
volume sont appropriés.
Ce problème peut être dû à certains effets ou réglages de résonance du filtre.
Vérifiez les réglages d'effet ou de filtre et modifiez-les en conséquence,
en vous reportant au Manuel de référence disponible sur le site Web.
Toutes les notes jouées simultanément
ne sont pas audibles.
Vous avez probablement dépassé la limite maximale de polyphonie
(page 107) autorisée sur l'instrument. Lorsque la polyphonie maximale
est dépassée, les premières notes jouées ne produisent aucun son ;
seules les notes jouées en dernier sont audibles.
Le volume du clavier est plus faible que celui
du morceau/style reproduit.
Le volume des différentes parties du clavier est sans doute réglé sur
un niveau trop faible. Augmentez le volume dans l'écran BALANCE (page 57).
L'écran Main n'apparaît pas, même lorsque
vous mettez l'instrument sous tension.
Cela peut arriver si vous avez connecté une mémoire Flash USB
à l'instrument. L'affichage de l'écran Main peut prendre un certain temps
lorsque vous mettez l'appareil sous tension après avoir connecté une
mémoire Flash USB. Pour éviter cela, mettez l'instrument sous tension après
avoir déconnecté la mémoire Flash.
Certains caractères du nom de fichier/dossier
sont brouillés.
Les réglages de langue ont été modifiés. Réglez la langue appropriée pour
le nom de fichier/dossier (page 18).
CVP-601 Mode d'emploi
101
Généralités
Un fichier existant n'apparaît pas sur l'écran.
L'extension du fichier (.MID, etc.) a peut-être été modifiée ou supprimée.
Renommez manuellement le fichier sur un ordinateur, en ajoutant
l'extension appropriée.
L'instrument ne prend pas en charge les fichiers de données dont le nom
comporte plus de 50 caractères. Renommez le fichier, en réduisant
le nombre de caractères à 50 ou moins.
Sonorité
La sonorité sélectionnée dans l'écran
Voice Selection est inaudible.
Vérifiez si la partie sélectionnée est activée (page 40). Si nécessaire,
appuyez sur la touche PART ON/OFF appropriée pour activer la partie.
Un son bizarre de type « ondulation » ou
« dédoublement » se fait entendre ou le son
est légèrement différent chaque fois que les
notes sont jouées.
Les parties RIGHT 1 et RIGHT 2 sont toutes deux configurées sur « ON » et
réglées pour reproduire la même sonorité. Désactivez la partie RIGHT 2 ou
changez la sonorité de l'une des parties.
La hauteur de ton de certaines sonorités saute
d'une octave lorsqu'elles sont jouées dans
des registres supérieurs ou inférieurs.
Ceci est normal. Ce type de variation se produit lorsque la limite de hauteur
tonale de certaines sonorités est atteinte.
Style
Le style ne démarre pas même lorsque
vous appuyez sur la touche [START/STOP].
Le canal rythmique du style sélectionné peut ne pas contenir de données.
Activez la touche [ACMP ON/OFF] et jouez dans la section à main gauche
du clavier pour faire retentir la partie d'accompagnement du style.
Seul le canal rythmique est audible.
Vérifiez que la fonction Auto Accompaniment (Accompagnement
automatique) est activée ; appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF].
Vous jouez peut-être des notes dans la section à main droite du clavier.
Jouez dans la plage des accords du clavier.
Impossible de sélectionner les styles
enregistrés sur un périphérique de
stockage USB.
Si les données de style sont volumineuses (120 Ko ou plus), le style ne peut
pas être sélectionné car l'instrument ne peut pas lire une trop grande
quantité de données.
Dépistage des pannes
Morceau
Il est impossible de sélectionner
des morceaux.
Cela peut s'expliquer par la modification des réglages de langue. Réglez la
langue appropriée pour le nom du fichier de morceau (page 18).
Si les données de morceau sont volumineuses (300 Ko ou plus), le morceau
ne peut pas être sélectionné car l'instrument ne peut pas lire une trop
grande quantité de données.
La reproduction du morceau ne démarre pas.
Le morceau a été arrêté à la fin des données de morceau. Revenez en
début de morceau en appuyant sur la touche [STOP] de la section SONG.
Dans le cas d'un morceau protégé en écriture (« Prot. 2 Edit » apparaît en
haut à gauche du nom de morceau), le fichier d'origine ne se trouve peutêtre pas dans le même dossier. Il ne peut être reproduit que si le fichier
d'origine (pour lequel « Prot. 2 Orig » apparaît en haut, à gauche du nom de
morceau) figure dans le même dossier.
Dans le cas d'un morceau protégé en écriture (« Prot. 2 Edit » apparaît en
haut à gauche du nom de morceau), le nom du fichier d'origine a peut-être
été modifié. Renommez le fichier de manière à lui attribuer le même nom
que le fichier d'origine (de sorte que « Prot. 2 Orig » apparaisse en haut
à gauche du nom du morceau).
Dans le cas d'un morceau protégé en écriture (« Prot. 2 Edit » apparaît en
haut à gauche du nom de morceau), l'icône du fichier d'origine a peut-être
été modifiée. Les morceaux protégés en écriture ne peuvent pas être
reproduits lorsque l'icône du fichier d'origine a été modifiée.
La reproduction du morceau s'interrompt
avant la fin.
102
CVP-601 Mode d'emploi
La fonction Guide est activée. (Dans ce cas, la reproduction attend que la
note correcte soit jouée.) Appuyez sur la touche [GUIDE] pour désactiver la
fonction Guide.
Morceau
Le nombre de mesures est différent de celui
indiqué dans la partition de l'écran Song
Position (Position dans le morceau), qui
apparaît lorsque vous appuyez sur les touches
[REW]/[FF].
Cela peut arriver lorsque vous reproduisez des données musicales pour
lesquelles un tempo spécifique et fixe est défini.
Lors de la reproduction d'un morceau,
certains canaux ne sont pas audibles.
La reproduction de ces canaux est peut-être désactivée (OFF). Le cas
échéant, activez la reproduction des canaux réglés sur « OFF » (page 62).
Les témoins guides ne s'allument pas pendant
la reproduction d'un morceau, même lorsque
vous appuyez sur la touche [GUIDE].
Les notes non comprises dans la plage des 88 touches ne peuvent pas être
indiquées par les témoins guides.
Les témoins guides s'allument une octave ou
deux plus bas ou plus haut que le ton réel.
Les témoins guides s'allument parfois une à deux octaves plus bas ou plus
haut que le ton réel, en fonction de la sonorité sélectionnée.
Les données de tempo, de temps, de mesure
et de notation musicale ne s'affichent pas
correctement.
Certaines données de morceau de l'instrument ont été enregistrées avec
des réglages spéciaux de type « free tempo » (tempo libre). Pour ces
morceaux, les données de tempo, de temps, de mesure et de notation
musicale ne s'affichent pas correctement.
Fonction USB Audio
Le message «This drive is busy now. »
(Ce lecteur est actuellement occupé.) s'est
affiché et l'enregistrement a été interrompu.
Veillez à utiliser une mémoire Flash USB compatible (page 91).
Vérifiez que la mémoire Flash USB dispose d'une capacité suffisante
(page 92).
Impossible de sélectionner des fichiers audio.
Le format de fichier n'est peut-être pas compatible avec l'instrument.
Le seul format compatible est WAV. Les fichiers protégés par la gestion des
droits numériques ne peuvent pas être reproduits.
Le fichier enregistré est reproduit à un volume
différent de celui auquel il a été enregistré.
Le volume de reproduction audio a été modifié. Le réglage du volume sur la
valeur 100 permet de reproduire le fichier sur le même volume que celui sur
lequel il a été enregistré (page 75).
Console de mixage
Un son étrange ou inattendu se fait entendre
lorsqu'une sonorité rythmique (kit de batterie,
etc.) du style ou du morceau est modifiée
à partir de la console de mixage.
Lorsque vous modifiez les sonorités rythmiques/de percussion (kits de
batterie, etc.) du style et du morceau à l'aide du paramètre VOICE
(Sonorité), les réglages précis liés à la sonorité de batterie sont réinitialisés
et vous risquez d'être parfois dans l'incapacité de restaurer le son d'origine.
Dans le cas de la reproduction d'un morceau, vous pouvez restaurer le son
d'origine en revenant au début du morceau et en le reproduisant à partir de
ce point. Dans le cas de la reproduction d'un style, vous pouvez rétablir le
son d'origine en sélectionnant à nouveau le même style.
Dépistage des pannes
Si vous utilisez une mémoire Flash USB sur laquelle des données ont déjà
été enregistrées, assurez-vous d'abord que ces données ne sont pas
importantes, puis formatez la mémoire (page 92) et réessayez d'effectuer
l'enregistrement.
Pédale/Pédale AUX
La pédale forte, la pédale de sostenuto et la
pédale douce ne déclenchent pas les actions
appropriées.
La fiche du câble de la pédale n'est pas branchée. Insérez-la fermement
dans la prise appropriée (page 99).
La fonction d'activation/désactivation du
sélecteur au pied branché sur la prise
AUX PEDAL est inversée.
Éteignez l'instrument, puis rallumez-le sans appuyer sur le sélecteur
au pied.
Vérifiez que les différentes pédales sont correctement affectées aux
fonctions SUSTAIN, SOSTENUTO et SOFT (page 34).
Prise AUX IN
L'entrée de son sur la prise AUX IN
est interrompue.
Le volume de sortie du périphérique externe connecté à cet instrument est
trop faible. Augmentez le volume de sortie du périphérique externe.
Le niveau de volume reproduit par les haut-parleurs de l'instrument peut
être ajusté à l'aide de la commande [MASTER VOLUME].
CVP-601 Mode d'emploi
103
Tableau des touches du panneau
N°..................................... Correspond au numéro figurant dans la section « Commandes du panneau » à la page 12.
Touche/Commande........ Indique la touche/le contrôleur que vous devez utiliser en premier pour activer la fonction
correspondante.
Écran............................... Indique le titre de l'écran (et de l'onglet) appelé(s) à la suite de la manipulation de la touche ou du
contrôleur spécifié(e).
Manuel de référence ...... « OUI » signifie que les informations fournies dans le tableau font l'objet de détails complémentaires
dans le Manuel de référence (téléchargeable depuis le site Web).
N°
Touche/Commande
Page
Manuel de
référence
1
Borne [USB TO DEVICE]
NON
91
NON
2
Commande
MASTER VOLUME
NON
15
NON
3
Interrupteur [ ]
(Veille/Marche)
Écran d'ouverture
14
NON
4
[DEMO]
Écran DEMO
20
NON
5
[METRONOME ON/OFF]
NON
35
NON
6
TRANSPOSE [-]/[+]
TRANSPOSE (contextuel)
42
NON
7
[TAP TEMPO]
NON
53
NON
TEMPO [-]/[+]
TEMPO (contextuel)
53
NON
[POP & ROCK] – [PIANIST]
Écran Style Selection
48
NON
[ACMP ON/OFF]
NON
49
NON
[AUTO FILL IN]
NON
53
NON
INTRO [I] – [III]
NON
52
NON
MAIN VARIATION [A] – [D]
NON
53
NON
[BREAK]
NON
53
NON
ENDING/rit. [I] – [III]
NON
52
NON
[SYNC STOP]
NON
52
NON
[SYNC START]
NON
52
NON
[START/STOP]
NON
52
NON
[MUSIC FINDER]
Écran MUSIC
FINDER
ALL
80
NON
FAVORITE
82
OUI
SEARCH 1
81
NON
SEARCH 2
81
NON
18
NON
VOL/VOICE
87
OUI
FILTER
87
OUI
TUNE
87
OUI
EFFECT
87
OUI
EQ
87
OUI
SONG
62
NON
STYLE
57
NON
8
STYLE
CONTROL
Tableau des touches du panneau
9
)
Bouton [LCD CONTRAST]
NON
!
[MIXING CONSOLE]
Écran MIXING
CONSOLE
@
104
Écran
CVP-601 Mode d'emploi
[CHANNEL ON/OFF]
CHANNEL ON/OFF
(SONG)
(contextuel)
Touche/Commande
#
TAB [L][R]
Écran
NON
Page
Manuel de
référence
22
NON
[A] – [J]
NON
21
NON
[DIRECT ACCESS]
(message)
24
NON
[EXIT]
NON
23
NON
Touches [1] – [8]
NON
22
NON
Cadran [DATA ENTRY]
NON
23
NON
[ENTER]
NON
23
NON
$
[USB]
Écran USB
27
NON
%
[FUNCTION]
MASTER TUNE/
SCALE TUNE
MASTER TUNE
47
OUI
SCALE TUNE
47
OUI
64
OUI
SONG SETTING
STYLE SETTING/
SPLIT POINT/
CHORD
FINGERING
STYLE SETTING
57
OUI
SPLIT POINT
57
OUI
CHORD
FINGERING
51, 57
OUI
CONTROLLER
PEDAL
90
OUI
46, 47
OUI
REGISTRATION
SEQUENCE
85
NON
FREEZE
47
OUI
VOICE SET
85
OUI
KEYBOARD/PANEL
REGIST
SEQUENCE/
FREEZE/VOICE
SET
DIGITAL REC
MENU
SONG CREATOR
64, 87
OUI
STYLE CREATOR
57, 87
OUI
MIDI
Écran de sélection
des modèles MIDI
95
OUI
UTILITY
CONFIG 1
96
OUI
CONFIG 2
96
OUI
MEDIA
96
OUI
OWNER
18, 30,
96
OUI
SYSTEM RESET
^
PART ON/OFF
&
*
SONG
CONTROL
96
OUI
[RIGHT1]/[RIGHT2]/[LEFT]
NON
40
NON
[AUDIO]
Écran USB AUDIO PLAYER
73
OUI
[SONG SELECT]
Écran Song Selection
58
NON
[REC]
CHANNEL ON/OFF (contextuel)
65
NON
[STOP]
NON
59
NON
[PLAY/PAUSE]
NON
59
NON
[REW]/[FF]
SONG POSITION (contextuel)
60
NON
[EXTRA TRACKS]
NON
62
NON
[TRACK 2 (L)]
NON
62
NON
[TRACK 1 (R)]
NON
62
NON
CVP-601 Mode d'emploi
Tableau des touches du panneau
N°
105
N°
*
Touche/Commande
SONG
CONTROL
(
A
B
C
REGISTRATION
MEMORY
VOICE
CONTROL
ONE TOUCH
SETTING
D
Tableau des touches du panneau
106
CVP-601 Mode d'emploi
Écran
Page
Manuel de
référence
[SCORE]
Écran SCORE
61
OUI
[LYRICS]
Écran LYRICS
61
NON
[GUIDE]
NON
62
OUI
[REPEAT]
NON
62
NON
[PIANO ROOM]
Écran PIANO ROOM
31
NON
REGIST BANK [-]/[+]
REGISTRATION BANK (contextuel)
84
NON
[MEMORY]
Écran REGISTRATION MEMORY
CONTENTS
83
NON
[1] – [8]
NON
83
NON
[PIANO] – [PERC. & DRUM
KIT]
Écran Voice Selection
37
NON
[ORGAN FLUTES]
Écran Organ Flutes
VOICE SET
FOOTAGE
45
NON
VOLUME/ATTACK
46
OUI
EFFECT/EQ
46
OUI
[1] – [4]
NON
54
OUI
[OTS LINK]
NON
54
NON
[VOICE EFFECT]
Écran VOICE EFFECT
43
OUI
Taille/poids
Interface de
commande
Largeur
[pour les modèles avec une finition polie]
1 352 mm
[1 355 mm]
Hauteur
[pour les modèles avec
une finition polie]
Sans le pupitre
918 mm
[921 mm]
Avec le pupitre
1 065 mm
[1 066 mm]
Profondeur
[pour les modèles avec
une finition polie]
Sans le pupitre
595 mm
[596 mm]
Avec le pupitre
595 mm
[596 mm]
Poids
[pour les modèles avec une finition polie]
58 kg
[61 kg]
Clavier
88
Pédale
Écran
Nombre de touches
Type
Clavier Graded Hammer 3 (GH3)
Sensibilité au toucher
Hard2, Hard1, Medium, Soft1, Soft2
Nombre de pédales
3
Pédale à mi-course
Oui
Fonctions
Volume, Sustain, Sostenuto, Soft, Glide,
Song Play/Pause, Style Start/Stop, etc.
Type
LCD QVGA monochrome
Taille
320 x 240 pixels, 4,6 pouces
Contraste
Oui
Fonction d'affichage
des partitions
Oui
Fonction d'affichage des paroles Oui
Panneau
Meuble
Sonorités
Langue
Anglais, japonais, allemand, français,
espagnol, italien
Langue
Anglais
Protège-clavier
Coulissant
Pupitre
Oui
Génération de sons
Technologie de génération
de sons
RGE (Real Grand Expression)
Échantillons de maintien stéréo
Oui
Échantillons avec
désactivation de touches
Oui
Résonance de cordes
Oui
Relâchement progressif
Oui
Résonance de pédale forte
Oui
Polyphonie
Polyphonie maximale
128
Sonorités
présélectionnées
Nombre de sonorités
387 sonorités + 22 kits de batterie/SFX +
480 sonorités XG + GM2 + GS (pour la
reproduction de morceaux GS)
Sonorités proposées
12 sonorités S. Articulation, 9 sonorités Mega,
6 sonorités Natural!, 12 sonorités Sweet!,
24 sonorités Cool!, 25 sonorités Live!,
10 sonorités Organ Flutes!
Voice Set
Oui
Sonorité personnalisée
CVP-601 Mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
107
Sonorités
Effets
Compatibilité
Types
XG
Oui
XF
Oui
GS
Oui
GM
Oui
GM2
Oui
Reverb
44 présélectionnés + 3 utilisateur
Chorus
71 présélectionnés + 3 utilisateur
Mono/Poly
Oui
DSP
DSP 1 : 295 présélectionnés + 3 utilisateur
DSP 2-4 :130 présélectionnés + 10 utilisateur
Master EQ
5 présélectionnés + 2 utilisateur
Part EQ
27 parties
Intelligent Acoustic Control (IAC) Oui
Part
Styles d'accompa- Styles présélectionnés
gnement
Caractéristiques techniques
Styles personnalisés
Autres fonctionnalités
Morceaux
Fonctions
Oui
Nombre de styles
présélectionnés
257
Styles proposés
204 styles Pro, 17 styles Session, 36 styles
Pianist
Format de fichier
Format de fichier de style GE (Guitar Edition)
Doigté
Doigté unique, À plusieurs doigts, Doigté sur
basse, Doigté multiple, Doigté IA,
Clavier complet, Clavier complet IA
Commande de style
INTRO x 3, MAIN VARIATION x 4, FILL x 4,
BREAK, ENDING x 3
Style Creator
Oui
Music Finder (Max.)
1 200 enregistrements
4 par style
Style Recommender
Oui
Morceaux
présélectionnés
Nombre de morceaux
présélectionnés
65
Enregistrement
Nombre de pistes
16
Capacité des données
300 Ko
Fonction d'enregistrement
Oui
Reproduction
SMF (formats 0 et 1), ESEQ, XF
Enregistrement
SMF (format 0)
Longueur d'enregistrement (max.)
80 minutes par morceau
Format de données
compatible
Reproduction
.wav
Enregistrement
.wav
Mémoire de registration
Nombre de touches
8
Commande
Regist. Sequence, Freeze
Lesson/Guide
Follow Lights, Any Key, Karao-Key,
Your Tempo
Témoin guide
Oui
Technologie Performance
Assistant
Oui
Lesson/Guide
108
Split (parties droite + gauche)
One Touch Setting (OTS)
Format de données
compatible
USB AUDIO
Dual/Layers (parties droites 1, 2) Oui
CVP-601 Mode d'emploi
Stockage et
connectivité
Démonstration
Démonstration
Oui
Commandes générales
Métronome
Timbre activé/désactivé, Voix humaines
(5 langues)
Plage de tempo
5 – 500, Tap Tempo
Transposition
-12 – 0 – +12
Accordage
414,8 – 440 – 466,8 Hz
Type de gamme
9
Divers
PIANO ROOM
Oui
Stockage
Mémoire interne
Environ 2,8 Mo
Lecteurs externes (en option)
Mémoire Flash USB
Connectivité
Casque
x2
MIDI
In/Out/Thru
AUX IN
Mini stéréo
AUX OUT
L/L+R, R
AUX Pedal
Oui
USB TO DEVICE
x1
USB TO HOST
Système sonore
Oui
Amplificateurs
25 W x 2
Haut-parleurs
16 cm x 2
Optimiseur acoustique
Oui
Mode d'emploi
Liste des données
Livret « 50 Greats for the Piano »
Enregistrement du produit sur le site Web
Online Member*
• Cordon d'alimentation secteur
• Banc**
• Supports
•
•
•
•
Accessoires
* L'ID DE PRODUIT vous est demandé lorsque vous
remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur.
** Peut être inclus ou vous être proposé en option,
en fonction de la région où vous résidez.
Accessoires en
option
Casque
HPE-160
Sélecteurs au pied
FC4/FC5
Contrôleur au pied
FC7
Interface MIDI
i-MX1
Caractéristiques techniques
Fonctions
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d'emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de
changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques,
les équipements et les options peuvent différer d'un pays à l'autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
CVP-601 Mode d'emploi
109
Index
A
A-B Repeat ........................................................................ 63
Accompagnement automatique ..................................... 49
Accordage .................................................................... 36, 42
Accordage de gamme ...................................................... 47
Accords .............................................................................. 51
ACMP ON/OFF ............................................................... 48
ADD TO MF ..................................................................... 82
AI Full Keyboard .............................................................. 51
ALL ..................................................................................... 74
ALL CLEAR ...................................................................... 81
Assemblage de styles ........................................................ 57
AUDIO ........................................................................ 12, 73
Audio ................................................................................. 73
AUTO FILL ....................................................................... 53
Auto Power Off ................................................................ 16
AUX IN ............................................................................. 90
AUX OUT ......................................................................... 89
AUX PEDAL ..................................................................... 90
Avance rapide ................................................................... 60
D
Damper Resonance .......................................................... 33
DATA ENTRY ................................................................. 21
Data List ............................................................................ 10
DEMO ......................................................................... 12, 20
Dépistage des pannes ..................................................... 101
Déplacement ..................................................................... 70
Direct Access .................................................................... 24
Dossier ............................................................................... 69
DSP .................................................................................... 44
Durée d'enregistrement maximale (audio) .................. 75
Index
B
E
Balance de volume ........................................................... 25
Banc ...................................................................................... 7
Banque ............................................................................... 84
BAR .................................................................................... 25
BEAT ............................................................................ 25, 81
Boîtier de la pédale ........................................................... 98
BREAK ............................................................................... 53
ECHO ................................................................................ 44
Édition de sonorités ......................................................... 47
EFFECT ............................................................................. 87
ENDING ........................................................................... 52
Enregistement rapide ...................................................... 65
Enregistrement ..................................................... 65, 73, 77
Enregistrement d'une partie spécifique ........................ 65
Enregistrement en temps réel ......................................... 57
Enregistrement MIDI ...................................................... 65
Enregistrement multipiste .............................................. 68
Enregistrement pas à pas .......................................... 57, 72
ENTER ............................................................................... 21
Entretien ............................................................................ 36
ENVIRONMENT ............................................................ 32
EQ ...................................................................................... 87
Événements exclusifs au système ................................... 72
EXIT ................................................................................... 21
C
Cadran ............................................................................... 21
Canaux de morceau ......................................................... 62
Canaux de rythme ............................................................ 48
Canaux de style ................................................................. 56
Caractère ........................................................................... 28
Caractéristiques du style ................................................. 50
CASE .................................................................................. 28
case ..................................................................................... 28
Casque ............................................................................... 17
Changement de nom ....................................................... 70
CHANNEL ON/OFF ...........................................12, 56, 62
Compatibilité des fichiers de style ................................. 50
CONFIG 1 ......................................................................... 96
CONFIG 2 ......................................................................... 96
Connecteurs d'E/S ............................................................ 13
Connexions ....................................................................... 89
110
Console de mixage ........................................................... 86
Contraste ........................................................................... 18
Contrôleur au pied ........................................................... 90
Copie .................................................................................. 70
Cordon d'alimentation .................................................... 14
Cordon d'alimentation secteur .........................................7
Crochet de suspension du casque ............................ 17, 98
CUT ................................................................................... 70
CVP-601 Mode d'emploi
F
Fichier ................................................................................ 69
File Selection, écran ......................................................... 27
FILTER ........................................................................ 87, 88
Forcer l'arrêt de l'instrument .......................................... 15
Formats de fichiers pouvant être
enregistrés (audio) ........................................................... 75
G
GENRE .............................................................................. 81
GM (General MIDI) .......................................................... 7
GS ......................................................................................... 7
H
HARMONY ...................................................................... 44
Hauteur de ton ................................................................. 42
Hz (Hertz) ......................................................................... 42
I
i-MX1 ................................................................................. 93
Informations liées au fichier audio USB ....................... 26
Intelligent Acoustic Control (IAC) ............................... 96
INTRO ............................................................................... 52
iPad .................................................................................... 93
iPhone ................................................................................ 93
Montage ............................................................................. 98
Morceau ............................................................................ 58
Morceaux protégés ........................................................... 60
MUSIC ............................................................................... 81
Music Finder ..................................................................... 77
N
Nettoyage de la pédale ..................................................... 36
Nom de l'accord ............................................................... 25
Nom de la banque de mémoires de registration .......... 25
Nom de la sonorité .......................................................... 25
Nom de style ..................................................................... 25
Nom du morceau ............................................................. 25
Nom du propriétaire ....................................................... 19
Numéro de version .......................................................... 19
O
K
OFF .................................................................................... 74
One Touch Setting ........................................................... 54
Ordinateur ........................................................................ 93
Organ Flutes, sonorités ................................................... 45
OWNER ............................................................................ 96
Key Off Sampling ............................................................. 33
Kit de batterie ............................................................. 12, 41
P
L
Langue ............................................................................... 18
LCD .................................................................................... 12
LCD CONTRAST ...................................................... 12, 18
LEFT .................................................................................. 40
LEFT HOLD ..................................................................... 44
LID POSITION ................................................................ 32
Longueur en pieds ............................................................ 45
M
MAIN VARIATION ........................................................ 53
Manuel de connexion d'un iPhone/iPad ...................... 10
Manuel de référence ........................................................ 10
Marques de phrase ........................................................... 60
MASTER VOLUME .................................................. 12, 15
MEDIA .............................................................................. 96
Mémoire de registration .................................................. 83
Mémoire flash USB .......................................................... 91
Métronome ....................................................................... 35
METRONOME ON/OFF ......................................... 12, 35
MIDI .................................................................................. 65
MIDI IN ............................................................................ 95
MIDI OUT ........................................................................ 95
MIDI Reference ................................................................ 10
MIDI THRU ..................................................................... 95
Mise en file d'attente ........................................................ 59
MONO ............................................................................... 44
PANEL PART ................................................................... 86
Panneau arrière ................................................................ 98
Panneau latéral ................................................................. 98
Paroles ............................................................................... 61
PART ON/OFF .......................................................... 12, 40
Parties de clavier .............................................................. 40
Partition ............................................................................. 61
Pause .................................................................................. 59
Pédale ................................................................................. 34
Pédale à mi-course ........................................................... 34
Pédale centrale .................................................................. 34
Pédale de droite ................................................................ 34
Pédale de gauche .............................................................. 34
Pédale de sostenuto .......................................................... 34
Pédale forte ....................................................................... 34
Percussion ......................................................................... 41
Performance Assistant, technologie .............................. 64
Pianist ................................................................................ 50
Piano Lock ........................................................................ 33
Piano Reset ........................................................................ 31
Piano Room ...................................................................... 31
Point de partage ............................................................... 57
POLY ................................................................................. 44
Portamento ....................................................................... 44
PRESET ............................................................................. 27
PRESETS ........................................................................... 45
Pro ...................................................................................... 50
Prot. 1 ................................................................................ 60
CVP-601 Mode d'emploi
Index
Formats de fichiers reproductibles (audio) .................. 73
FUNCTION ...................................................................... 12
111
Prot. 2 Edit ........................................................................ 60
Prot. 2 Orig ....................................................................... 60
Protège-clavier .................................................................. 14
Punch In/Out .................................................................... 72
Pupitre ......................................................................... 17, 94
R
RANDOM ......................................................................... 74
Real Grand Expression (RGE) .......................................... 8
Réglages programmés en usine ...................................... 29
Rembobinage .................................................................... 60
Repertoire .......................................................................... 57
Reproduction répétée ...................................................... 63
RIGHT 1 ............................................................................ 40
RIGHT 2 ............................................................................ 40
rit. ....................................................................................... 52
ROTARY SP SPEED ........................................................ 45
S
Index
112
Saisie de caractères ........................................................... 28
Sauvegarde ........................................................................ 30
Score ................................................................................... 61
SEARCH AREA ............................................................... 81
Sélecteur au pied ............................................................... 90
Sensibilité au toucher ....................................................... 46
Séquence de registration ................................................. 26
Session ............................................................................... 50
SFF (Style File Format) ...................................................... 7
SINGLE .............................................................................. 74
Single Finger ..................................................................... 51
SONG CH ......................................................................... 86
SONG CONTROL ..................................................... 12, 58
Song Creator ..................................................................... 72
SONG SELECT ................................................................. 58
Sonorité ............................................................................. 37
Sonorités de batterie ........................................................ 41
Sons pouvant être enregistrés (audio) ........................... 75
START/STOP ................................................................... 52
String Resonance .............................................................. 33
STYLE ................................................................................ 81
Style .................................................................................... 48
STYLE PART .................................................................... 86
Style Recommender ......................................................... 55
Super Articulation, sonorités .......................................... 42
Supports ......................................................................... 7, 98
Supports pour câble ......................................................... 98
Suppression ....................................................................... 71
SYNC START ................................................................... 52
SYNC STOP ...................................................................... 52
Synchro Start ..................................................................... 59
SYSTEM RESET ............................................................... 96
CVP-601 Mode d'emploi
T
TAB .................................................................................... 22
Tableau des touches du panneau ................................. 104
TAP TEMPO .............................................................. 12, 53
Témoins guides .......................................................... 13, 62
TEMPO ....................................................................... 12, 53
Tempo .......................................................................... 35, 53
TEMPO FROM ................................................................ 81
TEMPO TO ...................................................................... 81
Touch ................................................................................. 32
Transport .......................................................................... 36
TRANSPOSE .............................................................. 12, 42
Transpose .......................................................................... 25
Tri des enregistrements ................................................... 80
TUNE ........................................................................... 87, 88
Tune ................................................................................... 32
Type d'harmonie/écho .................................................... 47
Type de doigté d'accords ........................................... 51, 57
Types de sonorités ........................................................... 41
U
Unité principale ................................................................ 98
USB ........................................................................ 12, 27, 73
USB AUDIO ..................................................................... 73
USB TO DEVICE ............................................................. 91
USB TO HOST ................................................................. 93
USER .................................................................................. 27
Utility ................................................................................. 96
V
Veille/Marche ............................................................. 12, 14
VIBRATO ......................................................................... 45
VOICE EFFECT ......................................................... 12, 43
Voice Set ............................................................................ 47
VOL/VOICE ..................................................................... 87
Voyant d'alimentation ..................................................... 14
W
WAV .................................................................................. 73
X
XF ..........................................................................................7
XG .........................................................................................7
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and
electronic products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection
points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential
negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate
waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste
disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
(weee_eu)
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets
d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou
électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la
réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous
contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur
la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques,
veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les
produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre
vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets
d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la
méthode de traitement appropriée.
(weee_eu)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento
Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los
productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos
de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier
potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su
servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para
mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus
autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
(weee_eu)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS
UNIT!
This product, when installed as indicated in the
instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved
by Yamaha may void your authority, granted by the
FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to
accessories and/or another product use only high
quality shielded cables. Cable/s supplied with this
product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void
your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to
comply with the requirements listed in FCC
Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices.
Compliance with these requirements provides a
reasonable level of assurance that your use of this
product in a residential environment will not result in
harmful interference with other electronic devices.
This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the
instructions found in the users manual, may cause
interference harmful to the operation of other
electronic devices. Compliance with FCC regulations
does not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by
turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate
the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch
(circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/
reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm
ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce
satisfactory results, please contact the local retailer
authorized to distribute this type of product. If you can
not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service
Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park,
CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park,
Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Digital Piano
Model Name : CVP-601
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including
interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception
is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(FCC DoC)
(class B)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så
länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om
själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er
IKKE afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket
på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin
ei irroita koko laitetta verkosta.
(standby)
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha
ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Avenida Insurgentes número 1647,
Col. San José Insurgentes, C.P. 03900,
Deleg. Benito Juárez, México, D.F.
Tel: 55-5804-0600
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 044-387-8080
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Poland Office
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland
Tel: 022-500-2925
BULGARIA
Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa
1528 Sofia, Bulgaria
Tel: 02-978-20-25
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida
MSD06
Tel: 02133-2144
DMI5
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial
Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,
121059, Russia
Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector
47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India
Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 03-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) PRIVATE LIMITED
Blk 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: 6747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2622
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Digital Musical Instruments Division
© 2012 Yamaha Corporation
ZA83660
211MWZC*.*-01B0
Printed in Indonesia

Manuels associés