Manuel du propriétaire | Camry CR 3023 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Manuel du propriétaire | Camry CR 3023 Manuel utilisateur | Fixfr
(GB) user manual
(F) mode d'emploi
(P) manual de serviço
(LV) lietosanas instrukcija
(RO) Instructiunea de deservire
(H) felhasználói kézikonyv
(GR) odnyieg xpnoewg
(МК) упатство за корисникот
(SLO) navodila za uporabo
(D) bedienungsanweisung
(E) manual de uso
(LT) naudojimo instrukcija
(EST) kasutusjuhend
(BIH/HR) upute za rad
(CZ) navod k obsluze
(RUS) nHCcTpyKUMSA обслуживания
(NL) handleiding
(PL) instrukcja obstugi
ENGLISH
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3.The applicable voltage is 230V, -50Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
4 Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over
8 years of age and these activities are carried out under supervision.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7 Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
11.Never use the product close to combustibles.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
3
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA.
Contact professional electrician in this matter.
15. Accessible surface temperatures can be high when the appliance is operating.
Never touch the hot surfaces of the appliance.
16. Due to the high temperature you should be careful when removing the prepared
dishes, removing hot grease or other hot liquids. Be careful, there can be hot steam
presence during use of the appliance.
17. This electrical appliance contains a heating function. Surfaces, also different than the
functional surfaces, can develop high temperatures. The equipment shall be touch only at
intended handles and gripping surfaces, and use heat protection like gloves or similar.
During or after use, please do not touch the baking tray or the hot area on the shell before
the temperature goes down.
18. The device must cool down before you store it.
19. Do not place products made of cardboard, paper, plastic materials or other flammable
or meltable objects in the device.
20. The device is not designed to work with external schedulers or separate remote control
system.
21.Do not insert food portions that use whole oven volume, as it may cause fire and
destruction of the device.
22.The power cord may not be placed above the device and it may not touch or be located
near hot surfaces. Do not place the device under a mains socket.
23. Do not move or carry the device during operation. After the operation it can be moved
only if it had enough time for cooling down.
24.Open device by holding the handle. Before that, release the buckle (4).
DESCRIPTION OF DEVICE
1. lid 2. power indicator
3. ready indicator 4. buckle
BEFORE FIRST USE
1. Remove all cartons and labels from housing and from inside (between hotplates).
2. Wipe hotplates first with wet and next with dry damp cloth.
3. Apply a bit of edible oil or other plant fat to the trays, close and plug in, the power indicator lamp will light (2).
4. Keep the appliance running for few minutes to get ride of manufacturing odour. Device could emit some smoke during this time.
That's normal.
5. Clean unit according chapter “Cleaning ”.
USING DEVICE
Prepare needed products.
1. Closed appliance plug in grounded socket - power indicator lamp will light (2).
2. Wait about 10 minutes. After this time device should reach required temperature - ready indicator lamp will light (3).
3. Fully open the device. Put on the bottom baking tray prepared before sandwiches.
4. Close the device. Snap the buckle (4). It will cause even distribution of dough on a plate. Do not close the lid (1) by force.
5. During operation the ready indicator lamp (3) will be turning on and off, that's mean that thermostat keep appropriate temperature of
the hotplates.
6. Operation time is approximately 5 to 15 minutes and depends on type of used ingredients and taste preference.
CAUTION: During operation from the cover of the device there can emit hot steam.
7. Fully open the lid (1) and remove the finished products using only wooden or plastic spatula.
ATTENTION! Do not use metal utensils or sharp kitchen tools because they can damage the special non-stick coating heating plates.
8. Before cooking the next batch of products, close the device to the heating plate gets hot to the proper temperature. Illuminating of the
4
thermostat (3) indicates readiness to baking.
9. When finished baking, remove the plug from the outlet and allow the unit to cool down.
CLEANING DEVICE
1. Unplug the electric plug after use and wait for it to cool down before start cleaning.
2. Wipe baking surfaces first with wet and next with dry damp cloth (you can also use paper towel).
3. Hardest to clean dough rests grease with oil and leave this like that. After few minutes remove this rests with wood paddle gently.
4. Please do not use any metal nor hard abrasive tool to wipe the interior/exterior of the machine body to avoid scraping the surface of the
tray.
5. Do not immerse in water.
Device is made in class | of insulation and has to be
TECHNICAL DATA: connected only to power Suet with ground circuit.
: evice is compliant wi irectives:
Voltage: 230V ~50Hz - Low voltage directive (LVD)
Power: 1100W - Electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins.
Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the
environment. Electrical appliance must be returned in order to reduce its reuse and utilization. If the device contains batteries
muy (hey should be delivered to dedicated points separatelly.
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE
ANWEISUNGEN BEZUGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE
DIESE FUR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
eändert.
‚Vor dem ersten Gebrauch, die Seclenungsan eitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent tragt keine Verantwortung fur Schaden, die aufgrund von
bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemaher Bedienung entstanden sind.
2.Das Gerat ist nur fur den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht fur andere
Zwecke als den bestimmungsgemañen Gebrauch.
3.Das Gerat ausschlieBlich an die Steckdose 230 V - 50 Hz anschlieñen. Es darf nicht Zu
anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen VorsichtsmaBnahmen,
soliten keine weiteren Gerate an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden.
4.Falls sich Kinder in der Nahe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerates spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerat ist nicht zum Spielen fur Kinder, sowie fur
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
ür deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sel denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter
Aufsicht durchgeführt werden.
6.Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit
der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.
9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
5
Gerat darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle
oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten
Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben
des Benutzers gefährden.
10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz
angeschlossen ist.
14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich
wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
15. Die Temperatur der zugänglichen Flächen des arbeitenden Gerätes kann hoch
/N sein. Berühren Sie nicht die heißen Flächen des Gerätes.
16.Wegen der hohen Temperatur soll man besonders vorsichtig sein, wenn die
fertigen Speisen ausgezogen, heißes Fett oder andere heiße Flüssigkeiten entfernt
werden.Aus dem Gerät kann der heiße Dampf heraustreten.
17. Das Gerät hat die Heizfunktion. Das Gerät soll man vorsichtig benutzen. Berühren Sie
nur die dazu bestimmten Flächen. Benutzen Sie die Schutzkleidung (Kochhandschuhe u.a.).
18. Vor der Lagerung soll man abwarten, bis das Gerät abkühlt.
19. Ins Gerät darf man keine Tektur-, Papier-, Plastikerzeugnisse und anderen
leichtentzündlichen sowie schmelzbaren Erzeugnisse geben.
20.Das Gerät ist nicht zum Betrieb mit den externen Zeitschaltern oder zur getrennten
Fernbedienung bestimmt.
21. Legen Sie weder die zu großen noch das ganze Volumen beanspruchenden Portionen
ins Gerät, weil das den Brand und die Zerstörung des Gerätes verursachen kann.
22. Führen Sie den Versorgungskabel über dem Gerät nicht, er darf auch keinesfalls mit den
heißen Oberflächen in Berührung kommen oder in ihrer Nähe liegen. Stellen Sie nicht das
Gerät unter die Steckdose.
23. Das Gerät im Betrieb darf man nicht verschieben und übertragen. Nach der beendeten
Arbeit darf man es erst nach dem Abkühlen verschieben.
A Das Gerat darf man nur mit dem Griff 6ffnen. Losen Sie vorher die Verriegelungsklemme
BESCHREIBUNG DES GERÁTES
1. Deckel 2. Versorgungskontrolllampe (rot)
3. Thermostat-Lampe (grün) 4. Verriegelungsklemme
VOR DER ERSTEN ANWENDUNG
! : Entfernen Sie die Verpackung und alle Aufkleber und Zubehör, die sich außer und innen des Gerätes - zwischen den Heizplatten
efinden.
2. Wischen Sie die Backplatten mit dem feuchten, dann mit dem trockenen Lappen ab.
3. Olen Sie die Backplatten leicht mit dem pflanzlichen Ol oder anderem Fett, schließen Sie das Gerät und schließen an den Strom an - die
Versorgungskontrolllampe (2) leuchtet auf.
4. Hinterlassen Sie das eingeschaltete Gerät für einige Minuten, um den Fabrikgeruch loszuwerden. Inzwischen kann das Gerät etwas
Rauch ausstoßen. Das ist normal.
5. Reinigen Sie das Gerät gemäß dem Punkt "Reinigung" in dieser Bedienungsanleitung.
BENUTZUNG DES GERÄTES
Bereiten Sie die notwendigen Produkte vor.
1. Schlieñen Sie das geschlossene Gerat an die Steckdose mit Erdung - die Versorgungskontrolllampe (2) leuchtet auf.
2 Warten Sie ca. 10 Minuten ab, bis sich das Gerat auf die entsprechende Temperatur aufheizt. Die Thermostat-Kontrolllampe (3) leuchtet
ann auf.
3. Offnen Sie das Gerat vollstandig. Legen Sie die vorher vorbereiteten Sandwiche auf die untere Heizplatte.
4. Schließen Sie das Gerät. Verriegeln Sie die Verriegelungsklemme (4). Schließen Sie nicht den Deckel (1) gewaltsam.
5. Während des Betriebs des Gerätes wird die Thermostat-Kontrolllampe (3) aufleuchten und löschen - der Thermostat hält die
entsprechende Temperatur der Heizplatten. , ,
6. Die Bearbeitungszeit der Produkte beträgt durchschnittlich von 5 bis 15 Minuten und ist von den genutzten Zutaten und
Geschmackpräferenzen abhangig ;
ACHTUNG! Während der Bearbeitung der Produkte kann der heiße Dampf unter dem Deckel des Gerätes heraustreten.
7. Offnen Sie den oberen Deckel (1) vollständig und entnehmen Sie die fertigen Produkte nur mit der hölzernen oder
Plastikküchenschaufel.
ACHTUNG! Benutzen Sie kein Metallbesteck sowie keine scharfen Kochgeräte, weil sie die spezielle, nicht anhaftende Schicht der
Heizplatten beschädigen können. ,
8. Schlieñen Sie das Gerat, bevor Sie die nachste Portion der Produkte vorbereiten, damit sich die Heizplatten auf die entsprechende
Temperatur aufheizen. Die leuchtende Thermostat-Lampe (3) zeugt von der
Backbereitschaft.
9. Ziehen Sie den Stecker von der Steckdose nach dem beendeten Backen und stellen Sie das Gerat zum Abkühlen ab.
REINIGUNG DES GERATES ‚ ‚ В ,
1. Ziehen Sie den Stecker von der Steckdose und warten, bis das Gerät abkühlt, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen.
2. Reinigen Sie mit dem feuchten, dann dem trockenen Lappen (eventuel mit dem Papiertuch).
3. Schmieren Sie die schwer entfernbaren Reste mit etwas Essöl und entfernen nach einigen Minuten mit der hölzernen Schaufel.
4. Die Heizplatten darf man nicht mit den scharfen, reibenden Lappen oder Schwamm reinigen sowie die Reinigungspulver benutzen, weil
sie die glatte, nicht anhaftende Schicht der Platten beschädigen können.
5. Tauchen Sie nicht das Gerät in Wasser.
Das Gerät wurde in der ersten Isolationsklasse angefertigt und erfordert Erdung.
TECHNISCHE DATEN Das Gerät ist mit den Voraussetzungen Vender ichtlinien übereinstimmend:
: ~ ektrische Niedrigspannungsgerate
Leste vane 230V-50Hz Elektromagnetische Kom ila (EMC)
Das Produkt mit CE auf dem Leistungsschild bezeichnet.
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerat zum Recycling
Zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form
abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer
Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR"
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent.”
1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le
fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle
l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation.
2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu. | | |
L'appareil se branche uniquement à une prise 230 V ~ 50 Hz. Afin d'augmenter la sécurité
de ud'isation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même circuit
électrique.
4 Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent SLY a des enfants a
proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de
‘appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
S.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité,
ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils
sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par les
enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées.
6.Apres chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation. В
7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas
7
l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
anger.
9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé
ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas
correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation
agree. Une réparation mal effectuee peut constituer un danger non négligeable pour
‘utilisateur.
10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
13.11 est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il
faut contacter un électricien spécialisé.
15. La température des surfaces disponibles peut être élevée pendant le |
fonctionnement de l'appareil. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil.
16. Compte tenu de la haute température, prendre des précautions particulières en
retirant les plats finis, en enlevant la graisse chaude ou autres liquides chauds. Une vapeur
brûlante peur se libérer de l'appareil.
17. L'appareil dispose d'une fonction de chauffage. L'appareil doit être utilisé avec prudence.
Ne toucher que les surfaces qui y sont destinées. Utiliser les vêtements de protection (gants
de cuisine, etc.)
18. Avant le stockage, attendre que l'appareil refroidisse.
19. Ne pas mettre dans l'appareil de produits en carton, en papier ou en plastique et autres
objets inflammables ou fusibles.
20. L'appareil ne peut pas être utilisé avec les minuteries externes ou le système séparé de
commande à distance.
21. Ne pas mettre dans l'appareil des portions trop grandes ou occupant toute sa surface,
car cela provoquer un incendie ou l'endommagement de l'appareil.
22. Le cordon d'alimentation ne peut être posé au-dessus de ‘apparel! etnedoitpas
toucher ou se trouver à proximité de surfaces chaudes. Ne pas placer l'appareil sous la prise
électrique.
23. Ne pas déplacer ou transporter l'appareil pendant le fonctionnement. Une fois le travail
terminé, déplacer l'appareil après son refroidissement.
24. N'ouvrir l'appareil qu'à l'aide de la poignée. Avant, débloquer le clip de verrouillage (4).
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1. couvercle 2. voyant d'alimentation (rouge)
3. voyant du thermostat (vert) 4. clip de verrouillage
8
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
1. Enlever l'emballage, les autocollantes et les accessoires qui se trouvent à l'extérieur et à l'intérieur de l'appareil — entre les plaques de
cuisson.
2. Passer un chiffon humide sur les plaques de cuisson, puis les essuyer avec un chiffon sec.
3. Graisser légèrement les plaques de cuisson avec de l'huile végétale ou autre graisse, fermer et brancher l'appareil — le voyant
d'alimentation (2) s'allumera.
4, Laisser l'appareil branché pendant quelques minutes pour éliminer l'odeur d'usine. Pendant ce temps, l'appareil peut dégager un peu de
fumée. Ce phénomène est normal.
5. Nettoyer l'appareil suivant les instructions indiquées au point « Nettoyage » du présent mode d'emploi.
UTILISATION DE L'APPAREIL
“réparer les produits nécessaires.
1. Brancher l'appareil fermé sur une prise électrique avec terre — le voyant d'alimentation (2) s'allumera.
2. Attendre environ 10 minutes à ce que l'appareil atteigne la température convenable. Alors, le voyant de thermostat (3) s'allumera.
3. Ouvrir complètement l'appareil. Placer les tartines préalablement préparées sur la plaque de cuisson inférieure.
4. Fermer l'appareil. Bloquer le clip de verrouillage (4) Ne forcer pas le couvercle (1) en la fermant.
5. Lors du fonctionnement de l'appareil, le voyant de thermostat (3) va s'allumer et s éteindre - le thermostat maintient une température
convenable des plaques de cuisson. N
6. Le temps de traitement des produits dure en moyenne de 5 a 15 minutes et dépend des ingrédients utilisés et des préférences
ustatives.
[TENTION ! Lors du traitement des produits une vapeur brûlante peut être dégagée d'en-dessous du couvercle de l'appareil.
7, Ouvrir complètement le couvercle inférieur de l'appareil 1 et retirer les produits finis en utilisant une spatule en bois ou en plastique.
ATTENTION ! Ne pas utiliser de couverts en métal ou d'autres ustensiles pointus car ils peuvent endommager le revêtement anti-adhérant
des plaques de cuisson. o
8. Avant de préparer une portion suivante des produits, il faut fermer l'appareil pour que les plaques de cuisson puissent se chauffer jusqu'à
la température convenable. Le voyant de thermostat (3) allumé signifie que l'appareil est prêt pour la cuisson.
9. Une fois la cuisson terminée, retirer la fiche de courant de la prise électrique et laisser !'
NETTOYAGE DE L'APPAREIL
1. Avant de nettoyer l'appareil, débrancher la fiche de courant de la prise électrique et attendre jusqu'à ce que l'appareil se refroidisse.
2. Nettoyer en utilisant un chiffon humide et puis un chiffon sec (éventuellement un papier essule-touf).
3. En cas des produits non utilisés difficiles à nettoyer, les graisser avec un peu d'huile alimentaire et les enlever en bout de quelques
minutes à l'aide d'une spatule de bois.
4. Ne pas nettoyer les plaques de cuisson en utilisant les chiffons, les éponges abrasifs ou les poudres de nettoyage, car ils peuvent
endommager le revêtement lisse anti-adhérant des plaques.
5. Ne pas tremper l'appareil dans l'eau.
appareil se refroidir.
L'appareil de le classe d'isolation électrique demande une prise à la terre.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES L'appareil est conforme aux exigences des directives :
Tension d'alimentation : 230 V +50 Hz Appareil électrique basse tension (LVD
Puissance : 1100W Compatibilité électromagnétique (EMC
Produit marqué CE sur la plaquette signalétique.
L apparel usagé ne doit pas étre jeté a la poubelle mais remis au point de collecte prévu a cet effet car il contient des éléments pouvant étre
s pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si
reil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets
gers !!!
noci
l'app
X Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène).
a
ESPANOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
POR FAVOR LEAATENTAMENTE Y GUARDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiaran.
1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones
a
que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso
indebido del equipo o su manejo inadecuado.
2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros fines
que los indicados.
3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 230 V - 50 Hz. Para
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un
mismo circuito.
4 Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su
alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y
que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros
asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y e
9
mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8
años y lo hagan bajo supervisión.
6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma
con la mano. NO tires del cable de alimentación.
7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los
uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.
9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o
dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin
ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de
reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las
reparaciones se pueden realizar Unicamente en los talleres de reparaciones autorizados.
La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.
10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un
Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que
recurrir al especialista eléctrico.
15. La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el aparato
/N esté en funcionamiento. No toque nunca las superficies calientes del aparato.
16. A causa de la temperatura alta tenga especial cuidado al sacar los platos
preparados 3 al quitar el aceite caliente u otros liquidos calientes. Del aparato puede salir
un vapor ardiente.
17. El aparato contiene la función de calentamiento. El aparato debe ser usado con
precaución. Se debe tocar solamente las superficies a esto destinadas. Utilizar la ropa de
protección (guantes de cocina, etc.)
18. Deje enfriar el aparato antes de guardarlo.
19. Está prohibido colocar dentro del aparato productos de cartón, papel, plástico y otros
objetos inflamables y fundibles.
20. El aparato no está destinado a ponerse en funcionamiento por medio de un
temporizador externo o de un sistema de regulación automática separado.
21. Está prohibido introducir al aparato tanto las porciones demasiado grandes como las
que ocupan toda su superficie porque esto puede causar incendio y dañar el aparato.
22. El cable de alimentación no puede estar colocado sobre el aparato ni tocar o estar
cerca de las superficies calientes. No colocar el aparato debajo de una toma de corriente.
23. No mover ni transportar el aparato durante el funcionamiento. Después del uso, para
moverlo, espere a que se enfríe.
24. Abrir el aparato solamente con el asa. Antes liberar el pestillo (4).
10
DESCRIPCION DEL APARATO
. tapa 2. luz piloto de alimentación (roja)
3. luz piloto de termostato (verde) 4. pestillo de la tapa
ANTES DEL PRIMER USO
1. Quitar el envoltorio y todas las pegatinas y accesorios que están fuera o dentro del aparato entre las planchas calentadoras.
2. Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco las planchas calentadoras.
3. Unte ligeramente las planchas calentadoras con aceite vegetal u otra grasa, cierre la máquina y enchúfela a la corriente eléctrica-se
encenderá la luz piloto de alimentación (2).
4. Deje el aparato encendido durante unos minutos, para que se quite el olor de fábrica. En este momento, la máquina puede emitir una
escasa cantidad de humo. Es un fenómeno normal.
5. Limpie el aparato de acuerdo con las indicaciones del apartado Lipieza de las presentes instrucciones.
USO DEL APARATO
Prepare los productos necesarios.
1. Enchufe el aparato cerrado a la red de alimentación con toma a tierra- se encenderá la luz piloto de la alimentación (2).
2. Espere unos 10 minutos para que el aparato se caliente hasta la temperatura adecuada. Entonces, se encenderá la luz piloto del
termostato (3) a
3. Abra completamente el aparato. Inserte los sändwiches preparados previamente sobre la plancha calentadora inferior.
4. Cierre el aparato. Cierre el aparato con el pestillo (4). No cierre la tapa de arriba (|) con fuerza.
5. Durante el funcionamiento del aparato se encendera y se apagará la luz piloto del termostato (3) — el termostato mantiene la temperatura
adecuada de las planchas calentadoras. a
6. Para preparar los productos necesita desde 5 hasta 15 minutos, el tiempo depende de los ingredientes utilizados y del gusto individual.
ATENCION: Durante la preparacion de productos, del aparato puede salir un vapor ardiente.
7. Abra completamente la plancha de arriba (1) del aparato y saque los productos hechos con una espátula de madera o plastico,
ATENCIÓN! Nunca use los cubiertos de metal ni utensilios de cocina afilados, porque pueden dañar la superficie especial, antiadherente de
las planchas calentadoras. o
8. Antes de proceder a la preparación de los siguientes productos, cierre el aparato para que las planchas calentadoras se vuelvan a
calentar hasta la temperatura deseada. Cuando la luz piloto del termostato ( se encienda, el aparato está preparado.
9. Cuando termine, desenchufe el aparato de la toma de alimentación y déjelo hasta que se entríe.
LIMIPIEZA DEL APARATO
1. Antes de limpiar el aparato retire la clavija de la toma y espere a que el aparato se enfríe.
2. Limpiar utilizando un paño humedo, y después un paño seco (o la toalla de papel).
3. Para eliminar los restos que quedan utilize un poco de aceite de cocina y después de unos minutos retírelos delicadamente con una
espátula de madera.
4. Está prohibido limpiar las planchas calentadoras con paños o esponjas abrasivos, ni utilizar los detergentes de limpieza porque pueden
dañar el revestimiento antiadherente liso.
5. No sumerja el aparato en el agua.
Este aparato está fabricado con aislamiento de la clase | y requiere puesta
DATOS TÉCNICOS a tierra. El aparato cumple requisitos de las directivas:
Alimentación: 230V-50HZ Equipo eléctrico de baja tensión (LVD)
Potencia: 1100W Compatibilidad electromagnética (EMC)
Posee la marca CE en la placa nominal
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo
de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que
constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el
fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de almacenamiento
I adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÉS
CONDICOES GERAIS DE SEGURANCAAS INSTRUCOES IMPORTANTES RELATIVAS A
SEGURANCA DE UTILIZACAO DEVEM SER LIDAS COMATENCAO E GUARDADAS
PARA A POSTERIOR UTILIZACAO
=m caso da sua utilizacáo para os fins comerciais, as condigóes de garantia so sujeitas as
alteracóes.
1.Antes de comecar a utilizacáo do dispositivo deve-se ler o manual de servico e as
instrucóes nele incluidas. O fabricante náo é responsável pelos danos causados pela
utilizaçäo näo conforme a sua aplicaçäo ou pelo manejo inadequado do mesmo.
2.0 dispositivo serve somente para uso doméstico. Nao utilizar para outros fins, náo
conformes a sua aplicacáo.
3.0 dispositivo deve-se ligar exclusivamente a tomada de 230 V - 50 Hz. Para aumentar a
seguranga de utilizacáo, a um circuito de corrente náo se devem ligar vários dispositivos
elétricos ao mesmo tempo.
4.Devem-se tomar precauçôes especiais durante a utilizaçäo do dispositivo quando hà
crianças nas proximidades. Náo se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo. Náo
se deve permitir utilizar o dispositivo as criangas e pessoas náo familiarizadas com o
ispositivo.
11
5.ADVERTENCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crian¢as com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
pessoas que nao foram instruidas com as regras de utilizacáo, desde que tal utilizacáo se
realize sob vigiláncia de pessoa responsável pela seguranca ou desde que estas pessoas
tenham sido instruidas sobre as regras de utilizacáo do aparelho e advertidas sobre o
perigo relacionado com tal utilizacáo. As criangas náo devem brincar com o presente
aparelho. A limpeza e conservacáo do aparelho náo devem ser realizadas por criancas, a
náo ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigiláncia de adultos.
6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentacáo
agarrando com a máo a tomada de alimentacáo. NAO tirar para si o cabo de alimentacáo.
7.Náo submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em agua ou outro liquido.
Náo expór o dispositivo á acáo das condicóes atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar
em condiçôes de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas).
0.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentagáo. Se o cabo de alimentacáo
está deteriorado, entáo deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para
evitar o perigo.
9.Näo utilizar o dispositivo com o cabo de alimentacáo deteriorado ou se foi deixado cair
ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Náo o
dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de servico técnico adequado para levar
a cabo a verificacáo ou reparacáo. Todo tipo de reparagoes podem ser levadas a cabo
somente pelos pontos de servico técnico autorizados. A reparacáo realizada de maneira
incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuario."
10.0 dispositivo deve-se colocar numa superfície fría, estável, plana, longe de aparelhos
de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
11.Náo utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
12.0 cabo de alimentacáo náo pode pender da borda da mesa ou tocar superficies
quentes.
13.Náo deixar sem supervisáo o dispositivo ligado a tomada.
14.Para garantir a protecáo adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um
disjuntor diferencial (RCD) destinado á corrente nominal inferior a 30 mA. Neste ámbito é
recomendavel perguntar um electricista.
15. A temperatura das superfícies acessíveis pode ser elevada quando o aparelho
/N está em funcionamento. Nunca toque nas superfícies quentes do aparelho.
16. Devido a temperatura alta , tenha cuídado ao retirar os pratos preparados e ao
tirar o óleo quente ou outros líquidos quentes. O aparelho pode produzir um vapor
quente.
17. 0 aparelho tem a funcáo de aquecimento. O aparelho deve ser usado com cautela. Só
es tocar a superfície para isso designada. Use roupas de protecáo (luvas de cozinha,
etc.
18. Deixe esfriar o aparelho antes de guardá-1o. |
19. E proibido colocar dentro do aparelho produtos de papeláo, papel, plástico e outros
objetos inflamáveis [le fusiveis. |
20. O aparelho náo se destina a ser operado por meio de um temporizador externo ou um
sistema de regulacáo automática separado.
21. E proibido pdr no aparelho as porgdes grandes demais e aquelas que ocupam toda a
superficie dele, porque isso pode provocar um incéndio e danificar o aparelho.
22. O cabo de alimentacáo náo deve ser colocado sobre o aparelho, náo deve tocar ou
12
estar próximo das superficies quentes. O aparelho náo deve ser colocado imediatamente
por baixo de uma tomada de parede. ;
3. Nao mover ou transportar o aparelho durante o funcionamento. Após o uso, para mové-
lo, deixe o aparelho estriar.
24. Abrir o aparelho só com ajuda do punho. Antes, retirar a trava de abertura (4).
DESCRICAO DO APARELHO
1.tampa 2.sinalizador de funcionamento (vermelho)
3. sinalizador de terméstato (verde) 4 trava de abertura
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZACAO
1. Retirar a embalagem, rótulos e outros itens que se encontram por fora e por dentro do aparelho- entre as placas de aquecimento.
2. Limpar as placas de aquecimento com um pano húmido e depois com um pano seco.
3. Untar ligeramente as placas de aquecimento com um óleo vegetal ou outra gordura, fechar o aparelho e ligar na tomada-acender-se-á
o sinalizador de funcionamento (2).
4. Deixar o aparelho aceso por uns minutos para livrar-se dos cheiros da producáo. O aparelho pode libertar naquele momento uma
pequena quantidade de fumo, o que é normal.
. Limpar o aparelho conforme o ponto "Limpeza" do presente manual de instruçôes.
UTILIZAÇAO DO APARELHO
Prepare os produtos necessarios a ,
1. Ligar o aparelho fechado na toma de corrente com ligacäo a terra-acender-se-ä o sinalizador de funcionamento (2). ;
2. Aduardar aproximadamente 10 minutos até que o aparelho atinja a temperatura adequada. Acender-se-a o sinalizador de termostato(3).
3. Abrir completamente o grelhador. Pór os sanduíches preparados anteriormente sobre a placa de aquecimento inferior.
4. Fechar o aparelho. Tranque a trava de abertura (4). Náo fechar a tampa superior a forca. ;
5. Enquanto o aparelho esta funcionando, o sinalizador de termóstato (3) acenderá e apagará- o termóstato mantém as placas de
aquecimento na temperatura correta.
6. O tempo da preparacáo dos produtos é de 5 até 15 minutos, dependendo dos ingredientes usados e do resultado pretendido.
ATENCAO! Durante a preparacáo dos produtos, da tampa do aparelho pode sair um vapor quente.
7. Abr completamente a tampa superior (1) do aparelho e retirar os produtos preparados exlusivamente com ajuda duma espátula de
madeira ou plástico.
ATENCAO! Náo usar talheres de metal ou utensilios de cozinha afiados, pois isso pode causar danos ao revestimento antiaderente das
placas de aquecimento. ВЕ
. Antes de preparar as seguintes porcóes de produtos, deve fechar o aparelho para que as placas de aquecimento possam atingir a
temperatura adequada. Quando o sinalizador de termóstato (3) acender, o aparelho está pronto para o uso.
9. Após a utilizacáo, retire a ficha da tomada de corrente e deixe o aparelho esfriar.
LIMPEZA DO APARELHO |
1. Antes de proceder a limpeza do aparelho retirar a ficha da tomada de corrente e aguardar até que o aparelho esfrie.
2. Limpar com um pano húmido e depois secar com outro pano seco (ou toalha de papel).
3. No caso dos residuos difíceis de retirar, untá-los com óleo de cozinha e passados alguns minutos retirá-los delicadamente com uma
espátula de madeira.
4. Náo limpar as placas de aquecimento com esfregôes ou esponjas abrasivas, nem detergentes em pó para náo causar danos ao
revestimento antiaderente das placas.
5. Náo submerger o aparelho em água.
DADOS TECNICOS Dispositivo fabricado com classe de isolamento | e náo precisa de ligacáo a
Alimentaçäo: 230V-50Hz terra. Dispositivo está conforme com os requisitos das diretivas:
Poténcia: 1100W Dispositivo elétrico de baixa voltagem (LVD
Compatibilidade eletromagnética {EM
Produto com simbolo CE na placa de caracteristicas.
colocar em contenedores para material plastico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os
componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de
modo que se reduza a sua nova utilizacáo e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
INES Náo colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIU
BENDROSIOS SAUGOS SALYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS
BUTINAATIDZIAI PERSKAITYTI IR ISSAUGOTI ATEICIAI
Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos salygos.
1.Pries pradedant naudoti prietaisa bütina perskaityti naudojimo instrukcija ir vadovautis joje
pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako uz Zala, padaryta naudojant prietaisa ne
pagal jo paskirti ar netinkamai jj haudojant.
2.Prietaisas skirtas naudoti tik namy ükyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
3.Prietaisg galima jungti tik | 230 V ~ 50 Hz. Naudojimo saugai padidinti | vieng srovés
X Protecçäo do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartáo destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se
13
grandine vienu metu nejungti keliy elektros prietaisu.
4 Bütina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai Salia yra vaiky. Neleisti
vaikams Zaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neismanantiems asmenims juo
naudotis.
5.SPEJIMAS: Sis prietaisas gali búti naudojamas vyresniy nei 8 mety amziaus vaiky ir
riboty fiziniy, jutiminiy ar psichiniy gebéjimy ar asmenu, neturinciy patirties ar nemokanciy
naudotis, jeigu juos priZitri uz ju sauga atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiskinta, kaip
saugiai naudoti prietaisa ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams
Zaisti su prietaisu. Neleisti prietaisa valyti ir prizitiréti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8
mety amZiaus ir juos priZiüri.
6.PrieS valant ar baigus naudoti kistuka iStraukti ¡$ tinklo lizdo prilaikant lizda ranka.
NETRAUKTI uz maitinimo laido.
7 .Nenardinti laido, kiStuko ar viso prietaiso ¡ vandenj ar kitok¡ skyst|. Nepalikti prietaiso, kad
ji veikty aplinkos veiksniai (lietus, saulé ir pan.),taip pat nenaudoti padidéjusios drégmés
salygomis (vonios kambariuose, drégnuose kempingo nameliuose).
8.Periodiskai patikrinti maitinimo laido bikle. Pazeistas laidas turéty bati pakeistas
specializuotos taisyklos, kad baty isvengta galimo pavojaus.
9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pazeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip
sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiskai, nes gresia smügis.
Sugadinta prietaisa atiduoti atitnkamam servisui, kad patikrinty ar pataisytu. Bet kokius
taisymus gali atlikti tik jgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtg pavojy
naudotojuli.
10.Prietaisa statyti ant vésaus, stabilaus, lygaus pavirsiaus, toliau nuo kaistancCiy virtuvès
prietaisu: elektrinès viryklès, dujy degikliy ir pan.
11.Nenaudoti prietaiso Salia degiy medZiagu.
12.Maitinimo laidas negali kabéti uz stalo briaunos ar liestis su karstais pavirsiais.
13.Nepalikti | lizda jungto prietaiso be prieZiúros.
14.Papildomai apsaugai uztikrinti rekomenduojama elektros tinkle ¡rengti sroves diferencin|
prietaisa (RCD), kurio vardiné diferenciné srové nevirSija 30 mA. Siuo atveju bútina kreiptis
| kvalifikuota elektrika.
15. Gali búti auksta veikiancio jrenginio prieinamy pavirSiy temperatüra . Neliesti
karsty jrenginio pavirSiy.
16. Del aukStos temperatüros, patiekaly iSémimo, karSty riebaly ar kity karsty
skysCiu, pasalinimo metu reikia laikytis ypatingo atsargumo. IS ¡renginio gali sklisti karSti
garal.
17. [renginys turi Sildymo funkcija. |renginys turi búti naudojamas atsargiai. Galima liesti, tik
tam skirtus pavirSius. Naudoti apsauginius drabuzius (virtuves pirStines ir t.t.).
18. Pries sandeliavima palaukti kol [renginys ataus.
19. Negalima talpinti jrenginyje kartono, popieriaus, plastmasés dirbiniy ir kity lengvai
degiy ir lydZiy daiktu.
20. |renginys nera skirtas darbui su iSoriniais laiko iSjungikliais arba su atskira nuotoline
reguliavi mo sistema.
21. Negalima deti | ¡renginj per dideliu ir visa jo pavirsiu uzimanciu porciju, todél, kad tai
gali sukelti gaisra ir [renginio paZeidima.
14
22. Maitinimo laidas negali biti tiesiamas po ¡renginiu, o taip pat neturetu liesti arba büti
nutiestas Salia karSty pavirsiu. Negalima statyti ¡renginio prie elektros lizdo.
23. |renginio darbo metu negalima jo pernesti ar perstumti. Po darbo pabaigos galima juos
perstumti, tik kai ataus.
24. |rengini atidaryti tik su rankenos pagalba. Pries tai atlaisvinti uzdarymo spaustukus (4).
IRENGIMO APRASAS
1. danga 2.maitinimo kontrolés lemputé (raudona)
3.termostato lemputé (Zalia) 4 uzdarymo spaustukas
PRIES PIRMA, PANAUDOJIMA
1. Nuimti jpakavima ir visus lipdukus, aksesuarus, kurie yra ant jrenginio iSorés ir vidaus - tarp Sildymo ploksteliy.
2. Apkepimo ploksteles nuvalyti drégna, o véliau sausa sluoste.
3. Lengvai patepti apkepimo plokSteles augaliniu aliejumi arba kitais riebalais, uZdaryti jrengima, ir prijungti prie elektros srovés - Svies
maitinimo kontrolés lemputé (2).
4. Palikti jungta jrengima kelioms minutéms, kad pasalinti fabrikinj kvapa. Tuo metu jrengimas gali skleisti nedidelj kiekj dimy. Tai
normalus reiSkinys.
5. Valyti jrengimg pagal Sios instrukcijos "Valymas" punkto nurodymus.
[RENGINIO NAUDOJIMAS
Paruosti naujus produktus.
1. UZdarytg jrenginj prijungti prie tinklo lizdo su ¡Zeminimu - Svies maitinimo kontrolés lempute (2).
2. Palaukti apie 10 minuciu, kad jrenginys Silty iki tinkamos temperatúuros. Tuomet uzsiZiebs termostato kontroliné lemputé (3).
3. Pilnai atidaryti ¡rengin|. ¡dékite ankSciau paruostus sumustinius ant apatinés Sildymo plokstelés.
4. Uzdarykite jrengini. UZverkite uZdarymo spaustuka (4). NeuZdarinékite dangos (1) per jèga.
5. lrenginio darbo metu termostato kontroliné lemputé (3) Ziebsis ir uzges - termostatas iSlaikys atitinkama Sildymo plokSteliu
temperatura
6. Produkty kepimo laikas trunka nuo 5 iki 15 minu€iy ir priklauso nuo panaudoty ingredienty, ir skonio pageidavimy.
PASTABA! Produkty kepimo metu is po jrenginio dangéio gali sklisti karSti garai.
7. VisiSkai atidaryti virSutine jrenginio (1) dangq ir ¡Simti paruoStus produktus vien tik su medinés arba plastmasinés mentés pagalba.
PASTABA! Negalima naudoti metaliniy stalo jrankiy ir virtuvés jrankiy,nes jie gali pazeisti specialy, nelipnu Sildymo ploksteliy pavirsiy
8. Pries pradedant ruosti sekancia produktu partija, reikia uzdaryti jrenginj, kad Sildymo plokstelés {Silty iki reikiamos temperatüros.
Termostato lemputés $vietimas (3) liudija apie pasirengima kepimui.
9. Po kepimo pabaigos reikia isimti kiStuka is tinklo lizdo ir palikti jrengima atausti.
[RENGINIO VALYMAS
1. Prie$ pradedant jrenginio valyma, reikia iSimti kiStuka i$ tinklo lizdo ir palaukti, kol jrenginys ataus.
2. Valyti su drégna, o véliau su sausa Sluoste (arba su popieriniu rankSluosciu).
3. Sunkiau nuvalomas valgio liekanas patepkite nedideliu maistinio aliejaus kiekiu ir prabégus kelioms minutéms Svelniai paSalinkite
medine mente.
4. Negalima valyti Sildymo ploksteliy Siurksciomis valymo Sluostémis arba kempinémis, o taip pat naudoti valymo milteliu, todél kad jie
gali paZeisti lygu, neprilygstama plokSteliu pavirSiu.
>. Negalima nardinti renginio vandenye. Prietalsas yra | izollaios Kases ir bütina веб
Prietaisas atitinka direktyvy reikalavimus:
TECHNINIAI DUOMENYS Elektrinis Zemos jtampos prietaisas (LVD)
Maitinimo jtampa: 230V -50Hz Elektromagnetinis suderinamumas (EMC)
Galia: 1100W Prietaisas turi CE Zenkla vardinéje lenteléje.
Rúpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti | makulatura. Polietileno (PE) maiSelius mesti | plastikui prirta Konteiner Susidévejusj prietaisa atiduoti |
atitinkama atlieky surinkimo vieta, nes prietaise esancios pavolingos medziagos gali kelti grésme aplinkai. Elektrini prietaisa atiduoti toki, kad nebúty
alima jo pakarto inai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra Daterijos, bütina jas iSimti ir atskirai atiduoti | atlieky surinkimo vieta. Nemesti prietaiso |
ME Duitiniy atlieky konteineri!
LATVIESU
VISPARIGI DROSIBAS NOTEIKUMI SVARIGI DROSAS IZMANTOSANAS NORADIJUMI.
LUDZU, UZMANIGI IZLASIET UN SAGLABAJIET
Ja ierice tiek izmantota komercialiem nolúkiem, garantijas nosacijumi mainas.
1.Pirms ierices lietosanas, uzmanigi izlasit lietosanas instrukciju un rikoties saskana ar tas
noradijumiem. Razotajs nenes atbildibu par bojajumiem, kas radusies ierices nepareizas
vai citadi neatbilstosas lietoSanas rezultata.
2.lerTce paredzéta lietosanai tikai majas apstaklos. Neizmantot ierici mérkiem, kas neatbilst
instrukcija noraditajiem.
3.lerici pieslégt tikai 230 V ~ 50 Hz tikla spriegumam. Ar merki palielinat lietoSanas
15
droSibu, nepieslegt elektropadeves tiklam vienlaicigi vairakas elektriskas ierices.
4.levérot Tpasu piesardzibu ierices lietoSanas laikä, ja tuvumä atrodas mazi bërni. Nelaut
bérniem rotalaties ar ierici. Neatlaut ierici lietot bérniem vai ar tas lietoSanu
neiepazistinatam personam.
5.BRIDINAJUMS: So ierici nedrikst izmantot bérni, kuri nav sasniegusi 8 gadu vecumu,
personas ar ierobezotam fiziskam vai garigam spé&jam vai personas, kuram nav pieredzes
val Zinasanas darbá ar ierici, ja vien ierices izmantoSana nenotiek atbildigas personas
uzraudziba vai sekojot atbildigas personas noradijumiem par drosu aprikojuma
ekspluataciju, apzinoties draudus saistiba ar ierices izmantoSanu. Bé&rniem nevajadzétu
rotaláties ar ¡erici. lerices tirisanu un uzglabasanu nedrikst veikt bérni, kuri nav sasniegusi
vismaz 8 gadu vecumu. Sis darbibas javeic pieauguso personu uzraudziba.
6.Vienmer atvienojiet stravas vadu no elektropadeves tikla péc ierices lietosanas beigam,
kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz stravas vada.
7 Neiegremdejiet stravas vadu, kontaktdaksu ka art pasu ierici Gdent vai arf jebkada cita
veida skidruma. Nepaklaujiet ierici laika apstaklu iedarbibai (lietus, saule, utml.), ka art
nelietojiet ierici parmériga mitruma apstäklos (vannasistabas, mitri kempinga namini).
8.Periodiski parbaudiet stravas vada stavokli. Ja stravas vads ir bojats, tas ir janomaina pret
jaunu kvalificéta remontdarbu darbnica, lai izvairitos no nevélamam sekam.
9.Nelietojiet ierici ar bojatu stravas vadu, ierici, kas sabojata nometot vai kladu citu apstakiu
rezultata ka art ierici, kas nepareizi darbojas. Nemeginiet labot ierici pasrocigi, Sada darbiba
draud ar stravas triecienu. Bojatu ¡erici nododiet aulecigaja servisa punkta, lai parbauditu
vai remontétu ierici. Visa veida remonta darbus drikst veikt tikai pilnvarota persona
autorizetos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisit nopietnus draudus lietotaja
veselibai.
10.lerici novietot uz vésas, stabilas, lidzenas virsmas, prom no silstosam virtuves iericém,
tadam ka, pieméram: elektriska plits, gazes deglis, utml.
11.Nelietojiet ierici viegli uzliesmojosu materialu tuvuma.
12.Stravas vads nedrikst nokaraties pari galda malai vai büt saskarsmë ar karstäm
virsmäm.
13. Neatstäjiet ierïci pievienotu elektropadeves tiklam bez uzraudzibas.
14.Papildu aizsardzibai, vannas istabas elektribas piegades kede ¡eteicams uzstadit
aliekosäs strävas iekärtu (RCD) ar nominalo stravu, kas neparsniedz 30 mA. Saja sakara,
(dzu, sazinieties ar kvalificétu elektriki.
15. ledarbinatas ierices pieiejamo virsmu temperatüra var büt augsta.
Nepieskarieties karstai ierices virsmai.
16. Augstäs temperatüras del jabút pasi uzmanigam pagatavoto édienu
iznemsanas laika, tirot no karstiem taukiem vai citiem karstiem skidrumiem. lerice
var izdalit karstu tvaiku.
17. lericei ir sildisanas funkcija. lerice ir jalieto uzmanigi. Var pieskarties virsmam, kas
paredzetas Sim nolükam. Izmantojiet aizsargapgerbu (cimdus, u.c.)
18. Pirms uzglabasanas pagaidiet, kamér ierice atdziest.
19. Nedrikst ievietot iericé izstradajumus no kartona, papira, plastmasas, ka arf citus viegli
uzliesmojosus un viegli kiistosus priekSmetus.
20. lerice nav paredzéta lietoSanai ar aréju taimeri vai atsevisku talvadibas sistëmu.
21. Nemeginiet ievietot iericé parak lielas vai visu täs apjomu aiznemosäs porcijas, jo tas
var izraisit ugunsgréku un ierices bojajumu.
16
22. Stravas vads nevar tikt novietots virs ¡erices, ka art nevar pieskarties vai bit karsto
virsmu tuvuma. Nenovietojiet ierici pie elektribas kontaktligzdas.
23. Nebidiet un neparvietojiet ierici darboSanas laika. Péc darba pabeigsanas drikst parvietot
tikai pêc atdzisanas.
24. lerici atvert tikai ar roktura palidzibu. Pirms tam atbrivot fiksatoru (4).
IERICES APRAKSTS
1. väks 2. barosanas indikatora lampina (sarkana)
3. termostata lampina (Zala) 4, aizvërSanas klipsis
PIRMS PIRMAS LIETOSANAS
1. Nonemiet iepakojumu un visas uzlimes un piederumus, kas atrodäs ierices arpusé un iekSpusé - starp pläksnêm cepsanai.
2. Cepamas plaksnes noslauciet ar mitru, un péc tam ar sausu lupatinu. о, | J ВЕ
> pies e cepamas pläksnes ar augu ellu vai citiem taukiem, aizveriet ierïci un pieslëdziet pie tikla - iedegsies baroSanas indikatora
ampina (2). o o
4. Atstajet leslëgtu ierici uz dazam minútem, lai atbrivotos no rúpnicas smarzas. Saja laika, ierice var neliela daudzumaá izdalit dúmus. Tas
ir normal.
5. Iztiriet ierici ka aprakstits Sis instrukcijas sadala "tirisana”.
IERICES LIETOSANA Sagatavot nepieciesamos produktus. o
1. Aizvertu ierici pieslégt ple kontaktligzdas ar zemejumu - iedegsies barosanas indikatora lampina (2).
2. Nogaidiet aptuveni 10 minutes, lai ierice uzsildas lidz atbilstosai temperatura. ledegsies termostata kontroles lampina (3).
3. Pilniba atveriet ierici. Novietojiet ¡epriekS sagatavotas sviestmaizes uz apakSejas cepamas pláksnes.
4. Aizveriet ierici. Aizsitiet aizverSanas klipsi a Neaïizveriet väku (1) ar spéku.
> lerices darbosanas laikä termostata kontroles lampina (3) iedegsies un nodziest - termostats uztur atbilstosu cepamo plaksnu
emperatúru.
6. Produktu apsträde laiks ir vid&ji no 5 lidz 15 minutém un ir atkarigs no izmantotajam sastavdalam un garSas preferencem.
UZMANIBU! Poduktu apsträdes laikä no ierïces väka var izdalîties karsts tvaiks. | | |
7. Pilnibä atveriet ierîces augsëjo väku (1) un iznemiet gatavos produktus, izmantojot tikai koka vai plastmasas läpstinu. J
ee Neizmantojiet metala galda piederumus vai asus virtuves piederumus, jo tie var sabojat pasos nepiedegosos cepamo pläksnu
ärkläjumus.
3 Pirms nakamas produktu partijas gatavoSanas aizveriet ierici, lai cepamas plaksnes sakarst lidz vajadzigajai temperatúrai. Termostata
lampinas iedegSanas (3) norada uz gatavibu cepSanai. o
9.Рёс cepsanas, iznemiet kontaktdakSu no kontaktligzdas un |aujiet iericei atdzist.
IERICES TIRISANA
1. Pirms ierices tirisanas iznemiet kontaktdakSu no kontaktligzdas un pagaidiet, kamér ierïce atdziest.
2. Tiriet ar mitru, pêc tam sausu lupatinu (vai papira dvieli). a , ,
3. Grati nonemamas atliekas pasmérét ar nelielu daudzumu cepamas ellas ип рёс päris minüt&m saudzigi tos nonemt ar koka lápstinu.
4. Nemazgajiet cepamas plaksnes ar asam, abrazivu audumu lupatam vai Svammem, nielietojojiet tirisanas pulverus, tadel, ka tie var
sabojat gludo, nepiedegosu plakSu parklajumu.
5. Nedrikst iegremdet lerici údent. lerice ir izstradata | izolacijas kläsë un tai ir nepieciesams sazemëjums.
lerice atbilst eae py cam:
SPECIFIKACIJAS let spreguma dirextiva ie.
> ektromagnétiska saderiba (EMC);
BaroSanas bloks: 230V~50Hz Izstradajums ir atziméts ar CE markejumu.
Jauda: 1100W
Apkartejas vides aizsardziba. Kartona iepakojumu, lúdzu, nododiet otreizejai parstradei. Polietiléna maisinus (PE) izmest plastmasas
izstradajumiem paredzétajos konteineros. Lietotás elektropreces nododiet attiecigajos pienemsanas punktos. lericé satur bistamas sastavdalas,
kas var izraistt draudus apkartéjai videi. Elektroierice janodod ta, lai ierobezotu tas atkartotu izmantoSanu. Ja iericé atrodas baterijas, iznemiet
EEE {5s un nododiet a a atseviSki. Produktu neizmest sadzives atkritumu konteinera!
ULDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD
JUHISED TAHELEPANELIKULT LABI JA HOIDKE ALLES
Kui seadet kasutatakse arilisel eesmargil, muutuvad garantiitingimused. В
1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt labi ja ГО КОК! seal leiduvaid
juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase
asutamise ja ebadige kasitsemise tagajarjel. .
2.5eade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ara kasuta seadet
mitteotstarbekohastel eesmarkidel.
3.Seade tuleb lulitada ainult 230V ~50Hz toitepessa. Selleks, et seadme kasutusohutus
oleks suurem, ara lulita uheaegselt uhte vooluringi mitut elektriseadet. о
4.Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tahelepanelik siis, kui laheduses viibivad
lapsed. Ara luba lastel mangida seadmega, samuti ara luba lastel ega isikutel, kes ei tunne
seda seadet, et nad kasutaksid seda. a nn
5.ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- vôi vaimse puudega
17
inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme kasutamiseks,
vóivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku jarelevalve all voi juhul, kui
neile on antud piisavad juhtnoorid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud
ohtudest, mis vóivad seadme kasutamisega kaasneda. Arge lubage lastel seadmega
mangida. Arge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, valja arvatud juhul, kui laps on
8-aastane voi vanem ja tegutseb jarelevalve all.
6.Parast seadme kasutamist vôta alati pistik pistikupesast valja, hoides sealjuures
pistikupesast kinni. ARA tómba kunagi toitejuntmest.
7.Ara pane kaablit, pistikut ega seadet vette vôi mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet
Imastikutingimuste (vinm, pâike, jne) eest ning âra kasuta kôrgendatud niiskuse
tingimustes (vannitoad, niisxed kampingumajad).
8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuntme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta
valjavahetama selleks volitatud remonditookojas, et valtida hadaohtlikku olukorda.
9.Ara kasuta vigastatud toitejuntmegq seadet, voi kui seade kukkus maha уб! оп mingil muul
viisil vigastatud voi tootab ebadigelt. Ara paranda seadet ise, sest sa void saada elekiriloogi.
Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditookotta, et ta seal ara parandataks. Koiki
parandustoid voivad teostada ainult selleks volitatud remonditookojad. Valesti teostatud
seadme parandus vóib tekitada tósise ohoolukorra seadme kasutajale.
10. Parast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lahedal
poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
11.Ara kasuta seadet kergestisiittivate materjalide láheduses.
12. Toitejuhe ei voi rippuda ule laua aare voi puutuda vastu kuuma pealispinda.
13.Arge jatke sisselulitatud seadet ega laadijat pistikupesasse jarelvalveta.
14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuntmestikule, kust
vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaaine voolutugevus ei ületa 30
mA. Selles küsimuses poorduge kvalifitseeritud elektriku poole.
15. Tôôtava seadme juurdepääsetavate pindade temperatuur vóib olla kórge. Arge
/N puudutage seadme kuumi pindu.
16. Kôrge temperatuuri tôttu tuleb olla eriti ettevaatlik kuumade toitude vâljavôtmise,
‘ kuuma rasva vôi teiste kuumade vedelike eemaldamise ajal. Seadmest voib valjuda
uuma auru.
17. Seadmel on küttefunktsioon. Seadet tuleb kasutada ettevaatlikult. Puudutada vôib ainult
selleks ettenahtud pindasid. Kasutage kaitserlietust (pajakindaid jms.)
18. Enne hoiule panekut oodake, kuni seade on jahtunud.
19. Arge pange seadmesse papist, paberist, plastikust tooteid ega teisi kergesti suttivaid ja
sulavaid esemeid.
20. Seade ei ole ette nahtud tooks valiste viitlülitite vôi eraldi kaugjuhtimise süsteemi
kasutamisega.
21. Arge pange seadmesse liiga suuri ja kogu selle pinda hôlmavaid portsjoneid, kuna see
vôib pohjustada tulekahju teket ja seadme riknemist.
22. Toitejuhet ei tohiks paigutada seadme kohale ja see ei tohiks puudutada ega asetseda
kuumade pindade lahedal. Arge paigaldage seadet elektrikontakti alla.
23. Arge lúkake ega teisaldage seadet t00 kaigus. Parast too lóppemist vóib seadet
teisaldada alles parast jahtumist.
24. Seadet tohib avada uksnes kaepideme abil. Eelnevalt tuleb vabastada lukustav riiv (4).
18
SEADME KIRELDUS
. kaas a | 2. toite indikaatortuli (punane)
3. termostaadi tuli (roheline) 4. lukustav riiv
ENNE ESMAKASUTAMIST i .
1. Eemaldage pakend ja КОК kleebised ja tarvikud, mis on seadme valjas- ja seespool — kútteplaatide vahel.
2. Fuhastage küpsetusplaate niiske, seejarel kuiva lapiga. ВЕ Е
3. Maarige Upsetusplaate kergelt taimeoli vôi muu rasvaga, sulgege seade ja ünendage vôrgukontakti — súttib toite indikaatortuli (2).
4. Jatke seade paariks minutiks sisse lülitatult, et eemaldada tehase lôhn. Selle aja kestel vôib seadmest väljuda vähesel hulgal suitsu.
See on tavaline nahtus. ,
5. Puhastage seadet vastavalt kaesoleva kasutusjuhendi punktile ,Puhastamine”.
SEADME KASUTAMINE
Valmistage ette vajalikud toiduained. В
1. Uhendage suletud seade maandatud vórgukontakti — súttib toite indikaatortuli (2). В a
2. Oodake umbes 10 minutit, et seade kuumeneks vastava temperatuurini. Selle saavutamisel súttib termostaadi indikaatortuli (3).
3. Avage seade taielikult. Pange eelnevalt ette valmistatud vóileivad alumisele kútteplaadile.
4. Sulgege seade. Klópsatake kinni sulgev riiv (4). Arge sulgege kaant (1) juga. ‚
5. Seadme tootamise ajal termostaadi indikaatortuli (3) suttip ja kustub - termostaat hoiab kütteplaatide vastavat temperatuuri.
6..Toodete tóótlemisaeg on keskmiselt 5 - 15 minutit ja sôltub kasutatud toiduainetest ja maitse-eelistustest.
TAHELEPANU ! Toiduainete tôôtlemise ajal vôib seadme kaane alt väljuda kuuma auru.
7. Avage taielikult seadme ülemine kaas (1) ja vótke toiduained valja, kasutades selleks üksnes puidust vôi plastikust labidakest. _
TEE Ао kasutage metallist soogiriistu ega teravaid koôgitarvikuid, kuna need vôivad kahjustada kütteplaatide spetsiaalset
mittenakkuvat kihti.
8. Enne jargmise toiduainete partii ettevalmistamise algust tuleb seade sulgeda, et kiitteplaadid kuumeneksid vajaliku temperatuurini.
Termostaadi indikaatortule 3) süttimine signaliseerib, et seade on valmis küpsetamiseks.
9. Pärast küpsetamise lôpetamist vôtke pistik vôrgukontaktist ja jâtke seade jahtuma.
SEADME PUHASTAMINE
1. Enne seadme puhastamise alustamist vôtke toitejuhtme pistik vorgukontaktist ja oodake, kuni seade on jahtunud.
2. Puhastage niiske, seejarel kuiva lapi abil (voi paberratikuga). ‚
Ae eemaldatavaid jäâke tuleb mäârida vâheses koguses toidudliga ja parast móne minuti môôdumist eemaldada need puidust
abidakesega.
4. Arge puhastage kütteplaate teravate, abrasiivsete lappide vôi Svammidega ega kasutage puhastuspulbreid, kuna need vôivad
kahjustada plaatide siledat mittenakkuvat pinda.
5. Arge pange seadet vette.
Seade on valmistatud | ohutusklassis ja vajab maandamist.
TEHNILISED ANDMED Seade on vastavuses direktiivide nóudmisfega:
Toitepinge: 230V~50Hz Madalpinge elektriseade (LVD
VB 1100W Elektromagnestiline us (EMC)
Toode on márgistatud andmeplaadil CE márgiga.
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenáhtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenáhtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid vóivad olla kahjulikud keskkonnale.
Elektriseadmed tuleb anda nii ára, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need válja vótta ja anda eraldi
kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejaatmete konteineritesse!!
ROMANA
INSTRUCTIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANTA DE UTILIZARE CITITI CU
. ATENTIE SI PASTRATI PENTRU VIITOR
1.Inainte de a incepe utilizarea dispozitivului cititi manualul de instructiuni si urmat
instructiunile continute de acesta. Producatorul nu este responsabil pentru daunele cauzate
de utiizarea dispozitivului care nu este in conformitate cu destinatia sau deservirea incorecta
a acestuia.
2.Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folositi acest dispozitiv in alte scopuri
decat cele pentru care este destinat. Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu
folositi acest dispozitiv in alte scopuri decát cele pentru care este destinat.
3. Dispozitivul trebuie conectat numai la o prizá cu legáturá la pamant 230 V ~ 50 Hz.
In vederea máririi sigurantei beneficiarului la un singur circuit, nu trebui conectate in acelasi
timp mai multe aparate electrice.”
4.Trebuie sa fii foarte precaul in cazul folosirii dispozitivului in cazul in care in apropierea
acestuia se afla copii. Nu permitetj copiilor sa se joace cu dispozitivul si nu permiteti folosirea
acestuia de cátre copii si persoanele care nu cunosc dispozitivul. В
5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vársta de peste 8 ani si mai
mari, de cátre persoane cu capacitáti fizice, senzoriale si mentale limitate si de cátre
persoane fárá experienta À care nu cunosc dispozitivul, atunci cand acestea sunt
supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului in sigurantá si cunosc
pericolele care reies din utilizarea acestui dispozitiv. Copii nu ar trebui sá se joace cu
19
echipamentul. Curátarea si conservarea dispozitivului nu trebuie realizatá de copii, in afara
cazului in care acestia au depásit vársta de 8 ani si aceste activitáti sunt realizate sub
supravegherea unei persoane adulte.
6.Intotdeauna dupa ce dispozitivul nu mai este folosit scoateti stecherul din priza de
alimentare cu curent electric si tineti priza cu mána. NU trageti de cablul de alimentare.
7.Nu scufundati cablul, stecherul si nici intregul dispozitiv in apá sau alt lichid. Nu expuneti
echipamentul la acflunile condifiilor atmosferice (ploaie, raze solare, etc.) si nici nu il folositi
in conditii de umiditate ridicata (baie, bungalouri cu umezeala).
8.Periodic trebuie sá verificati starea cablului de alimentare. in cazul in care cablul de
alimentare este deteriorat, acesta trebuie inlocuit cu unul nou de cátre un atelier de
specialitate in scopul de a evita orice pericol.
9.Nu folositi dispozitivul care are defect cablul de alimentare sau in cazul in care acesta a
fost scapat din mana sau este defect in orice alt mod sau in cazul in care nu functioneaza
corect. Nu re ага singuri dispozitivul deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare.
Dispozitivul defect trebuie sa | transmiteti catre un service pentru ca acesta sa fie verificat si
in caz de nevoie reparat. Toate reparatlie pot fi efectuate numai de catre punctele de
service care poseda autorizatie. Reparatia care nu este realizata incorect poate cauza
pericol grav pentru beneficiar.
10.Dispozitivul trebuie amplasat pe o suprafatá stabilá, netedaá, departe de dispozitivele de
bucatarie care redau cáldurá, asa cum ar fi: aragazul electric si cel pe gaz etc.
11.Nu folositi dispozitivul in apropierea materialelor combustibile.
| só de alimentare nu poate sá atárne peste marginea mesei sau sa atinga suprafetele
lerbinti.
13.Nu se permite lásarea dispozitivului pornit si nici a alimentatorului in priza fara
supraveghere.
14.Pentru a asigura o protectie suplimentara, se recomanda instalarea pe circuitul electric a
unui dispozitiv cu curent diferential (RCD) cu curent alternativ diferential care nu va depási
30 mA. In acest sens trebule sa vá adresati unui electrician specialist.
15. Temperatura suprafetei de lucru disponibile a aparatului poate fi ridicatá. Nu
/N atingeti suprafata fierbinte a dispozitivului.
16. Datorita temperaturii ridicate ar trebui sa fie atenti atunci cand scoateti vasele
finite, eliminarea grasime fierbinte sau alte lichide fierbinti. Aparatul poate emite
abur fierbinte.
17. Aparatul este dotat in functie de incálzire. Aparatul trebuie utilizat cu precautie. Atingeti
suprafata numai in acest scop. Folositi imbracaminte de protectie (manusi, ustensile, etc.)
18. Inainte de depozitare, trebuie sá asteptati pana cand aparatul se raceste.
19. Se interzice amplasarea in aparat produsele din carton, hartie, materiale plastice si alte
elemente combustibile si de topire.
20. Aparatul nu este destinat utilizärii cu cronometre externe sau sistem separat printr-un
control de la distanta.
21. Nu incercati sá incárcati portiuni prea mari sau implicate in intreaga portiune de volumul
a acestela, care pot provoca un incendiu si deteriorare a aparatului.
22. Cablul de alimentare nu poate fi amplasat pe aparat, si ar trebui sá nu atingá sau se afle
in apropierea suprafetelor fierbinti. Nu amplasati aparatul sub priza electricá.
23. Nu miscati sau transportati aparatul in timpul functionárii. La finalizarea lucrárilor poate
fi mutat numai dupá rácire.
24. Deschideti aparatul doar cu ajutorul mânerului. Inainte sä se elibereze clema de blocare
20
(4).
DESCRIEREA APARATULUI
1. carcasa 2. lampá de putere (rosie)
3. lampa termostat (verde) 4. cleme de blocare
INAINTE DE PRIMA UTILIZARE
1. qaepartall ambalajul si orice autocolante si accesorii, care sunt in afara si in interiorul aparatului între plite.
2. Stergeti plácile de grátar cu o cárpá umedá, si apoi cu o cárpá uscatá. = N
3. Usor ungeti placa de grátar cu ulei vegetal sau alte grásimi, inchideti dispozitivul si conectati la electricitate - se aprinde lampa de putere
Läsati aparatul pornit timp de cáteva minute pentru a scápa de mirosul de fabricá. Ín acest timp, dispozitivul poate emite o cantitate micá
de fum. Acest lucru este normal.
5. Curatati dispozitivul conform descrierii "Curatare” din acest manual de utilizare.
UTILIZAREA DISPOZITIVULUI
Pregatiti produsele necesare.
1.Aparatul inchis conectati la o prize cu un protector impamantare conexiune - se aprinde lampa de putere 2)
2 Asteptati aproximativ 10 minute sá se incálzeascá aparatul la temperatura corespunzátoare. Se va aprinde lampa de control termostat
. Deschideti complet dispozitivul. Amplasati sandwich-uri pregatite anterior pe plita inferioara.
4. Inchideti dispozitivul. Inchideti clema de blocare (4). Nu inchideti capacul (1) си forta. | |
5. In timpul functionárii aparatului, lampa indicatoare a termostatului (3) se va aprinde si se vas tinge - termostatul mentine temperatura
corespunzatoare a plácilor de incálzire. o В |
6. Тору de prelucrare a produselor este in medie de la 5 la 15 minute, in functie de ingredientele folosite si preferintele gustative.
NOTA! In timpul prelucrarii produselor capacul aparatului poate emite abur fierbinte.
7. Degchideti complet capacul superior (1) din aparatul si scoateti produsele finite, folosind doar spatula de lemn sau plastic. ,
NOTA! Nu folositi ustensile metalice sau instrumente de bucätärie ascutite, deoarece acestea pot deteriora pläcile speciale de incälzire de
acoperire antiaderentá. 5 , 0 ;
8. Inainte de gátit urmátorul lot de produse, trebuie sá inchideti aparatul, deoarece placa de incálzire se incálzeste la temperatura corectá.
Se aprinde termostatul (3) indicá disponibilitatea
de coacere.
9. Dupá finisarea procesului de coacere, trebuie sá scoateti stecherul din prizá si sá lásati aparatul sá se ráceascá.
CURATAREA APARATULUI
1. Inainte de a curáta aparatul, scoateti stecherul din priza si asteptati ca aparatul sá se ráceascá.
2. curata | folosind o cárpá umeda, apoi o cárpá uscatá (au un prosop de hârtie). | |
3 Dificil de a elimina reziduurile ungeti o cantitate mica de ulei de gatit, si dupa cáteva minute, le puteti indepárta usor cu o spatula de
emn.
4. Nu curátati plácile de incálzire cu carpe, ascutite abrazive sau bureti, sau utilizarea praf de curatat deoarece pot deteriora netede,
расе de acoperire antiaderente.
. Nu scufundati aparatul in apa.
Dispozitivul este fabricat in clasa | de izolare.
DATE TEHNICE Dispozitivul este in conformitate cu cerintele directivelor:
Tensiunea de alimentare: 230V-50Hz Dispozitiv electric de joasä tensiune (LVD)
Putere: 1100W Compatibilitate electromagneticä (EMC)
Produs marcat cu simbolul CE pe placuta de fabricatie
Din grija pentru mediul inconjurator. pmbalajele din carton va rugam sa le transmiteti sa centrele de maculaturä.Sacii din polietilenä (PE) trebuie
aruncate in recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzator de depozitare, deoarece
componentele periculoase care se gásesc In dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul inconjurator. Dispozitivul electric trebuie transmis in
asa Tel incát sá se limiteze utilizarea lui repetatá. Dacá in dispozitiv se gásesc baterii acestea trebuiesc scoase si transmise cátre punctul de
EE depozitare a acestora, separat.
BOSANSKI / HRVATSKI
OPSTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAZNE UPUTE KOJE SE TICU BEZBJEDNOSTI
UPOTREBE. PROCITAJTE IH PAZLJIVO | SACUTOVAJTE KAKO BISTE IH
KONSULTOVALI U BUDUCNOSTI
1.Prije pocetka eksploatacije aparata treba procitati uputstvo za upotrebu | postupal prema
njegovim uputama. Proizvodac ne snosi odgovornost Za Stete koje su nastale uslijed
nenamjenske upotrebe ili neodgovarajuceg rukovanja. a
2. Aparat je namjenjen iskljucivo za kucnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe —
koje nisu u skladu s njegovom namjenom. ВЕ
3. Aparat treba prikljuciti iskljucivo u uticnicu sa uzemljenjem 230 V~50Hz
U cilju povecanja bezbjednosti eksploatacije, u jedno strujno kolo se ne moze istovremeno
prikljuCiti viSe elektricnih uredaja. ВЕ В |
4. Treba obracati posebnu paznju tokom koristenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca.
Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje
nisu upoznate sa aparatom da ga koriste. ; о
5. UPOZORENJE: Ovaj uredaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina ¡ osobe sa
21
ogranicenim fizickim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te
neupoznate sa uredajem, ako se upotreba vrsi pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu
bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uredaja i
Svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uredaja. Djeca se ne smiju igrati sa uredajem.
Ciscenje ¡ konzervacija uredaja ne smije se vrsiti od strane djece, sem ako su starija od 8
godina i vrSe ove radnje pod nadzorom odrasle osobe
6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikac iz utiCnice za napajanje, pridrZavajuéi utiénicu
rukom. NEMOJTE vuéi mrezni kabel.
7. Ne potapati kabel, utikac ili sav aparat u vodu ili bilo koju drugu tecnost. Ne izlagati
djejstvu atmosferskih prilika (kia, sunce i dr.) i ne koristiti u uslovima poviSene vlaznosti
(kupatila, ,vlazne” vikendice).
8. PeriodiCno provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje ostecen,
treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprjecavanja opasnosti.
9. Nemojte koristiti aparat: kad je ostecen kabel za napajanje, nakon pada na tlo, kad je na
bilo koji nacin osteCen, kad nepravilno radi. Nemojte samostalno popravljati aparat zbog _
opasnosti od udara struje. OStecen para predajte odgovarajucem servisu da izvrSi provjeru
ili popravak. Sve popravke mogu vrsiti iskljucivo ovlasteni servisi. Nepravilno izveden
popravak moZe prouzrociti ozbiljnu opasnost za korisnika.
10. Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu povrsinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih
uredaja kao sto su: stednjak, plinski plamenik i dr.
11. Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivin materijala.
12. Kabel za napajanje ne moZe visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruce povrsine.
13. Aparat ili uredaj za napajanje ne smiju da budu priikljuceni na uticnicu bez nadzora.
14. Da se obezhjed dodatna zastita preporucujemo da u elektricnom krugu instalisete
zastitni uredaj diferencijalne struje (RCD) sa nominalnom diferencijlanom strujom, koja nije
veca od 30 mA. U vezi sa tim treba se obratiti elektricaru-strucnjaku.
15. Temperatura povrsina ukljucenog uredaja moze biti veoma visoka. Ne dirati vruce
povrsine uredaja.
16.S obzirom na visoku temperaturu treba biti posebno oprezan za vrijeme vadenja
~~ jelaiciscenja od vruce masnoce | drugih vrucih tekucina. Uredaj moze da pusta
vrucu paru.
17.Uredaj ima funkciju grijanja. S uredajem rukovati oprezno. Dodiravajte iskljucivo povrsine
koje su za to namjenjenje. Koristite zastitnu odjecu (kuhinjske rukavice i sl.).
18.Prije skladistenja treba pricekati da se uredaj ohladi.
19.U uredaj ne smiju se stavljati proizvodi napravljeni od papira, kartona ili plastike te
proizvodi koji se mogu lako zapaliti ili otopiti.
20.Uredaj nije namjenjen za rad s vanjskim vremenskim prekidacima ili s odvojenim
systemom daljinske regulacije.
21.U uredaj ne smiju se stavijati prevelike porcije niti porcije koje Ce zauzeti cijelu njegovu
povrsinu jer se time moze uzrokovati pozar ili kvara uredaja.
22 Vodite racuna da se napojni kabel ne stavlja pod uredaj, ne smije takoder da dodiruje
vruce povrsine ili da se nalazi u njihovoj neposrednoj blizini. Ne stavljati uredaj ispod
elektricne uticnice.
23. Ne pomjeravat ili prenositi uredaj dok radi. Poslije zavrSenog rada moze se pomjeriti
samo ako se vec ohladio.
24 .Otvarati uredaj samo pomocu ruckice. Prethodno osloboditi klip kojim se uredaj zatvara
22
OPIS UREDAJA
1. poklopac 2. kontrolna lampica (crvena)
3. lampica termostata (zelena) 4. klip za zatvaranje
PRIJE PRVOG KORISTENJA
1. Skinuti ambalaZu, nalepnice i sve drugo Sto se nalazi unutar uredaja, tako s vanjske strane kako i medu grejnim plocama.
2. Obrisati grejne ploce najprie vlaznom zatim suhom krpom. Ш | |
3. kagano premazati ploce biljnjim uljem ili maslacem, zatvoriti uredaj i ukljuciti u struju — zapali se kontrolna lampica (2).
4. Ostaviti ukljuéen uredaj na nekoliko minuta kako bi nestao fabriéki miris. Uredaj moze tada da pusta malo dima, Sto je u tom trenutku
sasvim normalna pojava. .
5. Uredaj Cistiti u skladu s taëkom ,Ciscenje” iz ovog uputstva.
KORISTENJE UREDAJA
5 iprernit potrebne namirnice o ВЕ
1. Zatvoreni uredaj ukljuciti u mreznu utiénicu s uzemijenjem — upali se kontrolna lampica 2)
2. Pricekati oko 10 minuta, kako bi se uredaj zagriao do trazene temperature. Upali se tada kontrolna lampica termostata (3).
3. Potpuno otvori uredaj. Stavi prethodno pripremijen esendvice na donju grejnu ploëu.
4, Zatvori uredaj. Zatvori «ip (4) Ne zatvaraj poklopac (1) silom. E. Ш
5. Za vrijeme rada uredaja Kontrolna lampica termostata (3) palit ce se i gasiti — termostat drzi odgovarajucu temperaturu grejnih ploca.
6. Vrijeme pripreme u prosjeku iznosi od 5 do 15 minuta i ovisi 0 koriStenim proizvodima kao i 0 vaSem li€nom ukusu i preterencijama.
POZOR! Za vrjeme pripreme jela iz poklopca uredaja moze izlaziti vruca para. В a |
7. Sirom otvoriti gornji poklopac (1) uredaja i gotovo o vaditi samo pomocu drvene ili plasticne kaSike ili lopatice. Ш
POZOR! Zabranjeno je koristenje metalnog pribora ili oStrog kuhinjskog alata jer se lako moze oStetiti posebna povrSina grejnih ploca koja
sprjecava liepljenje hrane. . N , a , Do |,
8. fe dalje pripreme sljedece porcije zatvoriti uredaj kako bi grejne ploCe postigle odgovarajucu temperaturu. Uredaj je spreman kad se
upali lampica termostata (3). Е Ш
9. Poslije zavrsetka pe€enja izvaditi utika¢ iz mrezne utinice i ostaviti uredaj da se ohladi.
CISCENJE UREDAJA o
1. Prije Ciséenja uredaja treba izvaditi utikac iz mrezne utiénice | pricekati dok se uredaj ne ohladi.
2. Cistiti viaznom krpom (ili papirnatim peskirom). a
> Ostatke koje se teSko vade premazati malom kolicinom masnoce, pricCekati nekoliko minuta ¡ oprezno izvaditi pomoéu drvene kasike ||
opatice.
4. Ne Cistiti grejne ploCe ostrim spuzvama ili krpama s dodatkom metala, ne koristiti praSak za ciscenje jer se tako moze ostetiti posebna
ovrsina ploce koja sprijecava ljepljenje.
. Ne potapljati uredaj u vodu. Uredaj ima |. klasu izolacije. Aparat ispunjava zahtjeve direktiva:
, Elektriéni uredaj niskog napona (LVD
TEHNICKI PARAMETRI Elektromagnetna kompatibilnost (EMC)
Napojni napon: 230V-50Hz Proizvod je oznacen oznakom CE na nazivnoj tablici.
Snaga: 11 ow Produs marcat cu simbolul CE pe plácuta de fabricatie
Brinuci za okoli5.Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske d¿akove (PE) bacajte u kontejner za plastiku.
Iskoriscen uredaj treba odneti na odgovarajuéu deponju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoli$. Elektricni uredaj treba
odneti na naëin, Koji ograniava njegovu onovnu upotrebu i koristenje. Ako se u uredaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na
mm Ceponiju.Uredai se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpau!!
A BIZTONSAGRA VONATKOZO FONTOS UTASITASOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN, ES ORIZZE MEG A KESOBBIEKRE
1.A készulék hasznalatbavétele elótt olvassa el a kezelési utmutatot, és jarjon el az abban
leirtak szerint. À gyártó nem vállal felelósséget a rendeltetéstól eltéró használatból vagy a
пет megíeleló kezelésból eredó esetleges károkért. |
г gerendezés kizarolag otthoni hasznalatra készult. Ne hasznalja, mas, a rendeltetesetol
eltéró célra.
3. Aberendezést kizárólag 230 V - 50 Hz, foldelt dugaszolóalizatra szabad csatlakoztatni.
A biztonság fokozása érdekében egy áramkorre nem szabad egy idôben nagyon sok
elektromos készüléket kôtni. ;
4. Kulonosen óvatosan kell eljárni a készulék hasznalatakor, ha a kozelben gyerekek
tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek jatszanak a keszulékkel, sem
edig azt, hogy a berendezést nem ismeró személyek használják. |
. FIGYELMEZTETES: Jelen készuléket hasznalhatjak 8 évnél ¡dósebb gyermekek, valamint
fizikai, érzékeló vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy olyan valaki,
aki nem ismeri a keszuleket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a biztonsagukért
felelôs személy felügyeletével tôrténik, vagy kioktatták óket a készuléknek biztonságos
hasznalatára, és tudatában vannak a használatával ¡aró veszélyeknek. A gyerekek nem
jatszhatnak a berendezéssel. A berendezést ne tisztitsak es ne tartsak karban gyerekek,
esetleg csak akkor, ha 8 évnél idósebbek, és ezt felugyelettel teszik.
23
6. Hasznalat utan huzza ki a dugaszt a halozati dugaszoloaljzatbol Ugy, hogy kézzel tartja a
dugaszoldaljzatot. NE huzza a halézati kabelnél fogva.
7. Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készuléket vízbe vagy más folyadékba. Ne
tegye ki a készuléket az idojaras hatasainak (eso, napsutés stb.), és ne hasznalja
megnovekedett paratartalmu korulmények kozott (furdószoba, nedves kempinghazak).
8. Idóként ellenórizze a halózati kabel allapotat. Ha a halozati kabel serult, akkor a veszély
megszuntetése érdekében azt erre specializalt javitómúhelyben ki kell cseréltetni.
9. Ne használja a készuléket sérult halózati kabellel, vagy ha azt leejtették, vagy barmilyen
más módon megsérult, illetve rosszul múkodik. Ne javítsa onállóan a készuléket, mivel ez
aramutés veszélyével jar. A sérult berendezést adja be megfeleló szervizbe ellenórzésre
vagy javitásra. Barmilyen javitast kizarólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenul
végzett javitas komoly veszélyt jelenthet a hasznalo szamara.
10. A készuléket hideg, stabil, lapos feluletre kell allitani, messze olyan konyhai
keszulékektól, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosutótól, gáztúzhelytó! stb.
11. Ne használja a készuléket gyúlékony anyagok kozelében.
12. A halózati kábel nem lóghat az asztal szélén túl, vagy nem érhet forrô felülethez.
13. Nem szabad felügyelet nélkül hagyni a bekapcsolt készuléket vagy tapegységet.
14. Plusz védelem érdekében ant az elektromos aramkorbe 30 mA-t nem meghaladó
névleges túláramra méretezett túláram-védókapcsolót (RDC) kell beépiteni. Ezt
villanyszerelóre kell bizni.
15. A mÚúkodó készulék elérhetó feluletei magas hómérsékletúek lehetnek. Ne
érintse a készulék forró feluleteit.
16. A magas hómérséklet miatt jarjon el nagyon óvatosan, amikor kiveszi az
elkészult ételt, valamint a forró zsir vagy mas folyadékok eltavolitasakor is. A
készulék forró gózt bocsajthat ki.
17. Akészulek fatési funkcioval rendelkezik. A készuléket 6vatosan kell hasznalni. Csak az
ajânlott feluleteket szabad érinteni. Használjon védóruházatot (konyhai kesztyút, stb.)
18. A készulék eltárolása el6tt meg kell varni, mig az kihdil.
19. № tegyen a készulékbe kartonból, papirbôl, müanyagbôl készült termékeket és mâs
konnyen eghetó vagy olvadó anyagokalt.
20. A készulék nem alkalmas kúlsó idozitókapcsolóval és tavmúkodtetési rendszerekkel
torténó múkodtetésre.
21. Nem szabad a keszulekbe tulsagosan nagy adagot betolteni, vagy teletolteni, mivel ez
túz keletkezéséhez és a készulék karosodasahoz vezethet
22. A tápkábelt nem szabad a készulék felett elhelyezni, valamint a kabel nem érintkezhet
vagy fekhet a forró felúletek kozelében. Ne telepítse a készuléket elektromos aljzat ala.
23. A készuleket mlikodés kozben nem szabad mozgatni vagy âthelyezni. A munka
befejeztével kihúlés után lehet áthelyezni.
24. A készuléket kinyitni csak a fogantyú segítségével lehet. Elóbb oldja ki a rogzitózárat (4)
A KÉSZULÉK LEÍRÁSA
1. fedél 2. hálózati jelzólámpa (piros)
3. termosztât jelzôlâmpa (zôld) 4. rogzitbzar
ELSO HASZNALAT ELOTT
1. Tavolitsa el a csomagolást valamint az ósszes matricát és csomagolási tartozékot melyek a készulék kulsejéról és belsejéból - a
sútólemezek kozúl.
2. Tôrôlje ât a sûtôlapokat nedves, majd szâraz tôrlôkendôvel.
3. Kenje át a sutólapokat nôvényi olajjal vagy mâs zsiradékkal, zârja be a készüléket és csatlakoztassa az âramhoz - felgyullad a hâlôzati
24
ellenórzó lámpa 2) и
4. Hagyja a készüléket néhâny percig bekapcsolva, hogy megszabaduljon a gyâri szagoktôl. Ez idôszakban a készülék kis mennyiségü
füstôt bocsäjthat ki. Ez normális jelenség.
5. Tisztitsa ki a készlléket ezen hasznalati utasitás ,Tisztitás” pontjának megfelelóen.
A KESZULEK HASZNALATA
Készitse eló a szúkséges anyagokat.
1. Csatlakoztassa a zart készúléket foldelt hálózati alizatba —felgyullad a hálózati ellenórzó lámpa (2).
2. Várjon kb. 10 percet, hogy a készulék elérje a megfeleló hómérsékletet. Majd vilagit a termosztat ellenórzó lámpa (3).
3. Teljesen nyissa ki a készuléket. Tegyen korabban elokészitett szendvicset a sutólemezre.
4. Zárja be a késziléket. Pattintsa be a rogzitózárat (4). Ne eróvel zarja le a fedelet (1). Е
DA KOSZUICK müködese kózben a termosztát ellenórzó lámpa (3) felgyullad és elalszik - a termosztät fenntartja a sütölapok megfelelö
Ömersekletet.
6. Atermekek ätlagos sütesi ideje 5-15 perc, ami fgg a felhasznált osszetevóktól és izlésbeli preferenciaktol.
FIGYELEM! A termékek sútése kozben, a készulék fedele alatt forró gózt bocsájthat ki.
7. Nyissa ki teljesen a készülék fedelét (1) vegye ki a termékeket, kizarólag fa- vagy múanyaglapat segitscgevel
FIGYELEM! Fem evéeszkozOket vagy éles konyhai eszkdzoket nem szabad használni, mivel megsér etik a sutótálcak speciális
tapadásgátló bevonatát. ‚ ‚
8. A termékek kovetkezó adagjának elkészitése elótt zárja be a készüléket, hogy a sutólemezek felmelegedjenek a megfeleló
hómérsékletre. A termosztát ellenórzó lámpa (3) felgyulladasa jelzi a sütéshez valô készenlétet.
9. A sutés befejezése után húzza ki a csatlakozót a hálózati alizatból és hagyja kihúlni a készuléket.
A KESZULEK TISZTITASA , ‚
1. Atisztitás megkezdése elótt ki kell húzni a készulék csatlakozóját a hâlôzati aljzatbôl és meg kell varni, mig a készulék kihúl.
2. Tisztitsa meg elôbb nedves, majd szâraz tôrlôruhäval (esetleg papirtôrlôvel). |
3. Anehezebben eltävolithatô maradékokat kenje be kis mennyiségú étolajjal és pár per elteltével finoman távolitsa el fakanállal.
4. A sutólemezeket nem szabad durva, súrolókendóvel vagy szivaccsal tisztitani, szintén nem lehet alkalmazni súrolóport a tisztításhoz,
mivel ezek károsithatjak a sútólemez sima, tapadásmentes bevonatát.
5. A késziléket ne merítse vízbe..
” A készülék | szigetelési osztälyban készült.
MUSZAKI ADATOK À berendezés me felel a kövelkezö direktiväknak:
Täpfeszülseg: 230V-50Hz Kisfeszültségü elektromos berendezések (LVD)
Teljesitmény: 1100W Elektromágneses kompatibilitás (EMC)
A termék CE jelzéssel van jelólve az adattáblán
A kórnyezet védelme érdekében kérjük külôn karton dobozok és müanyag zsákokat és dobja óket a megfeleló hulladék kózé. Használt készuléket
kell eljuttatni a kijelólt gyújtóhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatassal lehetnek a kornyezetre. Ne dobja a késziiléket a
kôzôs szemétkosärba.
УСЛОВИ НА БЕЗБЕДНОСТ. ВАЖНО УПАТСТВО ЗА БЕЗБЕДНОСТ ПРИ УПОТРЕБА
ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЛТЕ И ЧУВАЛТЕ ГО ЗА ИДНИ ПОТСЕТУВАЮА.
Условите на гаранцица се различни, ако уредот се користи за комерци/ални цели.
1.Пред употреба на уредот внимателно прочиталте ги и секогаш следете ги следните
упатства. Производителот не е одговорен за оштетувана кои произлегуваат од
неправилна употреба на уредот.
2.Уредот треба да ce употребува само внатре. Не употребува/те го уредот за било
какви цели кои не се компатибилни со неговата примена.
3.Напонот е 230\/, -50Нг со заземууваюе. Од безбедносни причини не треба да се
приклучуваат повеке уреди на еден извор на електрична енергида.
4.Бидете внимателни кога го употребувате уредот во близина на деца. Не им
дозволувате на децата да си играат со
уредот. Не им дозволува/те на децата или лугето кои не го познаваат уредот да го
Kopucrar без надзор. |
5.ПРЕДУПРЕДУВАЮТФЕ: Ово) уред може да се користи од страна на деца над 8 години и
лица со намалени физички, сензорни или ментални способности, или лица со
недостаток на искуство и знаене, само доколку се под надзор на лице одговорно за
нивната безбедност, или ако тие се обучени за безбедност при употреба на уредот и
се свесни 3a опасностите поврзани со неговото работене. Децата не треба да си
играат со уредот. Чистене и одржуване на уредот не треба да се врши од страна на
децата, освен ако тие се над 8 години и овие активности се вршат под надзор.
6.Откако ке завршите со употреба на уредот, полека извадете го приклучникот од
доводот Ha струда, притоа придржува)ки го штекерот со рака. Никогаш не влечете го
кабелот!!!
25
7.Никогаш не ставате го кабелот, приклучникот или целиот уред во вода. Никогаш не
изложува/те го уредот на атмосферски услови, како директна сончева светлина или
дожд, итн. Никогаш не употребувалте го уредот во влажни услови.
8. Повремено проверува]те /а состобата на електричниот кабел. Доколку то) е
оштетен, однесете го уредот на овластен сервис за замена на кабелот со цел да се
избегнат опасни ситуации.
9.Никогаш не употребува)те го уредот со оштетен кабел или ако ви паднал или бил
оштетен на било каков начин или ако не работи правилно. Не обидувалте се сами да го
поправате дефектниот производ биде!Ки тоа може да доведе до електричен шок.
Секогаш носете го таквиот уред на овластен сервис на поправка. Поправките можат да
ги извршуваат единствено професионални лица од овластен сервис, биде)Ки
неправилните поправки можат да предизвикаат опасни ситуации за корисникот.
10.Никогаш не става)те го уредот на или во близина на загреани или врели површини
или ку)нски уреди како електрични или плински шпорети.
11.Hukorau не користете го уредот во близина на запалливи матери\али.
12.Не оставацте го кабелот да виси преку работ на работната површина.
13.Никогаш не остава]те го без надзор уредот поврзан со довод на струда. Дури и кога е
употребата прекината за кратко време, исклучете го од струда, извадете го кабелот од
штекер.
14.За гарантитане на додатна заштита, препорача се инсталиране на електричен
систем дополнителен уред за разлийен напон на сту/а (КСО) со номинална стру(а не
повека од 30 тА. Со тоа прашане обратите на стручан електричар.
15. Температурата на достапните површини на активираниот уред може да
биде висока. Да не се допираат жешките површини на уредот.
16. Со оглед на високата температура, треба со голема внимателност да се
вадат готовите производи, да се отстранува врелото масло или други врели
течности. Од уредот може да се шири жешка пареа.
17. Уредот поседува гре/ни функции. Уредот треба внимателно да се користи. Треба
да се допираат само површините за тоа одредени. Да се користи заштитна облека
(кунски ракавици итн.)
18. Пред складиранюето, уредот треба да се излади.
19. Не смее во уредот да се сместуваат производи со картон, хартида, пластика или
други лесно запаливи или топливи производи.
20.Уредот не е наменет за работа со употреба на надворешни временски регулатори
или на посебен систем за далечинска регулацида.
21. Не смее во уредот да се ставаат многу големи или порции кои а заземаат целата
негова површина, биде)ки тоа може да предизвика пожар и уништуване на уредот.
22. Полнечкиот кабел не смее да биде сместен над уредот, ниту да допира или лежи
во близина на топли површини. Да не се сместува уредот под електрично гнездо.
23. Уредот не треба да се поместува или пренесува во текот на работата. По
завршуването на работата може да се пренесува по неговото изладуване.
24. Уредот да се отвора само со помош на држачите. Претходно да се ослободи
затворачката штипка (4).
ОПИС НА УРЕДОТ
1. покривка 2. ламбичка за контролно полнене (црвена)
3. термостатска ламбичка (зелена) 4. затворачка штипка
26
ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА |
1. Da ce otTcrpaHn onaKOBKaTa N CNTE HaNneNHMLIM N AOMaTOLIN, KON CE BO UNMN HaABOP Of YPEAOT — NOMETY FpEjHNTE NNOYM.
2. Да се премачкаат rpejH1Te NiouM првин со влажна, а потоа со сува крпа.
3. Нежно да се намачкаат гре/ните плочи со билно масло или друга маснотида, да се затвори уредот и да поврзе со струда — Ke ce
запали ламбичката за контролно полнеке (2).
4. Да се остави уредот вклучен на неколку минути, за да се изгуби фабричката миризба. За тоа време уредот може да испушта
мала количина на пареа. Тоа е нормална по\ава.
5. Да се исчисти уредот согласно точката „Чистенье“ во упатството за употреба.
КОРИСТЕ ТЕ HA УРЕДОТ
Да се подготват потребните производи.
1. Затворениот уред да се вклчучи во гнездо со призем\уване - Ке се запали ламбичката за контролно полнене (2).
2. fa ce Ae 10 мин., додека уредот не а постигне посакуваната температура. Torau Ke ce 3ananu KoHTpornHaTa термостатска
ламбичка (3).
3. Целосно отвори го уредот. Стави ги претходно приготвените лепчиюа на долната rpejHa плича
4. Затвори го уредот. Притисни |а затворачката штипка (4). Не /а дозатвора) покривката (1) со сила.
5. За време на работата на уредот контролната термостатска ламбичка (3) ке сё пали и гасне - термостатот /а одржува
соодветната температура на гре/ните плочи.
6. Времето на третиране на производите средно изнесува 5 до 10 минути и зависи од искористените производи и посакованиот
С.
BRVIMAHVIE! Во текот на работенето од под покривката на уредот може да NOjaBN XeLuka napea.
7 .Целосно да се отвори покривката (1) на уредот и да се извадат готовите производи исклучиво со помош на дрвена или
пластична лажица.
ВНИМАНИЕ! Не смее да се користи метален прибор или остри ку)нски алатки, биде/ки тие може да /а оштетат специ/алната,
нергосувачка коронка Ha гре/ните плочи.
8. Пред да се започне со подготвуваюето на следната партийа од производи, треба уредот да се затвори, за да rpejHUTe плочи да
нагреат до соодветната температура. Паленето на термостатската ламбичка (3) значи дека може да се пече.
9. По завршуваюето на работата треба да ce извади штекерот од гнездото и да се остави уредот да излади.
YUUCTEME НА УРЕДОТ
1. Пред да се пристапи кон чистеюе на уредот треба да се исклучи од струда и да се почека додека уредот не излади.
2. Да се чисти со користене на влажна, а потоа сува крпа (евентуално ку)нска хартиена крпа).
3. статоците кои се тешки за вадеюе да се намачкаат со мала колична на масло за адене и по неколку минути нежно да се
отстранат со дрвена лажица.
4. Не смее да чистат гре)ните плочи со остри, крпи и сунгерчина за гребенье, ниту да се употребува прашок за чистене, биде]Ки
тие може да Ja оштетат рамната коронка на плочата.
5. Да не се потопува уредот во вода. Уредот e направен во | класа на изолацийа.
Уред е во согласност со директивите Ha EY:
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ иректива за низок напон | VD) (EMC)
- лектромагнетна компатибилност
Haron за полнекье: 230V-50Hz Уред баначени СЕ ознака на етикетата
Користи апаратот треба да биде предаден на посветен собираюе поени поради Пагагзоиз компоненти, кои можат да вли/аат на животната
средина. Не фрлате ово) апарат во заедничката корпа за отпадоци.
E
FENIKOI KANONEZ AZ MANEJAS
1.1 piv attó TN XPÑon TNG CUOKEUÑC TIPÉTTEI VA diAPÁDETE TIC OBNVÍEC XPÑOELWC KAI VA TIC
aKoNoUOÑoeTE. O TTApaywyóc dev euBuveTal yia evOEXOUEVEC (NUIEC TTOU OPEIAOVTAI OE UN
EVOEOE1VMÉVN XpñON À 0e AABOC XEIPIOUO TNS CUOKEUNC.
2.H ouokeuf TrpoopiCeTaI VIA oIKIAKN xenon. AmayopeUetal n XPNON tng yia GAAoug
OKOTTOUC, VIA TOUC OTTOÏOUC DEV Trpoopi(eTaI.
3.H ouoKeEuñ TIPETTEI VA OuUVOEBEl номо pe Trpi(a 230 V - 50 Hz. Na mv peyaAuTtepn
AOCMÓNEIÓ DAC DEV TTPÉTTEI VA CUVOÉETE OTOV i010 KÚKAWNA PEÚMATOG TTOMÉG NAEKTPIKEC
OUOKEUEC.
4 TIPÉTIEI VAI TTPOTEXETE IDIATEPWC KATA Tn ÖIÄPKEIA XPNONS TNS CUOKEUNÑG ÓTAV DÍTAA
Bpiokovral raudid. Aev eTITPÉTTETAI TA TTAIDIÓ VA TTAICOUV uE TN CUOKEUÑ. Mev ETTITPÉTIETA!
n xpÑñon TAC CUOKEUÑC ATTÓ TTAIVIÓ fy áTOLA TTOU deV £XOUV EVNUEPWOEÍ OYETIKÁ LE TO
YEIPIONÓ TNG.
5.H ouoKEUÑ dev TIPOOpPIZTETAI VIA YPÑON AITÓ ATOLA (OUNTEPINALIPAVOUÉVWYV TWYV TTAIdIWV)
he TTEPIOPIONÉVEC IKAVÓTNTEG KIVNTIKEG, AIOONTIKEG Kai VONTIKÉG EÍTE ATTÓ TOMA TTOU DEV
Eyouv ENTEIPÍA Ñ dev EXoUV evnuepwBel OXETIKA VE TO YEIPIONÓ TNG CUOKEUNC, EKTÓG AV
viveTAl AUTÓ UTTÓ TV ETTOTITEÍA ATÓVOU UTTEÜOUVOU VIA TNV AOQÁXEIA TOUC KAI CÚLQWVA LE
27
X За да се заштитат вашата околина: ве молиме одделни кутии и пластични кеси и да располага со нив во соодветните канти за отпадоци.
TIC OONVÍEC YPÑOELIC.
6. ÁvTA pETÓ TN XPÑON ATTOCUVdÉCETE TO PEUPATOANTITN ATTÔ TO diKTUO TTAPOXNC PEÚNATOC,
kpatwvrag Tv pila. MHN TpaBñéeTe TO kaAwdio OUVÖEONG.
7.Mn Badete To KOAWDIO, TO PEUPATOAATITN Kal OAOKANPN TA CUOKEUÑ OTO VEPÓ Ñ AMO UYpPÓ.
[IpooTaTEÚETE TI CUOKEUN ATTÓ OUOUEVEIC KAIPIKEC TUVONKES (Bpoxn, MMO, к.а.). Мпу тп
YPNOINOTIOLEÍTE OE CUVOÑKEC dUENuÉVIC UYpadiac (MTTÁVIO, KÓLTTIVYK).
8.Тактка TTPETTE! VA ENÉVYYETE TV KATÓCTAON TOU KANWOÍOU Tpopodoaiac. EdV TO KaAwdio
TPOPOBOCÍAC UTTOOTEÍ UNUVIÓ, TTPETTEI VA AVTIKATAOTADEÍ VE EIDIKÓ KANWOIO ATTÓ TIV EIDIKÚ
UTINPEOIA EÉUTTNPÉTHONG TTEAATWV VIA VA ATTOPEUXOEÏ KABE KIVOUVOC .
9.Mnv XpNOIpOTTOIEÏTE TTOTÉ TN OUOKEUF PE EAOTTWHATIKO KAAWOIO TPOPODOOIAC EÎTE UE
KOAUJDIO TTOU ÉKEI TTÉOEI ÉXEI UTTOOTEÏl OTTOIAONTTOTE AAAN CnHuIÓ EÍTE Dev AEITOUPYEÍ OWOTA.
Mnv ETTIOKEUAÇETE TN OUOKEUR PÔVOI OC, UTTÜPKE! KIVOUVOC NA£kTpOTTAntiac. Tnv
EAQTTWHATIKN CUOKEUN TTPÉTTEI VA TV ENEVYEEI Ñ Va TV ETTIOKEUÁDEI N KATÓMNAN UTINPECÍA
ECUTINpÉThONG TTEAaTWV. OI ETTIOKEUÉS UTTOPOUV VA VIVOVTAI HÓVO ATTÔ ECOUCIODOTNUÉVEG
UTINPECIES EEUTTNPÉThONG TreAaTwv. H Aav6aoyévn ETTIOKEUR UTOPEI VA TTPOKAAEOEI соВаро
KiVOUVO VIA TOUC Y PÑOTEC.
10."H ouokeun TIpéTTE! Va TOTTOGETNOEÍ de Kpúa oTAVEPÁ KaI ETTÍTTEÓN
ETIQÓVEIA, NAKPIÓ ATTÓ EOTÍEC CEOTIG ÓTIWC NAEKTPIKÁ KoUCIVA, UTTPIKI, к.а."
11.Mn xpnoiuoTTOLEÍTE TTOTÉ TA CUOKEUÑ TTAÓI OE EUEAEKTA UNIKO.
12.To kaAwdI0 TPOMPOdOCÍAC deV ITTOPEÍ VA KPÉEVETAI ATTÓ TO TPaTIECI 1) Va ayyiTel KAUTÉG
ETTIQAVEIEC.
13.Mnv aqñveTe TN CUOKEUÑ OUVdEdELÉVN LE TO dIKTUO TTAPOXÁC PEÚMATOC YWPÍG ETTÍBAEUN.
14.Me OKOTIÓ va diaOMPaMídeTe TIPÓCBETN TIPOOTACÍA TTPOTEÍVETAI VA EYKATAOTÁOETE PETA
сто пЛЕктрико кукЛожа TN dIATAEN TTPOCTACÍAC PeEÚJATOC diaPPorÑc (RCD) ue TO oVONACTIKÓ
peUua TTOU deV UTTEPBaível 30 MA. Me oKOTTÓ Va TO KÓVETE TIPETTEI VA KANEOETE TOV EIDIKÓ
NAEKTPIKO.
15. Н бернокраста том просВастиом ETTIPAVEIWV TNC CUOKEUÑG O€ AEITOUPYÍA
утторе! ма eivar V_nAn. Mnv ayyilete Tn Bepun ETTIQAVEIA TNÇ CUOKEUNC.
16. Aôyw Tnç VWNANG Geppokpaciac OA TTPÉTIEI VA EÏOTE TTDOCEKTIKOÏ KOTÉ TNV
apaípeon TWV ETOINWV Payntwv, apaIPWYTAG TO KAUTO AITTOC AMAA CEOTA VYpA. H
OUOKEUf CAC EVDÉXETOI VO EKTTÉMJEI KQAUTÓ ATHÓ.
17. H ouokeun dia0éTel AciToupyia OEpuavoanc. H ouoKkeuñ TIPéTTEI Va XPNOINOTTOIEÏTAI UE
TTPOCOXf). AVyIÈTe TNV ETTIQÜAVEIA UÔVO ÔTAV XPEIOCETAI. XONOIMOTTOIEÏTE TTOOOTATEUTIKO
POUXIOUO (YavTia, OKEÚN, KATT)
18. Приу paEWeTe TN CUOKEUN ACPÑOTE TN CUOKEUÑ VA KPUWOEI.
19. Мпу TOTTOOETEÍTE OTAN CUOKEU TIPOIÓVTA ATTÓ YAPTÓVI, YaApTÍ, ATTÓ TIAAOTIKÁ KAI ÁMA
EUQNEKTA AVTIKEÍNEVA N ÓMA EÚKONA OTO NWOIVO AVTIKEÍNEVA..
20. H cuoKkeuñ dev TTpoopiteTa! y1a ypÑaNn uE EEWTEPIKOUC Y POVOdDIAKÓTITEC Ñ CEXWPIOTÓ
OUOTNUA TNAEXEIPIOTNPIOU.
21. ATTayopeVETAaI va POPTWOETE OTAN CUOKEUÑ TTÚpa TTONÚ PEVAAEC HEPIDEG KOUPÔTIA TTOU
KaTakaufavouv 0AOKANPO TO TURK точ букоу тпс, утат! кат! тёто1ю утпторе! ма прокаЛёсв!
TTUPKAYIÓ кси ВЛаВт ст!) CUOKEUÑ.
22. To kaAwdio Tpopodoaiag dev утторе! ма TOTTODETNOEÍ TTÓVW ATTÓ TN CUOKEUÑ, KAI deV
TTPETTEN va ayyilel A va е!маи комта се Веруёс етпфаметес. Мпу TOTTODETEÍTE TN CUOKEUÑ KÓTW
28
amo nv mila.
23. Mnv PETOKIVEITE HETAPÉPETE TN CUOKEUÑ ÓTAV AUTÁ AEITOUPYEÍ. Otav oTAMATÁOE! TN
NEITOUPYÍA Tnç UTTOPEÍ VA NETAKIVNOEÍ NÓVO ÓTAV EÍVAI KPUa..
24. Н сускеий рупоре! ма avoicel povo pe TN BoÑdela TAG AaBíG. Mpiv da TTPÉTEI VA
ATTENEUOEPWEOEÍ TO KNITT AOQÓNIONC (4).
MEPIFPA®H THE EYZKEYHE
1. KGAUUpa 2. QuiTelv ÉvôclEn TPOPWOOCIAC(KOKKIVN)
3. QuTEIVÁ EvdeIEn OepuaoTáfN (TTpáci vn) 4. KNITT dOMPANTEWC
HPIN AMO THN MPQTH XPHEH
1. AQAIPÉOTE TO TTAKÉTO OUOKEUAOIAG KABU)G KI TIG ETIKÉTEG KAI TA ECAPTHHATA TrOU BpioKOvTAI OTO EEWTEPIKO KAI TO ECUITEPIKÔ TOU
pnxavApatog —- avápeoa oTIC TTAGKEC Oépuavonc.
2. 2KOUTTÍOTE TV TTNÓKA WNOÏUATOG UE EVA UYPÔ TrAVi KAI OTN OUVÉXKEIA UE EVA OTEYVÓ Traví.
3. AddwoTte ENAQPÁ TIV TIAGKA WNOÍLATOG HE QUTIKÉ ÉÂaIA fj GAAA AITTOPÓ, KAEÍOTE TA GUOKEUR KAI OUVDÉOTE TNV OTO рейра-@а амаце! п
NáLTO 10YÚOG (2).
4. Афйсте то UNXÄVNUA OE AEITOUPYÍA YI NEPIKÁ AETITÁ VO ATTAMaYEÍTE ATTÓ TI HUPWOIÁ TOU EPYOOTACÍOU. ExeivN TA OTIVUÁ, N CUOKEUÑ
uTropet va BydXel ла рикри TTOCOTNTA KATIVOÚ. AUTÓ eíval фуспоЛоунко.
5. KaBapioTe Tov ECOTTAIGUO CÚJMWVA ME TIG OôNYIES Tou Bpiokovral oTnv TTapdypago "Kabapiopdg” Tou TTAPÔVTOG eVYEIPIDÍOU.
XPHZH THX 2YZKEYH2
ETOINGOTE Ta amapaitnta mpoidvra.
1. ZuvdéoTe TV KAcIOTÁ CUOKEUÑ O€ pIA VEIWLÉVN TrpiCa - avafe1 n QUTEIVN ÉVOEIEN TPOYODOG AG (2).
2. Mepipévete Trepimrou 10 AeTTTA yia va TEOTADEÍ N OUOKEUN OTNV KATÄMNAN Beppokpacia. Oa avawel To AapTraki eAéyyou Tou
дерностат (3).
3. Ахо!бте еутеЛос тп сускеий. Топо@етисте та TIPOTTAPAOKEUAOuÉVA CÁVTOLITE OTIV KATWTEPN TTAGKA Oépuavoanc.
4, K\eioTe Tn CUOKEUÑ. MiéoTE TO KNITT dOMANÍCEWC (4). Мпу кЛе!мете то каптаки (1) pe To (op.
5. Kara m didpkeia tng Aeiroupyiag TIC GUOKEURG N QUTEIVR ÉvOcIEN TOU Bepuootarn (3) 6a apxioe! va avaBooBfvel — Tou onuaivel От! О
BeppooTarng diamnpet TN OWOTA Ocppokpacia том пЛаком Gépuavong.
6. O xpôvoc eTreéepyaciac Tou TrpoiôvToç eivai KaTÜ pÉco бро аптб 5 &шс 15 Лепта, смалоуа uE TA CUOTATIKÁ TTOU Y PNOIHOTTOIOÚVTAI KAI
TIC VEUOTIKEÉG TIPOTILÑCEIC. ZHMEIOSH! Kará tnv etecepyacía TwYv TIPolÓvTWv, ATTÔ TO KÜAUUUA TNG GUOKEURG EVOÉXETAI VA BVEI KAUTÔC
ATHÓG.
7. Avoícre TINÁPwE To Távw KÁáMUVLa (1) TIC CUOKEUÑG KaI APAIPÉOTE TA ÉTOINOA TTPOÏÔVTA XPNOIMOTTOIWVTAG ATTOKAEIOTIKO EÜÀO
TTAGOTIKÁ OTTÁTOUAO.
2 HMEIQS H! Mn xpnoipotrolite ETAMIKÓ OKEÚN À KOPTEPÀ еруаЛе!а KOUCÍvaG ETTEIO LTTOPEÍ VA BACWOUV TNV e1DIKÁ AVTIKOAANTIKA
ETTIOTPWON TUV TTAaKWV Géppavong.
8. [piv ceKIVÁOETE TIV ETOINACÍA TNG ETTÓMEVIC TTAPTÍDAC TWV TIPOIÓVTWV, KAEÍOTE TI CUOKEUÑ, WOTE Ol TTAÜKEÇ Géppavong va фтасоиу
oTnv Kar@AAnAn Bepuokpacia. To ávaNa TIC EWTEIVÁ EvdelEnc TOU OepuooTáTN (3) deíxvei óTI Ol TTNÓKEG EÍvAI ÉTOIMEC VIA WÁCINO.
9. Otav o\ok\npw®ei TO WAOIUO, APAIPÉOTE TO PIC OTTÔ TNV TrpiCA KAI APHOTE TN OUOKEUR VA KPUWOEI.
KAGAPIEMOL 2 Y2KEYH>
1. Приму кабар!аете тп сускемп, Вуалте то Воста ато TV TIPIZa KaI TTEPINÉVETE WOTTOU N CUOKEUÑ VA KPUWOEI.
2. KaBapioTe pe éva uypd kal on ouvéxela pe Eva oTteyvo пам! (А харт! koudivag).
3. Ta emiyova oTov kaBapiopd amouevapia, AÄEIWTE TA PE JIA HIKPÁ TTOCÓTTA NayEIPIKOÚ AaBIOÚ, KAI Peta amd Afya AETITÉ, APAIPÉOTE
та оптаЛа LE на EÚMVN OTTÉTOUAA.
4. Mnv kaBapilete TIC TTAGKEC Oépuavonc pe ayunpá, ASIQVTIKA TTavIA i oQpOUYYÓPIA, OÚTE VA YPNOINOTIOIÑOETE OKÓVEG KABapIOuOÚ,
ETTEION TA TTAPATTÁVW итторе! уа BAGwouv Tv €IOIKI AVTIKONNTIKÁ ETÍOTPWOTN TWYV TTAAKWV Oépuavonc.
5. Mnv BuBiete Ta CUOKEUÑ OTO VEPÓ.
H cuoKeuñ eíval QTIAyHÉVN OTIV TIPWTA KAdan uóvwanc Kar aTTaITEÍ yEÍWaN.
TEXNIKA XAPAKTHPI2 TIKA H GUOKEUR OUUPOPEUVETAI UE KAVOVEG TwWV Обпуюм:
Täon Tpopodociac: 230V - 50Hz HXeKTpIKÉÇ OUOKEUÉG XAUNANS TaaN X VD)
loyúc: 1100W HAextpopayvnrik gupBatemta (EMC)
То пробу фёруе! опа СЕ oTov Trivaka.
Простас1а тои перВаЛЛоутос Н хартуп сускеиаста паракалодие уа парабобе! ута avakikAwon.
Tig oakoUAeg amd ToAuaiBuAévio va Tig TTETATe ae KatdAAnAa doxeia.
Tig TaAIEG OUOKEUÉG TIPÉTIEI VA ATOJÚPETE NE KATÁNINAEG diADIKACÍEC CUYKÉVTPWONG ATTOBANTWWY, BIÓTI ETTIKIVOUVA CUOTATIKÉ TNÇ CUOKEURG
BEZPECNOSTNI PODMINKY. DULEZITE POKYNY TYKAJICI SE POUZITI APROVOZU
VYROBKU. PODMINKY SI PROSIM PRECTETE POZORNE A USCHOVEJTE JE PRO
BUDOUCI POUZITI.
Zarucni podminky neplati, pokud je pristroj pouzit pro komercni ucely nebo v rozporu s
nvodem. Pristroj je urcen pouze pro pouziti v domacnosti.
1.Pred pouzitim vyrobku si pecliveé prectéete navod a vzdy postupujte v souladu s uvedenymi
29
pokyny. Vyrobce ani distributor neni odpovédny za pripadné Skody vznikié v dusledku
neodborne manipulace nebo pouziti v rozporu $ navodem.
2.Vyrobek Ize pouzit pouze v interiéru. Nepouzivejte tento vyrobek pro jakykoli Gcel, pro
ktery neni urCen.
3.Pro napajeni vyrobku pouzijte pfipojeni na napéti 230V ~ 50Hz. Z bezpeénostnich divodu
neni vhodné pro pripojeni vice zarizeni k jedné zasuvce.
4 Prosim, budte opatrni pri pouzivani vyrobku jsou-li v blízkosti detí. Nedovolte détem hrat si
s vyrobkem. Nikdy nenechavejte vyrobek bez dohledu pohybuji-li se u nej deti nebo lide,
kteri nevedi, jak vyrobek pouzivat.
5.UPOZORNENI: Tento vyrobek mohou obsluhovat déti od 8 let véku a osoby se snizenymi
fyzickymi, smyslovymi nebo duSevnimi schopnostmi, nebo osoby bez zkuSenosti a znalosti
vyrobku pouze pod dohledem osoby odpovedne za jejich bezpecnost a zdravi. Nebo pokud
byli pouceni 0 bezpecném pouzivani vyrobku, jsou si védomi nebezpeci , chapou zpusob
pouziti vyrobku a ¡el smyslové schopnosti jsou dostateCné pro pochpení ¡ bezpecné
ouzivani vyrobku.Cisteni a udrzba vyrobku nesmí provádet détí. Déti od 8 let mohou
¢isténi provadét pouze pod dohldem dospélé osoby, ktera je mentálné ¡ fyzicky zpúsobilá na
dite dohlizet.
6.Po ukonceni pouzitii tohoto vyrobku jel nejprve vypnete je-li opatren vypinacem, pak vzdy
opatrné vytahnéte zastrcku ze zasuvky. Pritom pridrzujte zasuvku volnou rukou. Nikdy
netahejte pouze za privodni kabel!
7.Nikdy nenechavejte vyrobek pripojen ke zarof napajeni bez dozoru. Dokonce i tehdy, je-li
prerusena dodávka napéti byt jen na kratkou dobu.
6 Nikdy nedavejte, neponorujte napajeci kabel, zastrcku nebo cely vyrobek do vody.
Nevystavujte vyrobek atmostérickymi extremnim podmiínkám. Jako je primé slunecní zárení ,
desti, sníh apod.. Nikdy nepouzivejte vyrobek ve vinkem prostredi.
9.Nikdy nepouzivejte vyrobek $ poskozenym sitovym kabelem, nebo pokud vyrobek upad| z
vySky a predpokladate, Ze je poskozen nebo pokud nefunguje spravne. Opravu vZdy svérte
odbornému autorizovanému servisu, abyste predesli urazu elektrickym proudem. Poskozeny
vyrobek vzdy ihned vypnéte. Provedení neodborné opravy múze vést k úrazu uZivatele a
zaniku zaruky pro postup uzivatele v rozporu s bezpecnostnimi pokyny.
10.Nikdy nepokládejte vyrobek na nebo do blízkosti horkych povrchú nebo do kuchyriskych
spotrebicú, Jako jsou elektrické nebo plynové trouby. Nikdy vyrobek pri provozu nezakryvejte,
nic na néj nestavte
11.Nikdy nepouzivejte vyrobek v blizkosti horlavin.
12.Nenechávejte kabel viset doú pres okraje podlo¿ky na které je vyrobek poloZen.
13.Po ukonceni pouzitíí tohoto vyrobku jej nejprve vypnéte je-li opatren vypinacem, pak vzdy
opatrné vytahnéte zastrcku ze zasuvky. Pritom pridrzujte zasuvku volnou rukou. Nikdy
netahejte pouze za privodni kabel!
14.Pro zajisténi dodateCné ochrany je vhodné nainstalovat v elektrickém obvodu proudovy
chrani¢ (RCD) o jmenovitém proudu neprekracujicim 30 mA. V tomto ohledu se, prosim,
obratte na kvalifikovaného elektrikare.
15. Teplota pristupnych ploch zapnutého zarizeni je vysoka. Nedotykejte se horkych
ploch zarizeni.
16. Z dúvodu vysoké teploty budte béhem vytahovani hotového jidla, odstranéni
horkeho tuku nebo jinych horkych surovin velmi opatrní. Ze zafizeni se muze uvolñovat
orka para.
17. Zarizeni má véstavenou ohrivaci funkci. Zarizeni pouzivejte opatrne. Dotykejte se pouze
30
téch povrchú, které jsou k tomu urcené. PouZivejte ochranné pomúcky (kuchyriské rukavice
apod.).
18. bles uskladnénim vyckejte, az zarízeni zchladne.
19. Do zarizeni nevkladejte vyrobky z lepenky, papiru, plastu a jiné snadno horlavé nebo
tavitelné predméty.
2D. Zarizeni nent kompatibilni s vnéjSimi Casovymi vypinaci nebo samostatnym dâlkovym
obvodem.
21. Do zarizeni nevkladejte prilis velke porce nebo porce, které naplni jeho cely obsah,
protoze muze dojit k pozaru nebo poSkozeni zafizeni. _
2. Napajeci kabel nesmi byt veden nad zarizenim, ani se nesmi dotykat nebo leze pobliz
horkého povrchu. Zarizeni nestavte pod elektrickou zasuvkou.
23. Pokud je zarizeni zapnuté, neposouvejte ho nebo neprenasejte. Po ukonceni prace je
mozné ho preneést teprve po zchladnuti.
24. Zarizeni otvirejte pouze prostrednictvim rukojeti. Nejdrive uvolnéte uzaviraci klips (4).
POPIS ZARÍZENÍ
1. poklop 2. dioda napálent (Cervená)
3. dioda termostatu (zelená) 4, uzaviraci klips
PRED PRVNÍM POUZITÍM
1. Odstrañte obal a veSkeré nálepky a doplky, které jsou uvnitf a zevnitr balení nebo mezi ohrevnymi deskami.
2. Desky otrete nejdrive vihkym a pozdéji sucnym hadríkem.
Desky lence namazte rostlinnym olejem nebo jinym tukem, zafizeni uzaviete a zapojte do zasuvky — rozsviti se kontrolni dioda napajeni
4. Zaïizeni nechte nékolik minut zapnuté, abyste se zbavili viiné z tovamy. V té dobé zarízení múze vytváret mensí mnoZství koure. Tento
ev e zcela normálni. и и ;
. Zafizeni Cistéte v souladu s bodem ,Cisténi”, ktery najdete v tomto navodu.
POUZITI ZARIZENI
Fripravte nutné suroviny.
1. Uzaviené zafizeni zapojte do zasuvky — rozsviti se kontrolni dioda napéleni (2). |
2. Vyckejte cca 10 minut, aby se zaïizeni nahfâlo na poZadovanou teplotu. Rozsviti se kontrolni dioda termostatu (3).
3. Zaïizeni otevrete. Pfipravené sendvice poloZte na spodni opékaci desku.
4. Zafizeni uzaviete. Zajistéte uzaviraci klips (4). Nezamykejte poklop (1) nadoraz.
> Behem ¢innosti zafizeni kontrolni dioda termostatu (3) bude stfidavé svitit a hasnout - termostat udrzuje vhodnou teplotu opékacich
esek.
6. Cas tepelného zpracovani surovin Cini od 5 do 15 minut v zavislosti na pouzitych surovinach a chutovych preferencich.
POZOR! Béhem tepelného zpracování surovin se z pod poklopu zafizeni mize unaset horka para.
7. Oteviete horni poklop (1) zafizeni na maximum a pomoci dfevéné nebo plastové lopatky vyjméte hotové suroviny.
POZOR! NepouZivejte kovovy pfibor nebo ostré kuchynské náciní, protoZze mize poskodit specialni, nepfilnavy povrch.
8. Ped pfipravou dalSich surovin je nutné zafizeni uzavfit, aby se opékaci desky nahfaly na pozadovanou teplotu. Kdyz se rozsviti dioda
termostatu (3), je moZné zahâjit peceni. | |
9. Po ukonceni prace nebo pred Cisténim je nutné zafizeni odpojit ze zâsuvky a nechat zchladnout. Tato Cinnost maze chvili trvat, protoZe
nahraté zafizeni stydne pomalu.
CISTENI ZARIZENI
1. Pred Cisténim je nutné zafizeni odpojit ze zasuvky a pockat, az zafizeni zchladne.
2. K cisteni pouZzijte nejdfive vihky a pozdéji suchy hadrik (nebo papirovy rucnik). В
4 hlecistoty, ktere se húre odstrañují, nejdrive namazte malym mnozstvim rostlinného oleje a po nékolika minutách je odstrañte drevénou
opatkou.
4, Opekaci desky necistéte ostrymi nebo hrubymi houbiëkami, ani nepouZivejte cistici prâsek, protoze mohou poskodit hladky nepfilnavy
ovrch desek.
. Zaïizeni nenofte do vody. Spotrebié je proveden v 1. trídé izolace a je nutné jej uzemnit.
Е Spotrebiè vynovuje poZadavküm smérnic.
TECHNICKE UDAJE Elektrickd zafizeni nizkého napéti (LD)
Napéti: 230V~50Hz Elektromagneticka kompatibilita (EMC)
Prikon: 1100W Vyrobek je na vyrobnim Stítku oznaten znakem CE.
Ochrana Zivotniho prostredí. Karton odevzdejte do sbéru. Polyetylénové sacky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vyslouzily pfistroj odevzdejte
do prislusného sbérného dvoru, protoze nékteré Cásti zarízeni mohou prodstavoval pro Zivotní prostredi nebezpecí. Elektrickÿ pristroj odevzdejte
tak, aby se omezilo jeho opétovné pouzivaní. Pokud jsou v pristroji baterie, vyjméte je a odevzdejte do prislusného sbérného mista zvlást. Pristroj
nevyhazuite do popelnic ani kontejneru na smésny odpad!!
NEDERLANDS
VEILIGHEID CONDITIES. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID VAN
GEBRUIK. LEES DIT ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR HET VOOR LATER GEBRUIK.
de arantievoorwaarden zijn verschillend, als het apparaat wordt gebruikt voor commerciele
oeleinden.
31
1.Voordat u het product gebruikt, lees aandachtig en voldoe altijd aan de volgende
instructies. De fabrikant Is niet verantwoordelijk voor eventuele schade als gevolg van
verkeerd gebruik.
2.Het product is alleen voor binnenshuis gebruik. Gebruik het product niet voor een doel dat
niet verenigbaar is met de toepassing ervan.
3.De toepasselijke voltage is 230V, - 50Hz. Om veiligheidsredenen is het niet wenselijk om
meerdere apparaten aan te sluiten op een stopcontact.
4 Wees voorzichtig bij het gebruik rond kinderen. Laat de kinderen niet spelen met het
product Laat kinderen of mensen die niet weten hoe het apparaat werkt er niet mee bezig
zonder toezicht.
5.WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen
zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die
verantwoordelilk is voor hun veiligheid, of als ze werden geinstrueerd over het veilige
gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking
ervan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het
apparaat mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en deze
activiteiten moeten worden uitgevoerd onder toezicht.
6.Nadat u klaar bent met het product moet u altijd onthouden om de stekker voorzichtig uit
het stopcontact te trekken. Trek nooit aan het netsnoer!!
7.Zet nooit het netsnoer, de stekker of het hele apparaat in het water. Nooit het product aan
de atmosferische omstandigheden bloot leggen, zoals direct zonlicht of regen, etc. Gebruik
het product nooit in vochtige omstandigheden.
8.Controleer regelmatig de staat van de voedingskabel. Als het netsnoer beschadigd is moet
het product worden gebracht naar een professionele service locatie en daar behandelt
worden om gevaarlijke situaties te voorkomen.
9.Gebruik het product nooit met een beschadigd netsnoer of als het is gevallen of
beschadigd op een andere manier of als het niet goed werkt. Probeer niet om het defecte
product zelf te repareren, omdat het kan leiden tot een elektrische schok. Breng altijd het
eschadigde apparaat naar een professionele service locatie om het te repareren. Alle
reparaties kunnen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde service professionals. De
reparatie die ten onrechte werd gedaan kan gevaarlijke situaties opleveren voor de
gebruiker.
10.Zet het product nooit op of dichtbij hete of warme oppervlakken of keukenapparatuur,
zoals de elektrische oven of gasbrander.
11.Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen.
12.Laat het snoer niet hangen over de rand van de balie of ergens waar het warme
oppervlakken aanraakt.
13.Laat het product niet aangesloten op het stopcontact zonder toezicht. Zelfs wanneer
gebruik wordt onderbroken voor een korte tijd, zet het uit van het netwerk, stekker uit het
stopcontact.
14.0m extra bescherming te bieden, is het raadzaam om residu (RCD) te installeren in de
stroomkring, met een resterende huidige beoordeling niet meer dan 30 mA. Neem contact
op met professionele elektricien in deze zaak.
15. De temperatuur van het oppervlak van het werkende apparaat kan hoog zijn.
/N Raak het hete oppervlak van het apparaat niet aan.
16. Door de hoge temperatuur moet u voorzichtig zijn bij het uithalen van de
afgewerkte gerechten, het verwijderen van heet vet of andere hete vloeistoffen. Uit
32
het apparaat kan hete stoom uitkomen.
17. Het apparaat heeft een verwarmings functie. Het apparaat moet voorzichtig worden
ebruikt. Raak het oppervlak aan alleen op bedoelde plekken. Gebruik beschermende
leding (keuken handschoenen, enz)
18. Voor opslag wacht tot het apparaat is afgekoeld.
19. o mag geen papier, plastic en andere brandbare en smeltbare in het apparaat geplaatst
worden.
20. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik met externe timers of apart systeem via een
afstandsbediening. | |
21. Er mag niet teveel of voor het hele gedeelte portie deeg worden gevuld, dat kan leiden
tot brand en schade van het apparaat. |
22. De kabel mag niet over het apparaat worden gelegd, het apparaat aanraken of in de
buurt van het hete opperviakte liggen. Plaats het apparaat niet onder het stopcontact.
23. Het apparaat mag niet worden verschoven of verplaats tijdens de werking. Na het
eindigen mag hij pas worden verplaats als hij afgekoeld is.
24. Open het apparaat alleen door hulp van het handvat. Eerst de blokkade klem losmaken
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
1. deksel 2. controle voeding lampje (rood)
3. thermostaat lampje (groen) 4. sluitingsklem
VOOR EERSTE GEBRUIK
! : verwider de verpakking en alle stickers en accessoires die op de buitenkant en de binnenkant van het apparaat — en tussen de
akplaten zitten.
2. Veeg eerst de plaat af met een vochtig doekje, daarna met een droog doek.
% Smeer de plaat in met plantaardige olie of andere vetten, sluit het apparaat en sluit aan op de stroom — het voeding lampje gaat branden
"Laat het apparaat voor een paar minutjes aan om zich te ontdoen van de fabriekgeur. Gedurende deze tijd kan het apparaat een kleine
hoeveelheid rook afgeven. Dit is normaal.
5. Reinig het apparaat zoals beschreven onder ,,REINIGEN" in deze handleiding.
GEBRUIK MAKEN VAN HET APPARAAT
Bereid de benodigde producten.
1. Gesloten apparaat aansluiten op een geaard stopcontact — er gaat het rood voeding lampje branden (2)
2. Wacht ongeveer 10 minuten totdat het apparaat op gewenste temperatuur is. Het thermostaat lampje zal gaan branden (3).
3. Open het apparaat volledig. Plaats het vooraf bereide brood op de onderste kookplaat.
4. Sluit het apparaat. Sluit de vergrendeling klem (4). De deksel 1 niet sluiten met geweld. Ш
% Tidens het werk van het apparaat zal het thermostaat lampje (3) aan en uit gaan - de thermostaat houd de juiste temperatuur van de
ookplaat.
6. De baktyd van het product is gemiddeld ongeveer van 5 tot 15 minuten, afhankelijk van de ingredienten en smaak voorkeuren. LET OP!
Tijdens het bakken kan onder de deksel van het apparaat hete stoom ontkomen.
7. Open volledig de deksel (1) van het appara en verwijder de afgewerkte producten doormiddel een houten of kunststof lepel.
LET OP! Gebruik geen metaal bestek of scherp keukengereedschappen , daardoor kan de speciale anti-aanbaklaag worden beschadigd.
8. Voor het bakken van de volgende part) producten, hoort u het apparaat te sluiten zodat de plaat op juiste temperatuur kan komen. Het
thermostaat lampje (3) gaat branden als het apparaat op temperatuur is.
9. Na het bakken haalt u de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat geheel is afgekoeld.
REINIGEN VAN HET APPARAAT
1. Voor het reinigen van het apparaat hoort u de stekker uit het stopcontact te halen en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
2. Reinigen met een vochtige doek, daarna met een droge doek(eventueel met keukenpapier). a .
4 Mosh te verwijderen restjes smeert u in met een kleine hoeveelheid bakolie, na een paar minutjes voorzichtig verwijderen met een
outen lepel.
4. Reinig de plaat niet met scherpe, schurende doekjes , sponjes of reinigingspoeder, dat kan de anti-aanbaklaag beschadigen.
9. Het apparaat niet onder water houden.
SPECIFICATIES Dit apparaat voldoet aan beschermingsklasse |
Voeding Spann : 230V~50Hz Apparat voldoet aan de standaardeisen betreffende:
gen. - EMC (Electromagnetic Compatibility
- LVD (Low Voltage Directive) van de Europese Gemeenschap.
Het apparaat is CE-gemarkeerd.
Dit product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient dit product bij een voor het recycleren van elektrische
of elektronische apparaten aangewezen verzamelplaats in te leveren. Door het separaat inzamelen en recycleren van afvalproducten helpt u mee bij
het zuinig omgaan met de natuurlijke hulpbronnen en zorgt u ervoor dat het product op een gezondheids- en milieuvriendelijke manier afgevoerd
wordt.
33
SLOVENSCINA
VARNOSTNE RAZMERE. PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO IN JIH SKRBNO
SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO.
Zaradi pogojev v garanciji, Ce se naprava uporablja v komercialne namene.
1.Pred uporabo izdelka preberite navodila za uporabo. Proizvajalec ni odgovoren za
kakrsnokoli Skodo zaradi zlorabe izdelka.
2.1zdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih. Ne uporabljajte izdelka za kakrSenkoli
namen, ki ni v skladu z njegovo uporabo.
3.Napetost naprave je 230V-50 Hz. Ne povezujte veC naprav z eno vticnico, zaradi
varnostnih razlogov.
4.Bodite previdni ko uporabljate izdelek v bliZini otrok. Ne pustite, da se otroci igrajoz
izdelkom. Ne pustite, da napravo uporabljajo otroci in ljudje, ki niso seznanjeni Z navodili za
uporabo izdelka.
5.0POZORILO: To napravo lahko uporabljajo samo otroci, stari nad 8 let, osebe z
zmanjSanimi fizicnimi, cutnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali oseb brez izkusenj ali znanja
naprave, lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo
varnost, ali Ce so jim podali navodila na varno uporabo naprave in se zavedajo nevarnosti,
povezane z njenim delovanjem. Otroci se na ne igrajo z napravo. viscenje in vzdrzevanje
naprave naj ne izvajajo otroci, razen Ce so starejsi od & let in te dejavnosti izvajajo pod
nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
6.Ko boste koncali z uporabo izdelka, nezno odstranite vtic iz elektricne vticnice. Nikoli ne
potegnite za napajalni kabel!
7 .Nikoli ne dajajte napajalnega kabla, vtikaca ali celotne naprave v vodo. Nikoli ne
izpostavijajte 1zdelka atmosferskim pogojem, kot je neposredna soncna svetloba ali де,
itd... Nikoli ne uporabljajte izdelka v vlaznih pogojih.
8.Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Ce je napajalni kabel poskodovan se je
potrebno obrniti na pooblascene serviserja, da bi se izognili nevarni situaciji.
9.Nikoli ne uporabljajte izdelka z poSkodovanim napajalnim kablom ali Ce se je naprava
poskodovala in ne deluje pravilno. Ne poskusalte popravil poskodovanega izdelka sami, saj
ahko privede do elektricnega udara. Vedno se obrnite na pooblascenega serviserja.
Popravilo, ki je bilo narejeno nepravilno lahko povzroci nevarne razmere za uporabnika.
10.Nikoli ne dajajte proizvoda na ali blizu vroce ali tople povrSine ali kuhinjskih aparatov, kot
so elektricna pecica ali plinski gorilnik.
11.Nikoli ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi.
12.Ne dovolite, da kabel visi Cez rob.
13.Nikoli ne pustite izdelek, povezan z virom energije brez nadzora. Tudi, ko za kratek Cas
prekinete uporabo, ga izklopite iz vticnice.
14.Da se zagotovi dodatna varnost, “poroceno je da se v elektricnem tokokrogu namesti
zaScCitna naprava za diferencni tok (RCD) z nazivnim diferencnim tokom, ki ne presega 30
mA. Za namestitev naprave se je treba obrniti na strokovnjaka iz podroCja elektrike.
15. Temperatura dostopnih povrsin delujoce naprave more biti visoka. Ne dotikajte
vroCe povrsine naprave.
16. Zaradi visoke temperature bi morali biti previdni pri odstranjevanju pripravijeno
jed, odstranjevanju vroco mast ali druge vroce tekocine. Z naprava lahko oddaja
vroCo paro.
17. Naprava ima funkcijo gretja. Naprava je treba uporabljati previdno. Dotikajte povrsine,
samo namenjene za ta namen. Uporabljajte zascCitno obleko (kuhinjske rokavice, itd.)
34
18. Pred shranjevanjem pocakati, dokler naprava ohladi.
19. Nikoli ne postavljajte v naprave izdelki iz lepenke, papirja, plastike in drugih vnetljivih ter
taljivih predmetov. ВЕ ВО |
20. Naprava ni namenjena za ирогабо z zunanjimi casovniki ali locenem sistemu s pomocjo
daljinskega upravljalnika. ВО Ш |
21. Ne poskusajte da nalozite v napravo preveliko ali se ukvarjajo s celotnim delom obsega
svoje koliCine, ker lahko pride do pozara ali poskodbe naprave.
22. Napajalni kabel ni mogoce doloCiti nad napravi, in tudi ne sme dotikati ali pa leZijo v
bliZini vrocih povrsin. Ne postavijajte naprave po elektricno vticnico.
23. Ne premikajte ali premakniti naprave med delovanjem. Po zakljucku dela se lahko
premia samo po hlajenju.
4. Napravo odpirajte le z roCajem. Pred sprostite zaponko za zaprtje (4).
OPIS NAPRAVE
1. pokrov 2. kontrolna luéka napajanja (rdeca)
3. luéka termostata (zelena) 4. zaponko za zaprtje
PRED PRVO UPORABO
1. Odstranite embalazo in vse nalepke in pripomotki, ki so na zunanji in notranji strani naprave - med grelne plosce.
2. ObriSite Zar ploSci Z vlazno, nato pa s suho krpo.
3. Narahlo namaZite na Zar ploste s rastlinskega olja ali drugih mascob, zaprite napravo in prikljucite na elektricno omrezje - zasveti
kontrolna luéka napajania (2).
4. Napravo pustite vkljuceno za nekaj minut, da se znebite tovarna vonja. V tistem Casu, naprava lahko oddaja majhno kolicino dima. To je
povsem normalen pojav. к
. Ocistite napravo v skladu z doloëbo ,CiScenje” ta navodila za uporabo.
UPORABA NAPRAVE
Fripravite potrebne proizvode. o ВЕ
1. Zaprto napravo, prikljucite na ozemljeno vticnico - zasveti kontrolna lucka napajanja (2).
2. Pocakajte priblizno 10 minut, da se naprava segreje na primerno temperaturo. Nato zasveti kontrolna lucka za termostat (3).
3. Popolnoma odprite naprava. Vstavite vnaprej pripravijene sendvice na spodnjem grelne plosco.
4. Zaprite naprava. Zaprite posnetek za zapiranje (4). Ne zaprite pokrov (1) na moc. a ,
5. Med delovanjem naprave kontrolna lucka za termostat (3) zasveti in zbledi- termostat vzdrZuje primerno temperaturo grelnih plosce.
6. Cas predelavi proizvoda je v povprecju od 5 do 15 minut in odvisno od uporabljenih sestavin in preference okusa.
OPOMBA! Pri predelavi proizvodov iz pokrovcku naprave lahko oddajajo vroCo paro.
7. Popolnoma odprite zgornji pokrov (1) naprave in odstranite koncnih izdelkov uporabljajo samo leseno ali plasticno lopatico.
or BA! Ne uporabljajte kovinskih jedilnih priborov ali ostre kuhinja orodja, ker se lahko poSkoduje posebna, non-stick prevleka grelne
oSCe. .
. Pred zacensi s pripravo naslednjo serlo proizvoda zaprite napravo, da grelne plosée postane vroëe do primerne temperature. Ce lucka
termostata zasveti (3) kaZe pripray jenost za peko.
9. Ро konéal peko, Izvlecite vtikaë iz omreZne vtiénice in prahi, da se ohladi naprava.
CISCENJE NAPRAVE
1. Pred ciscenjem naprave izvlecite vtika& iz omreZne vtiénice in pocakatite da se naprava ohladi.
2. Ocistite z vlazno, nato suho krpo (ali papimato brisaco).
3. Tezke za odstraniti ostanke premazati manjso koliCino jedilnega olja in po nekaj minutah nezno je odstranite z leseno lopatico.
4, Greine plosce ne gistite s ostri, abrazivni krpe ali gobice, ali uporabljati cistiinega praska, ker se lahko poskoduje gladka, non-stick
revieka grelne plosce.
. Ne potapljajte napravo v vodo. Naprava spada v | izolacijski razred. Naprava je skladna
. z direktivami EU:
TEHNICNI PODATKI Q nizki napetosti (LVD) ~~
Napajalna napetost: 230V~50Hz Elektromagntski kompatibilnosti (EMC)
Moé: 1100W Naprava ima CE oznako na tipski ploScici
centre zaradi nevarnih komponent, ki lahko ogrozajo okolje. Naprave ne zavrzite v navaden ko$ za smeti.
201077
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ.
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ.
Условия гарантии другие, если устройство используется в коммерческих целях.
1.До начала употребления устройства прочитать инструкцию обслуживания и
действовать по указаниям содержащимся в ней. Производитель не несёт
ответственность за вред причиненый употреблением устройства не в соответствии с
его предназначением или его несоответствующим обслуживанием.
2.Устройство служит только для домашнего употребления. Не употреблять с другой
X Zastita okolja. Prosimo locite kartonske Skatle od plastiénih vreé ter jih odvrzite v primerne koSe za smeti. Odsluzene naprave zavrzite v zbirne
35
нелью, не в соответствии с его предназначением.
З.Устройство надо подключить только к гнезду 230 В - 50 Гц. Для повышения
безопасности употребления, к одной цепи тока не надо одновременно включать
многие электрические устройства.
4.Надо соблюдать особенную осторожность во время употребления устройства, когда
вблизи находятся дети. Не надо допускать детей к развлечениям с устройством, не
разрешай ни детям ни лицам не познакомленным с устройством на употребление его.
5.Устройство не предназначено для употребления лицами (в том числе детьми) с
ограниченной физической способностью, способностью к ощущению иил умственной
способностью или с отсутствием опыта или познакомления с устройством, разве, что
это происходит при надзоре лица ответственного за их безопасность и в соответствии
с инструкцией употребления устройства.
6.Всегда после окончания употребления, удали штепсель из питающего гнезда
придерживая гнездо рукой. НЕ тянуть за сетевой кабель.
7.He погружай кабель, штепсель, также всё устройство в воде или другой жидкости. Не
выставляй устройство на действие атмосферных условий (дождя, солнца и пр.), не
У ЯЙ при условиях повышенной влажности (ванные комнаты, влажные летние
ДОМИКИ).
8.Периодически проверяй состояние питающего провода. Если питающий провод
повреждён, его должна заменить специализированная ремонтная мастерская для
избегания угрозы.
9.Не употребляй устройство с повреждённым питающим проводом или когда оно
упало или было повреждено каким-нибудь другим образом или оно неправильно
работает. Не осуществляй ремонт устройства самостоятельно, так как это угрожает
поражением током. Повреждённое устройство передай в соответствующую сервисную
точку для проверки или осуществления ремонта. Все ремонты могут осуществлять
только сервисные точки, у которых на это право. Неправильно осуществленный
ремонт может спричинить серьезную угрозу для пользователя.
10.Надо устанавливать устройство на холодной, устойчивой, ровной поверхности,
далеко нагревающейся кухонной техники такой как: электрическая плита, газовая
горелка и др.
11.Не употреблять устройство вблизи легковоспламеняющихся материалов.
12.Провод питания не может висеть за краем стола или соприкасаться к горячим
поверхностям.
13.Не оставляй устройство включеное в гнездо без надзора.
14.Для дополнительной защиты рекомендуется установить в сети устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным током не более 30
мА. Для установки, пожалуйста, обратитесь к квалифицированному электрику.
15. Температура доступных поверхностей работающего устройства может быть
/N высокой. Не прикасайтесь к горячей поверхности устройства.
16. Из-за высокой температуры вы должны быть осторожны при снятии
готовых блюд, удаляя горячий жир или другие горячие жидкости. Устройство
может выделять горячий пар.
17. Устройство имеет функцию обогрева. Устройство следует использовать с
осторожностью. Следует прикасаться только поверхностям предназначенным для этой
цели. Используйте защитную одежду (перчатки и т.д.)
18. Устройство должно остыть перед хранением.
19. Нельзя вкладывать в устройство картона, бумаги, пластика и других
36
легковоспламеняющихся или плавящихся предметов.
20. Устройство не предназначено для работы с внешними механическими таймерами
выключателями или отдельной системой дистанционного управления.
21. Не пытайтесь загрузить слишком большую порцию продуктов или занимающей
весь его объем потому,что это может привести к пожару и повреждению устройства.
22. Провод питания нельзя укладывать на устройстве, а также он не может касаться
или лежать вблизи горячих поверхностей. Не устанавливайте устройство под розеткой.
23. Не перемещайте и не переносите устройство во время работы. После завершения
работы можно его перемещать после того как оно остыло.
4. Устройство надо открывать только ручкой. Раньше потяните за нижнюю часть
зажима-блокировки (4).
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1. крышка 2. индикатор питания (красный)
3. индикатор термостата (зеленый) 4. зажим-блокировка
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Снимите все упаковочные материалы и этикетки, которые находятся на внешней стороне и внутри устройства - между
нагревательными плитами.
2. Протрите плиту влажной, а затем сухой тканью.
3. Слегка смажьте плиту растительным маслом или другим жиром, закройте устройство и подключите к сети - загорается
индикатор питания (2).
4. Оставите включенное устройство на несколько минут, чтобы избавиться от запаха. В то время, устройство может выдавать
небольшое количество дыма. Это нормально.
5. Очистите устройство в соответствии с разделом «Чистка» данного руководства.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
Подготовьте необходимые продукты.
1. Закрытое устройство, подключите к заземленной розетке - загорается индикатор питания (2).
2. Подождите около 10 минут, чтобы нагреть устройство до соответствующей температуры. Загорится индикатор термостата (3).
3. Полностью откройте устройство. Положите заранее подготовленные сэндвичи на нижнюю поверхность.
4. Закройте устройство. Закройте зажим-блокировку (4). Не закрывайте крышку (1) С ПОМОЩЬЮ СИЛЫ.
5. Во время работы индикатор термостата (3) загорается и выключается - термостат поддерживает необходимую температуру
нагрева плит.
6. Время приготовления продукта составляет в среднем от 5 до 15 минут, в зависимости от используемых продуктов и вкусовых
предпочтений.
ПРИМЕЧАНИЕ! При обработке продуктов из крышки устройства может выделяться горячий пар.
7. Полностью откройте верхнюю крышку (1) устройства и извлеките готовую продукцию, используя только деревянную или
пластиковую лопатку.
ПРИМЕЧАНИЕ! Не используйте металлические вилки или острые кухонные инструменты, потому что они могут повредить
специальные антипригарные покрытия плит.
8. Перед приготовлением очередной партии продукции, закройте устройство, чтобы позволить ему нагреться до нужной
температуры. Горение индикатора термостата (3) указывает на готовность к выпеканию.
9. После завершения выпечки, выньте вилку из розетки и дайте устройству остыть.
ЧИСТКА
1. Перед чисткой устройства, выньте вилку из розетки и подождите, пока машина остынет.
2. Протрите устройство влажной, а затем сухой тканью (или бумажным полотенцем).
3. Пригоревшие остатки смажьте небольшим количествов растительного масла, а потом спустя несколько минут, осторожно
снимите деревянной лопаткой.
4. Не используйте для чистки нагревательных пплит химически активных или абразивных средств, а также острых предметов,
поскольку они могут повредить гладкое, антипригарное покрытие плит.
5. Не погружать в воду.
Устройство имеет | класс изоляции и требует заземления.
Устройство отвечает требованиям директив ЕС:
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТ гы - Электрический прибор низкого напраяжения (VD;
p Ц гриректива по электромагнитной совместимости (ЕМС).
Мощность: 1100 В рибор маркирован знаком соответствия СЕ.
резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв
устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким образом,
чтобы ограничить его повторное употребление и использование. Если в устройстве находятся батареи, их надо вытянуть и передать в точку
EEE | хранения отдельно. Устройство не выкидать в резервуар для коммунальных отходов!
Y 3abotack 06 okpyxaroLLeit cpeae.. YNakoBky U3 картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в
37
KARTA GWARANCYJNA
WARUNKI GWARANCJI obowiazuja na terenie Rzeczpospolitej Polskiej
Adler Sp. z 0.0. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Uzytkownika o dobrej jakosci sprzetu, na który wydana
jest niniejsza karta gwarancyjina ¡ udziela 24 miesiecznej gwarancji, która liczy sie od daty zakupu sprzetu. Ustugi
gwarancyjne swiadczone sa po okazaniu prawidtowo wypetnionej karty gwarancyjnej ¡ dowodu zakupu (kopii
paragonu lub faktury VAT). Wady lub uszkodzenia sprzetu ujawnione w okresie gwarancji usuwane beda
bezptatnie przez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprzetu przez przedsiebiorce (faktura VAT) okres
gwarancji wynosi 12 miesiecy. UWAGA: Sprzet przeznaczony jest wytacznie do uzytku domowego. Naprawami
gwarancyjnymi nie sg objete czynnosci zwigzane z odkamienianiem, konserwacjg, czyszczeniem urzgdzenia oraz
czesci i akcesoria ulegajace zuzyciu przy normalnym uzytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych
uszkodzen sprzetu oraz wad i uszkodzen wyniktych wskutek:
- niewtasciwego lub niezgodnego z instrukcjg uzytkowania, przechowywania i konserwaciji;
- ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przerôbek i zmian konstrukcyjnych;
- uZycia niewtasciwych materiatôw eksploatacyjnych.
- uszkodzen mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstatych na skutek przepiecia w sieci.
- karta gwarancyjna jest niewazna bez daty zakupu, pieczeci sprzedajgcego i kopii dokumentu zakupu.
- gwarancjg nie sg objete elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze),
sznury przytaczeniowe, sieciowe, Zarôwki, baterie, noZyki i folie do urzadzen tnacych, nasadki miksujace, trzepaki,
mieszaki, ssawkoszczotki, rury, weZe, kubki miksujace, gtowice tnace isita.
Reklamowany sprzet jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio
zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzet odbierany jest z Serwisu
Centralnego przez Klienta.
Termin usuniecia wady moze zostaé wydtuzony o czas potrzebny do importu niezbednych czesci, nie dtuzszy niz
30 dni roboczych. W kazdym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydtuzeniu terminu
naprawy gwarancyjnej. W zwigzku z koniecznoscig sprowadzenia czesci zamiennych ¡ poinformuje o nowym
terminie usuniecia wady.
W przypadku stwierdzenia usterki nalezy jg zgtosi¢ w punkcie sprzedazy lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona
2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: [email protected].
W zgtoszeniu prosze podaé swadj adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dotgczenie kopii
dokumentu zakupu.
Gwarancja nie wylgcza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnieú kupujacego wynikajacych
Z przepisów o rekojmi Za wady rzeczy sprzedanej.
SERWIS CENTRALNY meee я © A о au".
01-237 Warszawa ul.Ordona 2A (data sprzedazy)
tel. 728 - 595 - 006
[email protected] www.adler.com.pl
(pieczatka sklepu i podpis sprzedawcy)
adnotacje serwisu:
W trosce o srodowisko..
Opakowania kartonowe prosimy przekazaé na makulature.
Worki polietylenowe (PE) wrzucaé do pojemnika na plastik
Zuzyte urzadzenie nalezy oddaé do odpowiedniego punktu
sktadowania, gdyz znajdujace sie w urzadzeniu niebezpieczne
sktadniki moga stanowié zagrozenie dla srodowiska.
Urzadzenie elektryczne nalezy oddaé tak aby ograniczyóé
jego ponowne uzycie i wykorzystanie. JeZeli w urzadzeniu
znajduja sie baterie nalezy je wyjaé i oddaé do punktu
sktadowania osobno.
Urzadzenia nie wyrzucaé do pojemnika na odpady komunalne!!
POLSKI
OGOLNE WARUNKI BEZPIECZENSTWA |
WAZNE INSTRUKCJE DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA UZYTKOWANIA
PRZECZYTAJ UWAZNIE | ZACHOWAJ NA PRZYSZLOSC
1. Przed rozpoczeciem uzytkowania urzadzenia przeczytac instrukcje obstugi i postepowac
wedtug wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane
uzytkowaniem urzadzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewtasciwa jego
obstuga. | |
2. Urzadzenie stuzy wytacznie do uzytku domowego. Nie uzywac do innych celów,
niezgodnych z jego przeznaczeniem.
3. Urzadzenie nalezy podtaczyC wytacznie do gniazdka z uziemieniem 230 V ~ 50 Hz.
W celu zwiekszenia bezpieczenstwa uzytkowania do jednego obwodu pradu nie nalezy
rownoczesnie wtaczaé wielu urzadzen elektrycznych. | |
4. Nalezy zachowac szczeqoina ostroznosc podczas korzystania z urzadzenia, gdy w
poblizu przebywajg dzieci. Nie nalezy dopuszczac dzieci do zabawy urzadzeniem nie
Росно dziecion ani osobom nie zaznajomionym z urzadzeniem па jego uzytkowanie.
. OSTRZEZENIE: Niniejszy sprzet moze by uzytkowany przez dzieci powyze 8 roku Zycia
oraz osoby o ograniczonej zdolnosci fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie
majace doswiadczenia lub znajomosci sprzetu, jesli odbywa sie to pod nadzorem osoby
odpowiadajacej za ich bezpieczenstwo lub zostaty im udzielone wskazowki na temat
bezpiecznego uzytkowania urzadzenia ¡ maja Swiadomosc niebezpieczenstwa zwigzanego
z jego uzytkowaniem. Dzieci nie powinny bawic sie sprzetem. Czyszczenie i konserwacja
urzadzenia nie powinna by¢ wykonywana przez dzieci, chyba Ze sa powyzej 8 roku zycia a
czynnosci te sg wykonywane pod nadzorem.
6. Zawsze po zakonczeniu uzywania, wyjmij wtyczke z gniazda zasilajacego poprzez
przylrzymanie gniazdka reka. NIE ciagnac za sznur sieciowy. | o |
. Nie zanurzac kabla, wtyczki oraz catego urzadzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie
wystawiaj urzadzenia na dziatanie warunków atmosferycznych ¡deszozu, stonca, etc.) ani
nie uzywaj w warunkach podwyzszonej wilgotnosci (tazienki, wilgotne domki kempingowe).
8. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilajacego. JeZeli przewód zasilajacy jest
uszkodzony, to powinien on byc wymieniony przez specjalistyczny zaktad naprawczy w
celu unikniecia zagrozenia.
9. Nie uzywaj urzadzenia z uszkodzonym przewodem zasilajgcym lub jesli zostato —
upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposob lub nieprawidtowo pracuje. Nie
naprawiaj urzadzenia samodzielnie, gdyz grozi to porazeniem. Uszkodzone urzadzenie
oddaj do wtasciwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy.
Wszelkich napraw moga dokonywac wytacznie uprawnione punkty serwisowe.
Mepramidiowo wykonana naprawa moze spowodowac powazne zagrozenie dla
uzytkownika.
10. NaleZy stawiac urzadzenie na chtodnej stable) równej powierzchni, z dalaod
nagrzewajacych sie urzadzen kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp..
11. Nie korzystac Z urzadzenia w poblizu materiatów tatwopalnych.
12. FIZOWO Zasilania nie moZe zwisaC poza krawedz stotu lub dotykac goracych
powierzchni.
13. Nie wolno pozostawiaC wtaczonego urzadzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru.
14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie
elektrycznym, urzadzenia rôZnicowopradowego (RCD) o znamionowym pradzie ~~
roznicowym nie przekraczajacym 30 mA. W tym zakresie nalezy zwrocic sie do specjalisty
elektryka.
A 15. Temperatura dostepnych powierzchn dziatajacego urzadzenia moze byc
wysoka. Nie dotykaC goracych powierzchni urzadzenia.
39
16. Ze wzgledu na wysoka temperature nalezy zachowaé szczególna ostroznosc podczas
wyjmowania gotowych potraw, usuwania goracego ttuszczu czy innych goracych ptynow. Z
urzadzenia moze wydo ywac sie gorgca para. | |
17. Urzadzenie posiada unkeje oreja, Urzadzenie powinno byc uzywane ostroznie.
Nalezy dotykac powierzchni tylko do tego przeznaczonych. Korzystac z odziezy ochronnej
| kawice kuchenne, itp.) | |
. Przed sktadowaniem poczekac, az urzadzenie wystygnie.
19. Nie wolno umieszczac w urzadzeniu wyrobow z tektury, papieru, plastikow i innych
przedmiofow tatwopalnych oraz topliwych.
0. Urzadzenie nie jest przeznaczone do pracy z uzyciem zewnetrznych wytaczników
czasowych lub oddzielnego uktadu zdalnej regulacji. ~~ | |
21. Nie wolno wktadaC do urzadzenia zbyt duZych ani zajmujacych cata jego objetosé
pora poniewaz moze spowodowac to pozar i zniszczenie urzadzenia. | о
2. Przewod zasilajacy nie moze byC uktadany ponad urzadzeniem, a takze nie powinien
dot ar lub leze¢ w poblizu goracych powierzchni. Nie ustawia¢ urzadzenia pod gniazdem
elektrycznym.
23. Nie nalezy przesuwac ani przenosic urzadzenia podczas pracy. Po zakonczeniu pracy
mozna je przesuwac dopiero po ostygnieciu. Ш о
a Urzadzenie otwierac tylko przy pomocy uchwytu. Wcezesniej zwolnic klips zamykajacy
OPIS URZADZENIA
1. pokrywa 2. lampka kontrolna zasilania (czerwona)
3. lampka termostatu (zielona) 4. klips zamykajacy
PRZED PIERWSZYM UZYCIEM
1. Usunaé opakowanie oraz wszelkie naklejki i akcesoria, ktôre sa na zewnatrz oraz wewnatrz urzadzenia - pomiedzy ptytami grzejnymi
2. Przetrzec ptyty opiekajace wiigotna, a nastepnie sucha Sciereczka, Е о
3. Lekko posmarowac ptyty opiekajace olejem roslinnym lub innym ttuszczem, zamknaé urzadzenie i podtaczyé do pradu - zapali sie
lampka kontrolna zasilania (2).
4. Pozostawié urzadzenie wiaczone na kilka minut, aby pozbyé sig fabrycznego zapachu. W tym czasie urzadzenie moze wydzielac
niewielka ilos¢ dymu. Jest to zjawisko normalne.
5. Wyczyscié urzadzenie zgodnie Z punktem ,Czyszczenie” niniejszej instrukcji obstugi.
UZYTKOWANIE URZADZENIA
Frzygotowac niezbedne produkty. ВЕ В oo 2,
1. Zamkniete urzadzenie podtaczyé do gniazda sieciowego z uziemieniem - zapali sie lampka kontrolna zasilania (2).
2 Odczekac okoto 10 minut, aby urzadzenie nagrzato sie do odpowiedniej temperatury. Zapali sie wówczas lampka kontrolna termostatu
. Catkowicie otwôrz urzadzenie- W16z przygotowane wczesniej kanapki na doing ptyte grzejna.
4. Zamknij urzadzenie. Nie domykaj okm (1) na site. о В
5. Podczas pracy urzadzenia lampka kontrolna termostatu (3) bedzie zapalaé sie i gasnaé - termostat utrzymuje odpowiednia
temperature ptyt grzejnych.
6. Czas obrobki produktow wynosi Srednio od 5 do 15 minut i zalezy od uzytych sktadnikéw i preferencji smakowych.
UWAGA ! W trakcie obrôbki produktôw spod pokrywy urzadzenia moze wydobywac sie goraca para.
7. Otworzyé catkowicie górna pokrywe (1) urzadzenia | wyjaé gotowe produkty przy pomocy wytacznie drewnianej lub plastykowej
topatki.
UNAGA ! E wolno LZywac metalowych sztuéców lub ostrych narzedzi kuchennych, gdyz moga uszkodzié specjalna, nieprzywierajaca
owtoke plyt grzeinych.
. Prze rozpoczacien przygotowywania nastepnej partii produktow nalezy zamknag urzadzenie, aby plyty grzewcze nagrzaly sie do
adpowiednie temperatury. Zapalenie sie lampki termostatu (3) Swiadczy o gotowosci
o pieczenia.
9. Po zakonczeniu pieczenia nalezy wyja¢ wtyczke z gniazdka sieciowego ¡ odstawié urzadzenie do ostygniecia.
CZYSZCZENIE URZADZENIA
1. Przed przystapieniem do czyszczenia urzadzenia nalezy wyjac wtyczke z gniazdka sieciowego i poczekac, az urzadzenie ostygnie.
2. Czyscic рггу uzyciu wilgotnej, a nastepnie suchej Sciereczki (ewentualnie papierowego recznika).
Trudniejsze do usuniecia resztki posmarowaé niewielka iloscia oleju jadalnego i po kilku minutach delikatnie je usunaé drewniana
opatka.
4. Nie wolno czyscié plyt grzejnych ostrym Scierajgcymi szmatkami lub gabkami, ani uZywac proszkôw do czyszczenia, gdyz moga
uszkodzic gladka, nieprzywierajaca powtoke plyt.
5. Nie zanurzaé urzadzenia w wodzie. Urzadzenie jest wykonane w | klasie izolacji i
wymaga uziemienia.
DANE TECHNICZNE Urzadzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Napiecie zasilajace: 230V-50Hz Urzadzenie elektryczne niskonapieciowe (LVD)
Moc: 1100W Kompatybilnosé elektromagnetyczna (EMC)
Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej
40

Manuels associés