Manuel du propriétaire | Smeg KI120X-1 Manuel utilisateur

Manuel du propriétaire | Smeg KI120X-1 Manuel utilisateur | Fixfr
Libretto di Istruzioni
Instructions Manual
Manuel d’Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
KI120X-1
INDICE
IT
CONSIGLI E SUGGERIMENTI.............................................................................................................................................. 4
CARATTERISTICHE.............................................................................................................................................................. 5
INSTALLAZIONE ................................................................................................................................................................... 7
USO...................................................................................................................................................................................... 11
MANUTENZIONE ................................................................................................................................................................ 12
INDEX
EN
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ................................................................................................................... 14
CHARACTERISTICS ........................................................................................................................................................... 15
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 17
USE ...................................................................................................................................................................................... 21
MAINTENANCE ................................................................................................................................................................... 22
SOMMAIRE
FR
CONSEILS ET SUGGESTIONS.......................................................................................................................................... 24
CARACTERISTIQUES......................................................................................................................................................... 25
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 27
UTILISATION ....................................................................................................................................................................... 31
ENTRETIEN......................................................................................................................................................................... 32
INHALTSVERZEICHNIS
DE
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE ................................................................................................................................... 34
CHARAKTERISTIKEN ......................................................................................................................................................... 35
MONTAGE ........................................................................................................................................................................... 37
BEDIENUNG........................................................................................................................................................................ 41
WARTUNG........................................................................................................................................................................... 42
INHOUDSOPGAVE
NL
ADVIEZEN EN SUGGESTIES............................................................................................................................................. 44
EIGENSCHAPPEN .............................................................................................................................................................. 45
INSTALLATIE....................................................................................................................................................................... 47
GEBRUIK ............................................................................................................................................................................. 51
ONDERHOUD...................................................................................................................................................................... 52
ÍNDICE
ES
CONSEJOS Y SUGERENCIAS........................................................................................................................................... 54
CARACTERÍSTICAS ........................................................................................................................................................... 55
INSTALACIÓN ..................................................................................................................................................................... 57
USO...................................................................................................................................................................................... 61
MANTENIMIENTO ............................................................................................................................................................... 62
2
2
ÍNDICE
PT
CONSELHOS E SUGESTÕES............................................................................................................................................ 64
CARACTERÍSTICAS ........................................................................................................................................................... 65
INSTALAÇÃO....................................................................................................................................................................... 67
UTILIZAÇÃO ........................................................................................................................................................................ 71
MANUTENÇÃO.................................................................................................................................................................... 72
3
3
CONSEILS ET SUGGESTIONS
La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. Elle peut contenir des descriptions d'accessoires ne figurant pas dans votre appareil.
INSTALLATION
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou
non conforme aux règles de l’art.
• La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit être de 650 mm au moins
(certains modèles peuvent être installés à une hauteur inférieure : se reporter aux paragraphes
« Encombrement » et « Installation »).
• Vérifier que la tension du secteur correspond à la valeur qui figure sur la plaquette apposée à
l’intérieur de la hotte.
• Pour les Appareils appartenant à la Ière Classe, veiller à ce que la mise à la terre de l’installation
électrique domestique ait été effectuée conformément aux normes en vigueur.
• Connecter la hotte à la sortie d’air aspiré à l’aide d’une tuyauterie d’un diamètre égal ou supérieur à
120 mm. Le parcours de la tuyauterie doit être le plus court possible.
• Ne pas connecter la hotte à des conduites d’évacuation de fumées issues d’une combustion tel que
(Chaudière, cheminée, etc…).
• Si vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent pas à l’électricité dans la pièce ou est installée la
hotte (par exemple: des appareils fonctionnant au gaz), vous devez prévoir une aération
suffisante du milieu. Si la cuisine en est dépourvue, pratiquez une ouverture qui communique
avec l’extérieur pour garantir l’infiltration de l’air pur. Pour un emploi correct et sans risque, la
dépression maximum dans la pièce ne doit pas dépasser 0,04 mbar.
• En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, faites-le remplacer par le constructeur ou par le
service après-vente, afin de prévenir tout risque.
UTILISATION
• La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage domestique, dans le but d’éliminer les odeurs de la
cuisine.
• Ne jamais utiliser abusivement la hotte.
• Ne pas laisser les flammes libres à forte intensité quand la hotte est en service.
• Toujours régler les flammes de manière à éviter toute sortie latérale de ces dernières par rapport au
fond des marmites.
• Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car l’huile surchauffée pourrait s’enflammer.
• Ne pas préparer d’aliments flambés sous la hotte de cuisine : risque d’incendie
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités
psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes n’ayant pas l’expérience et la
connaissance de ce type d’appareils, à moins d'être sous le contrôle et la formation de personnes
responsables de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• « ATTENTION : Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes si utilisées avec des appareils
de cuisson. »
ENTRETIEN
• Avant de procéder à toute opération d’entretien, débrancher la hotte en retirant la fiche ou en actionnant l’interrupteur général.
• Effectuer un entretien scrupuleux et en temps dû des Filtres, à la cadence conseillée (Risque
d’incendie).
• Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suffit d’utiliser un chiffon humide et détersif liquide neutre.
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet
ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel
électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat
d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des
déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
FR
2
24
CARACTERISTIQUES
90
max. 1050
135
60
310
700
min. 870
Encombrement
898 - 1198
350
Min.
Min.
500mm 650mm
FR
290
676
ø 150
2
25
Composants
Réf.
1
2
2.1
2.2
7.1
7.1a
7.1b
8a
8b
9
10
14
14.1
15
24
25
Réf.
11
12c
12e
12f
12g
12h
12q
21
22
23
FR
Q.té
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Composants de Produit
Corps Hotte équipé de: Comandes, Lumière, Filtres
Cheminée Télescopique formée de :
Cheminée Supérieure
Cheminée Inférieure
Treillis télescopique avec Aspirateur, formé par:
Treillis supérieur
Treillis inférieur
Grille en Direction Droite Sortie Air
Grille en Direction Gauche Sortie Air
Flasque de Réduction ø 150-120 mm
Buse avec clapet ø150 (Se fournie)
Rallonge Sortie Air Corps Hotte formée de 2 SemiCoques (Se fournie).
1 Rallonge Raccord Sortie Air
1 Raccord Sortie Air
1 Boîte connexions
Colliers de serrage serre-tube (non compris)
Q.té Composants pour l’installation
4 Chevilles ø 10
6 Vis 2,9 x 6,5
2 Vis 2,9 x 9,5
2 Vis M4 x 80
4 Vis M6 x 80
4 Vis 5,2 x 70
4 Vis 3,5 x 9,5
1 Gabarit de perçage
8 Rondelles øi 6,4
4 Écrous M6
Q.té Documentation
1 Manuel d’instructions
21
23
11
22
12h
7.1a
12g
15
7.1
14.1
7.1b
14
12c
9
2.1
2
10
25
2.2
8b
8a
12e
24
12c
12c
1
12f
22
12q
2
26
INSTALLATION
Perçage Plafond/Étagère et Fixation Treillis
PERÇAGE PLAFOND/ETAGERE
• À l’aide d’un Fil à plomb, reporter sur le Plafond/Étagère de support le centre du Plan de
Cuisson.
• Poser contre le Plafond/Étagère le Gabarit de Perçage 21 fourni avec l’appareil, en faisant
coïncider son centre avec le centre projeté et en alignant les axes du Gabarit avec les axes du
Plan de Cuisson.
• Marquer les centres des Trous du Gabarit.
• Percer les trous qui ont été marqués:
• Plafond en Béton massif: en fonction des Goujons pour Béton utilisés.
• Plafond en Briques avec chambre à air, avec épaisseur résistante de 20 mm: ø 10 mm (insérer immédiatement les Chevilles 11 fournies avec l’appareil).
• Plafond en Poutrage en Bois: en fonction des Vis à Bois utilisées.
• Étagère en Bois: ø 7 mm.
• Passage du Câble électrique d’Alimentation: ø 10 mm.
• Sortie Air (Version Aspirante): en fonction du diamètre de la connexion avec les Tuyaux
d’Évacuation Externe.
• Visser deux vis en les croisant et en laissant 4-5 mm. de distance par rapport au plafond:
• pour le Béton massif, des Goujons pour Béton, non fournis avec l’appareil.
• pour Briques percées, ayant une épaisseur résistante de 20 mm. environ, utiliser les Vis
12h, fournies avec l'appareil.
• pour le Poutrage en bois, 4 Vis à bois, non fournies avec l’appareil.
• pour l’Étagère en Bois, 4 Vis 12g avec Rondelles 22 et Écrous 23, fournis avec l’appareil.
FR
2
27
FiXATION TREILLIS
• Dévisser les deux vis qui fixent la cheminée inférieure et sortir
cette dernière du treillis (depuis la partie inférieure).
• Dévisser les deux vis qui fixent la cheminée supérieure et sortir
cette dernière du treillis (depuis la partie supérieure).
Si l’on souhaite régler la hauteur du treillis, effectuer les opérations suivantes:
• Dévisser les vis métriques qui unissent les deux colonnes, qui
se trouvent sur les côtés du treillis.
• Régler la hauteur souhaitée du treillis et revisser les vis qui ont
été précédemment retirées.
• Insérer la cheminée supérieure depuis le haut et la laisser libre
sur le treillis.
• Soulever le treillis, encastrer les oeillets sur les vis et faire coulisser jusqu’à la butée;
• Serrer les deux vis et visser les autres deux vis fournies avec
l’appareil;
Avant de serrer définitivement les vis, il est possible d’effectuer
des réglages, en déplaçant le treillis, tout en contrôlant que les vis
ne sortent pas du logement de l’œillet de réglage.
• La fixation du Treillis doit être solide, en fonction du poids de
la Hotte et des contraintes provoquées par les poussées latérales occasionnelles auxquelles l’Appareil monté sera soumis.
Après avoir effectué la fixation, vérifier que la base soit stable,
même si le Treillis est soumis à des contraintes de flexion.
• Dans tous les cas où le Plafond ne devait pas être suffisamment
robuste en correspondance du point d’accrochage, l’Installateur
devra se charger de le rendre plus solide au moyen de plaques
et contre-plaques spéciales, ancrées sur les parties structuralement résistantes.
1
1
2
2
Branchements
SORTIE AIR VERSION ASPIRANTE
En cas d’installation en version aspirante, brancher la hotte à la
tuyauterie de sortie via un tube rigide ou flexible de ø 150 ou 120
mm, au choix de l’installateur.
Branchement avec un tube de ø150
• Insérer la buse avec clapet 10.
• Fixer le tube par des colliers appropriés. Le matériau nécessaire n’est pas fourni.
Branchement avec un tube de ø120
• Insérer le flasque de réduction 9 sur la buse avec clapet 10.
• Fixer le tube par des colliers appropriés. Le matériau nécessaire n’est pas fourni.
• Retirer les éventuels filtres anti-odeur au charbon actif.
FR
ø 150
ø 120
9
10
10
2
28
SORTIE AIR VERSION Filtrante
• Assembler les semi-coques de la rallonge corps hotte 14 (si
nécessaire).
• Insérer sous pression la rallonge corps hotte 14 ainsi obtenue, à
la sortie air (si nécessaire).
• Insérer sous pression le raccord 15 sur la rallonge corps hotte
14 ou directement sur le corps de la hotte.
• Insérer latéralement les rallonges raccord 14.1 sur le raccord
15.
Si la plaque centrale de renforcement devait interférer avec les
petites grilles, il sera possible de la dévisser et de la positionner
sur une autre série de trous.
15
14.1
14
Montage Cheminée - Montage Corps Hotte
• Positionner la Cheminée supérieure et fixer cette dernière dans la
partie supérieure du Treillis à l’aide de 2 Vis 12c (2,9 x 6,5) fournies
avec l’appareil.
• De la même façon, positionner la Cheminée inférieure et fixer cette
dernière dans la partie inférieure du Treillis à l’aide de 2 Vis 12c (2,9
x 6,5) fournies avec l’appareil.
Version Filtrante
• S’assurer que la sortie des rallonges raccord 14.1 se trouve au niveau
des bouches de la cheminée aussi bien en horizontal qu’en vertical.
• Si tel ne devait pas être le cas, retirer la Cheminée inférieure et ajuster la position en inversant les Rallonges Raccord 14.1 ou bien en
coupant la Rallonge du Corps de la Hotte 14 (si présente), en correspondance de l’une des longueurs préétablies, marquées par les rainures moins épaisses; ensuite, remonter les pièces, comme précédemment décrit.
• Appliquer les grilles en direction 8a - 8b dans les logements appropriés, pour que les symboles de direction soient orientés vers le haut.
S’assurer également qu’elles sont bien insérées dans les rallonges
raccord 14.1.
12c
8b
8a
12c
12f
22
12q
B
A
Avant de fixer le corps de la hotte au treillis :
• Visser à mi-course les 2 vis 12f sur la partie inférieure du treillis en
position latérale en correspondance des 2 trous prévus.
• Retirer les filtres à graisse du corps de la hotte.
• Retirer les éventuels filtres anti-odeur au charbon actif.
• Soulever le corps de la hotte et emboîter les vis 12f dans leur trou
(réf.A) jusqu’en butée.
• En passant par dessous, fixer avec les 4 vis 12q et les 4 rondelles 22
fournies le corps de la hotte au treillis prévu (réf.B) et serrer définitivement toutes les vis.
FR
2
29
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
• Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur
bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
• Enlever les filtres à graisse (voir "Entretien") et s'assurer que le
connecteur du câble d'alimentation soit bien branché dans la
prise du diffuseur.
• Connecter le Connecteur des Commandes Cmd.
• Connecter le Connecteur de l’Eclairage Lux.
• Ranger les Connecteurs dans la Boîte de protection 24 en la
fermant à l’aide des 2 Vis 12e (2,9 x 9,5) fournies avec
l’appareil.
• Fixer la Boîte de protection au Corps de la Hotte à l’aide des 2
Vis 12c (2,9 x 6,5) fournies avec l’appareil.
• Pour la Version Filtrante, monter le Filtre Anti-odeur au Charbon actif.
• Remonter les Filtres Anti-graisse.
FR
24
12e
Lux
12c
Cmd
3
30
UTILISATION
L
L1
L2
L3
L4
T1
T2
T3
T4
Tableau des commandes
Touche
L
Fonction
Led
Branche/débranche l’éclairage.
-
L’appui sur la touche pendant environ 2 secondes, branche/débranche l’éclairage à faible intensité.
T1
T2
Démarre/coupe le moteur d’aspiration en première Allumée.
vitesse.
L’appui sur la touche pendant environ 2 secondes,
lorsque toutes les charges sont éteintes (Moteur+
Éclairage), effectue le reset des filtres et toutes les leds
allumées s’éteignent.
Après 100 heures de travail, toutes
les leds (L1-L2-L3-L4) s’allument et
restent allumées pour signaler la
saturation des filtres à graisse
métalliques.
Après 200 heures de travail toutes
les leds (L1-L2-L3-L4) s’allument
en clignotant pour signaler la
saturation des filtres à charbon actif.
Démarre le moteur d’aspiration en deuxième vitesse.
Allumée.
L’appui sur la touche pendant 5 secondes, lorsque 2 clignotements
toutes les charges sont éteintes (Moteur+Éclairage), activée
valide/invalide la télécommande.
1 clignotement
désactivée
T3
Démarre le moteur d’aspiration en troisième vitesse.
Télécommande
Télécommande
Allumée.
L’appui sur la touche pendant environ 2 secondes,
active la vitesse intensive, cette vitesse est temporisée à
10 minutes, après ce délai le système retourne à la
vitesse précédemment programmée.
T4
L’appui sur la touche pendant environ 2 secondes, Allumée.
active l’extinction automatique différée de 30’
(Moteur+Éclairage).
L’appui sur la touche pendant environ 5 secondes, 2 clignotements des leds (L1-L2-L3)
branche/débranche l’alarme des filtres à charbon actif.
Alarme Filtre Activée.
1 clignotement des leds (L1-L2-L3)
Alarme Filtre Désactivée.
FR
3
31
ENTRETIEN
Filtres à graisse métalliques
Ils peuvent être lavés au lave-vaisselle et ils doivent être lavés
quand toutes les leds des commandes sont allumées de manière
fixe ou au moins tous les 2 mois ou plus fréquemment en cas
d’utilisation particulièrement intensive ;
Remise à zéro du signal d'alarme
• Appuyer sur la touche T1 (Voir paragraphe utilisation).
Nettoyage des filtres
• Retirer les filtres un à la fois en les poussant vers la partie postérieure du groupe tout en tirant en même temps vers le bas.
• Laver les filtres en évitant de les plier et les laisser sécher avant
de les remonter
• Les remonter en faisant attention à maintenir la poignée vers la
partie visible externe.
FR
3
32
Filtres anti-odeur à charbon actif (version filtrante)
• Il n’est ni lavable ni régénérable : il doit donc être remplacé quand toutes les leds des commandes clignotent ou au moins tous les 4 mois.
Activation du signal d’alarme
• Dans les hottes en version filtrante, activer la signalisation d’alarme saturation filtres au moment
de l’installation ou par la suite.
• Appuyer sur la touche Delay (T4) du clavier pendant 5 secondes pour les afficher :
• 2 clignotements leds (L1-L2-L3)- Alarme saturation filtre à charbon actif ACTIVÉE
• 1 clignotement leds (L1-L2-L3)- Alarme saturation filtre à charbon actif DESACTIVÉE.
REMPLACEMENT DU FILTRE ANTI-ODEUR À CHARBON ACTIF
Remise à zéro du signal d'alarme
• Appuyer sur la touche T1 (Voir paragraphe utilisation).
Remplacement du filtre
• Retirer les filtres à graisse métalliques.
• Retirer le filtre anti-odeur à charbon actif saturé comme indiqué dans la figure.
• Monter le nouveau filtre en l’accrochant sur son logement.
• Remonter les filtres à graisse métalliques.
Eclairage
REMPLACEMENT LAMPES
Lampe halogène de 20 W.
• Enlever le dispositif métallique de blocage du verre par encliquetage en exerçant une pression sous l’embout en le soutenant
d’une main.
• Extraire la lampe du support
• Remplacer la lampe par une nouvelle ayant le mêmes caractéristiques, en prenant soin d'insérer correctement les deux fiches
dans le support.
• Remonter le dispositif de blocage du verre par encliquetage.
FR
3
33