Manuel du propriétaire | Brother XL-2600 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
51 Des pages
Manuel du propriétaire | Brother XL-2600 Manuel utilisateur | Fixfr
XL_brother_cover_Fre
1
2
3
4
5
6
FRENCH
885-S25/S27
XC7252-021
Printed in China
APPRENEZ À CONNAÎTRE
VOTRE MACHINE À
COUDRE
POINTS DROITS ET
POINTS ZIGZAG
POINTS INTÉGRÉS
COMMENT COUDRE DES
BOUTONNIÈRES ET DES
BOUTONS
COMMENT UTILISER LES
ACCESSOIRES ET LES
APPLICATIONS
ANNEXE
Manuel d'instructions
XL2600_fr.book Page 1 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez cette machine, vous devez toujours respecter des précautions de base,
notamment les suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la machine.
DANGER - Pour réduire le risque de choc électrique :
1. Ne laissez jamais la machine sans surveillance alors qu’elle est branchée. Débranchez toujours
la machine de la prise de courant dès que vous avez fini de l’utiliser et avant de la nettoyer.
2. Débranchez toujours la machine avant de changer l’ampoule.
Remplacez l’ampoule par une ampoule du même type d’une puissance nominale de 15 watts.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de brûlure, d’incendie, de choc
électrique ou de blessure :
1. Cette machine n’est pas un jouet. Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l’utilisent
ou se trouvent à proximité.
2. N’utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel. N’utilisez que les
accessoires recommandés par le fabricant, conformément au manuel.
3. N’utilisez jamais cette machine si une fiche ou un câble est endommagé, si elle ne fonctionne
pas correctement, si elle a chuté ou a été endommagée ou si elle est tombée dans l’eau.
Renvoyez-la au revendeur ou centre de dépannage agréé le plus proche à des fins d’examen, de
réparation ou de réglage électrique ou mécanique.
4. N’utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont bloquées. Ne laissez pas des peluches,
poussières et tissus s’accumuler dans les ouvertures de ventilation de la machine et la pédale.
5. N’insérez ni ne laissez tomber aucun objet dans les ouvertures.
6. N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
7. Ne faites pas fonctionner la machine en cas d’utilisation d’aérosols (pulvérisations) ou
d’administration d’oxygène.
8. Pour débrancher la machine, mettez l’interrupteur de la machine en position “O” (position
d’arrêt), puis retirez la fiche de la prise.
9. Ne débranchez pas la machine en tirant sur le câble. Tirez plutôt sur la fiche.
10. Ne touchez pas les pièces mobiles. Faites particulièrement attention à l’aiguille de la machine.
11. Utilisez toujours la plaque d’aiguille appropriée. Si vous utilisez une plaque inadéquate, vous
risquez de casser l’aiguille.
12. N’utilisez pas d’aiguilles tordues.
13. Ne tirez pas et ne poussez pas le tissu pendant la couture. Cela peut faire dévier l’aiguille et la casser.
14. Mettez la machine hors tension (interrupteur principal sur “O”) lorsque vous effectuez des
réglages liés à l’aiguille, comme l’enfilage et le changement d’aiguille, l’enfilage de la canette ou
le changement de pied-de-biche, etc.
15. Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous retirez les capots, ajoutez du
lubrifiant ou effectuez d’autres opérations d’entretien mentionnées dans le manuel d’instructions.
16. Cette machine à coudre n’est pas conçue pour être utilisée par de jeunes enfants ou des
handicapés sans surveillance. (Uniquement pour l’Australie et la Nouvelle-Zélande)
17. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cette machine.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue pour une utilisation domestique.
1
XL2600_fr.book Page 2 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
COMMENT DÉBALLER/REMBALLER LA MACHINE
Conservez le carton et les matériaux d’emballage. Il est possible que vous deviez ramener la machine au
revendeur ou l’envoyer pour la faire réparer. Si vous ne l’emballez pas correctement ou si vous n’utilisez pas les
matériaux d’emballage corrects, la machine pourrait être endommagée.
Suivez le schéma ci-dessous pour déballer et remballer la machine.
IMPORTANT
● Ces matériaux d’emballage sont conçus pour éviter que la machine ne soit endommagée.
Conservez-les au cas où vous auriez besoin de ramener cette machine au revendeur ou de
l’envoyer pour la faire réparer.
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA MACHINE.
Pour utiliser la machine en toute sécurité
1. Surveillez attentivement l’aiguille lorsque vous cousez. Ne touchez pas la molette, le levier
compensateur du fil, l’aiguille ou d’autres pièces mobiles.
2. Mettez la machine hors tension et débranchez le cordon dans les cas suivants:
• lorsque vous avez cessé d’utiliser la machine ;
• lorsque vous remplacez ou retirez l’aiguille ou toute autre pièce ;
• en cas de panne lorsque vous utilisez la machine ;
• lorsque vous vérifiez ou nettoyez la machine ;
• lorsque vous laissez la machine sans surveillance.
3. Ne posez rien sur la pédale.
4. Branchez la machine directement à la prise murale. N’utilisez pas de rallonge.
Pour augmenter la durée de vie de votre machine
1. Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très
humides. N’utilisez pas et ne rangez pas la machine près d’un chauffage, d’un fer à repasser,
d’une lampe à halogène ou d’autres objets chauds.
2. N’utilisez que des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les
poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés.
3. Ne faites pas tomber et ne cognez jamais la machine.
4. Consultez toujours ce manuel pour remplacer ou fixer correctement les pieds-de-biche, l’aiguille
ou toute autre pièce.
Pour réparer ou régler la machine
Si la machine tombe en panne ou nécessite des réglages, consultez tout d’abord le tableau de
dépannage en annexe pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste,
contactez votre revendeur local agréé.
Pour plus d’informations sur le produit et les mises à jour, visitez notre site Web à l’adresse
www.brother.com.
Le contenu de ce manuel et des spécifications de ce produit sont sujets à des modifications sans
préavis.
2
XL2600_fr.book Page 3 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
TABLE DES MATIÈRES
1. APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ............................5
PIÈCES PRINCIPALES .......................................................................................................... 5
ACCESSOIRES .....................................................................................................................6
Accessoires en option ....................................................................................................................................... 6
COMMENT UTILISER VOTRE MACHINE À COUDRE ........................................................ 7
Connexion des prises ........................................................................................................................................ 7
Interrupteur d’alimentation principal/de la lampe .............................................................................................. 8
Pédale ............................................................................................................................................................... 8
Vérification de l’aiguille .................................................................................................................................... 8
Remplacement de l’aiguille ............................................................................................................................... 8
Changement du pied-de-biche .......................................................................................................................... 9
Plateau ............................................................................................................................................................ 10
Utilisation d’un mode bras libre ...................................................................................................................... 10
COMMANDES ...................................................................................................................11
Sélecteur de modèle de point .......................................................................................................................... 11
Noms et modèles de points ............................................................................................................................. 12
Sélecteur de longueur de point ........................................................................................................................ 14
Points élastiques .............................................................................................................................................. 15
Sélecteur de largeur de point ........................................................................................................................... 15
Levier de couture en marche arrière ................................................................................................................ 15
COMMENT ENFILER LA MACHINE ..................................................................................16
Bobinage de la canette .................................................................................................................................... 16
Enfilage du fil inférieur .................................................................................................................................... 18
Enfilage du fil inférieur (pour les modèles équipés d’une canette à réglage rapide) .......................................... 19
Enfilage du fil supérieur ................................................................................................................................... 21
Utilisation de l’enfileur d’aiguille (pour les modèles équipés d’un enfileur d’aiguille) ..................................... 22
Sortie du fil inférieur ....................................................................................................................................... 24
Couture avec une aiguille jumelée .................................................................................................................. 24
Tension des fils ............................................................................................................................................... 25
COMBINAISONS DE TISSU, FIL ET AIGUILLE ..................................................................26
2. POINTS DROITS ET POINTS ZIGZAG ..........................................................27
Veuillez lire ces instructions avant de commencer à coudre ........................................................................... 27
Points droits .................................................................................................................................................... 27
Points zigzag ................................................................................................................................................... 28
3. POINTS INTÉGRÉS ........................................................................................29
Points invisibles .............................................................................................................................................. 29
Points bordure replié ....................................................................................................................................... 29
Points élastiques .............................................................................................................................................. 30
Points Double Action ...................................................................................................................................... 31
Points patchwork ............................................................................................................................................ 31
Points de surjet ................................................................................................................................................ 31
Points plume ................................................................................................................................................... 32
Triples points zigzag élastiques ....................................................................................................................... 32
Points décoratifs .............................................................................................................................................. 33
4. COMMENT COUDRE DES BOUTONNIÈRES ET DES BOUTONS .................34
Réalisation d’une boutonnière ......................................................................................................................... 34
Réglage de boutonnières ................................................................................................................................. 35
Couture de boutons ......................................................................................................................................... 36
3
XL2600_fr.book Page 4 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
———————————————————————————————————————————————————————————————
5. COMMENT UTILISER LES ACCESSOIRES ET LES APPLICATIONS ................37
Fixation d’une fermeture à glissière ................................................................................................................. 37
Création de fronces ......................................................................................................................................... 38
Reprisage ........................................................................................................................................................ 38
Appliqués ........................................................................................................................................................ 39
Réalisation de monogrammes et broderie ....................................................................................................... 39
ACCESSOIRES EN OPTION ...............................................................................................41
Utilisation du pied à double entraînement ...................................................................................................... 41
Utilisation du pied “quilting” .......................................................................................................................... 42
Utilisation du pied “quilting” de 6,5 mm (1/4") ............................................................................................... 43
6. ANNEXE ........................................................................................................44
MAINTENANCE ................................................................................................................44
Changement de l’ampoule .............................................................................................................................. 44
Nettoyage ....................................................................................................................................................... 44
Guide de dépannage ....................................................................................................................................... 46
INDEX ............................................................................................................................... 49
4
XL2600_fr.book Page 5 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE
MACHINE À COUDRE
1
1
PIÈCES PRINCIPALES
3
7
6
2
5
1
G
4
F
E
D
8
H
9
J
I
0
C
A
B
K
1 Bobineur de canette (Page 16)
Cette pièce sert à bobiner le fil sur la canette pour
l’utiliser comme fil inférieur.
2 Porte-bobine (Page 16, 21)
Cette pièce permet de maintenir la bobine de fil.
3 Guide-fil (Page 16, 21)
Il sert à passer le fil sur la canette et à enfiler l’aiguille de
la machine.
4 Levier compensateur du fil (Page 21)
5 Trou pour porte-bobine supplémentaire (Page 25)
Ce trou permet de monter une deuxième bobine de fil
pour la couture avec l’aiguille jumelée.
6 Sélecteur de largeur de point (Page 15)
Cette pièce règle la largeur du point.
7 Sélecteur de tension supérieure (Page 25)
Cette pièce règle la tension du fil supérieur.
8 Coupe-fil (Page 28)
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper.
9 Enfileur d’aiguille (Page 22)
(Cette pièce n’est montée que sur certains modèles.)
0 Canette à réglage rapide (Page 19)
(Cette pièce n’est montée que sur certains modèles.)
A Plateau et compartiment d’accessoires (Page 10)
B Pied-de-biche (Page 9)
D Sélecteur de modèle de point (Page 11)
Vous pouvez tourner ce sélecteur dans un sens ou dans
l’autre pour choisir le point souhaité.
E Sélecteur de longueur de point (Page 14)
Cette pièce règle la longueur du point.
F Vis d’équilibrage des boutonnières (Page 35)
G Molette
Cette pièce permet de soulever et d’abaisser l’aiguille
manuellement.
H Interrupteur d’alimentation principal/de la lampe (Page 8)
Vous pouvez mettre l’interrupteur principal/de la lampe
dans la position de marche et d’arrêt.
I Prise de pédale (Page 7)
Branchez la prise de la pédale et connectez la machine
à l’alimentation électrique.
J Levier du pied-de-biche (Page 21)
Cette pièce permet de soulever et d’abaisser le pied-debiche.
K Pédale (Page 8)
Vous pouvez utiliser cette pédale pour contrôler la
vitesse de la machine et pour commencer à coudre et
arrêter de coudre.
C Levier de couture en marche arrière (Page 15)
Vous pouvez pousser ce levier pour coudre en marche
arrière.
Référence : XC7359-021
XC7438-221
XC7456-221
XC7455-021
Référence pour pied-de-biche pour points zigzag :
XC4901-051
Pédale : modèle KD-1902
(pays à tension nominale de 110/120 V)
(pays à tension nominale de 220/240 V)
(Royaume-Uni)
(Australie, Nouvelle-Zélande)
5
XL2600_fr.book Page 6 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ——————————————————————————————————————
ACCESSOIRES
Les accessoires suivants sont rangés dans le plateau. Nous avons conçu ces accessoires pour vous aider à
effectuer la plupart des opérations de couture.
1.
2.
3.
4.
6.
7.
8.
9.
N°
1
Nom de la pièce
Pied pour fermetures à
glissière (1)
2
Canette (3)
3
Paquet d’aiguilles (aiguille
simple ordinaire HAX130 (3))
Aiguille jumelée (1)
4
5.
Réf.
N°
X59370-021
5
Pied pour boutonnières (1)
X59369-321
6
Pied pour boutons (1)
Porte-bobine supplémentaire
(1)
X59375-121
7
129583-021
8
Tournevis (1)
X55467-021
X57521-021
9
Plaque à repriser (1)
XC6063-021
SFB : XA5539-151
Nom de la pièce
Remarque
● Les accessoires fournis dépendent du modèle de la machine.
Accessoires en option
1.
2.
N°
1
2
3
6
Nom de la pièce
Réf.
F034N
:
Pied à double entraînement
XC2165-002
F005N :
Pied “quilting”
XC1948-002
F001N :
Pied “quilting” de 6,5 mm (1/4") XC1944-002
3.
Réf.
130920-021
XL2600_fr.book Page 7 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
COMMENT UTILISER VOTRE MACHINE À COUDRE
AVERTISSEMENT
1
● Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine.
L’utilisation d’autres sources d’alimentation pourrait causer des incendies et des
électrocutions ou endommager la machine.
● Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants :
• lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine ;
• lorsque vous cessez d’utiliser la machine ;
• en cas de coupure de courant pendant l’utilisation de la machine ;
• lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise connexion ou
d’un débranchement ;
• pendant un orage.
ATTENTION
● N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec
d’autres appareils. Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
● Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risqueriez de vous
électrocuter.
● Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d’abord hors tension. Pour la
déconnecter de la prise murale, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci
pourrait être endommagé et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
● Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon
d’alimentation, ni tirer dessus. Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon. Ne placez
jamais le cordon près d’une source de chaleur. Toutes ces actions pourraient endommager le
cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. Si le cordon ou
la fiche est endommagé, apportez la machine à votre revendeur agréé pour la faire réparer
avant de continuer à l’utiliser.
● Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une longue
période, sinon, un incendie risque de se produire.
Connexion des prises
1
Connectez la prise de la pédale à la machine.
2 murale.
Connectez la fiche d’alimentation à une prise
Remarque
● Lorsque vous laissez la machine sans
surveillance, vous devez mettre l’interrupteur
principal dans la position d’arrêt ou
débrancher la fiche de la prise murale.
● Lorsque vous effectuez des opérations
d’entretien sur la machine, retirez des
capots ou changez des ampoules, vous
devez débrancher la machine.
7
XL2600_fr.book Page 8 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ——————————————————————————————————————
Interrupteur d’alimentation
principal/de la lampe
Cet interrupteur permet d’activer ou de désactiver
l’alimentation et la lampe.
Vérification de l’aiguille
L’aiguille doit toujours être droite et effilée pour
obtenir une couture régulière.
■ Vérification de l’aiguille
Mettez le côté plat de l’aiguille sur une surface
plane. Vérifiez l’aiguille depuis le haut et les
côtés. Mettez au rebut les aiguilles tordues.
1
2
1
1 Position de marche (vers le repère ‘I’)
2 Position d’arrêt (vers le repère ‘O’)
2
Pédale
Lorsque vous appuyez légèrement sur la pédale, la
machine fonctionne à vitesse réduite. Lorsque vous
appuyez plus fort, la vitesse de la machine
augmente. Lorsque vous enlevez votre pied de la
pédale, la machine s’arrête. Vous devez vous assurer
que rien n’est placé sur la pédale lorsque la machine
n’est pas utilisée.
1 Espace parallèle
2 Surface plane (capot du compartiment à canette,
morceau de verre, etc.)
Remplacement de l’aiguille
ATTENTION
● Mettez l’interrupteur d’alimentation
1
1 Pédale
ATTENTION
● Ne laissez pas de morceaux de tissu ni de
poussière s’accumuler sur la pédale. Cela
pourrait causer un incendie ou un choc
électrique.
principal dans la position d’arrêt avant de
changer l’aiguille. Si vous laissez la
machine sous tension et si vous appuyez
accidentellement sur la pédale, la machine
démarrera et vous risquez de vous blesser.
● N’utilisez que des aiguilles à coudre pour
machine à usage domestique. Les autres
aiguilles pourraient se tordre ou casser et
vous blesser.
● N’utilisez jamais d’aiguille tordue. Elle
pourrait casser facilement et vous blesser.
1 prise.
Débranchez la fiche d’alimentation de la
2 en tournant la molette vers vous (dans le sens
Mettez l’aiguille dans sa position la plus haute
inverse des aiguilles d’une montre) de sorte que
le repère de la molette soit orienté vers le haut.
3
Abaissez le levier du pied-de-biche.
1
1 Levier du pied-de-biche
8
XL2600_fr.book Page 9 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
4 l’aide d’un tournevis, tournez la vis du
Tenez l’aiguille de la main gauche, puis, à
support de l’aiguille dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour retirer l’aiguille.
1
2
ATTENTION
● Veillez à insérer l’aiguille jusqu’à ce
qu’elle touche la butée et serrez
fermement la vis du support de l’aiguille
à l’aide d’un tournevis. Si l’aiguille n’est
pas complètement insérée ou si la vis du
support de l’aiguille est desserrée,
l’aiguille risque de casser ou la machine
d’être endommagée.
1
1 Tournevis
2 Vis du support de l’aiguille
• Ne forcez pas lorsque vous serrez ou
desserrez la vis du support de l’aiguille,
sinon vous risquez d’endommager certaines
pièces de la machine à coudre.
Changement du pied-de-biche
ATTENTION
● Mettez toujours la machine hors tension
5 de la machine, insérez l’aiguille jusqu’à ce
Le côté plat de l’aiguille orienté vers l’arrière
qu’elle touche la butée. Puis, serrez la vis du
support de l’aiguille à l’aide du tournevis.
1
2
3
1 Tournevis
2 Butée
3 Aiguille
avant de changer le pied-de-biche. Si
vous laissez la machine sous tension et si
vous appuyez accidentellement sur la
pédale, la machine démarrera et vous
pourrez vous blesser.
● Utilisez toujours le pied-de-biche correct
pour le modèle de point que vous avez
choisi. Si vous utilisez le pied-de-biche
incorrect, l’aiguille pourrait alors heurter
le pied-de-biche et se tordre ou casser, et
elle pourrait vous blesser.
● N’utilisez que des pieds-de-biche qui ont
été conçus pour être utilisés avec cette
machine. Si vous utilisez d’autres piedsde-biche, un accident pourrait survenir
ou vous pourriez vous blesser.
Vous devrez changer le pied-de-biche en fonction de
ce que vous souhaitez coudre et de la façon dont
vous voulez coudre.
■ Type à montage par simple pression
1 en tournant la molette vers vous (dans le sens
Mettez l’aiguille dans sa position la plus haute
Placez l’aiguille jumelée de la même façon.
inverse des aiguilles d’une montre), puis
soulevez le levier du pied-de-biche.
2 levier à l’arrière du porte-aiguille.
Relâchez le pied-de-biche en soulevant le
1
1 Pied-de-biche
9
XL2600_fr.book Page 10 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ——————————————————————————————————————
3 d’aiguille de sorte à aligner la barre du pied-
Mettez un autre pied-de-biche sur la plaque
de-biche sur la fente située sur le talon.
Abaissez le levier du pied-de-biche et fixez le
4 pied-de-biche sur le talon. Si le pied-de-biche
est dans la position correcte, la barre devrait
se bloquer par simple pression.
Plateau
Les accessoires sont rangés dans un compartiment à
l’intérieur du plateau.
1 l’ouvrir.
Faites glisser le plateau vers la gauche pour
1
1
2
1 Talon
■ Orientation d’installation du pied-de-biche
1 Plateau
2 Compartiment de rangement
Remarque
● Mettez les accessoires dans un sac, puis
rangez-le dans le compartiment. Si vous ne
mettez pas les accessoires dans un sac, ils
pourraient tomber et vous risqueriez de les
perdre ou de les endommager.
Utilisation d’un mode bras libre
La couture avec bras libre est commode pour coudre
des pièces tubulaires ou des endroits difficiles à
atteindre. Pour mettre votre machine dans le mode
bras libre, soulevez le plateau pour l’enlever.
1 dégager.
Faites glisser le plateau vers la gauche pour le
1
ATTENTION
● Si l’orientation d’installation du pied-de-
biche est incorrecte, l’aiguille risque de
toucher le pied-de-biche, de se tordre ou
de casser, et de vous blesser.
10
1 Plateau
XL2600_fr.book Page 11 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
COMMANDES
Sélecteur de modèle de point
ATTENTION
Pour choisir un point, tournez simplement le
sélecteur de modèle de point dans un sens ou dans
l’autre. La prochaine section présente les largeurs et
longueurs de points recommandées.
● Lorsque vous utilisez le sélecteur de modèle
de point pour choisir un modèle de point,
tournez la molette vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) pour
placer l’aiguille dans la position la plus haute.
Si l’aiguille est dans la position basse lorsque
vous tournez le sélecteur de modèle de point,
vous risquez d’endommager l’aiguille, le piedde-biche ou le tissu.
2
1
■ 35 points (disponibles sur certains modèles uniquement)
1 Sélecteur de modèle de point
2 Numéro de modèle de point choisi
■ 25 points
11
1
XL2600_fr.book Page 12 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ——————————————————————————————————————
Noms et modèles de points
Nom du point
Largeur
recommandée
(mm (pouces))
BOUTONNIÈRE
AUTOMATIQUE (4 ÉTAPES)
3-5
(1/8 – 3/16)
F- 1,5
(1/64-1/16)
34
POINT DROIT
0-5 (0-3/16)
(modification de la
position de
l’aiguille)
1-4
(1/16-3/16)
27, 37, 38, 41,
42, 43
POINT ZIGZAG
0-5
(0-3/16)
F-4
(1/64-3/16)
28, 36, 39, 41
POINT INVISIBLE
3-5
(1/8-3/16)
F-2
(1/64-1/16)
29
POINT BORDURE REPLIÉ
3-5
(1/8-3/16)
F-3
(1/64-1/8)
29
POINT ÉLASTIQUE
3-5
(1/8-3/16)
F-2,5
(1/64-3/32)
30
POINT INVISIBLE
ÉLASTIQUE
3-5
(1/8-3/16)
F-1,5
(1/64-1/16)
29
POINT INVISIBLE
ÉLASTIQUE
3-5
(1/8-3/16)
F-1,5
(1/64-1/16)
29
POINT BORDURE REPLIÉ
ÉLASTIQUE
3-5
(1/8-3/16)
F-3
(1/64-1/8)
31
POINT DOUBLE ACTION
3-5
(1/8-3/16)
F-3
(1/64-1/8)
31
POINT D’ASSEMBLAGE
3-5
(1/8-3/16)
F-3
(1/64-1/8)
31
POINT REMPART
3-5
(1/8-3/16)
F-3
(1/64-1/8)
31
POINT TRIANGLE
3-5
(1/8-3/16)
F- 1,5
(1/64-1/16)
33
Fixe
2,5 (3/32)*
Fixe
2,5 (3/32)
27
Fixe
2,5 (3/32)*
Fixe
2,5 (3/32)
32
Modèle de point
35 points
25 points
0-5 (0-3/16)
de la
TRIPLE POINT ÉLASTIQUE (modification
position de
l’aiguille)
TRIPLE POINT ZIGZAG
ÉLASTIQUE
3-5
(1/8-3/16)
POINT SURJET ÉLASTIQUE
3-5
(1/8-3/16)
Longueur
Page du manuel
recommandée
d’instructions
(mm (pouces))
Fixe
2,5 (3/32)
* Vous pouvez également coudre ce point lorsque le sélecteur de longueur de point est réglé sur
12
31
Fixe
2,5 (3/32)
.
XL2600_fr.book Page 13 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
Nom du point
Largeur
recommandée
(mm (pouces))
POINT SURJET ÉLASTIQUE
3-5
(1/8-3/16)
Modèle de point
35 points
25 points
POINT PLUME
POINT FLÈCHE
POINT FLÈCHE
POINT DÉCORATIF
POINT FEUILLE
POINT BRANCHE
POINT JAMBES
POINT DÉCORATIF
3-5
(1/8-3/16)
3-5
(1/8-3/16)
3-5
(1/8-3/16)
3-5
(1/8-3/16)
3-5
(1/8-3/16)
3-5
(1/8-3/16)
3-5
(1/8-3/16)
3-5
(1/8-3/16)
Longueur
Page du manuel
recommandée
d’instructions
(mm (pouces))
Fixe
2,5 (3/32)
1
31
Fixe
2,5 (3/32)
Fixe
2,5 (3/32)
32
Fixe
2,5 (3/32)
Fixe
2,5 (3/32)
31
Fixe
2,5 (3/32)
Fixe
2,5 (3/32)
31
Fixe
2,5 (3/32)
Fixe
2,5 (3/32)
33
Fixe
2,5 (3/32)
Fixe
2,5 (3/32)
33
Fixe
2,5 (3/32)
Fixe
2,5 (3/32)
33
Fixe
2,5 (3/32)
Fixe
2,5 (3/32)
33
Fixe
2,5 (3/32)
Fixe
2,5 (3/32)
33
Fixe
2,5 (3/32)
POINT SURJET ÉLASTIQUE
3-5
(1/8-13/64)
Fixe
2,5 (3/32)
33
POINT SURJET ÉLASTIQUE
3-5
(1/8-13/64)
Fixe
2,5 (3/32)
33
POINT SMOCK
3-5
(1/8-13/64)
Fixe
2,5 (3/32)
31
13
XL2600_fr.book Page 14 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ——————————————————————————————————————
Nom du point
Largeur
recommandée
(mm (pouces))
POINT PEIGNE
3-5
(1/8-3/16)
Fixe
2,5 (3/32)
31
POINT PEIGNE
3-5
(1/8-3/16)
Fixe
2,5 (3/32)
31
POINT DÉCORATIF
3-5
(1/8-3/16)
Fixe
2,5 (3/32)
33
POINT FAGOT
3-5
(1/8-13/64)
Fixe
2,5 (3/32)
31
POINT DÉCORATIF
3-5
(1/8-3/16)
Fixe
2,5 (3/32)
31
POINT OURLET
DÉCORATIF
3-5
(1/8-3/16)
Fixe
2,5 (3/32)
33
POINT DÉCORATIF
3-5
(1/8-3/16)
Fixe
2,5 (3/32)
33
Modèle de point
35 points
25 points
ATTENTION
Sélecteur de longueur de point
Selon le point sélectionné, il se peut que vous ayez
besoin de régler la longueur du point pour obtenir des
résultats optimaux.
Les chiffres figurant sur le sélecteur de longueur de
point représentent la longueur de point en millimètres
(mm) (1/25").
PLUS LE CHIFFRE EST ÉLEVÉ, PLUS LA LONGUEUR
DE POINT EST IMPORTANTE. Le chiffre “0” signifie
que le tissu n’est pas entraîné. Vous pouvez utiliser ce
réglage lorsque vous cousez un bouton.
Le réglage “F” permet d’effectuer un point plumetis
(point zigzag serré), utilisé pour réaliser des
boutonnières et des points décoratifs. La position
permettant d’effectuer un point plumetis dépend du
tissu et du fil utilisés. Pour déterminer la position exacte
du sélecteur, faites tout d’abord un essai avec le point et
les réglages de longueur sur un morceau de tissu pour
évaluer l’entraînement du tissu.
2
1
1 Sélecteur de longueur de point
2 Moins
3 Plus
14
Longueur
Page du manuel
recommandée
d’instructions
(mm (pouces))
3
1
● Si les points se tassent, allongez le point
et continuez à coudre. Ne continuez pas
à coudre sans allonger le point, sinon
vous risquez de casser l’aiguille et de
vous blesser.
XL2600_fr.book Page 15 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
Points élastiques
■ 35 points
Sélection d’un point élastique
Si vous réglez le sélecteur de longueur de point
sur “
” ou “
”, le modèle de point
sélectionné se transforme en point élastique.
Levier de couture en marche arrière
Vous pouvez utiliser la couture en marche arrière
pour faire des points de recul et renforcer les coutures.
Pour effectuer une couture en marche arrière,
poussez au maximum le levier correspondant et
maintenez-le dans cette position tout en appuyant
légèrement sur la pédale. Pour effectuer une couture
en marche avant, relâchez le levier de couture en
marche arrière. La machine effectuera alors des
points en marche avant.
■ 25 points
Sélection d’un point élastique
Si vous réglez le sélecteur de longueur de point
sur “
”, le modèle de point sélectionné se
transforme en point élastique.
1
1 Levier de couture en marche arrière
Sélecteur de largeur de point
Les chiffres figurant sur le sélecteur représentent la
largeur de point. PLUS LE CHIFFRE EST ÉLEVÉ, PLUS
LA LARGEUR DE POINT EST IMPORTANTE.
1
1 Sélecteur de largeur de point
Remarque
● Si vous avez sélectionné le point droit ou le
triple point élastique, vous pouvez changer
la position de l’aiguille de gauche à droite
en réglant le sélecteur de largeur de point.
.
15
1
XL2600_fr.book Page 16 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ——————————————————————————————————————
COMMENT ENFILER LA MACHINE
Bobinage de la canette
ATTENTION
● N’utilisez que des canettes (réf. : SA156, SFB (XA5539-151)) conçues pour cette machine à
coudre. L’utilisation de toute autre canette pourrait endommager la machine.
● Nous avons conçu la canette qui est fournie avec cette machine. Si vous utilisez des canettes
provenant d’autres modèles, il est possible que la machine ne marche pas correctement.
N’utilisez que la canette fournie avec cette machine ou des canettes de même type (réf. :
SA156, SFB (XA5539-151)).
Taille réelle
11,5 mm
(7/16")
Ce modèle
Autres modèles
1
2
1 Disque de prétension
2 Axe du bobineur de canette
1 faites passer le fil autour du disque de
Mettez la bobine de fil sur le porte-bobine et
prétension.
ATTENTION
3 canette et faites glisser l’axe du bobineur de
Placez la canette sur l’axe du bobineur de
canette vers la droite. Tournez la canette à la
main dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le ressort sur l’axe glisse dans
la rainure de la canette.
● Si la bobine de fil n’est pas placée au bon
endroit, il est possible que le fil s’emmêle
sur le porte-bobine.
2 sur la canette depuis l’intérieur de la canette.
Faites passer l’extrémité du fil à travers le trou
2
1
1 Ressort sur l’axe
2 Rainure dans la canette
16
XL2600_fr.book Page 17 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
4 légèrement sur la pédale pour enrouler le fil
Tout en tenant l’extrémité du fil, appuyez
de quelques tours autour de la canette. Puis,
arrêtez la machine.
ATTENTION
● Veillez à suivre soigneusement ces
instructions. Si vous ne coupez pas
complètement l’excédent de fil avant de
rembobiner la canette, s’il reste peu de
fil, celui-ci risque de s’emmêler autour de
la canette et ainsi de casser l’aiguille.
ATTENTION
● Si vous ne rembobinez pas la canette
Coupez le surplus de fil au-dessus de la
5 canette.
correctement, la tension du fil risque de
se relâcher et l’aiguille de casser.
1
6 machine.
Appuyez sur la pédale pour faire démarrer la
2
1 Bobinée régulièrement
2 Bobinée incorrectement
7 commence à tourner doucement, retirez votre
Lorsque la canette semble pleine et
pied de la pédale.
8 de canette vers la gauche et enlevez la
Coupez le fil, faites glisser l’axe du bobineur
canette.
Remarque
● La barre d’aiguilles ne se déplace pas
lorsque vous faites glisser l’axe du bobineur
de canette vers la droite.
● Juste après avoir rembobiné la canette, il est
normal d’entendre l’embrayage se
déclencher lorsque vous commencez à
coudre ou que vous tournez la molette.
17
1
XL2600_fr.book Page 18 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ——————————————————————————————————————
1 en tournant la molette vers vous (en sens
Mettez l’aiguille dans sa position la plus haute
Enfilage du fil inférieur
• Pour plus de détails sur l’utilisation de la canette à
réglage rapide, consultez la page 19.
inverse des aiguilles d’une montre) et soulevez
le levier du pied-de-biche.
2 compartiment à canette et ouvrez-le.
Faites glisser le bouton d’ouverture du
ATTENTION
1
● Si vous ne rembobinez pas la canette
2
correctement, la tension du fil risque de
se relâcher et l’aiguille de casser.
1 Capot
2 Bouton à faire glisser
3 dans la direction indiquée par la flèche.
Insérez la canette de façon à ce que le fil sorte
2
1
1 Bobinée régulièrement
2 Bobinée incorrectement
● La canette a été spécialement conçue pour
cette machine à coudre. Si vous utilisez des
canettes d’autres modèles, la machine ne
fonctionnera pas correctement. N’utilisez
que la canette fournie ou des canettes de
même type (réf. : SA156, SFB (XA5539151)).
• N’utilisez que des canettes qui ont été conçues
pour être utilisées avec cette machine.
Taille réelle
ATTENTION
11,5 mm
(7/16")
● Veillez à placer la canette de façon à ce
Ce modèle
Autres modèles
ATTENTION
● Veillez à mettre la machine hors tension
avant de l’enfiler. Si vous appuyez
accidentellement sur la pédale et si la
machine commence à coudre, vous
pourriez vous blesser.
que le fil se déroule dans le sens correct.
Si le fil se déroule dans le mauvais sens, il
pourrait en résulter une tension
incorrecte du fil ou la cassure de
l’aiguille.
• Veillez à ce que le fil soit correctement inséré
dans le ressort de réglage de la tension du boîtier
de la canette. S’il n’est pas inséré, réinsérez-le.
1
1 Ressort de réglage de la tension
18
XL2600_fr.book Page 19 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
4 vers le bas avec le doigt, puis faites passer le
Tenez l’extrémité du fil, poussez la canette
fil par la fente comme illustré.
Enfilage du fil inférieur (pour les modèles
équipés d’une canette à réglage rapide)
Cette fonction n’est disponible que sur certains
modèles.
1
ATTENTION
● Rembobiner la canette de manière
5 canette. Insérez l’ergot gauche en position
Remontez le capot du compartiment à
incorrecte peut entraîner le relâchement
de la tension du fil, ce qui pourrait casser
l’aiguille et vous blesser.
(comme indiqué par la flèche 1), puis
appuyez légèrement sur le côté droit
(comme indiqué par la flèche 2) jusqu’à ce
que le capot se bloque en position.
2
2
1
1
1 Bobinée régulièrement
2 Bobinée incorrectement
● La canette a été spécialement conçue pour
• Remontez le capot de façon à ce que
l’extrémité du fil sorte par le côté gauche
(comme indiqué par la ligne sur la figure).
cette machine à coudre. Si vous utilisez des
canettes d’autres modèles, la machine ne
fonctionnera pas correctement. N’utilisez
que la canette fournie ou des canettes de
même type (réf. : SA156, SFB (XA5539151)).
Taille réelle
11,5 mm
(7/16")
Ce modèle
Autres modèles
ATTENTION
● Veillez à mettre la machine hors tension.
Si vous appuyez accidentellement sur la
pédale et si la machine démarre, vous
pourriez vous blesser.
19
XL2600_fr.book Page 20 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ——————————————————————————————————————
Respectez les étapes 1 et 2 décrites à la
1 section “Enfilage du fil inférieur”.
Insérez la canette, introduisez l’extrémité du fil
2 par la fente, puis tirez sur le fil pour le couper.
3 canette. Insérez l’ergot gauche (comme
Remontez le capot du compartiment à
indiqué par la flèche 1), puis appuyez
légèrement sur le côté droit (comme indiqué
par la flèche 2) jusqu’à ce que le capot se
bloque en position.
2
1
• N’utilisez que des canettes qui ont été
conçues pour être utilisées avec cette
machine.
ATTENTION
● Veillez à placer la canette de façon à ce que le
fil se déroule dans le sens correct. Si le fil se
déroule dans le mauvais sens, il pourrait en
résulter une tension incorrecte du fil ou la
cassure de l’aiguille.
1
1 Coupe-fil
• Veillez à ce que le fil soit correctement inséré
dans le ressort de réglage de la tension du
boîtier de la canette. S’il n’est pas inséré,
réinsérez-le.
1
1 Ressort de réglage de la tension
20
• Vous pouvez commencer à coudre
immédiatement sans faire sortir le fil de la
canette. Si vous souhaitez faire sortir le fil de
la canette avant de commencer à coudre,
suivez la procédure décrite à la section
“Sortie du fil inférieur” (page 24).
XL2600_fr.book Page 21 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
Enfilage du fil supérieur
1
1
2
3
4
5
Porte-bobine
Guide-fil (arrière)
Guide-fil (avant)
Levier compensateur du fil
Repère sur la molette
3 mettez-y une bobine de fil.
Tirez sur le porte-bobine pour le faire sortir et
ATTENTION
● Veillez à enfiler la machine
correctement. Sinon, le fil pourrait
s’emmêler et casser l’aiguille.
IMPORTANT:
1 Soulevez le pied-de-biche à l’aide du levier du
pied-de-biche.
ATTENTION
● Si la bobine de fil est dans la position
incorrecte ou si elle est placée
incorrectement, il est possible que le fil
s’emmêle sur le porte-bobine et casse
l’aiguille.
4 dessus. Faites passer le fil par les deux guides-
Faites passer le fil supérieur comme illustré cifil : d’abord par le guide-fil arrière, puis par le
guide-fil avant.
1
5 compensateur du fil de gauche à droite.
Veillez à guider le fil à travers le levier
1 Levier du pied-de-biche
Mettez l’aiguille dans sa position la plus haute
2 en tournant la molette vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) de sorte
que le repère de la molette soit orienté vers le
haut.
• Si l’aiguille n’est pas correctement relevée, il
est impossible d’enfiler la machine à coudre.
Veillez à tourner la molette de façon à ce que
le repère soit dirigé vers le haut avant d’enfiler
la machine.
1
1
1 Levier compensateur du fil
21
XL2600_fr.book Page 22 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ——————————————————————————————————————
6 l’aiguille.
Placez le fil derrière le guide au-dessus de
• Il est facile de faire passer le fil derrière le
guide-fil de la barre d’aiguilles en tenant le fil
dans la main gauche, puis en alimentant en fil
de la main droite.
Utilisation de l’enfileur d’aiguille (pour les
modèles équipés d’un enfileur d’aiguille)
Cette fonction n’est disponible que sur certains
modèles.
1 levier du pied-de-biche.
Mettez la machine hors tension et abaissez le
2 en tournant la molette vers vous (dans le sens
Mettez l’aiguille dans sa position la plus haute
inverse des aiguilles d’une montre) de sorte
que le repère de la molette soit orienté vers le
haut.
1 Guide-fil de la barre d’aiguilles
IMPORTANT:
7 Enfilez l’aiguille de l’avant vers l’arrière, en
laissant une queue d’environ 5 cm (2").
• Si votre machine à coudre est équipée d’un
enfileur d’aiguille, utilisez-le pour enfiler
l’aiguille (reportez-vous à la section suivante).
1 Porte-aiguille
2 Levier d’enfilage de l’aiguille
Remarque
● Si vous utilisez l’enfileur d’aiguille, veillez à
ce que le porte-aiguille se trouve dans sa
position la plus haute, sinon vous risquez
d’endommager le crochet.
3 l’aiguille, accrochez le fil sur le guide.
Tout en abaissant le levier d’enfilage de
1
1 5 cm (2")
Remarque
● Si le levier compensateur du fil est abaissé,
il est impossible d’enrouler le fil supérieur
autour de ce levier. Veillez à soulever le
levier du pied-de-biche et le levier
compensateur du fil avant d’alimenter le fil
supérieur.
● Si vous alimentez le fil incorrectement, vous
pourrez rencontrer des problèmes de
couture.
1
2
3
1 Porte-aiguille
2 Levier d’enfilage de l’aiguille
3 Guide
22
XL2600_fr.book Page 23 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
4 l’aiguille, puis tournez-le vers l’arrière de la
Abaissez au maximum le levier d’enfilage de
machine (éloignez-le). Veillez à ce que le
crochet passe par le chas de l’aiguille et
saisisse le fil.
1
6 tirez environ 5 cm (2") de fil à travers l’aiguille
Soulevez le levier d’enfilage de l’aiguille et
vers l’arrière de la machine à coudre.
1
2
1
1 Crochet
2 Fil
• Tenez le fil à l’avant de l’aiguille pour que le
crochet puisse le saisir.
5 levier d’enfilage de l’aiguille vers l’avant de la
Tout en tenant délicatement le fil, tournez le
machine (vers vous). Le crochet tirera le fil à
travers l’aiguille.
ATTENTION
● L’enfileur d’aiguille peut être utilisé avec
les aiguilles de machine 75/11 à 100/16.
Consultez le tableau de la page 26 pour
connaître les combinaisons de fil et
d’aiguille. Si vous utilisez du fil en nylon
transparent mono-filament, vous ne
pouvez utiliser que des aiguilles faisant
partie de la gamme de 90/14-100/16.
● Vous ne pouvez pas vous servir de
l’enfileur d’aiguille si vous utilisez des fils
décoratifs ou des aiguilles spéciales
comme les aiguilles jumelées et les
aiguilles à oreilles.
Si vous utilisez ces types de fils ou
d’aiguilles, enfilez le fil à la main à
travers le chas de l’aiguille. Veillez à ce
que l’interrupteur principal soit dans la
position d’arrêt lorsque vous enfilez
l’aiguille à la main.
23
XL2600_fr.book Page 24 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ——————————————————————————————————————
Sortie du fil inférieur
1 supérieur, tournez manuellement la molette
Tout en tenant délicatement l’extrémité du fil
vers vous (dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre) pour abaisser, puis relever
l’aiguille.
■ Enfilage de la canette à réglage rapide
Cette pièce n’est montée que sur certains
modèles.
Vous pouvez commencer à coudre
immédiatement sans faire sortir le fil de la
canette. Lorsque vous cousez des fronces ou des
pinces, vous pouvez faire sortir le fil inférieur à la
main de façon à ce qu’il reste un peu de fil. Avant
de faire sortir le fil inférieur, remettez la cannette
à l’intérieur.
1 sens de la flèche et laissez-le là sans le couper.
Faites passer le fil le long de la fente dans le
Tirez sur le fil supérieur pour faire sortir le fil
2 inférieur.
• Le capot du compartiment à canette devrait
encore être enlevé.
2 comme décrit dans les étapes 1 à 3.
Faites sortir le fil inférieur en procédant
3 canette.
Remontez le capot du compartiment à
Couture avec une aiguille jumelée
Nous avons conçu votre machine pour vous permettre
de coudre avec ces aiguilles et deux fils de dessus. Vous
pouvez utiliser la même couleur ou deux couleurs de fils
différentes pour faire des points décoratifs.
3 orientez-les vers l’arrière de la machine, sous
Tirez environ 10 cm (4") de ces deux fils, puis
ATTENTION
le pied-de-biche.
● N’utilisez que des aiguilles jumelées qui
1
2
●
●
1 Fil supérieur
2 Fil inférieur
●
●
24
ont été conçues pour cette machine
(réf. : X57521-021). D’autres aiguilles
pourraient casser et endommager la
machine.
Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée,
veillez à ne pas régler la largeur de point
au-dessus de 3, sinon l’aiguille risque de
toucher la plaque d’aiguille et de casser.
Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas
le pied-de-biche.
Ne cousez pas avec des aiguilles tordues.
Les aiguilles pourraient casser et vous
blesser.
Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée,
veillez à n’utiliser que le pied-de-biche
pour points zigzag.
XL2600_fr.book Page 25 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
■ Fixation de l’aiguille jumelée
Pour fixer l’aiguille jumelée, utilisez la même
méthode que pour fixer une aiguille simple
(consultez la page 8). Le côté plat de l’aiguille
doit être orienté vers l’arrière et le côté arrondi
vers vous.
■ Fixation du porte-bobine supplémentaire
Mettez le porte-bobine supplémentaire dans le
trou en haut de la machine. Mettez la deuxième
bobine de fil sur le porte-bobine supplémentaire.
Tension des fils
La tension du fil affectera la qualité de vos points. Il
est possible que vous ayez besoin de la régler
lorsque vous changez de tissu ou de fil.
Mémo
● Nous vous recommandons de faire un essai
sur un morceau de tissu avant de
commencer à coudre.
■ Tension correcte
La tension correcte est importante car une tension
trop forte ou trop faible affaiblira vos coutures ou
fera des plis sur votre tissu.
2
■ Enfilage de l’aiguille jumelée
Vous devez enfiler chaque aiguille séparément.
1
1 Respectez les mêmes instructions que pour
Enfilez l’aiguille gauche.
3
4
l’enfilage d’une aiguille simple (consultez la
page 21).
1
2
3
4
5
6
2 Enfilez l’aiguille droite de la même façon que
Enfilez l’aiguille droite.
l’aiguille gauche en utilisant le fil de la bobine
du porte-bobine supplémentaire, mais ne faites
pas passer le fil dans le guide au-dessus de
l’aiguille avant de le faire passer par le chas de
l’aiguille droite.
3
Surface du tissu
Envers du tissu
Fil supérieur
Fil inférieur
Des boucles apparaissent sur la surface du tissu
Des boucles apparaissent sur l’envers du tissu
■ La tension supérieure est trop forte
Des boucles apparaîtront sur la surface du tissu.
2
5
1
4
3
2
3
1
1 Le fil de l’aiguille gauche passe à travers le guidefil de la barre d’aiguilles.
2 Le fil de l’aiguille droite passe devant le guide-fil
de la barre d’aiguilles.
3 Guide-fil de la barre d’aiguilles
Remarque
Modèles équipés d’un enfileur d’aiguille
● Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur
d’aiguille pour enfiler les aiguilles jumelées.
Au lieu de cela, vous devez enfiler les
aiguilles jumelées à la main, de l’avant vers
l’arrière. Vous pourriez endommager la
machine en utilisant l’enfileur d’aiguille.
5
4
Solution
Réduisez la tension en réglant le sélecteur de
tension supérieure sur un numéro inférieur.
■ La tension supérieure est insuffisante
Des boucles apparaissent sur l’envers du tissu.
6
2
5
1
4
3
3
4
Solution
Augmentez la tension en réglant le sélecteur de
tension supérieure sur un numéro supérieur.
25
1
XL2600_fr.book Page 26 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ——————————————————————————————————————
COMBINAISONS DE TISSU, FIL ET AIGUILLE
Type de tissu
Tissusmoyens
Tissus
légers
Tissus
lourds
Tissus
élastiques
Fil
Type
Taille
Drap fin
Coton
Taffetas
Fil synthétique
mercerisé
60–80
Flanelle,
gabardine
Soie ou finition
soie
50–80
75/11–90/14
Linon, batiste
Coton
Crêpe georgette
Fil synthétique
mercerisé
60–80
Challis, satin
Soie
50–80
Toile de jean
Coton
30–50
Velours côtelé
Fil synthétique
mercerisé
50
Tweed
Soie
Jersey
Tricot
Pour couture de renfort
Taille de
l’aiguille
65/9–75/11
90/14–100/16
Fil pour tricots
50–60
Aiguille à pointe
boule
(dorée)
75/11–90/14
Fil synthétique
mercerisé
30
90/14–100/16
Soie
Mémo
● Pour du fil en nylon clair, utilisez toujours une aiguille 90/14 - 100/16.
● Vous pouvez également utiliser le même fil pour le fil de la canette et le fil supérieur.
ATTENTION
● Veillez à respecter les combinaisons d’aiguille, de fil et de tissu présentées dans le tableau.
Si vous utilisez une combinaison incorrecte, comme un tissu lourd combiné avec une petite
aiguille (65/9-75/11), vous risquez de tordre ou de casser l’aiguille. La couture risque
également d’être inégale, le tissu de plisser ou la machine de sauter des points.
26
XL2600_fr.book Page 27 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
2
POINTS DROITS ET POINTS ZIGZAG
Veuillez lire ces instructions avant de commencer à coudre
ATTENTION
● Pour éviter de vous blesser, surveillez attentivement l’aiguille lorsque vous utilisez la
machine. Ne touchez pas les pièces mobiles.
● Ne tendez pas et ne tirez pas sur le tissu lorsque vous cousez car vous risquez d’endommager
l’aiguille et de vous blesser.
● N’utilisez pas d’aiguilles tordues ou cassées car vous risquez de vous blesser.
● Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas les épingles de faufilage ou d’autres objets lorsque
vous cousez. Elle risquerait de casser et de vous blesser.
● Utilisez toujours le pied-de-biche approprié. Si vous utilisez un pied-de-biche inadapté,
l’aiguille pourrait le toucher, se tordre ou casser et vous blesser.
● Si vous tournez la molette manuellement, tournez-la toujours vers vous (dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre). Si vous la tournez dans l’autre sens, le fil pourrait s’emmêler et
endommager l’aiguille ou le tissu et vous risquez de vous blesser.
4 positionnez l’aiguille à 1 cm (3/8") du bord du
Placez le tissu sous le pied-de-biche et
Points droits
tissu.
Nom du point
Modèle
de
point
Point droit
Triple point
élastique
Longueur
du point
[mm
(pouces)]
Largeur
du point
[mm
(pouces)]
1-4
(1/64-3/16)
Fixe
2,5 (3/32)
5-0*
(3/16-0)
Fixe
2,5 (3/32)
5
Abaissez le pied-de-biche.
6 maximum le levier de couture en marche
Pour effectuer des points de recul, abaissez au
arrière, puis appuyez sur la pédale pour
commencer à coudre en marche arrière.
Relâchez la pédale pour arrêter de coudre.
7 arrière et commencez à coudre en marche
Relâchez le levier de couture en marche
avant en appuyant sur la pédale.
*Tournez le sélecteur de largeur de point pour
régler la position de l’aiguille. Régler le sélecteur
sur 5 sélectionne la position de l’aiguille à
gauche, le régler sur 0 sélectionne la position de
l’aiguille à droite.
■ Démarrage du travail de couture
1 choisir le numéro du point souhaité. Vous
Tournez le sélecteur de modèle de point pour
devez également régler le sélecteur de modèle
de point sur “Point droit” ou “Triple point
élastique”.
2 et soulevez le levier du pied-de-biche.
Mettez l’aiguille dans sa position la plus haute
3 pied-de-biche.
Tirez le fil supérieur à travers les doigts du
• Vous pouvez inverser le sens de la couture
pour arrêter les fils à l’extrémité des coutures
et renforcer un point.
ATTENTION
● Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas
d’épingle ou tout autre objet lorsque
vous cousez. Le fil pourrait s’emmêler ou
l’aiguille casser et vous risquez de vous
blesser.
27
2
XL2600_fr.book Page 28 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
POINTS DROITS ET POINTS ZIGZAG ———————————————————————————————————————————————
■ Changement du sens de couture
1 changer de sens, l’aiguille toujours dans le tissu.
Arrêtez la machine à l’endroit où vous souhaitez
2 dans un autre sens en utilisant l’aiguille
Soulevez le pied-de-biche et tournez le tissu
comme pivot.
4 suivante, tirez environ 10 cm (4") de fil à
Pour préparer la machine pour la couture
travers les doigts du pied-de-biche vers
l’arrière de la machine.
■ Couture de renfort et tissus élastiques
Vous pouvez utiliser un point droit pour les
coutures de renfort et de tissus légers.
Vous pouvez utiliser un triple point élastique pour
coudre des tissus élastiques.
Points zigzag
3 coudre dans le nouveau sens.
Abaissez le pied-de-biche et commencez à
■ Fin du travail de couture
Vous pouvez utiliser la couture en marche arrière
pour arrêter les fils à l’extrémité de la couture ou
renforcer un point.
1 arrêtez.
Cousez jusqu’à l’extrémité de la couture et
Modèle
de
Nom du point
point
Point zigzag
Longueur du
point
[mm
(pouces)]
Largeur
du point
[mm
(pouces)]
F-4
(1/64-3/16)
0-5
(0-3/16)
■ Point zigzag
Tournez le sélecteur de modèle de point dans la
position “Point zigzag”, puis commencez à coudre.
2 et cousez en marche arrière sur 1 cm (3/8") à
Poussez le levier de couture en marche arrière
partir de l’extrémité du tissu.
■ Retrait du tissu de la machine
1
Nous vous recommandons de coudre à l’aide du
point droit au début et à la fin des point zigzag.
(Ce point sert de point de renfort.)
Arrêtez la machine.
Mettez l’aiguille dans sa position la plus haute
et veillez à ce que le levier compensateur du fil
soit également dans sa position la plus haute.
2 le tissu vers la gauche.
Soulevez le pied-de-biche et tirez légèrement
3 sur le côté gauche de la machine.
Coupez les deux fils à l’aide du coupe-fil situé
.
1 Coupe-fil
28
■ Point plumetis
Régler la longueur du point zigzag sur “F” permet
d’effectuer un point plumetis (point zigzag serré).
Ce point est utilisé pour réaliser des boutonnières
et des points décoratifs. Réglez le sélecteur de
modèle de point sur “Point zigzag”, la longueur
de point sur “F” et le sélecteur de largeur de point
entre 0 et 5.
XL2600_fr.book Page 29 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
3
POINTS INTÉGRÉS
5 invisible comme illustré à la figure D.
Lorsque le tissu est déplié, utilisez un point
Points invisibles
2
Longueur du
Modèle
point
Nom du point
de
[mm
point
(pouces)]
Largeur
du point
[mm
(pouces)]
Point invisible
F-2
(1/64-1/16)
3-5
(1/8-3/16)
Point invisible
élastique
F-1,5
(1/64-1/16)
3-5
(1/8-3/16)
Point invisible
élastique
F-1,5
(1/64-1/16)
3-5
(1/8-3/16)
Vous pouvez utiliser le point invisible pour finir le
bord d’un travail de couture, comme l’ourlet d’un
pantalon, sans laisser le point apparaître. Utilisez le
point invisible pour coudre des tissus non élastiques
et le point invisible élastique pour des tissus
élastiques.
Les deux fils doivent avoir la même couleur
1 que le tissu.
2 Puis, pliez le bord du tissu comme illustré à la
3
1
A
B
1
2
2
1
C
D
3
1
2
1
2
3
4
4
Endroit du tissu
Envers du tissu
10 mm (3/8")
5 mm (3/16")
Remarque
● Le point invisible élastique est utile pour les
tissus élastiques.
Repliez l’ourlet comme illustré à la figure A.
figure B. Laissez une superposition de 6 mm
(15/64") au bord.
Réglez le sélecteur de modèle de point sur
3 “Point invisible” ou “Point invisible
élastique”, puis définissez la longueur du
point.
4
Cousez sur le pli comme illustré à la figure C.
Points bordure replié
Modèle
Nom du point
de
point
Point bordure
replié
Longueur du
point
[mm
(pouces)]
Largeur
du point
[mm
(pouces)]
F-3
(1/64-1/8)
3-5
(1/8-3/16)
Le point bordure replié permet de coudre un picot
(de type dentelle) sur du tissu léger.
1 “Point bordure replié”.
Réglez le sélecteur de modèle de point sur
2 supérieure à la normale.
Réglez la tension du fil pour qu’elle soit
3 soit cousu le long du biais, les points droits
Placez le tissu sous le pied-de-biche pour qu’il
cousus sur la ligne de couture et les points
zigzag légèrement au-dessus du bord plié.
29
XL2600_fr.book Page 30 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
POINTS INTÉGRÉS ———————————————————————————————————————————————————————
4
■ Assemblage de tissus
Vous pouvez utiliser le point élastique pour
assembler deux morceaux de tissu ; ce point est
très efficace lorsque vous cousez des tricots. Si
vous utilisez du fil en nylon, le point ne sera pas
visible.
Cousez à vitesse réduite.
1 tissu et centrez-les sous le pied-de-biche.
Assemblez les bords des deux morceaux de
2 élastique. Veillez à maintenir les bords des
Cousez-les ensemble à l’aide du point
Points élastiques
Modèle
Nom du point
de
point
Point élastique
deux tissus très près l’un de l’autre.
Longueur du
point
[mm
(pouces)]
Largeur
du point
[mm
(pouces)]
F-2,5
(1/64-3/32)
3-5
(1/8-3/16)
Vous pouvez utiliser le point élastique pour
raccommoder, coudre des élastiques ou assembler
des tissus. Chacune de ces opérations est expliquée
ci-dessous.
Réglez le sélecteur de modèle de point sur “Point
élastique”.
■ Raccommodage
1 “F” et 2,5.
Réglez le sélecteur de longueur de point entre
2 raccommoder.
Placez le tissu de renfort sous la zone à
3 la ligne de la déchirure, comme illustré.
Cousez à l’aide du point élastique en suivant
■ Couture d’élastique
1
Placez l’élastique sur le tissu.
2 après le pied-de-biche.
Tout en cousant, tendez l’élastique avant et
30
XL2600_fr.book Page 31 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
2 smock”, “Point fagot” ou “Point décoratif”.
Réglez le sélecteur de modèle de point sur “Point
Points Double Action
3 sur les fils au début de la couture.
Cousez le long du bord en tirant légèrement
Longueur du
point
[mm
(pouces)]
Largeur
du point
[mm
(pouces)]
Point double
action
F-3
(1/64-1/8)
3-5
(1/8-3/16)
Point
d’assemblage
F-3
(1/64-1/8)
3-5
(1/8-3/16)
Point rempart
F-3
(1/64-1/8)
3-5
(1/8-3/16)
Modèle
Nom du point
de
point
Utilisez des fils d’une épaisseur supérieure à la
normale pour la couture.
Après la couture, enlevez le faufilage et le
4 papier. Terminez en faisant des nœuds sur
l’envers au début et à la fin des coutures.
1
Ces points permettent d’assembler deux morceaux de
tissu, comme pour la réalisation d’un patchwork. Réglez
le sélecteur de modèle de point sur “Point double
action”, “Point d’assemblage” ou “Point rempart”.
3
1.5 mm
1 Premier point de chute de l’aiguille
Points de surjet
Modèle
Nom du point
de
point
Point bordure
replié
élastique
Point surjet
élastique
Points patchwork
Modèle
de
Nom du point
point
Point smock
Point fagot
Point décoratif
Longueur
du point
[mm
(pouces)]
Largeur
du point
[mm
(pouces)]
Fixe
2,5 (3/32)
3-5
(1/8-13/64)
Fixe
2,5 (3/32)
3-5
(1/8-13/64)
Fixe
2,5 (3/32)
3-5
(1/8-3/16)
Ces points permettent d’assembler deux morceaux
de tissu tout en laissant un espace entre leurs bords.
1 pour l’ourlet et faufilez-les sur un fin morceau
Pliez les bords des deux morceaux de tissu
de papier en laissant un petit espace entre eux.
Point surjet
élastique
Point flèche
Point flèche
Longueur du
point
[mm
(pouces)]
Largeur
du point
[mm
(pouces)]
F-3
(1/64-1/8)
3-5
(1/8-3/16)
Fixe
2,5 (3/32)
Fixe
2,5 (3/32)
Fixe
2,5 (3/32)
Fixe
2,5 (3/32)
Fixe
2,5 (3/32)
Fixe
2,5 (3/32)
Fixe
2,5 (3/32)
Fixe
2,5 (3/32)
3-5
(1/8-3/16)
3-5
(1/8-3/16)
3-5
(1/8-3/16)
3-5
(1/8-3/16)
Point peigne
Fixe
2,5 (3/32)
3-5
(1/8-3/16)
Point peigne
Fixe
2,5 (3/32)
3-5
(1/8-3/16)
31
XL2600_fr.book Page 32 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
POINTS INTÉGRÉS ———————————————————————————————————————————————————————
Vous pouvez utiliser ces points pour assembler des
coutures et les terminer en une seule opération. Les
points surjet sont également utiles pour coudre des
tissus élastiques alors que le point flèche est idéal
pour coudre le bord d’une couverture.
1 point surjet.
Réglez le sélecteur de modèle de point sur un
2 que la couture (ou la pointe de la flèche) soit à
Placez le tissu sous le pied-de-biche de sorte
environ 3 mm (1/8") à gauche du centre du
pied-de-biche. Ce point est le plus efficace
avec un rabat d’environ 5 mm (3/16"), car il
permet au côté droit (zigzag) du point de
surjeter le bord coupé du tissu.
Points plume
Modèle
Nom du point
de
point
Point plume
Longueur du
point
[mm
(pouces)]
Fixe
2,5 (3/32)
Fixe
2,5 (3/32)
Largeur
du point
[mm
(pouces)]
3-5
(1/8-3/16)
Utilisez le point plume comme point décoratif de
renfort lorsque vous brodez ou effectuez des ourlets
à des couvertures, des nappes ou des draperies.
Réglez le sélecteur de modèle de point sur
1 “Point plume”.
2 à 1 cm (3/8") du bord du tissu.
Placez l’endroit du tissu vers le haut et cousez
3
Coupez près de la couture.
Le point empêchera le tissu de s’effilocher.
3 point, coupez le surplus de tissu après avoir
Si le rabat est plus large que le modèle du
effectué la couture.
Un point surjet élastique terminé est illustré cidessous.
Triples points zigzag élastiques
Modèle
de
Nom du point
point
Triple point
zigzag
élastique
Longueur du
point
[mm
(pouces)]
Fixe
2,5 (3/32)
Fixe
2,5 (3/32)
Largeur
du point
[mm
(pouces)]
3-5
(1/8-3/16)
Ce point peut être utilisé à chaque fois qu’un point
zigzag serait utilisé pour coudre des tissus élastiques
lourds. Le triple point zigzag élastique peut
également servir de point décoratif de renfort. Réglez
le sélecteur de modèle de point sur “Triple point
zigzag élastique”.
32
XL2600_fr.book Page 33 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
Points décoratifs
Modèle
Nom du point
de
point
Point triangle
Point décoratif
Point feuille
Point branche
Point jambes
Point décoratif
Longueur du
point
[mm
(pouces)]
Largeur
du point
[mm
(pouces)]
F-1,5
(1/64-1/16)
3-5
(1/8-3/16)
Fixe
2,5 (3/32)
Fixe
2,5 (3/32)
Fixe
2,5 (3/32)
Fixe
2,5 (3/32)
Fixe
2,5 (3/32)
Fixe
2,5 (3/32)
Fixe
2,5 (3/32)
Fixe
2,5 (3/32)
Fixe
2,5 (3/32)
Fixe
2,5 (3/32)
3-5
(1/8-3/16)
3-5
(1/8-3/16)
3
3-5
(1/8-3/16)
3-5
(1/8-3/16)
3-5
(1/8-3/16)
Point surjet
élastique
Fixe
2,5 (3/32)
3-5
(1/8-13/64)
Point surjet
élastique
Fixe
2,5 (3/32)
3-5
(1/8-13/64)
Point décoratif
Fixe
2,5 (3/32)
3-5
(1/8-3/16)
Point ourlet
décoratif
Fixe
2,5 (3/32)
3-5
(1/8-3/16)
Point décoratif
Fixe
2,5 (3/32)
3-5
(1/8-3/16)
Ces points peuvent être utilisés pour des coutures de
renfort décoratives et pour des smocks. Réglez le
sélecteur de modèle de point sur “Point triangle”,
“Point feuille”, etc.
33
XL2600_fr.book Page 34 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
COMMENT COUDRE DES BOUTONNIÈRES ET DES BOUTONS ———————————————————————————————————
4
COMMENT COUDRE DES
BOUTONNIÈRES ET DES BOUTONS
■ Réalisation d’une boutonnière
Réalisation d’une boutonnière
Modèle
de point
Longueur du
point
[mm
(pouces)]
F-1,5
(1/64-1/16)
Largeur
du point
[mm
(pouces)]
Étape
Pied
Pied pour
3-5
(1/8 – 3/16) boutonnières
Mémo
● Nous vous recommandons de vous exercer à
faire une boutonnière sur un morceau de tissu
avant d’essayer de la réaliser réellement.
● Lorsque vous réalisez des boutonnières sur
des tissus souples, placez un renfort de
broderie en-dessous du tissu.
1 boutonnière sur le tissu à l’aide d’une craie de
Marquez l’emplacement et la longueur de la
tailleur.
Fixez le pied pour boutonnières et poussez le
2 cadre en arrière jusqu’à ce qu’il s’arrête, la
pièce rapportée en plastique à l’avant du cadre.
ATTENTION
● Si l’orientation d’installation du pied-de-
biche est incorrecte, l’aiguille risque de
toucher le pied-de-biche, de se tordre ou
de casser, et ainsi de vous blesser.
(Consultez la page 9 pour l’orientation
correcte du pied-de-biche.)
3 avant. Alignez le repère des points d’arrêt sous le
Vous devez tout d’abord coudre les points d’arrêt
centre du pied-de-biche et faites-le correspondre
aux deux lignes du pied-de-biche.
Étape 1
(Points d’arrêt avant)
Section
cousue
Modèle de
point
a
1. Réglez le sélecteur de modèle de point sur ‘a’.
2. Abaissez le pied-de-biche et cousez 5 à 6 points.
3. Arrêtez la machine lorsque l’aiguille est à gauche
des points, puis soulevez l’aiguille du tissu.
Étape 2
b
(Côté gauche)
1. Tournez le sélecteur de modèle de point sur ‘b’.
2. Cousez sur la longueur de la ligne à la craie de
tailleur.
3. Arrêtez la machine lorsque l’aiguille est à gauche
du point, puis soulevez l’aiguille.
Étape 3
c
(Points d’arrêt
arrière)
1. Tournez le sélecteur de modèle de point sur ‘c’
(même position qu’à l’étape 1).
2. Cousez 5 à 6 points.
3. Arrêtez la machine lorsque l’aiguille est à droite
du point, puis soulevez l’aiguille du tissu.
Étape 4
(Côté droit)
d
1. Réglez le sélecteur de modèle de point sur ‘d’.
2. Cousez le côté droit jusqu’à ce que l’aiguille
atteigne les points cousus à l’étape 1.
■ Arrêt des points et découpe de la boutonnière
1 degrés dans le sens inverse des aiguilles d’une
Pour arrêter les points, tournez le tissu de 90
montre et cousez des points droits jusqu’à
l’extrémité des points d’arrêt avant de la
boutonnière.
2 recommandons de placer des épingles
Enlevez le tissu de la machine. Nous vous
perpendiculairement aux deux extrémités de
la boutonnière pour éviter de couper des
points.
1 Devant du repère à la craie
2 Lignes rouges
34
XL2600_fr.book Page 35 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
3 boutonnière à l’aide du découd-vite. Veillez à
Coupez une ouverture au milieu de la
ne couper aucun des points.
3 satisfaisant du côté droit, cousez la
Après obtention d’un entraînement
boutonnière et évaluez l’entraînement.
4 comparaison avec le côté droit, réglez la vis
Si le côté gauche est trop gros ou trop fin par
ATTENTION
● Lorsque vous utilisez le découd-vite pour
d’équilibrage des boutonnières comme décrit
ci-dessous.
Si le côté gauche est trop gros, tournez la vis
d’équilibrage des boutonnières à l’aide d’un
gros tournevis dans le sens –.
Si le côté gauche est trop fin, tournez la vis
d’équilibrage des boutonnières à l’aide d’un
gros tournevis dans le sens +.
• Ce réglage permet aux deux côtés de la
boutonnière d’être identiques.
2
ouvrir la boutonnière, ne mettez pas la
main ou un doigt devant le découd-vite.
Il risque de glisser et de vous blesser.
1
3
Réglage de boutonnières
4
Si les points des deux côtés de la boutonnière ne
sont pas identiques, vous pouvez effectuer les
réglages suivants.
1 “F” et 1,5 et cousez la boutonnière sur un
Réglez le sélecteur de longueur de point entre
4
4
morceau de tissu pour évaluer l’entraînement
du tissu.
2 ou trop fin, réglez l’entraînement du tissu à
Si le côté droit de la boutonnière est trop gros
l’aide du sélecteur de longueur de point.
1
1
2
3
4
2
Sélecteur de longueur de point
Vis d’équilibrage des boutonnières
Côté gauche
Aspect de la boutonnière
3
1 Côté droit
2 Moins
3 Plus
35
XL2600_fr.book Page 36 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
COMMENT COUDRE DES BOUTONNIÈRES ET DES BOUTONS ———————————————————————————————————
7
Couture de boutons
Longueur Largeur du
Nom Modèle du point
point
du
de
[mm
[mm
point point
(pouces)] (pouces)]
Point
zigzag
F
(1/64)
Pied
Cousez environ 10 points à vitesse réduite.
Autre
Pied Plaque à
N’importe pour
laquelle boutons repriser
1 réglez le sélecteur de modèle de point sur
Mesurez la distance entre les boutonnières et
“Point zigzag”. Choisissez la largeur
souhaitée.
8 supérieur et inférieur et nouez-les à l’envers
Enlevez le tissu de la machine. Coupez les fils
du tissu.
2 prise.
Débranchez la fiche d’alimentation de la
3
Remplacez le pied par le pied pour boutons.
4 d’aiguille.
Placez la plaque à repriser sur la plaque
ATTENTION
● Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas
le bouton pendant la couture. Elle
risquerait de casser et de vous blesser.
5 murale.
Connectez la fiche d’alimentation à la prise
6 veillez à ce que l’aiguille pénètre dans les
Placez un bouton entre le pied et le tissu et
trous sans toucher le bouton. Si elle le touche,
reportez-vous à l’étape 1.
36
XL2600_fr.book Page 37 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
COMMENT UTILISER LES ACCESSOIRES ET
LES APPLICATIONS
5
4 des deux côtés. Pour obtenir les meilleurs
Cousez la fermeture à glissière de bas en haut
Fixation d’une fermeture à glissière
Longueur Largeur
Nom du Modèle du point du point
point
[mm
[mm
de point
(pouces)] (pouces)]
résultats, vous devez positionner l’aiguille du
côté fermeture à glissière du pied-de-biche.
Pied
2,5
Pied pour
2-3
fermetures
(1/16-1/8) (central)
(3/32)
à glissière
Point
droit
Vous pouvez utiliser le pied pour fermetures à
glissière pour coudre différents types de fermetures à
glissière et vous pouvez le positionner facilement à
droite ou à gauche de l’aiguille.
Lorsque vous cousez le côté droit de la fermeture à
glissière, fixez le talon à la cheville gauche du pied
pour fermetures à glissière. Lorsque vous cousez le
côté gauche de la fermeture à glissière, fixez le talon à
la cheville droite du pied pour fermetures à glissière.
1
2
3
1 Pied pour fermetures à glissière
2 Cheville droite pour coudre le côté gauche de la
fermeture à glissière.
3 Cheville gauche pour coudre le côté droit de la
fermeture à glissière.
Réglez le sélecteur de modèle de point sur “Point
1 droit”. Réglez la longueur de point entre 2 (1/16") et
3 (1/8"). Réglez la largeur de point sur 2,5 (3/32").
2 cheville gauche, soit la cheville droite du pied
Abaissez le levier du pied-de-biche et fixez soit la
5 glissière, mettez la machine hors tension, puis
Pour coudre l’autre côté de la fermeture à
soulevez le levier du pied-de-biche. Relâchez
le pied pour fermetures à glissière en
appuyant sur le bouton situé à l’arrière du
pied, puis installez-le de l’autre côté de la
fermeture à glissière. Continuez à coudre à
l’aide de la cheville de ce côté du pied pour
fermetures à glissière.
ATTENTION
● Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas la
fermeture à glissière alors que vous êtes
en train de coudre. Si l’aiguille touche la
fermeture à glissière, elle risque de casser
et vous risquez de vous blesser.
pour fermetures à glissière sur le talon.
3 fermeture à glissière en-dessous de la section
Pliez le bord du tissu à 2 cm (3/4") et placez la
pliée. Abaissez l’aiguille dans l’encoche située
sur le côté gauche ou sur le côté droit du pied
pour fermetures à glissière.
ATTENTION
● Tournez la molette manuellement de façon
à ce que l’aiguille ne touche pas le pied pour
fermetures à glissière avant de commencer à
coudre. Si vous choisissez un point différent,
l’aiguille touchera le pied-de-biche, cassera
et vous risqueriez de vous blesser.
37
5
XL2600_fr.book Page 38 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
COMMENT UTILISER LES ACCESSOIRES ET LES APPLICATIONS
Création de fronces
Nom du point
Point droit
Modèle de
point
———————————————————————————————————
Reprisage
Longueur du
point
[mm
(pouces)]
Nom du
point
4 (3/16)
Point
droit
1 “Point droit”.
Réglez le sélecteur de modèle de point sur
Modèle
de point
Longueur
du point
[mm
(pouces)]
Pied
Autre
Pied-deN’importe biche pour Plaque à
laquelle
points
repriser
zigzag
1 prise. Placez la plaque à repriser sur la plaque
Débranchez la fiche d’alimentation de la
d’aiguille. Connectez la fiche d’alimentation à
la prise murale.
2 ce que le fil inférieur soit posé en-dessous du
Relâchez la tension du fil supérieur de façon à
tissu.
3 droits.
Cousez une ou plusieurs rangées de points
4 tissu.
Tirez sur les fils inférieurs pour froncer le
2 “Point droit”.
Réglez le sélecteur de modèle de point sur
3 de tissu de renfort sous le pied-de-biche.
Placez la partie à repriser ainsi qu’un morceau
4
Abaissez le pied-de-biche.
5 le tissu, une fois vers vous et une fois dans
Commencez à coudre en tirant doucement sur
l’autre sens.
6 partie à repriser soit remplie de lignes
Répétez ce mouvement jusqu’à ce que la
parallèles de points.
38
XL2600_fr.book Page 39 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
Appliqués
Modèle
Nom du point
de
point
Point zigzag
Réalisation de monogrammes
et broderie
Longueur du
point
[mm
(pouces)]
Largeur du
point
[mm
(pouces)]
F-2
(1/64-1/16)
N’importe
laquelle
Vous pouvez créer un appliqué en coupant une
forme dans un morceau de tissu différent et en
l’utilisant comme décoration.
1
Faufilez la forme coupée sur le tissu.
2 motif avec un point zigzag.
Cousez soigneusement le long du bord du
Nom du
point
Longueur Largeur
Modèl
du point du point
Pied
e de
[mm
[mm
point
(pouces)] (pouces)]
Point
zigzag
Autre
N’import N’importe
Plaque à
e laquelle laquelle Aucun repriser
■ Préparation pour la réalisation de monogrammes
et la broderie
1 prise. Placez la plaque à repriser sur la plaque
Débranchez la fiche d’alimentation de la
d’aiguille et rebranchez la fiche
d’alimentation à la prise murale.
5
Réglez le sélecteur de modèle de point sur
2 “Point zigzag”.
3 points.
Coupez le tissu en surplus à l’extérieur des
3 les motifs (pour la broderie) sur la surface du
Tracez les lettres (pour les monogrammes) ou
tissu.
4 plus fermement possible, le dessous du tissu
Étirez le tissu entre les tambours à broder le
sur le fond du tambour intérieur.
5 barre du pied-de-biche avec le pied-de-biche
Placez le travail sous l’aiguille et abaissez la
enlevé.
4
Enlevez le faufilage au besoin.
6 départ en tournant la molette et effectuez
Tirez le fil inférieur à travers la position de
quelques points d’arrêt.
Mémo
● Effectuez des points droits de renfort au
début et à la fin des points zigzag.
ATTENTION
● Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas
d’épingle lorsque vous cousez. Elle
risquerait de casser et de vous blesser.
39
XL2600_fr.book Page 40 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
COMMENT UTILISER LES ACCESSOIRES ET LES APPLICATIONS
———————————————————————————————————
Saisissez le tambour entre les pouces et les
■ Broderie
et les annulaires et en supportant l’extérieur
du tambour avec les petits doigts.
1 tambour à broder.
7 index en appuyant sur le tissu avec les majeurs
Cousez les contours du motif en déplaçant le
2 fois du contour du motif vers l’intérieur et une
Remplissez le motif en déplaçant le tissu, une
ATTENTION
● Ne touchez pas les pièces mobiles, en
particulier les aiguilles.
fois de l’intérieur vers le bord du contour
jusqu’à ce que le motif soit complètement
rempli. Maintenez les points bien serrés.
■ Réalisation de monogrammes
1 long des lettres à une vitesse constante.
Cousez en déplaçant lentement le tambour le
2 à la fin de la dernière lettre.
Arrêtez la couture avec quelques points droits
Mémo
● Vous pouvez effectuer des points longs en
déplaçant rapidement le tambour à broder
et des points courts en le déplaçant
lentement.
3 à la fin du motif.
Arrêtez la couture avec quelques points droits
ATTENTION
● Ne touchez pas les pièces mobiles, en
particulier les aiguilles.
ATTENTION
● Ne touchez pas les pièces mobiles, en
particulier les aiguilles.
40
XL2600_fr.book Page 41 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
ACCESSOIRES EN OPTION
4 raccordement au support de l’aiguille et
Fixez la partie fourchue du levier de
Utilisation du pied à double
entraînement
Longueur du
point
[mm
(pouces)]
Largeur
du point
[mm
(pouces)]
Point droit
1-4
(1/16-3/16)
2-3
(1/16-1/8)
Point zigzag
1-4
(1/16-3/16)
0-5
(0-3/16)
Modèle
Nom du point
de
point
Ce pied est très utile pour coudre des matières telles
que du vinyle, du cuir synthétique, du cuir mince,
etc, difficiles à entraîner pendant la couture. Le pied
à double entraînement empêche ces matières de se
plisser, de glisser ou d’adhérer au pied-de-biche.
montez le pied à double entraînement sur la
barre du pied-de-biche.
1
2
3
Remarque
● N’utilisez le pied à double entraînement
qu’avec des points droits ou zigzag. Ne
l’utilisez pas pour d’autres modèles de
points. Le pied à double entraînement ne
permet pas de coudre des points inverses.
5
1 Partie fourchue du levier de fonctionnement
2 Support de la barre du pied-de-biche
3 Support de l’aiguille
5 vis du pied-de-biche.
Abaissez le levier du pied-de-biche et serrez la
1 prise.
Débranchez la fiche d’alimentation de la
2
Soulevez l’aiguille et le pied-de-biche.
3 le support du pied-de-biche.
Desserrez la vis du pied-de-biche pour enlever
2
1
1 Vis du pied-de-biche
1
3
1 Tournevis
2 Support du pied-de-biche
3 Vis du pied-de-biche
41
XL2600_fr.book Page 42 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
COMMENT UTILISER LES ACCESSOIRES ET LES APPLICATIONS
———————————————————————————————————
4 partie A illustrée se trouve au-dessus de la vis
Fixez le pied “quilting” en veillant à ce que la
ATTENTION
● Utilisez un tournevis pour serrer la vis
fermement. Si la vis n’est pas
suffisamment serrée, l’aiguille risque de
toucher le pied-de-biche et vous risquez
de vous blesser.
● Avant de commencer à coudre, veillez à
tourner la molette vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) pour
vérifier que l’aiguille ne touche pas le
pied-de-biche.
● Veillez à ne pas toucher l’aiguille car
vous risqueriez de vous blesser.
Remarque
● Lorsque vous cousez avec le pied à double
entraînement, utilisez une vitesse moyenne
ou lente.
du support de l’aiguille. Abaissez ensuite le
levier du pied-de-biche et serrez la vis du
pied-de-biche.
• Veillez à ce que la vis du support de
l’aiguille soit serrée fermement.
A
1
2
1 Vis du pied-de-biche
2 Vis du support de l’aiguille
ATTENTION
● Veillez à ne pas toucher l’aiguille car
vous risqueriez de vous blesser.
Utilisation du pied “quilting”
● Utilisez un tournevis pour serrer
Longueur Largeur
Nom du Modèle du point du point
point
de point
[mm
[mm
(pouces)] (pouces)]
Point
droit
N’import
e laquelle
2,5
(3/32)
Autre
Plaque à
repriser
Le pied “quilting” est utile pour le reprisage et
le quilting en mouvement libre.
1 prise.
Débranchez la fiche d’alimentation de la
2
Soulevez l’aiguille et le pied-de-biche.
fermement la vis du support du pied-debiche. Si la vis n’est pas suffisamment
serrée, l’aiguille risque de toucher le
pied-de-biche et vous risquez de vous
blesser.
● Avant de commencer à coudre, veillez à
tourner la molette vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) pour
vérifier que l’aiguille ne touche pas le
pied-de-biche.
5 d’aiguille. Connectez la fiche d’alimentation à
Placez la plaque à repriser sur la plaque
la prise murale.
3 le support du pied-de-biche.
Desserrez la vis du pied-de-biche pour enlever
2
1
1 Tournevis
2 Support du pied-de-biche
3 Vis du pied-de-biche
42
3
6 “Point droit”.
Réglez le sélecteur de modèle de point sur
• Avant de commencer à coudre, dessinez le
motif du quilting sur le tissu.
XL2600_fr.book Page 43 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
7 étiré fermement et déplacez-le pour coudre
Utilisez les deux mains pour maintenir le tissu
3
au-dessus du motif dessiné.
4 comme illustré ci-dessous.
Fixez le pied “quilting” de 6,5 mm (1/4").
Placez le pied-de-biche sur le tissu et cousez
■ Réalisation d’un rabat précis
1
1
2
1 Motif du quilting
8 avec laquelle vous déplacez le tissu et de la
La longueur du point dépend de la rapidité
3
vitesse de couture de la machine. Cousez en
déplaçant lentement le tissu.
Utilisation du pied “quilting”
de 6,5 mm (1/4")
Modèle
Nom du point
de point
Point droit
Longueur
du point
[mm
(pouces)]
Largeur du
point
[mm
(pouces)]
2-2,5
(1/16-3/32)
2,5
(central)
(3/32)
Vous pouvez utiliser le pied “quilting” de 6,5 mm
(1/4") pour coudre des coutures fixes lorsque vous
assemblez un piqué.
4
1
2
3
4
Début de la couture
Aligner ce repère sur le bord du tissu.
Fin de la couture
Aligner ce repère sur le bord du tissu.
■ Couture rapide d’un piqué
1
5
2
1 Endroit du tissu
2 Couture de 3,2 mm (1/8")
1
1 Rabat de 6,5 mm (1/4")
1
Débranchez la fiche d’alimentation de la prise.
2 “Point droit”. Réglez la longueur de point
Réglez le sélecteur de modèle de point sur
entre 2 (1/16") et 2,5 (3/32"). Réglez la
largeur de point sur 2,5 (3/32") (central).
43
XL2600_fr.book Page 44 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
ANNEXE
6
———————————————————————————————————————————————————————————
ANNEXE
MAINTENANCE
Changement de l’ampoule
4
Replacez le couvercle de la lampe et serrez la vis.
ATTENTION
● Mettez l’interrupteur d’alimentation
principal dans la position d’arrêt et
débranchez la machine avant de changer
l’ampoule. Si l’interrupteur
d’alimentation principal est dans la
position de marche, vous risquez de
recevoir un choc électrique. Si la
machine est sous tension et si vous
appuyez accidentellement sur la pédale,
vous risquez de vous blesser.
● Pour éviter de vous brûler, laissez
l’ampoule refroidir avant de la changer.
1
Débranchez la fiche d’alimentation de la prise.
Desserrez la vis à l’arrière de la tête de
2 couture. Puis, enlevez le couvercle de la
lampe de la machine.
Nettoyage
ATTENTION
● Veillez à débrancher la machine avant de
la nettoyer car vous risquez de recevoir
un choc électrique ou de vous blesser.
1 débranchez-la.
Mettez la machine hors tension et
2
Soulevez l’aiguille et le pied-de-biche.
3 support de l’aiguille pour enlever le support
Desserrez la vis du pied-de-biche et la vis du
du pied-de-biche et l’aiguille.
3
Remplacez l’ampoule de la lampe.
4 plaque d’aiguille, puis faites-le glisser vers
Saisissez les deux côtés du couvercle de
1
vous pour l’enlever.
2
3
1 Ampoule
2 Desserrer
3 Serrer
44
1
1 Couvercle de plaque d’aiguille
XL2600_fr.book Page 45 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
5 Soulevez la plaque d’aiguille comme illustré,
Utilisez une pièce pour enlever les deux vis.
puis faites-la glisser vers la gauche pour
l’enlever.
8 saillie sur le boîtier de canette s’aligne sur le
Insérez le boîtier de la canette pour que la
ressort.
1 Utiliser une pièce ou un tournevis
6 soulevez-le vers la gauche.
Saisissez le boîtier de la canette, puis
1 Saillie
2 Ressort
9 vers la droite pour la fixer, puis serrez les vis.
Installez la plaque d’aiguille en la faisant glisser
Veillez à aligner l’ergot du côté gauche de la
plaque d’aiguille sur l’encoche du boîtier de la
canette.
3
7 aspirateur pour enlever la poussière de la
Utilisez la brosse de nettoyage ou un
coursière et de ses alentours.
1 Ergot
2 Encoche
3 Vis
6
0 Insérez les ergots du couvercle de plaque
Installez le couvercle de plaque d’aiguille.
d’aiguille dans les encoches de la plaque
d’aiguille, puis replacez le couvercle en le
faisant glisser.
ATTENTION
● N’utilisez jamais de boîtier de canette
1 Brosse de nettoyage
2 Coursière
• N’appliquez pas d’huile sur le boîtier de la
canette.
rayé, sinon le fil supérieur risque de
s’emmêler, l’aiguille de casser ou la
qualité des coutures d’être affectée. Pour
acheter un nouveau boîtier de canette
(réf. : XC8993-021), contactez le centre
de dépannage agréé le plus proche.
● Veillez à monter le boîtier de la canette
correctement, sinon l’aiguille pourrait
casser.
45
XL2600_fr.book Page 46 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
ANNEXE
———————————————————————————————————————————————————————————
Guide de dépannage
Si la machine ne marche plus bien, vérifiez si son mauvais fonctionnement est causé par les problèmes suivants.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou le centre de dépannage agréé le plus proche.
Symptôme
La machine à
coudre ne
fonctionne pas.
L’aiguille casse.
Le fil supérieur
casse.
46
Cause possible
Comment y remédier
Référence
La machine n’est pas branchée.
Branchez la machine.
page 7
L’interrupteur d’alimentation
principal est dans la position d’arrêt.
Mettez l’interrupteur principal dans
la position de marche.
page 8
Le bobineur de canette est poussé
vers la droite.
Poussez le bobineur de canette vers
la gauche.
page 17
Vous n’avez pas utilisé correctement
la pédale.
Utilisez correctement la pédale.
page 8
L’aiguille n’est pas montée
correctement.
Montez l’aiguille correctement.
page 8
La vis du support de l’aiguille est
desserrée.
Utilisez le tournevis pour bien serrer
la vis.
page 9
L’aiguille est tordue ou émoussée.
Remplacez l’aiguille.
page 8
Vous n’avez pas utilisé la
combinaison correcte de tissu, de fil
et d’aiguille.
Choisissez un fil et une aiguille qui
sont appropriés au type de tissu.
page 26
Le pied-de-biche que vous utilisez
n’est pas approprié au type de point
que vous souhaitez coudre.
Utilisez le pied-de-biche approprié
au type de point que vous souhaitez
utiliser.
–
La tension du fil supérieur est trop
élevée.
Réduisez la tension du fil supérieur.
page 25
Vous tirez trop sur le tissu.
Guidez le tissu légèrement.
Vous n’avez pas monté la bobine
correctement.
Montez la bobine correctement.
Les alentours du trou dans la plaque
d’aiguille sont rayés.
Remplacez la plaque d’aiguille.
Contactez votre revendeur ou le centre
de dépannage agréé le plus proche.
–
Les alentours du trou dans le piedde-biche sont rayés.
Remplacez le pied-de-biche.
Contactez votre revendeur ou le centre
de dépannage agréé le plus proche.
–
Le boîtier de la canette est rayé.
Remplacez le boîtier de la canette.
Contactez votre revendeur ou le centre
de dépannage agréé le plus proche.
–
Vous avez utilisé une canette qui n’a
pas été conçue pour cette machine.
Les canettes incorrectes ne
marcheront pascorrectement.
Utilisez uniquement une canette qui
a été conçue pour cette machine.
page 16
Vous n’avez pas enfilé correctement
le fil supérieur. (Par exemple, vous
n’avez pas monté la bobine
correctement ou le fil est sorti du
guide au-dessus de l’aiguille).
Corrigez l’enfilage supérieur.
page 21
Le fil est emmêlé ou présente des
nœuds.
Démêlez le fil et défaites les nœuds.
L’aiguille n’est pas appropriée au fil
que vous utilisez.
Choisissez une aiguille appropriée
au type de point que vous utilisez.
page 26
La tension du fil supérieur est trop
élevée.
Réduisez la tension du fil supérieur.
page 25
Le fil est emmêlé.
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est
emmêlé dans le boîtier de la canette,
nettoyez le boîtier de la canette.
page 44
–
page 21, 25
–
XL2600_fr.book Page 47 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
Symptôme
Le fil supérieur
casse.
Le fil inférieur
est emmêlé ou
casse.
La tension du fil
n’est pas
correcte.
Le tissu est
froissé.
Cause possible
Comment y remédier
Référence
L’aiguille est tordue ou émoussée.
Remplacez l’aiguille.
page 8
Vous n’avez pas inséré l’aiguille
correctement.
Insérez l’aiguille correctement.
page 8
Les alentours du trou dans la plaque
d’aiguille sont rayés.
Remplacez la plaque d’aiguille.
Contactez votre revendeur ou le centre
de dépannage agréé le plus proche.
–
Les alentours du trou dans le piedde-biche sont rayés.
Remplacez le pied-de-biche.
Contactez votre revendeur ou le centre
de dépannage agréé le plus proche.
–
Le boîtier de la canette est rayé ou
présente une bavure.
Remplacez le boîtier de la canette.
Contactez votre revendeur ou le centre
de dépannage agréé le plus proche.
–
Vous avez utilisé une canette qui n’a
pas été conçue pour cette machine.
Les canettes incorrectes ne marcheront
pas correctement. Utilisez uniquement
une canette qui a été conçue pour cette
machine.
page 16
Vous n’avez pas rembobiné
correctement le fil de la canette.
Rembobinez correctement le fil de la
canette.
page 16
La canette est rayée ou ne tourne pas
régulièrement.
Remplacez la canette.
Le fil est emmêlé.
Retirez le fil emmêlé et nettoyez le
boîtier de la canette.
page 44
Vous avez utilisé une canette qui n’a
pas été conçue pour cette machine.
Les canettes incorrectes ne marcheront
pas correctement. Utilisez uniquement
une canette qui a été conçue pour cette
machine.
page 16
La canette n’est pas mise en place
correctement.
Réinstallez correctement le fil de la
canette.
Vous n’avez pas enfilé correctement
le fil supérieur.
Corrigez l’enfilage supérieur.
page 21
Vous n’avez pas rembobiné
correctement le fil de la canette.
Rembobinez correctement le fil de la
canette.
page 16
Vous n’avez pas utilisé la combinaison
correcte de fil et d’aiguille pour le tissu
que vous utilisez.
Choisissez un fil et une aiguille qui
sont appropriés au type de tissu.
page 26
Vous n’avez pas fixé correctement le
support du pied-de-biche.
Fixez correctement le support du
pied-de-biche.
–
La tension du fil n’est pas correcte.
Réglez la tension du fil supérieur.
page 25
Vous avez utilisé une canette qui n’a
pas été conçue pour cette machine.
Les canettes incorrectes ne marcheront
pas correctement. Utilisez uniquement
une canette qui a été conçue pour cette
machine.
page 16
La canette n’est pas mise en place
correctement.
Réinstallez correctement le fil de la
canette.
page 18, 19,
20
Vous n’avez pas enfilé le fil supérieur
correctement ou vous n’avez pas
monté la canette correctement.
Enfilez correctement le fil supérieur
et rembobinez correctement le fil de
la canette.
page 18, 19,
21
Vous n’avez pas monté la bobine
correctement.
Montez la bobine correctement.
page 21, 25
Vous n’avez pas utilisé la combinaison
correcte de tissu, de fil etd’aiguille.
Choisissez un fil et une aiguille qui
sont appropriés au type de tissu.
–
page 18, 19,
20
6
page 26
47
XL2600_fr.book Page 48 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
ANNEXE
———————————————————————————————————————————————————————————
Symptôme
Le tissu est
froissé.
Des points ont
été sautés.
Vous entendez
un son aigu
lorsque vous
cousez.
Vous ne pouvez
pas utiliser
l’enfileur
d’aiguille.
Le point n’est
pas cousu
correctement.
Le tissu n’est pas
entraîné.
La lampe
d’éclairage ne
s’allume pas.
48
Cause possible
Comment y remédier
Référence
L’aiguille est tordue ou émoussée.
Remplacez l’aiguille.
page 8
Si vous utilisez un tissu mince, le
point est trop épais.
Placez un renfort de broderie sous le
tissu.
La tension du fil n’est pas correcte.
Réglez la tension du fil supérieur.
page 25
Vous n’avez pas enfilé correctement
le fil supérieur.
Corrigez l’enfilage supérieur.
page 21
Vous n’avez pas utilisé la
combinaison correcte de tissu, de fil
et d’aiguille.
Choisissez un fil et une aiguille qui
sont appropriés au type de tissu.
page 26
L’aiguille est tordue ou émoussée.
Remplacez l’aiguille.
page 8
Vous n’avez pas inséré l’aiguille
correctement.
Insérez l’aiguille correctement.
page 8
De la poussière s’est accumulée sous
la plaque d’aiguille ou dans le
boîtier de la canette.
Enlevez le couvercle de plaque
d’aiguille et nettoyez la plaque et le
boîtier de la canette.
page 44
De la poussière s’est accumulée
dans les griffes d’entraînement ou
dans le boîtier de la canette.
Nettoyez le boîtier de la canette.
page 44
Vous n’avez pas enfilé correctement
le fil supérieur.
Corrigez l’enfilage supérieur.
page 21
Le boîtier de la canette est rayé.
Remplacez le boîtier de la canette.
Contactez votre revendeur ou le centre
de dépannage agréé le plus proche.
–
Vous avez utilisé une canette qui n’a
pas été conçue pour cette machine.
Les canettes incorrectes ne
marcheront pas correctement.
Utilisez uniquement une canette qui
a été conçue pour cette machine.
page 16
Vous n’avez pas mis le porte-aiguille
dans sa position la plus haute.
Tournez la molette vers vous (dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre) pour mettre le porte-aiguille
dans sa position la plus haute.
page 22
Vous n’avez pas inséré l’aiguille
correctement.
Insérez l’aiguille correctement.
page 8
Le pied-de-biche que vous utilisez
n’est pas correct pour ce type de
point.
Utilisez le pied-de-biche approprié
au type de point que vous souhaitez
utiliser.
La tension du fil n’est pas correcte.
Réglez la tension du fil supérieur.
page 25
Le fil est emmêlé.
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est
emmêlé dans le boîtier de la canette,
nettoyez le boîtier de la canette.
page 44
Le point est trop fin.
Augmentez la longueur du point.
–
La plaque à repriser est montée sur
la plaque d’aiguille.
Enlevez la plaque à repriser.
–
Vous n’avez pas utilisé la
combinaison correcte de tissu, de fil
et d’aiguille.
Choisissez un fil et une aiguille qui
sont appropriés au type de tissu.
page 26
Le fil est emmêlé.
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est
emmêlé dans le boîtier de la canette,
nettoyez le boîtier de la canette.
page 44
L’ampoule de la lampe est
endommagée.
Remplacez l’ampoule de la lampe.
page 44
–
–
XL2600_fr.book Page 49 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
INDEX
A
N
Accessoires .....................................................................6
en option ............................................................ 6, 41
Aiguille
combinaisons de tissu et d’aiguille .............................26
remplacement ............................................................8
vérification ................................................................8
Aiguille jumelée
couture ....................................................................24
fixation ............................................................... 9, 25
Ampoule
changement .............................................................44
Appliqués .....................................................................39
Nettoyage .....................................................................44
B
Boutonnière
réalisation ................................................................34
réglages ...................................................................35
Boutons
couture ....................................................................36
Broderie ........................................................................39
C
Canette
bobinage .................................................................16
Canette à réglage rapide ........................................ 19, 24
Combinaisons de tissu, fil et aiguille .............................26
Connexion des prises ......................................................7
Coupe-fil .......................................................................28
Coursière
nettoyage .................................................................44
Création de fronces .......................................................38
P
Pédale .............................................................................8
Pièces principales ...........................................................5
Pied “quilting” ..............................................................42
Pied “quilting” de 6,5 mm (1/4") ...................................43
Pied à double entraînement ..........................................41
Pied-de-biche
changement ...............................................................9
Plaque à repriser .......................................36, 38, 39, 42
Plateau ..........................................................................10
Point plumetis ...............................................................28
Points
intégrés ...................................................................29
noms .......................................................................12
Points bordure replié .....................................................29
Points de surjet .............................................................31
Points décoratifs ............................................................33
Points double action .....................................................31
Points droits ..................................................................27
Points élastiques .................................................... 15, 30
Points invisibles ............................................................29
Points patchwork ..........................................................31
Points plume .................................................................32
Points zigzag .................................................................28
Porte-bobine .......................................................... 16, 21
supplémentaire ........................................................25
R
Déballer ..........................................................................2
Réalisation de monogrammes .......................................39
Remballer .......................................................................2
Reprisage ......................................................................38
E
S
D
Enfilage
aiguille jumelée .......................................................25
enfileur d’aiguille .....................................................22
fil inférieur ........................................................ 18 19
fil supérieur .............................................................21
,
Enfilage du fil inférieur ..................................................18
canette à réglage rapide ..................................... 19, 24
Enfilage du fil supérieur ................................................21
Enfileur d’aiguille ..........................................................22
Sélecteur de largeur de point ........................................15
Sélecteur de longueur de point .....................................14
Sélecteur de modèle de point ........................................11
Sélecteur de tension supérieure .....................................25
Sortie du fil inférieur .....................................................24
T
F
Tension des fils .............................................................25
Triples points zigzag élastiques .....................................32
Fixation d’une fermeture à glissière ...............................37
V
G
Vis d’équilibrage des boutonnières ...............................35
Guide de dépannage .....................................................46
I
Interrupteur d’alimentation principal ...............................8
Interrupteur de la lampe ..................................................8
L
Levier de couture en marche arrière ..............................15
M
Maintenance .................................................................44
Mode bras libre .............................................................10
Modèles de points .........................................................12
Molette .........................................................................21
49
XL_brother_cover_Fre
1
2
3
4
5
6
FRENCH
885-S25/S27
XC7252-021
Printed in China
APPRENEZ À CONNAÎTRE
VOTRE MACHINE À
COUDRE
POINTS DROITS ET
POINTS ZIGZAG
POINTS INTÉGRÉS
COMMENT COUDRE DES
BOUTONNIÈRES ET DES
BOUTONS
COMMENT UTILISER LES
ACCESSOIRES ET LES
APPLICATIONS
ANNEXE
Manuel d'instructions

Manuels associés