LG F0K6DNK2S2 Manuel du propriétaire | Fixfr
RELEASING THIS DRAWING
WITHOUT PERMISSION LG
Electronics SHOULD BE
ACCUSED ACCORDING TO THE
LAWS AND COMPANY RULES.
MFL71485415
WORK
SEC.
BRAND
15
LG
MODEL
F0K6DNK2S2
MFL71485415
PRINTING DEGREE
MATERIAL AND PRINTING DESCRIPTION
1
외지: 모조지 150g Offset 인쇄
내지: 모조지 80g Offset 인쇄
LANGUAGE
SUFFIX
F0K6DNK2S2P
French+
Arabic
AESQEAS
PAGE
96
REMARK
TOPGUN WO
257
수정 : 인쇄물개발파트
182
182
1. Material, printing and exterier size are refer to work tables.
2. Printing, text size and line are based on LG design film.
3. Exterier size on the drawing is cutting line.
4. Before product controlled by criteria sa mple.
should comply with LG stan da
DR COMPLETED
PDF
ILLUSTRATOR
TRIG.
UNIT
MODELING DESIGNED
REVIEWED
19.11.20
박지훈
19.11.20
1
2
3
SCALE
S
CHECKE D APPROVED
19.11.20
이창훈
19.11.21
RELATED DWG.
4
5
REV. NO.
mm
N
REVISION DESCRIPTION
REF. NO.
DATE
PREPARED APPROVED
LG Electronics Inc.
T
I
T
L
E
DWG.
No.
14.11.03
MANUAL,OWNER’S
TOPGUN_HYBRID
MFL71485415
MANUEL D'UTILISATEUR
LAVE-LINGE
Avant de commencer l'installation, lire attentivement ces instructions.
Cela simplifiera l'installation et assurera que le produit soit installé correctement
et en toute sécurité. Conserver ces instructions à proximité du produit après
installation pour référence ultérieure.
FR
FRANÇAISAR
F0K6DNK2S2
MFL71485415
Rev.00_111919
www.lg.com
Copyright © 2019 LG Electronics Inc. All Rights Reserved
TABLE DES MATIÈRES
Ce manuel est conçu pour un groupe d'appareils et
peut contenir des images ou un contenu différent
du modèle que vous avez acheté.
Ce manuel est sujet à révision par le fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ...................................03
Consignes importantes relatives à la sécurité......................................05
INSTALLATION........................................................08
Pièces...................................................................................................08
Accessoires..........................................................................................08
Caractéristiques...................................................................................09
Exigences du lieu d'installation.............................................................10
Déballage et retrait des boulons de transport...................................... 11
Utilisation de patins antidérapants (en option)������������������������������������12
Planchers en bois (planchers suspendus)...........................................12
Mise à niveau du lave-linge..................................................................13
Raccorder un tuyau d'arrivée...............................................................13
Installation du tuyau de vidange...........................................................16
UTILISATION...........................................................17
Utilisation du lave-linge........................................................................17
Trier le linge..........................................................................................18
Ajouter des produits de nettoyage........................................................19
Panneau de commande.......................................................................21
Tableau des programmes.....................................................................22
Cycle d'options.....................................................................................25
FONCTIONS INTELLIGENTES...............................28
Utilisation de l'Application LG ThinQ....................................................28
Utilisation de Smart Diagnosis™..........................................................31
MAINTENANCE.......................................................32
Nettoyage de votre lave-linge...............................................................32
Nettoyage du filtre d'entrée d'eau.........................................................32
Nettoyage du filtre de la pompe de vidange.........................................33
Nettoyage du bac à produit..................................................................34
Nettoyage de la Cuve...........................................................................34
Attention au gel pendant l'hiver............................................................35
DÉPANNAGE...........................................................37
Diagnostic de problèmes......................................................................37
Messages d'erreur................................................................................41
GARANTIE...............................................................43
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FR
Les consignes de sécurité suivantes sont destinées à éviter les risques ou
dommages imprévus issus d'une utilisation dangereuse ou incorrecte de
l'appareil.
Les consignes sont séparées en 'AVERTISSEMENT' et 'ATTENTION' comme
décrit ci-dessous.
Ce symbole s'affiche pour indiquer des problèmes et des utilisations
qui peuvent présenter des risques. Lire attentivement la partie qui
comporte ce symbole et suivre les instructions afin d'éviter tout risque.
AVERTISSEMENT - Cela indique que tout manquement à suivre les
instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION - Cela indique que tout manquement à suivre les
instructions peut entraîner des blessures légères ou endommager
l'appareil.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures lors
de l'utilisation de votre appareil, des précautions de base doivent être
respectées, y compris les suivantes.
ENFANTS AU SEIN DU FOYER
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient supervisées ou aient reçu
des instructions quant à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
Pour une utilisation en Europe :
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou bien manquant
d'expérience et de connaissances, s'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions
relatives à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et s'ils comprennent les
dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage
et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants sans
surveillance.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart, sauf s'ils sont surveillés en
permanence.
03
FR
EXIGENCES DE MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, les informations contenues dans le présent manuel
doivent être suivies afin de réduire les risques d'incendie, d'explosion ou
de choc électrique, ou pour prévenir tous dommages matériels, blessures
corporelles ou mort.
• Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la
mise à la terre réduira le risque de choc électrique en donnant un chemin de moindre
résistance au courant électrique.
• Cet appareil est équipé d'un cordon doté d'un conducteur de terre et d'une fiche de
terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée, correctement installée et
mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
• Une mauvaise connexion du conducteur de terre peut entraîner un risque de choc
électrique. Vérifier avec un électricien ou technicien qualifié si vous avez des doutes
quant à savoir si l'appareil est correctement mis à la terre.
• Ne pas modifier la fiche fournie avec l'appareil. Si elle ne correspond pas à la prise,
faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
04
FR
Consignes importantes relatives à la sécurité
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures lors
de l'utilisation de votre appareil, des précautions de base doivent être
respectées, y compris les suivantes.
Installation
Utilisation
• Ne jamais faire fonctionner cet appareil
s'il est endommagé, défectueux,
partiellement démonté ou a des pièces
manquantes ou cassées, y compris si
le cordon ou la fiche est endommagée.
Cela peut provoquer un choc électrique
ou des blessures.
• Ne pas utiliser d'objet pointu comme un
foret ou une broche pour appuyer ou
séparer une unité d'exploitation. Cela
peut provoquer un choc électrique ou
des blessures.
• Cet appareil est lourd. Au moins deux
personnes peuvent être nécessaires
pour installer et déplacer l'appareil.
Tout manquement à respecter cette
instruction peut entraîner des blessures.
• Stocker et installer cet appareil
là où il ne sera pas exposé à des
températures en dessous de zéro ou à
des conditions climatiques d'extérieur.
Tout manquement à respecter cette
instruction peut entraîner des fuites.
• Serrer le tuyau de vidange pour éviter
toute séparation. Des éclaboussures d'eau
peuvent provoquer un choc électrique.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant ou ses
agents de service ou bien une personne
qualifiée afin d'éviter tout danger.
• L'appareil ne doit pas être installé
derrière une porte verrouillable, une
porte coulissante ou une porte avec une
charnière du côté opposé à celui du sèchelinge, de sorte qu'une ouverture complète
de la porte du sèche-linge soit restreinte.
• Le démontage, la réparation ou la
modification de l'appareil ne doit être
effectuée que par un réparateur agréé
du centre de service LG Electronics.
Un mauvais entretien peut provoquer
des blessures, un choc électrique ou un
incendie.
• Ne pas vaporiser d'eau à l'intérieur ou à
l'extérieur de l'appareil pour le nettoyer.
L'eau peut endommager l'isolation,
provoquant un choc électrique ou un
incendie.
• Garder la zone sous et autour de
vos appareils exempte de matériaux
combustibles tels que des peluches, du
papier, des chiffons, des produits chimiques,
etc. Une mauvaise utilisation peut
provoquer un incendie ou une explosion.
• Ne pas mettre d'animaux vivants dans
l'appareil, comme des animaux domestiques.
Cela peut causer des blessures.
• Ne pas laisser cet appareil porte
ouverte. Les enfants peuvent
s'accrocher à la porte ou ramper à
l'intérieur de l'appareil, causant des
dommages ou des blessures.
05
FR
• Ne jamais toucher cet appareil pendant
qu'il fonctionne. Attendre que le
tambour soit complètement arrêté.
Tout manquement à respecter cette
instruction peut entraîner des blessures.
• Ne pas utiliser de gaz inflammables et
de substances combustibles (benzène,
essence, diluant, pétrole, alcool, etc.)
autour de l'appareil. Cela peut provoquer
une explosion ou un incendie.
• Ne pas mettre, laver ou sécher des
articles qui ont été nettoyés, lavés,
trempés ou tachés de substances
combustibles ou explosives (comme
de la cire, de l'huile, de la peinture, de
l'essence, des dégraissants, des solvants
de nettoyage à sec, du pétrole, de l'huile
végétale, de l'huile de cuisine, etc.). Toute
utilisation incorrecte peut provoquer un
incendie ou une explosion.
• Si le tuyau de vidange ou d'arrivée est
gelé en hiver, n'utiliser qu'après dégel.
Le gel peut provoquer un incendie ou
un choc électrique et les parties gelées
peuvent entraîner un dysfonctionnement
de l'appareil ou une réduction de sa
durée de vie.
• En cas d'inondation, cesser d'utiliser
l'appareil et contacter le centre de service
LG Electronics. Tout contact avec de l'eau
peut provoquer un choc électrique.
• Ne pas trop pousser la porte lorsque
la porte de l'appareil est ouverte. Cela
risque de faire basculer l'appareil et
peut provoquer une blessure.
• Utiliser des ensembles de tuyaux neufs
fournis avec l'appareil. Les ensembles
de tuyaux usagés ne doivent pas être
réutilisés. Une fuite d'eau peut causer
des dommages matériels.
• Ne pas toucher la porte pendant les
cycles de vapeur, séchage ou lavage
à haute température. La surface de
la porte peut devenir très chaude.
Attendre la libération de la serrure
de la porte avant d'ouvrir la porte.
Tout manquement à respecter cette
instruction peut entraîner des blessures.
06
• Conserver toutes les lessives, les
assouplissants et les agents de
blanchiment hors de la portée des
enfants. Ces produits contiennent des
matériaux toxiques.
• Ne pas brancher plusieurs appareils
sur des prises de courant multiples ou
des rallonges. Cela peut provoquer un
incendie.
• Retirer la fiche d'alimentation lorsque vous
nettoyez l'appareil. Si vous ne débranchez
pas la fiche, cela peut provoquer un choc
électrique ou des blessures.
• Ne pas toucher la fiche d'alimentation avec
des mains mouillées. Cela peut provoquer
un choc électrique ou des blessures.
• Lorsque vous débranchez la fiche
d'alimentation d'une prise, bien tenir la
fiche d'alimentation et non le câble. Tous
dommages au câble peuvent provoquer
un choc électrique ou des blessures.
• Ne pas plier excessivement le câble
d'alimentation ou placer un objet lourd
sur celui-ci. Des dommages au câble
d'alimentation peuvent provoquer un
choc électrique ou un incendie.
FR
Élimination
• Avant de mettre au rebut un appareil
usagé, le débrancher. Rendre la prise
inutilisable. Couper le câble directement
derrière l'appareil pour éviter toute
mauvaise utilisation.
• Éliminer le matériau d'emballage
(comme le vinyle et le polystyrène) loin
des enfants. Le matériau d'emballage
peut étouffer un enfant.
• Enlever la porte du compartiment de
lavage avant que cet appareil ne soit
retiré du service ou l'éliminer pour éviter
le danger que des enfants ou de petits
animaux soient piégés à l'intérieur.
Tout manquement à respecter cette
instruction peut entraîner des blessures
corporelles graves ou la mort.
07
INSTALLATION
FR
Pièces
Boulons de transport
Fiche d'alimentation
Bac
Panneau de commande
Tambour
Porte
Tuyau de vidange
Bouchon de vidange
Filtre de pompe de
vidange
Trappe (l'emplacement
peut varier selon les
produits)
Pieds réglables
Accessoires
08
Tuyau d'entrée (1EA)
(Option : Chaud (1EA))
Clé
Patins antidérapants (2EA)
(en option)
Capuchons pour couvrir les trous des
boulons de transport
Support de coude
(pour fixation du tuyau de vidange)
Sangle de fixation
FR
Caractéristiques
Modèle
F0K6DNK2S2
Capacité de lavage
14 kg
Alimentation électrique
220 ‒ 240 V~, 50 Hz
Dimensions
645 mm (L) x 770 mm (P) x 940 mm (H)
Poids de l'appareil
77 kg
Watt Max.
2000 - 2200 W
Pression d'eau admissible
0,1 - 1,0 MPa (1,0 - 10,0 kgf / cm²)
• L'aspect et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis pour améliorer la qualité de l'appareil.
09
FR
Exigences du lieu d'installation
Emplacement
0,5 cm
• Ne pas installer votre lave-linge dans une pièce qui
puisse atteindre une température négative. Des
tuyaux gelés peuvent éclater sous la pression. La
fiabilité de l'unité de commande électronique peut être
altérée à des températures inférieures au point de
congélation.
• Veuillez vous assurer que lorsque le lave-linge est
installé, il soit facilement accessible à un technicien
en cas de panne.
10 cm
2 cm
2 cm
Niveau du sol : La pente admissible sous la totalité du
lave-linge est de 1°.
Prise de courant : Doit être à moins de 1,5 mètre de
part et d'autre de l'emplacement du lave-linge.
• Ne pas surcharger la prise avec plus d'un appareil.
Dégagement supplémentaire : Pour le mur, 10 cm :
arrière / 2 cm : côtés droit et gauche
• Ne pas mettre ou stocker de produits de lessive sur le
dessus du lave-linge à tout moment.
• Ces produits peuvent endommager la finition ou les
commandes.
• Une fois le lave-linge installé, régler les quatre pieds
à l'aide de la clé à boulon de transport fournie afin de
s'assurer que l'appareil soit stable, et qu'un espace
libre d'environ 5 mm soit laissé entre le dessus du
lave-linge et le dessous de n'importe quel plan de
travail.
• Cet équipement n'est pas conçu pour un usage
maritime ou dans des installations mobiles comme
des caravanes, avions, etc.
Raccordement électrique
• Ne pas utiliser de rallonge ni de double adaptateur.
• Toujours débrancher le lave-linge et couper
l'alimentation en eau après utilisation.
• Installer le lave-linge sur un sol plat et dur.
• Raccorder le lave-linge à une prise de terre
conformément à la réglementation sur le câblage
électrique en vigueur.
• S'assurer que la circulation d'air autour du lave-linge
ne soit pas entravée par des tapis, carpettes, etc.
• Le lave-linge doit être positionné de sorte que la prise
soit facilement accessible.
• Ne jamais essayer de corriger les inégalités du
sol avec des morceaux de bois, de carton ou des
matériaux similaires sous le lave-linge.
• Les réparations sur le lave-linge ne doivent
être effectuées que par un personnel qualifié.
Les réparations effectuées par des personnes
inexpérimentées peuvent provoquer des blessures ou
de graves dysfonctionnements. Contacter votre centre
de service local.
Positionnement
• S'il est impossible d'éviter le positionnement du lavelinge à côté d'une cuisinière à gaz ou d'un poêle à
charbon qui se consume, une isolation (85x60 cm)
recouverte d'une feuille d'aluminium sur le côté faisant
face à la cuisinière ou au poêle doit être insérée entre
les deux appareils.
10
• Si le lave-linge est livré en hiver et que la température
est négative, placer le lave-linge à température
ambiante pendant quelques heures avant de le mettre
en service.
FR
Déballage et retrait des boulons
de transport
1
Soulever le lave-linge de sa base en mousse.
• Après avoir retiré le matériau en carton et
d'expédition, soulever le lave-linge de sa base
en mousse. S'assurer que le support de cuve se
détache avec la base et ne soit pas collé au fond
du lave-linge.
• Si vous devez poser le lave-linge pour retirer la
base en carton, toujours protéger le côté du lavelinge et le poser délicatement sur le côté. NE
PAS mettre le lave-linge sur l'avant ou l'arrière.
Support de cuve
(en option)
2
Base en carton
3
Remettre les capuchons de trous.
• Trouver les capuchons de trous inclus dans le
pack d'accessoires et les installer dans les trous
des boulons de transport.
Capuchon
REMARQUE
• Conserver les boulons pour utilisation ultérieure.
Afin d'éviter d'endommager les composants
internes, NE PAS transporter le lave-linge sans
réinstaller les boulons de transport.
• Tout manquement à enlever les boulons de
transport et les pièces de retenue peut provoquer
de graves vibrations et du bruit, ce qui peut
conduire à des dommages permanents au lavelinge. Le cordon est fixé à l'arrière du lavelinge avec un boulon de transport pour aider
à empêcher l'utilisation avec des boulons de
transport en place.
Retirer les boulons.
• Commencer par les deux boulons de transport
du bas, utiliser la clé (incluse) pour desserrer
complètement les boulons de transport en les
tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre. Retirer les boulons en les secouant
légèrement et en les tirant pour les sortir.
Pièce de retenue
Boulon de
transport
11
FR
Utilisation de patins
antidérapants (en option)
Planchers en bois (planchers
suspendus)
Si vous installez le lave-linge sur une surface glissante,
il peut se déplacer en raison des vibrations excessives.
Une mauvaise mise à niveau peut provoquer un
dysfonctionnement avec du bruit et des vibrations. Si
cela se produit, installer des patins antidérapants sous
les pieds de mise à niveau et régler le niveau.
• Les planchers de bois sont particulièrement sensibles
aux vibrations.
1
Nettoyer le sol pour coller les patins antidérapants.
• Utiliser un chiffon sec pour enlever et nettoyer
tous corps étrangers et l'humidité. S'il reste de
l'humidité, les patins antidérapants peuvent
glisser.
• Pour éviter les vibrations, nous vous recommandons
de mettre des coupelles de caoutchouc d'au moins
15 mm d'épaisseur sous chaque pied du lave-linge,
fixées à au moins deux poutres de plancher avec des
vis.
Coupelle en
caoutchouc
2
Régler le niveau après avoir placé le lave-linge
dans la zone d'installation.
3
Poser le côté adhésif du patin antidérapant sur le
sol.
• Monter les coupelles en caoutchouc pour réduire les
vibrations.
• L'installation des patins antidérapants sous les
pattes avant est plus efficace. S'il est difficile de
poser les patins sous les pattes avant, les mettre
sous les pattes arrière.
• Vous pouvez obtenir des coupelles en caoutchouc (p/
n°4620ER4002B) auprès du centre de service LG.
Ce côté vers le haut
Côté adhésif
• Si possible, installer le lave-linge dans l'un des angles
de la pièce, où le sol est plus stable.
REMARQUE
• Les bons positionnement et mise à niveau du
lave-linge assureront un fonctionnement long,
régulier et fiable.
• Le lave-linge doit être 100 % horizontal et tenir
fermement en position.
• Il ne doit pas osciller dans les angles sous la
charge.
• La surface d'installation doit être propre, exempte
de cire à plancher et autres revêtements
lubrifiants.
4
12
S'assurer que le lave-linge soit de niveau.
• Pousser ou faire basculer doucement les bords
supérieurs du lave-linge pour s'assurer qu'il ne
bascule pas. Si le lave-linge bascule, le niveler
de nouveau.
• Ne pas laisser les pieds du lave-linge se mouiller.
Tout manquement à le faire peut provoquer des
vibrations ou du bruit.
FR
Mise à niveau du lave-linge
Raccorder un tuyau d'arrivée
Si le sol est inégal, tourner les pieds réglables selon les
besoins (ne pas insérer de morceaux de bois, etc. sous
les pieds). S'assurer que les quatre pieds soient stables
et reposent sur le sol puis vérifier que l'appareil soit
parfaitement de niveau (utiliser un niveau à bulle).
• La pression d'alimentation en eau doit être comprise
entre 0,1 MPa et 1,0 MPa (1,0‒10,0 kgf/cm2).
• Une fois le lave-linge de niveau, serrer les écrous vers
la base du lave-linge. Tous les écrous doivent être
serrés.
Lever
Abaisser
Écrou
Serrer fermement les 4
contre-écrous
• Vérifier en diagonale
Si l'on appuie sur les bords de la plaque supérieure
du lave-linge en diagonale, la machine ne doit pas
monter et descendre du tout (vérifier les deux sens).
Si la machine bascule lorsqu'on pousse la plaque
supérieure de la machine en diagonale, ajuster de
nouveau les pieds.
REMARQUE
• Ne pas abîmer ou croiser le tuyau d'alimentation en le
raccordant au robinet.
• Si la pression d'alimentation en eau est supérieure à
1,0 MPa, un dispositif de détente doit être installé.
• Vérifier régulièrement l'état du tuyau et le remplacer si
nécessaire.
Vérification du joint en caoutchouc du
tuyau d'alimentation
Deux joints en caoutchouc sont fournis avec les tuyaux
d'arrivée d'eau.
Ils sont utilisés pour empêcher les fuites d'eau. S'assurer
que le raccordement aux robinets soit suffisamment
serré.
Raccord de tuyau
Joint en
caoutchouc
• Un plancher en bois ou de type suspendu peut
contribuer à des vibrations excessives et à un
déséquilibre.
• Si le lave-linge est installé sur une plate-forme
surélevée, il doit être solidement fixé de manière
à éliminer le risque de chute.
Raccord de tuyau
Joint en
caoutchouc
13
FR
Raccordement d'un tuyau au robinet
d'eau
3
Pousser l'adaptateur dans l'extrémité du robinet
afin que le joint en caoutchouc forme une liaison
étanche. Serrer les quatre vis de fixation.
4
Pousser le tuyau d'arrivée vers le haut de sorte que
le joint en caoutchouc du tuyau soit bien en contact
avec le robinet, puis le serrer en le vissant vers la
droite.
Raccordement d'un tuyau de type vissé à un
robinet avec filetage
Visser le raccord du tuyau au robinet d'alimentation en
eau.
Plaque
Raccordement d'un tuyau de type vissé à un
Tuyau
d'arrivée
robinet sans filetage
1
Desserrer les quatre vis de fixation.
Raccord
supérieur
Joint en
caoutchouc
Raccordement d'un tuyau de type rapide à un
robinet sans filetage
1
Dévisser la plaque de bague d'adaptation et
desserrer les quatre vis de fixation.
Vis de fixation
2
Retirer la plaque de guidage si le robinet est trop
grand pour aller sur l'adaptateur.
Plaque de bague
Plaque de guidage
2
Retirer la plaque de guidage si le robinet est trop
grand pour aller sur l'adaptateur.
Plaque de guidage
14
FR
3
Pousser l'adaptateur dans l'extrémité du robinet
afin que le joint en caoutchouc forme une liaison
étanche.
Serrer la plaque de bague d'adaptation et les
quatre vis de fixation.
4
Tirer la plaque de verrouillage du connecteur vers
le bas, pousser le tuyau d'arrivée sur l'adaptateur
et relâcher la plaque de verrouillage du connecteur.
S'assurer que l'adaptateur se verrouille en place.
Plaque de verrouillage
Raccordement d'un tuyau au lave-linge
S'assurer qu'il n'y ait pas de torsion dans le tuyau et qu'il
ne soit pas écrasé.
Si votre lave-linge est équipé de deux vannes.
• Le tuyau d'entrée avec le connecteur rouge est
destiné au robinet d'eau chaude.
REMARQUE
• Après avoir terminé la connexion, en cas de fuites
d'eau du tuyau, répéter les mêmes étapes.
Utiliser le type de robinet le plus classique pour
l'alimentation en eau. Au cas où le robinet soit
carré ou trop grand, retirer la plaque de guidage
avant d'insérer le robinet dans l'adaptateur.
Utiliser le robinet horizontal
REMARQUE
• Après avoir raccordé le tuyau d'arrivée au robinet
d'eau, ouvrir le robinet d'eau pour éliminer les
substances étrangères (terre, sable, sciure, etc.)
des conduites d'eau. Laisser couler l'eau dans un
seau et vérifier la température de l'eau.
Robinet horizontal
Robinet d'extension
Robinet carré
15
FR
Installation du tuyau de vidange
• Le tuyau de vidange ne doit pas être placé à plus
de 100 cm au-dessus du sol. L'eau dans le lavelinge peut ne pas se vidanger ou peut se vidanger
lentement.
• Une bonne fixation du tuyau de vidange permettra de
protéger le sol contre les dommages dus à des fuites
d'eau.
• Si le tuyau de vidange est trop long, ne pas le faire
entrer de force dans le lave-linge. Cela entraînerait un
bruit anormal.
environ 100 cm
max. 100 cm
environ 145 cm
environ 105 cm
• Lors de l'installation du tuyau de vidange à un évier,
l'attacher avec une ficelle.
• Une bonne fixation du tuyau de vidange permettra de
protéger le sol contre les dommages dus à des fuites
d'eau.
16
Pièce de
retenue du
tuyau
Lien d'attache
max. 100 cm
max. 100 cm
Cuve de lessivage
UTILISATION
Utilisation du lave-linge
FR
4
Choisir le cycle de lavage souhaité.
5
Démarrer le cycle.
6
Fin de cycle.
Avant le premier lavage, sélectionner un cycle
(Coton 60 °C, ajouter une demi-charge de lessive),
laisser le lave-linge laver sans vêtements. Cela
permettra d'éliminer les résidus et l'eau du tambour qui
peuvent avoir été laissés lors de la fabrication.
1
2
Trier le linge et charger les articles.
• Trier le linge par type de textile, niveau de
salissure, couleur et capacité de charge au
besoin. Ouvrir la porte et charger les articles
dans le lave-linge.
• Appuyer sur le bouton Départ/Pause pour lancer
le cycle. Le lave-linge s'agite brièvement sans
eau pour mesurer le poids de la charge. Si le
bouton Départ/Pause n'est pas appuyé dans
les 14 minutes, le lave-linge s'arrête et tous les
réglages sont perdus.
Ajouter des produits de nettoyage et/ou de la
lessive et un assouplissant.
• Ajouter la quantité appropriée de lessive dans le
bac à produits lessiviels. Si nécessaire, ajouter
de l'eau de Javel ou un assouplissant dans les
zones appropriées du bac.
3
• Appuyer sur le bouton cycle à plusieurs reprises
ou tourner le bouton sélecteur de cycle jusqu'à
ce que le programme désiré soit sélectionné.
• Lorsque le cycle est terminé, une mélodie
retentit. Retirer immédiatement vos vêtements
du lave-linge pour réduire le froissement. En
enlevant la charge, vérifier qu'il n'y ait pas de
petits objets qui puissent être pris dans le joint
autour de la porte.
Mettre le lave-linge sous tension.
• Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre
le lave-linge sous tension.
17
FR
Trier le linge
1
3
Rechercher les étiquettes de soins sur vos
vêtements.
• Cela vous indique le contenu des tissus de vos
vêtements et comment les laver.
• Symboles sur les étiquettes de soins.
Température de lavage
Lavage normal en machine
Pressage permanent
Délicat
Soin avant chargement.
• Combiner les articles grands et petits dans une
charge. Charger d'abord les grands articles.
• Les grands articles ne doivent pas représenter
plus de la moitié de la charge totale. Ne pas
laver d'articles uniques. Cela peut provoquer
un déséquilibre de charge. Ajouter un ou deux
articles similaires.
• Vérifier toutes les poches pour s'assurer qu'elles
soient vides. Les articles tels que des clous,
pinces à cheveux, allumettes, stylos, pièces de
monnaie et clés peuvent endommager votre
lave-linge et vos vêtements.
Lavage à la main
Ne pas laver
2
Trier le linge.
• Pour obtenir les meilleurs résultats, trier les
vêtements par charges qui peuvent être lavées
dans le même cycle de lavage.
• Différents tissus doivent être lavés à différentes
températures et vitesses d'essorage.
• Toujours trier les couleurs foncées des couleurs
pâles et du blanc. Laver séparément car un
transfert de couleurs et de peluches peut se
produire, entraînant une décoloration des
vêtements blancs et pâles. Dans la mesure du
possible, ne pas laver d'articles très sales avec
des articles légèrement sales.
• Fermer les fermetures à glissière, les crochets
et les attaches de sorte que ces éléments
n'accrochent pas les autres vêtements.
• Prétraité la saleté et les taches en appliquant
une petite quantité de lessive dissoute dans
de l'eau sur les taches pour aider à enlever la
saleté.
• Vérifier les plis du joint flexible (gris) et enlever
tous les petits articles.
• Vérifier l'intérieur du tambour et enlever tous les
articles issus d'un lavage antérieur.
– Salissure (Lourde, Normale, Légère)
Séparer les vêtements selon le degré de
salissure.
– Couleur (Blanc, Clair, Foncé)
Séparer les tissus blancs des tissus colorés.
– Peluches (Générateurs, collecteurs de
peluches)
Laver les générateurs de peluches et les
collecteurs de peluches séparément.
18
• Retirer tout vêtement ou article du joint souple
pour empêcher des dommages aux vêtements et
au joint.
FR
Ajouter des produits de nettoyage
Dosage de la lessive
• La lessive doit être utilisée conformément aux
instructions du fabricant de la lessive et choisie
selon le type, la couleur, la salissure du tissu et la
température de lavage.
• Si vous utilisez trop de lessive, un excès de mousse
peut se produire et cela se traduit par un mauvais
lavage ou entraîne une charge lourde pour le moteur.
• Si vous souhaitez utiliser une lessive liquide, suivre
les directives fournies par le fabricant de la lessive.
• Vous pouvez verser de la lessive liquide directement
dans le bac à lessive principal si vous commencez le
cycle immédiatement.
• Ne pas utiliser de lessive liquide si vous utilisez Fin
différée ou si vous avez sélectionné Prélavage, car le
liquide peut durcir.
• Si un excès de mousse est généré, réduire la quantité
de lessive.
• L'utilisation de lessive peut devoir être ajustée selon la
température de l'eau, la dureté de l'eau, la charge et
le niveau de salissure de la charge. Pour de meilleurs
résultats, éviter les excès de mousse.
REMARQUE
• Ne pas laisser durcir la lessive.
Cela peut provoquer des blocages, de mauvaises
performances de rinçage ou des odeurs.
• Pleine charge : Conformément aux
recommandations du fabricant.
• Charge partielle : 3/4 de la quantité normale
• Charge minimale : 1/2 charge
Ajouter de la lessive et un assouplissant
Ajouter de la lessive
• Lavage principal seulement →
• Prélavage + Lavage principal →
REMARQUE
• Un excès de lessive, d'eau de Javel ou
d'assouplissant peut provoquer un débordement.
• Veiller à utiliser la quantité appropriée de lessive.
• Se reporter à l'étiquette des vêtements avant de
choisir le détergent et la température de l'eau :
• Lorsque vous utilisez le lave-linge, utiliser une lessive
désignée pour chaque type de vêtements seulement :
– Lessives génériques en poudre pour tous types de
tissus
– Lessives en poudre pour tissus délicats
– Lessives liquides pour tous types de tissus ou
lessives désignées seulement pour la laine
• Pour de meilleures performances de lavage et de
blanchiment, utiliser une lessive avec une eau de
Javel générique en poudre.
• La lessive est évacuée du distributeur au début du
cycle.
19
FR
Ajouter un assouplissant
Utiliser une tablette
• Ne pas dépasser la ligne de remplissage maximum.
Toute surcharge peut causer une distribution anticipée
de l'assouplissant, qui peut tacher les vêtements.
Fermer lentement le bac distributeur.
1
Ouvrir la porte et mettre la tablette dans le tambour.
2
Charger le linge dans le tambour et fermer la porte.
• Ne pas laisser l'assouplissant dans le bac à lessive
pendant plus de 2 jours (l'assouplissant peut durcir).
• L'assouplissant sera automatiquement ajouté au cours
du dernier cycle de rinçage.
• Ne pas ouvrir le bac lors de l'alimentation en eau.
• Ne jamais utiliser de solvants (benzène, etc.).
REMARQUE
• Ne pas verser l'assouplissant directement sur les
vêtements.
Ajouter un adoucisseur d'eau
• Un adoucisseur d'eau, tel qu'un anti-calcaire, peut
être utilisé pour réduire l'utilisation de lessive dans les
régions où le degré de dureté de l'eau est élevé.
• Distribuer en fonction de la quantité indiquée
sur l'emballage. Ajouter d'abord la lessive puis
l'adoucisseur d'eau.
20
FR
Panneau de commande
Bouton Marche/Arrêt
Molette de programme
• Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour
mettre le lave-linge sous tension.
• Les programmes sont disponibles selon le type
de linge.
• On peut aussi l'utiliser pour annuler la fonction
Fin différée.
• Un voyant s'allume pour indiquer le programme
sélectionné.
Bouton Départ/Pause
Options
• Ce bouton Départ/Pause est utilisé pour
démarrer le cycle de lavage ou mettre en pause
le cycle de lavage.
• Cela vous permet de sélectionner un cycle
supplémentaire et s'allume lorsqu'il est
sélectionné.
• Si un arrêt temporaire du cycle de lavage est
nécessaire, appuyer sur le bouton Départ/
Pause.
• Utiliser ces boutons pour sélectionner les
options de cycle souhaitées pour le cycle
sélectionné.
Affichage
• L'écran affiche les réglages, le temps restant
estimé, les options et les messages de statut.
Lorsque l'appareil est mis sous tension, les
réglages par défaut s'allument à l'écran.
• L'écran affiche le temps restant estimé.
Bien que la taille de la charge soit calculée
automatiquement, un clignotement «
» ou
«Detecting (Détection)» apparaît.
21
FR
Tableau des programmes
Programme de lavage
Programme
Description
Type de tissu
Bonne
temp.
Charge
maximale
40 °C
(Froid à
60 °C)
Évaluation
Coton
Lave le linge en combinant divers
mouvements de tambour.
Vêtements de couleur solide
(chemises, chemises de nuit,
pyjamas, etc.) et charge coton
normalement sale (sousvêtements).
Ultra résistant
Ce cycle est conçu pour laver le
linge très sale grâce à une rotation
plus puissante du tambour.
Tissus en coton très sales
60 °C
(40 à
60 °C)
3,0 kg
Univers Blanc
Élimine les solides et les taches
de protéines, assure de meilleures
performances de rinçage.
Vêtements pour bébé peu sales.
Aucun
choix
5,0 kg
Hygiène
Lave le linge avec un cycle chaud.
Coton, sous-vêtements, taies
d'oreiller, draps de lit, vêtements
pour bébé
95 °C
3,0 kg
Textiles Sport
Ce cycle est adapté aux vêtements
de sport comme des joggings et
des vêtements de course à pied.
Coolmax, gore-tex, molleton et
sympatex
30 °C
(Froid à
30 °C)
3,0 kg
Idéal pour laver les lainages
lavables en machine. Attention :
utiliser une lessive adaptée aux
lainages lavables en machine.
Lainages 100% pure laine lavables
en machine
40 °C
(Froid à
40 °C)
3,0 kg
40 °C
(Froid à
40 °C)
3,0 kg
40 °C
(Froid à
60 °C)
3,0 kg
Laine
Lavage Rapide
Ce cycle fournit un temps de
lavage rapide pour de petites
charges et des vêtements
légèrement sales.
Silencieux
Réduit les émissions sonores
et les vibrations par rapport au
programme Coton.
22
Linge de couleur légèrement sale.
ATTENTION: utilisez moins de
20g de lessive (pour une charge
de 2kg), sinon la lessive risque de
rester sur le linge.
Vêtements en couleurs résistants
(chemises, chemises de nuit,
pyjamas, etc.) et vêtements en
coton présentant une salissure
habituelle (sous-vêtements).
FR
Bonne
temp.
Charge
maximale
Vêtements foncés fabriqués
à partir de coton ou de tissus
mélangés.
30 °C
(Froid à
40 °C)
5,0 kg
Ce cycle est destiné aux gros
articles tels que des couvre-lits,
oreillers, housses de canapés, etc.
Literie en coton à l'exclusion des
vêtements spéciaux (délicats,
laine, soie, etc.) avec rembourrage
: couettes, oreillers, couvertures,
housses de canapés avec
rembourrage léger
Froid
(Froid à
40 °C)
Taille 1
personne
À utiliser pour du linge nécessitant
uniquement un rinçage au cours
duquel sera ajouté un adoucissant
à la blanchisserie.
Tissus normaux lavables en
machine.
Aucun
choix
Évaluation
Programme
Description
Noir éclat
S'il est possible que des vêtements
se décolorent, veuillez utiliser
ce cycle. Le cycle prévient la
décoloration. (Veuillez utiliser une
lessive pour tissus de couleur.)
Couette
Rinçage +
Essorage
Programme
Téléchargé
Type de tissu
Pour les cycles téléchargeables. Si vous n'avez pas téléchargé de cycle, le cycle par défaut est le
Lavage à froid.
• Température de l'eau : Sélectionner la température appropriée de l'eau pour le cycle de lavage choisi. Toujours
suivre l'étiquette de soins ou les instructions du fabricant de vêtements lors du lavage.
REMARQUE
• Une lessive neutre est recommandée.
23
FR
Options supplémentaires
Programme
Fin différée
Turbo Wash™
Charge Ajoutée
Usage PGM
Antifroissage
Coton
●
●**
●
●
●
Ultra résistant
●
●
●
●
●
Univers Blanc
●
●
●
●
●
Hygiène
●
●
●
●
●
Textiles Sport
●
●
●
●
●
Laine
●
●
●
Lavage Rapide
●
●
●
Silencieux
●
●
●
●
Noir éclat
●
●
●
●
●
Couette
●
●
●
●
Rinçage +
Essorage
●
●
●
Programme
Téléchargé
●
●**
●
●
* : Cette option est automatiquement incluse dans le cycle et ne peut pas être supprimée.
** : Cette option est automatiquement incluse dans le cycle et peut être supprimé.
24
●
●
FR
Cycle d'options
Charge Ajoutée
Fin différée
Utilisez cette fonction pour ajouter des charges ou retirer
le corps étranger.
Vous pouvez définir un délai pour que le lave-linge
démarre automatiquement et termine après un intervalle
de temps spécifié.
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
2
Sélectionner un programme de lavage.
3
Appuyer sur le bouton Fin différée et régler le
4
temps nécessaire.
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
REMARQUE
• Le délai est le temps à la fin du programme, non
pas le début. Le temps de fonctionnement réel
peut varier en raison de la température de l'eau,
de la charge de lavage et d'autres facteurs.
Turbo Wash™
Utiliser cette option pour économiser du temps de
lavage.
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
2
Sélectionner un programme de lavage.
3
Appuyer sur le bouton Turbo Wash™.
4
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
1
Appuyez sur le bouton Charge Ajoutée.
2
Fermez la porte après le chargement Ajouter ou
retirer le corps étranger (pièces de monnaie par
exemple ou une broche, etc)
3
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
• Résultats au moment de choisir Charge Ajoutée
pendant les cycles de
-L
orsque la cuve est en rotation: arrêts Baignoire et
Verrouillage de porte est éteint.
-L
orsque la température de l'eau dans la cuve est
supérieure à 45°C: Charge Ajoutée n'est pas
disponible avec avertissement sonore court pour la
sécurité.
-L
orsque beaucoup d'eau est dans la baignoire:
Verrouillage de porte est éteint après la vidange par
l'eau potable niveau.
REMARQUE
• Ouvrez la porte lorsque Verrouillage de porte est
éteint après vérification de la sécurité.
• Charge Ajoutée ne fonctionne pas lorsque
Nettoyage Tub bien sûr est en cours pour la
sécurité.
• Mettez le linge dans la baignoire complètement.
Lave-linge coincé entre le cadre fermeture de la
porte peut endommager l'emballage porte (partie
en caoutchouc) et pourrait provoquer une panne.
REMARQUE
• Cette option utilise le double jet et l'optimisation
du lave-linge pour gagner du temps sans perdre
en performances.
25
FR
Anti-froissage
Lavage
Si vous désirez éviter le froissage du linge, appuyez sur
cette touche pendant l’essorage.
Trempage
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
2
Sélectionner un programme de lavage.
3
Appuyer sur le bouton Anti-froissage.
4
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
Utiliser cette fonction pour laver des vêtements sales et
très sale.
Prélavage
Si le linge est très sale, le cycle de Prélavage est
recommandé.
Intensif
Si le degré de saleté du linge est normal et important,
l'option Intensif est efficace.
Usage PGM
Le programme favori vous permet de stocker un cycle
de lavage personnalisé pour une utilisation future.
Normal
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
Cette option est sélectionnée automatiquement pour
chaque programme sauf pour Rinçage+Essorage,
Univers Blanc.
2
Sélectionner un programme de lavage.
Light
3
Sélectionner l'option. (Méthode de lavage, nombre
de rinçages, vitesse de rotation, température de
l'eau, etc.).
4
Appuyer et maintenir le bouton Usage PGM
pendant 3 secondes.
REMARQUE
• Le programme favori est maintenant stocké pour
utilisation ultérieure.
• Pour réutiliser le programme, sélectionner le
programme favori et appuyer sur le bouton
Départ/Pause.
26
Ce cycle convient pour des vêtements légèrement sales.
REMARQUE
• Les options à sélectionner dépendront du
programme choisi.
Rinçage
En appuyant sur le bouton Rinçage, le type de rinçage
peut être sélectionné.
• 1 / 2 / 3 / 4 / 5 (fois)
FR
Essorage
Verrouillage Enfant (
• La vitesse d'essorage peut être sélectionnée en
appuyant sur le bouton Essorage à plusieurs reprises.
- Très Élevé / Élevé / Moyen / Bas / Très Bas
Sélectionner cette fonction pour verrouiller les touches
sur l'ensemble des commandes afin d'empêcher toute
manipulation.
• Essorage seulement
Verrouillage du panneau de commande
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
1
2
Appuyer et maintenir le bouton Lavage et Rinçage
pendant 3 secondes.
Appuyer sur le bouton Essorage pour sélectionner
la vitesse.
2
Un signal sonore retentit et '
3
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
)
' apparaît à l'écran.
Lorsque la sécurité enfant est activée, toutes les
touches sont verrouillées, sauf la touche Marche/Arrêt.
REMARQUE
Temp.
• La mise hors tension ne réinitialise pas la fonction
de verrouillage enfant. Vous devez désactiver le
verrouillage enfant avant de pouvoir accéder à
d'autres fonctions.
Le bouton Temp. sélectionne la combinaison de
température de lavage et de rinçage pour le programme
sélectionné. Appuyer sur ce bouton jusqu'à ce que le
réglage désiré s'allume. Tous les rinçages utilisent l'eau
froide du robinet.
Déverrouillage du panneau de commande
• Sélectionner la température d'eau appropriée au type
de charge à laver. Suivre les étiquettes de soins des
tissus des vêtements pour de meilleurs résultats.
• Un signal sonore retentit et le temps restant pour le
programme actuel réapparaît à l'écran.
Appuyer et maintenir le bouton Lavage et Rinçage
pendant 3 secondes.
Wi-Fi (
)
Appuyer et maintenir le bouton Wi-Fi pendant 3
secondes. Quand le Wi-Fi est activé, l'icône Wi-Fi (
)
sur le panneau de commande est allumée.
27
FONCTIONS INTELLIGENTES
Utilisation de l'Application LG
ThinQ
Les choses à vérifier avant d'utiliser LG
ThinQ
• Pour les appareils avec le logo
1
ou
Vérifier la distance entre l'appareil et le routeur
sans fil (Réseau Wi-Fi),
• Si la distance entre l'appareil et le routeur sans fil
est trop éloignée, la puissance du signal devient
faible. L'installation peut prendre trop de temps
ou l'installation peut échouer.
2
Désactiver les données mobiles ou les données
cellulaires sur votre smartphone.
• Pour les iPhones, désactivez les données en
allant sur Paramètres → Cellulaire → Données
Cellulaires.
FR
REMARQUE
• Pour vérifier la connexion Wi-Fi, vérifiez que
l'icône Wi-Fi (
) sur le panneau de commande
soit allumée.
• L'appareil prend en charge les réseaux Wi-Fi
2,4 GHz uniquement. Pour vérifier la fréquence
de votre réseau, contacter votre fournisseur de
services Internet ou consulter le manuel de votre
routeur sans fil.
• LG ThinQ n’est pas responsable de problèmes
de connexion au réseau, dysfonctionnements ou
erreurs causées par la connexion au réseau.
• Si l'appareil rencontre des problèmes de
connexion au réseau Wi-Fi, il se peut qu'il soit
trop éloigné du routeur. Achetez un répéteur WiFi (extension de portée) pour améliorer la force du
signal Wi-Fi.
• La connexion Wi-Fi peut ne pas se connecter ou
être interrompue en raison de l'environnement du
réseau domestique.
• La connexion réseau peut ne pas fonctionner
correctement en fonction du fournisseur d'accès à
Internet.
• L'environnement sans fil peut ralentir le
fonctionnement du service du réseau sans fil.
• L'appareil ne peut pas être enregistré en raison
de problèmes liés à la transmission du signal sans
fil. Débranchez l'appareil et attendez environ une
minute avant de réessayer.
3
Connectez votre smartphone au routeur sans fil.
• Si le pare-feu de votre routeur sans fil est activé,
désactivez le pare-feu ou ajoutez une exception à
ce dernier.
• Le nom du réseau sans fil (SSID) doit être
composé d'une combinaison de chiffres et de
lettres anglais. (Les caractères spéciaux ne sont
pas autorisés)
• L'interface d'utilisateur du Smartphone (IU) peut
varier en fonction du système d'exploitation du
téléphone (SE) et du fabricant.
• Si le protocole de sécurité du routeur est configuré
sur WEP, il est possible que vous ne puissiez
pas configurer le réseau. Veuillez le modifier
par d'autres protocoles de sécurité (WPA2 est
recommandé) et enregistrer le produit à nouveau.
28
FR
Installation de LG ThinQ
REMARQUE
Chercher l’application LG ThinQ dans Google Play
Store & Apple App Store sur un smartphone. Suivez les
instructions pour télécharger et installer l’application.
• Si vous changez le routeur sans fil, le fournisseur
de services Internet ou le mot de passe,
supprimer l'appareil enregistré de l'application LG
ThinQ et l'enregistrer à nouveau.
Fonction Wi-Fi
• L'application est susceptible de changer à des
fins d'amélioration de l'appareil sans préavis aux
utilisateurs.
• Pour les appareils avec le logo
ou
Communiquez avec le dispositif depuis un SmartPhone
au moyen de fonctions intelligentes.
• Les caractéristiques peuvent varier selon le
modèle.
Programme de lavage
Définissez ou téléchargez votre programme favori et
exploitez le avec la télécommande.
Guide de nettoyage de la cuve
Définissez la période appropriée pour le nettoyage de la
cuve en fonction de votre fréquence de lavage.
Contrôle de la consommation d'énergie
Vérifiez la consommation d'énergie des programmes
récemment utilisés et la moyenne mensuelle.
Smart Diagnosis
Si vous utilisez la fonction Smart Diagnosis, elle vous
sera fournie avec des informations utiles comme une
bonne façon d'utiliser l'appareil en fonction du mode
d'utilisation.
Paramètres
Vous permet de régler plusieurs options dans l'appareil
et dans l'application.
Alertes Push
Activez les Alertes de notification pour recevoir les
notifications de statut de l'appareil. Les notifications sont
déclenchées même si l'application LG ThinQ est arrêtée.
29
FR
Using Washer Cycle
Programme Téléchargé
Démarrage à distance
Téléchargez des cycles nouveaux et spéciaux qui ne
sont pas inclus dans les cycles de base de l'appareil.
Utiliser un smartphone pour contrôler votre appareil
à distance. Vous pouvez également surveiller le
fonctionnement de votre programme de sorte que vous
sachiez combien de temps il reste pour ce programme.
Pour utiliser le démarrage à distance :
Les appareils enregistrés avec succès peuvent
télécharger une variété de cycles de spécialité
spécifiques à l'appareil.
Un seul cycle peut être enregistré dans l'appareil à la
fois.
Une fois le téléchargement d'un cycle dans l'appareil est
treminé, le produit garde le cycle téléchargé jusqu'au
téléchargement d'un nouveau.
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
2
Mettez le linge dans le tambour.
3
Appuyez et maintenez le bouton Démarrage à
distance pendant 3 secondes pour activer la
fonction Démarrage à distance.
Notice d'information sur le logiciel Open
Source
4
Lancez un programme depuis l'application LG
ThinQ sur votre smartphone.
Pour obtenir le code source dans le cadre d'une licence
open source GPL, LGPL, MPL ou autre pour ce produit,
rendez-vous sur http://opensource.lge.com.
REMARQUE
• Lorsque le mode Démarrage à distance est
activé, vous pouvez lancer un cycle à partir de
l'application Smartphone LG ThinQ. Si le cycle
n'est pas démarré, la machine attendra pour
démarrer le cycle jusqu'à ce qu'il soit éteint à
distance depuis l'application ou que le mode
Démarrage à distance soit désactivé.
• Lorsque Démarrage à distance est activé, la porte
est automatiquement verrouillée.
Pour désactiver le démarrage à distance :
Lorsque le démarrage à distance est activé, appuyez et
maintenez le bouton Démarrage à distance enfoncé
pendant 3 secondes.
30
Outre le code source, il est possible de télécharger les
conditions d'exploitation de la licence, les conditions de
garantie et les avis sur les droits d'auteur.
LG Electronics peut aussi vous fournir le code source
sur CD-ROM moyennant le paiement des frais de
distribution (support, envoi et manutention) sur simple
demande adressée par e-mail à [email protected].
Cette offre est valable trois (3) ans à compter de la date
d'achat du produit.
FR
Smart Diagnosis™ à l'aide d'un
smartphone
• Pour les appareils avec le logo
4
ou
• Pour de meilleurs résultats, ne pas déplacer le
téléphone lorsque les tonalités sont transmises.
Utiliser cette fonction si vous avez besoin d'un diagnostic
précis par un centre d'information client LG Electronics
en cas de dysfonctionnement ou de panne de l'appareil.
Smart Diagnosis™ ne peut pas être activé tant que
l'appareil n'est pas connecté à l'alimentation électrique.
Si l'appareil ne peut pas être mis sous tension, le
dépannage doit être effectué sans l'aide de Smart
Diagnosis™.
Maintenir le téléphone en place jusqu'à ce que
la transmission du signal soit terminée. Le temps
restant pour le transfert des données s'affiche.
• Si l'agent du centre d'appel n'est pas en mesure
d'obtenir un enregistrement précis des données,
vous pouvez être invité à réessayer.
5
Une fois le compte à rebours terminé et les
tonalités arrêtées, reprendre la conversation avec
l'agent de centre d'appel, qui sera alors en mesure
de vous aider grâce aux informations transmises
pour analyse.
REMARQUE
Utilisation de Smart Diagnosis™
• La fonction Smart Diagnosis™ dépend de la
qualité de l'appel local.
Smart Diagnosis™ Par l'intermédiaire du
Centre d'Information Client
• Les performances de communication seront
améliorées et vous pourrez recevoir un meilleur
service si vous utilisez le téléphone fixe.
Utiliser cette fonction si vous avez besoin d'un diagnostic
précis par un centre d'information client LG Electronics
en cas de dysfonctionnement ou de panne de l'appareil.
Utiliser cette fonction uniquement pour communiquer
avec le représentant de service, pas pendant l'utilisation
normale.
• Si le transfert des données du Smart Diagnosis™
est médiocre en raison de la mauvaise qualité de
l'appel, vous ne pourrez pas recevoir le meilleur
service du Smart Diagnosis™.
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre le
lave-linge sous tension. Ne pas appuyer sur une autre
touche ni tourner le bouton de sélection de cycle.
2
Lorsque vous y êtes invité par le centre d'appel,
placer le microphone de votre téléphone à
proximité du bouton Marche/Arrêt.
Maxi
m
10 m
3
Appuyer et maintenir le bouton Temp. pendant 3
secondes tout en maintenant le microphone du
téléphone sur l'icône ou le bouton Marche/Arrêt.
31
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
• Débrancher le lave-linge avant de le nettoyer afin
d'éviter tout risque de choc électrique. Le nonrespect de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves, un incendie, un choc électrique
ou la mort.
• Ne jamais utiliser de produits chimiques,
nettoyants abrasifs ou solvants pour nettoyer
le lave-linge. Ceux-ci peuvent endommager la
finition.
FR
Entretien et nettoyage de l'intérieur
• Utiliser une serviette ou un chiffon doux pour essuyer
le contour de l'ouverture de la porte du lave-linge et le
verre de la porte.
• Toujours retirer les éléments du lave-linge une fois le
cycle terminé. Laisser des articles humides dans le
lave-linge peut causer des plis, un transfert de couleur
et des odeurs.
• Exécuter le cycle Nettoyage de la cuve une fois par
mois (ou plus souvent si nécessaire) afin d'éliminer
l'accumulation de lessive et d'autres résidus.
Nettoyage de votre lave-linge
Entretien après lavage
• Une fois le cycle terminé, essuyer la porte et l'intérieur
du joint de porte pour éliminer toute humidité.
• Laisser la porte ouverte pour sécher l'intérieur du
tambour.
• Essuyer le corps du lave-linge avec un chiffon sec
pour enlever toute l'humidité.
Nettoyage de l'extérieur
Un bon entretien de votre lave-linge peut prolonger sa
durée de vie.
Nettoyage du filtre d'entrée d'eau
• Fermer le robinet d'arrêt si le lave-linge doit être laissé
pendant un certain temps (par exemple vacances),
surtout s'il n'y a pas d'évacuation au sol (rigole) à
proximité immédiate.
• L'icône ' ' s'affiche sur le panneau de commande
lorsque l'eau ne pénètre pas dans le bac à lessive.
• Si l'eau est très dure ou contient des traces de dépôts
de calcaire, le filtre d'entrée d'eau peut s'encrasser. Il
est bon de le nettoyer de temps en temps.
1
Fermer le robinet d'eau et dévisser le tuyau
d'arrivée d'eau.
2
Nettoyer le filtre avec une brosse à poils durs.
Porte :
• Laver l'extérieur et l'intérieur avec un chiffon humide,
puis sécher avec un chiffon doux.
Extérieur :
• Essuyer immédiatement tout déversement.
• Essuyer avec un chiffon humide.
• Ne pas appuyer sur la surface ou l'écran avec des
objets pointus.
32
FR
Nettoyage du filtre de la pompe
de vidange
4
Après nettoyage, tourner le filtre de la pompe et
insérer le bouchon de vidange.
5
Fermer la trappe.
• Le filtre de vidange recueille des fils et petits objets
laissés dans le linge. Vérifier régulièrement que le
filtre soit propre afin d'assurer le bon fonctionnement
de votre lave-linge.
• Laisser l'eau refroidir avant de nettoyer la pompe de
vidange, effectuer une vidange de secours ou ouvrir la
porte en cas d'urgence.
1
Ouvrir la trappe et sortir le tuyau.
2
Ouvrir le bouchon de vidange et ouvrir le filtre en le
tournant vers la gauche.
ATTENTION
2
Récipient pour
recueillir l'eau
vidangée.
• Effectuer une première vidange à l'aide du tuyau
de vidange puis ouvrir le filtre de la pompe pour
enlever les fils ou objets.
• Lors de la vidange, prendre garde à la
température élevée de l'eau.
1
3
Retirer tout corps étranger du filtre de la pompe.
33
FR
Nettoyage du bac à produit
Nettoyage de la Cuve
La lessive et l'assouplissant peuvent s'accumuler dans
le bac distributeur. Enlever le bac et les inserts et vérifier
l'accumulation une ou deux fois par mois.
Le Nettoyage de la cuve est un cycle spécial pour
nettoyer l'intérieur du lave-linge.
1
Retirer le bac à produits lessiviels en le tirant
jusqu'à ce qu'il bute.
• Appuyer fort sur le bouton de désengagement et
sortir le bac.
2
3
Retirer les inserts du bac.
• Rincer les inserts et le bac à l'eau tiède pour
enlever l'accumulation de produits lessiviels.
Utiliser uniquement de l'eau pour nettoyer le bac
distributeur. Sécher les inserts et le bac avec un
chiffon doux ou une serviette.
Pour nettoyer l'ouverture du bac, utiliser un chiffon
ou une petite brosse non-métallique pour nettoyer
la cavité.
• Enlever tous les résidus des parties supérieures
et inférieures de la cavité.
4
5
34
Essuyer toute humidité de la cavité avec un chiffon
doux ou une serviette.
Remettre les inserts dans les compartiments
appropriés et remettre le bac.
Un niveau d'eau supérieur est utilisé dans ce cycle à
une plus grande vitesse de rotation. Effectuer ce cycle
régulièrement.
1
Retirer tout vêtement ou article du lave-linge et
fermer la porte.
2
Ouvrir le bac distributeur et ajouter un anticalcaire
au compartiment de lavage principal.
3
Fermer lentement le bac distributeur.
4
Mettez l'appareil sous tension puis appuyez sur
les boutons Essorage et Temp. et maintenez-les
pendant 3 secondes. Puis '
' s'affiche à l'écran.
5
Appuyer sur le bouton Départ/Pause pour
démarrer.
6
Une fois le cycle terminé, laisser la porte ouverte
pour laisser sécher l'ouverture de la porte du lavelinge, le joint souple et le verre de la porte.
ATTENTION
• S'il y a un enfant, veiller à ne pas laisser la porte
ouverte trop longtemps.
REMARQUE
• Ne pas ajouter de lessive dans les compartiments
à lessive. Un excès de mousse peut être généré
et fuir du lave-linge.
FR
Attention au gel pendant l'hiver
• Une fois gelé, l'appareil ne fonctionne pas
normalement. Veiller à installer l'appareil où il ne
gèlera pas en hiver.
• Au cas où l'appareil doive être installé en extérieur
sous un porche ou dans d'autres conditions
extérieures, s'assurer de vérifier les points suivants.
• Après avoir fermé le robinet, débrancher le tuyau
d'arrivée froide du robinet et vider l'eau tout en
gardant le tuyau vers le bas.
Tuyau
d'arrivée
froide
Comment garder l'appareil à l'abri du gel
• Après lavage, enlever complètement l'eau restant
à l'intérieur de la pompe en ouvrant le bouchon du
tuyau utilisé pour éliminer l'eau résiduelle. Une fois
l'eau complètement vidée, fermer le bouchon du tuyau
utilisé pour éliminer l'eau résiduelle et le bouchon de
la trappe.
Vérifier l'absence de gel
• Si l'eau ne s'écoule pas lors de l'ouverture du bouchon
de tuyau utilisé pour éliminer l'eau résiduelle, vérifier
le dispositif de vidange.
Bouchon de
vidange
Bouchon de
vidange
Trappe
• Suspendre le tuyau de vidange pour sortir
complètement l'eau du tuyau.
Trappe
• Mettre l'appareil sous tension, sélectionner Rinçage et
Essorage et appuyer sur le bouton Départ/Pause.
Tuyau de vidange
ATTENTION
• Lorsque le tuyau de vidange est installé dans une
forme incurvée, l'intérieur du tuyau peut geler.
Bac à lessive
Tuyau de vidange
REMARQUE
• Vérifier que l'eau vienne dans le bac à lessive
pendant le rinçage et que l'eau s'écoule à travers
le tuyau de vidange pendant l'essorage.
' s'affiche sur la fenêtre d'affichage alors
• Quand '
que l'appareil est en fonctionnement, vérifier les
dispositifs d'approvisionnement en eau et de vidange
(certains modèles n'ont pas de fonction d'alarme
indiquant un gel).
35
FR
Comment gérer le gel
• S'assurer de vider le tambour, verser de l'eau chaude
à 50 ou 60 °C jusqu'à la partie en caoutchouc du
tambour, fermer la porte et attendre 1 à 2 heures.
50-60 °C
• Lorsque l'eau est complètement retirée de la cuve,
fermer le raccord du tuyau utilisé pour éliminer l'eau
résiduelle, sélectionner Rinçage et Essorage et
appuyer sur le bouton Départ/Pause.
Tuyau de vidange
Bac à lessive
REMARQUE
ATTENTION
• Ne pas utiliser d'eau bouillante. Cela peut
provoquer des brûlures ou endommager le
produit.
• Ouvrir le bouchon de la trappe et le bouchon du tuyau
utilisé pour éliminer l'eau résiduelle afin d'extraire
complètement l'eau.
• Vérifier que l'eau vienne dans le bac à lessive
pendant le rinçage et que l'eau s'écoule à travers
le tuyau de vidange pendant l'essorage.
• Si des problèmes d'approvisionnement en eau se
produisent, prendre les mesures suivantes.
– Fermer le robinet et dégeler le robinet ainsi que les
deux zones de raccordement du tuyau d'arrivée de
l'appareil avec un chiffon et de l'eau chaude.
– Sortir le tuyau d'arrivée et le plonger dans l'eau
chaude en dessous de 50 à 60 °C.
Bouchon de
vidange
Trappe
REMARQUE
• Si l'eau ne s'écoule pas, cela signifie que la glace
n'a pas complètement fondu. Attendre.
36
Tuyau
d'arrivée
50-60 °C
DÉPANNAGE
FR
• Votre lave-linge est équipé d'un système de surveillance automatique des pannes pour détecter et diagnostiquer
les problèmes à un stade précoce. Si votre lave-linge ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout,
vérifier les points suivants avant d'appeler le service :
Diagnostic de problèmes
Symptômes
Cause
Solution
• Arrêter le lave-linge, contrôler le tambour et le
filtre de vidange.
Bruit de cliquetis
Des corps étrangers comme des pièces de
monnaie ou des épingles de sûreté peuvent
être présents dans le tambour ou la pompe.
Claquement
De lourdes charges peuvent produire un
claquement. C'est généralement normal.
• Si le son continue, le lave-linge est
probablement déséquilibré. Arrêter et répartir la
charge de lavage.
Les boulons de transport et le support de
cuve ont-ils tous été enlevés ?
• S'ils n'ont pas été retirés lors de l'installation, se
reporter au Guide d'installation pour enlever les
boulons de transport.
Les pieds reposent-ils tous fermement au
sol ?
• Assurez-vous que la machine à laver est de
niveau et serrez les écrous vers le socle de
l'appareil.
Les tuyaux d'arrivée ou de vidange sont mal
serrés au robinet ou sur le lave-linge.
• Vérifier et serrer les raccords des tuyaux.
Les tuyaux de vidange du domicile sont
obstrués.
• Déboucher le tuyau de vidange. Contacter un
plombier si nécessaire.
Bruit de vibration
Fuites d'eau
• Un excès de lessive ou une lessive inadaptée
peut provoquer une formation excessive de
mousse qui peut entraîner des fuites d'eau.
Surmoussage
L'eau ne pénètre
pas dans le lavelinge ou y entre
lentement
L'eau dans le lavelinge ne se vidange
pas ou se vidange
lentement
• Si le bruit persiste une fois le lave-linge
redémarré, appeler votre centre de service
agréé.
L'alimentation en eau n'est pas suffisante à
cet endroit.
• Vérifier un autre robinet au domicile.
Le robinet d'arrivée d'eau n'est pas ouvert
complètement.
• Robinet complètement ouvert.
Le(s) tuyau(x) d'arrivée d'eau est(sont)
plié(s).
• Redresser le tuyau.
Le filtre du(des) tuyau(x) d'arrivée est
bouché.
• Vérifier le filtre du tuyau d'arrivée.
Le tuyau de vidange est plié ou obstrué.
• Nettoyer et redresser le tuyau de vidange.
Le filtre de vidange est bouché.
• Nettoyer le filtre de vidange.
37
FR
Symptômes
Le lave-linge ne
démarre pas
Le lave-linge
n'essore pas
Cause
Solution
Le cordon d'alimentation peut ne pas être
branché ou la fiche est lâche.
• S'assurer que la fiche soit bien insérée dans la
prise murale.
Un fusible est grillé au domicile, le
disjoncteur est déclenché ou une panne de
courant s'est produite.
• Réenclencher le disjoncteur ou remplacer
le fusible. Ne pas augmenter la capacité du
fusible. Si le problème est une surcharge
du circuit, la faire corriger par un électricien
qualifié.
Le robinet d'arrivée d'eau n'est pas ouvert.
• Ouvrir le robinet d'alimentation en eau.
Vérifier que la porte soit bien fermée.
• Fermer la porte et appuyer sur le bouton
Départ/Pause. Après avoir appuyé sur le bouton
Départ/Pause, quelques instants peuvent
s'écouler avant que le lave-linge ne commence
à tourner. La porte doit être verrouillée avant
de pouvoir passer à l'essorage. Ajouter un ou
deux articles similaires pour aider à équilibrer la
charge. Réorganiser la charge afin de permettre
un bon essorage.
La porte ne s'ouvre
pas
• Une fois le lave-linge démarré, la porte ne peut
plus être ouverte pour des raisons de sécurité.
Vérifier si l'icône 'Verrouillage de porte' s'allume.
Vous pouvez ouvrir la porte en toute sécurité
une fois l'icône 'Verrouillage de porte' éteinte.
Temps de cycle de
lavage retardé
• La durée du lavage peut varier selon la quantité
de linge, la pression de l'eau, la température
de l'eau et d'autres conditions d'utilisation. Si
un déséquilibre est détecté ou si le programme
d'élimination de mousse est activé, le temps de
lavage augmente.
Débordement
d'assouplissant
Un excès d'assouplissant peut provoquer un
débordement.
• Suivre les directives de l'assouplissant afin de
s'assurer que la bonne quantité soit utilisée. Ne
pas dépasser la ligne de remplissage maximum.
Assouplissant
distribué trop tôt
• Fermer lentement le bac distributeur. Ne pas
ouvrir le bac pendant le cycle de lavage.
Problème de
séchage
• Ne pas surcharger. Vérifier que le lave-linge
s'écoule correctement pour extraire de façon
adéquate l'eau de la charge. La charge de linge
est trop faible pour culbuter convenablement.
Ajouter quelques serviettes.
38
Pas de séchage
FR
Symptômes
Odeur
Cause
Solution
Cette odeur est provoquée par le caoutchouc
fixé sur la machine à laver.
• C'est l'odeur normale du caoutchouc neuf et
elle va disparaître après avoir utilisé la machine
plusieurs fois.
Si le joint de porte en caoutchouc et la
zone d'étanchéité de la porte ne sont pas
nettoyés régulièrement, les odeurs peuvent
se produire en raison de la moisissure ou de
substances étrangères.
• Veillez à un nettoyage régulier du joint
d'étanchéité et du joint de porte et vérifiez la
présence de petits objets sous le joint de porte
lors du déchargement de la machine à laver.
Les odeurs peuvent se produire si des
substances étrangères sont laissées dans le
filtre de la pompe de drainage.
• Assurez-vous de nettoyer le filtre de la pompe
de drainage régulièrement.
Les odeurs peuvent se produire si le tuyau
de vidange n'est pas correctement installé,
provoquant le siphonnage (l'eau retournant
à l'intérieur de la machine à laver).
• Lors de l'installation du tuyau de drainage,
assurez-vous qu'il ne sera pas coudé ou
bouché.
Lors de l'utilisation de la fonction de
séchage, les odeurs peut se produire
provoquées par les peluches et d'autres
matières de linge collées à l'appareil de
chauffage. (Modèle de séchage uniquement)
• Ce n'est pas un dysfonctionnement.
Une odeur particulière peut se produire
lors du séchage des vêtements mouillés
avec de l'air chaud. (Modèle de séchage
uniquement)
• L'odeur disparaîtra après un court moment.
39
FR
Symptômes
Votre appareil
ménager et votre
smartphone ne
sont pas connectés
au réseau Wi-Fi.
40
Cause
Solution
Le mot de passe du Wi-Fi auquel vous
essayez de vous connecter est incorrect.
• Trouvez le réseau Wi-Fi connecté à votre
smartphone et supprimez-le, puis enregistrez
votre appareil sur LG ThinQ.
Les Données mobiles sont activées sur
votre smartphone.
• Désactivez les Données Mobiles de votre
smartphone et enregistrez l'appareil à l'aide du
réseau Wi-Fi.
Le nom du réseau sans fil (SSID) est défini
de manière incorrecte.
• Le nom du réseau sans fil (SSID) doit être
composé d'une combinaison de chiffres et de
lettres anglais. (Les caractères spéciaux ne
sont pas autorisés)
La fréquence du routeur n'est pas de 2,4
GHz.
• Seule une fréquence de routeur de 2,4 GHz est
prise en charge. Réglez le routeur sans fil sur 2,4
GHz et connectez l'appareil au routeur sans fil.
Pour vérifier la fréquence du routeur, consultez
votre fournisseur de services Internet ou le
fabricant du routeur.
La distance entre l'appareil et le routeur est
trop éloignée.
• Si la distance entre l'appareil et le routeur
est trop éloignée, le signal peut être faible
et la connexion peut ne pas être configurée
correctement. Déplacez le routeur de manière
qu'il soit plus proche de l'appareil.
FR
Messages d'erreur
Symptômes
Cause
Solution
L'alimentation en eau n'est pas
adéquate à cet endroit.
• Vérifier un autre robinet au domicile.
Les robinets d'arrivée d'eau ne sont
pas ouverts complètement.
• Robinet complètement ouvert.
Le(s) tuyau(x) d'arrivée d'eau
est(sont) plié(s).
• Redresser le(s) tuyau(x).
Le filtre du(des) tuyau(x) d'arrivée est
bouché.
• Vérifier le filtre du tuyau d'arrivée.
Si une fuite d'eau s'est produite dans
le tuyau d'arrivée, le voyant ' ' passe
au rouge.
• Peut varier en fonction du modèle.
Le tuyau de vidange est plié ou
obstrué.
• Nettoyer et redresser le tuyau de vidange.
Le filtre de vidange est bouché.
• Nettoyer le filtre de vidange.
La charge est trop faible.
• Ajouter un ou deux articles similaires pour
aider à équilibrer la charge.
La charge est déséquilibrée.
• Ajouter un ou deux articles similaires pour
aider à équilibrer la charge.
L'appareil dispose d'une détection
de déséquilibre et d'un système de
correction. Si des articles individuels
lourds sont chargés (par ex. tapis
de bain, peignoir de bain, etc.), ce
système peut s'arrêter de tourner ou
même interrompre complètement le
cycle d'essorage.
• Réorganiser la charge afin de permettre un
bon essorage.
Si le linge est encore trop humide à la
fin du cycle, ajouter des petits articles
de linge pour équilibrer la charge et
répéter le cycle d'essorage.
• Réorganiser la charge afin de permettre un
bon essorage.
41
FR
Symptômes
Cause
La porte est mal fermée.
Solution
• Fermer complètement la porte.
Si ‘ ,
,
,
’ n'est pas libéré,
appeler le service.
Le capteur de porte est défaillant.
• Débrancher le cordon d'alimentation et appeler
le service.
L'eau déborde en raison d'une
défectuosité de la vanne d'eau.
Le capteur de niveau d'eau fonctionne
mal.
• Débrancher la prise d'alimentation.
• Appeler le service.
• Fermer le robinet d'eau.
• Débrancher la prise d'alimentation.
• Appeler le service.
Surcharge moteur.
• Laisser le lave-linge reposer pendant 30
minutes pour permettre au moteur de refroidir,
puis redémarrer le cycle.
Fuite d'eau.
• Appeler le service.
Le lave-linge a connu une panne
d’électricite.
42
• Fermer le robinet d'eau.
• Relancer le cycle.
Erreur de contrôle
• Débrancher le cordon d'alimentation et appeler
le service.
La canalisation d'entrée/sortie ou la
pompe d'évacuation sont t-ils gelés ?
• Approvisionnez le bac en eau chaude pour
dégeler la canalisation de sortie et la pompe
d'évacuation. Humidifiez d'eau tiède une
serviette et appliquez-la sur la canalisation
d'entrée.
GARANTIE
FR
Cette garantie limitée ne couvre pas :
• Déplacements de service pour livrer, enlever, installer ou réparer l'appareil ; instructions au client sur le
fonctionnement de l'appareil ; réparation ou remplacement de fusibles ou correction du câblage ou de la plomberie,
ou correction de réparations / installation non agréées.
• Panne de l'appareil pendant des coupures d'électricité et interruptions électriques ou service électrique inadéquat.
• Dommages causés par des tuyaux d'eau qui fuient ou rompus, tuyaux d'eau gelés, conduites d'évacuation
restreintes, approvisionnement en eau inadéquat ou interrompu ou approvisionnement en air inadéquat.
• Dommages résultant de l'exploitation de l'appareil dans une atmosphère corrosive ou contraire aux instructions
décrites dans le manuel du propriétaire de l'appareil.
• Dommages à l'appareil causés par des accidents, parasites et vermine, foudre, vent, feu, inondations ou
catastrophes naturelles.
• Dommages ou panne causés par une modification ou une altération non autorisée ou en cas d'utilisation à des fins
autres que le but recherché, ou toute fuite d'eau où l'appareil n'a pas été correctement installé.
• Dommages ou panne causée par une intensité, une tension ou des codes de plomberie incorrects, utilisation
commerciale ou industrielle, ou bien utilisation d'accessoires, composants ou produits de nettoyage consommables
non agréés par LG.
• Dommages causés par le transport et la manutention, notamment rayures, bosses, fissures et/ou autres dommages
à la finition de votre appareil, à moins que ces dommages ne soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication.
• Dommages ou éléments manquants sur tout appareil d'exposition, ouvert, avec escompte ou rénové.
• Produits dont le numéro de série d'origine a été enlevé, modifié ou ne peut pas être déterminé. Les numéros de
modèle et de série, ainsi que le ticket de vente d'origine, sont nécessaires pour la validation de la garantie.
• Hausses des coûts des services publics et frais de services publics supplémentaires.
• Réparations si le produit est utilisé autrement que dans le cadre d'une utilisation normale et habituelle d'un foyer ou
contraire aux instructions décrites dans le manuel du propriétaire de l'appareil.
• Coûts associés à l'enlèvement de votre appareil à domicile pour réparation.
• Enlèvement et réinstallation du produit s'il est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation, y compris les manuels du propriétaire et d'installation de LG.
• Dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'une mauvaise installation, réparation ou maintenance.
Une mauvaise réparation comprend l'utilisation de pièces non agréées ou spécifiées par LG.
Vibrations étranges ou bruit
causés par le fait d'avoir
oublié de retirer les boulons de
transport ou le support de cuve.
Fuites causées par la saleté
(cheveux, peluches) sur le joint
et la porte en verre.
Support de Base en
cuve
carton
Boulon de
transport
Enlever les boulons de
transport et le support de
cuve.
Nettoyer le joint et la porte
en verre.
43
FR
Problème de vidange causé
par l'obstruction du filtre de la
pompe.
Nettoyer le filtre de la
pompe.
L'eau n'arrive pas parce les
filtres de la vanne d'arrivée d'eau
sont bouchés ou les tuyaux
d'arrivée d'eau sont pliés.
Nettoyer le filtre de
la vanne d'arrivée ou
réinstaller les tuyaux
d'arrivée d'eau.
L'eau n'arrive pas parce que la
lessive est utilisée en excès.
Le linge est chaud ou tiède une
fois le lavage terminé parce que
les tuyaux d'arrivée sont installés
à l'envers.
L'eau n'arrive pas parce que le
robinet d'eau n'est pas ouvert.
Fuites causées par une
mauvaise installation du tuyau
de vidange ou tuyau de vidange
bouché.
Filtre d'arrivée
Nettoyer le bac de
distribution de produits
lessiviels.
Distributeur
Entrée
d'eau
froide
Entrée
d'eau
chaude
Réinstaller les tuyaux
d'arrivée.
Ouvrir le robinet d'eau.
Robinet d'eau
Support
du coude
Réinstaller le tuyau de
vidange.
Lien d'attache
Fuite causée par une mauvaise
installation du tuyau d'arrivée
d'eau ou utilisation de tuyaux
d'arrivée d'une autre marque.
Réinstaller le tuyau
d'arrivée.
Problème d'absence
d'alimentation électrique causée
par une connexion lâche du
cordon d'alimentation ou un
problème de prise électrique.
Rebrancher le cordon
d'alimentation ou changer
la prise électrique.
44
FR
Niveau
Déplacements de service
pour livrer, enlever, installer le
produit ou pour des instructions
sur l'utilisation du produit.
Enlèvement et réinstallation du
produit.
1°
Si toutes les vis ne sont pas
correctement installées, cela
peut causer des vibrations
excessives (modèle à socle
seulement).
Bruits de coups (frappe) quand
le lave-linge se remplit d'eau.
La garantie ne couvre que
les défauts de fabrication.
Tout service résultant
d'une mauvaise installation
n'est pas couvert.
Installer 4 vis à chaque
angle (Total 16 pièces).
Pression
d'eau
élevée
Coup !!
Bruit fort
Débit d'eau
naturel,
arrêt
soudain du
débit d'eau
Régler la pression de l'eau
en réduisant la vanne
d'eau ou le robinet d'eau
au domicile.
45
Note
Note
Note
Note
Note
‫ﻣذﻛرة‬
‫ﻣذﻛرة‬
‫ﻣذﻛرة‬
‫ﻣذﻛرة‬
‫ﻣذﻛرة‬
‫ﻣذﻛرة‬
‫‪AR‬‬
‫ﻣﺳﺗوي‬
‫ﯾﻐطﻲ اﻟﺿﻣﺎن ﻋﯾوب اﻟﺗﺻﻧﯾﻊ ﻓﻘط‪ .‬ﻻ‬
‫ﯾﺗم ﺗﻐطﯾﺔ اﻟﺧدﻣﺔ اﻟﻧﺎﺟﻣﺔ ﻋن اﻟﺗرﻛﯾب‬
‫ﻏﯾر اﻟﺻﺣﯾﺢ‪.‬‬
‫رﺣﻼت اﻟﺧدﻣﺔ ﻟﺗوﺻﯾل اﻟﻣﻧﺗﺞ‪ ،‬أو ﻧﻘﻠﮫ‪،‬‬
‫أو إﻋﺎدة ﺗرﻛﯾﺑﮫ‪ ،‬أو ﻟﺗﻘدﯾم ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﺳﺗﺧدام‬
‫اﻟﻣﻧﺗﺞ‪ .‬ﻓك اﻟﻣﻧﺗﺞ وإﻋﺎدة ﺗرﻛﯾﺑﮫ‪.‬‬
‫‪°۱‬‬
‫إذا ﻛﺎﻧت ﺟﻣﯾﻊ اﻟﺑراﻏﻲ ﻏﯾر ﻣﺛﺑﺗﺔ ﺑﺷﻛل‬
‫ﺻﺣﯾﺢ‪ ،‬ﻓرﺑﻣﺎ ﺗﺗﺳﺑب ﻓﻲ إﺣداث اھﺗزاز ﺷدﯾد‬
‫)ﻓﻲ طراز ‪ Pedestal‬ﻓﻘط(‪.‬‬
‫ﺗﺣدث ﺿوﺿﺎء ارﺗطﺎم اﻟﻣﺎء )اﻟﺿرب ﺑﻌﻧف(‬
‫ﻋﻧد ﻣلء اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺑﺎﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫‪٤٤‬‬
‫ﻗم ﺑﺗرﻛﯾب اﻟﺑراﻏﻲ اﻷرﺑﻌﺔ ﻓﻲ ﻛل‬
‫زاوﯾﺔ )اﻟﻣﺟﻣوع اﻟﻛﻠﻲ ‪.(۱٦EA‬‬
‫ﺗدﻓق اﻟﻣﺎء‬
‫اﻟطﺑﯾﻌﻲ‬
‫اﻟﺗوﻗف‬
‫اﻟﻣﻔﺎﺟﺊ ﻟﺗدﻓق‬
‫اﻟﻣﺎء ﺿوﺿﺎء ﻋﺎﻟﯾﺔ‬
‫ﻣﺎء ﺑﺿﻐط‬
‫ﻋﺎل‬
‫ٍ‬
‫ارﺗطﺎم!!‬
‫اﺿﺑط ﺿﻐط اﻟﻣﺎء ﻋن طرﯾق ﻗﻠب‬
‫ﺻﻣﺎم اﻟﻣﺎء ﻷﺳﻔل أو ﻗﻠب ﺻﻧﺑور‬
‫اﻟﻣﯾﺎه ﻓﻲ اﻟﻣﻧزل‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫ﻋدم اﻟﺗﺻرﯾف ﻧﺎﺗﺞ ﻋن اﻧﺳداد ﻓﻠﺗر اﻟﻣﺿﺧﺔ‪.‬‬
‫ﻗم ﺑﺗﻧظﯾف ﻓﻠﺗر اﻟﻣﺿﺧﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﯾدﺧل اﻟﻣﺎء إﻟﻰ اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺑﺳﺑب اﻧﺳداد ﻓﻼﺗر‬
‫ﺻﻣﺎﻣﺎت إدﺧﺎل اﻟﻣﺎء أو اﻟﺗواء ﺧراطﯾم إدﺧﺎل‬
‫اﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫ﻗم ﺑﺗﻧظﯾف ﻓﻠﺗر ﺻﻣﺎم اﻹدﺧﺎل أو أﻋد‬
‫ﺗرﻛﯾب ﺧراطﯾم إدﺧﺎل اﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫ﻓﻠﺗر اﻹدﺧﺎل‬
‫ﻻ ﯾدﺧل اﻟﻣﺎء إﻟﻰ اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺑﺳﺑب اﻻﺳﺗﺧدام‬
‫اﻟزاﺋد ﻋن اﻟﺣد ﻟﻠﻣﻧظﻔﺎت‪.‬‬
‫إذا ﻛﺎﻧت اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺳﺎﺧﻧﺔ أو داﻓﺋﺔ ﺑﻌد اﻻﻧﺗﮭﺎء‬
‫ﻣن اﻟﻐﺳﯾل‪ ،‬ﻓﮭذا ﺑﺳﺑب ﺗرﻛﯾب ﺧرطوم إدﺧﺎل‬
‫اﻟﻣﺎء ﺑﺎﻟﻌﻛس‪.‬‬
‫ﱢ‬
‫اﻟﻣوزع‬
‫ﻣدﺧل‬
‫اﻟﻣﺎء‬
‫اﻟﺳﺎﺧن‬
‫ﻻ ﯾﺗم إﻣداد اﻟﻣﺎء ﻷن ﺻﻧﺑور اﻟﻣﺎء ﻣﻐﻠق‪.‬‬
‫ﯾﻧﺗﺞ اﻟﺗﺳرﯾب ﻋن اﻟﺗرﻛﯾب ﻏﯾر اﻟﺻﺣﯾﺢ‬
‫ﻟﺧرطوم اﻟﺗﺻرﯾف أو اﻧﺳداده‪.‬‬
‫ﻗم ﺑﺗﻧظﯾف درج ﻣو ّزع اﻟﻣﻧظﻔﺎت‪.‬‬
‫ﻣدﺧل‬
‫اﻟﻣﺎء‬
‫اﻟﺑﺎرد‬
‫ﺻﻧﺑور اﻟﻣﺎء‬
‫ﻗوس اﻟﻛوع‬
‫أﻋد ﺗرﻛﯾب ﺧراطﯾم اﻹدﺧﺎل‪.‬‬
‫اﻓﺗﺢ ﺻﻧﺑور اﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫أﻋد ﺗرﻛﯾب ﺧرطوم اﻟﺗﺻرﯾف‪.‬‬
‫ﺣزام اﻟرﺑط‬
‫ﯾﻧﺗﺞ اﻟﺗﺳرﯾب ﻋن اﻟﺗرﻛﯾب ﻏﯾر اﻟﺻﺣﯾﺢ‬
‫ﻟﺧرطوم إدﺧﺎل اﻟﻣﺎء أو اﺳﺗﺧدام ﻧوع آﺧر ﻣن‬
‫ﺧراطﯾم اﻹدﺧﺎل‪.‬‬
‫أﻋد ﺗرﻛﯾب ﺧرطوم اﻹدﺧﺎل‪.‬‬
‫ﺗﻧﺗﺞ ﻣﺷﻛﻠﺔ ﻋدم وﺟود طﺎﻗﺔ ﻋﻧد ﻓك وﺻﻠﺔ‬
‫ﺳﻠك اﻟطﺎﻗﺔ أو وﺟود ﻣﺷﻛﻠﺔ ﻓﻲ اﻹﺑرﯾز‬
‫اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫أﻋد ﺗوﺻﯾل ﺳﻠك اﻟطﺎﻗﺔ أو ﻗم ﺑﺗﻐﯾﯾر‬
‫اﻹﺑرﯾز اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫‪٤۳‬‬
‫اﻟﺿﻣﺎن‬
‫‪AR‬‬
‫ﻻ ﯾﻐطﻲ ھذا اﻟﺿﻣﺎن اﻟﻣﺣدود ﻣﺎ ﯾﻠﻲ‪:‬‬
‫‪ ‬رﺣﻼت اﻟﺧدﻣﺔ ﻟﺗوﺻﯾل اﻟﻣﻧﺗﺞ‪ ،‬أو ﻧﻘﻠﮫ‪ ،‬أو ﺗرﻛﯾﺑﮫ‪ ،‬أو إﺻﻼﺣﮫ؛ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻟﻠﻣﺳﺗﮭﻠك ﺣول طرﯾﻘﺔ ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﻧﺗﺞ؛ إﺻﻼح اﻟﻣﺻﮭر أو اﺳﺗﺑداﻟﮫ‪ ،‬أو ﺗﺻﺣﯾﺢ اﻷﺳﻼك أو‬
‫اﻟﺳﺑﺎﻛﺔ‪ ،‬أو ﺗﺻﺣﯾﺢ ﻋﻣﻠﯾﺎت اﻹﺻﻼح‪/‬اﻟﺗرﻛﯾب ﻏﯾر اﻟﻣﺻرح ﺑﮭﺎ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻓﺷل ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻋﻧد اﻧﻘطﺎع اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ أو ﺿﻌف ﻓﻲ اﻟﺧدﻣﺔ اﻟﻛﮭرﺑﯾﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬اﻟﺗﻠف اﻟﻧﺎﺗﺞ ﻋن أﻧﺎﺑﯾب اﻟﻣﺎء اﻟﻣﻛﺳورة أو اﻟﻣرﺷﺣﺔ‪ ،‬أو أﻧﺎﺑﯾب اﻟﻣﺎء اﻟﻣﺟﻣدة‪ ،‬أو ﺧطوط اﻟﺗﺻرﯾف اﻟﻣﺳدودة‪ ،‬أو إﻣداد اﻟﻣﺎء ﻏﯾر اﻟﻛﺎﻓﻲ أو اﻟﻣﺗﻘطﻊ‪ ،‬أو إﻣداد اﻟﮭواء‬
‫ﻏﯾر اﻟﻛﺎﻓﻲ‪.‬‬
‫‪ ‬اﻟﺗﻠف اﻟﻧﺎﺗﺞ ﻋن ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻓﻲ ﻣﻧﺎخ ﻣﺳﺑب ﻟﻠﺗﺂﻛل أو ﻣﺧﺎﻟف ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﻣذﻛورة ﻓﻲ دﻟﯾل ﻣﺎﻟك اﻟﻣﻧﺗﺞ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺗﻠف اﻟﺟﮭﺎز اﻟﻧﺎﺗﺞ ﻋن طرﯾق اﻟﺣوادث‪ ،‬أو اﻵﻓﺎت واﻟﺣﺷرات‪ ،‬أو اﻟﺑرق‪ ،‬أو اﻟرﯾﺎح‪ ،‬أو اﻟﻧﺎر‪ ،‬أو اﻟﻔﯾﺿﺎﻧﺎت‪ ،‬أو اﻟﻛوارث اﻟطﺑﯾﻌﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬اﻟﺗﻠف أو اﻟﻌُطل اﻟﻧﺎﺗﺞ ﻋن اﻟﺗﻌدﯾﻼت أو اﻟﺑداﺋل ﻏﯾر اﻟﻣﺻرح ﺑﮭﺎ‪ ،‬أو إذا ﺗم اﺳﺗﺧداﻣﮫ ﻟﻐرض ﻏﯾر اﻟﻣﺧﺻص ﻟﮫ‪ ،‬أو أي ﺗﺳرﯾب ﻟﻠﻣﺎء ﻧظرً ا ﻟﻌدم ﺗرﻛﯾب اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺑﺷﻛل‬
‫ﺻﺣﯾﺢ‪.‬‬
‫‪ ‬اﻟﺗﻠف أو اﻟﻌطل اﻟﻧﺎﺗﺞ ﻋن ﺗﯾﺎر ﻛﮭرﺑﻲ أو ﺟﮭد ﻏﯾر ﺻﺣﯾﺢ‪ ،‬أو رﻣوز اﻟﺳﺑﺎﻛﺔ‪ ،‬أو اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﺗﺟﺎري أو اﻟﺻﻧﺎﻋﻲ‪ ،‬أو اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت‪ ،‬أو اﻟﻣﻛوﻧﺎت‪ ،‬أو ﻣواد‬
‫اﻟﺗﻧظﯾف اﻟﻣﺳﺗﮭﻠﻛﺔ ﻏﯾر اﻟﻣﻌﺗﻣدة ﻣن ﺷرﻛﺔ ‪.LG‬‬
‫‪ ‬اﻟﺗﻠف اﻟﻧﺎﺗﺞ ﻋن اﻟﻧﻘل واﻟﺗوﺻﯾل‪ ،‬ﺑﻣﺎ ﻓﻲ ذﻟك اﻟﺧدوش‪ ،‬واﻻﻋوﺟﺎج‪ ،‬واﻟﺷراﺋﺢ‪ ،‬و‪/‬أو أي ﺗﻠف آﺧر ﻓﻲ ﺗﺷطﯾب اﻟﻣﻧﺗﺞ‪ ،‬ﻣﺎ ﻟم ﺗﻛن ھذه اﻟﺗﻠﻔﯾﺎت ﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋن ﻋﯾوب اﻟﻣواد‬
‫اﻟﺧﺎم أو اﻟﺗﺻﻧﯾﻊ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺗﻠف أو ﻓﻘدان أي ﻋﻧﺻر ﻣن اﻟﻌﻧﺎﺻر اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺄي ﻣن ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌرض‪ ،‬أو ﻓﺗﺢ اﻟﺻﻧدوق‪ ،‬أو ﺗﺧﻔﯾض ﺳﻌره‪ ،‬أو ﺗﺟدﯾده‪.‬‬
‫‪ ‬اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت اﻟﺗﻲ ﻟﮭﺎ أرﻗﺎم ﺗﺳﻠﺳﻠﯾﺔ أﺻﻠﯾﺔ وﺗم إزاﻟﺗﮭﺎ‪ ،‬أو ﺗﻐﯾرھﺎ‪ ،‬أو ﻻ ﯾﻣﻛن ﺗﺣدﯾدھﺎ ﺑﺳﮭوﻟﺔ‪ .‬رﻗم اﻟطراز واﻷرﻗﺎم اﻟﺗﺳﻠﺳﻠﯾﺔ‪ ،‬وﻓ ًﻘﺎ ﻟﻔﺎﺗورة ﻣﺑﯾﻌﺎت اﻟﺗﺟزﺋﺔ اﻷﺻﻠﯾﺔ‪،‬‬
‫ﻣطﻠوﺑﺔ ﻟﻠﺗﺣﻘق ﻣن اﻟﺿﻣﺎن‪.‬‬
‫‪ ‬اﻟزﯾﺎدة ﻓﻲ ﺗﻛﺎﻟﯾف اﻟﻣراﻓق وﻧﻔﻘﺎﺗﮭﺎ اﻹﺿﺎﻓﯾﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬اﻹﺻﻼﺣﺎت ﻋﻧد اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺑﺧﻼف اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧزﻟﻲ اﻟﻌﺎدي واﻟﻣﻌﺗﺎد أو ﻣﺧﺎﻟﻔﺔ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﻣذﻛورة ﻓﻲ دﻟﯾل اﻟﻣﺎﻟك‪.‬‬
‫‪ ‬اﻟﺗﻛﺎﻟﯾف اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﻧﻘل اﻟﻣﻧﺗﺞ اﻟﺧﺎص ﺑك ﻣن اﻟﻣﻧزل ﻹﺻﻼﺣﮫ‪.‬‬
‫‪ ‬إزاﻟﺔ اﻟﻣﻧﺗﺞ وإﻋﺎدة ﺗرﻛﯾﺑﮫ إذا ﺗم ﺗرﻛﯾﺑﮫ ﻓﻲ ﻣﻛﺎن ﻻ ﯾﻣﻛن اﻟوﺻول إﻟﯾﮫ أو ﻟم ﯾﺗم ﺗرﻛﯾﺑﮫ وﻓ ًﻘﺎ ﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺗرﻛﯾب اﻟﻣﻧﺷورة‪ ،‬ﻓﻲ ﻛل ﻣن دﻟﯾل ﻣﺎﻟك ‪ LG‬وﻛﺗﯾﺑﺎت دﻟﯾل‬
‫اﻟﺗرﻛﯾب‪.‬‬
‫‪ ‬اﻟﺗﻠف اﻟﻧﺎﺗﺞ ﻋن ﺳوء اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل‪ ،‬أو ﺳوء اﻻﺳﺗﺧدام‪ ،‬أو اﻟﺗرﻛﯾب‪ ،‬أو اﻹﺻﻼح‪ ،‬أو اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‪ .‬ﯾﺗﺿﻣن اﻹﺻﻼح ﻏﯾر اﻟﻣﻧﺎﺳب اﺳﺗﺧدام أﺟزاء ﻏﯾر ﻣﻌﺗﻣدة أو ﻣﺣددة ﻣن‬
‫ﻗﺑل ﺷرﻛﺔ ‪.LG‬‬
‫ﯾﻧﺗﺞ اﻻھﺗزاز أو اﻟﺿوﺿﺎء اﻟﻐرﯾﺑﺔ ﻋﻧد ﻋدم‬
‫إزاﻟﺔ ﻣﺳﺎﻣﯾر اﻟﻧﻘل أو دﻋﺎﻣﺔ اﻟﺣوض‪.‬‬
‫اﻟﺗﺳرب اﻟﻧﺎﺗﺞ ﻋن اﻷوﺳﺎخ ﻣﺛل )اﻟﺷﻌر‪،‬‬
‫اﻟوﺑر( ﻋﻠﻰ اﻟﺣﺷﯾﺔ وزﺟﺎج اﻟﺑﺎب‪.‬‬
‫‪٤۲‬‬
‫إزاﻟﺔ ﻣﺳﺎﻣﯾر اﻟﻧﻘل ودﻋﺎﻣﺔ اﻟﺣوض‪.‬‬
‫ﻣﺳﺎﻣﯾر‬
‫اﻟﻧﻘل‬
‫ﻗﺎﻋدة ﻛرﺗوﻧﯾﺔ دﻋﺎﻣﺔ اﻟﺣوض‬
‫ﻗم ﺑﺗﻧظﯾف اﻟﺣﺷﯾﺔ وزﺟﺎج اﻟﺑﺎب‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫اﻷﻋراض‬
‫اﻟﺳﺑب‬
‫ﻟم ﯾﺗم إﻏﻼق اﻟﺑﺎب ﺑﺷﻛل ﺳﻠﯾم‪.‬‬
‫اﻟﺣل‬
‫‪ ‬أﻏﻠق اﻟﺑﺎب ﺗﻣﺎﻣًﺎ‪.‬‬
‫‪,‬‬
‫‪,‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ظﮭور " ‪,‬‬
‫ﺑﻣرﻛز اﻟﺧدﻣﺔ ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺳﺎﻋدة‪.‬‬
‫"‪ ،‬ﻓﺎﺗﺻل‬
‫ﺗﻌطل ﺟﮭﺎز اﺳﺗﺷﻌﺎر اﻟﺑﺎب‪.‬‬
‫‪ ‬اﻓﺻل ﻗﺎﺑس اﻟطﺎﻗﺔ واﺗﺻل ﺑﻣرﻛز اﻟﺧدﻣﺔ ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﻣﺳﺎﻋدة‪.‬‬
‫‪ ‬أﻏﻠق ﺻﻧﺑور اﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫رداء اﻟﺣﻣﺎم ﻟﻠﻣﺎء ﻋن وﺟود ﻋﯾب ﻓﻲ ﺻﻣﺎم اﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫‪ ‬اﻓﺻل ﻗﺎﺑس اﻟطﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬اﺗﺻل ﺑﻣرﻛز اﻟﺧدﻣﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬أﻏﻠق ﺻﻧﺑور اﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫ﺗﻌطل ﻣﺳﺗﺷﻌر ﻣﺳﺗوى اﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫‪ ‬اﻓﺻل ﻗﺎﺑس اﻟطﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬اﺗﺻل ﺑﻣرﻛز اﻟﺧدﻣﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺣﻣوﻟﺔ اﻟزاﺋدة ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺣرك‪.‬‬
‫‪ ‬ﻗم ﺑﺈﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻟﻣدة ‪ ۳۰‬دﻗﯾﻘﺔ ﻟﺗﺗرك اﻟﻣﺣرك‬
‫ﯾﺑرد‪ ،‬ﺛم أﻋد ﺗﺷﻐﯾل اﻟدورة‪.‬‬
‫ﺗﺳرﯾﺑﺎت اﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫‪ ‬اﺗﺻل ﺑﻣرﻛز اﻟﺧدﻣﺔ‪.‬‬
‫واﺟﮭت اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ اﻧﻘطﺎع ﻓﻲ اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫‪ ‬إﻋﺎدة ﺗﺷﻐﯾل اﻟدورة‪.‬‬
‫ﺧطﺄ ﻓﻲ اﻟﺗﺣﻛم‬
‫‪ ‬اﻓﺻل ﻗﺎﺑس اﻟطﺎﻗﺔ واﺗﺻل ﺑﻣرﻛز اﻟﺧدﻣﺔ ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﻣﺳﺎﻋدة‪.‬‬
‫ھل ﺧرطوم اﻹدﺧﺎل‪/‬اﻹﺧراج أو ﻣﺿﺧﺔ اﻟﺻرف‬
‫ﻣﺟﻣدﯾن؟‬
‫‪ ‬ﻗم ﺑﺈﺿﺎﻓﺔ ﻣﺎء داﻓﺊ إﻟﻰ اﻟﺣوض وإﻟﻐﺎء اﻟﺗﺟﻣﯾد اﻟذي‬
‫ﯾﻌﺗري ﺧرطوم اﻹﺧراج وﻣﺿﺧﺔ اﻟﺻرف‪ .‬ﺑﻠل ﻗطﻌﺔ ﻣن‬
‫اﻟﻘﻣﺎش ﺑﺎﻟﻣﺎء اﻟداﻓﺊ وﻣررھﺎ ﻋﻠﻰ ﺧرطوم اﻹدﺧﺎل‪.‬‬
‫‪٤۱‬‬
‫‪AR‬‬
‫رﺳﺎﺋل اﻟﺧطﺄ‬
‫اﻟﺳﺑب‬
‫اﻷﻋراض‬
‫اﻟﺣل‬
‫إﻣداد اﻟﻣﺎء ﻏﯾر ﻛﺎ ٍ‬
‫ف ﻓﻲ ھذه اﻟﻣﻧطﻘﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬اﺳﺗﺧدم ﺻﻧﺑورً ا آﺧر ﻓﻲ اﻟﻣﻧزل‪.‬‬
‫ﺑﺷﻛل ﻛﺎﻣل‪.‬‬
‫ﺻﻧﺎﺑﯾر إﻣداد اﻟﻣﺎء ﻟﯾﺳت ﻣﻔﺗوﺣﺔ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺷﻛل ﻛﺎﻣل‪.‬‬
‫‪ ‬اﻓﺗﺢ اﻟﺻﻧﺑور‬
‫ٍ‬
‫ﻣﻠﺗو‪.‬‬
‫ﺧرطوم )ﺧراطﯾم( إدﺧﺎل اﻟﻣﺎء‬
‫ٍ‬
‫‪ ‬ﻗم ﺑﺗﺳوﯾﺔ اﻟﺧرطوم )اﻟﺧراطﯾم(‪.‬‬
‫ﻓﻠﺗر ﺧرطوم )ﺧراطﯾم( إدﺧﺎل اﻟﻣﺎء ﻣﺳدود‪.‬‬
‫‪ ‬اﻓﺣص ﻓﻠﺗر ﺧرطوم إدﺧﺎل اﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣدوث ﺗﺳرب ﻟﻠﻣﺎء ﻓﻲ ﺧرطوم اﻹدﺧﺎل‬
‫ﺳﯾﺿﺊ اﻟﻣؤﺷر" " ﺑﺎﻟﻠون اﻷﺣﻣر‪.‬‬
‫‪ ‬ﻗد ﺗﺧﺗﻠف وﻓ ًﻘﺎ ﻟﻧوع اﻟطراز‪.‬‬
‫‪٤۰‬‬
‫ﻣﻠﺗو أو ﻣﺳدود‪.‬‬
‫ﺧرطوم اﻟﺗﺻرﯾف‬
‫ٍ‬
‫‪ ‬ﻗم ﺑﺗﻧظﯾف ﺧرطوم اﻟﺗﺻرﯾف وﺗﺳوﯾﺗﮫ‪.‬‬
‫ﻓﻠﺗر اﻟﺗﺻرﯾف ﻣﺳدود‪.‬‬
‫‪ ‬ﻗم ﺑﺗﻧظﯾف ﻓﻠﺗر اﻟﺗﺻرﯾف‪.‬‬
‫اﻟﺣﻣوﻟﺔ ﻗﻠﯾﻠﺔ ﺟدًا‪.‬‬
‫‪ ‬أﺿف ﻏرﺿًﺎ واﺣ ًدا أو اﺛﻧﯾن ﻣﺗﺷﺎﺑﮭﯾن ﻟﻠﻣﺳﺎﻋدة ﻋﻠﻰ‬
‫ﻣوازﻧﺔ اﻟﺣﻣوﻟﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺣﻣوﻟﺔ ﻟﯾﺳت ﻣﺗوازﻧﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬أﺿف ﻏرﺿًﺎ واﺣ ًدا أو اﺛﻧﯾن ﻣﺗﺷﺎﺑﮭﯾن ﻟﻠﻣﺳﺎﻋدة ﻋﻠﻰ‬
‫ﻣوازﻧﺔ اﻟﺣﻣوﻟﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺟﮭﺎز ﻣزود ﺑﻧظﺎم اﻛﺗﺷﺎف ﻋدم اﻟﺗوازن‬
‫وﺗﺻﺣﯾﺣﮫ‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺣﻣﯾل اﻷﻏراض اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ‬
‫اﻟﺛﻘﯾﻠﺔ )ﻣﺛل ﺳﺟﺎدة اﻟﺣﻣﺎم‪ ،‬رداء اﻟﺣﻣﺎم‪ ،‬وﻣﺎ‬
‫إﻟﻰ ذﻟك(‪ ،‬ﻗد ﯾوﻗف ھذا اﻟﻧظﺎم ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟدوران أو‬
‫ﺑﺷﻛل ﻛﺎﻣل‪.‬‬
‫ﯾﻘﺎطﻊ دورة اﻟﻌﺻر‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺷﻛل ﻣﺗزن‪.‬‬
‫‪ ‬أﻋد ﺿﺑط اﻟﺣﻣوﻟﺔ ﻟﺿﻣﺎن اﻟدوران‬
‫ٍ‬
‫إذا ﻛﺎن اﻟﻐﺳﯾل ﻻ ﯾزال ﻣﺑﻠﻼً ﻓﻲ ﻧﮭﺎﯾﺔ اﻟدورة‪،‬‬
‫ﻓﺄﺿف أﻏراض ﻏﺳﯾل ﺻﻐﯾرة ﻟﺣﻔظ ﺗوازن‬
‫اﻟدوران وﻛرر دورة اﻟﺗﻧﺷﯾف‪.‬‬
‫ﺑﺷﻛل ﻣﺗزن‪.‬‬
‫‪ ‬أﻋد ﺿﺑط اﻟﺣﻣوﻟﺔ ﻟﺿﻣﺎن اﻟدوران‬
‫ٍ‬
‫‪AR‬‬
‫اﻷﻋراض‬
‫اﻟﺳﺑب‬
‫اﻟﺣل‬
‫ﻛﻠﻣﺔ اﻟﻣرور ﻟﻼﺗﺻﺎل ﺑﺷﺑﻛﺔ ‪ Wi-Fi‬اﻟﺗﻲ ﺗﺣﺎول‬
‫اﻻﺗﺻﺎل ﺑﮭﺎ ﻏﯾر ﺻﺣﯾﺣﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬اﻋﺛر ﻋﻠﻰ ﺷﺑﻛﺔ ‪ Wi-Fi‬اﻟﻣﺗﺻﻠﺔ ﺑﮭﺎﺗﻔك اﻟذﻛﻲ ﺛم ﻗم‬
‫ﺑﺈزاﻟﺗﮭﺎ‪ ،‬ﺛم ﺳﺟل ﺟﮭﺎزك ﻋﻠﻰ ‪.LG ThinQ‬‬
‫ﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﮭﺎﺗف اﻟﻣﺣﻣول ﻓﻲ ھﺎﺗﻔك اﻟذﻛﻲ ُﻣﻔﻌ ّﻠﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬أوﻗف ﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﮭﺎﺗف اﻟﻣﺣﻣول ﻋﻠﻰ ھﺎﺗﻔك اﻟذﻛﻲ وﺳﺟل‬
‫اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﺷﺑﻛﺔ ‪.Wi-Fi‬‬
‫ﻟم ﯾﺗم إﻋداد اﺳم اﻟﺷﺑﻛﺔ اﻟﻼﺳﻠﻛﯾﺔ )‪ (SSID‬ﺑﺷﻛل‬
‫ﺻﺣﯾﺢ‪.‬‬
‫‪ ‬ﯾﺟب أن ﯾﻛون اﺳم اﻟﺷﺑﻛﺔ اﻟﻼﺳﻠﻛﯾﺔ )‪ (SSID‬ﻣﻛوﻧﺎ ً ﻣن‬
‫أﺣرف وأرﻗﺎم ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻹﻧﺟﻠﯾزﯾﺔ‪) .‬ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم رﻣوزاً ﺧﺎﺻﺔ(‬
‫ﺗردد ﺟﮭﺎز اﻟﺗوﺟﯾﮫ ﻟﯾس ‪ ۲٫٤‬ﻏﯾﻐﺎ ھرﺗز‪.‬‬
‫‪ ‬ﯾﺗم دﻋم ﺟﮭﺎز اﻟﺗوﺟﯾﮫ ﺑﺗردد ‪ ۲٫٤‬ﻏﯾﻐﺎ ھرﺗز ﻓﻘط‪ .‬اﺿﺑط‬
‫ﺟﮭﺎز اﻟﺗوﺟﯾﮫ اﻟﻼﺳﻠﻛﻲ ﻋﻠﻰ ‪ ۲٫٤‬ﻏﯾﻐﺎ ھرﺗز ﺛم وﺻل‬
‫اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺟﮭﺎز اﻟﺗوﺟﯾﮫ اﻟﻼﺳﻠﻛﻲ‪ .‬ﻟﻠﺗﺣﻘق ﻣن ﺗردد ﺟﮭﺎز‬
‫اﻟﺗوﺟﯾﮫ‪ ،‬راﺟﻊ ﻣزودو ﺧدﻣﺔ اﻹﻧﺗرﻧت اﻟﺧﺎص ﺑك أو ﻣﺻ ّﻧﻊ‬
‫ﺟﮭﺎز اﻟﺗوﺟﯾﮫ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺳﺎﻓﺔ ﺑﯾن اﻟﺟﮭﺎز وﺟﮭﺎز اﻟﺗوﺟﯾﮫ أﺑﻌد ﻣن‬
‫اﻟﻼزم‪.‬‬
‫‪ ‬إذا ﻛﺎﻧت اﻟﻣﺳﺎﻓﺔ ﺑﯾن اﻟﺟﮭﺎز وﺟﮭﺎز اﻟﺗوﺟﯾﮫ أﺑﻌد ﻣن‬
‫اﻟﻼزم‪ ،‬ﻗد ﺗﻛون اﻹﺷﺎرة ﺿﻌﯾﻔﺔ وﻗد ﯾﺗﻌذر ﺗﻛوﯾﻧﮫ ﺑﺷﻛل‬
‫ﺻﺣﯾﺢ‪ .‬اﻧﻘل ﺟﮭﺎز اﻟﺗوﺟﯾﮫ ﻣن ﻣﻛﺎﻧﮫ ﺣﺗﻰ ﯾﺻﺑﺢ أﻗرب‬
‫إﻟﻰ اﻟﺟﮭﺎم‪.‬‬
‫ﺟﮭﺎزك اﻟﻣﻧزﻟﻲ أو ھﺎﺗﻔك اﻟذﻛﻲ‬
‫ﻏﯾر ﻣﺗﺻل ﺑﺷﺑﻛﺔ ‪.Wi-Fi‬‬
‫‪۳۹‬‬
‫‪AR‬‬
‫اﻷﻋراض‬
‫اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻻ ﺗﻘوم ﺑﺎﻟدوران‪.‬‬
‫اﻟﺳﺑب‬
‫ﺗﺄﻛد ﻣن إﺣﻛﺎم ﻗﻔل اﻟﺑﺎب‪.‬‬
‫اﻟﺣل‬
‫‪ ‬أﻏﻠق اﻟﺑﺎب ﺛم اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر ‪ .Départ/Pause‬ﺑﻌد‬
‫اﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر ‪ ،Départ/Pause‬ﻗد ﺗﺳﺗﻐرق اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‬
‫ﺑﺿﻊ دﻗﺎﺋق ﻗﺑل أن ﺗﺑدأ ﻓﻲ اﻟدوران‪ .‬ﯾﺟب إﺣﻛﺎم ﻏﻠق اﻟﺑﺎب‬
‫ﻗﺑل أن ﺗﺑدأ اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻓﻲ اﻟدوران‪ .‬أﺿف ﻏرﺿًﺎ واﺣ ًدا أو‬
‫اﺛﻧﯾن ﻣﺗﺷﺎﺑﮭﯾن ﻟﻠﻣﺳﺎﻋدة ﻋﻠﻰ ﻣوازﻧﺔ اﻟﺣﻣوﻟﺔ‪ .‬أﻋد ﺿﺑط‬
‫ﺑﺷﻛل ﻣﺗزن‪.‬‬
‫اﻟﺣﻣوﻟﺔ ﻟﺿﻣﺎن اﻟدوران‬
‫ٍ‬
‫اﻟﺑﺎب ﻻ ﯾﻔﺗﺢ‬
‫‪ ‬ﺑﻣﺟرد ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻻ ﯾﻣﻛن ﻓﺗﺢ اﻟﺑﺎب ﻷﺳﺑﺎب ﺗﺗﻌﻠق‬
‫ﺑﺎﻟﺳﻼﻣﺔ‪ .‬ﺗﺄﻛد ﻣن إﺿﺎءة رﻣز "ﻗﻔل اﻟﺑﺎب"‪ .‬ﯾﻣﻛﻧك ﻓﺗﺢ‬
‫ﺑﺷﻛل آﻣن ﺑﻌد إﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل رﻣز "ﻗﻔل اﻟﺑﺎب"‪.‬‬
‫اﻟﺑﺎب‬
‫ٍ‬
‫ﯾﺗﺄﺧر زﻣن دورة اﻟﻐﺳﯾل‬
‫‪ ‬ﻗد ﺗﺧﺗﻠف اﻟﻔﺗرة اﻟزﻣﻧﯾﺔ ﻟدورة اﻟﻐﺳﯾل وﻓ ًﻘﺎ ﻟﻛﻣﯾﺔ اﻟﻐﺳﯾل‪،‬‬
‫وﺿﻐط اﻟﻣﺎء‪ ،‬ودرﺟﺔ ﺣرارة اﻟﻣﺎء‪ ،‬وظروف اﻻﺳﺗﺧدام‬
‫اﻷﺧرى‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻛﺗﺷﺎف ﺧﻠل ﻓﻲ اﻟﺗوازن أو ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬
‫ﺗﺷﻐﯾل ﺑرﻧﺎﻣﺞ إزاﻟﺔ رﻏوة اﻟﺻﺎﺑون‪ ،‬ﺳﺗزداد اﻟﻔﺗرة اﻟزﻣﻧﯾﺔ‬
‫ﻟدورة اﻟﻐﺳﯾل‪.‬‬
‫زﯾﺎدة ﻣﻧﻌم اﻟﻘﻣﺎش‬
‫ﻗد ﯾﺗﺳﺑب إﺿﺎﻓﺔ اﻟﻛﺛﯾر ﻣن اﻟﻣﻧﻌم ﻓﻲ ﺣدوث ﺗدﻓق‬
‫زاﺋد‪.‬‬
‫ﯾﺗم ﺗوزﯾﻊ اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت اﻟﻣﻧﻌﻣﺔ ﻓﻲ‬
‫وﻗت ﻣﺑﻛر ﺟدًا‬
‫ﻣﺷﻛﻠﺔ اﻟﺗﺟﻔﯾف‬
‫اﻟرواﺋﺢ اﻟﻛرﯾﮭﺔ‬
‫‪ ‬اﺗﺑﻊ إرﺷﺎدات اﻟﻣﻧﻌم ﻟﺿﻣﺎن اﺳﺗﺧدام اﻟﻛﻣﯾﺔ اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ‪ .‬ﻻ‬
‫ﺗﺗﺟﺎوز ﺧط أﻗﺻﻰ ﺣد ﻟﻠﻣلء‪.‬‬
‫‪ ‬أﻏﻠق درج اﻟﻣوزع ﺑﺑطء‪ .‬ﻻ ﺗﻔﺗﺢ اﻟدرج أﺛﻧﺎء دورة اﻟﻐﺳﯾل‪.‬‬
‫ﺗﻌطل إﻣﻛﺎﻧﯾﺔ اﻟﺗﺟﻔﯾف‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﻔرط ﻓﻲ اﻟﺣﻣوﻟﺔ‪ .‬ﺗﺄﻛد أن اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺗﻘوم ﺑﻌﻣﻠﯾﺔ اﻟﺗﺟﻔﯾف‬
‫ﺑﺷﻛل ﺳﻠﯾم وطرد اﻟﻣﺎء اﻟزاﺋد ﻋن اﻟﺣﻣوﻟﺔ‪ .‬ﺣﻣوﻟﺔ اﻟﻣﻼﺑس‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺷﻛل ﺳﻠﯾم‪ .‬أﺿف اﻟﻘﻠﯾل ﻣن‬
‫ﻗﻠﯾﻠﺔ ﺟ ًدا ﻟن ﯾﺗم ﺗﻘﻠﯾﺑﮭﺎ‬
‫ٍ‬
‫اﻟﻣﻧﺎﺷف‪.‬‬
‫اﻟﺳﺑب ﻓﻲ ھذه اﻟرواﺋﺢ اﻟﻛرﯾﮭﺔ ھو اﻟﻣطﺎط اﻟﻣﻠﺣق‬
‫ﺑﺎﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ھذه ھﻲ اﻟراﺋﺣﺔ اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ ﻟﻠﻣطﺎط اﻟﺟدﯾد‪ ،‬وﺳوف ﺗﺗﻼﺷﻰ‬
‫ﺑﻌد ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻋدة ﻣرات‪.‬‬
‫ﻋﻧد ﻋدم اﻟﻣواظﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﺗﻧظﯾف ﺣﺷﯾﺔ اﻟﺑﺎب‬
‫اﻟﻣطﺎطﯾﺔ وﻣﻧطﻘﺔ ﻣﺎﻧﻊ اﻟﺗﺳرب ﻓﻲ اﻟﺑﺎب‪ ،‬ﻗد‬
‫ﺗﻧﺑﻌث اﻟرواﺋﺢ اﻟﻛرﯾﮭﺔ ﻣن اﻟﻘﺎﻟب أو اﻟﻣواد‬
‫اﻟﻐرﯾﺑﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬اﺣرص ﻋﻠﻰ ﺗﻧظﯾف ﺣﺷﯾﺔ اﻟﺑﺎب اﻟﻣطﺎطﯾﺔ وﻣﻧطﻘﺔ ﻣﺎﻧﻊ‬
‫اﻟﺗﺳرب ﻓﻲ اﻟﺑﺎب ﺑﺻﻔﺔ ﻣﻧﺗظﻣﺔ ﻹزاﻟﺔ اﻟﻣواد اﻟﺻﻐﯾرة ﻋﻧد‬
‫إﻓراغ اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫ﻗد ﺗﻧﺑﻌث اﻟرواﺋﺢ اﻟﻛرﯾﮭﺔ ﻋﻧد ﺗرك ﻣواد ﻏرﯾﺑﺔ‬
‫ﻓﻲ ﻣرﺷﺢ ﻣﺿﺧﺔ اﻟﺻرف‪.‬‬
‫‪ ‬اﺣرص ﻋﻠﻰ ﺗﻧظﯾف ﻣرﺷﺢ ﻣﺿﺧﺔ اﻟﺻرف ﺑﺎﻧﺗظﺎم‪.‬‬
‫ﻗد ﺗﻧﺑﻌث اﻟرواﺋﺢ اﻟﻛرﯾﮭﺔ ﻋﻧدﻣﺎ ﻻ ﯾﺗم ﺗرﻛﯾب‬
‫ﺧرطوم اﻟﺗﺻرﯾف ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ‪ ،‬وذﻟك ﯾﺳﺑب‬
‫ﺣدوث ﺷﻔط )ارﺗﺟﺎع اﻟﻣﺎء ﻣرة أﺧرى إﻟﻰ‬
‫اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ(‪.‬‬
‫‪ ‬ﻋﻧد ﺗرﻛﯾب ﺧرطوم اﻟﺗﺻرﯾف‪ ،‬اﺣرص ﻋﻠﻰ ﻋدم اﻟﺗواﺋﮫ‬
‫أو اﻧﺳداده‪.‬‬
‫ﻋﻧد اﺳﺗﺧدام وظﯾﻔﺔ اﻟﺗﺟﻔﯾف‪ ،‬ﻗد ﺗﻧﺑﻌث اﻟرواﺋﺢ‬
‫اﻟﻛرﯾﮭﺔ ﻣن اﻟوﺑر وﻏﯾره ﻣن ﻣواد اﻟﻐﺳﯾل اﻟﺗﻲ‬
‫ﺗﻠﺻق ﺑﺎﻟﺳﺧﺎن‪.‬‬
‫‪ ‬ھذا ﻟﯾس ﻋطﻼ‪.‬‬
‫)اﻟطراز اﻟﻣزود ﺑﻣﺟﻔف ﻓﻘط(‬
‫ﻗد ﺗﻧﺑﻌث راﺋﺣﺔ ﻣﻌﯾﻧﺔ ﻋﻧد ﺗﺟﻔﯾف اﻟﻣﻼﺑس اﻟﻣﺑﻠﻠﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﮭواء اﻟﺳﺎﺧن‪) .‬اﻟطراز اﻟﻣزود ﺑﻣﺟﻔف ﻓﻘط(‬
‫‪۳۸‬‬
‫‪ ‬ﺳوف ﺗﺗﻼﺷﻰ اﻟراﺋﺣﺔ ﺑﻌد ﻓﺗرة وﺟﯾزة‪.‬‬
‫اﺳﺗﻛﺷﺎف اﻟﻣﺷﻛﻼت وإﺻﻼﺣﮭﺎ‬
‫‪AR‬‬
‫‪ ‬ﺗم ﺗزوﯾد ﻏﺳﺎﻟﺗك ﺑﻧظﺎم رﺻد اﻟﺧطﺄ آﻟﯾًﺎ ﻟﻛﺷف اﻟﻣﺷﻛﻼت وﺗﺷﺧﯾﺻﮭﺎ ﻓﻲ ﻣرﺣﻠﺔ ﻣﺑﻛرة‪ .‬وإذا ﻟم ﺗﻌﻣل اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ أو ﻟم ﺗﻌﻣل ﻋﻠﻰ اﻹطﻼق‪ ،‬ﻓﺗﺣﻘق ﻣن‬
‫اﻟﺗﺎﻟﻲ ﻗﺑل اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺎﻟﺧدﻣﺔ‪:‬‬
‫ﻣﺷﻛﻼت اﻟﺗﺷﺧﯾص‬
‫اﻷﻋراض‬
‫اﻟﺣل‬
‫اﻟﺳﺑب‬
‫‪ ‬ﻗم ﺑﺈﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪ ،‬واﻓﺣص ﺣﻠﺔ اﻟﻐﺳل وﻓﻠﺗر‬
‫اﻟﺗﺻرﯾف‪.‬‬
‫ﺻوت اﻻرﺗﺟﺎج واﻟﻘﻌﻘﻌﺔ‬
‫ﻗد ﺗوﺟد أﺷﯾﺎء ﻏرﯾﺑﺔ ﻣﺛل اﻟﻘطﻊ اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ أو‬
‫دﺑﺎﺑﯾس اﻟﺳﻼﻣﺔ ﻓﻲ ﺣﻠﺔ اﻟﻐﺳل أو اﻟﻣﺿﺧﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺗﺻدر ﺻو ًﺗﺎ ﻏﯾر اﻋﺗﯾﺎدي‬
‫ﻗد ﯾﻧﺗﺞ ﻋن ﺣﻣوﻻت اﻟﻐﺳﯾل اﻟﺛﻘﯾﻠﺔ إﺻدار ﺻوت‬
‫ﻏﯾر اﻋﺗﯾﺎدي‪ .‬ھذا أﻣر طﺑﯾﻌﻲ ﻋﺎدة‪.‬‬
‫‪ ‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺗﻣرار اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻓﻲ إﺻدار اﻟﺻوت‪ ،‬ﻓﻣن اﻟﻣﺣﺗﻣل‬
‫ﺑﺷﻛل ﻏﯾر ﻣﺗوازن‪ .‬ﻗم ﺑﺈﯾﻘﺎف‬
‫أن ﺗﻛون اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻣﺛﺑﺗﺔ‬
‫ٍ‬
‫اﻟﺗﺷﻐﯾل وأﻋد ﺗوزﯾﻊ ﺣﻣوﻟﺔ اﻟﻐﺳﯾل‪.‬‬
‫ھل ﺗم إزاﻟﺔ ﺟﻣﯾﻊ ﻣﺳﺎﻣﯾر اﻟﻧﻘل ودﻋﺎﻣﺔ اﻟﺣوض؟‬
‫‪ ‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋدم إزاﻟﺗﮭﺎ أﺛﻧﺎء اﻟﺗﺛﺑﯾت‪ ،‬راﺟﻊ دﻟﯾل اﻟﺗرﻛﯾب‬
‫ﻟﻠﺗﻌرف ﻋﻠﻰ ﻛﯾﻔﯾﺔ إزاﻟﺔ ﻣﺳﺎﻣﯾر اﻟﻧﻘل‪.‬‬
‫ﺑﺷﻛل ﻣﺣﻛم ﻋﻠﻰ اﻷرض؟‬
‫ھل ﺟﻣﯾﻊ اﻷﻗدام ﻣﺛﺑﺗﺔ‬
‫ٍ‬
‫‪ ‬ﺗﺄﻛد ﻣن أن اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻣﺳﺗوﯾﺔ وأﺣﻛم رﺑط اﻟﺻواﻣﯾل ﻷﻋﻠﻰ‬
‫ﺑﺎﺗﺟﺎه ﻗﺎﻋدة اﻟﺟﮭﺎز‪.‬‬
‫ﺧراطﯾم اﻹدﺧﺎل أو ﺧرطوم اﻟﺗﺻرﯾف ﻣﻔﻛوك ﻣن‬
‫اﻟﺻﻧﺑور أو اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬اﻓﺣص ﺗوﺻﯾﻼت اﻟﺧراطﯾم وأﺣﻛم رﺑطﮭﺎ‪.‬‬
‫اﻧﺳداد أﻧﺎﺑﯾب ﺧرطوم اﻟﺗﺻرﯾف‪.‬‬
‫‪ ‬ﻧظف أﻧﺑوب اﻟﺗﺻرﯾف‪ .‬اﺗﺻل ﺑﺎﻟﺳﺑﺎك إذا ﻟزم اﻷﻣر‪.‬‬
‫ﺿوﺿﺎء اﻻھﺗزاز‬
‫ﺗﺳرﯾﺑﺎت اﻟﻣﺎء‬
‫‪ ‬ﯾﻣﻛن أن ﯾؤدي اﺳﺗﺧدام ﻛﻣﯾﺔ ﻛﺑﯾرة ﻣن اﻟﻣﻧظف أو ﻣﻧظف‬
‫ﻏﯾر ﻣﻧﺎﺳب إﻟﻰ وﺟود رﻏوة ﻛﺛﯾﻔﺔ ﻗد ﺗؤدي إﻟﻰ ﺗﺳرب‬
‫اﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫ظﮭور اﻟﻛﺛﯾر ﻣن اﻟرﻏﺎوي‬
‫ﻻ ﯾدﺧل اﻟﻣﺎء ﻓﻲ اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ أو ﯾدﺧل‬
‫ﺑﺑطء‬
‫ﻻ ﯾﺗم ﺗﺻرﯾف اﻟﻣﺎء اﻟﻣوﺟود ﻓﻲ‬
‫اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ أو ﯾﺗم ﺗﺻرﯾﻔﮫ ﺑﺑطء‬
‫اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻻ ﺗﻌﻣل‬
‫‪ ‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺗﻣرار اﻟﺿوﺿﺎء ﺑﻌد إﻋﺎدة ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪،‬‬
‫ﻓﺎﺗﺻل ﺑﻣرﻛز اﻟﺧدﻣﺔ اﻟﻣرﺧص‪.‬‬
‫إﻣداد اﻟﻣﺎء ﻏﯾر ﻛﺎ ٍ‬
‫ف ﻓﻲ ھذا اﻟﻣوﻗﻊ‪.‬‬
‫‪ ‬اﺳﺗﺧدم ﺻﻧﺑورً ا آﺧر ﻓﻲ اﻟﻣﻧزل‪.‬‬
‫ﺑﺷﻛل ﻛﺎﻣل‪.‬‬
‫ﻣﻔﺗوﺣﺎ‬
‫ﺻﻧﺑور إﻣداد اﻟﻣﺎء ﻟﯾس‬
‫ً‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺷﻛل ﻛﺎﻣل‪.‬‬
‫‪ ‬اﻓﺗﺢ اﻟﺻﻧﺑور‬
‫ٍ‬
‫ﻣﻠﺗو‪.‬‬
‫ﺧرطوم )ﺧراطﯾم( إدﺧﺎل اﻟﻣﺎء‬
‫ٍ‬
‫‪ ‬ﻗم ﺑﺗﺳوﯾﺔ اﻟﺧرطوم‪.‬‬
‫ﻓﻠﺗر ﺧرطوم )ﺧراطﯾم( إدﺧﺎل اﻟﻣﺎء ﻣﺳدود‪.‬‬
‫‪ ‬اﻓﺣص ﻓﻠﺗر ﺧرطوم إدﺧﺎل اﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫ﻣﻠﺗو أو ﻣﺳدود‪.‬‬
‫ﺧرطوم اﻟﺗﺻرﯾف‬
‫ٍ‬
‫‪ ‬ﻗم ﺑﺗﻧظﯾف ﺧرطوم اﻟﺗﺻرﯾف وﺗﺳوﯾﺗﮫ‪.‬‬
‫ﻓﻠﺗر اﻟﺗﺻرﯾف ﻣﺳدود‪.‬‬
‫‪ ‬ﻗم ﺑﺗﻧظﯾف ﻓﻠﺗر اﻟﺗﺻرﯾف‪.‬‬
‫ﻗد ﯾﻛون ﺳﻠك اﻟطﺎﻗﺔ اﻟﻛﮭرﺑﯾﺔ ﻏﯾر ﻣﺗﺻل أو أن‬
‫ﺑﺷﻛل ﻣﺣﻛم‪.‬‬
‫اﻟﺳﻠك ﻏﯾر ﻣوﺻل‬
‫ٍ‬
‫‪ ‬ﺗﺄﻛد ﻣن ﺗﺛﺑﯾت اﻟﻘﺎﺑس ﺑﺈﺣﻛﺎم ﻓﻲ ﻣﻘﺑس اﻟﺣﺎﺋط‪.‬‬
‫ﻗد ﯾﻛون ذﻟك ﻧﺗﯾﺟﺔ ﻟﺗﻠف ﻣﺻﮭر اﻟﻣﻧزل‪ ،‬أو ﻓﺻل‬
‫ﻗﺎطﻊ اﻟﺗﯾﺎر ﻓﻲ اﻟداﺋرة أو اﻧﻘطﺎع اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﻲ‪.‬‬
‫‪ ‬أﻋد ﺿﺑط ﻗﺎطﻊ اﻟﺗﯾﺎر ﻓﻲ اﻟداﺋرة أو اﺳﺗﺑدل اﻟﻣﺻﮭر‪ .‬ﻻ‬
‫ﺗزد ﻣن ﻣﻘدار اﻟﺗﯾﺎر ﻓﻲ اﻟﻣﺻﮭر‪ .‬إذا ﻛﺎﻧت اﻟﻣﺷﻛﻠﺔ ھﻲ‬
‫اﻟﺣﻣل اﻟزاﺋد ﻋﻠﻰ اﻟداﺋرة اﻟﻛﮭرﺑﯾﺔ‪ ،‬ﻓﯾﺟب ﺗﺻﺣﯾﺢ ذﻟك ﻣن‬
‫ﻗﺑل ﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﻣؤھل‪.‬‬
‫ﻗد ﯾﻛون ﺻﻧﺑور إﻣداد اﻟﻣﺎء ﻏﯾر ﻣﻔﺗوح‪.‬‬
‫‪ ‬اﻓﺗﺢ ﺻﻧﺑور إﻣداد اﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫‪۳۷‬‬
‫‪AR‬‬
‫ﻛﯾﻔﯾﺔ اﻟﺗﻌﺎﻣل ﻣﻊ اﻟﺗﺟﻣد‬
‫‪ ‬ﺗﺄﻛد ﻣن ﺗﻔرﯾﻎ ﺣﻠﺔ اﻟﻐﺳل‪ ،‬ﺛم ﺻب ﻣﺎ ًء داﻓ ًﺋﺎ درﺟﺔ ﺣرارﺗﮫ ‪ ٦۰-٥۰‬درﺟﺔ‬
‫ﻣﺋوﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﺟزء اﻟﻣطﺎطﻲ داﺧل ﺣﻠﺔ اﻟﻐﺳل‪ ،‬وأﻏﻠق اﻟﺑﺎب‪ ،‬واﻧﺗظر ﻟﻣدة ﺳﺎﻋﺔ‬
‫أو ﺳﺎﻋﺗﯾن‪.‬‬
‫‪ ‬ﻋﻧد إزاﻟﺔ اﻟﻣﺎء ﺑﺷﻛل ﻛﺎﻣل ﻣن اﻟﺣوض‪ ،‬أﻏﻠق ﺳدادة اﻟﺧرطوم اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ‬
‫ﻓﻲ إزاﻟﺔ اﻟﻣﺎء اﻟﻣﺗﺑﻘﻲ‪ ،‬وﺣدد ﺷطف وﺗﻧﺷﯾف واﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر‬
‫‪.Départ/Pause‬‬
‫ﺧرطوم اﻟﺗﺻرﯾف‬
‫درج اﻟﻣﻧظﻔﺎت‬
‫‪ ٦۰‒٥۰‬درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ‬
‫ﻣﻼﺣظﺔ‬
‫‪ ‬ﺗﺣﻘق ﻣن أن اﻟﻣﺎء ﯾﺻل إﻟﻰ درج اﻟﻣﻧظﻔﺎت ﻓﻲ أﺛﻧﺎء اﻟﺷطف‪ ،‬وأﻧﮫ ﯾﺗم‬
‫ﺗﺻرﯾﻔﮫ ﻋﺑر ﺧرطوم اﻟﺗﺻرﯾف ﻓﻲ أﺛﻧﺎء اﻟﺗﻧﺷﯾف‪.‬‬
‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻣﺎء اﻟﻣﻐﻠﻲ‪ .‬ﻓﻘد ﯾﺳﺑب ﺣرﯾ ًﻘﺎ أو ﺗﻠ ًﻔﺎ ﺑﺎﻟﻣﻧﺗﺞ‪.‬‬
‫‪ ‬اﻓﺗﺢ ﻏطﺎء اﻟﻐﻼف وﺳدادة اﻟﺧرطوم اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ ﻓﻲ إزاﻟﺔ اﻟﻣﺎء اﻟﻣﺗﺑﻘﻲ‬
‫ﻟﻠﺗﺧﻠص ﻣﻧﮫ ﺗﻣﺎﻣًﺎ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣدوث ﻣﺷﻛﻼت ﻓﻲ إﻣداد اﻟﻣﺎء‪ ،‬اﺗﺧذ اﻹﺟراءات اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‪.‬‬
‫– أﻏﻠق اﻟﺻﻧﺑور‪ ،‬وﻗم ﺑﺈذاﺑﺔ اﻟﺛﻠﺞ ﻣن اﻟﺻﻧﺑور وﻛل ﻣن ﻣﻧطﻘﺗﻲ ﺗوﺻﯾل‬
‫ﺧرطوم اﻹدﺧﺎل ﻟﻠﻣﻧﺗﺞ ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻗطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﺳﺎﺧﻧﺔ‪.‬‬
‫– اﻧزع ﺧرطوم اﻹدﺧﺎل واﻏﻣره ﻓﻲ ﻣﺎء داﻓﺊ أﻗل ﻣن ‪ ٦۰-٥۰‬درﺟﺔ‬
‫ﻣﺋوﯾﺔ‪.‬‬
‫ﺳدادة اﻟﺗﺻرﯾف‬
‫ﻏطﺎء اﻟﻐﻼف‬
‫‪ ٦۰‒٥۰‬درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ‬
‫ﻣﻼﺣظﺔ‬
‫‪ ‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋدم ﺗﺻرﯾف اﻟﻣﺎء‪ ،‬ﻓﮭذا ﯾﻌﻧﻲ أن اﻟﺛﻠﺞ ﻟم ﯾذب ﺑﺷﻛل ﻛﺎﻣل‪.‬‬
‫اﻧﺗظر ﻟﻔﺗرة أطول‪.‬‬
‫‪۳٦‬‬
‫ﺧرطوم‬
‫اﻹدﺧﺎل‬
‫‪AR‬‬
‫ﺗوخ اﻟﺣذر ﻣن اﻟﺗﺟﻣد ﻓﻲ أﺛﻧﺎء اﻟﺷﺗﺎء‬
‫‪ ‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺗﺟﻣد‪ ،‬ﻻ ﯾﻌﻣل اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺑﺷﻛل طﺑﯾﻌﻲ‪ .‬وﺗﺄﻛد ﻣن ﺗﺛﺑﯾت اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻓﻲ‬
‫ﻣﻛﺎن ﻟن ﯾﺗﺟﻣد ﻓﯾﮫ ﻓﻲ أﺛﻧﺎء اﻟﺷﺗﺎء‪.‬‬
‫‪ ‬ﺑﻌد ﻏﻠق اﻟﺻﻧﺑور‪ ،‬اﻓﺻل ﺧرطوم اﻹدﺧﺎل اﻟﺑﺎرد ﻣن اﻟﺻﻧﺑور‪ ،‬وأزل اﻟﻣﺎء‬
‫ﻓﻲ أﺛﻧﺎء ﺗوﺟﯾﮫ اﻟﺧرطوم ﻷﺳﻔل‪.‬‬
‫‪ ‬إذا ﻛﺎن ﯾﺟب ﺗﺛﺑﯾت اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻓﻲ اﻟﺧﺎرج ﻋﻠﻰ اﻟﺷرﻓﺔ أو ﻓﻲ ظروف ﺧﺎرﺟﯾﺔ‬
‫أﺧرى‪ ،‬ﻓﺗﺄﻛد ﻣن ﻓﺣص اﻟﺗﺎﻟﻲ‪.‬‬
‫ﺧرطوم‬
‫اﻹدﺧﺎل اﻟﺑﺎرد‬
‫ﻛﯾﻔﯾﺔ ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣن اﻟﺗﺟﻣد‬
‫‪ ‬ﺑﻌد اﻟﻐﺳﯾل‪ ،‬أزل اﻟﻣﺎء اﻟﻣﺗﺑﻘﻲ داﺧل اﻟﻣﺿﺧﺔ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﺳدادة ﺧرطوم‬
‫اﻟﻔﺗﺢ اﻟﻣﺳﺗﺧدم ﻓﻲ إزاﻟﺔ اﻟﻣﺎء اﻟﻣﺗﺑﻘﻲ‪ .‬وﻋﻧد إزاﻟﺔ اﻟﻣﺎء ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل‪ ،‬أﻏﻠق ﺳدادة‬
‫اﻟﺧرطوم اﻟﻣﺳﺗﺧدم ﻓﻲ إزاﻟﺔ اﻟﻣﺎء اﻟﻣﺗﺑﻘﻲ وﻏطﺎء اﻟﻐﻼف‪.‬‬
‫اﻟﺗﺣﻘق ﻣن اﻟﺗﺟﻣد‬
‫‪ ‬إذا ﻟم ﯾﺗم ﺗﺻرﯾف اﻟﻣﺎء ﻋﻧد ﻓﺗﺢ ﺳدادة اﻟﺧرطوم ﻟﻠﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﻣﺎء اﻟﻣﺗﺑﻘﻲ‪،‬‬
‫ﻓﺗﺣﻘق ﻣن وﺣدة اﻟﺗﺻرﯾف‪.‬‬
‫ﻏطﺎء اﻟﻐﻼف‬
‫ﺳدادة اﻟﺗﺻرﯾف‬
‫ﺳدادة اﻟﺗﺻرﯾف‬
‫‪ ‬أﺳدل ﺧرطوم اﻟﺗﺻرﯾف ﻟﺻرف اﻟﻣﺎء اﻟﻣوﺟود داﺧل اﻟﺧرطوم ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل‪.‬‬
‫ﻏطﺎء اﻟﻐﻼف‬
‫‪ ‬ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل اﻟطﺎﻗﺔ‪ ،‬وﺣدد ﺷطف وﺗﻧﺷﯾف واﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر‬
‫‪.Départ/Pause‬‬
‫ﺧرطوم اﻟﺗﺻرﯾف‬
‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‬
‫‪ ‬ﻋﻧد ﺗﺛﺑﯾت ﺧرطوم اﻟﺗﺻرﯾف اﻟذي ﻋﻠﻰ ﺷﻛل ﻣﻧﺣﻧﻰ‪ ،‬ﻓﻘد ﯾﺗﺟﻣد‬
‫اﻟﺧرطوم اﻟداﺧﻠﻲ‪.‬‬
‫ﺧرطوم اﻟﺗﺻرﯾف‬
‫درج اﻟﻣﻧظﻔﺎت‬
‫ﻣﻼﺣظﺔ‬
‫‪ ‬ﺗﺣﻘق ﻣن أن اﻟﻣﺎء ﯾﺻل إﻟﻰ درج اﻟﻣﻧظﻔﺎت ﻓﻲ أﺛﻧﺎء اﻟﺷطف‪ ،‬وأﻧﮫ ﯾﺗم‬
‫ﺗﺻرﯾﻔﮫ ﻋﺑر ﺧرطوم اﻟﺗﺻرﯾف ﻓﻲ أﺛﻧﺎء اﻟﺗﻧﺷﯾف‪.‬‬
‫" ﻋﻠﻰ ﻧﺎﻓذة ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌرض ﻓﻲ أﺛﻧﺎء ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﻧﺗﺞ‪ ،‬ﺗﺣﻘق‬
‫‪ ‬ﻋﻧدﻣﺎ ﯾظﮭر "‬
‫ﻣن وﺣدة إﻣداد اﻟﻣﺎء ووﺣدة اﻟﺗﺻرﯾف )ﻻ ﺗﺗﺿﻣن ﺑﻌض اﻟﻧﻣﺎذج وظﯾﻔﺔ‬
‫اﻹﻧذار اﻟﺗﻲ ﺗﺷﯾر إﻟﻰ اﻟﺗﺟﻣد(‪.‬‬
‫‪۳٥‬‬
‫‪AR‬‬
‫ﺗﻧظﯾف درج اﻟﻣوزع‬
‫‪) Nettoyage de la Cuve‬ﺗﻧظﯾف اﻟﺣوض(‬
‫ﻗد ﯾﺗراﻛم اﻟﻣﻧظف وﻣﻧﻌم اﻟﻘﻣﺎش ﻓﻲ اﻟدرج اﻟﻣوزع‪ .‬أﺧرج اﻟدرج واﻟﻣﻠﺣﻘﺎت‬
‫وﺗﺣﻘق ﻣن وﺟود ﻣواد ﻣﺗراﻛﻣﺔ ﻣرة أو ﻣرﺗﯾن ﻓﻲ اﻟﺷﮭر‪.‬‬
‫ﺗﻧظﯾف اﻟﺣوض ھو دورة ﺧﺎﺻﺔ ﻟﺗﻧظﯾف اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻣن اﻟداﺧل‪.‬‬
‫‪۱‬‬
‫أﺧرج درج ﻣوزع اﻟﻣﻧظف ﻋن طرﯾق ﺳﺣﺑﮫ إﻟﻰ اﻟﺧﺎرج ﺑﺷﻛل ﻣﺳﺗﻘﯾم‬
‫ﺣﺗﻰ ﯾﺗوﻗف‪.‬‬
‫‪ ‬اﺿﻐط ﻷﺳﻔل ﺑﺷدة ﻋﻠﻰ زر اﻟﻔﺻل وأزل اﻟدرج‪.‬‬
‫‪۲‬‬
‫‪۱‬‬
‫أزل أي ﻣﻼﺑس أو أﻏراض ﻣن اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ وأﻏﻠق اﻟﺑﺎب‪.‬‬
‫‪۲‬‬
‫اﻓﺗﺢ درج اﻟﻣوزع وأﺿف ﻣﻘﺎوم اﻟرواﺳب اﻟﻛﻠﺳﯾﺔ )ﻣﺛل ﻛﺎﻟﺟون( إﻟﻰ‬
‫ﺣﺟﯾرة اﻟﻐﺳﯾل اﻟرﺋﯾﺳﯾﺔ‪.‬‬
‫‪۳‬‬
‫أﻏﻠق درج اﻟﻣوزع ﺑﺑطء‪.‬‬
‫‪٤‬‬
‫ﻗم ﺑﺗﺷﻐﯾل اﻟطﺎﻗﺔ ﺛم اﺿﻐط ﻣﻊ اﻻﺳﺗﻣرار ﻋﻠﻰ اﻟزر ‪ Essorage‬و‬
‫ﺛوان‪.‬‬
‫‪ Temp.‬ﻟﻣدة ‪۳‬‬
‫ٍ‬
‫أزل اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت ﻣن اﻟدرج‪.‬‬
‫‪ ‬اﺷطف اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت واﻟدرج ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺎء اﻟداﻓﺊ ﻹزاﻟﺔ ﺗراﻛﻣﺎت‬
‫ﻣﻧﺗﺟﺎت اﻟﻐﺳﯾل‪ .‬اﺳﺗﺧدم اﻟﻣﺎء ﻓﻘط ﻓﻲ ﺗﻧظﯾف اﻟدرج اﻟﻣوزع‪ .‬ﺟﻔف‬
‫اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت واﻟدرج ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻗطﻌﺔ ﻗﻣﺎش أو ﻓوطﺔ ﻧﺎﻋﻣﺔ‪.‬‬
‫‪۳‬‬
‫وأﺟر ھذه‬
‫ﯾﺳﺗﺧدم ﻣﺳﺗوى ﻣﺎء أﻋﻠﻰ ﻓﻲ ھذه اﻟدورة وﺳرﻋﺔ ﺗﻧﺷﯾف أﻋﻠﻰ‪.‬‬
‫ِ‬
‫اﻟدورة ﺑﺷﻛل ﻣﻧﺗظم‪.‬‬
‫ﻟﺗﻧظﯾف ﻓﺗﺣﺔ اﻟدرج‪ ،‬اﺳﺗﺧدم ﻗطﻌﺔ ﻗﻣﺎش أو ﻓرﺷﺎة ﻏﯾر ﻣﻌدﻧﯾﺔ ﺻﻐﯾرة‬
‫ﻟﺗﻧظﯾف اﻟﺗﺟوﯾف‪.‬‬
‫‪ ‬أزل ﺟﻣﯾﻊ اﻟرواﺳب ﻣن اﻷﺟزاء اﻟﻌﻠوﯾﺔ واﻟﺳﻔﻠﯾﺔ ﻟﻠﺗﺟوﯾف‪.‬‬
‫‪٤‬‬
‫اﻣﺳﺢ أي رطوﺑﺔ ﻓﻲ اﻟﺗﺟوﯾف ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻗطﻌﺔ ﻗﻣﺎش أو ﻓوطﺔ ﻧﺎﻋﻣﺔ‪.‬‬
‫‪٥‬‬
‫أﻋد اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت إﻟﻰ اﻟﺣﺟﯾرات اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ واﺳﺗﺑدل اﻟدرج‪.‬‬
‫ﺛوان‪ .‬ﺛم ﺳﯾظﮭر ﻟك "‬
‫ﻟﻣدة ‪۳‬‬
‫ٍ‬
‫" ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌرض‪.‬‬
‫‪٥‬‬
‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر ‪ Départ/Pause‬ﻟﻠﺑدء‪.‬‬
‫‪٦‬‬
‫ﺑﻌد اﻛﺗﻣﺎل اﻟدورة‪ ،‬اﺗرك اﻟﺑﺎب ﻣﻔﺗوﺣً ﺎ ﺣﺗﻰ ﺗﺟف ﻓﺗﺣﺔ ﺑﺎب اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪،‬‬
‫واﻟﺣﺷﯾﺔ اﻟﻣرﻧﺔ‪ ،‬وزﺟﺎج اﻟﺑﺎب‪.‬‬
‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‬
‫‪ ‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟود طﻔل‪ ،‬ﺗوخ اﻟﺣذر ﻣن إﺑﻘﺎء اﻟﺑﺎب ﻣﻔﺗوﺣً ﺎ ﻟﻔﺗرة طوﯾﻠﺔ‬
‫ﺟ ًدا‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣظﺔ‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺿف أي ﻣﻧظف إﻟﻰ ﺣﺟﯾرات اﻟﻣﻧظﻔﺎت‪ .‬ﻓﻘد ﺗﻧﺷﺄ رﻏوة زاﺋدة‬
‫وﺗﺗﺳرب ﻣن اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫‪۳٤‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪٤‬‬
‫ﺗﻧظﯾف ﻓﻠﺗر ﻣﺿﺧﺔ اﻟﺗﺻرﯾف‬
‫ﺑﻌد اﻟﺗﻧظﯾف‪ ،‬ﻗم ﺑﺗدوﯾر ﻓﻠﺗر اﻟﻣﺿﺧﺔ وأدﺧل ﺳدادة اﻟﺗﺻرﯾف‪.‬‬
‫‪ ‬ﯾﺟﻣﻊ ﻓﻠﺗر اﻟﺗﺻرﯾف اﻟﺧﯾوط واﻷﻏراض اﻟﺻﻐﯾرة اﻟﻣﺗﺑﻘﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﻐﺳﯾل‪ .‬ﺗﺣﻘق‬
‫ﺑﺎﻧﺗظﺎم ﻣن أن اﻟﻔﻠﺗر ﻧظﯾف ﺣﺗﻰ ﺗﺿﻣن اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﺳﻠس ﻟﻠﻐﺳﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬اﺗرك اﻟﻣﺎء ﻟﯾﺻﺑﺢ ﺑﺎر ًدا ﻗﺑل ﺗﻧظﯾف ﻣﺿﺧﺔ اﻟﺗﺻرﯾف‪ ،‬وﺗﻧﻔﯾذ اﻟﺗﻔرﯾﻎ‬
‫اﻟطﺎرئ‪ ،‬أو ﻓﺗﺢ اﻟﺑﺎب ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟطوائ‪.‬‬
‫‪۱‬‬
‫اﻓﺗﺢ ﻏطﺎء اﻟﻐﻼف واﺳﺣب اﻟﺧرطوم ﻟﻠﺧﺎرج‪.‬‬
‫‪۲‬‬
‫اﻓﺻل ﺳدادة اﻟﺗﺻرﯾف واﻓﺗﺢ اﻟﻔﻠﺗر ﻣن ﺧﻼل ﺗدوﯾره إﻟﻰ اﻟﺧﻠف‪.‬‬
‫‪٥‬‬
‫اﺳﺗﺧدم وﻋﺎء ﻟﺗﺟﻣﯾﻊ‬
‫ﻣﺎء اﻟﺗﺻرﯾف‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫أﻏﻠق ﻏطﺎء اﻟﻐﻼف‪.‬‬
‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‬
‫‪ ‬أوﻻً ﺻرّف اﻟﻣﺎء ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﺧرطوم اﻟﺗﺻرﯾف ﺛم اﻓﺗﺢ ﻓﻠﺗر اﻟﻣﺿﺧﺔ‬
‫ﻹزاﻟﺔ أي أﺷﯾﺎء أو ﺧﯾوط ﻋﺎﻟﻘﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬اﺣﺗرس ﻋﻧد اﻟﺗﺻرﯾف ﺣﯾث إن اﻟﻣﺎء ﻗد ﯾﻛون ﺳﺎﺧ ًﻧﺎ‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪۳‬‬
‫أزل أي ﺷﻲء ﻏرﯾب ﻣن ﻓﻠﺗر اﻟﻣﺿﺧﺔ‪.‬‬
‫‪۳۳‬‬
‫اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬
‫ﻣﻼﺣظﺔ‬
‫‪ ‬اﻓﺻل اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻗﺑل اﻟﺗﻧظﯾف ﻟﺗﺟﻧب ﺧطر اﻟﺗﻌرض ﻟﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‪.‬‬
‫ﻗد ﯾﺳﺑب ﻋدم اﺗﺑﺎع ھذا اﻟﺗﺣذﯾر إﻟﻰ اﻟﺗﻌرض إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺔ ﺧطﯾرة‪ ،‬أو‬
‫ﻧﺷوب ﺣرﯾق‪ ،‬أو اﻟﺗﻌرض ﻟﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‪ ،‬أو ﺣدوث وﻓﺎة‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم أﺑ ًدا ﻣواد ﻛﯾﻣﯾﺎﺋﯾﺔ ﻣرﻛزة‪ ،‬أو ﻣﻧظﻔﺎت ﻛﺎﺷطﺔ‪ ،‬أو ﻣذﯾﺑﺎت‬
‫ﻟﺗﻧظﯾف اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪ .‬ﻗد ﯾﺗﺳﺑب ذﻟك ﻓﻲ ﺗﻠف ﺗﺷطﯾب اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫اﻟﻌﻧﺎﯾﺔ واﻟﺗﻧظﯾف ﻣن اﻟداﺧل‬
‫‪ ‬اﺳﺗﺧدم ﻓوطﺔ أو ﻗطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﻧﺎﻋﻣﺔ ﻟﻣﺳﺢ اﻟﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻣﺣﯾطﺔ ﺑﻔﺗﺣﺔ ﺑﺎب‬
‫اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ وزﺟﺎج اﻟﺑﺎب‪.‬‬
‫‪ ‬أزل داﺋﻣًﺎ اﻷﻏراض ﻣن اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺑﻣﺟرد اﻛﺗﻣﺎل اﻟدورة‪ .‬ﻗد ﯾﺗﺳﺑب ﺗرك‬
‫اﻟﻣﻼﺑس ﻣﺑﻠﻠﺔ داﺧل اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﻛرﻣﺷﺗﮭﺎ‪ ،‬وﻓﻘدان ﻟوﻧﮭﺎ‪ ،‬وﺗﻐﯾر راﺋﺣﺗﮭﺎ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺷﻐل دورة ﺗﻧظﯾف اﻟﺣوض ﻣرة واﺣدة ﻓﻲ اﻟﺷﮭر )أو أﻛﺛر ﻣن ﻣرة ﺣﺳب‬
‫اﻟﺣﺎﺟﺔ( ﻹزاﻟﺔ ﺗراﻛﻣﺎت اﻟﻣﻧظف واﻟﺑﻘﺎﯾﺎ اﻷﺧرى‪.‬‬
‫ﺗﻧظﯾف اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‬
‫اﻟﻌﻧﺎﯾﺔ ﺑﻌد اﻟﻐﺳﯾل‬
‫‪ ‬ﺑﻌد اﻧﺗﮭﺎء اﻟدورة‪ ،‬اﻣﺳﺢ اﻟﺑﺎب وداﺧل ﻣﺎﻧﻌﺔ ﺗﺳرﯾب اﻟﺑﺎب ﻹزاﻟﺔ أي رطوﺑﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬اﺗرك اﻟﺑﺎب ﻣﻔﺗوﺣً ﺎ ﻟﺗﺟﻔﯾف ﺣﻠﺔ اﻟﻐﺳل ﻣن اﻟداﺧل‪.‬‬
‫‪ ‬اﻣﺳﺢ ھﯾﻛل اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺑﻘطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﺟﺎﻓﺔ ﻹزاﻟﺔ أي رطوﺑﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻧظﯾف اﻟﮭﯾﻛل اﻟﺧﺎرﺟﻲ‬
‫ﯾﻣﻛن أن ﺗزﯾد اﻟﻌﻧﺎﯾﺔ اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟﻐﺳﺎﻟﺗك ﻣن ﻋﻣرھﺎ اﻻﻓﺗراﺿﻲ‪.‬‬
‫اﻟﺑﺎب‪:‬‬
‫‪ ‬اﻣﺳﺢ اﻟﺟزء اﻟداﺧﻠﻲ واﻟﺧﺎرﺟﻲ ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻗطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﻣﺑﻠﻠﺔ ﺛم ﺟﻔف ﺑﺎﺳﺗﺧدام‬
‫ﻗطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﻧﺎﻋﻣﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻧظﯾف ﻓﻠﺗر إدﺧﺎل اﻟﻣﺎء‬
‫‪ ‬أﻏﻠق اﻟﻣﺣﺑس إذا ﻛﺎن ﺳﯾﺗم ﺗرك اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻷي ﻓﺗرة ﻣن اﻟوﻗت )ﻋﻠﻰ ﺳﺑﯾل‬
‫اﻟﻣﺛﺎل ﻋطﻠﺔ(‪ ،‬وﺧﺻوﺻًﺎ ﻋﻧد ﻋدم وﺟود ﺻرف ﻓﻲ اﻷرﺿﯾﺔ )أﺧدود( ﻓﻲ‬
‫اﻟﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻣﺟﺎورة ﻣﺑﺎﺷرة‪.‬‬
‫‪ ‬ﺳﯾﺗم ﻋرض اﻟرﻣز "‬
‫اﻟﻣﻧظﻔﺎت‪.‬‬
‫" ﻋﻠﻰ ﻟوﺣﺔ اﻟﺗﺣﻛم ﻋﻧد ﻋدم دﺧول اﻟﻣﺎء درج‬
‫‪ ‬إذا ﻛﺎن اﻟﻣﺎء ﻋﺳرً ا ﺟ ًدا أو ﯾﺣﺗوي ﻋﻠﻰ آﺛﺎر ﻟﺗرﺳﯾب ﺟﯾري‪ ،‬ﻓﻘد ﯾﺻﺑﺢ ﻓﻠﺗر‬
‫إدﺧﺎل اﻟﻣﺎء ﻣﺳدو ًدا‪ .‬ﻟذﻟك ُﺗﻌد ﻓﻛرة ﺗﻧظﯾف اﻟﻔﻠﺗر ﻣن ﺣﯾن إﻟﻰ آﺧر ﻓﻛرة‬
‫ﺟﯾدة‪.‬‬
‫‪۱‬‬
‫أﻏﻠق ﺻﻧﺑور اﻟﻣﺎء وﻓك ﺧرطوم إدﺧﺎل اﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫اﻟﮭﯾﻛل اﻟﺧﺎرﺟﻲ‪:‬‬
‫‪ ‬اﻣﺳﺢ أي ﺗﺳرﯾﺑﺎت ﻋﻠﻰ اﻟﻔور‪.‬‬
‫‪ ‬اﻣﺳﺢ ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻗطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﻣﺑﻠﻠﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟﺳطﺢ أو ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌرض ﺑﺎﺳﺗﺧدام أدوات ﺣﺎدة‪.‬‬
‫‪۲‬‬
‫‪۳۲‬‬
‫ّ‬
‫ﻧظف اﻟﻔﻠﺗر ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻓرﺷﺎة ﺧﺷﻧﺔ وﺻﻠﺑﺔ‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫ﻲﻛذ فﺗﺎھ مادﺧﺗﺳﺎﺑ ™‪Smart Diagnosis‬‬
‫‪ ‬ﻟﻸﺟﮭزة ﺑﺷﻌﺎر‬
‫أو‬
‫اﺳﺗﺧدم ھذه اﻟوظﯾﻔﺔ إذا ﻛﻧت ﺑﺣﺎﺟﺔ إﻟﻰ ﺗﺷﺧﯾص دﻗﯾق ﻣن ﻣرﻛز ﻣﻌﻠوﻣﺎت‬
‫ﻋﻣﻼء ‪ LG Electronics‬ﻋﻧد ﺗﻌطل اﻟﻣﻧﺗﺞ أو ﺗوﻗﻔﮫ ﻋن اﻟﻌﻣل‪.‬‬
‫ﯾﺗﻌذر ﺗﻧﺷﯾط ‪ Smart DiagnosisTM‬إﻻ ﻋﻧد ﺗوﺻﯾل اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺎﻟطﺎﻗﺔ‪ .‬إذا ﺗﻌذر‬
‫ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز‪ ،‬ﻓﯾﻧﺑﻐﻲ ﺗﻧﻔﯾذ اﺳﺗﻛﺷﺎف اﻟﻣﺷﻛﻼت وإﺻﻼﺣﮭﺎ ﺑﺎﺳﺗﺧدام‬
‫‪.Smart DiagnosisTM‬‬
‫‪٥‬‬
‫ﺑﻣﺟرد اﻧﺗﮭﺎء اﻟﻌد اﻟﺗﻧﺎزﻟﻲ وﺗوﻗف اﻟﻧﻐﻣﺎت‪ ،‬ﺗﺎﺑﻊ ﻣﺣﺎدﺛﺗك ﻣﻊ وﻛﯾل‬
‫ﻣرﻛز اﻻﺗﺻﺎل اﻟذي ﺳﯾﺗﻣﻛن ﻣن ﻣﺳﺎﻋدﺗك ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت‬
‫اﻟﻣرﺳﻠﺔ ﻟﻠﺗﺣﻠﯾل‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣظﺔ‬
‫‪ ‬ﺗﻌﺗﻣد وظﯾﻔﺔ ™‪ Smart Diagnosis‬ﻋﻠﻰ ﺟودة اﻟﻣﻛﺎﻟﻣﺔ اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺳوف ﯾﺗﺣﺳن أداء اﻻﺗﺻﺎل وﯾﻣﻛﻧك ﺗﻠﻘﻲ ﺧدﻣﺔ أﻓﺿل ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺗﺧدام‬
‫ھﺎﺗف اﻟﻣﻧزل‪.‬‬
‫‪ ‬إذا ﻛﺎن إرﺳﺎل ﺑﯾﺎﻧﺎت ™‪ Smart Diagnosis‬ردﯾ ًﺋﺎ ﺑﺳﺑب ﺗدﻧﻲ‬
‫ﺟودة اﻟﻣﻛﺎﻟﻣﺔ‪ ،‬ﻓﻘد ﻻ ﺗﺗﻠﻘﻰ أﻓﺿل ﺧدﻣﺔ ﻣن™‪.Smart Diagnosis‬‬
‫اﺳﺗﺧدام ‪Smart DiagnosisTM‬‬
‫™‪ Smart Diagnosis‬ﻣن ﺧﻼل ﻣرﻛز ﻣﻌﻠوﻣﺎت اﻟﻌﻣﻼء‬
‫اﺳﺗﺧدم ھذه اﻟوظﯾﻔﺔ إذا ﻛﻧت ﺑﺣﺎﺟﺔ ﻟﺗﺷﺧﯾص دﻗﯾق ﻋن طرﯾق ﻣرﻛز ﻣﻌﻠوﻣﺎت‬
‫اﻟﻌﻣﻼء ﻓﻲ ﺷرﻛﺔ ‪ LG Electronics‬ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﺣدث أﻋطﺎل أو ﻓﺷل ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز‪.‬‬
‫اﺳﺗﺧدم ھذه اﻟوظﯾﻔﺔ ﻓﻘط ﻟﻼﺗﺻﺎل ﺑﻣﻣﺛل اﻟﺧدﻣﺔ‪ ،‬ﻟﯾس أﺛﻧﺎء ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﺗﺷﻐﯾل‬
‫اﻟﻌﺎدﯾﺔ‪.‬‬
‫‪۱‬‬
‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر ‪ Marche/Arrêt‬ﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﺿﻐط ﻋﻠﻰ‬
‫أي أزرار أﺧرى وﻻ ﺗﻘم ﺑﺗدوﯾر ﻣﻘﺑض ﺗﺣدﯾد اﻟدورة‪.‬‬
‫‪۲‬‬
‫إذا ﺗم ﺗوﺟﯾﮭك إﻟﻰ اﻟﻘﯾﺎم ﺑذﻟك ﻣن ﺧﻼل ﻣرﻛز اﻻﺗﺻﺎل‪ ،‬ﻓﺿﻊ ﺻوان‬
‫اﻟﺗﻛﻠم ﻓﻲ ھﺎﺗﻔك ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن اﻟزر ‪.Marche/Arrêt‬‬
‫اﻟﺣد ا‬
‫‪ ۰‬ﻷﻗﺻﻰ‬
‫‪۱‬‬
‫ﻣم‬
‫‪۳‬‬
‫ﺛوان‪ ،‬ﻣﻊ اﻻﺳﺗﻣرار‬
‫اﺿﻐط ﻣﻊ اﻻﺳﺗﻣرار ﻋﻠﻰ اﻟزر ‪ Temp.‬ﻟﻣدة ‪۳‬‬
‫ٍ‬
‫ﻓﻲ اﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ ﺻوان اﻟﺗﻛﻠم ﻓﻲ اﻟﮭﺎﺗف وﺻوﻻً إﻟﻰ اﻷﯾﻘوﻧﺔ أو اﻟزر‬
‫‪.Marche/Arrêt‬‬
‫‪٤‬‬
‫أﺑق اﻟﮭﺎﺗف ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻧﮫ ﺣﺗﻰ ﺗﻧﺗﮭﻲ ﻧﻐﻣﺔ اﻟﻧﻘل‪ .‬وﯾﺗم ﻋرض اﻟوﻗت‬
‫اﻟﻣﺗﺑﻘﻲ ﻟﻧﻘل اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت‪.‬‬
‫‪ ‬ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ أﻓﺿل اﻟﻧﺗﺎﺋﺞ‪ ،‬ﻻ ﺗﺣرك اﻟﮭﺎﺗف ﻓﻲ أﺛﻧﺎء ﻧﻘل‬
‫اﻟﻧﻐﻣﺎت‪.‬‬
‫‪ ‬إذا ﻟم ﯾﺗﻣﻛن ﻣوظف ﻣرﻛز اﻻﺗﺻﺎل ﻣن اﻟﺣﺻول ﻋﻠﻰ ﺗﺳﺟﯾل دﻗﯾق‬
‫ﻟﻠﺑﯾﺎﻧﺎت‪ ،‬ﻓﻘد ﯾطﻠب ﻣﻧك إﻋﺎدة اﻟﻣﺣﺎوﻟﺔ‪.‬‬
‫‪۳۱‬‬
‫‪AR‬‬
‫دورة اﻟﻐﺳﯾل‬
‫‪) Programme Téléchargé‬ﺗﺣﻣﯾل اﻟدورة(‬
‫‪) Démarrage à distance‬ﺗﺷﻐﯾل ﻋن ﺑﻌد(‬
‫ﻗم ﺑﺗﻧزﯾل اﻟدورات اﻟﺟدﯾدة واﻟﺧﺎﺻﺔ اﻟﺗﻲ ﻟم ﯾﺗم ﺗﺿﻣﯾﻧﮭﺎ ﻓﻲ اﻟدورات اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺟﮭﺎز‪.‬‬
‫اﺳﺗﺧدم ھﺎﺗ ًﻔﺎ ذﻛﯾًﺎ ﻟﻠﺗﺣﻛم ﻓﻲ ﺟﮭﺎزك ﻋن ﺑُﻌد‪ .‬ﯾﻣﻛﻧك أﯾﺿًﺎ ﻣراﻗﺑﺔ ﺗﺷﻐﯾل اﻟدورة‬
‫ﻟﻠﺗﻌرف ﻋﻠﻰ اﻟوﻗت اﻟﻣﺗﺑﻘﻲ ﻟﻠدورة‪.‬‬
‫ﯾﻣﻛن ﻟﻸﺟﮭزة اﻟﺗﻲ ﺗم ﺗﺳﺟﯾﻠﮭﺎ ﺑﻧﺟﺎح ﺗﻧزﯾل ﻣﺟﻣوﻋﺔ ﻣﺗﻧوﻋﺔ ﻣن اﻟدورات‬
‫اﻟﻣﺗﺧﺻﺻﺔ اﻟﻣﺻﻣﻣﺔ ﻟﻠﺟﮭﺎز‪.‬‬
‫ﯾﻣﻛن ﺗﺧزﯾن دورة واﺣدة ﻓﻲ اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ ﻛل ﻣرة‪.‬‬
‫ﻻﺳﺗﺧدام ﺗﺷﻐﯾل ﻋن ﺑﻌد‪:‬‬
‫‪۱‬‬
‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر ‪.Marche/Arrêt‬‬
‫‪۲‬‬
‫ﺿﻊ اﻟﻐﺳﯾل ﻓﻲ اﻟﺣﻠﺔ‪.‬‬
‫‪۳‬‬
‫اﺿﻐط ﻣﻊ اﻻﺳﺗﻣرار ﻋﻠﻰ زر ‪ Démarrage à distance‬ﻟﻣدة‬
‫‪ ۳‬ﺛوان ﻟﺗﻣﻛﯾن وظﯾﻔﺔ "ﺗﺷﻐﯾل ﻋن ﺑﻌد"‪.‬‬
‫اﺑدأ إﺣدى اﻟدورات ﻣن اﻟﺗطﺑﯾق ‪ LG ThinQ‬ﻋﻠﻰ ھﺎﺗﻔك اﻟذﻛﻲ‪.‬‬
‫‪٤‬‬
‫ﻣﻼﺣظﺔ‬
‫‪ ‬ﺑﻣﺟرد أن ﯾﺗم ﺗﺷﻐﯾل وﺿﻊ "ﺑدء اﻟﺗﺷﻐﯾل ﻋن ﺑﻌد"‪ ،‬ﯾﻣﻛﻧك أن ﺗﺑدأ دورة‬
‫ﻣن ﺗطﺑﯾق اﻟﮭﺎﺗف اﻟذﻛﻲ ‪ . LG ThinQ‬ﺣﺎل ﻟم ﺗﺑدأ اﻟدورة‪ ،‬ﻓﺳﺗﻧﺗظر‬
‫اﻵﻟﺔ ﻟﺑدء ﺗﺷﻐﯾل اﻟدورة ﺣﺗﻰ ﯾﺗم إﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾﻠﮭﺎ ﻋن ﺑﻌد ﻣن اﻟﺗطﺑﯾق أو‬
‫ﺗﻌطﯾل وﺿﻊ "ﺑدء اﻟﺗﺷﻐﯾل ﻋن ﺑﻌد"‪.‬‬
‫‪ ‬ﻋﻧد ﺗﺷﻐﯾل "ﺗﺷﻐﯾل ﻋن ﺑﻌد"‪ ،‬ﯾﺗم ﻗﻔل اﻟﺑﺎب آﻟﯾًﺎ‪.‬‬
‫ﻟﺗﻌطﯾل ﺗﺷﻐﯾل ﻋن ﺑﻌد‪:‬‬
‫ﻋﻧد ﺗﻔﻌﯾل "ﺗﺷﻐﯾل ﻋن ﺑﻌد"‪ ،‬اﺿﻐط ﻣﻊ اﻻﺳﺗﻣرار ﻋﻠﻰ زر‬
‫ﺛوان‪.‬‬
‫‪ Démarrage à distance‬ﻟﻣدة ‪۳‬‬
‫ٍ‬
‫‪۳۰‬‬
‫ﺑﻣﺟرد اﻛﺗﻣﺎل ﺗﻧزﯾل اﻟدورة ﻓﻲ اﻟﺟﮭﺎز‪ ،‬ﯾﺣﺗﻔظ اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺑﺎﻟدورة اﻟﺗﻲ ﺗم ﺗﻧزﯾﻠﮭﺎ‬
‫ﺣﺗﻰ ﯾﺗم ﺗﻧزﯾل دورة ﺟدﯾدة‪.‬‬
‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت إﺷﻌﺎر ﻛود اﻟﻣﺻدر اﻟﻣﻔﺗوح‬
‫ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ ﻛود اﻟﻣﺻدر ﺑﻣوﺟب اﻟﺗراﺧﯾص اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ‪ ،GPL‬و‪ ،LGPL‬و‬
‫‪ MPL‬وﻏﯾرھﺎ ﻣن ﺗراﺧﯾص اﻟﻣﺻﺎدر اﻟﻣﻔﺗوﺣﺔ اﻟﻣﺗﺿﻣﻧﺔ ﻓﻲ ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ‪،‬‬
‫ﯾرﺟﻰ زﯾﺎرة ‪.http://opensource.lge.com‬‬
‫ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻛود اﻟﻣﺻدر‪ ،‬ﺗﺗوﻓر ﻟﻠﺗﻧزﯾل ﺟﻣﯾﻊ ﺷروط اﻟﺗرﺧﯾص اﻟﻣﺷﺎر إﻟﯾﮭﺎ‪،‬‬
‫وﺑﻧود إﺧﻼء اﻟطرف‪ ،‬وإﺷﻌﺎرات ﺣﻘوق اﻟﻧﺳﺦ‪.‬‬
‫ﻛﻣﺎ ﺳﺗوﻓر ﻟك ‪ LG Electronics‬ﻛود اﻟﻣﺻدر اﻟﻣﻔﺗوح ﻋﻠﻰ ﻗرص ﻣﺿﻐوط‬
‫)‪ (CD-ROM‬ﻟرﺳوم ﺗﻐطﯾﺔ ﺗﻛﺎﻟﯾف ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﻧﺷر )ﻣﺛل ﺗﻛﻠﻔﺔ اﻹﻋﻼم‪،‬‬
‫واﻟﺷﺣن‪ ،‬واﻟﻣﻧﺎوﻟﺔ( ﻋﻧد إرﺳﺎل طﻠب ﺑﺎﻟﺑرﯾد اﻹﻟﻛﺗروﻧﻲ إﻟﻰ‬
‫‪ [email protected]‬ﯾﺳري ھذا اﻟﻌرض ﻟﻣدة ﺛﻼث )‪ (۳‬ﺳﻧوات ﻣن‬
‫ﺗﺎرﯾﺦ ﺷراء اﻟﻣﻧﺗﺞ‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪ LG ThinQ‬قﯾﺑطﺗ تﯾﺑﺛﺗ‬
‫اﺑﺣث ﻋن ﺗطﺑﯾق ‪ LG ThinQ‬ﻋﻠﻰ ‪Apple App Store & Google‬‬
‫‪ Play Store‬ﻣن ﻋﻠﻰ ھﺎﺗف ذﻛﻲ‪ .‬اﺗﺑﻊ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻟﺗﻧزﯾل اﻟﺗطﺑﯾق وﺗﺛﺑﯾﺗﮫ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣظﺔ‬
‫‪ ‬إذا ﻏﯾرت ﺟﮭﺎز اﻟﺗوﺟﯾﮫ اﻟﻼﺳﻠﻛﻲ اﻟﺧﺎص ﺑك‪ ،‬أو ﻣزود اﻟﺧدﻣﺔ‪ ،‬أو‬
‫ﻛﻠﻣﺔ اﻟﻣرور‪ ،‬ﻗم ﺑﻣﺳﺢ اﻟﺟﮭﺎز اﻟﻣﺳﺟل ﻣن ﺗطﺑﯾق ‪LG ThinQ‬‬
‫وﺳﺟﻠﮫ ﻣن ﺟدﯾد‪.‬‬
‫‪ ‬ﯾﺧﺿﻊ اﻟﺗطﺑﯾق ﻟﻠﺗﻐﯾﯾر ﻣن أﺟل ﻋﻣﻠﯾﺎت ﺗﺣﺳﯾن اﻟﺟﮭﺎز ﺑدون إﺷﻌﺎر‬
‫اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﯾن‪.‬‬
‫‪ ‬ﻗد ﺗﺗﻐﯾﯾر اﻟﻣﯾزات ﺣﺳب اﻟطراز‪.‬‬
‫‪ Wi-Fi‬ﺔﻔﯾظو‬
‫‪ ‬ﻟﻸﺟﮭزة ﺑﺷﻌﺎر‬
‫أو‬
‫ﺗواﺻل ﻣﻊ اﻟﺟﮭﺎز ﻣن ھﺎﺗف ذﻛﻲ ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﻣﯾزات اﻟذﻛﯾﺔ اﻟﻣرﯾﺣﺔ‪.‬‬
‫دورة اﻟﻐﺳﯾل‬
‫ﻗم ﺑﺗﻌﯾﯾن اﻟدورة اﻟﻣﻔﺿﻠﺔ وﺗﻧزﯾﻠﮭﺎ وﺗﺷﻐﯾﻠﮭﺎ ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑُﻌد‪.‬‬
‫اﻟﺗدرﯾب ﻋﻠﻰ ﺗﻧظﯾف اﻟﺣوض‬
‫ﺗﺣﻘق ﻣن اﻟﻣدة اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟـ "ﺗﻧظﯾف اﻟﺣوض" ﻋﻠﻰ أﺳﺎس ﺗﻛرار ﻋﻣﻠﯾﺎت اﻟﻐﺳﯾل‪.‬‬
‫ﻣراﻗﺑﺔ اﻟطﺎﻗﺔ‬
‫ﺗﺣﻘق ﻣن اﺳﺗﮭﻼك اﻟطﺎﻗﺔ ﻟﻠدورات اﻟﺗﻲ ﺗم اﺳﺗﺧداﻣﮭﺎ ﻣؤﺧرً ا واﻟﻣﺗوﺳط‬
‫اﻟﺷﮭري‪.‬‬
‫‪Smart Diagnosis‬‬
‫إذا ﻛﻧت ﺗﺳﺗﺧدم وظﯾﻔﺔ اﻟﺗﺷﺧﯾص اﻟذﻛﯾﺔ‪ ،‬ﺳوف ﯾﺗم ﺗزوﯾدك ﺑﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻣﻔﯾدة ﻣﺛل‬
‫طرﯾﻘﺔ ﺻﺣﯾﺣﺔ ﻻﺳﺗﺧدام اﻟﺗطﺑﯾق وﻓ ًﻘﺎ ﻟﻧﻣط اﻻﺳﺗﺧدام‪.‬‬
‫اﻹﻋدادات‬
‫ﯾﺳﻣﺢ ﻟك ﺑﺗﻌﯾﯾن ﺧﯾﺎرات ﻣﺗﻌددة ﻋﻠﻰ اﻟﺟﮭﺎز وﻓﻲ اﻟﺗطﺑﯾق‪.‬‬
‫اﻟﺗﻧﺑﯾﮭﺎت‬
‫ﻗم ﺑﺗﺷﻐﯾل "اﻟﺗﻧﺑﯾﮭﺎت" ﻻﺳﺗﻼم اﻹﺷﻌﺎرات اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺣﺎﻟﺔ اﻟﺟﮭﺎز‪ .‬ﯾﺗم ﺗﺷﻐﯾل‬
‫اﻹﺷﻌﺎرات ﺣﺗﻰ إذا ﻛﺎن ﺗطﺑﯾق "‪ "LG ThinQ‬ﻣﺗوﻗ ًﻔﺎ ﻋن اﻟﺗﺷﻐﯾل‪.‬‬
‫‪۲۹‬‬
‫اﻟوظﺎﺋف اﻟذﻛﯾﺔ‬
‫اﺳﺗﺧدام ﺗطﺑﯾق ‪LG ThinQ‬‬
‫ﺑﻌض اﻷﻣور اﻟﺗﻲ ﯾﺟب اﻟﺗﺣﻘق ﻣﻧﮭﺎ ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام ‪LG‬‬
‫‪ThinQ‬‬
‫‪ ‬ﻟﻸﺟﮭزة ﺑﺷﻌﺎر‬
‫‪۱‬‬
‫أو‬
‫ﺗﺄﻛد ﻣن اﻟﻣﺳﺎﻓﺔ ﺑﯾن اﻟﺟﮭﺎز وﺟﮭﺎز اﻟﺗوﺟﯾﮫ اﻟﻼﺳﻠﻛﻲ )ﺷﺑﻛﺔ ‪.(Wi-Fi‬‬
‫‪ ‬إذا ﻛﺎﻧت اﻟﻣﺳﺎﻓﺔ ﺑﯾن اﻟﺟﮭﺎز وﺟﮭﺎز اﻟﺗوﺟﯾﮫ اﻟﻼﺳﻠﻛﻲ ﺑﻌﯾدة أﻛﺛر‬
‫ﻣن اﻟﻼزم‪ ،‬ﺳﺗﺻﺑﺢ ﻗوة اﻹﺷﺎرة ﺿﻌﯾﻔﺔ‪ .‬ﻗد ﯾﺳﺗﻐرق اﻟﺗﺳﺟﯾل وﻗ ًﺗﺎ‬
‫طوﯾﻼً أو ﻗد ﯾﻔﺷل اﻟﺗﺛﺑﯾت‪.‬‬
‫‪۲‬‬
‫ﯾُﺟرى إﻏﻼق ﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﮭﺎﺗف اﻟﻣﺗﺣرك أو اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﺧﻠوﯾﺔ ﻋﻠﻰ ھﺎﺗﻔك‬
‫اﻟذﻛﻲ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻷﺟﮭزة ‪ ،iPhone‬اﻏﻠق اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت ﻣن ﺧﻼل‬
‫اﻹﻋدادات ← ﺧﻠوي ← اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﺧﻠوﯾﺔ‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫ﻣﻼﺣظﺔ‬
‫‪ ‬ﻟﻠﺗﺣﻘق ﻣن اﺗﺻﺎل ‪ ،Wi-Fi‬ﻗم ﺑﻔﺣص رﻣز ‪) Wi-Fi‬‬
‫ﻟوﺣﺔ اﻟﺗﺣﻛم ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﻣﺿﯾ ًﺋﺎ‪.‬‬
‫( ﻋﻠﻰ‬
‫‪ ‬ﯾدﻋم اﻟﺟﮭﺎز ﺷﺑﻛﺎت ‪ Wi-Fi‬ﺑﺗردد ‪ ۲٫٤‬ﻏﯾﻐﺎ ھرﺗز ﻓﻘط‪ .‬ﻟﻣﻌرﻓﺔ ﺗردد‬
‫اﻟﺷﺑﻛﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑك‪ ،‬اﺗﺻل ﺑﻣزود ﺧدﻣﺔ اﻹﻧﺗرﻧت أو راﺟﻊ دﻟﯾل ﺟﮭﺎز‬
‫اﻟﺗوﺟﯾﮫ اﻟﻼﺳﻠﻛﻲ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﯾﺗﺣﻣل ﺗطﺑﯾق ‪ LG ThinQ‬اﻟﻣﺳؤوﻟﯾﺔ ﻋﻧد ﺣدوث أي ﻣﺷﻛﻼت‪ ،‬أو‬
‫ﻋﯾوب‪ ،‬أو أﻋطﺎل‪ ،‬أو أﺧطﺎء ﺗﺗﻌﻠق ﺑﺎﻻﺗﺻﺎل ﺑﺎﻟﺷﺑﻛﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬إذا ﻛﺎن اﻟﺟﮭﺎز ﯾواﺟﮫ ﻣﺷﻛﻠﺔ ﻓﻲ اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺷﺑﻛﺔ ‪ ،Wi-Fi‬ﻓرﺑﻣﺎ ﯾﻛون‬
‫ﻣﻘو ﻟﺷﺑﻛﺔ ‪) Wi-Fi‬ﻣوﺳﻊ ﻟﻧطﺎق‬
‫ﺑﻌﯾ ًدا ﺟ ًدا ﻋن اﻟﻣوﺟﮫ‪ .‬ﻗم ﺑﺷراء ٍ‬
‫‪ (Wi-Fi‬ﻣن أﺟل ﺗﺣﺳﯾن ﻗوة إﺷﺎرة ‪.Wi-Fi‬‬
‫‪ ‬ﻗد ﻻ ﯾﺗم اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺷﺑﻛﺔ ‪ Wi-Fi‬أو ﻗد ﯾﺗم ﻗطﻊ اﻻﺗﺻﺎل ﺣﺳب ﺟودة‬
‫ﺑﯾﺋﺔ اﻟﺷﺑﻛﺔ اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻗد ﻻ ﯾﻌﻣل اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺎﻟﺷﺑﻛﺔ ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ وﻓ ًﻘﺎ ﻟﻣوﻓر ﺧدﻣﺔ اﻹﻧﺗرﻧت‪.‬‬
‫‪ ‬ﯾﻣﻛن أن ﺗﺟﻌل ﺑﯾﺋﺔ اﻻﺗﺻﺎل اﻟﻼﺳﻠﻛﻲ اﻟﻣﺣﯾطﺔ ﺧدﻣﺔ اﻟﺷﺑﻛﺔ اﻟﻼﺳﻠﻛﯾﺔ‬
‫ﺑطﯾﺋﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺗﻌذر ﺗﺳﺟﯾل اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺳﺑب ﻣﺷﻛﻼت ﻓﻲ إرﺳﺎل اﻹﺷﺎرة ﻻﺳﻠﻛﯾﺎ ً‪ .‬اﻓﺻل‬
‫ﻗﺎﺑس اﻟﺟﮭﺎز ﻋن اﻟطﺎﻗﺔ واﻧﺗظر ﻟﻣدة دﻗﯾﻘﺔ ﻗﺑل أن ﺗﺣﺎول ﻣﺟدداً‪.‬‬
‫‪۳‬‬
‫وﺻّل ھﺎﺗﻔك اﻟذﻛﻲ ﺑﺟﮭﺎز اﻟﺗوﺟﯾﮫ اﻟﻼﺳﻠﻛﻲ‪.‬‬
‫‪ ‬إذا ﻛﺎن ﺟدار اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﻣوﺟود ﻋﻠﻰ ﺟﮭﺎز اﻟﺗوﺟﯾﮫ اﻟﺧﺎص ﺑك ﻣُﻣ ّﻛﻧﺎً‪ ،‬ﻗم‬
‫ﺑﺗﻌطﯾﻠﮫ أو اﺿف إﻟﯾﮫ اﺳﺗﺛﻧﺎءً‪.‬‬
‫‪ ‬ﯾﺟب أن ﯾﻛون اﺳم اﻟﺷﺑﻛﺔ اﻟﻼﺳﻠﻛﯾﺔ )‪ (SSID‬ﻣﻛوﻧﺎ ً ﻣن أﺣرف وأرﻗﺎم‬
‫ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻹﻧﺟﻠﯾزﯾﺔ‪) .‬ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم رﻣوزاً ﺧﺎﺻﺔ(‬
‫‪ ‬ﻗد ﺗﺧﺗﻠف واﺟﮭﺔ اﺳﺗﺧدام اﻟﮭﺎﺗف اﻟذﻛﻲ ﺣﺳب ﻧظﺎم ﺗﺷﻐﯾل اﻟﮭﺎﺗف‬
‫وﺣﺳب اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ‪.‬‬
‫ً‬
‫‪ ‬إذا ﻛﺎن ﺑروﺗوﻛول اﻷﻣﺎن اﻟﺧﺎص ﺑﺟﮭﺎز اﻟﺗوﺟﯾﮫ ﻣﺿﺑوطﺎ ﻋﻠﻰ‬
‫‪ ،WEP‬ﻓﻘد ﯾﺗﻌذر ﻋﻠﯾك إﻋداد اﻟﺷﺑﻛﺔ‪ .‬اﻟرﺟﺎء ﺗﻐﯾﯾره إﻟﻰ ﺑروﺗوﻛول‬
‫أﻣﺎن آﺧر )ﯾُﻧﺻﺢ ﺑﺎﺧﺗﯾﺎر ‪ (WPA2‬ﺛم أﻋد ﺗﺳﺟﯾل اﻟﻣﻧﺗﺞ‪.‬‬
‫‪۲۸‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪) Essorage‬دوران(‬
‫لﺎﻔطﻷا ثﺑﻋ دﺿ لﻔﻘﻟا )‬
‫‪ ‬ﯾﻣﻛن ﺗﺣدﯾد ﻣﺳﺗوى ﺳرﻋﺔ اﻟﺗﻧﺷﯾف ﻋن طرﯾق اﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر‬
‫‪ Essorage‬ﺑﺷﻛل ﻣﺗﻛرر‪.‬‬
‫ﺣدد ھذه اﻟوظﯾﻔﺔ ﻟﻘﻔل اﻷزرار ﻓﻲ ﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟﺗﺣﻛم ﻟﻣﻧﻊ اﻟﺗﻼﻋب ﺑﮭﺎ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺗﻧﺷﯾف ﻓﻘط‬
‫‪۱‬‬
‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر ‪.Marche/Arrêt‬‬
‫‪۲‬‬
‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر ‪ Essorage‬ﻟﺗﺣدﯾد ﻋدد اﻟدورات ﻓﻲ اﻟدﻗﯾﻘﺔ‪.‬‬
‫‪۳‬‬
‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر ‪.Départ/Pause‬‬
‫(‬
‫ﻗﻔل ﻟوﺣﺔ اﻟﺗﺣﻛم‬
‫‪۱‬‬
‫‪۲‬‬
‫اﺿﻐط ﻣﻊ اﻻﺳﺗﻣرار ﻋﻠﻰ اﻟزر ‪ Lavage‬و ‪ Rinçage‬ﻟﻣدة ‪۳‬‬
‫ﺛوان‪.‬‬
‫ٍ‬
‫ﺳﯾﺻدر ﺻوت ﺻﺎﻓرة‪ ،‬وﺳﺗظﮭر "‬
‫" ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌرض‪.‬‬
‫ﻋﻧد ﺿﺑط اﻟﻘﻔل ﻟﻸطﻔﺎل‪ ،‬ﯾﺗم ﻗﻔل ﺟﻣﯾﻊ اﻷزرار ﺑﺎﺳﺗﺛﻧﺎء اﻟزر‬
‫‪.Marche/Arrêt‬‬
‫ﻣﻼﺣظﺔ‬
‫‪) Temp.‬درﺟﺔ اﻟﺣرارة(‬
‫ﯾﺣدد اﻟزر ‪ Temp.‬ﻣزج درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﻐﺳﯾل واﻟﺷطف ﻟﻠدورة اﻟﻣﺣددة‪ .‬اﺿﻐط‬
‫ﻋﻠﻰ ھذا اﻟزر ﺣﺗﻰ ﯾﺿﻲء اﻹﻋداد اﻟﻣطﻠوب‪ .‬ﺗﺳﺗﺧدم ﺟﻣﯾﻊ دورات اﻟﺷطف ﻣﺎء‬
‫اﻟﺻﻧﺑور اﻟﺑﺎرد‪.‬‬
‫‪ ‬ﺣدد درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﻣﺎء اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟﻧوع اﻟﺣﻣوﻟﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﻐﺳﻠﮭﺎ‪ .‬واﺗﺑﻊ ﻣﻠﺻﻘﺎت‬
‫اﻟﻌﻧﺎﯾﺔ ﺑﻧﺳﯾﺞ اﻟﻣﻼﺑس ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ أﻓﺿل اﻟﻧﺗﺎﺋﺞ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻟن ﯾؤدي إﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل اﻟطﺎﻗﺔ إﻟﻰ إﻋﺎدة ﺗﻌﯾﯾن وظﯾﻔﺔ اﻟﻘﻔل ﻟﻸطﻔﺎل‪.‬‬
‫ﯾﺟب إﻟﻐﺎء ﺗﻔﻌﯾل اﻟﻘﻔل ﻟﻸطﻔﺎل ﻟﺗﺗﻣﻛن ﻣن اﻟوﺻول إﻟﻰ أي وظﺎﺋف‬
‫أﺧرى‪.‬‬
‫إﻟﻐﺎء ﻗﻔل ﻟوﺣﺔ اﻟﺗﺣﻛم‬
‫ﺛوان‪.‬‬
‫اﺿﻐط ﻣﻊ اﻻﺳﺗﻣرار ﻋﻠﻰ اﻟزر ‪ Lavage‬و ‪ Rinçage‬ﻟﻣدة ‪۳‬‬
‫ٍ‬
‫‪ ‬ﺳﯾﺻدر ﺻوت ﺻﺎﻓرة وﺳﯾظﮭر اﻟوﻗت اﻟﻣﺗﺑﻘﻲ ﻟﻠﺑرﻧﺎﻣﺞ اﻟﺣﺎﻟﻲ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ‬
‫اﻟﻌرض‪.‬‬
‫‪) Wi-Fi‬‬
‫(‬
‫ﺛوان‪ .‬ﻋﻧد ﺗﺷﻐﯾل ‪ ،Wi-Fi‬ﺗﺗم‬
‫اﺿﻐط ﻣﻊ اﻻﺳﺗﻣرار ﻋﻠﻰ اﻟزر ‪ Wi-Fi‬ﻟﻣدة ‪۳‬‬
‫ٍ‬
‫إﺿﺎءة رﻣز ‪) Wi-Fi‬‬
‫( اﻟﻣوﺟود ﻋﻠﻰ ﻟوﺣﺔ اﻟﺗﺣﻛم‪.‬‬
‫‪۲۷‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪) Anti-froissage‬ﻣﻛﺎﻓﺣﺔ ﺗﺟﻌد(‬
‫‪) Lavage‬ﻏﺳﯾل(‬
‫إذا ﻛﻧت ﺗرﻏب ﻓﻲ ﻣﻧﻊ اﻟﺗﺟﻌﯾد ﻓﺣدد ﺧﯾﺎر ﻣﻛﺎﻓﺣﺔ ﺗﺟﻌد‪.‬‬
‫‪) Trempage‬ﻧﻘﻊ(‬
‫‪۱‬‬
‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر ‪.Marche/Arrêt‬‬
‫‪۲‬‬
‫ﺣدد ﺑرﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺳﯾل‪.‬‬
‫اﺳﺗﺧدم ھذا اﻟوﺿﻊ ﻟﻐﺳل اﻟﻣﻼﺑس اﻟﻌﺎدﯾﺔ أو اﻟﻣﻼﺑس اﻟﺳﻣﯾﻛﺔ واﻟﺛﻘﯾﻠﺔ واﻟﺗﻲ‬
‫ﺗﻛون ﻣﺗﺳﺧﺔ ﻟﻠﻐﺎﯾﺔ‪.‬‬
‫‪۳‬‬
‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر ‪ Anti-froissage‬واﺿﺑط اﻟوﻗت اﻟﻣطﻠوب‪.‬‬
‫‪) Prélavage‬ﻏﺳﯾل ﻣﺑدﺋﻲ(‬
‫‪٤‬‬
‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر ‪.Départ/Pause‬‬
‫إذا ﻛﺎن اﻟﻐﺳﯾل ﺷدﯾد اﻻﺗﺳﺎخ‪ ،‬ﻓﯾﻧﺻﺢ ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟدورة ﻏﺳﯾل ﻣﺑدﺋﻲ‪.‬‬
‫‪) Intensif‬ﻏﺳﯾل ﻣﻛﺛف(‬
‫إذا ﻛﺎن اﻟﻐﺳﯾل ﻋﺎدﯾًﺎ وﺷدﯾد اﻻﺗﺳﺎخ‪ ،‬ﯾﺗم ﺗﻔﻌﯾل اﻟﺧﯾﺎر ‪.Intensif‬‬
‫‪ PGM) Usage PGM‬اﺳﺗﺧدام(‬
‫اﻟﻣﺧﺻص ﺑﺗﺧزﯾن دورة ﻏﺳﯾل ﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﻼﺳﺗﺧدام ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل ‪ PGM‬ﯾﺳﻣﺢ‬
‫ﻟك‪.‬‬
‫‪۱‬‬
‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر ‪.Marche/Arrêt‬‬
‫‪۲‬‬
‫ﺣدد ﺑرﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺳﯾل‪.‬‬
‫‪۳‬‬
‫ﺣدد دورة )طرﯾﻘﺔ اﻟﻐﺳﯾل ‪ ،‬ﻋدد ﯾﺷطف ‪ ،‬ﺳرﻋﺔ اﻟدوران ‪ ،‬درﺟﺔ‬
‫ﺣرارة اﻟﻣﺎء اﻟﺦ‪.‬‬
‫‪٤‬‬
‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر ‪.Départ/Pause‬‬
‫‪) Normal‬ﻏﺳﯾل ﻋﺎدي(‬
‫ﯾﺗم ﺗﺣدﯾد ھذا اﻟﺧﯾﺎر ﺗﻠﻘﺎﺋﯾًﺎ ﻓﻲ ﻛل دورة ﺑﺎﺳﺗﺛﻧﺎء ‪Rinçage+Essorage‬و‬
‫‪.Univers Blanc‬‬
‫‪) Light‬ﻏﺳﯾل ﺧﻔﯾف(‬
‫ھذه اﻟدورة ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟﻠﻣﻼﺑس اﻟﻣﺗﺳﺧﺔ ﺑﺷﻛل ﺧﻔﯾف‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣظﺔ‬
‫‪ ‬ﺳﺗﺧﺗﻠف اﻟﺧﯾﺎرات اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺗﺣدﯾد ﺑﻧﺎء ﻋﻠﻰ اﻟدورة اﻟﻣﺣددة‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣظﺔ‬
‫‪ ‬اﻟﻣﺧﺻص اﻵن ﻟﻼﺳﺗﺧدام ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل ‪ PGM‬ﯾﺗم ﺗﺧزﯾن‪.‬‬
‫‪ PGM ‬اﺳﺗﺧدام ﻹﻋﺎدة اﺳﺗﺧدام اﻟﺑرﻧﺎﻣﺞ ‪ ،‬ﺣدد واﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر‬
‫"‪"Départ/Pause‬‬
‫‪) Rinçage‬ﺷطف(‬
‫ﺑﺎﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر ‪ Rinçage‬ﯾﻣﻛن ﺗﺣدﯾد أوﻗﺎت اﻟﺷطف‪.‬‬
‫‪) ٥/٤/۳/۲/۱‬اﻷوﻗﺎت(‬
‫‪۲٦‬‬
‫‪AR‬‬
‫دورة اﻟﺧﯾﺎرات‬
‫‪) Charge Ajoutée‬إﺿﺎﻓﺔ ﺣﻣوﻟﺔ(‬
‫‪) Fin différée‬ﺗﺄﺧﯾر اﻟوﻗت(‬
‫اﺳﺗﺧدام ھذه اﻟوظﯾﻔﺔ ﻹﺿﺎﻓﺔ أﺣﻣﺎل أو إزاﻟﺔ اﻟﻣواد اﻟﻐرﯾﺑﺔ‪.‬‬
‫ﯾﻣﻛﻧك ﺿﺑط وﻗت اﻟﺗﺄﺧﯾر ﺑﺣﯾث ﺗﺑدأ اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﯾًﺎ وﺗﻧﺗﮭﻲ ﺑﻌد ﻓﺗرة زﻣﻧﯾﺔ‬
‫ﻣﺣددة‪.‬‬
‫‪۱‬‬
‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر ‪.Charge Ajoutée‬‬
‫‪۲‬‬
‫أﻏﻠق اﻟﺑﺎب ﺑﻌد إﺿﺎﻓﺔ اﻷﺣﻣﺎل أو إزاﻟﺔ اﻟﻣواد اﻟﻐرﯾﺑﺔ )ﻣﺛل ﻋﻣﻠﺔ أو‬
‫دﺑوس وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟك(‪.‬‬
‫‪۳‬‬
‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر ‪.Départ/Pause‬‬
‫‪۱‬‬
‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر ‪.Marche/Arrêt‬‬
‫‪۲‬‬
‫ﺣدد ﺑرﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺳﯾل‪.‬‬
‫‪۳‬‬
‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر ‪ Fin différée‬واﺿﺑط اﻟوﻗت اﻟﻣطﻠوب‪.‬‬
‫‪ ‬ﺗظﮭر اﻟﻧﺗﺎﺋﺞ ﻋﻧد اﺧﺗﯾﺎر ‪ Charge Ajoutée‬أﺛﻧﺎء اﻟدورة‪.‬‬
‫‪٤‬‬
‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر ‪.Départ/Pause‬‬
‫ ﻋﻧدﻣﺎ ﯾدور ﺣوض اﻟﻐﺳﯾل ﺑﺳرﻋﺔ ﯾﺣدث اﻟﺗﺎﻟﻲ‪ :‬ﯾﺗوﻗف ﺣوض اﻟﻐﺳﯾل وﯾﺗم‬‫إﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل ﻗﻔل اﻟﺑﺎب‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣظﺔ‬
‫‪ ‬وﻗت اﻟﺗﺄﺧﯾر ھو وﻗت اﻧﺗﮭﺎء اﻟﺑرﻧﺎﻣﺞ‪ ،‬وﻟﯾس وﻗت اﻟﺑدء‪ .‬رﺑﻣﺎ ﯾﺧﺗﻠف‬
‫وﻗت اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻔﻌﻠﻲ ﺑﺳﺑب درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﻣﺎء‪ ،‬وﺣﻣوﻟﺔ اﻟﻐﺳﯾل‪،‬‬
‫وﻋواﻣل أﺧرى‪.‬‬
‫ ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﻛون درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﻣﺎء ﻓﻲ اﻟﺣوض أﻋﻠﻰ ﻣن ‪ ٤٥‬درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ‪ :‬ﻻ‬‫ﺗﺗوﻓر ﺧﺎﺻﯾﺔ ‪ Charge Ajoutée‬ﻣﻊ ﺻوت ﺗﺣذﯾر ﻗﺻﯾر ﻣن أﺟل اﻟﺳﻼﻣﺔ‪.‬‬
‫ ﻋﻧد وﺟود اﻟﻛﺛﯾر ﻣن اﻟﻣﯾﺎه ﻓﻲ اﻟﺣوض ‪ :‬ﯾﺗم إﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل ﻗﻔل اﻟﺑﺎب ﺑﻌد‬‫اﻟﺗﺻرﯾف ﺑواﺳطﺔ ﻣﻧﺳوب اﻟﻣﯾﺎه اﻵﻣن‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣظﺔ‬
‫‪ ‬اﻓﺗﺢ اﻟﺑﺎب ﻋﻧد إﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل ﻗﻔل اﻟﺑﺎب ﺑﻌد اﻟﺗﺣﻘق ﻣن اﻷﻣﺎن‪.‬‬
‫™‪) Turbo Wash‬ﻏﺳﯾل ﻓﺎﺋق اﻟﺳرﻋﺔ(‬
‫اﺳﺗﺧدم ھذا اﻟﺧﯾﺎر ﻟﺗوﻓﯾر اﻟوﻗت اﻟﺧﺎص ﺑﺎﻟﻐﺳﯾل‪.‬‬
‫‪۱‬‬
‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر ‪.Marche/Arrêt‬‬
‫‪۲‬‬
‫ﺣدد ﺑرﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺳﯾل‪.‬‬
‫‪۳‬‬
‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر ™‪.Turbo Wash‬‬
‫‪٤‬‬
‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر ‪.Départ/Pause‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﻌﻣل ﺧﺎﺻﯾﺔ ‪ Charge Ajoutée‬ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﻛون دورة ﺗﻧظﯾف‬
‫اﻟﺣوض ﻗﯾد اﻟﺗﺷﻐﯾل ﻣن أﺟل اﻟﺳﻼﻣﺔ‬
‫‪ ‬ﺿﻊ اﻟﻐﺳﯾل ﻓﻲ اﻟﺣوض ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل‪ .‬ﯾﻣﻛن أن ﯾﺗﺳﺑب ﺗﻌﻠﯾق اﻟﻐﺳﯾل ﺑﯾن‬
‫اﻟﺟزء اﻟﺧﺎص ﺑﻐﻠق اﻟﺑﺎب ﻓﻲ ﺣدوث ﺗﻠ ًﻔﺎ ﻟﺣﺷﯾﺔ اﻟﺑﺎب )ﺟزء ﻣطﺎطﻲ(‪،‬‬
‫ورﺑﻣﺎ ﯾؤدي إﻟﻰ ﺣدوث ﻋطل‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣظﺔ‬
‫‪ ‬ﯾﺗم ﺗﺣدﯾد وظﯾﻔﺔ ™‪ Turbo Wash‬ﻟﺑﻌض اﻟدورات ﺗﻠﻘﺎﺋﯾًﺎ‪.‬‬
‫‪۲٥‬‬
‫‪AR‬‬
‫ﺧﯾﺎرات إﺿﺎﻓﯾﺔ‬
‫اﻟﺑرﻧﺎﻣﺞ‬
‫‪Fin différée‬‬
‫)ﺗﺄﺧﯾر اﻟوﻗت(‬
‫‪Coton‬‬
‫)اﻟﻘطن(‬
‫●‬
‫**●‬
‫‪Ultra résistant‬‬
‫)اﻟﺛﻘﯾﻠﺔ(‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫)اﻟﻌﻧﺎﯾﺔ ﺑﻣﻼﺑس اﻷطﻔﺎل(‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫)ﻏﺳﯾل ﺻﺣﻲ(‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫‪Textiles Sport‬‬
‫)اﻟﻣﻼﺑس اﻟرﯾﺎﺿﯾﺔ(‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫‪Univers Blanc‬‬
‫‪Hygiène‬‬
‫‪Laine‬‬
‫)اﻟﺻوف(‬
‫‪Lavage Rapide‬‬
‫)ﻏﺳﯾل ﺳرﯾﻊ(‬
‫‪Silencieux‬‬
‫)ﺻﺎﻣت(‬
‫‪Noir éclat‬‬
‫)ﺗﺄﻟق أﺳود(‬
‫‪Couette‬‬
‫)اﻟﻠﺣﺎف(‬
‫‪Rinçage +Essorage‬‬
‫)ﺷطف ‪ +‬دوران(‬
‫‪Programme‬‬
‫‪Téléchargé‬‬
‫)ﺗﺣﻣﯾل اﻟدورة(‬
‫●‬
‫●‬
‫**●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫* ‪ :‬ﯾﺗم ﺗﺿﻣﯾن ھذا اﻟﺧﯾﺎر ﺗﻠﻘﺎﺋﯾًﺎ ﻓﻲ اﻟدورة وﻻ ﯾﻣﻛن ﺣذﻓﮫ‪.‬‬
‫** ‪ :‬ﯾﺗم ﺗﻠﻘﺎﺋﯾﺎ ﺗﺿﻣﯾن ھذا اﻟﺧﯾﺎر ﻓﻲ دورة وﯾﻣﻛن ﺣذﻓﮭﺎ‪.‬‬
‫‪۲٤‬‬
‫‪Charge Ajoutée Turbo WashTM‬‬
‫)إﺿﺎﻓﺔ ﺣﻣوﻟﺔ(‬
‫)ﻏﺳﯾل ﻓﺎﺋق اﻟﺳرﻋﺔ(‬
‫●‬
‫‪Usage PGM‬‬
‫)‪ PGM‬اﺳﺗﺧدام(‬
‫‪Anti-froissage‬‬
‫)ﻣﻛﺎﻓﺣﺔ ﺗﺟﻌد(‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫‪AR‬‬
‫ﻧوع اﻟﻘﻣﺎش‬
‫درﺟﺔ اﻟﺣرارة‬
‫اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ‬
‫اﻟﺣد اﻷﻗﺻﻰ‬
‫ﻟﻠﺣﻣوﻟﺔ‬
‫إذا ﻛﺎن ﻣن اﻟﻣﻣﻛن إزاﻟﺔ ﺗﻠون اﻟﻣﻼﺑس ‪ ،‬ﯾرﺟﻰ‬
‫اﺳﺗﺧدام ھذه اﻟدورة‪ .‬ﺗﻣﻧﻊ اﻟدورة إزاﻟﺔ اﻟﻠون‪.‬‬
‫)ﯾرﺟﻰ اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧظﻔﺎت ﻟﻸﻗﻣﺷﺔ اﻟﻣﻠوﻧﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻣﻼﺑس اﻟداﻛﻧﺔ اﻟﻣﺻﻧوﻋﺔ ﻣن اﻟﻘطن أو اﻷﻗﻣﺷﺔ‬
‫اﻟﻣﺧﺗﻠطﺔ‬
‫‪ ۳۰‬درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ‬
‫)ﺑﺎردة ﺗﺻل إﻟﻰ ‪٤۰‬‬
‫درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ(‬
‫‪ ٥٫۰‬ﻛﺟم‬
‫ھذه اﻟدورة ﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﻸﻏراض اﻟﻛﺑﯾرة ﻣﺛل‬
‫أﻏطﯾﺔ اﻟﺳرﯾر‪ ،‬واﻟوﺳﺎﺋد‪ ،‬وأﻏطﯾﺔ اﻷرﯾﻛﺔ‪ ،‬وﻣﺎ‬
‫إﻟﻰ ذﻟك‪.‬‬
‫ﻣﻼءات اﻟﻘطن ﺑﺎﺳﺗﺛﻧﺎء اﻟﻣﻼﺑس اﻟﺧﺎﺻﺔ‬
‫)اﻟﻧﺎﻋﻣﺔ‪ ،‬واﻟﺻوف‪ ،‬واﻟﺣرﯾر‪ ،‬وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟك(‬
‫اﻟﺗﻲ ﺗﺣﺗوي ﻋﻠﻰ ﺣﺷوة‪ :‬اﻷﻟﺣﻔﺔ‪ ،‬واﻟوﺳﺎﺋط‪،‬‬
‫واﻟﺑطﺎﻧﯾﺎت‪ ،‬وأﻏطﯾﺔ اﻷرﯾﻛﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﺣﺗوي ﻋﻠﻰ‬
‫ﺣﺷوة ﺧﻔﯾﻔﺔ‬
‫اﺳﺗﺧدﻣﮫ ﻓﻲ اﻟﻐﺳﯾل اﻟذي ﯾﺣﺗﺎج إﻟﻰ اﻟﺷطف ﻓﻘط‬
‫ﻣن ﺧﻼل إﺿﺎﻓﺔ ﻣﻧﻌم اﻷﻗﻣﺷﺔ اﻟﻣﺿﺎف أﺛﻧﺎء‬
‫اﻟﺷطف ﻓﻲ اﻟﻐﺳﯾل‬
‫اﻷﻗﻣﺷﺔ اﻟﻌﺎدﯾﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺳل‪.‬‬
‫اﻟﺑرﻧﺎﻣﺞ‬
‫‪Noir éclat‬‬
‫)ﺗﺄﻟق أﺳود(‬
‫‪Couette‬‬
‫)اﻟﻠﺣﺎف(‬
‫‪Rinçage‬‬
‫‪+Essorage‬‬
‫)ﺷطف ‪ +‬دوران(‬
‫‪Programme‬‬
‫‪Téléchargé‬‬
‫)ﺗﺣﻣﯾل اﻟدورة(‬
‫اﻟوﺻف‬
‫ﺑﺎردة ﺗﺻل‬
‫)ﺑﺎردة ﺗﺻل إﻟﻰ‬
‫‪ ٤۰‬درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ(‬
‫ﺣﺟم واﺣد‬
‫ﻻ ﯾوﺟد ﺧﯾﺎر‬
‫ﻣﺻﻧف‬
‫ﻟﻠدورات اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺗﻧزﯾل‪ .‬إذا ﻟم ﺗﻘم ﺑﺗﻧزﯾل أي دورة‪ ،‬ﻓﺈن اﻟدورة اﻻﻓﺗراﺿﯾﺔ ھﻲ ﻏﺳﯾل ﺑﺎرد‪.‬‬
‫‪ ‬درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﻣﺎء‪ :‬ﺣدد درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﻣﺎء اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟدورة اﻟﻐﺳﯾل اﻟﻣﺧﺗﺎرة‪ .‬اﺗﺑﻊ داﺋﻣًﺎ ﻣﻠﺻق اﻟﻌﻧﺎﯾﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻟﻠﻣﻼﺑس أو ﺗﻌﻠﯾﻣﺎﺗﮭﺎ ﻓﻲ أﺛﻧﺎء‬
‫اﻟﻐﺳﯾل‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣظﺔ‬
‫‪ ‬ﯾوﺻﻰ ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻣﻧظف ﻣﺣﺎﯾد‪.‬‬
‫‪۲۳‬‬
‫‪AR‬‬
‫ﺟدول اﻟﺑراﻣﺞ‬
‫ﺑرﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺳﯾل‬
‫اﻟﺑرﻧﺎﻣﺞ‬
‫اﻟوﺻف‬
‫ﻧوع اﻟﻘﻣﺎش‬
‫درﺟﺔ اﻟﺣرارة‬
‫اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ‬
‫اﻟﺣد اﻷﻗﺻﻰ‬
‫ﻟﻠﺣﻣوﻟﺔ‬
‫‪Coton‬‬
‫)اﻟﻘطن(‬
‫ﯾﻘوم ﺑﻐﺳل اﻟﻐﺳﯾل ﺧﻼل اﻟﺟﻣﻊ ﺑﯾن ﺣرﻛﺎت ﺣﻠﺔ‬
‫اﻟﻐﺳل اﻟﻣﺧﺗﻠﻔﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻣﻼﺑس اﻟﺳرﯾﻌﺔ اﻟﻣﻠوﻧﺔ )اﻟﻘﻣﺻﺎن‪ ،‬وﻓﺳﺎﺗﯾن‬
‫اﻟﺳﮭرة‪ ،‬واﻟﺑﯾﺟﺎﻣﺎت‪ ،‬وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟك( وﺣﻣوﻟﺔ‬
‫اﻟﻘطن اﻟﻣﺗﺳﺧﺔ ﺑﺷﻛل ﻋﺎدي )اﻟﻣﻼﺑس اﻟداﺧﻠﯾﺔ(‪.‬‬
‫‪ ٤۰‬درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ‬
‫)ﺑﺎردة ﺗﺻل إﻟﻰ ‪٦۰‬‬
‫درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ(‬
‫ﻣﺻﻧف‬
‫ھذه اﻟدورة ﻟﻠﻐﺳﯾل اﻷﻗﻣﺷﺔ اﻟﻘطﻧﯾﺔ اﻟﺛﻘﯾﻠﺔ‬
‫اﻟﻣﺗﺳﺧﺔ ﻣن ﺧﻼل دوران اﻟﺣوض أﻛﺛر ﻗوة‪.‬‬
‫اﻷﻗﻣﺷﺔ اﻟﻘطﻧﯾﺔ اﻟﺛﻘﯾﻠﺔ اﻟﻣﺗﺳﺧﺔ‬
‫‪ ٦۰‬درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ‬
‫)‪ ٤۰‬ﺗﺻل إﻟﻰ ‪٦۰‬‬
‫درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ(‬
‫‪ ۳٫۰‬ﻛﺟم‬
‫‪Ultra‬‬
‫‪résistant‬‬
‫)اﻟﺛﻘﯾﻠﺔ(‬
‫‪Univers‬‬
‫‪Blanc‬‬
‫)اﻟﻌﻧﺎﯾﺔ ﺑﻣﻼﺑس‬
‫اﻷطﻔﺎل(‬
‫‪Hygiène‬‬
‫)ﻏﺳﯾل ﺻﺣﻲ(‬
‫‪Textiles‬‬
‫‪Sport‬‬
‫)اﻟﻣﻼﺑس اﻟرﯾﺎﺿﯾﺔ(‬
‫‪Laine‬‬
‫)اﻟﺻوف(‬
‫‪Lavage‬‬
‫‪Rapide‬‬
‫)ﻏﺳﯾل ﺳرﯾﻊ(‬
‫‪Silencieux‬‬
‫)ﺻﺎﻣت(‬
‫‪۲۲‬‬
‫ﯾزﯾل اﻟﺑﻘﻊ اﻟﺻﻠﺑﺔ واﻟﺑروﺗﯾن‪ ،‬وﯾوﻓر أداء ﺷطف‬
‫أﻓﺿل‪.‬‬
‫ﻣﻼﺑس أطﻔﺎل ﻗﻠﯾﻠﺔ اﻻﺗﺳﺎخ‪.‬‬
‫‪ ٦۰‬درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ‬
‫‪ ٥٫۰‬ﻛﺟم‬
‫ﯾﻐﺳل اﻟﻐﺳﯾل ﻓﻲ دورة ﺳﺎﺧﻧﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻣﻼﺑس اﻟﻘطﻧﯾﺔ‪ ،‬واﻟﻣﻼﺑس اﻟداﺧﻠﯾﺔ‪ ،‬وأﻏطﯾﺔ‬
‫اﻟوﺳﺎدات‪ ،‬واﻟﻣﻼءات‪ ،‬وﻣﻼﺑس اﻷطﻔﺎل‪.‬‬
‫‪ ۹٥‬درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ‬
‫‪ ۳٫۰‬ﻛﺟم‬
‫ھذه اﻟدورة ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟﻠﻣﻼﺑس اﻟرﯾﺎﺿﯾﺔ ﻣﺛل ﻣﻼﺑس‬
‫اﻟرﻛض واﻟﺟري‪.‬‬
‫ﻛوﻟﻣﺎﻛس‪ ،‬وﺟوري ﺗﻛس‪ ،‬واﻟﺻوف‪،‬‬
‫واﻟﺳﯾﻣﺑﺎﺗﻛس‬
‫‪ ۳۰‬درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ‬
‫)ﺑﺎردة ﺗﺻل إﻟﻰ ‪۳۰‬‬
‫درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ(‬
‫‪ ۳٫۰‬ﻛﺟم‬
‫ﺗﺗﯾﺢ ﻏﺳل أﻗﻣﺷﺔ اﻟﺻوف‪) .‬ﯾرﺟﻰ اﺳﺗﺧدام‬
‫اﻟﻣﻧظﻔﺎت ﻟﻠﻣﻧﺳوﺟﺎت اﻟﺻوﻓﯾﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺳل‪(.‬‬
‫اﻟﻣﻧﺳوﺟﺎت اﻟﺻوﻓﯾﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺳل ﻣﻊ اﻟﺻوف‬
‫اﻟﺧﺎﻟص ﻓﻘط‬
‫‪ ٤۰‬درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ‬
‫)ﺑﺎردة ﺗﺻل إﻟﻰ ‪٤۰‬‬
‫درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ(‬
‫‪ ٤٫۰‬ﻛﺟم‬
‫‪ ٤۰‬درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ‬
‫)ﺑﺎردة ﺗﺻل إﻟﻰ ‪٤۰‬‬
‫درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ(‬
‫‪ ٥٫۰‬ﻛﺟم‬
‫ﻏﺳﯾل اﻟﻣﻼﺑس اﻟﻣﻠوﻧﺔ ﺧﻔﯾﻔﺔ اﻻﺗﺳﺎخ‪.‬‬
‫ﺗوﻓر ھذه اﻟدورة ﻏﺳﯾﻼً ﺳرﯾﻌًﺎ ﻟﺣﻣوﻟﺔ ﺻﻐﯾرة‬
‫ﻣن اﻟﻣﻼﺑس ﺧﻔﯾﻔﺔ اﻻﺗﺳﺎخ‪.‬‬
‫ً‬
‫واھﺗزازا أﻗل ﻣن ﺑرﻧﺎﻣﺞ ﻏﺳل‬
‫ﯾﺻدر ﺿوﺿﺎء‬
‫اﻟﻣﻼﺑس اﻟﻘطﻧﯾﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‪ :‬اﺳﺗﺧدم أﻗل ﻣن ‪ ۲۰‬ﺟرام ﻣن اﻟﻣﻧظف‬
‫)ﻟﺣﻣوﻟﺔ ﺗزن ‪ ۲٫۰‬ﻛﺟم( وإﻻ ﺳﯾﺑﻘﻰ اﻟﻣﻧظف‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﻣﻼﺑس‪.‬‬
‫ﻟون اﻟﻣﻼﺑس اﻟﺳرﯾﻌﺔ )اﻟﻘﻣﺻﺎن ‪ ،‬ﻗﻣﺻﺎن‬
‫اﻟﻧوم ‪ ،‬ﺑﯾﺟﺎﻣﺎ ‪ ،‬إﻟﺦ( واﻟﻣﻼﺑس اﻟداﺧﻠﯾﺔ‬
‫اﻟﻘطﻧﯾﺔ اﻟﺑﯾﺿﺎء اﻟﻣﺗﺳﺧﺔ‬
‫‪ ٤۰‬درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ‬
‫)ﺑﺎردة ﺗﺻل إﻟﻰ ‪٦۰‬‬
‫درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ(‬
‫‪ ٤٫۰‬ﻛﺟم‬
‫‪AR‬‬
‫ﻟوﺣﺔ اﻟﺗﺣﻛم‬
‫زر ‪) Marche/Arrêt‬اﻟطﺎﻗﺔ(‬
‫ﻗرص اﻟﺑرﻣﺟﺔ‬
‫‪ ‬اﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر ‪ Marche/Arrêt‬ﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺗﺗوﻓر اﻟﺑراﻣﺞ وﻓ ًﻘﺎ ﻟﻧوع اﻟﻐﺳﯾل‪.‬‬
‫‪ ‬ﻹﻟﻐﺎء وظﯾﻔﺔ ‪ ،Fin différée‬ﯾﺟب اﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر‬
‫‪.Marche/Arrêt‬‬
‫‪ ‬ﺳﯾﺿﻲء اﻟﻣﺻﺑﺎح ﻟﻺﺷﺎرة إﻟﻰ اﻟﺑرﻧﺎﻣﺞ اﻟﻣﺣددة‪.‬‬
‫اﻟﺧﯾﺎرات‬
‫زر ‪) Départ/Pause‬اﻟﺗﺷﻐﯾل‪/‬اﻟﺗوﻗف اﻟﻣؤﻗت(‬
‫‪ ‬ﯾﺳﻣﺢ ﻟك ذﻟك ﺑﺗﺣدﯾد دورة إﺿﺎﻓﯾﺔ وﺳﯾﺿﻲء ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﺗم ﺗﺣدﯾده‪.‬‬
‫‪ ‬ﯾُﺳﺗﺧدم اﻟزر ‪ Départ/Pause‬ھذا ﻟﺑدء دورة اﻟﻐﺳﯾل أو إﯾﻘﺎﻓﮭﺎ‬
‫ﻣؤﻗ ًﺗﺎ‪.‬‬
‫‪ ‬اﺳﺗﺧدم ھذه اﻷزرار ﻟﺗﺣدﯾد ﺧﯾﺎرات اﻟدورة اﻟﻣطﻠوﺑﺔ ﻟﻠدورة‬
‫اﻟﻣﺣددة‪.‬‬
‫‪ ‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺣﺎﺟﺔ إﻟﻰ إﯾﻘﺎف دورة اﻟﻐﺳﯾل ﻣؤﻗ ًﺗﺎ‪ ،‬اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر‬
‫‪.Départ/Pause‬‬
‫ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌرض‬
‫‪ ‬ﺗﻌرض ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌرض اﻹﻋدادات‪ ،‬واﻟوﻗت اﻟﻣُﻘدر اﻟﻣﺗﺑﻘﻲ‪،‬‬
‫واﻟﺧﯾﺎرات‪ ،‬ورﺳﺎﺋل اﻟﺣﺎﻟﺔ‪ .‬ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﺗم ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﻧﺗﺞ‪ ،‬ﺳﺗﺿﻲء‬
‫اﻹﻋدادات اﻻﻓﺗراﺿﯾﺔ ﻓﻲ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌرض‪.‬‬
‫‪ ‬ﺗﻌرض ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌرض اﻟوﻗت اﻟﻣُﻘدر اﻟﻣﺗﺑﻘﻲ‪ .‬ﺑﯾﻧﻣﺎ ﯾﺗم ﺣﺳﺎب ﺣﺟم‬
‫اﻟﺣﻣوﻟﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﯾًﺎ‪ ،‬ﺗظﮭر ﻋﻼﻣﺔ اﻟوﻣﯾض "‬
‫" أو "‪Detecting‬‬
‫)اﻻﻛﺗﺷﺎف("‪.‬‬
‫‪۲۱‬‬
‫‪AR‬‬
‫إﺿﺎﻓﺔ ﻣﻧﻘﻲ اﻟﻣﺎء‬
‫ﯾُﻣﻛن اﺳﺗﺧدام ﻣﻧﻘﻲ اﻟﻣﺎء ﻣﺛل ﻣﻘﺎوم اﻟرواﺳب اﻟﻛﻠﺳﯾﺔ‪ ،‬ﻟﻠﺣد ﻣن اﺳﺗﺧدام‬
‫اﻟﻣﻧظﻔﺎت ﻓﻲ اﻟﻣﻧﺎطق اﻟﻔﻘﯾرة ﺑﺎﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫‪ ‬وﯾﺗم اﻟﺗوزﯾﻊ وﻓ ًﻘﺎ ﻟﻠﻛﻣﯾﺔ اﻟﻣﺣددة ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺑوة‪ .‬ﯾﺗﻌﯾن ﻋﻠﯾك أوﻻً إﺿﺎﻓﺔ اﻟﻣﻧظف‬
‫ﺛم ﻣﻧﻘﻲ اﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫اﺳﺗﺧدام اﻷﻗراص‬
‫‪۱‬‬
‫اﻓﺗﺢ اﻟﺑﺎب وﺿﻊ اﻷﻗراص ﻓﻲ ﺣﻠﺔ اﻟﻐﺳل‪.‬‬
‫‪۲‬‬
‫ﺿﻊ اﻟﻐﺳﯾل ﻓﻲ ﺣﻠﺔ اﻟﻐﺳل وأﻏﻠق اﻟﺑﺎب‪.‬‬
‫‪۲۰‬‬
‫‪AR‬‬
‫إﺿﺎﻓﺔ ﻣﻧﺗﺟﺎت اﻟﺗﻧظﯾف‬
‫إﺿﺎﻓﺔ اﻟﻣﻧظﻔﺎت وﻣﻧﻌم اﻷﻗﻣﺷﺔ‬
‫ﻣﻘدار اﻟﻣﻧظف‬
‫إﺿﺎﻓﺔ اﻟﻣﻧظف‬
‫‪ ‬ﯾﺟب اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧظف وﻓ ًﻘﺎ ﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻟﻠﻣﻧظف‪ ،‬واﺧﺗﯾﺎرھﺎ‬
‫وﻓ ًﻘﺎ ﻟﻧوع اﻷﻗﻣﺷﺔ‪ ،‬وﻟوﻧﮭﺎ‪ ،‬وﻣدى اﺗﺳﺎﺧﮭﺎ‪ ،‬ودرﺟﺔ ﺣرارة اﻟﻐﺳﯾل‪.‬‬
‫‪ ‬ﻏﺳﯾل رﺋﯾﺳﻲ ﻓﻘط →‬
‫‪ ‬ﻋﻧد اﺳﺗﺧدام ﻣﻘدار ﻛﺑﯾر ﻣن اﻟﻣﻧظف‪ ،‬ﻓﻘد ﺗﺣدث رﻏوة ﻛﺛﯾرة ﺟ ًدا وھذا ﯾﻘﻠل‬
‫ﻣن ﻛﻔﺎءة اﻟﻐﺳﯾل أو ﯾؤدي ﺛﻘل اﻟﺣﻣوﻟﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺣرك‪.‬‬
‫‪ ‬إذا ﻛﻧت ﺗرﻏب ﻓﻲ اﺳﺗﺧدام ﻣﻧظف ﺳﺎﺋل‪ ،‬ﻓﺎﺗﺑﻊ اﻹرﺷﺎدات اﻟﺗﻲ ﺗوﻓرھﺎ‬
‫اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻟﻠﻣﻧظف‪.‬‬
‫‪ ‬ﯾﻣﻛﻧك ﺳﻛب اﻟﻣﻧظﻔﺎت اﻟﺳﺎﺋﻠﺔ ﻣﺑﺎﺷر ًة ﻓﻲ درج اﻟﻣﻧظﻔﺎت اﻟرﺋﯾﺳﻲ إذا ﻛﻧت‬
‫ﺳﺗﺑدأ اﻟدورة ﻋﻠﻰ اﻟﻔور‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻣﺳﺣوق اﻟﺳﺎﺋل إذا ﻛﻧت ﺗﺳﺗﺧدم وظﯾﻔﺔ ‪ ،Fin différée‬أو إذا‬
‫ﺣددت دورة ‪ ،Prélavage‬ﺣﯾث ﻗد ﯾﺗﺻﻠب اﻟﺳﺎﺋل‪.‬‬
‫‪ ‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣدوث اﻟﻛﺛﯾر ﻣن اﻟرﻏﺎوي‪ ،‬ﯾﺗﻌﯾن ﻋﻠﯾك ﺗﻘﻠﯾل ﻛﻣﯾﺔ اﻟﻣﻧظف‪.‬‬
‫‪ ‬ﻗد ﺗﺣﺗﺎج إﻟﻰ ﺗﻌدﯾل ﻣﻘدار اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧظف ﺣﺳب درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﻣﺎء‪،‬‬
‫وﺻﻼﺑﺔ اﻟﻣﺎء‪ ،‬وﺣﺟم اﻟﺣﻣوﻟﺔ‪ ،‬وﻣﺳﺗوى اﻷوﺳﺎخ‪ .‬ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ أﻓﺿل‬
‫رﻏﺎو زاﺋدة ﻋن اﻟﺣد‪.‬‬
‫اﻟﻧﺗﺎﺋﺞ‪ ،‬ﺗﺟﻧب ﺣدوث‬
‫ٍ‬
‫‪ ‬ﻏﺳﯾل ﻣﺑدﺋﻲ‪+‬ﻏﺳﯾل رﺋﯾﺳﻲ →‬
‫ﻣﻼﺣظﺔ‬
‫‪ ‬ﯾﻣﻛن أن ﯾؤدي اﺳﺗﺧدام ﻣﻘدار ﻛﺑﯾر ﻣن اﻟﻣﻧظف‪ ،‬أو اﻟﻣﺑﯾض‪ ،‬أو اﻟﻣﻧﻌم‬
‫إﻟﻰ ﺗدﻓق زاﺋد‪.‬‬
‫‪ ‬ﺗﺄﻛد ﻣن اﺳﺗﺧدام ﻛﻣﯾﺔ ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻣن اﻟﻣﻧظف‪.‬‬
‫إﺿﺎﻓﺔ ﻣﻧﻌم اﻟﻘﻣﺎش‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺗﺟﺎوز ﺧط أﻗﺻﻰ ﺣد ﻟﻠﻣلء‪ .‬ﯾﻣﻛن أن ﯾﺗﺳﺑب اﻟﻣلء اﻟزاﺋد ﻓﻲ اﻟﺗوزﯾﻊ‬
‫اﻟﻣﺑﻛر ﻟﻣﻧﻌم اﻟﻘﻣﺎش‪ ،‬ﻣﻣﺎ ﻗد ﯾؤدي إﻟﻰ إﺣداث ﺑﻘﻊ ﺑﺎﻟﻣﻼﺑس‪ .‬أﻏﻠق درج‬
‫اﻟﻣوزع ﺑﺑطء‪.‬‬
‫‪ ‬راﺟﻊ ﻣﻠﺻق اﻟﻣﻼﺑس‪ ،‬ﻗﺑل اﺧﺗﯾﺎر اﻟﻣﻧظف ودرﺟﺔ ﺣرارة اﻟﻣﺎء‪:‬‬
‫‪ ‬ﻋﻧد اﺳﺗﺧدام اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم إﻻ اﻟﻣﻧظﻔﺎت اﻟﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﻛل ﻧوع ﻣن أﻧواع‬
‫اﻟﻣﻼﺑس‪:‬‬
‫– ﻣﻧظﻔﺎت اﻟﻣﺳﺎﺣﯾق اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﺟﻣﯾﻊ أﻧواع اﻷﻗﻣﺷﺔ‬
‫– ﻣﻧظﻔﺎت ﻣﺳﺎﺣﯾق ﻟﻸﻗﻣﺷﺔ اﻟﺣﺳﺎﺳﺔ‬
‫– اﻟﻣﻧظﻔﺎت اﻟﺳﺎﺋﻠﺔ ﻟﺟﻣﯾﻊ أﻧواع اﻷﻗﻣﺷﺔ أو اﻟﻣﻧظﻔﺎت اﻟﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﻠﺻوف‬
‫ﻓﻘط‬
‫‪ ‬ﻟﺣﺻول ﻋﻠﻰ ﻏﺳﯾل وﺗﺑﯾض أﻓﺿل‪ ،‬اﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻧظف اﻟذي ﯾﺣﺗوي ﻋﻠﻰ‬
‫ﻣﺑﯾض اﻟﻣﺳﺣوق اﻟﻌﺎم‪.‬‬
‫‪ ‬ﯾﺗدﻓق اﻟﻣﻧظف ﻣن اﻟﻣوزع ﻓﻲ ﺑداﯾﺔ اﻟدورة‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣظﺔ‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺗرك اﻟﻣﻧظﻔﺎت ﺗﺗﺻﻠب‪.‬‬
‫ﺣﯾث ﯾﻣﻛن أن ﯾؤدي ذﻟك إﻟﻰ ﺣدوث اﻧﺳداد‪ ،‬أو ﺿﻌف ﻓﻲ أداء‬
‫اﻟﺷطف‪ ،‬أو راﺋﺣﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺗرك ﻣﻧﻌم اﻟﻘﻣﺎش ﻓﻲ درج اﻟﻣﻧظﻔﺎت ﻷﻛﺛر ﻣن ﯾوﻣﯾن )ﯾﻣﻛن أن ﯾﺗﺻﻠب‬
‫ﻣﻧﻌم اﻟﻘﻣﺎش(‪.‬‬
‫‪ ‬ﺳﯾﺗم إﺿﺎﻓﺔ اﻟﻣﻧﻌم ﺗﻠﻘﺎﺋﯾًﺎ ﺧﻼل دورة اﻟﺷطف اﻷﺧﯾرة‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﻔﺗﺢ اﻟدرج ﻓﻲ أﺛﻧﺎء اﻹﻣداد ﺑﺎﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﯾﺟب اﺳﺗﺧدام اﻟﻣذﯾﺑﺎت )اﻟﺑﻧزﯾن‪ ،‬وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟك(‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣظﺔ‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺳﻛب ﻣﻧﻌم اﻟﻘﻣﺎش ﻋﻠﻰ اﻟﻣﻼﺑس ﻣﺑﺎﺷر ًة‪.‬‬
‫‪ ‬اﻟﺣﻣوﻟﺔ اﻟﻛﺎﻣﻠﺔ‪ :‬وﻓ ًﻘﺎ ﻟﺗوﺻﯾﺎت اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬اﻟﺣﻣوﻟﺔ اﻟﺟزﺋﯾﺔ‪ ٤/۳ :‬اﻟﻛﻣﯾﺔ اﻟﻣﻌﺗﺎدة‬
‫‪ ‬اﻟﺣد اﻷدﻧﻰ ﻟﻠﺣﻣوﻟﺔ‪ ۲/۱ :‬اﻟﺣﻣوﻟﺔ اﻟﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫‪۱۹‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪۳‬‬
‫ﻓرز اﻟﻐﺳﯾل‬
‫‪۱‬‬
‫اﺑﺣث ﻋن ﻣﻠﺻق اﻟﻌﻧﺎﯾﺔ اﻟﻣوﺟود ﻋﻠﻰ ﻣﻼﺑﺳك‪.‬‬
‫‪ ‬ﺳﯾوﺿﺢ ﻟك ھذا اﻟﻣﻠﺻق ﻣﺣﺗوﯾﺎت أﻗﻣﺷﺔ ﻣﻼﺑﺳك وطرﯾﻘﺔ ﻏﺳﻠﮭﺎ‪.‬‬
‫‪ ‬اﻟرﻣوز اﻟﻣوﺟودة ﻋﻠﻰ ﻣﻠﺻق اﻟﻌﻧﺎﯾﺔ‪.‬‬
‫درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﻐﺳﯾل‬
‫اﻟﻐﺳﯾل ﻓﻲ ﻏﺳﺎﻟﺔ ﻋﺎدﯾﺔ‬
‫طﺑﻌﺔ داﺋﻣﺔ‬
‫اﻟﻌﻧﺎﯾﺔ ﻗﺑل وﺿﻊ اﻟﺣﻣوﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬اﺟﻣﻊ ﺑﯾن اﻷﻏراض اﻟﻛﺑﯾرة واﻟﺻﻐﯾرة ﻓﻲ اﻟﺣﻣوﻟﺔ‪ .‬وﺿﻊ‬
‫اﻷﻏراض اﻟﻛﺑﯾرة أوﻻً‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﯾﺟب أن ﺗزﯾد اﻷﻏراض اﻟﻛﺑﯾرة ﻋن ﻧﺻف إﺟﻣﺎﻟﻲ اﻟﺣﻣوﻟﺔ‪.‬‬
‫وﻻ ﺗﻐﺳل أﻏراﺿًﺎ ﻓردﯾﺔ‪ .‬ﺣﯾث ﻗد ﯾؤدي ھذا إﻟﻰ ﻋدم اﻟﺗوازن ﻓﻲ‬
‫اﻟﺣﻣوﻟﺔ‪ .‬وأﺿف ﻗطﻌﺔ أو ﻗطﻌﺗﯾن ﻣﺗﺷﺎﺑﮭﺗﯾن‪.‬‬
‫‪ ‬اﻓﺣص ﺟﻣﯾﻊ اﻟﺟﯾوب ﻟﻠﺗﺄﻛد ﻣن أﻧﮭﺎ ﻓﺎرﻏﺔ‪ .‬ﻓﻘد ﺗؤدي أﺷﯾﺎء ﻣﺛل‬
‫اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر‪ ،‬وﻣﺷﺎﺑك اﻟﺷﻌر‪ ،‬واﻟﺛﻘﺎب‪ ،‬واﻷﻗﻼم‪ ،‬واﻟﻘطﻊ اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ‪،‬‬
‫واﻟﻣﻔﺎﺗﯾﺢ اﻟﻰ إﺣداث ﺿرر ﻓﻲ ﻛل ﻣن اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ وﻣﻼﺑﺳك‪.‬‬
‫ﺣﺳﺎس‬
‫ﻏﺳﯾل ﯾدوي‬
‫ﻣﻣﻧوع اﻟﻐﺳل‬
‫‪۲‬‬
‫ﻓرز اﻟﻐﺳﯾل‪.‬‬
‫‪ ‬أﻏﻠق اﻟﺳﺣﺎﺑﺎت‪ ،‬واﻟﺧطﺎﻓﺎت‪ ،‬واﻟﺳﻼﺳل ﻟﻠﺗﺄﻛد ﻣن أن ھذه اﻷﻏراض‬
‫ﻟن ﺗﻌﻠق ﺑﺎﻟﻣﻼﺑس اﻷﺧرى‪.‬‬
‫‪ ‬اﻣﺳﺢ اﻷوﺳﺎخ واﻟﺑﻘﻊ ﻣن ﺧﻼل وﺿﻊ ﻣﻘدار ﺻﻐﯾر ﻣن اﻟﻣﻧظف‬
‫اﻟﻣذاب ﻓﻲ اﻟﻣﺎء ﻋﻠﻰ اﻟﺑﻘﻊ وﻏﺳﻠﮭﺎ ﻟﻠﻣﺳﺎﻋدة ﻓﻲ إزاﻟﺔ اﻷوﺳﺎخ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ أﻓﺿل اﻟﻧﺗﺎﺋﺞ‪ ،‬اﻓرز اﻟﻣﻼﺑس إﻟﻰ أﻧواع ﯾﻣﻛن ﻏﺳﻠﮭﺎ‬
‫ﻓﻲ دورة اﻟﻐﺳﯾل ﻧﻔﺳﮭﺎ‪.‬‬
‫‪ ‬اﻓﺣص طﯾﺎت اﻟﺣﺷﯾﺔ اﻟﻣرﻧﺔ )رﻣﺎدﯾﺔ( واﻧزع أي ﻣواد ﺻﻐﯾرة‪.‬‬
‫‪ ‬ﺗﺣﺗﺎج اﻷﻗﻣﺷﺔ اﻟﻣﺧﺗﻠﻔﺔ إﻟﻰ درﺟﺎت ﺣرارة وﺳرﻋﺎت دوران ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ‬
‫ﻋﻧد ﻏﺳﻠﮭﺎ‪.‬‬
‫‪ ‬اﻓﺣص داﺧل ﺣﻠﺔ اﻟﻐﺳل وأزل أي أﺷﯾﺎء ﻣوﺟودة داﺧﻠﮭﺎ ﻣﺗﺑﻘﯾﺔ ﻣن‬
‫دورة اﻟﻐﺳﯾل اﻟﺳﺎﺑﻘﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬اﻓرز داﺋﻣًﺎ اﻟﻣﻼﺑس ذات اﻷﻟوان اﻟﻐﺎﻣﻘﺔ ﻋن اﻟﻣﻼﺑس ذات اﻷﻟوان‬
‫اﻟﺑﺎھﺗﺔ واﻟﻣﻼﺑس اﻟﺑﯾﺿﺎء‪ .‬واﻏﺳﻠﮭﺎ ﺑﺷﻛل ﻣﻧﻔﺻل ﺣﯾث إن اﺧﺗﻼف‬
‫اﻟﺻﺑﻐﺔ واﻷﻧﺳﺟﺔ اﻟﻛﺗﺎﻧﯾﺔ ﺑﯾن اﻟﻣﻼﺑس ﻗد ﯾؤدي إﻟﻰ ﺗﻐﯾﯾر ﻟون‬
‫اﻟﻣﻼﺑس اﻟﺑﯾﺿﺎء واﻟﺑﺎھﺗﺔ‪ .‬وﻻ ﺗﻐﺳل اﻟﻣﻼﺑس ﺷدﯾدة اﻻﺗﺳﺎخ ﻣﻊ‬
‫اﻟﻣﻼﺑس ﻗﻠﯾﻠﺔ اﻻﺗﺳﺎخ إذا ﻛﺎن ذﻟك ﻣﻣﻛ ًﻧﺎ‪.‬‬
‫– اﺗﺳﺎخ )ﺷدﯾد‪ ،‬ﻋﺎدي ‪ ،‬ﺧﻔﯾف(‬
‫اﻓرز اﻟﻣﻼﺑس وﻓ ًﻘﺎ ﻟﻣﺳﺗوى اﺗﺳﺎﺧﮭﺎ‪.‬‬
‫– اﻟﻠون )أﺑﯾض‪ ،‬ﻓﺎﺗﺢ‪ ،‬ﻏﺎﻣق(‬
‫اﻓﺻل اﻟﻣﻧﺳوﺟﺎت اﻟﺑﯾﺿﺎء ﻋن اﻟﻣﻧﺳوﺟﺎت اﻟﻣﻠوﻧﺔ‪.‬‬
‫– ﻛﺗﺎن )ﻣﻧﺗﺟﺎت ﻛﺗﺎﻧﯾﺔ‪ ،‬ﻣﻧﺗﺟﺎت ﺗﺿم اﻟﻛﺗﺎن(‬
‫اﻏﺳل اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت اﻟﻛﺗﺎﻧﯾﺔ واﻟﺗﻲ ﺗﺿم اﻟﻛﺗﺎن ﺑﺷﻛل ﻣﻧﻔﺻل ﻋن‬
‫ﺑﻌﺿﮭﺎ اﻟﺑﻌض‪.‬‬
‫‪۱۸‬‬
‫‪ ‬أﺧرج أي ﻣﻼﺑس أو أﻏراض ﻣن اﻟﺣﺷﯾﺔ اﻟﻣرﻧﺔ ﻟﻣﻧﻊ إﺣداث ﺗﻠف‬
‫ﻓﻲ اﻟﻣﻼﺑس واﻟﺣﺷﯾﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‬
‫اﺳﺗﺧدام اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‬
‫‪AR‬‬
‫‪٤‬‬
‫ﻗﺑل اﻟﻐﺳﻠﺔ اﻷوﻟﻰ‪ ،‬ﺣدد اﻟدورة )‪ ٦۰ Coton‬درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ‪ ،‬وأﺿف ﻧﺻف ﺣﻣل‬
‫ﻣن اﻟﻣﻧظف(‪ ،‬واﺗرك اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺗﻌﻣل ﺑدون وﺿﻊ ﻣﻼﺑس‪ .‬ﺳﯾؤدي ھذا إﻟﻰ إزاﻟﺔ‬
‫اﻟرواﺳب واﻟﻣﺎء ﻣن ﺣﻠﺔ اﻟﻐﺳل اﻟﺗﻲ ﻗد ُﺗﺗرك ﻓﻲ أﺛﻧﺎء ﺗﺻﻧﯾﻊ اﻟﺟﮭﺎز‪.‬‬
‫‪۱‬‬
‫اﺧﺗﯾﺎر دورة اﻟﻐﺳﯾل اﻟﻣطﻠوﺑﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬اﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر اﻟدورة ﺑﺷﻛل ﻣﺗﻛرر أو أدر ﻣﻘﺑض اﺧﺗﯾﺎر اﻟدورة‬
‫ﺣﺗﻰ ﯾﺗم ﺗﺣدﯾد اﻟدورة اﻟﻣطﻠوﺑﺔ‪.‬‬
‫اﻓرز اﻟﻐﺳﯾل وﺿﻊ اﻟﻣﻼﺑس‪.‬‬
‫‪ ‬اﻓرز اﻟﻐﺳﯾل ﺣﺳب ﻧوع اﻟﻧﺳﯾﺞ‪ ،‬وﻣﺳﺗوى اﻷوﺳﺎخ‪ ،‬واﻟﻠون‪ ،‬وﺣﺟم‬
‫اﻟﺣﻣوﻟﺔ ﺣﺳب اﻟﺣﺎﺟﺔ‪ .‬ﺛم اﻓﺗﺢ اﻟﺑﺎب وﺿﻊ اﻟﻣﻼﺑس داﺧل اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫‪٥‬‬
‫ﺑدء اﻟدورة‪.‬‬
‫‪ ‬اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر ‪ Départ/Pause‬ﻟﺑدء اﻟدورة‪ .‬وﺳﺗﮭﺗز اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‬
‫ﻟﻔﺗرة ﻗﻠﯾﻠﺔ ﺑدون وﺟود ﻣﺎء ﻟﺗﻘﯾس وزن اﻟﺣﻣوﻟﺔ‪ .‬وإذا ﻟم ﯾﺗم اﻟﺿﻐط‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟزر ‪ Départ/Pause‬ﺧﻼل ‪ ٦۰‬دﻗﺎﺋق‪ ،‬ﻓﺳﺗﺗوﻗف اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‬
‫ﻋن اﻟﻌﻣل وﺳﯾﺗم ﻓﻘدان ﺟﻣﯾﻊ اﻹﻋدادات‪.‬‬
‫‪۲‬‬
‫أﺿف ﻣﻧﺗﺟﺎت اﻟﺗﻧظﯾف و‪/‬أو اﻟﻣﻧظف واﻟﻣﻧﻌم‪.‬‬
‫‪ ‬أﺿف ﻛﻣﯾﺔ ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻣن اﻟﻣﻧظف إﻟﻰ درج ﻣوزع اﻟﻣﻧظف‪ .‬وﻋﻧد‬
‫اﻟﺣﺎﺟﺔ‪ ،‬أﺿف اﻟﻣﺑﯾض أو ﻣﻧﻌم اﻟﻘﻣﺎش إﻟﻰ اﻟﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻣوزع‪.‬‬
‫‪٦‬‬
‫إﻧﮭﺎء اﻟدورة‪.‬‬
‫‪ ‬ﺳﯾﺻدر ﺻوت ﻧﻐﻣﺔ ﻋﻧد إﻧﮭﺎء اﻟدورة‪ .‬وﻋﻠﻰ اﻟﻔور أﺧرج ﻣﻼﺑﺳك‬
‫ﻣن اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻟﻠﺣد ﻣن اﻟﻛرﻣﺷﺔ‪ .‬واﻓﺣص ﻣﺎﻧﻌﺔ ﺗﺳرﯾب اﻟﺑﺎب ﻋﻧد‬
‫إﺧراج ﺣﻣوﻟﺔ ﻣﻼﺑس ﺻﻐﯾرة ﯾﻣﻛن أن ﺗﻌﻠق ﻓﻲ ﻣﺎﻧﻌﺔ اﻟﺗﺳرﯾب‪.‬‬
‫‪۳‬‬
‫ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر ‪ Marche/Arrêt‬ﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫‪۱۷‬‬
‫‪AR‬‬
‫ﺗرﻛﯾب ﺧرطوم اﻟﺗﺻرﯾف‬
‫‪ ‬ﻻ ﯾﺟب وﺿﻊ ﺧرطوم اﻟﺗﺻرﯾف ﻋﻠﻰ ارﺗﻔﺎع أﻋﻠﻰ ﻣن ‪ ۱۰۰‬ﺳم ﻋن‬
‫اﻷرض‪ .‬ﺣﯾث ﻗد ﻻ ﯾﺗم ﺗﺻرﯾف اﻟﻣﺎء اﻟﻣوﺟود ﻓﻲ اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ أو ﯾﻣﻛن ﺗﺻرﯾﻔﮫ‬
‫ﺑﺑطء‪.‬‬
‫‪ ‬ﺳﯾؤدي ﺗﺛﺑﯾت ﺧرطوم اﻟﺗﺻرﯾف ﺑطرﯾﻘﺔ ﺻﺣﯾﺣﺔ إﻟﻰ ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻷرﺿﯾﺔ ﻣن‬
‫اﻟﺿرر اﻟﻧﺎﺗﺞ ﻋن ﺗﺳرب اﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫‪ ‬إذا ﻛﺎن ﺧرطوم اﻟﺗﺻرﯾف طوﯾﻼً ﺟ ًدا‪ ،‬ﻓﻼ ﺗﺣﺎول إدﺧﺎﻟﮫ ﻣرة أﺧرى ﺑﺎﻟﻘوة‬
‫إﻟﻰ داﺧل اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪ .‬ﺣﯾث ﻗد ﯾؤدي إﻟﻰ إﺣداث ﺿﺟﯾﺞ ﻏﯾر ﻋﺎدي‪.‬‬
‫ﺣواﻟﻲ ‪ ۱۰۰‬ﺳم‬
‫ﺣواﻟﻲ ‪ ۱٤٥‬ﺳم‬
‫‪ ۱۰۰‬ﺳم ﻋﻠﻰ اﻷﻗﺻﻰ‬
‫ﺣواﻟﻲ ‪ ۱۰٥‬ﺳم‬
‫‪ ‬ﻋﻧد ﺗرﻛﯾب ﺧرطوم اﻟﺗﺻرﯾف ﻓﻲ اﻟﺑﺎﻟوﻋﺔ‪ ،‬أﺣﻛم ﺗﺛﺑﯾﺗﮫ ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﺳﻠﺳﻠﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺳﯾؤدي ﺗﺛﺑﯾت ﺧرطوم اﻟﺗﺻرﯾف ﺑطرﯾﻘﺔ ﺻﺣﯾﺣﺔ إﻟﻰ ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻷرﺿﯾﺔ ﻣن‬
‫اﻟﺿرر اﻟﻧﺎﺗﺞ ﻋن ﺗﺳرب اﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫ﺣوض اﻟﻐﺳﯾل‬
‫ﻣﺛﺑت‬
‫اﻟﺧرطوم‬
‫‪ ۱۰۰‬ﺳم ﻋﻠﻰ اﻷﻗﺻﻰ‬
‫‪ ۱۰۰‬ﺳم ﻋﻠﻰ اﻷﻗﺻﻰ‬
‫‪۱٦‬‬
‫ﺣزام اﻟرﺑط‬
‫‪AR‬‬
‫‪۳‬‬
‫ادﻓﻊ اﻟﻣﺣول إﻟﻰ طرف اﻟﺻﻧﺑور ﺑﺣﯾث ﺗﺷﻛل اﻟﺣﺷﯾﺔ اﻟﻣطﺎطﯾﺔ وﺻﻠﺔ‬
‫ﻣﻧﯾﻌﺔ ﻟﻠﻣﺎء‪.‬‬
‫أﺣﻛم رﺑط اﻟﻠوﺣﺔ اﻟﺣﻠﻘﯾﺔ ﻟﻠﻣﺣول وﻣﺳﺎﻣﯾر اﻟﺗﺛﺑﯾت اﻷرﺑﻌﺔ‪.‬‬
‫ﺗوﺻﯾل اﻟﺧرطوم ﺑﺎﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‬
‫ﺗﺄﻛد ﻣن ﻋدم وﺟود اﻟﺗواءات ﻓﻲ اﻟﺧرطوم وأن اﻟﺧرطوم ﻏﯾر ﻣﺿﻐوط‪.‬‬
‫ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﺣﺗوي اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺻﻣﺎﻣﯾن‪.‬‬
‫‪ ‬ﯾﻛون ﺧرطوم اﻟﻣدﺧل اﻟﻣزود ﺑﻣوﺻل ﺑﺎﻟﻠون اﻷﺣﻣر ﺧﺎص ﺑﺻﻧﺑور اﻟﻣﺎء‬
‫اﻟﺳﺎﺧن‪.‬‬
‫‪٤‬‬
‫اﺳﺣب ﻟوﺣﺔ ﻣزﻻج اﻟﻣوﺻل إﻟﻰ أﺳﻔل‪ ،‬وادﻓﻊ ﺧرطوم اﻹدﺧﺎل إﻟﻰ‬
‫اﻟﻣﺣول‪ ،‬وﺣرر ﻟوﺣﺔ ﻣزﻻج اﻟﻣوﺻل‪ .‬وﺗﺄﻛد أن أﻗﻔﺎل اﻟﻣﺣول ﻓﻲ‬
‫ﻣﻛﺎﻧﮭﺎ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣظﺔ‬
‫ﻟوﺣﺔ اﻟﻣزﻻج‬
‫ﻣﻼﺣظﺔ‬
‫‪ ‬ﺑﻌد ﺗوﺻﯾل ﺧرطوم اﻹدﺧﺎل ﺑﺻﻧﺑور اﻟﻣﺎء‪ ،‬ﻗم ﺑﺗﺷﻐﯾل ﺻﻧﺑور اﻟﻣﺎء‬
‫ﻟطرد اﻟﻣواد اﻟﻐرﯾﺑﺔ )اﻟﻐﺑﺎر‪ ،‬واﻟرﻣل‪ ،‬وﻧﺷﺎرة اﻟﺧﺷب‪ ،‬وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟك(‬
‫اﻟﻣوﺟودة ﻓﻲ ﺧطوط اﻟﻣﺎء‪ .‬واﺗرك ﻣﺎء اﻟﺻرف ﻓﻲ دﻟو‪ ،‬وﺗﺣﻘق ﻣن‬
‫درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫‪ ‬ﺑﻌد اﻻﻧﺗﮭﺎء ﻣن اﻟﺗوﺻﯾل‪ ،‬وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟود ﺗﺳرب ﻣﺎء ﻣن اﻟﺧرطوم‪،‬‬
‫ﻛرر اﻟﺧطوات ﻧﻔﺳﮭﺎ‪.‬‬
‫اﺳﺗﺧدم اﻷﻧواع اﻷﻛﺛر ﺗﻘﻠﯾدﯾﺔ ﻟﺻﻧﺑور إﻣداد اﻟﻣﺎء‪ .‬إذا ﻛﺎن اﻟﺻﻧﺑور‬
‫ﻣرﺑﻊ اﻟﺷﻛل أو ﻛﺑﯾرً ا ﻟﻠﻐﺎﯾﺔ‪ ،‬ﻓﺎﻧزع ﻟوﺣﺔ اﻟﺗوﺟﯾﮫ ﻗﺑل إدﺧﺎل اﻟﺻﻧﺑور‬
‫ﻓﻲ اﻟﻣﺣول‪.‬‬
‫اﺳﺗﺧدام اﻟﺻﻧﺑور اﻷﻓﻘﻲ‬
‫ﺻﻧﺑور أﻓﻘﻲ‬
‫ﺻﻧﺑور ﺗﻣدﯾد‬
‫ﺻﻧﺑور ﻣرﺑﻊ اﻟﺷﻛل‬
‫‪۱٥‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪۳‬‬
‫ﺗوﺻﯾل اﻟﺧرطوم ﺑﺻﻧﺑور اﻟﻣﺎء‬
‫ﺗوﺻﯾل اﻟﺧرطوم اﻟﻠوﻟﺑﻲ ﺑﺎﻟﺻﻧﺑور اﻟﻣزود ﺑﺄﺳﻧﺎن‬
‫ادﻓﻊ اﻟﻣﺣول إﻟﻰ طرف اﻟﺻﻧﺑور ﺑﺣﯾث ﺗﺷﻛل اﻟﺣﺷﯾﺔ اﻟﻣطﺎطﯾﺔ وﺻﻠﺔ‬
‫ﻣﻧﯾﻌﺔ ﻟﻠﻣﺎء‪ .‬وأﺣﻛم رﺑط ﻣﺳﺎﻣﯾر اﻟﺗﺛﺑﯾت اﻷرﺑﻌﺔ‪.‬‬
‫ﺛﺑت ﻣوﺻل اﻟﺧرطوم ﺑﺻﻧﺑور إﻣداد اﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫‪٤‬‬
‫ادﻓﻊ ﺧرطوم اﻹدﺧﺎل ﺑﺷﻛل ﻋﻣودي ﻷﻋﻠﻰ ﺑﺣﯾث ﯾﻣﻛن ﻟﻣﺎﻧﻌﺔ اﻟﺗﺳرﯾب‬
‫اﻟﻣطﺎطﯾﺔ اﻟﻣوﺟودة داﺧل اﻟﺧرطوم أن ﺗﻠﺗﺻق ﺑﺎﻟﺻﻧﺑور ﺗﻣﺎﻣًﺎ ﺛم أﺣﻛم‬
‫رﺑطﮫ ﻋن طرﯾق إدارﺗﮫ إﻟﻰ اﻟﯾﻣﯾن‪.‬‬
‫ﻟوﺣﺔ‬
‫ﺗوﺻﯾل ﺧرطوم ﻟوﻟﺑﻲ ﺑﺎﻟﺻﻧﺑور ﻏﯾر اﻟﻣزود ﺑﺄﺳﻧﺎن‬
‫‪۱‬‬
‫ﻓك ﻣﺳﺎﻣﯾر اﻟﺗﺛﺑﯾت اﻷرﺑﻌﺔ‪.‬‬
‫ﺧرطوم اﻹدﺧﺎل‬
‫ﻣوﺻل ﻋﻠوي‬
‫ﻣﺎﻧﻌﺔ ﺗﺳرﯾب‬
‫ﻣطﺎطﯾﺔ‬
‫ﺗوﺻﯾل ﺧرطوم ﻣن ﻧوع اﻟﻠﻣﺳﺔ اﻟواﺣدة ﺑﺎﻟﺻﻧﺑور ﻏﯾر اﻟﻣزود ﺑﺄﺳﻧﺎن‬
‫ﻣﺳﻣﺎر اﻟﺗﺛﺑﯾت‬
‫‪۲‬‬
‫‪۱‬‬
‫ﻓك اﻟﻠوﺣﺔ اﻟﺣﻠﻘﯾﺔ ﻟﻠﻣﺣول وﺣرر ﻣﺳﺎﻣﯾر اﻟﺗﺛﺑﯾت اﻷرﺑﻌﺔ‪.‬‬
‫أزل ﻟوﺣﺔ اﻟﺗوﺟﯾﮫ إذا ﻛﺎن اﻟﺻﻧﺑور ﻛﺑﯾرً ا ﺟ ًدا ﺣﺗﻰ ﯾﻼﺋم اﻟﻣﺣول‪.‬‬
‫ﻟوﺣﺔ اﻟﺗوﺟﯾﮫ‬
‫ﺣﻠﻘﺔ داﺋرﯾﺔ‬
‫‪۲‬‬
‫أزل ﻟوﺣﺔ اﻟﺗوﺟﯾﮫ إذا ﻛﺎن اﻟﺻﻧﺑور ﻛﺑﯾرً ا ﺟ ًدا ﺣﺗﻰ ﯾﻼﺋم اﻟﻣﺣول‪.‬‬
‫ﻟوﺣﺔ اﻟﺗوﺟﯾﮫ‬
‫‪۱٤‬‬
‫‪AR‬‬
‫ﺗﺳوﯾﺔ اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‬
‫ﺗوﺻﯾل ﺧرطوم اﻹدﺧﺎل‬
‫إذا ﻛﺎﻧت اﻷرﺿﯾﺔ ﻏﯾر ﻣﺳﺗوﯾﺔ‪ ،‬ﻓﺄدر اﻷﻗدام اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺿﺑط ﺣﺳب اﻟﺣﺎﺟﺔ )ﻻ‬
‫ﺗﺿﻊ ﻗطﻊ اﻟﺧﺷب وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟك ﺗﺣت اﻷﻗدام(‪ .‬ﺗﺄﻛد ﻣن أن ﺟﻣﯾﻊ اﻷﻗدام اﻷرﺑﻌﺔ‬
‫ﻣﺳﺗو ﺗﻣﺎﻣًﺎ ﻋﻠﻰ اﻷرض‬
‫ﻣﺳﺗﻘرة وﺛﺎﺑﺗﺔ ﻋﻠﻰ اﻷرض ﺛم ﺗﺄﻛد ﻣن أن اﻟﺟﮭﺎز‬
‫ٍ‬
‫)اﺳﺗﺧدم ﻣﯾزان اﻟﻣﺎء(‪.‬‬
‫‪ ‬ﯾﺟب أن ﯾﻛون ﺿﻐط إﻣداد اﻟﻣﺎء ﻣﺎ ﺑﯾن ‪ ۰٫۱‬ﻣﯾﺟﺎ ﺑﺎﺳﻛﺎل و‪ ۱٫۰‬ﻣﯾﺟﺎ ﺑﺎﺳﻛﺎل‬
‫)‪ ۱۰٫۰‒۱٫۰‬ﻛﺟم ﺛﻘﻠﻲ‪/‬ﺳم‪.(۲‬‬
‫‪ ‬ﺑﻣﺟرد أن ﺗﺻﺑﺢ اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻣﺳﺗوﯾﺔ‪ ،‬أﺣﻛم رﺑط ﺻواﻣﯾل اﻟﻘﻔل ﺑﺎﺗﺟﺎه ﻗﺎﻋدة‬
‫اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪ .‬وﯾﺟب إﺣﻛﺎم رﺑط ﻛل ﺻواﻣﯾل اﻟﻘﻔل‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺧﻠﻊ اﻟﺧﯾط وﻻ ﺗﻧزﻋﮫ ﻋﻧد ﺗوﺻﯾل ﺧرطوم اﻹدﺧﺎل ﺑﺎﻟﺻﻣﺎم‪.‬‬
‫‪ ‬إذا ﻛﺎن ﺿﻐط إﻣداد اﻟﻣﺎء أﻋﻠﻰ ﻣن ‪ ۱٫۰‬ﻣﯾﺟﺎ ﺑﺎﺳﻛﺎل‪ ،‬ﻓﯾﺟب ﺗرﻛﯾب ﺟﮭﺎز‬
‫ﺗﺧﻔﯾف اﻟﺿﻐط‪.‬‬
‫‪ ‬ﺗﺣﻘق ﻣن ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺧرطوم ﺑﺻورة دورﯾﺔ واﺳﺗﺑدﻟﮫ إذا ﻟزم اﻷﻣر‪.‬‬
‫ﺗﺣﻘق ﻣن ﻣﺎﻧﻌﺔ اﻟﺗﺳرﯾب اﻟﻣطﺎطﯾﺔ ﻟﺧرطوم اﻹدﺧﺎل‬
‫ﺧﻔض‬
‫ﺗوﻓﯾر اﺛﻧﺗﯾن ﻣن ﻣﺎﻧﻌﺎت اﻟﺗﺳرﯾب اﻟﻣطﺎطﯾﺔ ﻣﻊ ﺧراطﯾم إدﺧﺎل اﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫ﺗﺳﺗﻌﻣﻼن ﻓﻲ ﻣﻧﻊ ﺗﺳرﯾب اﻟﻣﺎء‪ .‬ﺗﺄﻛد ﻣن إﺣﻛﺎم اﻟﺗوﺻﯾل ﺑﺎﻟﺻﻧﺎﺑﯾر ﻟﻠﻐﺎﯾﺔ‪.‬‬
‫رﻓﻊ‬
‫ﺻﺎﻣوﻟﺔ اﻟﻘﻔل‬
‫أﺣﻛم رﺑط ﺟﻣﯾﻊ‬
‫ﺻواﻣﯾل اﻟﻘﻔل اﻷرﺑﻌﺔ ﺑﺷدة‬
‫‪ ‬اﻟﻔﺣص اﻟﻘطري‬
‫ﻋﻧد اﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ ﺣواف اﻟﻠوﺣﺔ اﻟﻌﻠوﯾﺔ ﻟﻠﻐﺳﺎﻟﺔ ﺑﺷﻛل ﻗطري ﻷﺳﻔل‪ ،‬ﯾﺟب أﻻ‬
‫ﺗﺗﺣرك اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻷﻋﻠﻰ وﻷﺳﻔل ﻋﻠﻰ اﻹطﻼق )اﻓﺣص ﻛﻼ اﻻﺗﺟﺎھﯾن(‪ .‬وﻓﻲ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ اھﺗزاز اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻋﻧد دﻓﻊ اﻟﻠوﺣﺔ اﻟﻌﻠوﯾﺔ ﻟﻠﻐﺳﺎﻟﺔ ﺑﺷﻛل ﻗطري‪ ،‬ﻓﺎﺿﺑط‬
‫اﻷﻗدام ﻣرة أﺧرى‪.‬‬
‫ﻣوﺻل اﻟﺧرطوم‬
‫ﻣﺎﻧﻌﺔ ﺗﺳرﯾب‬
‫ﻣطﺎطﯾﺔ‬
‫ﻣﻼﺣظﺔ‬
‫ً‬
‫اھﺗزازا ﻋﻧﯾ ًﻔﺎ وﻋدم‬
‫‪ ‬ﯾﻣﻛن أن ُﺗﺣدث اﻷرﺿﯾﺎت اﻟﺧﺷﺑﯾﺔ أو اﻟﻣﻌﻠﻘﺔ‬
‫اﺗزان‪.‬‬
‫‪ ‬ﻋﻧد ﺗرﻛﯾب اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻋدة ﻣرﺗﻔﻌﺔ‪ ،‬ﯾﺟب ﺗﺛﺑﯾﺗﮭﺎ ﺑﺈﺣﻛﺎم ﻟﻠﺣد ﻣن‬
‫ﺧطر ﺳﻘوطﮭﺎ‪.‬‬
‫ﻣوﺻل اﻟﺧرطوم‬
‫ﻣﺎﻧﻌﺔ ﺗﺳرﯾب ﻣطﺎطﯾﺔ‬
‫‪۱۳‬‬
‫‪AR‬‬
‫اﺳﺗﺧدام ﺣﺷﯾﺎت ﻣﺎﻧﻌﺔ ﻟﻼﻧزﻻق )اﺧﺗﯾﺎري(‬
‫اﻷرﺿﯾﺎت اﻟﺧﺷﺑﯾﺔ )اﻷرﺿﯾﺎت اﻟﻣﻌﻠﻘﺔ(‬
‫ﺳطﺢ زﻟق‪ ،‬ﻗد ﺗﺗﺣرك اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻧﺗﯾﺟﺔ ﻟﻼھﺗزاز اﻟﺷدﯾد‪.‬‬
‫ﻋﻧد ﺗرﻛﯾب اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻋﻠﻰ‬
‫ٍ‬
‫وﯾﻣﻛن أن ﺗؤدي اﻟﺗﺳوﯾﺔ ﻏﯾر اﻟﺻﺣﯾﺣﺔ إﻟﻰ ﺣدوث ﻋطل ﻣن ﺧﻼل اﻟﺿوﺿﺎء‬
‫واﻻھﺗزاز‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣدوث ذﻟك‪ ،‬ﯾﺗﻌﯾن ﻋﻠﯾك ﺗرﻛﯾب ﺣﺷﯾﺎت ﻣﺎﻧﻌﺔ ﻟﻼﻧزﻻق‬
‫أﺳﻔل أﻗدام اﻟﺗﺳوﯾﺔ وﺿﺑط اﻟﻣﺳﺗوى‪.‬‬
‫‪ ‬اﻷرﺿﯾﺎت اﻟﺧﺷﺑﯾﺔ ﻋرﺿﺔ ﻟﻼھﺗزاز ﺑﺷﻛل‪.‬‬
‫‪۱‬‬
‫ّ‬
‫ﻧظف اﻷرﺿﯾﺔ ﻟوﺿﻊ اﻟﺣﺷﯾﺎت اﻟﻣﺎﻧﻌﺔ ﻟﻼﻧزﻻق‪.‬‬
‫‪ ‬ﻟﻣﻧﻊ اﻻھﺗزاز‪ ،‬ﻧﻧﺻﺣك ﺑوﺿﻊ أﻛواب ﻣطﺎطﯾﺔ ﻻ ﯾﻘل ﺳﻣﻛﮭﺎ ﻋن ‪ ۱٥‬ﻣم‬
‫ﻟﻛل ﻗدم ﻣن أﻗدام اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪ ،‬وﯾﺗم ﺗﺛﺑﯾﺗﮭﺎ ﻋﻠﻰ ﻋﺎرﺿﺗﯾن ﻣن ﻋوارض اﻷرﺿﯾﺔ‬
‫ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﺑراﻏﻲ‪.‬‬
‫‪ ‬اﺳﺗﺧدم ﻗطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﺟﺎﻓﺔ ﻹزاﻟﺔ اﻷﺟﺳﺎم اﻟﻐرﯾﺑﺔ واﻟرطوﺑﺔ‬
‫وﺗﻧظﯾﻔﮭﺎ‪ .‬وإذا ﺑﻘﯾت اﻟرطوﺑﺔ‪ ،‬ﻓﻘد ﺗﻧزﻟق اﻟﺣﺷﯾﺎت اﻟﻣﺎﻧﻌﺔ ﻟﻼﻧزﻻق‪.‬‬
‫‪۲‬‬
‫اﺿﺑط اﻟﻣﺳﺗوى ﺑﻌد وﺿﻊ اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﻣﻧطﻘﺔ اﻟﺗرﻛﯾب‪.‬‬
‫‪۳‬‬
‫وﺿﻊ اﻟﺟﺎﻧب اﻟﻼﺻق ﻟﻠﺣﺷﯾﺔ اﻟﻣﺎﻧﻌﺔ ﻟﻼﻧزﻻق ﻋﻠﻰ اﻷرض‪.‬‬
‫‪ ‬ﯾﻌد ﺗﺛﺑﯾت اﻟﺣﺷﯾﺎت اﻟﻣﺎﻧﻌﺔ ﻟﻼﻧزﻻق ﺗﺣت اﻷرﺟل اﻷﻣﺎﻣﯾﺔ ذا ﺗﺄﺛﯾر‬
‫أﻛﺛر ﻓﺎﻋﻠﯾﺔ‪ .‬إذا ﻛﺎن ﻣن اﻟﺻﻌب وﺿﻊ اﻟﺣﺷﯾﺎت اﻟﻣﺎﻧﻌﺔ ﻟﻼﻧزﻻق‬
‫ﺗﺣت اﻷرﺟل اﻷﻣﺎﻣﯾﺔ‪ ،‬ﻓﺿﻌﮭﺎ ﺗﺣت اﻷرﺟل اﻟﺧﻠﻔﯾﺔ‪.‬‬
‫ھذا اﻟﺟﺎﻧب اﻟﻌﻠوي‬
‫اﻟﺟﺎﻧب اﻟﻼﺻق‬
‫ﻛوب ﻣطﺎطﻲ‬
‫‪ ‬ﻗم ﺑﺗرﻛﯾب اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻓﻲ زاوﯾﺔ ﻣن زواﯾﺎ اﻟﻐرﻓﺔ‪ ،‬ﺑﺣﯾث ﺗﻛون اﻷرض أﻛﺛر ﺛﺑﺎ ًﺗﺎ‬
‫إذا ﻛﺎن ذﻟك ﻣﻣﻛ ًﻧﺎ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺛﺑت اﻷﻛواب اﻟﻣطﺎطﯾﺔ ﻟﻠﺣد ﻣن اﻻھﺗزاز‪.‬‬
‫‪ ‬ﯾﻣﻛﻧك اﻟﺣﺻول ﻋﻠﻰ اﻷﻛواب اﻟﻣطﺎطﯾﺔ )‪ (p/no.4620ER4002B‬ﻣن‬
‫ﻣرﻛز ﺧدﻣﺔ ‪.LG‬‬
‫ﻣﻼﺣظﺔ‬
‫‪ ‬ﯾﺿﻣن ﺗﺣدﯾد اﻟﻣﻛﺎن واﻟﻣﺳﺗوى اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﯾن ﻟﻠﻐﺳﺎﻟﺔ ﺗﺷﻐﯾل ﻟﻔﺗرة طوﯾﻠﺔ‪،‬‬
‫وﻣﻧﺗظﻣﺔ‪ ،‬وﻓﻌّﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﯾﺟب أن ﺗﻛون اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻓﻲ وﺿﻊ أﻓﻘﻲ ﺑﻧﺳﺑﺔ ‪ ٪۱۰۰‬وواﻗﻔﺔ ﺑﺛﺑﺎت ﻓﻲ‬
‫ﻣﻛﺎﻧﮭﺎ‪.‬‬
‫‪ ‬وﯾﺟب أﻻ ﺗﻛون "ﻣﺗﺄرﺟﺣﺔ" ﺑﯾن اﻟزواﯾﺎ وھﻲ ﻣﺣﻣﻠﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﯾﺟب أن ﯾﻛون ﺳطﺢ اﻟﺗرﻛﯾب ﻧظﯾ ًﻔﺎ‪ ،‬وﺧﺎﻟﯾًﺎ ﻣن ﺷﻣﻊ اﻷرﺿﯾﺔ وطﻼء‬
‫ﻣواد اﻟﺗﺷﺣﯾم اﻷﺧرى‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗدع أﻗدام اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺗﺑﺗل‪ .‬ﻗد ﯾؤدي ﻋدم اﻟﻘﯾﺎم ﺑذﻟك إﻟﻰ اﻻھﺗزاز أو‬
‫اﻟﺿوﺿﺎء‪.‬‬
‫‪٤‬‬
‫‪۱۲‬‬
‫ﺗﺄﻛد ﻣن أن اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻣﺳﺗوﯾﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ادﻓﻊ اﻟﺣواف اﻟﻌﻠوﯾﺔ ﻟﻠﻐﺳﺎﻟﺔ أو ھزھﺎ ﺑﻠطف ﻟﻠﺗﺄﻛد ﻣن أﻧﮭﺎ ﻻ ﺗﮭﺗز‪.‬‬
‫إذا ﻛﺎﻧت اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺗﮭﺗز‪ ،‬ﻓﻘم ﺑﺗﺳوﯾﺔ اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻣﺟد ًدا‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪۳‬‬
‫ﻓك ﻣﺳﺎﻣﯾر اﻟﺷﺣن وإزاﻟﺗﮭﺎ‬
‫‪۱‬‬
‫ارﻓﻊ اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻋن اﻟﻘﺎﻋدة اﻹﺳﻔﻧﺟﯾﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺑﻌد إزاﻟﺔ اﻟﻛرﺗون وﻣواد اﻟﺷﺣن‪ ،‬ارﻓﻊ اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻋن اﻟﻘﺎﻋدة‬
‫اﻹﺳﻔﻧﺟﯾﺔ‪ .‬ﺗﺄﻛد ﻣن رﻓﻊ دﻋﺎﻣﺔ اﻟﺣوض ﻋن اﻟﻘﺎﻋدة وأﻧﮭﺎ ﻟﯾﺳت‬
‫ﻋﺎﻟﻘﺔ ﻓﻲ اﻟﺟزء اﻟﺳﻔﻠﻲ ﻣن اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫ﺗرﻛﯾب أﻏطﯾﺔ اﻟﻔﺗﺣﺎت‪.‬‬
‫‪ ‬ﺣدد ﻣﻛﺎن أﻏطﯾﺔ اﻟﻔﺗﺣﺎت اﻟﻣرﻓﻘﺔ ﻓﻲ ﺣزﻣﺔ اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت ﺛم ر ّﻛﺑﮭﺎ ﻓﻲ‬
‫ﻓﺗﺣﺎت ﻣﺳﺎﻣﯾر اﻟﺷﺣن‪.‬‬
‫ﻏطﺎء‬
‫‪ ‬إذا ﻟزم ﻗﻠب اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻷﺳﻔل ﻹزاﻟﺔ اﻟﻘﺎﻋدة اﻟﻛرﺗوﻧﯾﺔ‪ ،‬ﻓﯾﺟب ﻋﻠﯾك‬
‫داﺋﻣًﺎ ﺣﻣﺎﯾﺔ ﺟﺎﻧب اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ وﻗﻠﺑﮭﺎ ﺑﺣذر ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺑﮭﺎ‪ .‬ﻻ ﺗﻘﻠب اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺟزء اﻷﻣﺎﻣﻲ أو اﻟﺧﻠﻔﻲ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣظﺔ‬
‫‪ ‬ﺣﺎﻓظ ﻋﻠﻰ ﻣﺟﻣوﻋﺎت اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر ﻻﺳﺗﺧداﻣﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل‪ .‬ﻟﻣﻧﻊ ﺣدوث‬
‫ﺗﻠف ﻟﻠﻣﻛوﻧﺎت اﻟداﺧﻠﯾﺔ‪ ،‬ﻻ ﺗﻧﻘل اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺑدون إﻋﺎدة ﺗرﻛﯾب ﻣﺳﺎﻣﯾر‬
‫اﻟﺷﺣن‪.‬‬
‫ﻗﺎﻋدة ﻛرﺗوﻧﯾﺔ‬
‫‪۲‬‬
‫‪ ‬ﯾﻣﻛن أن ﯾﺳﺑب ﻋدم إزاﻟﺔ ﻣﺳﺎﻣﯾر اﻟﺷﺣن واﻟﻣﺛﺑت ﺣدوث اھﺗزاز‬
‫وﺿوﺿﺎء ﺷدﯾدة‪ ،‬ﻣﻣﺎ ﻗد ﯾؤدي إﻟﻰ إﺣداث ﺗﻠف داﺋم ﻓﻲ اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪ .‬ﯾﺗم‬
‫ﺗﺛﺑﯾت اﻟﺳﻠك ﻓﻲ اﻟﺟزء اﻟﺧﻠﻔﻲ ﻣن اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻣﺳﻣﺎر ﺷﺣن‬
‫ﻟﻠﻣﺳﺎﻋدة ﻋﻠﻰ ﻣﻧﻊ ﺣدوث اﻟﺗﺷﻐﯾل ﺑدون وﺟود ﻣﺳﺎﻣﯾر اﻟﺷﺣن ﻓﻲ‬
‫ﻣﻛﺎﻧﮭﺎ‪.‬‬
‫دﻋﺎﻣﺔ اﻟﺣوض‬
‫)اﺧﺗﯾﺎري(‬
‫إزاﻟﺔ ﻣﺟﻣوﻋﺎت اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر‪.‬‬
‫‪ ‬ﺑدءًا ﻣن ﻣﺳﻣﺎري اﻟﺷﺣن اﻟﻣوﺟودﯾن ﺑﺎﻷﺳﻔل‪ ،‬اﺳﺗﺧدم ﻣﻔﺗﺎح اﻟرﺑط‬
‫)اﻟﻣرﻓق( ﻟﻔك ﺟﻣﯾﻊ ﻣﺳﺎﻣﯾر اﻟﺷﺣن ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل ﻋن طرﯾق ﺗدوﯾرھﺎ ﻓﻲ‬
‫ﻋﻛس اﺗﺟﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺳﺎﻋﺔ‪ .‬أزل ﻣﺟﻣوﻋﺎت اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر ﻋن طرﯾق‬
‫ھزھﺎ ﺑﻠطف أﺛﻧﺎء ﺳﺣﺑﮭﺎ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺛﺑت‬
‫ﻣﺳﻣﺎر ﺷﺣن‬
‫‪۱۱‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗرﻛب اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﻏرف ﯾﻣﻛن أن ﺗﺻل درﺟﺔ ﺣرارﺗﮭﺎ إﻟﻰ اﻟﺗﺟﻣد‪ .‬ﺣﯾث‬
‫ﯾﻣﻛن أن ﺗﻧﻔﺟر اﻟﺧراطﯾم اﻟﻣﺗﺟﻣدة ﺗﺣت اﻟﺿﻐط‪ .‬ﯾﻣﻛن أن ﺗﻘل ﻛﻔﺎءة وﺣدة‬
‫اﻟﺗﺣﻛم اﻹﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ ﻓﻲ ظل درﺟﺎت اﻟﺣرارة اﻷﻗل ﻣن درﺟﺔ اﻟﺗﺟﻣد‪.‬‬
‫ﻣﺗطﻠﺑﺎت ﻣﻛﺎن اﻟﺗرﻛﯾب‬
‫اﻟﻣوﻗﻊ‬
‫‪ ‬ﯾرﺟﻰ اﻟﺗﺄﻛد ﻋﻧد ﺗرﻛﯾب اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻣن ﺳﮭوﻟﺔ وﺻول اﻟﻣﮭﻧدس إﻟﯾﮭﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬
‫ﺗﻌطﻠﮭﺎ‪.‬‬
‫‪ ۰٫٥‬ﺳﻢ‬
‫‪ ‬ﻋﻧد ﺗرﻛﯾب اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪ ،‬ﯾﺗﻌﯾن ﻋﻠﯾك ﺗﻌدﯾل اﻷﻗدام اﻷرﺑﻌﺔ ﻣﺳﺗﺧدﻣًﺎ ﻣﻔﺗﺎح رﺑط‬
‫ﻟﻣﺳﺎﻣﯾر اﻟﻧﻘل اﻟﻣرﻓﻘﺔ ﻟﻠﺗﺄﻛد ﻣن اﺳﺗﻘرار اﻟﺟﮭﺎز‪ ،‬ووﺟود ﻣﺳﺎﻓﺔ ﺑﻣﻘدار ‪ ٥‬ﻣم‬
‫ﺑﯾن ﻗﻣﺔ اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ واﻟﺟزء اﻟﺳﻔﻠﻲ ﻷي ﺳطﺢ ﻋﻣل أﻋﻼھﺎ‪.‬‬
‫‪ ۲‬ﺳﻢ‬
‫‪ ۲‬ﺳﻢ‬
‫‪ ۱۰‬ﺳﻢ‬
‫‪ ‬ﻟم ﯾﺗم ﺗﺻﻣﯾم ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟﺑﺣري أو ﻟﻼﺳﺗﺧدام ﻓﻲ اﻟﻣﻧﺷﺂت اﻟﻣﺗﻧﻘﻠﺔ‬
‫ﻣﺛل اﻟﻘواﻓل واﻟطﺎﺋرات وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟك‪.‬‬
‫أرض ﻣﺳﺗوﯾﺔ‪ :‬اﻟﻣﻧﺣدر اﻟﻣﺳﻣوح ﺑﮫ ﺗﺣت اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺑﺄﻛﻣﻠﮭﺎ ﯾﻛون ﺑزاوﯾﺔ ‪.°۱‬‬
‫اﻹﺑرﯾز اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‪ :‬ﯾﺟب أن ﯾﻛون ﺑطول ‪ ۱٫٥‬ﻣﺗر ﻣن ﻛﻼ ﺟﺎﻧﺑﻲ اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗزد اﻟﺣﻣل ﻋﻠﻰ اﻹﺑرﯾز اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﺑﺎﺳﺗﺧدام أﻛﺛر ﻣن ﺟﮭﺎز‪.‬‬
‫اﻟﻣﺳﺎﻓﺔ اﻹﺿﺎﻓﯾﺔ‪ :‬اﻟﺑُﻌد ﻋن اﻟﺣﺎﺋط‪ ۱۰ ،‬ﺳم‪ :‬اﻟﺟزء اﻟﺧﻠﻔﻲ‬
‫‪ ۲/‬ﺳم‪ :‬اﻟﺟﺎﻧب اﻷﯾﻣن واﻷﯾﺳر‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺿﻊ ﻣﻧﺗﺟﺎت اﻟﻐﺳﯾل وﻻ ﺗﺧزﻧﮭﺎ ﻓوق اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻓﻲ أي وﻗت‪.‬‬
‫‪ ‬ﻗد ُﺗﺗﻠف ھذه اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت ﺗﺷطﯾب اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ أو ﻋﻧﺎﺻر اﻟﺗﺣﻛم‪.‬‬
‫ﺗﺣدﯾد اﻟﻣﻛﺎن‬
‫‪ ‬رﻛب اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻋﻠﻰ أرﺿﯾﺔ ﺻﻠﺑﺔ وﻣﺳطﺣﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺗﺄﻛد ﻣن ﻋدم إﻋﺎﻗﺔ اﻟﺳﺟﺎد أو اﻟ ُﺑﺳُط أو ﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟك ﻟدوران اﻟﮭواء ﺣول‬
‫اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺣﺎول أﺑ ًدا ﺗﺻﺣﯾﺢ أي ﻋدم اﺳﺗواء ﻓﻲ اﻷرﺿﯾﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻗطﻊ ﻣن‬
‫اﻟﺧﺷب‪ ،‬أو اﻟورق اﻟﻣﻘوى‪ ،‬أو ﻣواد ﻣﺷﺎﺑﮭﺔ ﺗﺣت اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬إذا ﻛﺎن ﻣن اﻟﻣﺳﺗﺣﯾل ﺗﺟﻧب وﺿﻊ اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺑﺟﺎﻧب ﻣوﻗد ﻏﺎز أو ﻣوﻗد ﯾﻌﻣل‬
‫ﺑﺎﻟﻔﺣم‪ ،‬ﻓﯾﺟب وﺿﻊ ﻋﺎزل )‪ ۸٥x٦۰‬ﺳم( ﻣﻐطﻰ ﺑرﻗﺎﺋق اﻷﻟوﻣﻧﯾوم ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﺟﺎﻧب اﻟﻣواﺟﮫ ﻟﻠﻔرن أو اﻟﻣوﻗد ﺑﯾن اﻟﺟﮭﺎزﯾن‪.‬‬
‫‪۱۰‬‬
‫اﻟﺗوﺻﯾﻼت اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ﺳﻠك إطﺎﻟﺔ وﻻ ﻣﺣوﻻً ﻣزدوﺟً ﺎ‪.‬‬
‫‪ ‬اﺣرص داﺋﻣًﺎ ﻋﻠﻰ ﻓﺻل اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ وإﯾﻘﺎف إﻣداد اﻟﻣﺎء ﺑﻌد اﻻﺳﺗﺧدام‪.‬‬
‫‪ ‬ﯾﺗﻌﯾن ﺗوﺻﯾل اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺑﻣﻘﺑس ﻣؤرض وﻓ ًﻘﺎ ﻟﻠواﺋﺢ ﺗوﺻﯾل اﻷﺳﻼك اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﯾﺟب وﺿﻊ اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺑﺣﯾث ﯾﻣﻛن اﻟوﺻول إﻟﻰ اﻟﻘﺎﺑس ﺑﺳﮭوﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﯾﺟب إﺻﻼح اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ إﻻ ﻣن ﻗﺑل ﺷﺧص ﻣؤھل‪ .‬ﺣﯾث ﯾﻣﻛن أن ﺗؤدي‬
‫اﻹﺻﻼﺣﺎت اﻟﺗﻲ ﺗﺗم ﻣن ﻗﺑل أﺷﺧﺎص ﻟﯾس ﻟدﯾﮭم ﺧﺑرة إﻟﻰ اﻟﺗﻌرض إﻟﻰ‬
‫إﺻﺎﺑﺔ أو ﻋطل ﺧطﯾر‪ .‬اﺗﺻل ﺑﻣرﻛز اﻟﺧدﻣﺔ اﻟﻣﺣﻠﻲ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺣﺻول ﻋﻠﻰ اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻓﻲ اﻟﺷﺗﺎء وﻛﺎﻧت درﺟﺎت اﻟﺣرارة أﻗل ﻣن‬
‫درﺟﺔ اﻟﺗﺟﻣد‪ ،‬ﻓﺿﻊ اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻓﻲ درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﻐرﻓﺔ ﻟﺑﺿﻊ ﺳﺎﻋﺎت ﻗﺑل‬
‫ﺗﺷﻐﯾﻠﮭﺎ‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت‬
‫اﻟطراز‬
‫‪F0K6DNK2S2‬‬
‫ﺳﻌﺔ اﻟﻐﺳﯾل‬
‫‪ ۱٤‬ﻛﺟم‬
‫ﻣﺻدر اﻟطﺎﻗﺔ‬
‫‪ ۲۲۰-۲٤۰‬ﻓوﻟت~‪ ٥۰ ،‬ھرﺗز‬
‫اﻟﺣﺟم‬
‫‪ ٦٤٥‬ﻣم )اﻟﻌرض( ‪ ۷۷۰‬ﻣم )اﻟﻌﻣق( ‪ ۹٤۰‬ﻣم )اﻻرﺗﻔﺎع(‬
‫وزن اﻟﻣﻧﺗﺞ‬
‫‪ ۷۷‬ﻛﺟم‬
‫اﻟﺣد اﻻﻗﺻﻰ‬
‫‪ ۲۲۰۰-۲۰۰۰‬واط‬
‫ﺿﻐط اﻟﻣﺎء اﻟﻣﺳﻣوح ﺑﮫ‬
‫‪ ۱٫۰‒۰٫۱‬ﻣﯾﺟﺎ ﺑﺎﺳﻛﺎل )‪ ۱۰٫۰‒۱٫۰‬ﻛﺟم ﺛﻘﻠﻲ ‪ /‬ﺳم‪(۲‬‬
‫‪ ‬ﯾﻣﻛن ﺗﻐﯾﯾر اﻟﺷﻛل واﻟﻣواﺻﻔﺎت دون إﺧطﺎر ﻟﺗﺣﺳﯾن ﺟودة اﻟﻣﻧﺗﺞ‪.‬‬
‫‪۹‬‬
‫اﻟﺗرﻛﯾب‬
‫‪AR‬‬
‫اﻷﺟزاء‬
‫ﻣﺳﺎﻣﯾر اﻟﻧﻘل‬
‫ﻗﺎﺑس اﻟطﺎﻗﺔ‬
‫درج‬
‫ﻟوﺣﺔ اﻟﺗﺣﻛم‬
‫ﺣوض اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‬
‫ﺑﺎب‬
‫ﺧرطوم اﻟﺗﺻرﯾف‬
‫ﺳدادة اﻟﺗﺻرﯾف‬
‫ﻓﻠﺗر ﻣﺿﺧﺔ اﻟﺗﺻرﯾف‬
‫ﻏطﺎء اﻟﻐﻼف )ﯾﻣﻛن‬
‫أن ﯾﺧﺗﻠف ﻣﻛﺎﻧﮫ ﺣﺳب‬
‫اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت(‬
‫أﻗدام ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺿﺑط‬
‫اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت‬
‫‪۸‬‬
‫ﺧرطوم إدﺧﺎل )‪(۱EA‬‬
‫)اﺧﺗﯾﺎر‪ :‬ﺳﺎﺧن )‪((۱EA‬‬
‫ﻣﻔﺗﺎح رﺑط‬
‫أوراق ﻣﺎﻧﻌﺔ ﻟﻼﻧزﻻق )‪(۲EA‬‬
‫)اﺧﺗﯾﺎري(‬
‫أﻏطﯾﺔ ﻟﺗﻐطﯾﺔ ﻓﺗﺣﺎت ﻣﺳﺎﻣﯾر اﻟﺷﺣن‬
‫دﻋﺎﻣﺔ ﻣرﻓﻘﯾﺔ‬
‫)ﻟﺣﻣﺎﯾﺔ ﺧرطوم اﻟﺗﺻرﯾف(‬
‫ﺣزام اﻟرﺑط‬
‫‪AR‬‬
‫اﻟﺗﺧﻠص‬
‫‪ ‬ﻗﺑل اﻟﺗﺧﻠص ﻣن ﺟﮭﺎز ﻗدﯾم‪ ،‬ﻗم ﺑﻔﺻﻠﮫ‪ .‬ﺗﺧل ﻋن اﻟﻘﺎﺑس‬
‫ﻋدﯾم اﻟﻔﺎﺋدة‪ .‬اﻗطﻊ اﻟﻛﺎﺑل اﻟﻣوﺟود ﺧﻠف اﻟﺟﮭﺎز ﻣﺑﺎﺷر ًة‬
‫ﻟﻣﻧﻊ ﺳوء اﺳﺗﺧداﻣﮫ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺗﺧﻠص ﻣن ﻣواد اﻟﺗﻌﺑﺋﺔ )ﻣﺛل اﻟﻔﯾﻧﯾل وﻣﺎدة ﺑوﻟﻲ‬
‫ﺳﺗﺎﯾرﯾن اﻟرﻏوﯾﺔ( ﺑﻌﯾ ًدا ﻋن ﻣﺗﻧﺎول اﻷطﻔﺎل‪ .‬ﺣﯾث‬
‫ﯾﻣﻛن أن ﺗﺧﻧق ﻣواد اﻟﺗﻌﺑﺋﺔ اﻟطﻔل‪.‬‬
‫‪ ‬أزل اﻟﺑﺎب ﻣن ﺣﺟﯾرة اﻟﻐﺳﯾل ﻗﺑل إﺧراج ھذا اﻟﺟﮭﺎز‬
‫ﻣن اﻟﺧدﻣﺔ أو اﻟﺗﺧﻠص ﻣﻧﮫ ﻟﺗﺟﻧب ﺧطر اﺣﺗﺟﺎز‬
‫اﻷطﻔﺎل واﻟﺣﯾواﻧﺎت اﻟﺻﻐﯾرة ﻓﻲ اﻟداﺧل‪ .‬ﯾﻣﻛن أن‬
‫ﯾؤدي ﻋدم اﻟﻘﯾﺎم ﺑذﻟك إﻟﻰ ﺗﻌرض اﻷﻓراد إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت‬
‫ﺧطﯾرة أو وﻓﺎﺗﮭم‪.‬‬
‫‪۷‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﻘﺗرب أﺑ ًدا ﻣن اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ أﺛﻧﺎء ﺗﺷﻐﯾﻠﮫ‪ .‬اﻧﺗظر ﺣﺗﻰ‬
‫ﺗﺗوﻗف ﺣﻠﺔ اﻟﻐﺳل ﺗﻣﺎﻣًﺎ‪ .‬ﯾﻣﻛن أن ﯾؤدي ﻋدم اﻟﻘﯾﺎم ﺑذﻟك‬
‫إﻟﻰ اﻟﺗﻌرض ﻹﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺿﻊ أو ﺗﻐﺳل أو ﺗﺟﻔف اﻷﻏراض اﻟﻧظﯾﻔﺔ‪ ،‬أو‬
‫اﻟﻣﻐﺳوﻟﺔ‪ ،‬أو اﻟﻣﻧﻘوﻋﺔ‪ ،‬أو اﻟﻣﻠطﺧﺔ ﺑﺎﻟﻣواد اﻟﻣﺗﻔﺟرة‬
‫أو اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺣﺗراق )ﻣﺛل اﻟﺷﻣﻊ‪ ،‬واﻟﺑﻧزﯾن‪ ،‬واﻟطﻼء‪،‬‬
‫واﻟﺟﺎزوﻟﯾن‪ ،‬وﻣزﯾل اﻟﺷﺣوم‪ ،‬وﻣذﯾﺑﺎت اﻟﺗﻧظﯾف اﻟﺟﺎف‪،‬‬
‫واﻟﻛﯾروﺳﯾن‪ ،‬واﻟزﯾوت اﻟﻧﺑﺎﺗﯾﺔ‪ ،‬وزﯾوت اﻟطﮭﻲ‪ ،‬وﻣﺎ‬
‫إﻟﻰ ذﻟك‪ .(.‬ﺣﯾث ﯾﻣﻛن أن ﯾﺗﺳﺑب اﻻﺳﺗﺧدام ﻏﯾر اﻟﺳﻠﯾم‬
‫ﻓﻲ ﻧﺷوب ﺣرﯾق أو وﻗوع اﻧﻔﺟﺎر‪.‬‬
‫‪ ‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻔﯾﺿﺎن‪ ،‬ﺗوﻗف ﻋن اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ واﺗﺻل‬
‫ﺑﻣرﻛز ﺧدﻣﺔ ‪ .LG Electronics‬ﺣﯾث ﯾﻣﻛن أن‬
‫ﺗﺗﺳﺑب ﻣﻼﻣﺳﺔ اﻟﻣﺎء ﻓﻲ اﻟﺗﻌرض ﻟﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﯾﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟﺑﺎب ﻟﻸﺳﻔل ﺑﺷدة ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﻛون ﺑﺎب‬
‫اﻟﺟﮭﺎز ﻣﻔﺗوﺣً ﺎ‪ .‬ﯾﻣﻛن أن ﯾﺗﺳﺑب ذﻟك ﻓﻲ ﻗﻠب اﻟﺟﮭﺎز‬
‫وﯾﻣﻛن أن ﯾﺗﺳﺑب ﻓﻲ إﺣداث إﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬اﺳﺗﺧدم ﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟﺧراطﯾم اﻟﺟدﯾدة اﻟﻣرﻓﻘﺔ ﻣﻊ‬
‫اﻟﺟﮭﺎز‪ .‬ﯾﺟب ﻋدم إﻋﺎدة اﺳﺗﺧدام ﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟﺧراطﯾم‬
‫اﻟﻘدﯾﻣﺔ‪ .‬ﺣﯾث ﯾﻣﻛن أن ﯾﺗﺳﺑب ﺗﺳرب اﻟﻣﯾﺎه ﻓﻲ إﺗﻼف‬
‫اﻟﻣﻣﺗﻠﻛﺎت‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﻠﻣس اﻟﺑﺎب ﻓﻲ أﺛﻧﺎء دورات اﻟﺑﺧﺎر‪ ،‬أو اﻟﺗﺟﻔﯾف‪ ،‬أو‬
‫اﻟﻐﺳل ﺑﺎﺳﺗﺧدام درﺟﺎت اﻟﺣرارة اﻟﻣرﺗﻔﻌﺔ‪ .‬ﺣﯾث ﯾﻣﻛن‬
‫أن ﯾﺻﺑﺢ ﺳطﺢ اﻟﺑﺎب ﺳﺎﺧ ًﻧﺎ ﻟﻠﻐﺎﯾﺔ‪ .‬اﺗرك ﻗﻔل اﻟﺑﺎب‬
‫ﯾﺗﺣرر ﻗﺑل ﻓﺗﺢ اﻟﺑﺎب‪ .‬ﯾﻣﻛن أن ﯾؤدي ﻋدم اﻟﻘﯾﺎم ﺑذﻟك‬
‫إﻟﻰ اﻟﺗﻌرض ﻹﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ً‬
‫ﻏﺎزا ﻗﺎﺑﻼً ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل أو ﻣواد ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺣﺗراق‬
‫)اﻟﺑﻧزﯾن‪ ،‬واﻟﺟﺎزوﻟﯾن‪ ،‬وﺳﺎﺋل ﺗﺧﻔﯾف اﻟدھﺎن "اﻟﺗﻧر"‪،‬‬
‫واﻟﻣواد اﻟﺑﺗروﻟﯾﺔ‪ ،‬واﻟﻛﺣول‪ ،‬وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟك( ﺣول اﻟﻣﻧﺗﺞ‪.‬‬
‫ﺣﯾث ﯾﻣﻛن أن ﯾﺗﺳﺑب ذﻟك ﻓﻲ ﺣدوث اﻧﻔﺟﺎر أو ﻧﺷوب‬
‫ﺣرﯾق‪.‬‬
‫‪٦‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﯾﻣﻛﻧك اﺳﺗﺧدام ﺧرطوم اﻟﺗﺻرﯾف أو ﺧرطوم‬
‫اﻹدﺧﺎل ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺟﻣدھﻣﺎ ﺧﻼل ﻓﺻل اﻟﺷﺗﺎء إﻻ ﺑﻌد‬
‫اﻟذوﺑﺎن‪ .‬ﯾﻣﻛن أن ﯾﺗﺳﺑب اﻟﺗﺟﻣﯾد ﻓﻲ ﻧﺷوب ﺣرﯾق أو‬
‫اﻟﺗﻌرض ﻟﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‪ ،‬ﻛﻣﺎ ﯾﻣﻛن أن ﺗﺳﺑب اﻷﺟزاء‬
‫اﻟﻣﺟﻣدة ﻋطﻼً ﻓﻲ اﻟﻣﻧﺗﺞ أو اﻧﺧﻔﺎﺿًﺎ ﻓﻲ ﻓﺗرة ﻋﻣره‪.‬‬
‫‪ ‬اﺣﻔظ ﺟﻣﯾﻊ ﻣﻧظﻔﺎت اﻟﻐﺳﯾل‪ ،‬واﻟﻣواد اﻟﻣﻧﻌﻣﺔ‪،‬‬
‫واﻟﻣﺑﯾﺿﺎت ﺑﻌﯾ ًدا ﻋن ﻣﺗﻧﺎول اﻷطﻔﺎل‪ .‬ﺣﯾث ﺗﺣﺗوي ھذه‬
‫اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت ﻋﻠﻰ ﻣواد ﺳﺎﻣﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﻘم ﺑﺗوﺻﯾل اﻟﻌدﯾد ﻣن اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت ﺑﺎﻟﻌدﯾد ﻣن اﻟﻣﻘﺎﺑس‬
‫أو أﺳﻼك اﻹطﺎﻟﺔ‪ .‬ﺣﯾث ﯾﻣﻛن أن ﯾﺗﺳﺑب ذﻟك ﻓﻲ ﻧﺷوب‬
‫ﺣرﯾق‪.‬‬
‫‪ ‬اﻧزع ﻗﺎﺑس اﻟطﺎﻗﺔ ﻋﻧد ﺗﻧظﯾف اﻟﻣﻧﺗﺞ‪ .‬ﯾﻣﻛن أن ﯾﻧﺗﺞ‬
‫ﻋن ﻋدم إزاﻟﺔ اﻟﻘﺎﺑس اﻟﺗﻌرض ﻟﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﯾﺔ أو وﻗوع‬
‫إﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﻠﻣس ﻗﺎﺑس اﻟطﺎﻗﺔ ﺑﯾدﯾن ﻣﺑﺗﻠﺗﯾن‪ .‬ﺣﯾث ﻗد ﯾﺗﺳﺑب ذﻟك‬
‫ﻓﻲ اﻟﺗﻌرض ﻟﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﯾﺔ أو اﻹﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻋﻧد ﺳﺣب ﻗﺎﺑس اﻟطﺎﻗﺔ ﻣن ﻣﺄﺧذ اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﻲ‪ ،‬أﻣﺳك‬
‫ﺑﻘﺎﺑس اﻟطﺎﻗﺔ وﻟﯾس اﻟﻛﺎﺑل‪ .‬ﺣﯾث ﯾﻣﻛن أن ﯾﺗﺳﺑب ﺗﻠف‬
‫اﻟﻛﺎﺑل ﻓﻲ اﻟﺗﻌرض ﻟﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﯾﺔ أو اﻹﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺛن ﻛﺎﺑل اﻟطﺎﻗﺔ ﺑﺷﻛل ﻣﻔرط وﻻ ﺗﺿﻊ ﺷﯾ ًﺋﺎ ﺛﻘﯾﻼً‬
‫‪ ‬ﻻ ِ‬
‫ﻋﻠﯾﮫ‪ .‬ﺣﯾث ﻗد ﯾﺗﺳﺑب ﺗﻠف ﻛﺎﺑل اﻟطﺎﻗﺔ ﻓﻲ اﻟﺗﻌرض‬
‫ﻟﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﯾﺔ أو ﻧﺷوب ﺣرﯾق‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫إرﺷﺎدات اﻟﺳﻼﻣﺔ اﻟﮭﺎﻣﺔ‬
‫ﺗﺣذﯾر‬
‫ﻟﺗﻘﻠﯾل ﻣﺧﺎطر ﻧﺷوب اﻟﺣرﯾق أو اﻟﺗﻌرض ﻟﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﯾﺎﺋﯾﺔ أو إﺻﺎﺑﺔ اﻷﺷﺧﺎص ﻋﻧد اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ‪ ،‬ﯾﺟب اﺗﺑﺎع‬
‫اﺣﺗﯾﺎطﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‪ ،‬ﺑﻣﺎ ﻓﯾﮭﺎ ﻣﺎ ﯾﻠﻲ‪.‬‬
‫اﻟﺗرﻛﯾب‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺣﺎول أﺑ ًدا ﺗﺷﻐﯾل ھذا اﻟﺟﮭﺎز إذا ﻛﺎن ﺗﺎﻟ ًﻔﺎ‪ ،‬أو ﺑﮫ‬
‫ﻋطل‪ ،‬أو ﻣﻔﻛ ًﻛﺎ ﺑﺷﻛل ﺟزﺋﻲ‪ ،‬أو ﺑﮫ أﺟزاء ﻣﻔﻘودة أو‬
‫ﻣﺣطﻣﺔ‪ ،‬ﺑﻣﺎ ﻓﻲ ذﻟك ﺳﻠك أو ﻗﺎﺑس ﺗﺎﻟف‪ .‬ﯾﻣﻛن أن‬
‫ﯾﺗﺳﺑب ذﻟك ﻓﻲ اﻟﺗﻌرض ﻟﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ أو اﻹﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﺛﻘﯾل‪ .‬ﻗد ﯾﺗطﻠب ﺗرﻛﯾب اﻟﺟﮭﺎز وﻧﻘﻠﮫ وﺟود‬
‫ﺷﺧﺻﯾن أو أﻛﺛر‪ .‬ﯾﻣﻛن أن ﯾؤدي ﻋدم اﻟﻘﯾﺎم ﺑذﻟك إﻟﻰ‬
‫اﻟﺗﻌرض ﻹﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻗم ﺑﺗﺧزﯾن ھذا اﻟﺟﮭﺎز وﺗرﻛﯾﺑﮫ ﻓﻲ ﻣﻛﺎن ﻟن ﯾﺗﻌرض‬
‫ﻓﯾﮫ إﻟﻰ درﺟﺎت ﺣرارة ﺗﺣت اﻟﺻﻔر أو ﺣﺎﻻت اﻟطﻘس‬
‫ﻓﻲ اﻟﮭواء اﻟطﻠق‪ .‬ﯾﻣﻛن أن ﯾؤدي ﻋدم اﻟﻘﯾﺎم ﺑذﻟك إﻟﻰ‬
‫ﺣدوث ﺗﺳرب‪.‬‬
‫‪ ‬أﺣﻛم رﺑط ﺧرطوم اﻟﺗﺻرﯾف ﻟﺗﺟﻧب ﻓﺻﻠﮫ‪ .‬ﯾﻣﻛن أن‬
‫ﯾﺗﺳﺑب ﺗﻧﺎﺛر اﻟﻣﺎء ﻓﻲ اﻟﺗﻌرض ﻟﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠف اﻟﺳﻠك اﻟﻛﮭرﺑﻲ‪ ،‬ﯾﺟب اﺳﺗﺑداﻟﮫ ﻣن ﻗﺑل‬
‫اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ أو وﻛﻼء اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﺗﺎﺑﻌﯾن ﻟﮭﺎ أو‬
‫ﺷﺧص ﻣؤھل ﺑﺻورة ﻣﻣﺎﺛﻠﺔ ﻟﺗﺟﻧب أي ﻣﺧﺎطر‪.‬‬
‫‪ ‬ﯾﺟب ﻋدم ﺗرﻛﯾب ﺧﻠف ﺑﺎب ﻗﺎﺑل ﻟﻠﻘﻔل‪ ،‬أو ﺑﺎب ﻣﻧزﻟق‪،‬‬
‫أو ﺑﺎب ﻣزود ﺑﻣﻔﺻﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺟﺎﻧب اﻟﻣﻘﺎﺑل ﻟﻣﺟﻔف‬
‫اﻟﻣﻼﺑس‪ ،‬ﺣﯾث ﯾؤدي ھذا إﻟﻰ إﻋﺎﻗﺔ ﻓﺗﺢ ﺑﺎب ﻣﺟﻔف‬
‫اﻟﻣﻼﺑس ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل‪.‬‬
‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم أداة ﺣﺎد ًة ﻣﺛل ﻣِﺛﻘﺎب أو دﺑوس ﻟﻠﺿﻐط‬
‫ﻋﻠﻰ وﺣدة اﻟﺗﺷﻐﯾل أو ﻓﺻﻠﮭﺎ‪ .‬ﺣﯾث ﻗد ﯾﺗﺳﺑب ذﻟك ﻓﻲ‬
‫اﻟﺗﻌرض ﻟﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﯾﺔ أو اﻹﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﯾﺟب أن ﯾﻘوم ﻓﻧﻲ اﻹﺻﻼح اﻟﻣﻌﺗﻣد ﻣن ﻣرﻛز ﺧدﻣﺔ‬
‫‪ LG Electronics‬ﻓﻘط ﺑﻔك اﻟﻣﻧﺗﺞ أو إﺻﻼﺣﮫ أو‬
‫ﺗﻌدﯾﻠﮫ‪ .‬ﺣﯾث ﻗد ﺗﺗﺳﺑب اﻟﺧدﻣﺔ ﻏﯾر اﻟﺳﻠﯾﻣﺔ ﻓﻲ وﻗوع‬
‫إﺻﺎﺑﺔ أو اﻟﺗﻌرض ﻟﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﯾﺔ أو ﻧﺷوب ﺣرﯾق‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﻘم ﺑرش اﻟﻣﯾﺎه داﺧل اﻟﻣﻧﺗﺞ أو ﺧﺎرﺟﮫ ﻟﺗﻧظﯾﻔﮫ‪ .‬ﺣﯾث‬
‫ﯾﻣﻛن أن ﺗﺗﻠف اﻟﻣﯾﺎه اﻟﻣﺎدة اﻟﻌﺎزﻟﺔ‪ ،‬ﻣﻣﺎ ﯾﺳﺑب اﻟﺗﻌرض‬
‫ﻟﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﯾﺔ أو ﻧﺷوب ﺣرﯾق‪.‬‬
‫‪ ‬ﺣﺎﻓظ ﻋﻠﻰ اﻟﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻣوﺟودة أﺳﻔل اﻟﺟﮭﺎز وﺣوﻟﮫ ﺧﺎﻟﯾﺔ‬
‫ﻣن اﻟﻣواد اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺣﺗراق ﻣﺛل اﻟوﺑر‪ ،‬واﻟورق‪ ،‬وﻗطﻊ‬
‫اﻟﻘﻣﺎش‪ ،‬واﻟﻣواد اﻟﻛﯾﻣﯾﺎﺋﯾﺔ‪ ،‬وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟك‪ .‬ﺣﯾث ﯾﻣﻛن أن‬
‫ﯾﺗﺳﺑب اﻻﺳﺗﺧدام ﻏﯾر اﻟﺳﻠﯾم ﻓﻲ ﻧﺷوب ﺣرﯾق أو وﻗوع‬
‫اﻧﻔﺟﺎر‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺿﻊ اﻟﺣﯾواﻧﺎت اﻟﺣﯾﺔ ﻣﺛل اﻟﺣﯾواﻧﺎت اﻷﻟﯾﻔﺔ داﺧل‬
‫اﻟﻣﻧﺗﺞ‪ .‬ﺣﯾث ﻗد ﺗﺗﺳﺑب ﻓﻲ وﻗوع إﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺗرك ﺑﺎب اﻟﺟﮭﺎز ﻣﻔﺗوﺣً ﺎ‪ .‬ﺣﯾث ﯾﻣﻛن أن ﯾﺗﻌﻠق‬
‫اﻷطﻔﺎل ﺑﺎﻟﺑﺎب أو ﯾزﺣﻔوا إﻟﻰ داﺧل اﻟﺟﮭﺎز‪ ،‬ﻣﻣﺎ ﻗد‬
‫ﯾﺳﺑب اﻟﺗﻠف أو اﻟﺗﻌرض ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫‪٥‬‬
‫‪AR‬‬
‫ﻣﺗطﻠﺑﺎت اﻟﺗرﻛﯾب‬
‫ﺗﺣذﯾر‬
‫ﻣن أﺟل ﺳﻼﻣﺗك‪ ،‬ﯾﺟب اﺗﺑﺎع اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت اﻟواردة ﻓﻲ ھذا اﻟدﻟﯾل ﻟﻠﺣد ﻣن ﺧطر ﻧﺷوب ﺣرﯾق‪ ،‬أو ﺣدوث اﻧﻔﺟﺎر‪،‬‬
‫أو اﻟﺗﻌرض ﻟﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‪ ،‬أو ﻟﻣﻧﻊ ﺣدوث ﺗﻠف ﻓﻲ اﻟﻣﻣﺗﻠﻛﺎت‪ ،‬أو إﺻﺎﺑﺔ اﻷﺷﺧﺎص‪ ،‬أو اﻟوﻓﺎة‪.‬‬
‫‪ ‬ﯾﺟب ﺗﺄرﯾض ھذا اﻟﺟﮭﺎز‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣدوث أي ﺧﻠل أو ﻋطل‪ ،‬ﺳﯾﺣد اﻟﺗﺄرﯾض ﻣن ﺧطر اﻟﺗﻌرض ﻟﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﻣن ﺧﻼل‬
‫ﺗوﻓﯾر ﻣﺳﺎر أﻗل ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫‪ ‬ﯾﺄﺗﻲ ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣزو ًدا ﺑﺳﻠك ﯾﺣﺗوي ﻋﻠﻰ ﻣوﺻل ﺣﻣﺎﯾﺔ وﻗﺎﺑس ﺗﺄرﯾض‪ .‬ﯾﺟب ﺗوﺻﯾل اﻟﻘﺎﺑس ﺑﻣﺄﺧذ ﺗﯾﺎر ﻣﻧﺎﺳب ﻣﺛﺑت‬
‫ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ وﻣؤرض وﻓ ًﻘﺎ ﻟﺟﻣﯾﻊ اﻟﻘواﻧﯾن واﻟﻠواﺋﺢ اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ‪.‬‬
‫ٍ‬
‫‪ ‬ﯾﻣﻛن أن ﯾؤدي ﺗوﺻﯾل ﻣوﺻل ﺣﻣﺎﯾﺔ ﻏﯾر ﻣﻧﺎﺳب إﻟﻰ ﺧطر اﻟﺗﻌرض ﻟﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‪ .‬اﺳﺗﺷر ﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ أو ﻓﻧﻲ ﺻﯾﺎﻧﺔ‬
‫ﻣؤھل إذا ﻛﺎن ﻟدﯾك أي ﺷك ﺣول ﻣﺎ إذا ﻛﺎن اﻟﺟﮭﺎز ﻣؤرﺿًﺎ ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ أم ﻻ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﻘم ﺑﺗﻌدﯾل اﻟﻘﺎﺑس اﻟﻣﺗوﻓر ﻣﻊ اﻟﺟﮭﺎز‪ .‬إذا ﻟم ﯾﻛن اﻟﻘﺎﺑس ﻣﻧﺎﺳﺑًﺎ ﻟﻣﺄﺧذ اﻟﺗﯾﺎر‪ ،‬ﻓﯾﻣﻛﻧك ﺗﺛﺑﯾت ﻣﺄﺧذ ﺗﯾﺎر ﻣﻧﺎﺳب ﻣن ﺧﻼل‬
‫ﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﻣؤھل‪.‬‬
‫‪٤‬‬
‫إرﺷﺎدات اﻟﺳﻼﻣﺔ‬
‫‪AR‬‬
‫ﯾﺗﻣﺛل اﻟﻐرض ﻣن إرﺷﺎدات اﻟﺳﻼﻣﺔ اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﺣﯾﻠوﻟﺔ دون وﻗوع اﻟﻣﺧﺎطر ﻏﯾر اﻟﻣﺗوﻗﻌﺔ أو اﻷﺿرار اﻟﻧﺎﺟﻣﺔ ﻋن‬
‫اﻟﺗﺷﻐﯾل ﻏﯾر اﻵﻣن أو ﻏﯾر اﻟﺻﺣﯾﺢ ﻟﻠﻣﻧﺗﺞ‪.‬‬
‫ﯾﺗم ﺗﻘﺳﯾم اﻹرﺷﺎدات إﻟﻰ "ﺗﺣذﯾر" و"ﺗﻧﺑﯾﮫ" ﻋﻠﻰ اﻟﻧﺣو اﻟﻣوﺿﺢ أدﻧﺎه‪.‬‬
‫ﯾﺗم ﻋرض ھذا اﻟرﻣز ﻟﻺﺷﺎرة إﻟﻰ اﻷﻣور وﻋﻣﻠﯾﺎت اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﺗﻲ ﯾﻣﻛن أن ﺗﺳﺑب ﻣﺧﺎطر‪ .‬اﻗرأ اﻟﺟزء اﻟذي‬
‫ﯾﺣﻣل ھذا اﻟرﻣز ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﺗﺑﻊ اﻹرﺷﺎدات ﻟﺗﺟﻧب اﻟﻣﺧﺎطر‪.‬‬
‫ﺗﺣذﯾر ‪ -‬ﯾﺷﯾر ھذا إﻟﻰ أن ﻋدم اﺗﺑﺎع اﻹرﺷﺎدات ﻗد ﯾﺳﺑب وﻗوع إﺻﺎﺑﺔ ﺧطﯾرة أو اﻟوﻓﺎة‪.‬‬
‫ﺗﻧﺑﯾﮫ ‪ -‬ﯾﺷﯾر ھذا إﻟﻰ أن ﻋدم اﺗﺑﺎع اﻹرﺷﺎدات ﻗد ﯾﺳﺑب وﻗوع إﺻﺎﺑﺔ طﻔﯾﻔﺔ أو ﺗﻠف اﻟﻣﻧﺗﺞ‪.‬‬
‫ﺗﺣذﯾر‬
‫ﻟﺗﻘﻠﯾل ﻣﺧﺎطر ﻧﺷوب اﻟﺣرﯾق " أو اﻟﺗﻌرض ﻟﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﯾﺔ " أو إﺻﺎﺑﺔ اﻷﺷﺧﺎص ﻋﻧد اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ‪ ،‬ﯾﺟب‬
‫اﺗﺑﺎع اﺣﺗﯾﺎطﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‪ ،‬ﺑﻣﺎ ﻓﯾﮭﺎ ﻣﺎ ﯾﻠﻲ‪.‬‬
‫اﻷطﻔﺎل ﺑﺎﻟﻣﻧزل‬
‫ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻏﯾر ﻣﺧﺻص ﻻﺳﺗﺧدام اﻷﻓراد )ﺑﻣﺎ ﻓﻲ ذﻟك اﻷطﻔﺎل( اﻟذﯾن ﯾﻌﺎﻧون ﻣن ﻧﻘص ﻓﻲ ﻗدراﺗﮭم اﻟﺑدﻧﯾﺔ أو اﻟﺣﺳﯾﺔ أو‬
‫اﻟﻌﻘﻠﯾﺔ‪ ،‬أو ﻟﯾس ﻟدﯾﮭم ﺧﺑرة وﻣﻌرﻓﺔ‪ ،‬ﻣﺎ ﻟم ﯾﺗم اﻹﺷراف ﻋﻠﯾﮭم أو ﺗﻘدم ﻟﮭم اﻹرﺷﺎدات اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻣن ﻗﺑل ﺷﺧص‬
‫ﻣﺳؤول ﻋن ﺳﻼﻣﺗﮭم‪ .‬ﯾﺟب اﻹﺷراف ﻋﻠﻰ اﻷطﻔﺎل ﻟﻠﺗﺄﻛد ﻣن أﻧﮭم ﻻ ﯾﻠﻌﺑون ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز‪.‬‬
‫ﻓﯾﻣﺎ ﯾﺗﻌﻠق ﺑﺎﻻﺳﺗﺧدام ﻓﻲ أوروﺑﺎ‪:‬‬
‫ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻣن ﻗﺑل اﻷطﻔﺎل ﻣن ‪ ۸‬ﺳﻧوات ﻓﺄﻛﺛر واﻷﺷﺧﺎص ذوي اﻟﻘدرات اﻟﺟﺳدﯾﺔ أو اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺣواس أو اﻟﻌﻘﻠﯾﺔ‬
‫اﻟﻣﺣدودة أو ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻧﻘص اﻟﺧﺑرة واﻟﻣﻌرﻓﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗوﻓﯾر اﻹﺷراف أو اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﺑطرﯾﻘﺔ آﻣﻧﺔ وﻓﮭم‬
‫اﻟﻣﺧﺎطر اﻟﻣرﺗﺑطﺔ‪ .‬وﻻ ﯾﺳﻣﺢ ﺑﻠﻌب اﻷطﻔﺎل ﺑﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‪ .‬ﯾﺟب ﻋدم ﻗﯾﺎم اﻷطﻔﺎل ﺑﺄﻋﻣﺎل اﻟﺗﻧظﯾف وﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﻣﺳﺗﺧدم دون‬
‫إﺷراف‪.‬‬
‫ﯾﺟب أن ﯾظل اﻷطﻔﺎل اﻷﻗل ﻣن ‪ ۳‬ﺳﻧوات ﺑﻌﯾدﯾن ﻋن اﻟﺟﮭﺎز إﻻ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟود إﺷراف ﻣﺳﺗﻣر ﻋﻠﯾﮭم‪.‬‬
‫‪۳‬‬
‫ﺟدول اﻟﻣﺣﺗوﯾﺎت‬
‫ﯾﺗم إﻧﺗﺎج ھذا اﻟدﻟﯾل ﻟﻣﺟﻣوﻋﺔ ﻣن اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت وﻗد ﯾﺣﺗوي ﻋﻠﻰ ﺻور أو‬
‫ﻣﺣﺗوى ﯾﺧﺗﻠف ﻋن اﻟطراز اﻟذي اﺷﺗرﯾﺗﮫ‪.‬‬
‫ﯾﺧﺿﻊ ھذا اﻟدﻟﯾل ﻟﻠﻣراﺟﻌﺔ ﻣن اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻ ّﻧﻌﺔ‪.‬‬
‫إرﺷﺎدات اﻟﺳﻼﻣﺔ ‪۳...............................................................‬‬
‫إرﺷﺎدات اﻟﺳﻼﻣﺔ اﻟﮭﺎﻣﺔ ‪٥....................................................................................‬‬
‫اﻟﺗرﻛﯾب‪۸..........................................................................‬‬
‫اﻷﺟزاء ‪۸......................................................................................................‬‬
‫اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت ‪۸.....................................................................................................‬‬
‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت ‪۹..................................................................................................‬‬
‫ﻣﺗطﻠﺑﺎت ﻣﻛﺎن اﻟﺗرﻛﯾب‪۱۰ ...................................................................................‬‬
‫ﻓك ﻣﺳﺎﻣﯾر اﻟﺷﺣن وإزاﻟﺗﮭﺎ‪۱۱ ...............................................................................‬‬
‫اﺳﺗﺧدام ﺣﺷﯾﺎت ﻣﺎﻧﻌﺔ ﻟﻼﻧزﻻق )اﺧﺗﯾﺎري( ‪۱۲ .............................................................‬‬
‫اﻷرﺿﯾﺎت اﻟﺧﺷﺑﯾﺔ )اﻷرﺿﯾﺎت اﻟﻣﻌﻠﻘﺔ( ‪۱۲ ................................................................‬‬
‫ﺗﺳوﯾﺔ اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪۱۳ ..............................................................................................‬‬
‫ﺗوﺻﯾل ﺧرطوم اﻹدﺧﺎل‪۱۳ ..................................................................................‬‬
‫ﺗرﻛﯾب ﺧرطوم اﻟﺗﺻرﯾف ‪۱٦ ................................................................................‬‬
‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‪۱۷ .......................................................................‬‬
‫اﺳﺗﺧدام اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪۱۷ ............................................................................................‬‬
‫ﻓرز اﻟﻐﺳﯾل‪۱۸ ................................................................................................‬‬
‫إﺿﺎﻓﺔ ﻣﻧﺗﺟﺎت اﻟﺗﻧظﯾف ‪۱۹ ..................................................................................‬‬
‫ﻟوﺣﺔ اﻟﺗﺣﻛم ‪۲۱ ...............................................................................................‬‬
‫ﺟدول اﻟﺑراﻣﺞ ‪۲۲ .............................................................................................‬‬
‫دورة اﻟﺧﯾﺎرات ‪۲٥ ............................................................................................‬‬
‫اﻟوظﺎﺋف اﻟذﻛﯾﺔ ‪۲۸ ..............................................................‬‬
‫اﺳﺗﺧدام ﺗطﺑﯾق ‪۲۸ ............................................................................ LG ThinQ‬‬
‫‪۳۱ ...........................................................................................................................‬‬
‫اﺳﺗﺧدام ‪Smart DiagnosisTM‬‬
‫اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‪۳۲ .......................................................................‬‬
‫ﺗﻧظﯾف اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪۳۲ .............................................................................................‬‬
‫ﺗﻧظﯾف ﻓﻠﺗر إدﺧﺎل اﻟﻣﺎء ‪۳۲ ..................................................................................‬‬
‫ﺗﻧظﯾف ﻓﻠﺗر ﻣﺿﺧﺔ اﻟﺗﺻرﯾف ‪۳۳ ...........................................................................‬‬
‫ﺗﻧظﯾف درج اﻟﻣوزع ‪۳٤ ......................................................................................‬‬
‫‪) Nettoyage de la Cuve‬ﺗﻧظﯾف اﻟﺣوض( ‪۳٤ .....................................................‬‬
‫ﺗوخ اﻟﺣذر ﻣن اﻟﺗﺟﻣد ﻓﻲ أﺛﻧﺎء اﻟﺷﺗﺎء ‪۳٥ ...................................................................‬‬
‫اﺳﺗﻛﺷﺎف اﻟﻣﺷﻛﻼت وإﺻﻼﺣﮭﺎ ‪۳۷ ............................................‬‬
‫ﻣﺷﻛﻼت اﻟﺗﺷﺧﯾص ‪۳۷ .......................................................................................‬‬
‫رﺳﺎﺋل اﻟﺧطﺄ ‪٤۰ ..............................................................................................‬‬
‫اﻟﺿﻣﺎن‪٤۲ .......................................................................‬‬
‫دﻟﯾل اﻟﻣﺎﻟك‬
‫اﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‬
‫ﻗﺑل اﻟﺑدء ﻓﻲ ﺗرﻛﯾب اﻟﺟﮭﺎز‪ ،‬اﻗرأ ھذه اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ‪.‬‬
‫ﺣﯾث ﺳﯾﺑﺳط ذﻟك ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﺗرﻛﯾب وﯾﺿﻣن ﺗرﻛﯾب اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ وآﻣن‪ .‬واﺣﺗﻔظ ﺑﮭذه اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺑﻌد‬
‫اﻟﺗرﻛﯾب ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫يبرع‬
‫‪F0K6DNK2S2‬‬
‫‪MFL71485415‬‬
‫‪Rev.00_111919‬‬
‫‪www.lg.com‬‬
‫ﺣﻘوق اﻟﻧﺷر ‪ 2019‬إل ﺟﻲ ﻟﻼﻟﻛﺗروﻧﯾﺎت‪ .‬ﻛل اﻟﺣﻘوق ﻣﺣﻔوظﺔ‬