SH1464 | Manuel du propriétaire | Thomson SX1463 Manuel utilisateur

SH1464 | Manuel du propriétaire | Thomson SX1463 Manuel utilisateur | Fixfr
CO | THOMSON
A es 2 a
2e ET RTE
: TALE
E
me
ne 1
O ART a
RANES Apa CT rt
SETA ET Pe TAI ea een Amin
: SLL Lal EN we IU A
TE TATTOO OE CCE CURE oer ete wn
TA O YO OA NAAA SR re
E НЕЙ ag = ; = AL dey er Pe or Le, J Co E A DA A Pres = Ie,
Ро E я ATA vo es ES EE Se TEE ee EE arr :
A a A Sa A ae DO NE = PRES
Fa м y a = i? FETE EE SD oy ; Sent Pone = я Te PSE nine
STE
AA oar Be AC Ler CTE TT
y
=
=. =" Tal mee hy Se sl
Ax Rn TE MTT TE Re ER
Le
hr
= :
ne:
A
D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
MACHINE A LAVER
LA VAISSELLE
SX 1463 - 14 couverts
M:
TEE ELL.
+ EL
A LL PT
A ..
a
ente Pr
ETE AAA
|
Ne
4,
4
4
e
ba
pe eL
AS
= ki pu pe ET re ГЫ Pr Tar a rr —] = =
NA ET NEIRA REA
TE IA A AI MENE ta
; Le M om rp tsa Cp LEN, ox
RE Eee
Ee AL ali A Te
1 . Omer
дд тие fy pre ere
Pour installer correctement votre machine á laver la
vaisselle, vous devez disposer des éléments suivants :
e Une arrivée d'eau froide
Robinet & nez fileté o 20x27 (3/4 BSP) à raccorder à la
machine en utilisant le tuyau caoutchouc livré avec
l'appareil (vous trouverez ce tuyau dans la cuve de la
machine).
- Débit de la canalisation : 10 litres/minute minimum.
- Pression: 1 kg/cm? mini. 10 kg/cm? maxi. (10 a 100N/cm?).
Si votre machine doit étre déplacée journellement, utilisez un
système de branchement rapide (vous trouverez cet accessoire
chez votre Revendeur).
e Une évacuation des eaux usées
Sur évier ou évacuation ventilée (voir figure ci-dessous)
par l'intermédiaire du tuyau de vidange livré avec l'appareil
(vous trouverez celui-ci dans la cuve).
Si nécessaire, pour adapter ce tuyau à votre installation : le
couper à la longueur voulue du côté opposé à la crosse et
l'emmancher sur le coude orientable ; le coude orientable doit
être positionné de façon à éviter tout pliage du tuyau de vidange
e Une alimentation électrique
Le raccordement au réseau doit être effectué par une
prise de courant comportant une borne de mise à la terre,
laquelle sera raccordée conformément à la norme NF C
15-100 de l'UTE et aux prescriptions de l'EDF.
Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident
et ses conséquences éventuelles qui pourraient survenir à
l‘usage d'un appareil non relié à la terre ou de prise de terre
défectueuse.
VUE ARRIÈRE DE LA MACHINE
ARRIVÉE
comer TEU ot:
| 1% A. Mono ov — Se. 20x27 134 ASP;
: 18 10 kg cm?
{10 4 100 Nemo)
LIGNE
; 4 mm? Mono — il -
: 220 v Ч
Longueur :
- 1,58 m anvron
CORDON
D'ALIMENTATION
… Longueur .
2 m anviron
mone
: EL
: oul A USIBLES
48 A :
EVACUATION
DE
EAUX USÉES
: EVIER
: PRISE DE
| COURANT cmp AN age mm +
; Z pôles + 1erre 1
: Norme NF C 15.100 ATION ;
EV
_VENTILEE
PUISSANCE
Chautfage 2.450 W
{coupe-circint de
protection)
Pompe de cyclage
80) W
1:00 maxi 0.50 mer
Pompe da vidange Siphon
100 W
coude crentable —
N. B.: la machine fonctionne livrée d'u usine e uniquement s sur
courant 220 volts monophasé.
HABILLAGE
Si vous désirez harmoniser la couleur de votre machine
a laver la vaisselle avec les meubles qui la juxtaposent :
- Découper deux panneaux de “'stratifiós” aux dimensions
suivantes (en mm):
e porte : 594 + 1 x 433 + 1, épaisseur maxi 3.5.
e panneau inférieur : 594 + 1x116+ 1, épaisseur maxi 3,5,
- Démonter, á droite ou á gauche, les décors latéraux
de la porte et du panneau inférieur.
- Glisser les panneaux, préalablement découpés, derrière
les décors restés en place, après réglage à épaisseur.
Remonter les décors latéraux.
porte
panneau inférieur décors latéraux
panneaux en
“stratifiés”
MISE EN PLACE DE LA MACHINE
Votre machine a laver la vaisselle est normalement
équipée de 2 patins à l'avant et de 2 roulettes à l'arrière,
après mise en place, elle doit être mise de niveau et calée
très soigneusement.
Remarques.
e Si votre machine doit être déplacée journellement, les patins
avant peuvent être remplacés par 2 roulettes livrées en option ;
par contre :
e Si votre machine doit être installée sur un sol par trop
inégal vous avez la possibilité de remplacer les roulettes
et les patins par 4 pieds réglables que vous trouverez chez
votre Revendeur.
ENCASTREMENT
Si votre machine à laver la vaisselle doit être encastrée
dans un meuble :
- Démonter le plan de travail ;
- Récupérer la cornière fixée sous celui-ci (à l'avant) ;
- Remonter cette cornière sur la machine.
Après transformation, la hauteur de la machine est ramenée
de 850 à 820 mm (ou 825 mm en approvisionnant des roulettes
de grand diamètre chez votre Revendeur).
se N SERVI
Votre machine à laver la vaisseile étant installée, il faut
avant d'effectuer le premier lavage, procéder au réglage
du bouton de dosage de la régénération et au remplissage
du bac à régénérant et du distributeur de produit de rinçage.
Réglage du bouton de dosage de la régénération
Ce réglage est à effectuer par votre Installateur:
À l’aide d'un tournevis ou d'une pièce de monnaie,
amener la fente du bouton en regard du chiffre
correspondant à la dureté de l’eau utilisée dans
la machine. (L'indice de dureté est exprimé en degrés
hydrotimétriques).
- Chiffre 0 pour une eau dont la dureté est =
comprise entre 0 et 10° hydrotimétriques.
- Chiffre 1 pour une eau dont la dureté est comprise
entre 10 et 20% hydrotimétriques.
- Chiffre 2 pour une eau dont la dureté est comprise
entre 20 et 40° hydrotimétriques.
chiffre 3 pour une eau dont la dureté est supérieure à
40° hydrotimétriques.
e Remplissage du bac à régénérant (ou bac à sel} —
Cette opération est indispensable pour assurer la régéné-
ration AUTOMATIQUE de l'adoucisseur, elle n'est toutefois
pas absolument nécessaire si l’eau utilisée à un indice
de dureté inférieur ou égal à 10° hydrotimétriques.
- Dévisser ie bouchon du bac à sel, pour
cette opération, utiliser la clé dont est
muni l'entonnoir ;
- Adapter l’entonnoir de remplissage
sur l'orifice du bac a sel;
- Verser dans cet entonnoir 2 kg de sel
special ou régenerant pour adoucis-
seur de “lave-vaisselle” (NE JAMAIS
UTILISER UN SEL DE CUISINE
ORDINAIRE) ;
- Revisser et serrer le bouchon & l'aide
de la clé de l'entonnoir.
Par la suite, introduire une nouvelle
charge de régénérant chaque fois que le témoin de salinité
devient rouge ; ce témoin est situé à côté du bac.
e Remplissage du distributeur de produit de rinçag
- Dévisser le bouchon du réservoir :
- Verser dans l'orifice ainsi découvert 10 с!
du produit de rinçage que vous avez
choisi (10 ci — les 3/4 d'un verre à mou-
tarde normal) :
- Revisser soigneusement le bouchon du
réservoir.
Témoin de niveau
Le centre du bouchon de remplissage
s'opacifie plus ou moins suivant le niveau
du liquide contenu dans le réservoir.
+
verser le sei spécial
orifice du bac 3 sel
témoin de niveau
contenance Maximum
© ie réservoir sera bientôt vide
O le réservoir est vide
FONCTIONNEMENT ,
Le fonctionnement de votre machine à laver la vaisselle est assuré par les
commandes groupées sur le tableau de hord reproduit ci-dessous :
Sélecteur à touches
,Bouton de dosage de la régénération
Voyant de mise sous tension
Cadran programmes
Poignée et dispositif de déverrouillage
s Choix du programme
Votre machine à laver la vaisselle exécute automatiquement toutes les
opérations de trempage, lavage, rincage et séchage. Le choix du programme
s'effectue en fonction :
- De la nature de la vaisselle :
e normale : faïence, grès, terre cuite, verre trempé ;
e fine : porcelaine non décorée, verre ordinaire :
e fragile : porcelaine fine, vaisselle décorée, cristal.
- Du degré de salissure de celle-ci :
e très sale, sale, peu sale.
Pour obtenir le programme désiré il suffit, après avoir pris connaissance
des renseignements ci-dessous, d'agir sur les touches du sélecteur selon
les indications données dans le tableau d'utilisation.
s Utilisation du sélecteur à touches
- L'enclenchement des touches s'effectue en appuyant à fond sur chacune
de celles-ci ; les touches enclenchées restent enfoncées (sauf la touche
avance rapide du programmateur).
- Après branchement de la prise de courant, la mise sous tension de la
machine est effective et automatique lors de l'enclenchement d'une des
touches correspondant au programme choisi, la mise sous tension est
visualisce par allumage du vovant témoin.
- L'enfoncement de la touche © déclenche l'avance rapide du program-
mateur et déverrouille les touches concernant le degré de salissure de la
vaisselle et remet en position haute la touche © (arrêt),
Latouche ne se verrouille pas, son action sur le programmateur cesse
dès que l’on relâche la pression. Cette touche s'utilise pour afficher le
cycle “rinçage chaud" (voir page 4).
La touche (éco) et les touches concernant le degré de salissure de la
vaisselle (trempage, très sale, sale, peu sale), se déverrouillent entre elles.
- Lorsque la touche (éco) est enclenchée, l'opération de lavage est effec-
tuée en eau chaude (50° С environ),
- Lorsque cette touche est déverrouillée, le programme de lavage que vous
ävez choisi, est effectué en eau très chaude (60° C environ).
e Touche écu (programme économique)
Cette touche permet lorsqu'elle est enclenchée, de commencer direc-
tement ce programme par le lavage, de limiter la température du bain
de lavage (50° Cenviron) et d'économiser une dose de lessive (suppres-
sion de la dose destinée au prélavage).
Utilisée à bon escient, elle vous permettra de réaliser d'appréciables
économies d'eau 40 %, d'électricité 30 7 et de lessive 33 Z, par rapport au
programme 3.
L'utilisation de cette touche est recommandée lorsque vous devez
effectuer un lavage avec des paniers moyennement chargés et une
lessive peu sale,
- Lorsque la touche T (vaisselle fragile) est enclenchée, les opérations
de trempage, lavage et rinçage sont effectuées avec une pression d'eau
moins forte dans les bras supérieurs et inférieur. Cette touche est
indépendante, elle peut être enclenchée conjointement avec les autres
touches.
e Cadran programmes
Au cours d'un cycle, le déplacement
temporisé de l'index du cadran program-
mes, témoigne du bon fonctionnement
de la machine,
TFET LE ART AD SA AT OUEST TE Cm TA AE
ERES ee EA a E
OUNAE DECI E ARA ESTA ÓN dee,
AE MEC ie he x -
да
пл
TD af” A
a Tid
| ! e Préparation de la vaisselle | ¡ED
un - Vider les tasses, les verres, les bols. o Avant la mise en route EL
uu - Débarrasser l’intérieur et l'extérieur des assiettes de - Fermer la porte de chargement; , ©
a tous les déchets alimentaires ou autres (croûtes de - Placer la crosse de vidange sur l'évier ou sur l’éva- E
a fromages, noyaux de fruits, os, allumettes, etc...). cuation spécialement adaptée par votre installateur : pe
‘Я Les casseroles et plats de service contenant des aliments - S'assurer que le tuyau d'alimentation en eau est bien -- se
au attachés doivent faire l'objet d'un trempage préalable. raccordé ; fay
Ne * Disposition de la vaisselle dans les paniers - Ouvrir le robinet d'arrivée d'eau : Lu
a De la parfaite disposition de votre vaisselle dans les - Brancher la prise de courant. a
8 paniers dépendra le bon résultat du lavage (voir page e Sélection du programme ES
| 2 du tableau d'utilisation). | | - Agir sur les touches du sélecteur en fonction du A.
E - Ouvrir la porte de chargement ; _ programme choisi (voir page 1 du tableau d'utilisation). |
a e placer dans ce panier les assiettes et les plats de - L'enclenchement de la touche 2» В
Ea service, en orientant l'intérieur de ceux-ci vers le pendant un cycle de lavage annule = а
GY, milieu du panier. d beill le programme en cours et ramène - | |
he e mettre les couverts en vrac dans les corbeilles, automatiquement l'index du cadran ® | a
В manches vers le bas, cuillers non emboitées. programmes sur la position STOP (arrét) Le
io Séparer l'argenterie des autres métaux. - Après le mise en route de la machine, éviter d'ouvrir 3
E e s'assurer qu'aucun objet ne dépasse le fond du panier. - pp la porte pendant lo ération de ©
A - Repousser le panier inférieur ; | Of N a P pendar ре . A
“ - Tirer le panier supérieur : “lavage chaud" c est-à-dire à partir un
un e le placer en position haute pour y mettre les verres, ® du moment où l'index du cadran
As tasses, saladiers, coupes à fruits, ou en position Bidet de lavage chaud * programmes atteint la position indi- 0
A basse, pour y mettre des assiettes de grand diamétre quée sur la figure ci-contre. tn
Le et utiliser la clayette latérale après l'avoir rabattue. CYCLES SPÉCIAUX В | | М
o e prendre soin d'orienter l'intérieur des piéces a laver e Cycle “Spécial casseroles" '— | Ne
hod vers le bas de la machine. Ce cycle s obtient a l'aide d'un dispositif spécial prévu i
He e s'assurer qu'aucune piéce n'en cache une autre, sur le bras inférieur. Ce dispositif est destiné a aug- a
ai (l'eau doit pouvoir circuler librement sur toutes les menter la pression de l’eau dans le bras inférieur, Su
o parties de la vaisselle). ceci afin d'assurer un lavage correct des casseroles, E
- Repousser le panier supérieur. , des plats de ‘service encombrants et des ustensiles я
| N.B.: Les objets en matière plastique, même s'ils résistent de grand volume. Pour utiliser ce dispositif : | vu
& la chaleur doivent être placés dans le panier supérieur. - Tirer le paniér inférieur : ; ig!
de a > - Tourner d'environ 1/4 de tour, "e Arc, iy
a dans le sens inverse du mouve- “x fa
i ment des aiguilles d'une montre, mise en Le “ ;
l’'écrou situé au centre du bras opération $ К
| inférieur | O |
- Enlever les clayettes amovibles du panier inférieur si les Y
, Panier supérieur en position basse Sense à laver sont trop encombrants: à laver ‘sont ; as.
"| © Introduction de la poudre dans le distributeur trop EE eur si les usten 3 N
| du produit de lavage obs o - Charger et repousser le panier inférieur ; Lo
| - S'assurer que le volet du distributeur ie - Enclencher Ia touche & . a
i) démasque bienle compartiment droit, ans E Ne pas oublier dès la fin du program- SA
en le cas contraire, le faire pivoter dans le On me, d'annuler l'action du dispositif.
o sens inverse de la flèche figurant sur ` № les anomalies constatées lors des |‘
celui-ci ; Lo annulation NS favages proviennent souvent d'une
р i ao. Verser dans. ce, compartiment une dose - Oo Minaama 2 anñulation ‘incomplète ‘du ‘dispositif. u
а du produit détergent (en poudre) que e Rincage chau ha |
№ vous avez choisi; N , Ce cycle vous permet de rincer, puis de sècher une
Ga - Refermer le compartiment droit en faisant vaisselle n'ayant pas été utilisée depuis longtemps et e
| pivoter le volet dans le sens de la fléche ; - qui pourrait être poussiéreuse, vous pouvez également
По = Selon le programme choisi, verser ou non, l'utiliser comme chauffe-plats ou chauffe-assiettes cha-
© une autre dose de poudre dans le compar- que fois que vous le désirez. |
i timent gauche du distributeur. Appuyer à fond sur la touche © et la
: Attention ! Sachez qu'un excès de produit maintenir enfoncée, relâcher cette tou-
détergent a pour inconvénient d'occasionner che dès que l'index du cadran program- , |
des dépôts dans le fond des récipients creux mes arrive sur la position gp. Position "rinçage chavd
(verres, bocaux, etc…). | |
Ub Imma mu one esc oros aan caries nan meine E
Nop Nr TET ETE EY eel TORN SN YEE ETT ANITA Ta <r kk TA ur Re LITA MI NEO D IT ET RE Nes | To LE des LAAT A TATI > Hf Fr 4 TERA FAT En ve TA NATA RENE Les va a E # Fat x 5 AE A y ja CARE ACE va GES, Ls
aa
| 4
PIECES D'ORIGINE
Les mêmes hommes qui ont fait les pièces de votre machine fabriquent les pièces
détachées certifiées d'origine : ils ÿ apportent les mêmes soins et leur font subir les
mêmes contrôles. Ces pièces détachées sont garanties par le Constructeur.
Demandez à votre Distributeur que lors d'une intervention d'entretien, seules des
Pièces détachées certifiées d'Origine soient utilisées.
MMT UT в MIA 7 aa TT 1
; LY metil. ah A pue a
Lage E Fe FEAL Te + № Ч y e
es iin i Sb
m Y ол
А
A ad ada Mii.
APRES LA VAISSELLE | e Bac à régénérant
Le cycle du programme choisi étant terminé, la machine Le témoin de salinité situé à côté du bac vous indique
- s'arrête automatiquement, si vous ne procédez pas la concentration en sel du bain régénérateur de
immédiatement à un nouveau programme de lavage : I'adoucisseur.
En - Appuyez sur la touche O. = Dès que la zone rouge apparaît dans ce témoin, intro-
to | ea rs de Como s'éteint. duisez une nouvelle charge de “sel special” dans le
fs 7 fant. | bac a régénérant. Revissez et serrez soigneusement le
" - FERMEZ e ROBINET D'ARRIVÉE D'EAU par bouchon du bac à régénérant après cette opération (le
ne mesure de Securte. - témoin de salinité ne peut fonctionner s'il y a entrée d'air).
EA NETTOYAGE Remarque : Il est préférable d'effectuer le chargement du
Eu Votre machine á laver la vaisselle vous donnera entiére bac juste avant un programme de lavage afin de débarrasser v
se satisfaction si elle est entretenue régulièrement. la cuve des particules de sel qui auraient pu s‘y déposer |},
- Le filtre doit être nettoyé après chaque vaisselle. lors du remplissage. o | {ia
© - Le bord avant de la cuve doit étre nettoyé chaque se- Attention. - Le témoin de salinité reste rouge durant т
| maine a l'aide d'une éponge imbibée d'eau savonneuse, les premiers lavages qui suivent la mise en service de 2
Nu - La cuve se nettoie automatiquement au cours des la machine. li fonctionnera normalement dès que le 1
ih lavages, toutefois il est recommandé de la nettoyer bac sera rempli d'eau. Le remplissage du bac a régé- iy
1 une fois par mois à l'aide d’une éponge imbibée nérant s'effectue progressivement et automatiquement hy
e d'eau savonneuse. ; au .cours des premières vaisselles. Un remplissage i
и - La carrosserie peut étre traitée avec un chiffon pro- manuel effectué lors de la “mise en service” élimine |;
i pre légèrement humide. | , l'inconvénient ci-dessus. ua
N Ne jamais utiliser d’abrasif pour Ventretien de votre Important: Le bouchon du bac a régé- E
i machine a laver la vaisselle. nérant est équipé d'une valve de sécurité Valve de sécurité |
3 e Nettoyage du filtre destinée à préserver le bac d’une surpres- “a
ih Après chaque vaisselle, dé- — y, sion éventuelle dans le circuit d’eau de Ee
A barrasser le filtre de ses im- / la machine. e
о puretés en le soumettant au Y Si vous constatez que cette valve est
jet d'un robinet. dévarrouiltage verrouillage sortie de son logement : alertez votre
Si N.B.: Pour enlever le filtre de son logement, il faut le déver- installateur afin qu'il puisse éliminer les A
ar rouiller en le faisant pivoter vers la gauche à l'aide de la poi- causes de cette surpression. Ef
1 gnée; ne pas oublier de le verrouiller à nouveau après : À
© nettoyage. CONSEILS D UTILISATION y
in ENTRETIEN : e Économies d'énergie | | ÿ
| o Distributeur du produit de rincage о Votre machine a Javer la vaisselle a été étudiée et |
e N'oubliez pas de remplir régulièrement ce distributeur. construite avec soin, utilisée rationnellement elle vous 1
Un Selon le produit que vous avez choisi et la dureté de permettra de réaliser d'appréciables économies d'énergie, E
Na l'eau utilisée dans la machine, vous pouvez être amené - N'effectüez pas de vaisselles avec des paniers à
o a modifier la dose du produit qui. est introduit automa- moitié vides. . |
| tiquement dans la cuve au dernier rinçage. - me e emana pai los impuratós” o
Un Poe modifi le réglage du distributeur: dévisser le bouchon ; ncollent me à la vaisselle. d li d t
i de remplissage et agir, à l'aide d'un tournevis, sur le dis- - Ne selle. Imez pas le degre de salissure ae votre
e positif de réglage situé au fond du logement. | vaisseile.
a Tourner dans le sens du mouvement des aiguilles d'une Ces quelques conseils vous permettront d'utiliser les
o montre pour diminuer la dose de produit injecté, pro- programmes : 6 ou 10. | |
“| céder à l'inverse pour augmenter la dose. © x Вы WE et отв воно ко gh
atl Amener le chiffre témoin choisi en soma e Utilisation occasionnelle E
ae regard de la fente verticale visible { .. En cas d'utilisation occasionnelle de la machine, n'in- |
| dans l'orifice du réservoir. troduire dans le distributeur de produit de rinçage ê М
a | ans le bac a régénérant que les quantités de produits to
E nécessaires au nombre de lavages envisagés. ;
Un repère 1 — dose mini À titre indicatif, compter par lavage une consommation )
hi repère 5 — doxe maxi dissosttit do ram de 100 à 150 grammes de sel spécial et de 3 cm* de
HA anos ns produit de rincage. | |
© Attention. - Pour des raisons techniques, le distribu- | En cas d arret prolongé, procéder 2 la nettoyage complet
5, teur est réglé d'origine sur le repère 3,dose moyenne. € ia Machine et laiss p .
Ne \, Le res
pe ALE ES I EA н
ME ' > : = hai * N — = TT bae. - x ; MEERE EAN AO AE a сх a . те OPE NTE и, TETAS ER VAT CR A TR TAT A {SUC ay ue
PSP EE EVENE Ч PTAS ar SEATS FUT an E 4, Tae meva NA. E NN, = a > sine vue A. i UD TESTA 7 NS if ki) Ta ved ni pe у De : 43 E da pa TA E toi у e A A Tait va Saks
ДЕ SE Ee i COITO ANA
‘ 5
OPERATIONS : | | DEROULEMENT DU
A REALISER % = | 3 e 7 PROGRAMME AFFICHE-
| : INTRODUCTION DES PRODUITS | SELECTEUR À TOUCHES 2 ol & ole
^* . + à PE D =I =
UN | NATURE LHARGEMENT Distributeur Distrib. Appuyer à fond sur les touches [iil H-3 = © = [2 ë
= DE LA ETAT DES produit produit dans l’ordre numérique indiqué =} E = 5 9
. de lavage 3 3 dE
= de D vol Po
< VAISSELLE DE LA rincage ie © |ge|e (oo, =elu|So|.] 3 Su)
о. ou PANIERS = [28| Е |353 [38| | [Вел |313 1912] 5 ||
o = |28) € |152 15 18 аро |5 РИ | ЭГ ао а 19
€ | PROGRAMMES | VAISSELLE Voir page 2 CEE SEE [ESO 1s Tig BRS 1S 15S |S
SPECIAUX oe Slalslalzl=l® [iE 3 EEE EER
o № FR Z| Y >
NORMALE Placer dans le Neo *
f En quantité panier inférieur С
ou FINE insuffisante We
pour tre — les couverts = —
lavée — les assiettes ‘
2 FRAGILE immédiatement H — les plats de
5 Service | |
Ш
3 NORMALE Très sale = > hkl [ik
"| Faïence, grès = т
4 terre cuite, inox Sale T {Placer dans le annulé О ЖА ЖЖ
verre trempé : © panier supérieur <
| Porcelaine of ое verres 5 NA
non décorée _ aus Ж ;
9 Verre ordinaire Peu sale = - les saladiers = (Q o
pm .- -les raviers E E. By
12:1 NORMALE | Chargement |< ВЕ x als
IR OU FINE partie] |= aß о *
(ef LAVAGE “ECO” | Peu sale T | © 8 <
5 | © ¢ =
7 Trés sale HO 3 5 = XX ЖЖ
8 Porcelaine fine Sale Placer dans la 5 Е annulé 1 12 Acido КЖ
. , , ; clayette du PTE us Te
me vaisselle décorée panier supérieur | 50 e TO
crista — les tasses = + lo | nN
9 Peu sale - les soucoupes 2 \ 1 e *| КЖ
E ou petites di mas
cs assiettes ЗИ
лы Chargement He e |
li FRAGILE | Gargem {19 Sik de
on LAVAGE “ECO” Peu sale
Clive ! —];]—:_ (GE res
> A . Charger mise en
N = Spécial Tres sale uniquement le operation С D XX ЖЖ
E casseroles ou sale panier inférieur y
В с
O ‘ annulé
Ël Rincage chaud Propre Ж
ÿ à | Chauffe-plats f
A 1 dose = le contenu d'une cuiller à soupe non arasée
B Relacher la touche © dès que l'index du cadran programmes arrive en face du repère &
( Touche en position haute (la dévérrouiller si nécessaire)
ECONOMIES D’ENERGIE : Dans le cas d’un chargement partiel des paniers, choisissez de préférence les programmes 6 et 10.
О
PANIER
teur: de
de .rincage:
E
INFÉRIEUR
UTILISATION
Chargement
14 couverts
normalisés
DU
PAN]
frm
ET
een
R SUPÉRIEUR
© 9u0
ydajal
0 | Bs
2 i : - - — je1sod apo)
e |
O uv | 51112007]
T 0 ©
<
k © ways np ainjeubis
о 2 2
== uy + elas ue 8SIW Ej ap эре - ossa1py
о 6 Зея |
0 < > | |
и 9 en UOSIBJAN ej ap aleg | | WON
>
© .
© o YFDYVNIN 39VSN
a +
=.
NOSIAOH.L S]9SSIEA SAL7
7 — — не — = | — —B — __ _"" ee en EEE TD. TT ppm —] ——]]o]——Q]o]——]_—]Ñ—l_—l]—. SA mi A SE ES stress ss a | лань
9j JUBUIWIAL 8$ ONURILO 7 a5lA18S U9 asi ej ap 831E0 UOSIRIAI} B| 3p 31eQ
2 |
| 0 auoydg|ay
2 |ersod eno
0 &
I © e 82112907
Fe
TT
о ° ©
© © = 2SS81PV
© < >< .2napusa 1uabYy,| ap 1949e)7
S 2 биз won
© ©
> 2 U3DVNIWN a9vsa
= Sh
NOSINOH.L o|OSSIEA one
TT TT elegae esserpy “won : JeBesnj e smawas op jUene velajduloo y (1)
ej 1ejja jUBLIOId
0
2 x (о в IMG
0 E
Ш
I à ;
- 3 ОЕ usp soidy a921n135 Np 361817
; — Mu J¿napusas juaBy | ap ajeroS LOSICY
= Jabesn,| jed dJoAJ8SU09 e
© en |
o ve | ol иеле Э EI | 19
о
a q = 3I0A38HNOD 00726 . 3 3 p } Ц 3 9
5 72H ‚зешпод juepiseld пр end GZ |
o 2 ¿aBeu9W jausgjew Ja UOISIA9I9)-O1PE ap vornnquisIa ap 9131008 YH3DVN3N 39YSn
© 2 |
о |
INHAS — NOSINOHL eljessiea ene
Ao Eee ООО —
7 eee ee eee smite eee, = —
A
FEUILLET A CONSERVER
PAR L'AGENT VENDEUR
À
A
FEUILLET A NOUS RETOURNER
OBLIGATOIREMENT
A
FEUILLET A CONSERVER
PAR L'USAGER
|
a des LÍA вн,
wn
m
x
<
о o
œ
> =
2 =
= =
o
© =
< wn
m
=
—
m
=
=<
=.
rm
2
ес
T1
o
c=
=
=
=
с
=
rm
с
“TT
T>
o
—
a
2
rm
pr
0
FEUILLET À CONSERVER
PAR L'AGENT VENDEUR
hd la ie
la
© 90 9 ars
oo = 3
со 20055 |
= A 0 0 DS m
= Som 22
> = $2 © of
— m © tv Du
o = ec 9m, = ©
3 sa 2
= oo => So =
© = °oc78-=*
| , с © ое. = = ®
с D ет Г;
= o> ad”
om T—] tos
$ | | < © с обе.
% 22 Pozo
rm о © © = ® =
= = ©’ = ==
m | = ©
. © = с ©
= — ® са
7 » 3 © (D
. 75.2
rei 3 Eo
0. -
<= | = В В тез
nn [Г] Е =: —e
To о о сео
а. Rp ® =
& m O -— made
Q Poe
on an "SZ
3 o © © <
o 5 3 Y œ
J с в = ©
2 о ее
= 2,0
2 So Sos
- =" о = с оч
D => DB
a %
с =" = O
rm
><
=
rm
=
=
>
=
93
с
TI
o
=
2
=
—
c=
=
rm
ca
"
x
o
=
=
m
=
o
FEUILLET A NOUS RETOURNER
OBLIGATOIREMENT
‘ CERTIFICAT DE GARANTIE
Les machines à laver la vaisselle “THOMSON
sont garanties contre tout vice de construction
ou défaut de matière première, pour un an à
partir de la date de la facture au premier utili-
sateur.
OBJET DE LA GARANTIE
Pendant la période de garantie définie ci-dessus,
sauf dans les cas prévus au chapitre « Réserves »,
toute pièce reconnue défectueuse sera remise
en état ou échangée gratuitement par le cons-
iructeur, contre une pièce neuve ou de bon fonc-
tionnement.
Le distributeur vendeur, selon les conditions de
vente qu'il pratique, pourra prendre en charge
la main-d'œuvre, ainsi que les frais de déplace-
ment et de transport.
Le distributeur vendeur pourra proposer a cet
effet un contrat de Service Aprés Vente (norme
X 50 ou similaire).
En aucun cas, l'utilisateur ne peut exiger le
remplacement de l'appareil complet.
CONDITIONS D'APPLICATION
Pour l'application de la garantie, l'utilisateur
doit s'adresser au distributeur THOMSON qui lui
a vendu l’appareil.
Les échanges ou réparations faits au titre de la
garantie ne peuvent pas avoir pour effet d’en
prolonger la durée.
En aucun cas la machine sur laquelle une pièce
défectueuse sera a changer ou à réparer, ne
pourra être reprises et son immobilisation ne
pourra donner droit à indemnité pour quelque
cause que ce soit.
RESERVES
Cette garantie ne couvre pas :
— le bris des accessoires en verre, en matière
lastique, en émail, les pièces en caoutchouc,
es condensateurs.
Cette garantie n’est pas appliquée lorsque :
— L'utilisateur ne s'est pas conformé aux règles
et prescriptions imposées par les Organismes
de Distribution de l'Electricité, de l’Eau, du
Gaz, etc.
— l'utilisateur a apporté une modification sur
ie matériel ou enlevé les marques ou numéros
de série. :
— L'appareil est utilisé d'une manière anormale
ou abusive et, notamment, lorsqu'il a été mis
en service sur. un voltage non conforme au
voltage normal de l'équipement électrique de
l'appareil fivré.
— L'utilisateur par négligence, insuffisance d'en-
tretien, inexpérience a causé une avarie.
— Des ingrédients nocifs ont été utilisés.
— Une réparation a été effectuée par une per-
sonne ne dépendant pas d'un ‘distributeur de
la marque. ;‘ a :
— L'appareil est utilisé à des fins commerciales
ou industrielles.
La présente garantie n'est valable que pour la
France Métropolitaine et la Corse. Pour les
autres territoires, les conditions particulières se-
ront à définir à l'acheteur par les distributeurs
ocaux. °
RISQUES DE TRANSPORT o
Les appareils voyagent aux risques et périls du
destinataire.
|| appartient à celui-ci, avant de prendre livraison
de l'appareil, de vérifier qu'il est en parfait état.
JURIDICTION
Le Tribunal du domicile du vendeur est seul
compélent en cas de différends, et ceci malgré
toute clause d’attribution de juridiction différente,
pouvant figurer sur tout autre document.
Les dispositions stipulées ci-dessus ne sont pas
exclusives du bénéfice au profit de l'acheteur de
la garantie légale pour défaut et vice cachés qui
s'applique, en tout état de cause, dans les condi- .
tions des articles 1641 et suivants, du code civil,
y 45 NE .
A a à А
ai
se
NU TATI ANSIA Aa Tes
DEN A
A T5 php df
das LE pr Prat
Petit ANNA TELL TS
TAREE ee pe SER ra
das o Ns e x EPR вы апт DETTE CEE ERA UE TA ALIEN AT TE SALE wy Nf
“oh
CAPACITE DE LAVAGE ENCOMBREMENT (en mm) ADOUCISSEUR Y En
14 couverts normalisés comprenant chacun : ° Hauteur : 850 (argeur : 600 Incorporé à la machine, cet adoucisseur à régé-
! assiette plate ] couteau, porte ouverte : 1220 nération automatique permet de laver la qaisselle
assiette creuse ourchette ° ’ en eau douce quelle que soit la dureté de l’eau.
1 assiette à dessert 1 cuiller à thé COMMANDE DES OPÉRATIONS 4
1 tasse à thé 1 cuiller à dessert Par sélecteur à touches : 13 cycles automatiques p
1 soucoupe 1 cuiller à soupe dont 9 programmes de lavage. UISSANCE
1 verre Contróle a réglage : Ривзапсе totale 3000 W., chauffage 2200 ws
. . . e voyant de mise sous tension pompe de cyclage w. {compteur amp.l.
Et la vaisselle de service comprenant: e cadran d'avancement des programmes Tension d‘alimentation : 220 volts monophasé.
1 plat ovate 2 cuillers de service e bouton de dosage de la régénération :
2 plats creux ronds 1 fourchette de service EDE Vv = #
1 bol 1 cuiller à sauce PROCEDE DE LAVAGE .
; | L'eau ost distribuée par 3 bras rotatifs :
1 © Lebras supérieur est fixé au plafond de la cuve
PRESENTATION ‚ 1, | e Le bras intermédiaire est solidaire du panier Les caractéristiques et descriptions de cette notice
| © Façade et côtés: tôle d'acier galvanisée, laquée supérieur sont données à titre d'indication et non d'enga-
3 blanche, encadrement démontable en alumi- e Le bras inférieur est solidaire du fond de cuve, | gement, le constructeur, soucieux de I'améliora-.
i nium permettant “d'habilier” Гаррагей il comporte un dispositif qui permet, en sup- tion des produits, se réservant le droit d'effectuer,
x e Plan de travail : revêtement stratifié primant l‘alimentation du bras intermédiaire, sans préavis, tout changement sur ce matériel.
x! ‘© Cuve et contreporte : acier inoxydable d'augmenter la pression de l‘eau pour le cycle ,
t e Paniers de chargement : fil d'acier plastifié *spécial casseroles” (voir page 4) 1%
JE PAS CE hw PAL Ke MATA Dn ETE aD ET A
STG BEAN
a
BAN Ass ans Pu
TEL Si ANTE: Se я Ben ЕЩЕ COTO MO eq PA
EE E A CA
pu, -- ng ty „ EN r YY Thy, - E NR | ;, = E " Y Pa | —
EEN E RENA:
€ 3 HUE 5 | NOS „ООО ; a» . 1
La № SMN | Se | НОВ a | ENTE? Le i В КЗ 3 В of В ! Ay -
pas EVO pont ELA NE e OT ЗЫ a Ah rin BENS TAY PR REA CARE ES Ta a ol EE ASE AE AE ES EE RTE
fus on co Re TES EA uo ZN
PUT A UM OTE UCA ISE
CUT
m A
Votre machine à laver la vaisselle vous donnera entière satisfaction si vous suivez les instructions contenues dans cette notice. Nous vous rappelons que
certaines pièces de vaisselle ne peuvent pas être lavées en une eau très chaude. Par exemple : couverts à manche en corne, en argent ou en bois, porcelaine
décorée de motifs fragiles, objets en bois ou en plastique, etc...
Les renseignements indiqués sur le tableau ci-dessous vous permettront de remédier aux imperfections que vous pourriez constater en examinant votre
vaisselle à sa sortie de la machine. ;
ANOMALIES CONSTATEES | CAUSES REMEDES
Votre valsselle est mal lavée |
- Enclencher la touche = ou E ou IL
ms
AA ana TAIANA
Traces graisseuses | - Bain de lessive insuffisamment chaud
- Trop peu de détergent - Augmenter légèrement la dose de poudre
‘ я détergente :
- Lessive trop vieille - Entamer un autre paquet
- Paniers trop chargés - S assurer qu'aucune pièce ne gêne le passage
e l'eau
Dépôt de détergent dans les récipients creux | - Excès de détergent, l’eau de lavage est saturée - Diminuer la dose de poudre détergente
Dé ot d épinards, de marc de café, - Le filtre est mal lavé - Le laver soigneusement
e thé, etc... |
Taches de thé, de café ou autre - Trop peu de détergent - Aer légèrement la dose de poudre ¢
Mauvais lavage en général - Paniers trop chargés, l'eau circule mal - 5 assurer qu'aucune pièce ne gône le passage e €
- Lessive moussante - Utiliser exclusivement une poudre détergente 11
spéciale pour machine à laver la vaisselle 7
- L'action du dispositif ‘’spécial casseroles‘ - Voir paragraphe ‘cycle spécial casseroles J
| n'est pas annulé page 4 d
Votre vaisselle est terne, sans éclat 3
Traces de calcaire ~~~} - Détergent non approprié - Utiliser exclusivement une poudre détergente
- - spéciale pour machine 3 laver la vaisselle
- Le distributeur de produit de rincage est Remplir le distributeur ou augmenter la dose
vide ou la dose injectée est insuffisante injectée (voir réglage du distributeur p. 5)
- Adoucisseur non régénéré Bouton de dosage de la régénération non réglé
{voir p. 3). Remplir le bac à régénérant, ne
jamais fermer le robinet d'arrivée d’eau
endant le séchage, la régénération ayant
ieu pendant cette période
Diminuer la dose de poudre détergente
Débarrasser l'argenterie des résidus alimen-
am œ "e
*
i isselle - - Trop de détergent |
Regent naires ou igus ‘a vaisselle - Altération due à des émanations sulfureuses
qui se trouvent dans les aliments tels дне: taires immédiatement après usage =
œuf, moutarde ; ou dans l'air (gaz, mazout}. с
- Electrolyse due au contact d'autres métaux - Séparer l’argenterie des autres métaux с
с
TEC PA AN UD
A TTD UN DC RELE CNA ERE
6