Manuel du propriétaire | Ryobi HP24 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Manuel du propriétaire | Ryobi HP24 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL DE L'UTILISATEUR
VISSEUSE DE 2,4 VOLTS
Modèle HP24
14
16
18
20
SPÉCIFICATIONS:
Mandrin
Moteur
Interrupteur
Vitesse à vide
Couple maximum
Alimentation nominale du chargeur
Tension du chargeur
Durée de recharge
6,4 mm (1/4 po)
2,4 volts CC
une vitesse – réversible
150 tr/mn
35 lb-po
120 volts, 60 Hz, CA seulement
2,4 volts
3 à 6 heures
MERCI D'AVOIR ACHETÉ UNE VISSEUSE RYOBI.
Votre nouvelle visseuse a été étudiée et fabriquée selon les normes rigoureuses de Ryobi pour vous apporter fiabilité, facilité
d'utilisation et sécurité. Si cet outil est bien entretenu, il vous donnera des années de service performant, sans ennui.
ATTENTION: Lisez attentivement tout le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser votre nouvelle visseuse.
Faites attention aux règles de sécurité et avertissements. Si votre visseuse est utilisée comme il se doit et pour ce dont elle
est prévue, elle sera fiable et durera des années.
Nous vous remercions de l'achat d'outils Ryobi.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT
TABLE DES MATIÈRES
■
Table de matières ............................................................................................................................................................2
■
Règles de sécurité générales, règles de sécurité spécifiques ..................................................................................... 2-3
■
Règles importantes de sécurité pour le chargeur ........................................................................................................... 4
■
Symboles .........................................................................................................................................................................5
■
Caractéristiques .............................................................................................................................................................. 6
■
Fonctionnement ........................................................................................................................................................... 7-8
■
Entretien ..........................................................................................................................................................................8
■
Enlèvement de la batterie ................................................................................................................................................9
■
Commande de pièces / Service après-vente ................................................................................................................ 10
Remarquez ce symbole qui indique des mesures de sécurité importantes. Il signifie «attention».
Votre sécurité est en jeu.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Sécurité des personnes
AVERTISSEMENT:
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le
non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne
un risque de décharge électrique, d’incendie et/ou de
blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Aire de travail
■ Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée.
Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
■ N’utilisez pas d’outils électriques dans une atmosphère
explosive, par exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils
électriques créent des étincelles qui pourraient enflammer les
poussières ou les vapeurs.
■ Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs
pendant que vous travaillez avec un outil électrique. Ils
pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse
manoeuvre.
Sécurité électrique
■ Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas le chargeur
par son cordon. N’exposez pas le cordon à la chaleur, à
des huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en
mouvement. Remplacez immédiatement un cordon
endommagé. Un cordon endommagé augmente le risque de
décharge électrique.
■ Un outil sans fil avec batterie intégrée ou séparée ne doit
être rechargée qu'avec un chargeur désigné pour cette
batterie. Un chargeur pouvant convenir à un type de batterie
peut entraîner un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un
autre type de batterie. N'utilisez la batterie qu'avec le chargeur
indiqué.
MODÈLE
CHARGEUR
HP24
7221805
■ N'utilisez l'outil sans fil qu'avec la batterie spécifiée pour
celui-ci. L'utilisation d'une autre batterie pourrait entraîner un
risque d'incendie. Utilisez seulement la batterie indiquée.
■ Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites
preuve de bon sens. N’utilisez pas un outil électrique si
vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool
ou de médicaments. Un instant d’inattention suffit pour
entraîner des blessures graves.
■ Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements
flottants ni bijoux. Confinez les cheveux longs.
N’approchez jamais les cheveux, les vêtements ou les
gants des pièces en mouvement. Des vêtements flottants,
des bijoux ou des cheveux longs risquent d’être happés par
des pièces en mouvement.
■ Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Assurez-vous que
l'interrupteur est verrouillé ou à la position arrêt avant
d'insérer la batterie. Le transport de l'outil, le doigt se trouvant
sur la détente, ou l'insertion de la batterie lorsque l'interrupteur
de l'outil est à la position marche, favorise les accidents.
■ Enlevez les clés de réglage ou celles de serrage avant de
démarrer l’outil. Une clé laissée dans une pièce tournante
de l’outil peut provoquer des blessures.
■ Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon
appui et restez en équilibre en tout temps. Un bonne stabilité
vous permet de mieux réagir à une situation inattendue.
N'utilisez pas l'outil sur une échelle ou un support instable.
■ Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des
lunettes ou une visière. Selon les conditions, portez aussi
un masque antipoussière, des bottes de sécurité
antidérapantes, un casque protecteur et/ou un appareil
antibruit.
Utilisation et entretien des outils
■ Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen
de serre-joints ou de toute autre façon adéquate. Le fait de
tenir la pièce avec la main ou contre votre corps offre une
stabilité insuffisante et peut faire perdre le contrôle de l’outil.
■ Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à la tâche.
L’outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire.
Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.
Page 2
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
■ N’utilisez pas un outil si son interrupteur ne le met pas en
marche ou ne l'arrête pas. Un outil que vous ne pouvez pas
commander par son interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
■ Débranchez la batterie de l’outil ou mettez que
l'interrupteur à la position verrouillée ou sur arrêt avant
d’effectuer un réglage, de changer d’accessoire ou de
ranger l’outil. De telles mesures préventives de sécurité
réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
■ Rangez les outils hors de la portée des enfants et d’autres
personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs novices.
■ Lorsque la batterie n'est pas utilisée, gardez-la dans un
endroit éloigné d'objets comme: trombones, pièces de
monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets
métalliques qui peuvent établir une connexion entre deux
bornes. Le court-circuitage de bornes de batterie peut entraîner
des étincelles, des brûlures, ou un incendie.
■ Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de
coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des
outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes,
sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.
■ Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des
pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition
préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. Si vous
constatez qu’un outil est endommagé, faites-le réparer
avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés
par des outils en mauvais état.
■ N’utilisez que des accessoires que le fabricant
recommande pour votre modèle d’outil. Certains
accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux
avec un autre.
Réparation
■ La réparation des outils électriques doit être confiée à un
réparateur qualifié. L’entretien ou la réparation/le service
après-vente d’un outil électrique par un amateur peut avoir
des conséquences graves.
■ Pour la réparation d’un outil, n’employez que des pièces
de rechange d’origine. Suivez les directives données à la
section «Entretien» de ce manuel. L’emploi de pièces non
autorisées ou le non-respect des instructions d’entretien peut
créer un risque de décharge électrique ou de blessures.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Tenez l’outil par ses surfaces de préhension isolées lors des opérations pendant lesquelles l’outil de coupe peut entrer en
contact avec du câblage caché. Le contact avec un fil sous tension «électrifie» les pièces métalliques exposées de l’outil et peut
électrocuter l’utilisateur.
Règles de sécurité supplémentaires
■ Connaissez votre outil électrique. Lisez attentivement
votre manuel. Apprenez les usages et limites de l’outil
ainsi que les risques qui lui sont propres. En observant
cette règle de sécurité, le risque de décharge électrique,
d’incendie et/ou de blessures graves, est réduit.
Règles importantes de sécurité pour les outils sans
fil
■ Les outils sans fil n'ont pas à être branchés dans une prise
électrique. Ils sont toujours fonctionnels. Connaissez les
risques lorsque vous n'utilisez pas votre outil sans fil ou
lorsque vous changez d'accessoires. En observant cette
règle de sécurité, le risque de décharge électrique, d’incendie
et/ou de blessures graves, est réduit.
■ Ne déposez pas les outils sans fil ou leurs batteries près
d'un feu ou d'une source de chaleur. En observant cette
règle de sécurité, le risque d'explosion et de blessures est
réduit.
■ Ne chargez pas un outil sans fil dans un endroit humide ou
mouillé. En observant cette règle de sécurité, le risque de
décharge électrique est réduit.
■ Pour de meilleurs résultats, votre outil doit être chargé
dans un endroit où la température est de plus de 10°C
(50°F) mais moins de 37°C (100°F). N'entreposez pas la
batterie à l'extérieur ou dans un véhicule.
■ Sous des conditions extrêmes d'usage ou de température,
une fuite des batteries est possible. Si le liquide entre en
contact avec votre peau, lavez-la immédiatement avec du
savon et de l'eau, puis neutralisez avec du jus de citron ou
du vinaigre. Si le liquide entre en contact avec les yeux,
arrosez-les avec de l'eau propre durant au moins
10 minutes, puis consultez un médecin. En observant cette
règle de sécurité, le risque de blessures graves est réduit.
AVERTISSEMENT:
Les batteries dégagent de l'hydrogène et peuvent exploser en
présence d'une source inflammable telle qu'une veilleuse. Pour
réduire le risque de graves blessures personnelles, n'utilisez
jamais un produit sans fil en présence d'une flamme nue.
L'explosion d'une batterie peut projeter toutes sortes de débris
et de produits chimiques. En cas d'explosion, rincez
immédiatement à l'eau.
Page 3
RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ POUR LE CHARGEUR
AVERTISSEMENT:
Une batterie endommagée présente un risque d'explosion.
Pour éviter de graves blessures personnelles, prenez toutes
les mesures nécessaires pour éliminer une batterie
endommagée.
■ Conservez ces instructions. Ce manuel contient des
instructions importantes de sécurité et de fonctionnement
pour le chargeur de batteries, pièce no. 7221805. En
observant cette règle de sécurité, le risque de décharge
électrique, d’incendie et/ou de blessures graves est réduit.
■ Avant d'utiliser le chargeur de batteries, lisez toutes les
instructions et notes de sécurité se trouvant dans ce
manuel, sur le chargeur et sur le produit utilisant le
chargeur de batteries. En observant cette règle de sécurité,
le risque de décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures
graves est réduit.
ATTENTION:
Afin de diminuer le risque de blessures, ne chargez que
les batteries rechargeables du type nickel-cadmium. Les
autres types de batteries peuvent éclater et causer des
blessures et des dommages. En observant cette règle de
sécurité, le risque de décharge électrique, d’incendie et/ou de
blessures graves est réduit.
■ N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à l'humidité. En
observant cette règle de sécurité, le risque de décharge
électrique, d’incendie et/ou de blessures graves est réduit.
■ L'usage d'un accessoire non recommandé ou non vendu
par le fabricant du chargeur de batteries peut entraîner un
risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessures.
En observant cette règle de sécurité, le risque de décharge
électrique, d’incendie et/ou de blessures graves est réduit.
■ Afin de réduire le risque de dommages au carter et au
cordon du chargeur, tirez sur la fiche du chargeur et non
pas sur le cordon lorsque vous débranchez le chargeur.
En observant cette règle de sécurité, le risque de blessures
graves est réduit.
■ Assurez-vous que le cordon est situé de façon que
personne ne marche ni trébuche dessus. Le cordon ne
doit pas être tiré ni manipulé de façon abusive. En observant
cette règle de sécurité, le risque de blessures graves est
réduit.
■ Un cordon prolongateur ne doit pas être utilisé à moins
qu'il ne soit absolument nécessaire. L'usage d'un mauvais
cordon prolongateur pourrait entraîner un risque d'incendie ou
de décharge électrique. Si un cordon prolongateur doit être
utilisé, assurez-vous que:
a. Les broches de la prise du cordon prolongateur sont des
mêmes nombre, format et dimensions que ceux de la fiche
du chargeur.
b. Le cordon prolongateur est bien raccordé et en bonne
condition électrique;
c. Le calibre du fil est suffisant pour l'ampérage c.a. du
chargeur comme il est spécifié ci-dessous:
Longueur du cordon (Pieds)
25
50
100
Calibre du cordon (AWG)
16
16
16
Note: AWG = American Wire Gage
■ Assurez-vous que le cordon prolongateur est en bon
état. Lorsqu'un cordon prolongateur est utilisé, assurezvous que celui-ci est d'un calibre suffisant pour le courant
nécessaire à l'outil. Un calibre 16 (A.W.G.) minimum est
recommandé pour un cordon prolongateur de 30 m
(100 pieds) de longueur maximale. Il n'est pas
recommandé d'utiliser un cordon de plus de 30 m
(100 pieds) de longueur. En cas de doute, utilisez un
cordon d'un calibre supérieur. Plus le chiffre du calibre
est petit, plus le cordon est gros. Un cordon d'un calibre
insuffisant entraînera une baisse de tension d'où perte de
puissance et surchauffe.
■ N'utilisez pas le chargeur avec une fiche ou un cordon
endommagé. S'ils sont endommagés, faites-les remplacer
immédiatement par un réparateur qualifié. En observant
cette règle de sécurité, le risque de décharge électrique,
d’incendie et/ou de blessures graves est réduit.
■ N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un mauvais coup, s'il
est tombé ou s'il a été endommagé de quelque façon que
ce soit. Présentez-le à un réparateur qualifié. En observant
cette règle de sécurité, le risque de décharge électrique,
d’incendie et/ou de blessures graves est réduit.
■ Ne démontez pas le chargeur. Présentez-le à un réparateur
qualifié s'il doit être réparé. Un remontage inapproprié
peut résulter en un risque de décharge électrique ou
d'incendie. En observant cette règle de sécurité, le risque de
décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures graves est
réduit.
■ Pour réduire le risque de décharge électrique, débranchez
le chargeur de la prise avant de tenter de le réparer ou de
le nettoyer. Il ne suffit pas de placer les commandes à la
position d'arrêt pour prévenir ce risque. En observant cette
règle de sécurité, le risque de décharge électrique, d’incendie
et/ou de blessures graves est réduit.
■ N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur. En observant cette
règle de sécurité, le risque de décharge électrique, d’incendie
et/ou de blessures graves est réduit.
■ Débranchez le chargeur lorsqu'il ne sert pas. En observant
cette règle de sécurité, le risque de décharge électrique,
d’incendie et/ou de blessures graves est réduit.
DANGER:
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. NE PAS TOUCHER
LA PARTIE NON ISOLÉE DU CONNECTEUR
D'ALIMENTATION OU LES BORNES NON ISOLÉES DE LA
BATTERIE.
■ Conservez ces instructions. Relisez-les souvent et utilisezles pour renseigner une autre personne. Si vous prêtez
cet outil à quelqu’un, prêtez-lui aussi ces instructions. En
observant cette règle de sécurité, le risque de décharge
électrique, d’incendie et/ou de blessures graves, est réduit.
Page 4
SYMBOLES
Important: Certains des symboles suivants peuvent se trouver sur votre outil. Veuillez les étudier et connaître leur
signification. Une bonne compréhension de ces symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil et avec une plus
grande sécurité.
SYMBOLE
NOM
DÉSIGNATION/EXPLICATION
V
Volts
Tension
A
Ampères
Courant
Hz
Hertz
Fréquence (cycles par seconde)
mn
Minutes
Durée
Courant alternatif
Type ou caractéristique du courant
---
Courant continu
Type ou caractéristique du courant
n0
Vitesse à vide
Vitesse de rotation à vide
.../mn
Tours ou courses par minute
Tours, courses, vitesses, orbites etc. par
minute.
Symbole de sécurité
Annonce les paragraphes «attention»,
«avertissement» ou «danger». Il signifie
«attention». Votre sécurité est en jeu.
Humidité
Ne pas exposer à la pluie ni utiliser dans des
endroits humides.
Les symboles de sécurité sont utilisés pour attirer votre attention sur des risques potentiels. Les explications
accompagnant les symboles et les symboles eux-mêmes exigent votre attention et votre compréhension. Ces
avertissements, par eux-mêmes, ne suppriment pas les dangers. Les instructions ou avertissements fournis ne
remplacent pas les mesures adéquates de prévention des accidents.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
DANGER: Si vous ne vous conformez pas à cette règle de sécurité, il existe un risque important de
blessures graves pour vous-même ou des tiers. Respectez toujours les mesures de sécurité afin de
réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures.
AVERTISSEMENT: Si vous ne vous conformez pas à cette règle de sécurité, il existe un risque important
de blessures graves pour vous-même ou des tiers. Respectez toujours les mesures de sécurité afin de
réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures.
ATTENTION: Si vous ne vous conformez pas à cette règle de sécurité, il existe un risque de dommage
matériel ou de blessures graves pour vous-même ou des tiers. Respectez toujours les mesures de
sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures.
NOTE:
Informations ou instructions capitales pour le fonctionnement ou l'entretien de cet appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 5
CARACTÉRISTIQUES
Si des pièces sont endommagées ou manquent,
composez le 1-800-525-2579 de l'aide.
CONNAISSEZ VOTRE VISSEUSE
Voir figure 1.
Avant d'utiliser cette visseuse, familiarisez-vous avec toutes
ses caractéristiques de fonctionnement et ses exigences de
sécurité.
AVERTISSEMENT:
Lisez attentivement tout ce manuel de l'utilisateur avant
d'utiliser votre nouvelle visseuse. Accordez une attention
particulière aux règles de sécurité, avertissements et mises
en garde. Si votre visseuse est utilisée correctement et
uniquement pour ce à quoi elle est destinée, elle vous
fournira un service sûr et fiable pendant des années.
INTERRUPTEUR
Votre visseuse est dotée d'un interrupteur basculant qui permet
de mettre la visseuse en MARCHE «ON» ou à l'ARRÊT «OFF».
Cet interrupteur permet de commander aussi la marche avant
et la marche arrière. Pour le vissage, appuyez sur le côté avant
du bouton de l'interrupteur. Pour le dévissage, appuyez sur le
côté arrière.
AVERTISSEMENT:
Ne laissez pas l'habitude de cette visseuse vous rendre
insouciant. Souvenez-vous qu'il suffit d'une fraction de
seconde d'inattention pour vous blesser gravement.
AVERTISSEMENT:
Si une pièce manque, n'utilisez pas cette visseuse avant
d'avoir remplacé la pièce. L'inobservation de cette règle peut
entraîner des blessures graves.
INTERRUPTEUR
(MARCHE/ARRÊT)
MARCHE AVANT/MARCHE ARRIÈRE
MARCHE
ARRIÈRE
MARCHE AVANT
CHAPEAU DE
RÉGLAGE DU COUPLE
14
16
18
20
EMBOUT DE
TOURNEVIS (INCLUS)
PRISE
MANDRIN
Fig. 1
AVERTISSEMENT:
PORTEZ DES
LUNETTES DE SÉCURITÉ
PRÉVOIR VAUT MIEUX
QUE NE PAS VOIR
L’utilisation de tout outil électrique peut entraîner la projection de débris dans les yeux, ce qui
peut provoquer de graves lésions oculaires. Avant de mettre un outil électrique en marche, portez
toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection à coques latérales, ainsi qu’un
masque antipoussière intégral si nécessaire. Nous recommandons le port d’un masque de sécurité
à vue panoramique par-dessus des lunettes correctives ou celui de lunettes de sécurité standard
à coques latérales. Portez toujours un protecteur oculaire avec indication de conformité à la
norme ANSI Z87.1.
Page 6
FONCTIONNEMENT
MANDRIN
AVERTISSEMENT:
Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes de
protection à coques latérales lors de l'utilisation d'outils.
Sans lunettes, des objets ou des particules projetés dans vos
yeux pourraient causer de graves blessures.
Le mandrin de votre visseuse est conçu pour recevoir des
embouts hex. de 1/4 po. Voir figure 3.
INSTALLATION DE L'EMBOUT
Voir figure 3.
■ Insérez l'embout dans le mandrin aussi loin que possible.
Note: Un embout est empaqueté avec la visseuse.
RECHARGE DE VOTRE VISSEUSE
La batterie de cet outil est expédiée faiblement chargée afin
d'éviter la possibilité de problèmes. Donc, vous devriez la
recharger une nuit avant l'utilisation.
Note: La batterie n'est pas complètement rechargée lors de la
première recharge. Accordez plusieurs cycles (vissage suivis
de recharges) pour qu'elle soit entièrement rechargée.
MANDRIN
RECHARGEMENT
CHARGEUR
14
16
18
22
FICHE DE
CHARGEUR
PRISE
Fig. 2
Page 7
14
16
18
20
Voir figure 2.
■ Insérez la fiche du chargeur dans la prise en les connectant
bien.
■ Assurez-vous que l'alimentation électrique est du c.a.
domestique normal de 120 volts, 60 Hz.
■ Branchez l'ensemble de chargeur.
■ À la suite d'une utilisation normale, une durée de recharge
maximale de 3 heures est nécessaire pour recharger
complètement la batterie. Note: Si la batterie est
complètement déchargée, une durée de recharge minimale
de 6 heures est nécessaire pour recharger complètement la
batterie.
■ Ne placez pas le chargeur dans un endroit extrêmement
chaud ou froid. Il fonctionne mieux à la température
ambiante.
EMBOUT
Fig. 3
FONCTIONNEMENT
EMBRAYAGE À COUPLE RÉGLABLE
(Force de serrage de votre visseuse)
Voir figure 4.
Lors de l'utilisation de la visseuse pour diverses applications, il
est nécessaire d'augmenter ou de diminuer la puissance et le
couple afin d'éviter de casser la tête des vis, d’endommager un
filetage, des pièces, etc. En général, la puissance et le couple
correspondent au niveau de serrage nécessaire pour la vis. Si
le couple est trop élevé, les vis peuvent se casser ou se trouver
endommagées.
Note: Votre visseuse a été expédiée, le couple étant réglé au
réglage minimum.
AUGMENTATION
DU COUPLE
FLÈCHE
18
20
16
RÉGLAGE DU COUPLE
14
Voir figure 4.
■ Repérez la flèche sur le devant du carter.
■ Repérez également les vingt-deux réglages d'indication de
couple situés sur le chapeau de réglage du couple.
■ Tournez le chapeau de réglage du couple jusqu'au réglage
voulu en alignant le chiffre avec la flèche.
■ Pour augmenter ou diminuer le couple, tournez le chapeau
de réglage de couple dans le sens des flèches comme
l'illustre la figure 4.
CHAPEAU DE
RÉGLAGE DU COUPLE
RÉDUCTION
DU COUPLE
Fig. 4
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
Pour la réparation, n'utilisez que des pièces de rechange
Ryobi identiques. L'usage de toutes autres pièces peut
présenter un risque ou causer des dommages au produit.
Évitez d'utiliser des solvants lorsque vous nettoyez des pièces
en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles aux
divers types de solvants commerciaux et peuvent être
endommagés par leur usage. Utilisez des chiffons propres pour
enlever la saleté, la poussière de carbone, etc.
AVERTISSEMENT:
Ne laissez jamais du liquide pour frein, de l'essence, des
produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc. entrer
en contact avec les pièces en plastique. Ils contiennent des
produits chimiques qui peuvent endommager, affaiblir ou
détruire les plastiques.
Ne maltraitez pas les outils électriques. Ce faisant, vous risquez
d'endommager non seulement l'outil lui-même mais également
la pièce.
Ne tentez pas de modifier cet outil ni de créer des accessoires
non recommandés pour cet outil. Ce genre d'altération ou
modification est un mauvais usage et pourrait entraîner une
condition dangereuse d'où un risque de blessures graves.
AVERTISSEMENT:
Les travaux à la machine tels que ponçage, sciage, meulage,
perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des
poussières contenant des produits chimiques qui sont des
causes reconnues de cancer, de malformation congénitale
ou d'autres problèmes relatifs à la reproduction. Ces produits
chimiques sont, par exemple:
• le plomb provenant des peintures à base de plomb;
• les cristaux de silice provenant des briques et du ciment
et d'autres produits de maçonnerie, et
• l'arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l'exposition
à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien
ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel
que certains masques à poussière conçus spécialement
pour filtrer les particules microscopiques.
Page 8
ENLÈVEMENT DE LA BATTERIE
Pour préserver les ressources naturelles,
veuillez recycler ou jeter de façon
appropriée les batteries.
Ce produit contient des piles au nickelN i Cd
cadmium. Les lois locale, provinciale ou
00
.822.88
fédérale peuvent interdire de jeter les piles
au nickel-cadmium dans les poubelles
ordinaires.
Renseignez-vous auprès des autorités locales sur les options
de déversement ou de recyclage de certains détritus.
Pour de plus amples renseignements sur le recyclage de
batteries, composez le 1-800-8BATTERY.
C YC
R ER B R CL E
37
1.8
ENLÈVEMENT DE LA BATTERIE ET PRÉPARATION
POUR LE RECYCLAGE
Voir figure 5.
ENLÈVEMENT DE LA BATTERIE:
■ Retirez les quatre vis qui retiennent le carter du moteur,
puis enlevez ce carter.
■ Retirez la batterie de son logement assez pour exposer les
fils et les bornes. Débranchez les fils des bornes de la
batterie. Note: Faites attention de ne pas casser les bornes
lors de la déconnexion des fils.
VIS
BORNES DE
BATTERIE
BATTERIE
AVERTISSEMENT:
Lors de l'enlèvement, recouvrez les bornes de la batterie
avec du ruban adhésif robuste. N'essayez pas de détruire ou
de démonter la batterie ni d'enlever des composants. Les
batteries au nickel-cadmium doivent être recyclées ou jetées
d'une façon appropriée. Aussi, ne touchez jamais les deux
bornes avec un objet métallique ou avec une partie du corps,
car un court-circuit pourrait s'ensuivre. Gardez-la hors de
portée des enfants. Le non respect de ces avertissements
peut entraîner un incendie ou des blessures graves.
BATTERIES
La batterie de votre visseuse est dotée de piles au 2 nickelcadmium rechargeables. L'autonomie après chaque recharge
dépend du genre de travail que vous faites.
La batterie de cet outil a été conçue afin d'offrir une durée
maximale sans ennui. Mais comme toutes les batteries, elle finit
par s'user. Consultez la section «ENLÈVEMENT DE LA
BATTERIE» pour l'enlèvement des piles. La manipulation de
ces piles, surtout lorsque l'on porte des bagues ou des bijoux
peut entraîner des brûlures graves.
Pour obtenir la plus grande durée de vie possible, nous suggérons:
■ D'entreposer et de recharger les batteries dans un endroit
frais. Les températures au-dessus de la température
ambiante réduisent la durée des batteries.
■ De ne jamais entreposer les batteries déchargées.
Rechargez-les immédiatement quand elles sont déchargées.
■ De noter que toutes les batteries perdent graduellement leur
charge. Plus la température est élevée, plus vite elles se
déchargeront. Si vous entreposez l'outil pendant de longues
durées sans l'utiliser, rechargez les batteries tous les mois
ou tous les deux mois. Ceci prolongera la durée des batteries.
14
16
18
20
COUVERCLE
FILS DE
BATTERIE
CARTER
DU MOTEUR
VIS
Fig. 5
Page 9
MANUEL DE L'UTILISATEUR
VISSEUSE DE 2,4 VOLTS
Modèle HP24
• SERVICE
Maintenant que vous avez acheté cet outil, s'il vous fallait des pièces de rechange ou une
réparation, communiquez avec le centre de service après-vente agréé Ryobi le plus proche
de chez vous. N'oubliez pas de fournir les renseignements pertinents lors de votre appel
ou visite. Composez le 1-800-525-2579 pour obtenir les coordonnées du centre de service
après-vente agréé le plus proche de chez vous. Vous pouvez également consulter notre site
web à www.ryobitools.com pour obtenir une liste complète des centres de service aprèsvente agréés.
• NUMÉRO DE MODÈLE ET NUMÉRO DE SÉRIE
Le numéro de modèle de l'outil se trouve sur la plaque fixée au carter du moteur. Veuillez
inscrire le numéro de modèle et le numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous.
• COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE
LORSQUE L'ON COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE, VEUILLEZ TOUJOURS DONNER LES
INFORMATIONS SUIVANTES:
•
NUMÉRO DE MODÈLE
•
NUMÉRO DE SÉRIE
HP24
RYOBI TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road Anderson, SC 29625
Post Office Box 1207 Anderson, SC 29622-1207
Téléphone 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
983000-064
7-02

Manuels associés