Mode d'emploi | Leica C3 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Mode d'emploi | Leica C3 Manuel utilisateur | Fixfr
 Anleitung / Instructions
Notice d'utilisation / Gebruiksaanwijzing
Instruzioni / Instrucciones
10 1
9
4
12
13
14
C3
Korrekturen:
1. Sucheranzeigen (5. 12, 14, 15)
Entgegen den Ausführungen in der Anleitung auf 5. 12, sowie den Sucherbildern auf den 5. 12, 14 und 15 besitzt die LEICA C3 keine Nahbereichs-
Begrenzungsmarken (a). Sie sind wegen der geringen, in der Praxis vernachlassigbaren Parallaxe nicht notwendig.
Die Autofokus-Rahmen (b) sind anders als in den Abbildungen nicht. horizontal, sondern vertikal angeordnet. Funktion und Handhabung des
AF-Systems bleiben davon unberührt und erfolgen wie beschrieben,
2. Einstellen der Daten (5S, 7) / Einstellen der gewünschten Datums-Reihenfolge (5. 8)
Die angezeigte Datums-Reihenfolge zu Beginn der Einstellung der Daten / der Datums-Reihenfolge ist im Gegensatz zur Beschreibung
nicht festgelegt, sondern abhängig von der vorherigen Einstellung. Die möglichen Datums-Reihenfolgen sind Jahr/Tag,/ Monat, Tag/Monat/Jahr
und Monat/Tag/Jahr
Corrections:
1. Viewfinder indications (pp. 42, 44, 451
Contrary to the description on p. 42 and the viewfinder images on pp. 42, 44, and 45 the LEICA C3 is not equipped with close-up frames (а).
They are not necessary due to the only small, in practise negligible parallax.
The autofocus frames (b) are vertically oriented as opposed to the horizontal orientation in the illustrations. Function and use of the AF-system
are not influenced by this and are as described.
2. Setting the Data (p. 37) / Setting the desired date order (p.38)
When setting data, the desired date order, as opposed to the description, there is no default setting. It depends entirely on the preceding
setting. The possible date orders are Year Day, Month, Day,/Month, Year, and Month/Day/Year.
Corrections:
1. Affichages dans le viseur (Pages 72, 74, 75)
Contrairement à ce qui est écrit a la page 72 de la notice d'utilisation, ainsi que sur les illustrations de l'image de visée aux pages 72, 74 et 75,
le LÉICA C3 ne posséde pas des repères pour le domaine rapproché (a). Du fait du trés faible effet de parallaxe, negligeable dans la pratique,
ces repères ne sont pas nécessaires.
Les cadres de l'autofocus (b) ne correspondent pas aux illustrations, ils ne sont pas placés horizontalement, mais bien verticalement.
Cela ninfluence en aucune manière |e système de l'autofocus et toutes les explications sur son maniement réstent valables.
2, Réglage des données (page 67) / Réglage de l'ordre d'éâffichage de la date (page 68)
L'ordre dans lequel sont affichés les indications de la date au début du réglage des données /de l'ordre d'affichagé de la date n'est pas défini, mais
est dépendant du réglage précédent, Les différents ordres d'affichage possibles sont: Année/lour/Mois, lour/Mois/Année et Mois/Jour/Année.
Avant-propos
Nous vous souhaitons de réaliser de bonnes et belles photos avec le
LEICA C3. Les hautes performances optiques de l'objectif zoom
grand-angulaire LEICA VARIO-ELMAR 1:3,6-7,9/28-80 mm garantis-
sent une excellente qualité de reproduction et sa grande plage de
réglage de la focale offre de nombreuses possibilités de conception
artistique, notamment pour les photographies de paysages et
d'intérieur. Grâce à ses dimensions compactes, lé LEICA C3 se glisse
dans presque toutes les poches/tous les sacs et accompagne les
photographes partout. Le Leica C3 est équipé d'une commande auto-
matique par programme et d'un flash incorporé qui facilitent son uti-
lisation. Les nombreuses fonctions spéciales permettent, en outre,
de maitriser méme des conditions de prises de vue critiques et
d'améliorer la qualité de l'image. Pour pouvoir utiliser correctement
toutes les fonctions du LEICA C3, il convient de lire attentivement
cette notice d'utilisation.
Description abrégée
Le LEICA C3 est un appareil photo élégant, compact et polyvalent,
équipé d'un viseur autofocus pour films petits formats qui permet de
photographier sans difficulté. || possède entre autres les fonctionna-
lités suivantes :
_ Objectif zoom grand-angulaire LEICA VARIO-ELMAR 1:3,6-7,9/28-
80 mm (8 lentilles en 6 groupes, y compris 2 surfaces asphériques|
_ Réglage de la mise au point, d'environ 80 cm à l'infini
_ Autofocus infrarouge actif avec enregistrement de la netteté
_ Réglage de l'objectif à l'infini
_ Mesure axée sur le milieu avec enregistrement des valeurs
_ Exposition automatique commandée par programme
_ Temps de pose prolongés, jusqu'à 99 s
_ Correction d'exposition + 2EV
_ Flash zoom intégré
_ Activation automatique du flash dans des conditions de luminosité
défavorables
_ Pré-flash enclenchable pour la réduction de l'effet "yeux rouges”
_ Commande manuelle du flash (marche /arrêt)
_ Mode opératoire requis enregistrable de façon permanente
_ Correction dioptrique pour l'oculaire du viseur
_ Réglage automatique de la sensibilité du film (codage DA)
_ Chargement automatique du film
_ Avance automatique du film
_ Réalisation de séries: une vue env, toutes les 1,5 s
_ Rembobinage automatique du film
_ Fonction d'affichage de données intégrée
AL
Table des matiéres
Avant-PropOS .........—ere_e—e.—eeeeenereerreetreeccene creen en eceaceretenen OO
Description abil gle: ons mm a ИАЦ 60
Besienation des PISÉRS.........—m.o — e mo en ma menes eee mer Ae gal 62
Affichages LCD. 03
Consignes de sécurité ‚. “ „еб
Mise en place de la dragoñne / de lac courroie e de transport. at 64
Mise en service du LEICA C3........ e ..eeeeee..eerreeveerrenesnsnetericanenerceaa ‚65
Mise en place et extraction de la pile... cians, 65
Nemication dela: Dile... —— merma iu 65
Remplacement: dela PIO =:.===r aio pin nanite racisme és rs .56
Mise sous/hors tension de l'appareil photo/arrét automatique (veille)...66
Efichage de données... ==... Km 67
Roolape des donNBes ci sie tive ri crier ‚67
Réglage de l'ordre d'affichage de la date............. een
Selection des données 4 afficher.................. ei A 68
EE ON GUT ra REE e upon 68
Films petit format utilisables ...................=1:i 62666 70
pement tenir l'appârell.........…..………ererrerereemenmçermemennnmennnmnnnnnnntdtd
Réglage disptrique.. a EEE 72
ET isation Aaa 72
Photographier avec le LEICA C3 .. parevcerrensenrransesenses rase 3
Mise au point (réglage de la distance focale) ee era 73
Autofocus et programmation automatique........- e ==... 74
Enregistrement de la mise au point et de l'exposition .................. 79
Ч des modes opératolres,.............———————=———————— erronea 76
otographier avec:et Sans Hash cons e Eo 76
P Portée QE TREE A Ta 76
Modes opératoires avec commande de flash automatique.............
Photographier avec la fonction commande automatique du
flash - AUTO §.. : A?
Pi Étographier a avec cle fonction commande: automatique du flash
avec eclairage - AUTO + … 27
61
Photographier avec la fonction flash et correction d'exposition
automatiques = AUTO F+EV 0.0.0 acordada dare e aer re 78
Modes opératoires avec commande manuelle du flash ..........—..... 78
Photographier avec la fonction commande manuelle du flash - 4 ON .....78
Photographier avec la fonction commande manuelle du flash
avec sclairese =D NON: ina Ni ile 78
Photographier avec la fonction commande manuelle du flash et
temps de pose prolonges - SLOW § ON iin, 79
Photographier avec la fonction commande manuelle du flash,
temps de pose prolongés et eclairage - @ SLOW + ON 79
Modes opératoires avec commande manuelle du flash... 80
Photographier avec la fonction désactivation manuelle du flash - 4 OFF 80
Photographier avec la fonction mise au point manuelle sur
l'infini et desactivation manuelle du flash - 4 OFF CO................... 80
Photographier avec la désactivation manuelle du flash et
la fonction /-+ OFF TT... na EE
Fonction B à réglage automatique... e. ei
Enregistrement de modes opératoires quelconques. ea yum aaa 82
REE EIT === naa ibid enr area dee cae eee SHA 82
Rembobinage automatique du film eXposSe .............-..==.e.eeeeevnccrenes 83
Rembobinage d'un film partiellement eXpOSE 83
A no cham AA eE ESA EEA 83
Que falle quan. mece a ea e Н ОНИ НЫ Ц: ad
Conseils d'entretien du LEICA ek Ka O
Caractéristiques techniques = rare trié arcade 87
CE ACGUOINE 3m cusrrereer anna nrencene more pancime ra re races reprenne ne can ER
bejcasur l'Internet a ee a :89
Service N LE emana eran e 9
Service apres-vente Leica... aa atm 89
Cette notice d'utilisation a été |Imprimée sur du papier blanchi 100%
sans chlore, dont le procédé de fabrication complexe ne pollue pas
les eaux et protége ainsi notre environnement.
CS CN —
>
Désignation des pieces
Dragonne / Œillet
Touche ON/OFF (marche/arrêt)
Retardateur
Capteurs autofocus
Éclairage pour la réduction de l'effet "yeux rouges"
et l'affichage dè la fonction retardateur
- Touche pour rembobinage avant la fin du film
Fenétre du viseur
8. Ecran LCD (Liquid Crystal Display - affichage à cristaux liquides)
pour l'affichage de données et d'état
сом
9. Touche TIMER pour
- Activation du retardateur
- Réglage de l'heure et de la date
- Sélection du format de la date
10. Touche DATE pour
- Sélection du réglage de la date et de l'heure
- Choix du réglage du format de la date
- Sélection des données à afficher
11. Touche MODE pour
- Sélection des modes opératoires
- Choix des valeurs de la date et de l'heure à régler
12. Flash électronique
13. Cellule de mesure d'exposition
14. Objectif zoom LEICA VARIO-ELMAR grand-angulaire
1:3,6-7,9/28-80 mm avec recouvrement automatique
de l'objectif
15. Coulisseau de déverrouillage du dos de l'appareil
16. Dos de l'appareil
17, Molette de réglage dioptrique
18. Fenêtre du viseur
19. Diode electroluminescente rouge
62
20. Diode électroluminescente verte
21. Sélecteur de focales
22. Couvercle du compartiment pile
23. Fenétre de visualisation du film (charge)
24, Filetage pour trépied
25. Bobine de capture et de bobinage avec galet de pression
26. Ergots de guidage du film
27. Contacts DX
28. Chambre du chargeur
29. Entraîneur de l'axe de rembobinage
=i "ma dea
„1 9 LIL
PIT
AUTO
LIL
3
Affichages LCD (8)
BE 68:88 Chiffres pour la date et l'heure
Affichage de l'état de la pile
Réglage manuel sur l'infini
(seulement possible sans flash)
Retardateur activé
Commutation automatique sur temps
de pose prolonge
(modes § OFF et SLOW § ON, & SLOW $ ON)
Exposition prolongée manuelle
(seulement si flash désactivé)
Compteur de vues / Chronomètre pour temps de
pose prolongés et retardateur
ШТО + Commande automatigue du flash
10 ©; Commande flash et eclairage automatiques
pour diminuer l'effet "yeux rouges”
101:+EV Commande flash et correction d'exposition
automatiques + 2EV
) Commande manuelle du flash
ON Commande flash et eclairage manuelle pour diminuer
l'effet veux rouges”
53
SLOW: ON Commande manuelle du flash, temps de pose
longs possibles
® SLOW + ON Commande manuelle du flash et temps de
pose longs possibles et eclairage pour diminuer
l'effet "yeux rouges”
1 OFF Flash désactivé manuellement
$ OFF co Mise au point manuelle sur l'infini, flash désactive
1 OFFT Temps de pose prolongé manuel, flash désactivé
francais
Consignes de sécurité
- Si lappareil photographique tombe en panne, ne pas essayer de le
réparer. Remplacer tout d'abord la pile.
- En cas d'échec, ramener l'appareil photographique là où il a été
acheté ou dans un autre magasin photo.
- S'assurer que Гоп est bien familiarisé avec les operations et les
caractéristiques de l'appareil photographique avant de l'utiliser pour
des occasions spéciales (vacances, mariage, etc.). ll est recomman-
dé de lire ce mode d'emploi et d'essayer l'appareil.
- Si l'appareil photographique dégage une odeur bizarre, chauffe ou
fume, retirer immédiatement la pile en prenant soin de ne pas se
brüler.
- Si l'appareil photographique tombe, subit un choc et que les pièces
intérieures ne sont plus protégées, ne pas toucher celles-ci.
- Retirer immédiatement la pile si l'appareil photographique tombe
dans l'eau où si de l'eau pénètre à l'intérieur.
-Ne jamais laisser l'appareil photographique dans un endroit à de
très hautes ou de très basses températures.
- Lorsque l'appareil photographique n'est pas utilisé, appuyer sur le
bouton marche/arrêt pour rentrer l'objectif. Contrôler là fermeture
du couvre-objectif.
Mise en place de la dragonne /
de la courroie de transport
|. Glisser le petit nœud coulant de la dragonne / courroie de trans
port à travers l'œillet (1) sur le côté droit du boîtier.
2. Passer ensuite l'extrémité de la dragonne / courroie de transpor
à travers le petit nœud coulant précité et serrer fermement de
manière que la boucle ainsi obtenue soit solidement fixée auto
de l'œillet du boitier.
64
Mise en service du LEICA C3
Mise en place et extraction de la pile
‘Le LEICA C3 est équipé d'une pile de 3 volts au lithium (par exemple
Duracell DL1Z3 A, Kodak KL 123 LA, Panasonic CR 123 A, Varta
(CR123 A ou d'autres types CR 123) qui alimente l'appareil photo ainsi
que le dateur.
1 Ouvrir le couvercle du compartiment pile (face inférieure de l'ap-
“pareil 22) en le tournant avec une pièce de monnaie dans le sens
inverse à celui des aiguilles d'une montre.
2. Insérer une pile au lithium, le contact "plus" étant orienté vers l'a-
ant (conformément au marquage dans le compartiment).
4 Refermer le couvercle en le tournant dans le sens des aiguilles
‘d'une montre.
65
Vérification de la pile
Lors de la mise en service de l'appareil photo (cf. p. 66), le symbole
de la pile apparait tout en noir (€) sur l'écran LCD (8) si la pile est
suffisamment chargée. Par ailleurs, l'objectif (14) se place en positi-
on de prise de vue. L'affichage d'un symbole de pile rempli à moitié
(—#) signalé une capacité de 30% au plus et par conséquent un
remplacement à court terme de la pile.
Si le symbole rempli à moitié («#) clignote ou s'il n'y a pas d'af-
fichage, la pile est vide et doit être remplacée immédiatement. L'ap-
pareil ne peut plus prendre de vue, Toujours veiller à emporter une
pile de réserve durant les voyages. Une pile neuve permet de réaliser
environ 13 films à 36 vues avec un taux d'utilisation flash de 50 %, soit
environ 450 vues (suivant les tests Leica).
Remarques :
Si, après la mise sous tension de l'appareil photo, l'objectif ne se met
plus en position de prise de vue, la pile est déchargée, placée de
manière incorrecte ou n'a pas été insérée.
Si le symbole (43) clignote seul ou s'il n'y à pas d'affichage, il se
peut que
|. les contacts de la pile soient sales.
On les nettoiera alors avec un chiffon propre, sec et sans peluches ou
bien
2. que la pile soit partiellement déchargée et qu'une série de prises
de vue ait été réalisée. Dans ce cas on peut, après une courte pause,
lorsque la pile s'est régénérée, recommencer à photographier
fra nçais
Attention :
Le froid diminue les performances de la pile. ll rigidifie le film, qui
avance de ce fait plus difficilement. Par conséquent, à basse
température, le LEICA C3 doit être porté le plus près possible du
corps et être utilisé avec une pile neuve.
Veiller à ce que les contacts de la pile soient toujours propres.
Ne jamais jeter les piles au feu, ni les chauffer, recharger, démonter
ou casser.
Ne pas jeter les piles usagées avec les ordures ménagères ordinaires
car elles contiennent des substances toxiques nuisibles pour l'envi-
ronnement. Pour autoriser un recyclage correct, les remettre à un
commerçant ou les éliminer avec les ordures spéciales dans une
déchetterie ou dans un collecteur.
Remplacement de la pile
Si l'appareil photo contient un film, il faut introduire la nouvelle pile
immédiatement après avoir ôté l'ancienne.
Si l'appareil reste plus de 10 minutes sans pile, le compteur de vues
se règle sur "1" après l'insertion de la pile, indépendamment du nom-
bre de vues réalisées préalablement.
La programmation du dateur s'efface immédiatement après l'extrac-
tion de la pile. || peut par conséquent s'avérer nécessaire de régler de
nouveau la date et l'heure après un remplacement de pile (voir aussi
"Affichage de données”, p. 67).
АА
= N — —
= —
Mise sous /hors tension de l'appareil photo /
arrêt automatique
Appuyer pour ce faire sur la touche marche/arrêt (2). Le couvres
objectif s'ouvre. L'objectif se met en position de prise de vue 28 mm
et des données s'affichent sur l'écran LCD (8).
Lors de l'arrêt de l'appareil, si l‘on appuie de nouveau sur la touche
marche/arrét, toutes les données d'affichage disparaissent, l'objer
tif revient en arriére et le couvre-objectif se referme. |
Si I'on ne réalise pas de prise de vue env. 5 minutes aprés la mise
sous tension de l'appareil, celui-ci s'arréte automatiquement comme
décrit ci-dessus.
Cette commande ménage la pile. Il convient de toujours éteindre lag
pareil en cas de non-utilisation prolongée afin d'augmenter la duet
d'exploitation de la pile.
Remarque :
Après chaque mise en marche, le réglage standard, avec ou sans pit
flash, est activé automatiquement (voir aussi "Choix des ode
opératoires", p. 76) sauf si un autre mode a été enregistré (voir ag
effet "Enregistrement de modes opératoires quelconques”, p. 82};
т >
MEN
Affichage de données
L'appareil LEICA C3 est équipé d'un dateur intégré. Celui-ci fait appa-
faître au choix la date (jour, mois, année, trois ordres d'affichage pos-
во où l'heure (heures, minutes) dans le coin inférieur droit de l'i-
Nage pour chaque prise de vue. La position et la taille des valeurs
affichées peuvent être identifiées sur la photo.
Lm
es données sont affichées sur le film, à partir de l'avant, par des élé-
ents LCD. La luminosité de l'affichage dépend du réglage automa-
que de la sensibilité du film (codage DX) de l'appareil photo. La lisi-
pe E ‘peut cependant varier en fonction de la pellicule utilisée. Sur
dins films à faible sensibilité, les données ne peuvent être
slées qu'avec difficulté, voire plus du tout.
pres parties de sujet sombres, les couleurs utilisées pour l'affich-
âge ge des données vont du rouge à l'orange, sur les parties claires de
orange au jaune. C'est pourquoi elles sont difficilement lisibles sur
UN arriere-plan clair, de teinte orange où très irrégulier.
# calendrier automatique est valable jusqu'en 2050.
67
Le dateur est alimenté par la pile de l'appareil photo. En cas de rem-
placement de la pile lorsque l'appareil est sous tension, la date
reprend immédiatement la valeur réglée en usine. En cas de rempla-
cement rapide de la pile quand l'appareil est hors tension, les
données réglées restent conservées.
Réglage des données
1. Appuyer sur la touche DATE (10) — l'appareil photo étant allumé -
jusqu'à ce que la première partie de l'affichage numérique cligno-
te sur l'écran (7). Le format jour/mois/année s'affiche.
2. La touche TIMER (9) regle la valeur clignotante. Une breve pressi-
on augmente la valeur d'une unité. Une pression plus longue fait
defiler les valeurs en boucle.
3. La touche MODE (11) permet de sélectionner les autres valeurs
dans l'ordre suivant : les deux éléments de date résiduels, l'heure,
les minutes.
4. Une cinquième pression de la touche MODE enregistre les
données. À titre de confirmation, l'affichage arrête de clignoter.
Remarque :
L'année est précédée d'une apostrophe.
gS mene Sl ТА 8
Réglage de l'ordre d'affichage de la date
Conformément aux différentes formes d'écriture, le LEICA C3 offre
trois modes de représentation de la date.
1. L'appareil étant éteint, presser la touche DATE (10) jusqu'à ce que
l'affichage numérique clignote.
à. Chaque pression consécutive de la touche TIMER (9) modifie la
representation comme suit Jour / Mois / Année - Mois / Jour /
Annee - Année / Jour / Mois.
3. Une nouvelle pression de la touche DATE enregistre la saisie. A
titre de confirmation, l'affichage arréte de clignoter, Aprés l'enre-
gistrement, l'affichage disparaît.
Sélection des données à afficher
Une pression (multiple) de la touche DATE (10), l'appareil étant
allumé, permet de régler l'affichage de données sur les vues.
L'ordre apparaît en boucle :
Fonction Affichage
1. Date parex.30 9 02
2. Heure parex. 11:11
3. Pas d'affichage
— re — mm er —
68
15
16
Insertion du film
Le chargement automatique du film peut s'effectuer quand l'appare
est allumé ou éteint. Si l'appareil est éteint, seuls l'état de la pile etl
compteur de vues s'affichent sur l'écran (8) après l'ouverture du dos
Après le chargement, ces indications disparaissent de nouveau. —
1. Ouvrir et déverrouiller le dos (16) avec le coulisseau (15) sur le cût
gauche de l'appareil.
Remarque :
APS ri ji а = E + i i E = |
Vérifier s'il y a de la poussiére sur la lentille arriere de l'objectif. Si ot
enlever la poussière avec un pinceau doux,
2, Placer le chargeur dans la chambre (28) conformément aux illüs
rations. L'entraîneur à ressort de l'axe de rembobinage (29), sill
dans la partie inférieure, doit s'engager dans l'évidement cof
spondant du chargeur.
à Poser le film a plat sur le support entre les ergots (26) et tirer le
début de la péllicule, conformément à l'illustration, sur la bobine
(25) jusqu'au repère correspondant à gauche. Si l'extrémité du film
sort trop, la repousser doucement dans le chargeur. Le film doit se
trouver à plat dans le couloir.
4 Fermer le dos. L'appareil s'allume (s'il était éteint). Le film est char-
ge automatiquement jusqu'à la première vue. Si le chargement est
correct, l'écran LCD (8) affiche pendant cette opération trois bar-
res clignotantes dans le sens de l'avance (de droite à gauche).
lle compteur de vues affiche ensuite "!" sur l'écran, l'appareil est
тега prendre des vues. Si c'est le chiffre "1" qui clignote, le film n'a
as été introduit correctement. Dans ce cas, il faut rouvrir le dos, sor-
fla pellicule et la réintroduire conformément aux indications 2-4.
69
Attention :
Vérifier à tout prix avant l'ouverture du dos si le film à été rembobiné
ou non. S'il ne l'a pas été, la lumière reçue lors de l'ouverture endom-
mage la partie déjà exposée et détruit ainsi de nombreuses vues, Ne
pas ouvrir l'appareil avant que le compteur de vues soit réglé sur "0",
La fenêtre (23) montre si un chargeur est inséré, le compteur si le film
est rembobiné.
Pour éviter une exposition aux rayons lumineux, insérer et retirer la
pellicule si possible dans une lumière tamisée, par ex. dans l'ombre
projetée par le corps.
Lors de l'insertion du film, éviter de toucher la lentille arrière de
I'objectif avec les doigts ou un bord du film.
Films petit format utilisables
Le LEICA C3 est un appareil pour films petit format "135 mm". Les
films petit format a codage DX (les emballages de film et les charge-
urs de film sont caractérisés par "DX") avec des sensibilités ISO 50 à
3.200 sont réglés par l'appareil comme suit :
Valeurs 150
sensibilité du film Sensibilité réglée
90/18", 64/19° 50/187
80/20°, 100/21°, 125/22° 100/21°
160/23%, 200/247, 250/25" 200/ 24°
320/26°, 400/27°, 500/28° 400/ 27°
640/29, 800/30”, 1000/31" 800/30"
1250/32”, 1600/33%, 2000/34” 1600/33”
2500/35”, 3200/36 3200/36”
Les films á codage DX en dehors de cette plage de sensibilité ou les
films sans codage sont réglés sur ISO 100.
70
Comment tenir l'appareil
Pour ne pas fournir d'images floues, le LEICA C3 doit étre manipulé
conformément aux illustrations. Afin de réussir les photographies, il
est Indispensable de vérifier qu'aucun élément (main, courroie, etc.)
flerecouvre l'objectif, le réflecteur de flash, les capteurs autofocus ou
lafenétre du viseur du posemètre. En cas de prises de vues au format
vertical, le réflecteur de flash doit se trouver toujours au-dessus
farce qu'un éclairage par le dessus fait plus naturel.
71
Il est recommandé de déclencher les prises de vues portrait avec le
pouce, ce qui garantit un calage particulièrement sûr de l'appareil
photo.
Viseur
L'image du viseur du LEICA C3 représente environ 80 % du champ de
l'image pour des distances de prise de vue à partir de 1,2 m. Elle s'ad-
apte à chaque réglage de distance focale de l'objectif. Les repères
que l'on peut voir dans le viseur sont les suivants :
a. Limitation de la zone de proximité
En cas de prise de vue rapprochée, l'image du viseur est déplacée
vers le haut à droite par rapport au cadrage saisi par l'objectif. Cet
effet de parallaxe est d'autant plus prononcé si la distance focale est
grande et la distance de prise de vue est courte. Les repères du
domaine rapproché du LEICA C3 servent de limite supérieure du
champ image enhaut et à droite pour des distances de prise de vue
courtes avec toutes focales.
b. Cadre autofocus
La partie du sujet qui doit être nette et bien exposée doit être visée
de manière à se trouver à l'intérieur de ce cadre. (Pour la mise au
point de parties excentrées, se reporter au chapitre "Autofocus et
programmation automatique”, page 74).
72
- pm a г A E A ee + eo aa By :
= eee AE) BE =
port A
E o um. Me
Réglage dioptrique
Pour permettre la meilleure visualisation possible de l'objet, le LEIC |
C3 adapte les dioptries dans une plage de -3,0 à + 1,0 dioptrie à là visé
on. A cet effet, on règle la roue à crans (17) à côté de la fenêtre (18
de manière à voir l'image dans le viseur et les repères avec netteté,
Signalisation
À droite de l'oculaire du viseur (18) sont disposées 2 diodes électré
luminescentes (LED - Light Emitting Diode). Elles signalent différent
etats de fonctionnement :
La LED supérieure rouge (19)
- s'allume de manière permanente après une légère pression suri
déclencheur pour indiquer que le flash est prêt à fonctionner
- clignote après une légère pression sur le déclencheur pour signalé
que le flash n'est pas encore prêt. Le déclencheur est simultané
ment bloqué. L’intervalle de succession des flashs est d'environd
avec une pile neuve
Là LED inférieure verte (20)
-s'allume de manière permanente après une légère pression sur le
déclencheur pour indiquer que là distance et l'exposition ont été
mesurées et mémorisées
-clignote lentement après une légère pression sur le déclencheur
pour signaler les risques de flou dû à une luminosité défavorable et
a la désactivation du flash.
Les prises de vues restent possibles
-clignote lentement après une légère pression sur le déclencheur
‘pour signaler que la netteté ne peut être réglée en raison d'une trop
faible distance (inférieure à 0,8 m) de l'objet photographié. Dans ce
‘cas, le déclencheur est bloqué.
ra
Photographier avec le LEICA C3
Le LEICA C3 est un appareil photo totalement automatique. || permet
de photographier sans aucune difficulté, de manière rapide et sûre,
grâce au réglage automatique de la netteté (autofocus), à la com-
mande automatique programmée de l'exposition et, s’il y a lieu, à la
commande automatique du flash. Si l'appareil est allumé, ces fonc-
tions sont activées par défaut, sauf si un autre mode opératoire a été
enregistré (voir aussi la section "Enregistrement de modes opéra-
toires quelconques”, p. 82).
L'objectif zoom grand-angulaire LEICA VARIO-ELMAR 1:3,6-7,9 /28-
80 mm facilite la sélection du cadrage optimal grace a sa plage de
réglage de la focale. Notamment le grand angle du champ visuel a
28mm permet de réaliser des photographies de paysage et
d'intérieur impressionnantes. L'objectif est également doté d'autres
fonctions qui lui permettent de s'adapter aux situations et aux sujets
les plus divers.
Réglage de la distance focale
La focale de l'objectif peut être réglée en 6 positions avec le sélec-
teur (21) situé au dos de l'appareil. Il a la forme d'une bascule qui peut
être commandée aisément avec le pouce. Une pression à droite régle
l'appareil sur une plus longue focale, une pression à gauche sur une
focale plus courte. Les 6 réglages sont 28mm, 42 mm, 50 mm,
60 mm, 70 mm et 80 mm. Le cadrage dans le viseur change en consé-
quence.
Remarque :
Veiller à ne pas entraver les mouvements de réglage de l'objectif.
français
Autofocus et programmation automatique
Lors de la sélection du sujet principal, tenir compte des points sul-
vants :
1. Le dispositif d'autofocus du LEICA C3 détermine la netteté exclusi-
vement au centre du champ, c'est-à-dire dans le cadre autofocus.
?, La mesure de l'exposition du LEICA C3 est axée sur le milieu. Tout
le champ est saisi, mais la zone à l'intérieur du cadre autofocus est
considérée comme plus importante.
Si le sujet principal doit se trouver au milieu de l'image, orienter le
cadre autofocus de manière que la partie du sujet qui doit être nette
et bieri exposée le remplisse bien. Appuyer ensuite légérement sur le
déclencheur (3) (point de pression). Si la LED verte (20) s'allume pour
confirmer la réalisation des mesures, appuyer à fond sur le déclen-
cheur pour prendre la photo. Lorsque la lumière ambiante ne suffit
pas, le réglage standard déclenche automatiquement le flash. La LED
rouge (19) signale alors l'état de charge (voir également le chapitre
"Viseur”, page 72).
7a
Important:
Si le déclencheur reste enfoncé entièrement, des séries avec une fré-
quence de 1,5 v/S sont réalisées dans la mesure où le flash n'est pas
active. Cette commande permet par exemple de photographier des
déroulements. Les séries sont seulement possibles quand le flash ев
désactivé.
Pour les prises de vues dont le sujet principal est excentré ou dont les:
sujets, pour des raisons physiques, pourraient empêcher le réglage
automatique de la distance, on devrait utiliser l'enregistrement de là
mise au point (voir à cet égard le chapitre "Enregistrement de la mise
au point et de l'exposition”).
Des effets perturbateurs d'origine physique se présentent par exenm
ple avec : |
* des sources lumineuses vives dans l'image (projecteurs, lampes3
incandescence, etc.)
* des surfaces tres brillantes ou refléchissantes comme la peinture
d'un véhicule, la surface de l'eau et les miroirs
* des objets translucides comme les flammes, les vitres, les feux
d'artifice ou les cheveux
« des objets et des surfaces trés sombres à faible réflexion
+ des objets situés derrière un verre, par exemple vitrines, glaces dé
magasin, etc.
Enregistrement de la mise au point et de l'exposition
Si le sujet principal ne se trouve pas au centre de l'image (image à
gauche), utiliser l'enregistrement de la mise au point et de l'expositi-
on. En regardant par le viseur, orienter tout d'abord l'appareil photo
de façon que le sujet principal, la partie du sujet principal dont la net-
ete et |'exposition doivent étre réglées correctement, se trouve dans
le cadre autofocus. Appuyer ensuite sur le déclencheur jusqu'au point
de pression. La LED verte s'allume si la distance et l'exposition ont
été mesurées et mises en mémoire.
Sion maintient le déclencheur enfoncé et au même niveau, on peut
Modifier le cadrage à son gré. Pour prendre la photo, appuyer à fond
sur |e déclencheur (image a droite).
a
Si, pour les raisons physiques mentionnées ci-dessus, l'autofocus ris-
que d'être perturbé : mesurer d'abord un objet test à la même
distance et avec la même luminosité et enregistrer ensuite la mise au
point et la valeur de l'exposition.
Important:
La netteté et l'exposition enregistrées s'effacent dès que le doigt
relâche le déclencheur. Avant une prise de vue, ces réglages peuvent
être mémorisés aussi souvent qu'on le souhaite.
français
Choix des modes opératoires
Dans des situations particulières, par exemple pour des sujets spé-
ciaux, il est possible de régler manuellement des programmes auto-
matiques du LEICA C3. À cet effet, la touche MODE (11) permet de
sélectionner des fonctions supplémentaires en diverses combinai-
sons pour adapter les modes opératoires aux besoins du photogra-
phe. La séquence des modes opératoires se répête lorsque la touche
est maintenue légèrement enfoncéé.
Important:
Les modes opératoires restent réglés tant qu'aucun autre n'a été
sélectionné. Si l'appareil est éteint ou s'arrête tout seul, le réglage
par défaut est actif à la remise sous tension. Si un mode opératoire a
été mémorisé, ce mode reste actif après la mise hors tension /remi-
se sous tension (voir aussi "Enregistrement de modes opératoires
quelconques, p. & 2).
Photographier avec et sans flash
Le LEICA C3 possède un flash zoom incorporé qui s'enclenche auto-
matiquement ou peut être activé ou désactivé manuellement de
manière permanente. En même temps, l'angle d'illumination est auto-
matiquement adapté à la focale de l'objectif en vue d'augmenter
la portée, Ceci donne des chiffres-guides de 14 (à 28mm) à 20
(à 80 mm). || existe également une fonction eclairage qui permet de
diminuer l'effet "yeux rouges” sur les photos.
Les éclairages au flash sont commandés par l'appareil photo via
la sélection du diaphragme, en fonction de la distance mesurée .
Important:
Contrôler, pour tous les modes opératoires avec flash, si le sujet prin-
cipal se trouve dans la zone d'efficacité du flash.
76
Portee du flash
La portée utile du flash dépend du diaphragme utilisé par l'appareil
photo ainsi que de la sensibilité de la pellicule. Pour réussir les ро)
tos, il est essentiel que l'objet principal se trouve à une distance cou
verte par le flash. Se reporter, pour cela, au tableau suivant:
Sensibilité du film
en ISO Portée utile du flash*
a 28 mm a 80 mm
50/18°, 64/19° 0,8-2,7 m 0.8-1,8m
80/20”, 100/21”, 125/77" 0,8-3,9m 0,8-2,5m
160/23°, 200/24°, 250/25° 0,8-5,5m 0,8-3,6m
320/26°, 400/27°, 500/28° 0,9-7,75m 0,8-5m
640/29”, 800/30”, 1000/31* 1,2-11 т 0,8-7,1 т
1250/32°, 1600/33°, 2000/34° 1,8-15,5m 1,1-10,1 т
2500/35°, 3200/36° 2,5-22 т 1,6-14,3m
*avec diaphragme ouvert 3,6 (28 mm) ou 7,9 (80 mm).
Remarques:
|. Les indications de distance dans le tableau se rapportent à des per
licules pour diapositives. Si l'on utilise des films négatifs (pour pho
tos) qui en raison de leur grande plage d'exposition acceptent UnÉ
légère "sous-exposition", la portée efficace peut sans probleme
être agrandie d’un facteur de 1,4.
2. Les sujets échelonnés en profondeur ou d'une clarté supérieureg
la moyenne ne sont pas éclairés de manière optimale par la lumié
re du flash avec le réglage standard. Les données sont de ce ai
seulement des valeurs indicatives. |
3. Toutes les valeurs sont arrondies.
Modes opératoires avec commande de flash
automatique
Avec ces modes opératoires, le flash se declenche toujours automa-
‘tiquement lorsque, sous de mauvaises conditions d'éclairement, les
photos réalisées avec un appareil porté à la main risquent d'être flou-
es en cas de temps de pose prolongé, par exemple dans des pieces
intérieures sombres, au crépuscule, dehors, ou par mauvais temps.
Photographier avec la fonction commande automa-
tique du flash - AUTO 4
Après la mise sous tension, le LEICA C3 travaille toujours dans ce
Mode universel (si aucun autre n'a été mémorisé, voir à cet effet le
paragraphe "Enregistrement de modes opératoires quelconques,
р. 82).
‘Les affichages:
J, LCD
I. AUTO $
7 LED rouge
-clignote en cas de faible pression du
déclencheur quand le flash est charge
et qu'une exposition est nécessaire
clignote en cas de faible pression du
déclencheur tant que le flash n'est pas
chargé (en règle général 6 s au max.).
Pendant ce temps, le déclencheur est
aussi blogue
-est allumée dès que là mise au point et
l'exposition ont été mesurées et enre-
gistrées clignote rapidement si la
distance de prise de vue est trop faible
(inférieure à 0,8m). Dans ce cas, le
déclencheur est bloqué jusqu'à ce que
la distance ait été augmentée
à. LED verte
7
Photographier avec la fonction commande automa-
tique du flash avec éclairage - AUTO 1 ©
Dans le cas de photos portraits ou de groupes, le phénomène yeux
rouges" peut être observé si la lumière du flash est directement
réfléchie de la rétine sur l'appareil photo. Les personnes a photogra-
phier ne doivent pas regarder directement dans l'appareil photo.
Comme cet effet est renforcé par la dilatation des pupilles dans le cas
d'une faible luminosité, il est judicieux d'éclairer, par exemple pour
les photographies à l'intérieur, le plus possible l'espace de prise de
vue afin que les pupilles se contractent.
Si l'on active le pré-flash, une source d'éclairage permanent addi-
tionnel, en pressant sur le déclencheur immédiatement avant de
prendre la photo, les pupilles des personnes regardant dans la direc-
tion de l'appareil se contracteront et l'effet "yeux rouges” sera atté-
nue.
Pour sélectionner cette fonction, il faut appuyer une fois sur la touche
MODE (11), en partant du reglage standard.
Les affichages :
1 ECO AUTO ! @
2. LED rouge comme AUTO $
3. LED verte comme AUTO |
iy
4
Photographier avec la fonction commande flash et
correction d'exposition automatiques - AUTO § +EV
Les posemétres sont étalonnés sur un niveau de gris moyen qui cor-
respond 4 la luminosité d'un sujet photographique normal. Si le sujet
mesuré ne remplit pas ces conditions, il faut corriger l'exposition en
conséquence. Sur des motifs très clairs, comme la neige ou Une
plage, une mauvaise valeur d'exposition, due à la réflexion globale
très élevée de la lumière, est formée et le film exposé trop peu. Pour
compenser cette fausse mesure, il faut réaliser une exposition plus
forte, par ex. + 2 EV (Exposure Value, valeur d'exposition) avec de la
neige
Four sélectionner cette fonction, il faut appuyer deux fois sur la
touche MODE (11), en partant du réglage standard.
Les affichages :
1. LCD AUTO $ +EV
2. LED rouge comme AUTO +
3. LED verte comme AUTO 4
Modes opératoires avec commande manuelle
du flash
Dans des situations de contre-jour, par exemple des photographies
prises en direction du soleil couchant ou en cas de fort contraste
quand, par exemple, dans la lumière du jour un détail important du
sujet se trouve à l'ombre, le flash intégré ne s'enclenche pas auto-
matiquement si l'ensemble est suffisamment clair. Dans ce cas, il
peut s'avérer utile de l'activer manuellement.
Photographier avec la fonction commande manuel
le du flash - 4 ON
Tant que cette fonction est activée, le flash se déclenche à chaque
prise de vue, indépendamment des conditions d'éclairage.
Pour sélectionner cette fonction, il faut appuyer trois fois sur
touche MODE (11), en partant du réglage standard.
Les affichages :
1. LCD $ ON
2. LED rouge comme AUTO +
3. LED verte comme AUTO §
Photographier avec la fonction commande manue
le du flash et éclairage - ® § ON
Dans le cas d'une commande manuelle du flash aussi, le pré-fli
peut être utilisé pour réduire l'effet "yeux rouges”.
Tant que cette fonction est activée, le flash se déclenche a cha
prise de vue, indépendamment des conditions d'éclairage.
Pour sélectionner cette fonction, il faut appuyer quatre fois sur la
che MODE (11), en partänt du réglage standard.
Les affichages :
1. LCD
2. LED rouge
3. LED verte
> y ON
comme AUTO 4
comme AUTO
Photographier avec la fonction commande manuelle
du flash et temps de pose prolongés - SLOW ¥ ON
Avec les réglages standard, le temps de pose est limite a 1/30 s pour
28mm ou a 1/80s pour 80 mm afin de minimiser le risque de flou.
C'est pourquoi, sur les vues réalisées avec un flash, l'arrière-plan non
éclairé par ce flash est souvent fortement sous-exposé.
Pour éviter ce phénomène, la lumière environnante commande, dans
ce mode opératoire, les temps de pose jusqu'à B (voir a cet effet le
‘chapitre "Fonction & à réglage automatique, p. 61).
Tant que cette fonction est activée, le flash se déclenche à chaque
rise de vue, indépendamment des conditions d'éclairage.
‘Pour sélectionner cette fonction, il faut appuyer cinq fois sur la tou-
the MODE (11), en partant du réglage standard.
Les affichages :
LL SLOW 1 ON (B)
7. LED rouge
comme AUTO 4
- est allumée dés que la mise au point
et l'exposition ont été mesurées et
enregistrées clignote lentement
pour signaler les risques de flou si le
temps de pose dépasse 1/30
a 28mm ou 1/80 s à 80mm. Les
prises de vues restent possibles
- clignote rapidement à des distances
de prises de vues courtes (inférieu-
res à 0,8 m). Dans ce cas, le déclen-
cheur est bloqué jusqu'à ce que la
distance soit plus grande.
79
Remarque:
Si la LED verte clignote lentement, en cas de faible lumiere et de
temps de pose prolongé, l'appareil photo doit étre maintenu immobr-
le, posé sur un support ou fixé sur un trépied. La position de l'appareil
photo ne peut être modifiée qu'après le flash, lorsque le film à avancé.
Photographier avec la fonction commande manuelle
du flash, temps de pose prolongés et éclairage -
@ SLOW 5 ON
Le mode opératoire à temps de pose prolongé peut également être
combiné à un pré-flash pour réduire l'effet "yeux rouges”.
Dans ce mode aussi, la lumière environnante commande les temps de
pose jusqu'à B (voir à cet effet le chapitre "Fonction B à réglage
automatique, p. 81). Tant que cette fonction est activée, le flash se
déclenche à chaque prise de vue, indépendamment des conditions
d'éclairage. Pour sélectionner cette fonction, il faut appuyer six fois
sur la touche MODE (11), en partant du réglage standard.
Les affichages :
1. LCD @® SLOW + ON (B)
2. LED rouge comme AUTO 4
3. LED verte comme SLOW 3 ON
Remarque:
Si la LED verte clignote lentement, en cas de faible lumière et de
temps de pose prolongé, l'appareil photo doit être maintenu immobi-
le, posé sur un support ou fixé sur un trépied, La position de l'appareil
photo ne peut être modifiée qu'après le flash, lorsque le film à avancé.
français
Modes opératoires avec désactivation manuelle
du flash
En supprimant volontairement le flash, on peut enregistrer des sce-
nes d'ambiance dans la lumiére du crépuscule, ou dans les locaux
intérieurs, ou bien photographier dans les musées interdisant l'utili-
sation du flash.
Photographier avec la fonction désactivation manu-
elle du flash - 4 OFF
Dans ce mode aussi, la lumière environnante commande lestemps de
pose jusqu'à B (voir à cet effet le chapitre "Fonction B à réglage
automatique, p. 81).
Tant que cette fonction est activée, le flash ne se déclenche pour
aucune prisé de vue, quelles que soient les conditions d'éclairage.
Pour sélectionner cette fonction, il faut appuyer sept fois sur la tou-
che MODE (11), en partant du réglage standard.
Les affichages :
1. LCD + OFF (B)
2. LED rouge éteinte
3, LED verte comme SLOW 1 ON
Remarque :
Si la LED verte clignote lentement, en cas de faible lumiére et de
temps de pose prolongé, l'appareil photo doit être maintenu immobi-
le, posé sur un support ou fixé sur un trépied. La position de l'appareil
photo ne peut être modifiée qu'après le flash, lorsque le film à avancé.
Photographier avec la fonction mise au point
manuelle sur l'infini et désactivation manuelle du
flash-{ OFF Co
Le réglage manuel sur l'infini permet de photographier avec une”
bonne résolution des motifs éloignés, tels qu'une chaîne montagneu-
se à l'horizon. Avec ce paramétrage, les détails situés à l'avant-plan,
par exemple bâtiments, arbres, ne peuvent pas conduire à un mauvais;
réglage AF (voir "Autofocus et programmation automatique”, p. 74). —
En raison de la portée limitée du flash, celui-ci est désactivé.
Dans ce mode aussi, la lumière environnante commande les temps dé
pose jusqu'à B (voir à cet effet le chapitre "Fonction B à réglage
automatique, p. 81).
Tant que cette fonction est activée, le flash ne se déclenche poul
aucune prise de vue, quelles que soient les conditions d'éclairage.
Pour sélectionner cette fonction, il faut appuyer huit fois sur la touch
MODE (11), en partant du réglage standard.
Les affichages :
1. LCD OFF CO (8)
2. LED rouge éteinte |
3. LED verte - clignote dès que l'exposition a été
-déterminée et mémorisée clignôfé
lentement pour signaler les risquesdé
flou si le temps de pose dépasse 1/90
a 28mm ou 1/80 s à 8Omm. 8
prises de vues restent possibles.
Remarque:
Sila LED verte clignote lentement, en cas de faible lumiere et de
temps de pose prolongé, l'appareil photo doit étre maintenu immobi-
le, posé sur un support ou fixé sur un trépied. La position de l'appareil
photo ne peut être modifiée qu'après le flash, lorsque le film a avan-
a
Photographier avec la désactivation manuelle du
flash et la fonction 7- + OFFT
‘La fonction 7 convient à la réalisation de photographies avec des
Пере de pose longs sans flou, par exemple en combinaison avec un
trépied, où le déclencheur n'a pas besoin d'être maintenu enfoncé,
D'abord on presse le déclencheur comme d'habitude, l'obturateur ne
‘souvrant qu'après le relâchement du déclencheur. Pour terminer
l'exposition, réappuyer sur le déclencheur. Pendant l'exposition, le
compteur de vues compte les secondes.
г ans ce mode, l'électronique de l'appareil ne mesure pas l'expositi-
1 Aussi, il est recommandé de réaliser plusieurs vues a temps d'ex-
position varies en vue d'une sélection ultérieure.
Après 99 s, l'exposition se termine toute seule quand le déclencheur
Na pas été actionné une deuxième fois jusque-là.
Pour sélectionner cette fonction, il faut appuyer neuf fois sur la tou-
tie MODE (11), en partant du réglage standard.
es affichages :
LCD 4 OFFT
LE D rouge éteinte
à LED verte comme SLOW 1 ON
81
Remarque:
Pour eviter des vues floues, le déclencheur devrait étre actionne cal-
mement, pas par a-coups. Sauf dans le cas de considerations arti-
stiques, il convient de ne modifier la position de l'appareil qu'après
l'avance.
Fonction B à réglage automatique
Dans les modes "SLOW § ON", "® SLOW 5 ON", "4 OFF" et "4 OFF 66",
l'appareil commute automatiquement sur un temps de pose long en
dessous d'une certaine luminosité. L'écran LCD (7) affiche en plus un
"BB" quand le déclencheur est enfoncé à moitié. En cas d'utilisation
du plus grand diaphragme (3,6 à 28 mm, 7,9 à 80 mm), l'obturäteur
reste ouvert tant que le déclencheur est maintenu enfoncé, au plus
99 s. Pendant l'exposition, le compteur de vues compte les secondes.
Attention:
Quand l'appareil commute sur cette fonction dans les modes opéra-
toires correspondants, la mesure de l'exposition active juste avant
s'éteint en même temps. Il est de ce fait recommandé de réaliser plu-
sieurs vues à temps de pose variés en vue d'une sélection ultérieure.
Remarque :
Pour toutes les vues prises avec des temps de pose prolongés, il est
recommandé d'utiliser le mini-trépied LEICA (réf. 14 320), qui tient
dans toute sacoche.
fra nçais
Enregistrement de modes opératoires quelconques
Dans certaines conditions, il peut s'avérer utile de travailler toujours
avec les mêmes fonctions du LEICA C3. On souhaitera par exemple
réaliser des séries de portraits systématiquement avec un pré-flash
ou photographier des paysages avec un réglage fixe sur l'infini. À cet
effet, il est possible d'enregistrer en permanence tous les modes afin
de les rendre immédiatement accessibles après la mise hors tensi-
on/remise sous tension de l'appareil.
1. Sélectionner à cet effet le mode requis avec la touche MODE (11)
en la maintenant enfoncée (un relâchement de la touche suivie
d'une nouvelle pression active le mode suivant).
?, Après une pression de touche de 3 secondes, l'affichage com-
mence à clignoter dans le champ correspondant comme confirma-
tion de l'enregistrement. Après trois clignotements, l'affichage
reste visible en permanence, même si la touche a été libérée.
On procède de la même façon pour effacer un enregistrement, c'est
à-dire en sélectionnant et en mémorisant le réglage standard
"AUTO 4" (ou tout autre mode d'emploi).
Remarque:
L'enregistrement est également effacé après un remplacement de la
pile.
82
Retardateur
La touche TIMER (9) permet de mettre en marche le retardateur avec:
un délai de déclenchement d'environ 10 secondes. Jusqu'a l’ouvertu-
re de l'obturateur de l'appareil photo, le éclairage blanc (5) sur la face
avant de l'appareil photo s'éclaire comme suit:
- clignotement pendant 9 secondes,
- lumière constante pendant 1 seconde,
- déclenchement.
Pendant le déroulement, le champ LCD du compteur de vues affiché
le nombre de secondes résiduelles.
Important:
Les mesures sont toujours réalisées immédiatement avant la prise de
vue |
Une fois mis en marche, le retardateur peut étre arrété á tout moment
si l'on appuie une nouvelle fois sur la touche ou que l'on éteigne lap
pareil photo.
Remarque:
Si le flash n'est pas encore chargé quand on actionne la touci
TIMER - la LED rouge (19) clignote - le retardateur ne peut pas él
activé,
Rembobinage automatique du film exposé
‘Après la derniére prise de vue, a la fin du film, la pellicule se rembo-
bine automatiquement. L'objectif est de nouveau abaissé. Le couvre-
‘Objectif se ferme et le compteur de vues sur l'écran LCD (8), où est
‘par ailleurs seulement encore indiqué l'état de la pile, compte à
rebours, l'affichage en alternance des numéros de vues et des seg-
(ments confirmant le rembobinage.
‘Ala fin du rembobinage, le moteur s'arrête. Sur l'écran LCD, "O" clig-
‘note une fois. Tous les affichages disparaissent ensuite et |'appareil
photo s'éteint.
e dos de l'appareil photo peut alors être ouvert et le film rembobiné
être enlevé.
Important:
Sile moteur s'arrête sans que "0" clignote dans le champ, il faut rem-
acer la pile. Ne pas ouvrir le dos de l'appareil car le film partielle-
Ment rembobiné serait involontairement exposé à la lumière inciden-
{eet les vues prises seraient ainsi endommagées. Après l'insertion de
& nouvelle pile, il est nécessaire de redémarrer le rembobinage du
lim manuellement avec la touche de rembobinage avant la fin située
Sur l'appareil (6).
lembobinage d'un film partiellement exposé
E rembobinage à moteur du film peut être lancé manuellement à
jit moment, par exemple pour le développement d'un film partielle
ent exposé. Pour ce faire, appuyer avec un stylo à bille ou avec un
Jet semblable sur la touche de rembobinage avant la fin située sur
partie supérieure de l'appareil photo (6).
B3
Accessoires :
Référence
Courroie de transport longue d'env. 50 em
(compris dans la livraison — piéce de rechange)........... pa 18 518
Dragonne
(compris dans la livraison — piéce de rechange)............e—..... .18 519
Etui plastique semi-transparent
(compris dans la livraison — piece de rechange)......439-614.007-000
Etui en cuir avec dragonne pour ceinture .............———-—e———. 18 524
МИНЫ nn 14 320
} Eo ЩЕ a
Que faire quand...
Défaut
Pas de prise de vue
Cause Reméde
L'appareil n'est pas sous tension
La pile est vide
Les contacts de la pile sont sales
Le flash se recharge
Distance de prise de vue trop courte
La pellicule n'est pas correctement chargee
le chiffre "1" clignote
Le film est rembobiné
et le chargeur se trouve encore
dans l'appareil
Erreur de programme
Mettre l’appareil en marche (voir p. 66)
Remplacer la pile (voir p. 63)
Nettoyer les contacts de la pile
Attendre que le flash soit rechargé (voir p. 72]
Observer une distance minimum
de 0,8 m
Ouvrir le dos, réinsérer
le film (voir p. 68)
Sortir le chargeur (voir p. 82)
Sortir la pile et la réintroduire.
L'appareil ne déclenche pas et le
compteur de vues clignote (voir p. 62)
Dysfonctionnement de l'avance
à l'aide du bouton
Rembobiner la pellicule
de rembobinage
Toute l'image est floue
Appareil bougé au déclenchement
Tenir l'appareil sans bouger et
déclencher en douceur
Sujet principal flou
Capteurs autofocus masqués
Distance au sujet trop courte
Objet principal à l'extérieur
du cadre autofocus
Conditions de mise au point défavorables,
par ex. sources de lumière dans le
champ de prise de vue. Objet photographié
Mise au point manuelle à travers vitre,
par ex. & partir d'un bus ou d'un avion
84
Eloigner les mains, la courroie, etc.
La distance au sujet doit être
d'au moins 0,8 m
Utiliser |a fonction enregistrement
de la mise au point (voir p. 75)
Enregistrer les réglages de mise
pour des objets test
photographiés à la même distance
sur l'infini (voir p. 80)
Que faire quand...
Cause
Remède
Défaut
Photo avec tache ou
partiellement floue
Objectif souillé
(gouttes d'eau, empreinte digitale)
Nettoyer l'objectif (voir "Conseils
d'entretien du LEIGA C3", p. 86)
Photo totalement ou
partiellement trop
Objectif ou flash masqué
Distance trop grande pour flash
pour les vues réalisées avec un flash
Eloigner les mains,
la courroie, etc.
Respecter la portée du flash
Utiliser un film plus sensible
La cellule du posemetre a été
masquée á cause d'une
mauvaise prise en main.
85
Bien tenir l’appareil (voir p. 71)
franeale
Conseils d'entretien du LEICA C3
La poussiére sur la lentille extérieure de |'objectif s'enléve avec un
pinceau doux ou un chiffon propre sec, sans peluches, par exemple
un moucholr en coton propre ou une finette sans apprêt. Veiller à ce
que le chiffon de coton utilisé pour essuyer l'élément n'ait pas été
touché auparavant. Ce n'est qu'à cetté condition que des traces de
sueur ou de graisse sur les surfaces en verre pourront être évitées. ||
n'est pas recommandé d'utiliser des chiffons spéciaux comme ceux
utilisés par exemple pour nettoyer les verres de lunettes. Ils sont
imprégnes de substances chimiques qui peuvent attaquer le verre
optique et le traitement. (Le verre monté dans les lunettes à une autre
composition que les types utilisés dans les objectifs.) || est interdit
d'utiliser de l'alcool où d'autres substances chimiques pour le net-
toyage du boîtier, Si nécessaire, essuyer avec un chiffon doux sec.
Protéger le LEICA C3 contre des coups violents, une grande chaleur
et/ou l'humidité. Les températures extrêmement basses entravent
le fonctionnement de l'appareil. Aussi est-il recommandé de mettre
le LEICA C3 dans une poche intérieure chaude s'il fait froid. Eviter un
changement de température abrupt du froid au chaud à cause de la
formation de condensation génante. En général, la condensation qui
se forme disparaît après quelque temps dans un environnement sec.
Ne pas allumer l'appareil tant qu'elle n'est pas éliminée.
Toujours veiller à ce que le LEICA C3 ne devienne jamais mouillé. Ceci
pourrait entraîner des réparations coûteuses et même une détériora-
tion complète. En cas de non-utilisation, conserver l'appareil en un
lieu frais, sec, exempt de poussière et de substances chimiques.
Ne pas exercer une pression excessive sur l'écran LCD. L'écran LCD
est conçu pour des températures d'emploi entre env. 0° et +40°C
(env. 32% a 104“F). Si les températures sont plus basses ou plus hau-
tes, la lisibilité de l'écran LCD peut se dégrader. Des températures
plus élevées peuvent même se traduire par un noircissement provi-
soire de l'écran LCD.
Bô
Attention:
L'appareil intègre des éléments électroniques de haute tension. C'est
pourquoi il n'est pas permis de dévisser ou d'ouvrir brutalement le
boîtier de l'appareil. Les hautes tensions peuvent être mortelles!
Caractéristiques techniques:
Type Appareil photo compact de petite format a viseur, autofocus
et objectif zoom grand-angulaire
Format du film 24x36 mm
Objectif LEICA VARIO-ELMAR 1:3,6-7.9/28-80 mm (8 lentilles en 6
groupes, y compris 2 surfaces asphériques)
Plage de réglage de la mise au point Réglage automatique de la
mise au point, de 80 cm à l'infini, réglage manuel possible sur l'infini
Plus petit champ objet 210 x 315 mm (échelle 1:8,75 à 80 mm)
Système autofocus Autofocus infrarouge actif
Système d'exposition Programme automatique avec commande
‘automatique de l'exposition, flash activable en mode automatique
Mesure de l'exposition Axée sur le milieu
Enregistrement des valeurs de mesure Bouton poussoir sur le
“déclencheur permettant de mémoriser les valeurs de mesure de la
Mise au point et de l'exposition
Plage de travail du système de mesure de l'exposition
Plage de travail du système de mesure d'exposition
(ISO 100/21°)
28 mm 80 mm
EY 8,6 (f/3,6, 1/305) —
i EV17 (f/19, 1/3505)
EV12,1 (f/7,9, 1/80 s) -
EV17 (f/21, 1/300s)
EV 6 (f/7,9, 1,0s) -
EV17 (f/21, 1/3005)
EV 6 (f/3,6, 1/58) -
EV17 (f/19, 1/3505)
В ОИ ЗОН
B7
Si les valeurs d'exposition sont inférieures à EV 8,6 a 28 mm ou
inférieures à EV 12,1 à 80mm, le flash est automatiquement activé
dans les modes "auto I, "auto 3d № ей "Ато жк"
Temps d'obturation de 1/30 à 1/350s (à 28 mm) ou de 1/80 4
1/300 s (à 80 mm) dans les modes à commande automatique du
flash, lonet3 low, 1/54 1/3505 (2 28mmjou 1a 1/300s
(à 80 mm) dans les autres modes. Commutation automatique sur B
pour des temps d'exposition plus longs, à commande manuelle jus-
qu'à 99 s dans les modes "sLow 10 n","3 sLow10n""tore" et
“lorprw ". Mode "1orF 7" pour expositions ciblées jusqu'à 99 s,
sans flou
Correction de l'exposition +2 EV en mode "auro 1+5v"
Flash automatique et commande flash/pré-flash manuels En
cas de faible lumière, le flash incorporé est automatiquement
activé, Activation /Désactivation manuelle de flash possible à tout
moment. Pré-flash pour la réduction de l'effet "yeux rouges" activable
par sélection des modes "Auro3 "3 10n"ét"3 sLowlon"
Flashs possible avec des temps d'obturation plus longs
Modes opératoires (dans l'ordre de l'activation) Commande
automatique du flash - "auro !" (Mode universel, toujours activé
apres la mise sous tension de l'appareil si aucun autre mode n'a été
enregistré), Commande automatique du flash et éclairage —"auro3 1,
Commande flash et correction d'exposition automatiques = "auro !
EV", Commande manuelle du flash - "19 x", Commande manuelle
du flash et éclairage -"3 10 n", Commande manuelle du flash avec
temps d'obturation plus longs, y compris B-"sLow 10 n", et éclairage
manuelle du flash commande avec temps de pose plus longs,
y compris 8&-"3 sLow 10 м", Désactivation manuelle du flash (avec
temps de pose plus longs, y compris 8)-"1orr", Réglage manuel
de la mise au point sur l'infini et désactivation manuelle du flash
(avec temps de pose plus longs, y compris "B) - "lorew ", Regla-
ge T (pour expositions prolongées sans flou jusqu'a 99 s) á désac-
tivation manuelle du flash = "2 opp 7"
2
5
8
Les modes sélectionnés restent conservés jusqu'au réglage de l'ap-
pareil sur un autre mode, à la mise hors tension de l'appareil ou au
changement de la pile, sauf si un autre mode a été enregistré. Cha-
que mode peut être enregistré de façon permanente
Portée du flash (150 100/21°) 0,8-3,9 т а 28 mm, 0,8-2,6m à 80 mm.
Chiffre-guide 14-20 suivant la focale réglée (flash à zoom)
Intervalle de succession des flashs Env. 6 secondes avec une pile
neuve
Réglage de la sensibilité Réglage automatique de la sensibilité
pour films codés DX, 1SO 50/18” 4 3200/36”. Pour les films sans
code DX, avec code DX et sensibilités en dehors de cette plage,
réglage sur ISO 100/21
Viseur Viseur image réelle avec repères pour champ de mesure
autofocus et prises de vues dans le domaine rapproché. Signalisati-
on flash par diode électroluminescente rouge (LED). Affichage d'état
pour autofocus et mesure de l'exposition par diode électrolumines-
cente verte (LED). Correction dioptrique +1 à —3 dioptries
Grossissement viseur 0,33 x à 28 mm, 0,83 x a 80 mm. Le champ
du viseur équivaut à env. 80 % du format du film
Insertion et avance du film Après la mise en place du chargeur et
la fermeture du dos, le film est chargé automatiquement et avancé
par moteur jusqu'à la première vue. Avance motorisée du film après
chaque exposition. Prises de vues en série possibles dans des
modes sans flash. Le rembobinage motorisé s'effectue automa-
tiquement à la fin du film. Le film est entièrement rembobiné dans
le chargeur. Rembobinage possible avant la fin du film
Données affichées Affichage à cristaux liquides (LCD = Liquid Cri-
stal Display) avec compteur de vues (utilisable aussi pour la mise en
place/l'extraction du film et comptant les secondes lors des exposi-
tions de longue durée et en mode retardateur), chiffres, variables
pour affichage de la date ou de l'heure sur la vue (88 88:88), sym-
boles pour état de batterie (—#), modes opératoires réglés et
retardateur (©)
88
Retardateur Avance 10 s, signalisation par clignotement, pré-flash
blanc sur la face avant de l'appareil et compteur à rebours sur
l'écran
Mise sous/hors tension de l'appareil Avec touche ON/OFF sur
la face supérieure de l'appareil. L'objectif se place en position de
prise de vue ou de repos ; le couvre-objectif s'ouvre ou se ferme et
des indications s'affichent sur l'écran LCD, sont supprimées. L'ap-
pareil s'éteint au bout d'environ 5 minutes.
Tension de service 3V
Alimentation Pile au lithium 3V de longue durée (CR123 A)
Boitier Boitier extérieur en aluminium au design Leica. Dos avec
fenêtre pour chargeur. Fixation latérale de la courroie ou de la dra-
gonne
Filetage pour trépied A 1/4 DIN 4503 (1/4")
Dateur Appareil équipé d'un dateur intégré pour l'affichage du jour
et de l'heure ou de la date sur le film ou dans le coin inférieur droit
de l'image (sur demande). Horloge à quartz et calendrier automa-
tique jusqu'en 2050. Commande de la luminosité de l'affichage pa
réglage automatique de la sensibilité du film
Dimensions (L x H x P) 129,3 x 66,6 x 45,8 mm (objectif abaissé).
Poids env. 260 g (sans pile)
Academie Leica Service d'information Leica
À côté des produits exigeants qui affichent des performances super- Le service d'information Leica répondra volontiers par écrit, par télé-
latives de l'observation à la reproduction, nous offrons depuis de phone, par fax ou par e-mail a toutes les questions d'ordre technique
nombreuses années déja a travers la Leica Akademie des séminaires se rapportant à la gamme de produits Leica :
et formations axés sur la pratique dans lesquels l'univers de la pho-
tographie, dé la projection et du grossissement fait l'objet d'une Leica Camera AG
initiation ou d'un approfondissement. Informations-Service
Les cours, qui se déroulent dans des salles modernes à l'usine de Postfach 1180
Solms et dans les locaux proches à Altenberg, sont assurés par une D 35599 Solms
‘équipe d'instructeurs qualifiés et couvrent aussi bien la photographie Tel: 06442-208 111
générale que des domaines spécialisés en offrant de nombreuses Fax: 06442-208 339
‘informations, impulsions et conseils. Pour plus de renseignements e-mail: [email protected]
‘sur le programme de formation courant :
‘Leica Camera AG Service après-vente Leica
pea Akademie Le service aprés-vente de Leica Camera AG ou d'une représentation
Oskar-Barnack Str. 11 nationale de Leica (liste d'adresses sur la carte de garantie) assure la
D- 35606 Solms maintenance et la réparation des appareils Leica.
Tel: 06442 208 421
| Re 06442 208 425 Leica Camera AG
Mail: [email protected] Reparatur-Service
Oskar-Barnack Str. 11
À D 35606 Solms
LE ICa sur i Internet Tel: 06442-208 189
les informations actuelles sur le matériel, les nouveautes, les Fax: 06442-208 339
activités et la société Leica elle-méme sont disponibles sur notre site e-mail: customer serviceGleica-camera.com
tto:/ /www.leica-camera.com
89
Leica Camera AG / Oskar-Barnack-StraBe 11 / D-35606 Solms
www.leica-camera.com / [email protected]
Telephone +49 (0) 6442-208-0 / Fax +49 (0) 6442-208-333
93047 VIIL/02/FY/L

Manuels associés