Manuel du propriétaire | Siemens PROPOCKET Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Manuel du propriétaire | Siemens PROPOCKET Manuel utilisateur | Fixfr
ProPocket™
Guide d’utilisation
1
Introduction
Vos aides auditives peuvent être commandées à
distance par votre télécommande ProPocket.
Ce livret vous apporte des informations sur
l’utilisation, les caractéristiques de votre
télécommande et sur la façon de changer les piles.
Vous trouverez en plus une section sur les
dépannages.
Votre audioprothésiste est à votre disposition pour
toute information complémentaire.
2
2
Sommaire
3
Description de votre télécommande ProPocket
4
5
Consignes
5
6
Informations sécurité
6
7
Consignes d’utilisation des piles
8
8
Changement des piles
9
9
Verrouillage
10
10
Mise en marche et arrêt des aides auditives
11
11
Réglage du volume sonore
12
12
Changement de programme
13
13
Conseils d’utilisation
14
14
Solutions en cas de difficultés
15
15
Informations techniques
16
Mise au rebut
18
4
3
3
Description de votre télécommande
ProPocket
7
2
1
3
4
5
La télécommande fonctionne
avec 2 piles AAAA.
1. Verrouillage
2. Fonction ON/OFF
3. Bouton de changement de
programmes
4. Augmentation du volume
5. Diminution du volume
6. Anneau d’attache
7. Diode lumineuse
La télécommande fonctionne avec vos aides
auditives. Les aides auditives sont conçues pour
améliorer l’audition des malentendants. Le diagnostic
et la prescription doivent être faits par un médecin.
Lisez et suivez les instructions de ce manuel pour
tirer le meilleur bénéfice de vos aides auditives et
éviter tout dommage.
Symboles :
Prêtez attention aux informations signalées par les
symboles DANGER, RISQUE ou REMARQUE.
6
Clip
Le clip vous permet
d’attacher la télécommande à
votre ceinture.
!
REMARQUE
Boîtier
Le boîtier protège la
télécommande en cas de
mauvaise chute. Toutefois, il
ne rend pas étanche la
télécommande.
4
4
Consignes
DANGER signale une situation qui
peut entraîner de graves préjudices
RISQUE indique une situation qui
peut entraîner des préjudices légers
à moyens
REMARQUE indique des dégâts
matériels possibles
Conseils et astuces pour une
meilleure manipulation de vos aides
auditives.
Instruction. Indique une action à
faire.
5
5
Informations sécurité
REMARQUE :
Votre télécommande est sensible à la chaleur
extrême, à la forte humidité, aux champs
magnétiques forts (>0,1T), aux rayons X et au
stress mécanique.
■ N’exposez jamais votre télécommande à des
températures extrêmes ou à une forte
humidité, ni aux rayons du soleil.
■ Ne la mettez pas en contact avec de l’eau.
REMARQUE :
Les systèmes sans fil peuvent interférer avec les
appareils électroniques.
■ N’utilisez pas votre télécommande dans les
hôpitaux ou dans les avions.
■ Verrouillez-la dans les hôpitaux ou dans les
avions.
■ Avant de l’utiliser avec un implant ou autre
dispositif médical, vérifiez la compatibilité
électromagnétique.
Informations sécurité
5
Si votre aide auditive entre dans le champ de
contrôle de la télécommande de quelqu’un
d’autre, consultez votre audioprothésiste avec
les appareils et la télécommande.
! DANGER !
Risque d’interférence avec les pacemakers.
■ N’utilisez pas la télécommande si vous portez
un pacemaker.
! DANGER !
Risque en environnements explosifs (par ex.
dans une mine).
■ Vos appareils (et la télécommande)
fonctionnent grâce à l’électricité, ils ne
doivent pas être utilisés dans les milieux à
risques explosifs.
Selon les pays, la règlementation sur
l’utilisation des équipements sans fil diffère.
■ Référez-vous aux autorités locales pour plus
d’informations.
6
7
6
Consignes d’utilisation des piles
REMARQUE sur les piles et les accumulateurs :
Les piles qui dégazent endommagent les
appareils.
■ Enlevez les piles quand la télécommande
n’est pas utilisée sur une période prolongée.
■ Ne jetez pas les piles usagées dans votre
poubelle. Rapportez-les à votre
audioprothésiste pour une mise au rebut
respectueuse de l’environnement.
! DANGER !
Risque d’étouffement par ingestion de petites
pièces.
■ Gardez la télécommande et les piles hors de
portée des enfants.
■ En cas d’ingestion, consultez votre médecin
ou rendez vous à l’hôpital immédiatement.
■ Si des bébés, des jeunes enfants ou des
handicapés mentaux doivent être équipés
d’aides auditives, assurez-vous d’une
surveillance vigilante.
8
7
Changement des piles
La télécommande est alimentée par deux
piles AAAA
■ Pour changer les piles
de la télécommande,
tirez doucement le
couvercle du
compartiment piles.
■ Insérez les piles comme
il est indiqué par les
symboles de polarité (+
et -) visibles à l’intérieur
du compartiment.
+
+
■ Refermez le tiroir pile.
Un clip indique qu’il est
correctement fermé.
9
8
Verrouillage
Votre télécommande a un verrouillage sur le côté,
comme vous pouvez le voir ci-dessous.
Lorsque la télécommande est verrouillée, les boutons
de la télécommande sont inactifs, toute pression
accidentelle n’a aucune répercussion.
Verrouillage – Position verrouillée
■ Pour activer le verrouillage, tenez la
télécommande comme dans
l’illustration ci-contre et glissez le
verrou vers le bas.
■ Lorsque le verrou est activé, vous
verrez le symbole sur l’écran.
Mise en marche et arrêt des aides
auditives
9
■ Assurez-vous que la distance entre vos
aides auditives et la télécommande
n’excède pas 1 mètre.
■ Si vous portez deux aides auditives, les deux
seront allumées ou éteintes en même temps.
■ Pour allumer votre aide auditive,
appuyez sur le bouton ON/OFF.
■ Pour éteindre votre aide
auditive, appuyez de nouveau
sur le bouton ON/OFF.
Déverrouillage – Position déverrouillée
■ Pour désactiver le verrouillage,
glissez le verrou vers le haut.
■ Lorsque la télécommande est en
fonction, le symbole apparaît.
10
11
10
Réglage du volume sonore
Changement de programme
■ Assurez-vous que la distance entre vos
aides auditives et la télécommande
n’excède pas 1 mètre.
■ Si vous portez deux aides auditives, le
volume changera sur les deux en même
temps.
■ Assurez-vous que la distance entre vos
aides auditives et la télécommande
n’excède pas 1 mètre.
■ Si vous portez deux aides auditives, le
programme changera sur les deux en même
temps.
■ Lorsque vous mettez en marche ou éteignez
le système ou lorsque les piles sont retirées
puis remises en place, l’appareil revient au
programme 1.
■ Utilisez le bouton d’augmentation du
volume pour rendre les sons plus
forts.
11
A chaque fois que vous pressez le bouton,
vous passez au programme suivant. Un bip
vous confirme le changement.
■ Utilisez le bouton de diminution du
volume pour rendre les sons moins
audibles.
Votre audioprothésiste peut programmer vos aides
auditives de façon à ce que vous entendiez un bip
vous indiquant le changement de volume et une
série de bips lorsque la limite inférieure et supérieure
du volume est atteinte.
12
Exemple
Vos aides auditives sont en programme 1.
Vous voulez les mettre en programme 2.
■ Appuyez une fois sur le bouton programme. Vous
entendez un bip. Vos aides auditives sont
maintenant en programme 2.
Votre audioprothésiste peut désactiver le signal
sonore (bip) indiquant le changement de
programme.
13
12
Conseils d’utilisation
Protection
■ Utilisez le boîtier de protection pour protéger la
ProPocket des projections d’eau.
Solutions en cas de difficultés
Situation
Solution
Si ProPocket ne
fonctionne pas
Le verrouillage est activé,
désactivez-le.
Changez les piles.
Essayez d’utiliser l’affichage des
paramètres, approchez ProPocket près
de votre aide auditive ou changez
légèrement sa position.
Tenez-le à l’écart de perturbations
électromagnétiques.
Réduisez la distance entre votre aide
auditive et votre ProPocket puis réessayez.
Vérifiez que vous n’êtes pas trop près d’une
source d’interférences électromagnétiques
qui pourrait perturber la liaison entre
votre aide auditive et votre ProPocket
(ex : TV, ordinateur). Si c’est le cas,
éloignez-vous puis réessayez.
Toutes les ProPocket opèrent sur la même
fréquence. Bien que ce soit très peu
probable, une autre ProPocket située à
moins d’un mètre peut potentiellement
changer les paramètres de vos appareils
auditifs. Contactez votre audioprothésiste
si cela arrivait. Votre ProPocket peut être
renvoyée au fabricant pour un
changement de fréquence.
Veuillez vous assurer que votre
télécommande ProPocket est bien à la
distance adéquate de votre oreille
lorsque vous êtes sur un programme
bobine téléphonique. Si la
télécommande se trouve à une distance
supérieure à 15 cm et que vous l’utilisez,
vous entendrez un son strident.
Entretien
■ Ne mettez pas votre
télécommande sous l’eau !
Le boîtier n’est pas étanche.
■ Ne nettoyez pas votre
télécommande avec de l’alcool
ou du white spirit !
■ Utilisez de préférence un tissu doux.
■ Évitez les liquides agressifs de nettoyage
contenant des additifs tels que de l’acide citrique,
de l’ammoniaque, etc.…
Si l’écran vous
indique le symbole
« pas de connexion »
Une autre ProPocket
dérègle vos appareils
auditifs
Si vous entendez un
bruit fort ou un
Larsen lorsque vous
utilisez la ProPocket
13
Si la difficulté rencontrée n’est pas répertoriée dans le tableau cidessus, ou n’est pas résolue par une de ces solutions, contactez
votre audioprothésiste.
14
15
14
Informations techniques
Fréquence de fonctionnement : Fc=3.28 MHz
Force terrain maximum @10m : -7 dBµA/m
Force terrain maximum @30m : 28.5 dBµV/m
Les informations CE, FCC et IC se trouvent dans le
tiroir pile.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de
FCC. L’opération est sujette aux deux conditions
suivantes :
1/ cet appareil ne peut pas causer d’interférence
nocive.
2/ cet appareil accepte toutes interférences reçues, y
compris celles qui peuvent causer une opération
non désirée.
Les changements ou les modifications non
expressément approuvés par les parties responsables
pourraient annuler la jouissance de la garantie dudit
appareil.
FCC-ID :SGI-WL101
IC :267AB-WL101
16
Informations techniques
14
Cet équipement a été testé et est conforme aux
limites d’un dispositif numérique de classe B,
conformément à la partie 15 de la réglementation
FCC. Ces limites sont mises en place afin de fournir
une protection efficace contre les interférences dans
le cadre d’une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut interférer sur
des ondes radiofréquences dans le cas d’une
installation ou d’une utilisation différente de celle
préconisée.
Si cet équipement cause des interférences sur la
réception radio ou télévision (mises en évidence lors
de la mise en marche ou l’arrêt de l’appareil), il est
conseillé d’essayer de corriger ces interférences par
l’une ou plusieurs des solutions suivantes :
■ Réorienter ou replacer l’antenne réceptrice.
■ Augmenter la distance entre l’appareil et le
récepteur.
■ Connecter l’alimentation des appareils sur des
prises différentes.
■ Consulter un technicien radio/TV.
17
15
Mise au rebut
Notes
Dans l’Union Européenne, les équipements
marqués par ce symbole sont soumis aux
exigences de la directive 2002/96/CE du
Parlement Européen et du Conseil, relative
aux déchets d’équipements électriques et
électroniques, amendée par la directive 2003/108/CE
(DEEE).
REMARQUE :
■ Recyclez vos aides auditives et votre
télécommande suivant les règlementations
nationales.
Pour la mise au rebut dans l’Union Européenne,
déposez vos aides auditives chez votre
audioprothésiste, en cas de renouvellement, ou dans
une borne prévue à cet effet.
www.siemens-audiologie.fr
Par le marquage CE, Siemens confirme la
conformité à la Directive Européenne
93/42/EEC concernant les dispositifs
médicaux.
18
0123
19
Mes programmes :
Programme
Description de la
situation d’écoute
1
2
3
4
www.siemens-audiologie.fr
Imprimé en France : HB Graphic. Juin 08. FDOC 4060.
✃
Siemens Audiologie France
B.P. 40
93201 - SAINT-DENIS Cedex

Manuels associés